Вы находитесь на странице: 1из 5

SESIÓN DE APRENDIZAJE No….

I. DATOS PERSONALES

1.1. I. E. “WINNER SCHOOL”


1.2. Directora : Maribel Rosario Cruz Arteaga
1.3. Docente : INGRID LISET , VIDAL RUIZ
1.4. Grado/Sección :
1.5. Fecha :
1.6. Área : RAZONAMIENTO VERBAL

II. TÍTULO DE LA SESIÓN : “ Reconocer términos Localiza con brevedad, en el diccionario, el significado
de las abreviaturas y palabras propuestas

PROPÓSITOS : Reconoce la estructura externa e interna de un diccionario.


III.

COMPETENCIA SE COMUNICA ORALMENTE EN SU LENGUA MATERNA.


CAPACIDAD  Obtiene información del texto oral.
 Infiere e interpreta información del texto oral.
 Adecúa, organiza y desarrolla las ideas de forma coherente y cohesionada.
 Utiliza recursos no verbales y paraverbales de forma estratégica
 Interactúa estratégicamente con distintos interlocutores.
 Reflexiona y evalúa la forma, el contenido y contexto del texto oral

DESEMPEÑO  Recupera información explícita de los textos escritos seleccionando datos específicos.

Enfoque Enfoque de Derecho.


Transversal

IV. DESARROLLO DE LA SESION


PROCESOS ESTRATEGIAS METODOLOGICAS TIEMPO
Inicio Se inicia la sesión con el saludo del estudiantes, día
El docente empieza planteando las siguientes interrogantes:

 ¿Qué haces cuando lees cierta información y te encuentras con palabras que no sabes su
significado? 20 minutos
 ¿Saben qué es un diccionario?,
 ¿Consultas frecuentemente un diccionario?, ¿qué tipo o clase de diccionario?
 ¿Cuántas clases de diccionario conoces?
 ¿En qué casos utilizan un diccionario de sinónimos y antónimos?
 ¿Por qué se le conoce al diccionario como “mata burros”
 ¿Qué hay en las primeras páginas? (presentación, índice, abreviaturas), ¿cómo están
ordenadas las palabras?, ¿por qué estarán primero las palabras que comienzan con la letra
“a”? Escucha sus respuestas. Luego, se les explica qué es un diccionario.

Es un libro que tienen palabras ordenadas alfabéticamente. En


él se encuentran los significados de las palabras.

Se socializan las respuestas y el propósito del tema a desarrollar:


Negociaremos nuestros acuerdos para trabajar y lograr con éxito nuestro propósito.

Desarrollo  La maestra continua con el recojo de saberes previos y les pregunta: ¿Saben buscar el
significado de las palabras en el diccionario?
 Forma grupos y entrega a cada uno un diccionario. Les invita a buscar las siguientes 50 minutos
palabras: chavería, apaciguar, ensalzar, chabacano motivándolos a que el primer grupo
que ubique las palabras se les premiara con un dulce.
 Después de localizar los términos mencionados, la profesora , pregunta ;
 ¿Cómo hicieron para encontrar la palabra?
 ¿Qué relación existe entre apaciguar y ensalzar?
 ¿Por qué se le complico encontrar el termino…?
 ¿Por qué no se encontraron algunos términos mencionados?
 ¿Qué hacer entonces si la palabra no aparece en el diccionario de la Real Academia?

La maestra explica que para localizar los términos se tiene que tener en cuenta el orden de
las palabras. cuando un científico de la lengua toma el diccionario para buscar una
palabra, no dice “esta palabra no existe”, sino “esa palabra no ha sido registrada en este
diccionario”.

Y es que no existe tal cosa como el Diccionario (con mayúscula, un diccionario total) en
donde esté registrada la Lengua (también con mayúscula, como si fuese una entidad
universal y divina). Nuestros diccionarios son la obra minuciosa de hombres y mujeres que 10 minutos
pacientemente bucean en toda clase de fuentes orales y escritas en su cacería de palabras
“nuevas”, todavía no registradas.

 La maestra a través de un organizador visual muestra los tipos de


Diccionarios y la estructura interna del diccionario y les enseña a cómo buscar una palabra en
el diccionario.

CLASE PARA EL CUADERNO:

Cierre
Reflexión final. El docente realiza el cierre mediante preguntas ¿Qué aprendimos hoy?
¿Cómo los aprendimos? ¿Para qué nos servirá lo aprendido? ¿Dónde podemos aplicar lo
aprendido?

TAREA:

La docente les da 10 términos con diferentes y les invita a elaborar una narración .

_________________________________________ ____________________________________
PROFESOR (A) COORDINADORA
(los especialistas en el estudio del léxico; es decir, de las palabras) e ingrese en la próxima edición de algún
diccionario.

Por esa razón, cuando un científico de la lengua toma el diccionario para buscar una palabra, no dice “esta palabra
no existe”, sino “esa palabra no ha sido registrada en este diccionario”.

Y es que no existe tal cosa como el Diccionario (con mayúscula, un diccionario total) en donde esté registrada la
Lengua (también con mayúscula, como si fuese una entidad universal y divina). Nuestros diccionarios son la obra
minuciosa de hombres y mujeres que pacientemente bucean en toda clase de fuentes orales y escritas en su cacería
de palabras “nuevas”, todavía no registradas. Aunque las primeras versiones de un diccionario pueden ser hijas de
una sola alma dedicada, como el célebre diccionario de María Moliner, con el tiempo pasan a formar parte de la
herencia cultural y quedan bajo el cuidado de equipos de personas que cambian con los años y se suceden unas a
otras.
Los diccionarios académicos –es decir, los diccionarios bajo el cuidado y la autoridad de una academia de la lengua–
son los más conservadores de todos: el ingreso de palabras nuevas puede tomar décadas y la salida de palabras
obsoletas toma siglos. De ahí que estas obras, aun cuando ostenten la máxima “autoridad” en el mundo de los
diccionarios, son también las menos confiables para afirmar si una palabra “existe” o no en una lengua.

¿Qué hacer entonces si la palabra no aparece en el diccionario de la Real Academia? En mi caso, suelo hacer lo
siguiente, en este orden:

1. Consulto diccionarios de uso: Diccionario de María Moliner (Gredos), Diccionario de uso del español de
América y España (Vox) y Diccionario de uso del español actual Clave (SM).
2. Si la palabra no aparece, consulto los corpus de la lengua: grandes bases de datos que reúnen palabras en su
contexto. Tienen el inconveniente de estar limitados a las posibilidades del equipo de investigadores que los
mantienen y a la actualización de las fuentes que empleen. Hay tres muy útiles y en línea: el Corpus de
Referencia del Español Actual (CREA), el Corpus Diacrónico del Español (CORDE), ambos de la Real
Academia Española, y el Corpus del Español de Mark Davies.
3. Si aún así no aparece, utilizo Google y empleo mi mejor criterio para interpretar la información estadística de
este buscador. Hay que descartar la aparición de vocablos similares pero no idénticos, el uso del vocablo bajo
acepciones distintas a la usada en el manuscrito y el uso del vocablo en contexto. No basta con decir “hay
tantas apariciones” y dar esto como dato final.
4. Y si aún así no aparece… hay que acudir a los métodos del investigador minucioso: buscar hablantes,
entrevistar gente, tratar de averiguar qué significa y cómo se usa… La imaginación es el límite para el
investigador insaciable.
Al final del día, el objetivo de

Вам также может понравиться