You are on page 1of 21

MAGNIFICAT · EIN CHORALBUCH · SACRED VOCAL WORKS

[3] EIN CHORALBUCH FÜR JOHANN SEBASTIAN


Deutsche Messe / German Mass / Messe allemande / Missa alemanas
MM4091-2 07.07.2004 10:44 Uhr Seite 2

Aufnahme/Recording/Enregistrement/Grabación: Johann Sebastian


Tonstudio Teije van Geest, Heidelberg
Musik- und Klangregie/Producer/Directeur de l’enregistrement/Director de grabación:
Richard Hauck
Aufnahmeort/Recording location/Lieu de l’enregistrement/Lugar de la grabación:
BACH
Choräle: Stadthalle Sindelfingen (1685–1750)
Orgel: Pfarrkirche St. Martin, Staufen im Breisgau
Aufnahmezeit/Date of recording/Date de l’enregistrement/Fecha de la grabación:
Choräle: Januar/April/September 1998
Orgel: Februar 1999
Ein Choralbuch – A Book of Chorale-Settings
Konzeption, Programmzusammenstellung und Einführungstext/Concept, programm design and introduc-
tion/Conception, composition du programme et texte d’introduction/Concepción, Composición del programa Livre de chorals – Un libro de corales

4
y texto introductorio:
Elisabeth Graf für / for / pour / para
Redaktion/Editorial staff/Rédaction/Redacción: Johann Sebastian
Dr. Andreas Bomba
English translation: Dr. Miguel Carazo & Associates Deutsche Messe
Traduction française: Anne Paris-Glaser German Mass
Traducción al español: Julián Aguirre Muñoz de Morales
Messe allemande
© 1998/99 by Hänssler-Verlag, Germany
 1999 by Hänssler-Verlag, Germany
Missa alemanas
Gerhard Gnann, Orgel / Organ / Orgue / Órgano
Internationale Bachakademie Stuttgart Metzler-Orgel (1994), Pfarrkirche St. Martin / Staufen im Breisgau
E-Mail: office@bachakademie.de
Internet: http://www.bachakademie.de
Michael Groß - Violoncello; Albert Michael Locher - Contrabbasso
Michael Behringer - Organo (Continuo)

Gächinger Kantorei & Bach-Collegium Stuttgart

Helmuth Rilling
2 3
MM4091-2 07.07.2004 10:44 Uhr Seite 4

Herr Jesu Christ, dich zu uns wend 11 3:49 Wir glauben all an einen Gott 66 8:01
Choralvorspiel / Chorale prelude / Prélude de choral, Preludio de coral BWV 709 Choralsatz / Chorale-Setting / Mouvement choral / Movimiento de coral BWV 437
Choralsatz / Chorale-Setting / Mouvement choral / Movimiento de coral BWV 332 Choralvorspiel / Chorale prelude / Prélude de choral, Preludio de coral BWV 681

Liebster Jesu, wir sind hier 22 1:48 Heilig, heilig, heilig 77 1:10
Choralsatz / Chorale-Setting / Mouvement choral / Movimiento de coral BWV 373 Choralsatz / Chorale-Setting / Mouvement choral / Movimiento de coral BWV 325

Kyrie, Gott Vater in Ewigkeit alio modo, manualiter 33 7:49 Vater unser im Himmelreich 88 2:33
Choralvorspiel / Chorale prelude / Prélude de choral, Preludio de coral BWV 672 Choralvorspiel / Chorale prelude / Prélude de choral, Preludio de coral BWV 636
Choralsatz / Chorale-Setting / Mouvement choral / Movimiento de coral BWV 371,1 Choralsatz / Chorale-Setting / Mouvement choral / Movimiento de coral BWV 416 (245,5)
Christe, aller Welt Trost
Choralvorspiel / Chorale prelude / Prélude de choral, Preludio de coral BWV 673
Choralsatz / Chorale-Setting / Mouvement choral / Movimiento de coral BWV 371,2 O Lamm Gottes, unschuldig 99 8:23
Choralsatz / Chorale-Setting / Mouvement choral / Movimiento de coral BWV 401
Kyrie, Gott heiliger Geist Choralvorspiel / Chorale prelude / Prélude de choral, Preludio de coral BWV 618
Choralvorspiel / Chorale prelude / Prélude de choral, Preludio de coral BWV 674
Choralsatz / Chorale-Setting / Mouvement choral / Movimiento de coral BWV 371,3
Jesus Christus unser Heiland 10
10 6:51
Choralsatz / Chorale-Setting / Mouvement choral / Movimiento de coral BWV 363
Allein Gott in der Höh sei Ehr 4 6:29 Choralvorspiel / Chorale prelude / Prélude de choral, Preludio de coral BWV 689
Choralvorspiel / Chorale prelude / Prélude de choral, Preludio de coral BWV 715
Choralsatz / Chorale-Setting / Mouvement choral / Movimiento de coral BWV 260
Choralvorspiel / Chorale prelude / Prélude de choral, Preludio de coral BWV 711 Gott sei gelobet und gebenedeiet 11 3:30
11
Choralsatz / Chorale-Setting / Mouvement choral / Movimiento de coral BWV 260 Choralsatz / Chorale-Setting / Mouvement choral / Movimiento de coral BWV 322

Dies sind die heilgen zehn Gebot 5 2:42 Herr Gott, dich loben wir 12 17:28
12
Choralvorspiel / Chorale prelude / Prélude de choral, Preludio de coral BWV 635 Choralsatz / Chorale-Setting / Mouvement choral / Movimiento de coral BWV 328
Choralsatz / Chorale-Setting / Mouvement choral / Movimiento de coral BWV 298 Choralvorspiel / Chorale prelude / Prélude de choral, Preludio de coral BWV 725

Total Time: 70:34

4
5
MM4091-2 07.07.2004 10:44 Uhr Seite 6

Herr Jesu Christ, dich zu uns wend Lord Jesus Christ, turn to us 1 Seigneur Jésus-Christ, tourne-toi vers nous Señor Jesucristo, vuélvete hacia nosotros
LIBRETTO

LIBRETTO
Choralvorspiel BWV 709 Chorale prelude BWV 709 Prélude de choral BWV 709 Preámbulo coral BWV 709
Choralsatz BWV 332 Chorale-Setting BWV 332 Mouvement choral BWV 332 Movimiento coral BWV 332
1. Herr Jesu Christ, dich zu uns wend, 1. Lord Jesus Christ, turn to us, 1. Seigneur Jésus-Christ, tourne-toi vers nous, 1. Señor Jesucristo, vuélvete hacia nosotros, envía-
dein heilgen Geist du zu uns send, Thy Holy Spirit send us now, Envoie-nous ton Saint-Esprit, nos tu Santo Espíritu, con tu ayuda y tu gracia,
mit Hülf und Gnad, Herr, uns regier with help and grace, Lord, govern us Que son soutien et sa grâce règnent sur nous, dirígenos, Señor, y llévanos por el camino de la
und uns den Weg zur Wahrheit führ. and lead us on the path to Truth. Qu’il nous mène sur le chemin de la vérité. verdad.
4. Honneur soit au Père et au Fils, 4. Gloria sea al Padre y al Hijo, y al Espíritu Santo
4. Ehr sei dem Vater und dem Sohn, 4. Glory be to God the Father, Au Saint-Esprit en un même trône, en un solo trono, a la Santísima Trinidad
dem heilgen Geist in einem Thron, Son, and Holy Ghost enthroned, À la Sainte Trinité sean tributados honor y alabanza por toda la eter-
der Heiligen Dreieinigkeit The ever-blessed Trinity Soient louange et gloire pour l’éternité. nidad.
sei Lob und Preis in Ewigkeit. be praised in all eternity. Mélodie: Pensum Sacrum, d’après une mélodie plus ancienne ano- Melodía: Pensum Sacrum, según una melodía anónima más anti-
Melodie: Pensum Sacrum, nach älterer anon. Melodie, Melody: Pensum Sacrum, after an earlier, anonymous melody, Gör- nyme, Görlitz 1648 gua, Görlitz 1648
Görlitz 1648 litz, 1648 Texte: Wilhelm II de Saxe-Weimar, 1648. Texto: Guillermo II de Sajonia Weimar, 1648.
Text: Wilhelm II. von Sachsen Weimar, 1648. Text: Wilhelm II of Saxe-Weimar, 1648.

Liebster Jesu, wir sind hier Dearest Jesus, we are here 2 Bien-aimé Jésus, nous sommes ici Amado Jesús, aquí estamos
Choralsatz BWV 373 Chorale-Setting BWV 373 Mouvement choral BWV 373 Movimiento coral BWV 373
1. Liebster Jesu, wir sind hier, 1. Dearest Jesus, we are here 1. Bien-aimé Jésus, nous sommes ici, 1. Amado Jesús, aquí estamos,
dich und dein Wort anzuhören; to listen to Thee and Thy word; Pour te prêter l’oreille et à ta parole ; para escucharte a ti y a tu palabra;
lenke Sinnen und Begier, guide our senses and desires Dirige pensées et désir dirige nuestros sentidos y anhelos
auf die süßen Himmelslehren, to the sweet doctrines of heav’n, Vers les doux enseignements célestes, a las dulces doctrinas celestiales,
daß die Herzen von der Erden that all hearts here on Earth below Pour que les cœurs, de la terre, para que los corazones de la tierra
ganz zu dir gezogen werden. may be drawn to Thee in love. Rien que vers toi soient attirés. se ven totalmente atraídos hacia ti.
3. O du Glanz der Herrlichkeit, 3. O Thou radiant majesty, 3. Ô toi splendeur de majesté, 3. Oh brillo de la grandeza,
Licht aus Licht, von Gott geboren, Light of light, God’s only Son, Lumière de lumière, né de Dieu, luz de luz, nacido de Dios, haz que todos este-
mach uns allesamt bereit, make us ready, one and all, Fais-nous tous ensemble disponibles, mos dispuestos, abre nuestros corazones, bocas
öffne Herzen, Mund und Ohren; open hearts and mouths and ears; Ouvre cœurs, bouches et oreilles ; y oídos; haz que nuestras plegarias, súplicas y
unser Bitten, Flehn und Singen let our prayers, our supplication À nos prières, supplications et chants cánticos alcancen, Señor Jesús, lo que deman-
laß, Herr Jesu, wohl gelingen. and our song reach up to Thee. Accorde, Seigneur Jésus, d’être exaucés. dan.
Melodie: Das grosse Cantional, Darmstadt 1687; Umbildung nach Melody: Das grosse Cantional, Darmstadt, 1687; revision after J.R. Mélodie : Das grosse Cantional, Darmstadt 1687 ; remaniement Melodía: Das grosse Cantional (El gran cantoral), Darmstadt 1687;
J.R. Ahle: Neue geistliche auf de Sonntage durchs gantze Jahr gerich- Ahle: Neue geistliche auf de Sonntage durchs gantze Jahr gerichtete d’après J.R. Ahle : Neue geistliche auf de Sonntage durchs gantze adaptación según J.R. Ahle: Nuevas meditaciones espirituales para los
tete Andachten, Mühlhausen 1664 Andachten (New sacred devotions assigned to the Sundays throughout Jahr gerichtete Andachten, Mühlhausen 1664 domingos de todo el año, Mühlhausen 1664
Text: T. Clausnitzer, 1667 the year), Mühlhausen, 1664 Texte : T. Clausnitzer, 1667 Texto: T. Clausnitzer, 1667
Text: T. Clausnitzer, 1667
6 7 7
MM4091-2 07.07.2004 10:44 Uhr Seite 8

Kyrie, Gott Vater in Ewigkeit Kyrie, God our Father in eternity 3 Kyrie, Dieu le Père pour l’étenite Kyrie, Dios Padre eternamente
LIBRETTO

LIBRETTO
Choralvorspiel BWV 672 Chorale prelude BWV 672 Prélude de choral BWV 672 Preámbulo coral BWV 672
Choralsatz BWV 371,1 Chorale-Setting BWV 371,1 Mouvement choral BWV 371,1 Movimiento coral BWV 371,1
1. Kyrie, Gott Vater in Ewigkeit, 1. Kyrie, God, our Father in eternity, 1. Kyrie, Dieu le Père pour l’éternité, 1. Kyrie, Dios Padre eternamente,
groß ist dein Barmherzigkeit, great is Thy mercy, Ta miséricorde est grande, grande es Tu misericordia,
aller Ding ein Schöpfer und Regierer; of all things thou art the creator and dominator; en toutes choses un créateur et souverain; Creador y rey de todos los seres;
eleison. eleison. eleison. eleison.

Christe, aller Welt Trost Christ, all the world’s comforter Christ, consolation du monde entier Cristo, consuelo de todo el mundo,
Choralvorspiel BWV 673 Chorale prelude BWV 673 Prélude de choral BWV 673 Preámbulo coral BWV 673
Choralsatz BWV 371,2 Chorale-Setting BWV 371,2 Mouvement choral BWV 371,2 Movimiento coral BWV 371,2
2. Christe, aller Welt Trost, 2. Christ, the world’s comforter 2. Christ, consolation du monde entier, 2. Cristo, consuelo de todo el mundo,
uns Sünder allein hast erlöst. Thou has redeemed the sinner. toi seul, tu nous as délivré, nous pécheurs. a nosotros los pecadores solo nos has salvado.
O Jesu, Gottes Sohn, O Jesu, God’s only Son, Ô Jésus, Fils de Dieu, Oh Jesús, Hijo de Dios,
unser Mittler bist in dem höchsten Thron, our mediator on the highest throne, Tu es notre médiateur avec le trône suprême, mediador nuestro hasta el excelso trono,
zu dir schreien wir aus Herzensbegier: we cry to Thee from all our heart: Nous crions vers toi de tout notre cœur: a Ti clamamos de todo corazón:
eleison. eleison. eleison. eleison.

Kyrie, Gott heiliger Geist Kyrie, God Holy Ghost Kyrie, Saint Esprit de Dieu Kyrie, Dios Espíritu Santo
Choralvorspiel BWV 674 Chorale prelude BWV 674 Prélude de choral BWV 674 Preámbulo coral BWV 674
Choralsatz BWV 371,3 Chorale-Setting BWV 371,3 Mouvement choral BWV 371,3 Movimiento coral BWV 371,3
3. Kyrie, Gott Heiliger Geist, 3. Kyrie, God Holy Ghost, 3. Kyrie, Saint Esprit de Dieu, 3. Kyrie, Dios Espíritu Santo, consuela, fortalece a
tröst, stärk uns im Glauben allermeist, comfort us, boost our faith the most, Réconforte-nous et fortifie surtout notre foi, los fieles en todo momento,
daß wir am letzten End so that we may finally pour que, à notre dernier jour, para que en la hora postrera
fröhlich abscheiden aus diesem Elend; leave these woes merrily; nous quittions avec joie cette misère; alegres abandonemos esta miseria;
eleison. eleison. eleison. eleison.
Melodie: Teutsch kirchen Ampt, Erfurt 1525, nach dem tropierten Melody: Teutsch kirchen Ampt (German Church Service), Erfurt Mélodie: Teutsch kirchen Ampt, Erfurt 1525, d’après le »Kyrie fons Melodía: Teutsch kirchen Ampt, Erfurt 1525, nach dem tropierten
»Kyrie fons bonitatis« 1525, after the troped »Kyrie fons bonitatis« bonitatis« figuré »Kyrie fons bonitatis«
Text: »Kyrie summum«, deutsch, Naumburger Gesangbuch von Text: »Kyrie summum«, German, Naumburg Hymnal of 1537 Texte : »Kyrie summum« en allemand, livre de cantiques de Texto: »Kyrie summum«, deutsch, Naumburger Gesangbuch von
1537 Naumbourg de 1537 1537

8 9
MM4091-2 07.07.2004 10:44 Uhr Seite 10

Allein Gott in der Höh sei Ehr God alone on high we praise 4 Honneur ne soit faite qu’à Dieu aux cieux Solo Gloria a Dios en las alturas
LIBRETTO

LIBRETTO
Choralvorspiel BWV 715 Chorale prelude BWV 715 Prélude de choral BWV 715 Preámbulo coral BWV 715
Choralsatz BWV 260 Chorale-Setting BWV 260 Mouvement choral BWV 260 Movimiento coral BWV 260
1. Allein Gott in der Höh’ sei Ehr 1. God alone on high we praise 1. Honneur ne soit faite qu’à Dieu aux cieux 1. Solo Gloria a Dios en las alturas
und Dank für seine Gnade; and give thanks for his kindness; Et merci pour sa grâce; y agradezcámosle su Gracia;
darum, daß nun und nimmermehr so that now and for all our days Parce qu’à présent et à tout jamais porque ahora y nunca ya
uns rühren kann kein Schade. no harm will us distress. Aucum préjudice ne nous touchera. ningún daño sucedernos puede.
Ein Wohlgefalln Gott an uns hat, God does love us dearly, Dieu est satisfait de nous, Complácese Dios en nosotros,
drum ist groß Fried ohn Unterlaß, now eternal peace has come, Et à présent, la paix est grande sans relâche, sea la paz sin merma,
all Fehd hat nun ein Ende. and all the fighting’s done. toute querelle a prit fin maintenant. todas las hostilidades terminen.
Choralvorspiel BWV 711 Chorale prelude BWV 711 Prélude de choral BWV 711 Preámbulo coral BWV 711
Choralsatz BWV 260 Chorale-Setting BWV 260 Mouvement choral BWV 260 Movimiento coral BWV 260
4. O heilger Geist, du höchstes Gut, 4. O Holy Ghost, Thou highest Good, 4. O Saint-Esprit, toi bien suprême, 4. Oh Espíritu Santo, bien supremo,
du allerheilsamst Tröster, Thou beneficial comforter, Toi le plus salutaire consolateur, confortador de todos nosotros,
vor’s Teufels Gwalt fortan behüt, for evermore from Devil’s might De la force du diable désormais protège protégenos siempre del poder del demonio,
die Jesus Christ erlöset Protect those saved by Christ Ceux que Jésus-Christ a rachetés pues Jesucristo no redimió
durch große Martr und bittern Tod; through His suffering and bitter death; Par son grand martyre et son amère mort ; con grandes padecimientos y amarga muerte;
abwend all unsern Jammer und Not; avert all grief and distress from us; Ecarte toute notre misère et détresse ; líbranos de todo llanto y miseria,
darauf wir uns verlassen. therein we put our trust. Nous te faisons confiance. pues confiamos en ti.
Melodie: nach dem »Gloria in excelsis« des Ordinariums der Melody: after the »Gloria in excelsis« for the Ordinary Mass at Ea- Mélodie: d’après le « Gloria in excelsis » de l’ordinaire de Pâques, Melodía: según el »Gloria in excelsis« del Ordinario de Pascua,
Osterzeit, Geistliche Lieder, Leipzig 1539 ster, Geistliche Lieder, Leipzig, 1539 Geistliche Lieder, Leipzig 1539 Geistliche Lieder (Cánticos espirituales), Leipzig 1539 / Texto:
Text: Nikolaus Decius, 1522 Text: Nikolaus Decius, 1522 Texte: Nikolaus Decius, 1522 Nikolaus Decius, 1522

Dies sind die heilgen zehn Gebot These are the Ten Holy Commandments Voici les dix commandements sacrés Estos son los diez santos mandamientos
Choralvorspiel BWV 635 Chorale prelude BWV 635 5 Prélude de choral BWV 635 Preámbulo coral BWV 635
Choralsatz BWV 298 Chorale-Setting BWV 298 Mouvement choral BWV 298 Movimiento coral BWV 298
1. Dies sind die heilgen zehn Gebot, 1. These are the Ten Holy Commandments, given 1. Voici les dix commandements sacrés 1. Estos son los diez santos mandamientos
die uns gab unser Herre Gott to us by the Lord que nous donna notre Seigneur Dieu que Dios Nuestro Señor nos dio
durch Mosen, seinen Diener treu, through Moses, His true servant, par la main de Moïse, son serviteur fidèle, Sur le por Moisés, su siervo fiel,
hoch auf dem Berg Sinai. high on Mount Sinai. mont Sinaï. sobre el monte Sinai.
Kyrieleis. Kyrieleis. Kyrieleis. Kyrieleison.
12. Das helf uns der Herr Jesus Christ, 12. Help us, then, Lord Jesus Christ, 12. Que nous y aide le Seigneur Jésus-Christ 12. Que nos ayude el Señor Jesucristo,
der unser Mittler worden ist; who hast become our intercessor; Qui s’est fait notre médiateur ; que es nuestro Mediador;
es ist mit unserm Tun verlorn, for all our actions are in vain, Nos agissements nous perdraient, nuestras acciones lo hacen perder,

10 11
MM4091-2 07.07.2004 10:44 Uhr Seite 12

verdienen doch eitel Zorn. deserving but wrath alone. Car ils méritent pure colère. y merecen ira abundante.
LIBRETTO

LIBRETTO
Kyrieleis. Kyrie eleison. Kyrieleis. Kyrieleison.
Melodie: nach der vorreformat. Melodie »In Gottes Namen fahren Melody: after the pre-reformation melody »In Gottes Namen fahren Mélodie : d’après la mélodie antérieure à la Réforme »In Gottes Melodía: según la melodía de época anterior a la Reforma
wir«, Eyn Enchiridion, Erfurt 1524 wir« (»We all go in the name of God«), Eyn Enchiridion, Erfurt, Namen fahren wir«, Eyn Enchiridion, Erfurt 1524 »Caminamos en nombre de Dios«, Eyn Enchiridion, Erfurt 1524 /
Text: Martin Luther, Wittenberg 1524 1524 / Text: Martin Luther, Wittenberg, 1524 Texte : Martin Luther, Wittenberg 1524 Texto: Martín Lutero, Wittenberg 1524

Wir glauben all an einen Gott We all believe in one God 6 Nous croyons tous en un Dieu Todos en un Dios creemos
Choralsatz BWV 437 Chorale prelude BWV 437 Mouvement choral BWV 437 Movimiento coral BWV 437
1. Wir glauben all an einen Gott, 1. We all believe in one God, 1. Nous croyons tous en un Dieu, 1. Todos en un Dios creemos,
Schöpfer Himmels und der Erden, creator of heaven and earth, Créateur de ciel et de la terre Creador del cielo y la tierra,
der sich zum Vater geben hat, who gave Himself unto the Father, Qui est devenu Père que como Padre se ha dado
daß wir seine Kinder werden. so we may His children be. afin que nous devenions ses enfants. para que sus hijos seamos.
Er will uns allzeit ernähren, He will feed us evermore, Il veut nous nourrir à tout temps, En todo momento nutrirnos quiere,
Seel und Leib auch wohl bewahren; maintain us in body and soul; préserver nos corps et nos âme; conservarnos sanos cuerpo y alma;
allem Unfall will er wehren, save us from all evil, Il veut détourner tout accident, de toda desgracia proteger quiere
kein Leid soll uns widerfahren. and keep us from all harm. nous ne subirons aucune douleur. y ningún dolor ha de afligirnos.
Er sorget für uns, He cares for us, Il s’occupe de nous, En nosotros se ocupa,
hüt’ und wacht; guards and protects us; nous protège et veille sur nous; nos cuida y vigila;
es steht alles in seiner Macht. all this is in his power. tout est en son pouvoir. todo en su poder está.
2. Wir glauben auch an Jesum Christ, 2. In Jesus Christ, too, we believe, 2. Nous croyons aussi en Jésus-Christ, 2. También creemos en Jesucristo,
seinen Sohn und unsern Herren, Son of God and Lord of Man, Son Fils et notre Seigneur, su hijo y nuestro Señor,
der ewig bei dem Vater ist, who with the Father evermore, Qui est de toute éternité auprès du Père, que está eternamente junto al Padre,
gleicher Gott von Macht und Ehren; great as He in might and honor; Même Dieu en puissance et en honneur ; el mismo Dios de gloria y poder;
von Maria, der Jungfrauen, born of Mary, virgin pure, De Marie, la vierge, nacido hombre verdadero
ist ein wahrer Mensch geboren God’s true Son, true Son of Man, Un homme véritable est né de la Virgen María
durch den heilgen Geist im Glauben; through the Holy Ghost in faith; Par le Saint-Esprit dans la foi ; por el Espíritu Santo en la fe;
für uns, die wir warn verloren, gave His life for our lost souls, Pour nous, qui étions perdus, por nosotros que estábamos perdidos
am Kreuz gestorben, died upon the cross, Mort sur la croix, murió en la cruz
und vom Tod and from death Et de la mort y de la muerte
wieder auferstanden durch Gott. is risen once again through God. Ressuscité par Dieu. fue resucitado por Dios.
3. Wir glauben an den Heilgen Geist, 3. We believe in the Holy Ghost, 3. Nous croyons au Saint-Esprit, 3. Creemos en el Espíritu Santo,
Gott mit Vater und dem Sohne, God as well as Son and Father, Dieu avec le Père et le Fils, Dios con el Padre y el Hijo,
der aller Schwachen Tröster heißt whose name is weak man’s comforter Qui se nomme consolateur de tous les faibles que es llamado el confortador de todos los
und mit Gaben zieret schöne and gives gifts of fair adornment, Et pare de ses dons si beaux débiles y que nos adorna con sus dones

12 13
MM4091-2 07.07.2004 10:44 Uhr Seite 14

die ganz Christenheit auf Erden keeping Christians everywhere Toute la chrétienté sur terre, manteniendo a toda la cristiandad en la tierra
LIBRETTO

LIBRETTO
hält in einem Sinn gar eben; in single-minded godliness; La maintient en une pensée ; siempre apaciguada en un solo sentir;
hier all Sünd vergeben werden; here shall all sins be forgiven; Ici tous les péchés seront pardonnés ; aquí se perdonarán todos los pecados;
das Fleisch soll auch wieder leben. all flesh shall be resurrected. La chair aussi revivra. la carne ha de volver a vivir.
Nach diesem Elend The end of suff’ring Après cette misère Después de esta miseria
ist bereit draweth nigh Nous est préparée nos está preparada
uns ein Leben in Ewigkeit. we shall live eternally. Une vie pour l’éternité. una vida en la eternidad.
Choralvorspiel BWV 681 Chorale-Setting BWV 681 Prélude de choral BWV 681 Preámbulo coral BWV 681
Melodie: vorreformat. Melodie; Johann Walter: Geystliche gesangk Melody: pre-reformation melody; Johann Walter: Geystliche Ge- Mélodie: antérieure à la Réforme ; Johann Walter: Geystliche Melodía: de época anterior a la Reforma; Johann Walter: Geystliche
Buchleyn, Wittenberg 1524 sangk Buchleyn, Wittenberg, 1524 gesangk Buchleyn, Wittenberg 1524 gesangk Buchleyn (Pequeño cancionero espiritual), Wittenberg 1524 /
Text: Martin Luther, Wittenberg 1524 Text: Martin Luther, Wittenberg, 1524 Texte : Martin Luther, Wittenberg 1524 Texto: Martín Lutero, Wittenberg 1524

Heilig, heilig, heilig Holy, holy, holy 7 Saint, saint, saint Santo, santo, santo
Choralsatz BWV 325 Chorale-Setting BWV 325 Mouvement choral BWV 325 Movimiento coral BWV 325
1. Heilig, heilig, heilig, 1. Holy, holy, holy 1. Saint, saint, saint, 1. Santo, santo, santo,
bist du, Herr, Gott Zebaoth! art Thou, Lord God of Sabaoth! Toi, Seigneur, Dieu Zebaoth ! eres tú, Señor, Dios de Sabaot.
Alle Lande sind seiner Ehre voll. All the lands do venerate His name. Tous les pays sont pleins de son renom. Llena está toda la tierra de su gloria.
Hosianna in der Höhe. Hosanna in the highest. Hosanna au plus haut des cieux. Hosanna en el cielo.
Gelobt sei, der da kommt Blessed is he that comes Loué soit celui Bendito el
im Namen des Herrn. in the name of the Lord qui vient au nom du Seigneur. que viene en nombre del Señor.
Hosianna in der Höhe. Hosanna in the highest. Hosanna au plus haut des cieux. Hosanna en el cielo.
Melodie: Kirchengesanng Teutsch und Lateinisch, Melody: Kirchengesanng Teutsch und Lateinisch (German and Latin Mélodie: Kirchengesanng Teutsch und Lateinisch, Nuremberg Melodía: Kirchengesanng Teutsch und Lateinisch (Cánticos religiosos
Nürnberg 1557 Hymns), Nuremberg, 1557 1557 en Alemán y en Latín), Nürnberg 1557
Text: Sanctus deutsch Text: German Sanctus Texte: Sanctus en allemand Texto: Sanctus en Alemán

Vater unser im Himmelreich Our Father Who art in heaven 8 Notre Père qui es aux cieux Padre nuestro que estás en el cielo
Choralvorspiel BWV 636 Chorale prelude BWV 636 Prélude de choral BWV 636 Preámbulo coral BWV 636
Choralsatz BWV 416 (245,5) Chorale-Setting BWV 416 (245,5) Mouvement choral BWV 416 (245,5) Movimiento coral BWV 416 (245,5)
4. Dein Will gescheh, Herr Gott, zugleich 4. Thy will be done, Lord God, at once 4. Que ta volonté soit faite, Seigneur, à la fois 4. Hágase tu voluntad, Señor Dios
auf Erden wie im Himmelreich, on Earth as well as up in heaven. Sur la terre comme au royaume des cieux, así en la tierra como en el cielo.
Gib uns Geduld in Leidenszeit, Let us be patient in times of need, Donne-nous de la patience au temps de l’épreu- Danos paciencia en tiempos de adversidad,
Gehorsam sein in Lieb und Leid; obedient in love and woe; ve, Fais-nous obéissants dans l’amour et dans la que obedezcamos en el amor y en el dolor;
Wehr und steur allem Fleisch und Blut, resist and guide all flesh and blood, peine; Empêche et conduis toute chair et sang Cuida y conduce a todo ser animado,
das wider deinen Willen tut! that tries to go against Thy will! Qui agit contre ta volonté ! para que no contravenga tu voluntad.
Melodie: Geistliche Lieder, Leipzig 1539 Melody: Geistliche Lieder, Leipzig, 1539 Mélodie: Geistliche Lieder, Leipzig 1539 Melodía: Geistliche Lieder (Cánticos espirituales), Leipzig 1539 /
Text: Martin Luther, 1539 Text: Martin Luther, 1539 Texte: Martin Luther, 1539 Texto: Martín Lutero, 1539
14 15
MM4091-2 07.07.2004 10:44 Uhr Seite 16

O Lamm Gottes, unschuldig O Lamb of God unspotted 9 Dieu, quand sous croix tu défailles Cordero inocente de Dios
LIBRETTO

LIBRETTO
Choralsatz BWV 401 Chorale-Setting BWV 401 Mouvement choral BWV 401 Movimiento coral BWV 401
1. + 2. O Lamm Gottes, unschuldig, 1. + 2. O Lamb of God unspotted, 1. + 2. Dieu, quand sous croix tu défailles, 1. + 2. Cordero inocente de Dios
am Stamm des Kreuzes geschlachtet, upon the Cross Thou art slaughtered. tu pries encore pour ceux en la cruz sacrificado,
allzeit erfunden geduldig, Serene and ever patient, qui t’ont frappé, siempre manso y paciente
wiewohl du warst verachtet, Tho’ scorned and cruelly tortured. qui te raillent. mientras eras maltratado.
all Sünd hast du getragen, All sin for our sake bearing, O Christ, Sauveur des âmes, Las culpas y los males
sonst müßten wir verzagen. else would we die despairing. Espoir, divine flamme, Sufres de los mortales.
erbarm dich unser, o Jesus. Have pity on us, o Jesus. Nos voix t’implorent, ô Jésus. Piedad de nosotros, Jesús amando.
3. O Lamm Gottes, unschuldig … 3. O lamb of God unspotted … 3. Dieu, quand sous croix tu défailles … 3. Cordero inocente de Dios …
… sonst mußten wir verzagen. … else would we die despeining. … Espoir, divine flamme. … Sufres de los mortales.
Gib uns dein Frieden, o Jesus Grant us Thy peace, O Jesu Christ Donne-wous ta paix ô Jésus. Danos tu paz, oh Jesús.
Choralvorspiel BWV 618 Choralvorspiel BWV 618 Choralvorspiel BWV 618 Choralvorspiel BWV 618
Melodie: nach dem »Agnus Dei« des Ordinariums der Osterzeit; J. Melody: after the »Agnus Dei« of the Ordinary Mass for Easter; J. Mélodie: d’après l’»Agnus Dei« de l’ordinaire de Pâques; J. Melodía: según el »Agnus Dei« del Ordinario de tiempo de
Spangenberg, Cantiones Ecclesiastcae, Magdeburg 1545 Spangenberg, Cantiones Ecclesiasticae, Magdeburg, 1545 Spangenberg, Cantiones Ecclesiastcae, Magdebourg 1545 Pascua; J. Spangenberg, Cantiones Ecclesiastcae (Cánticos de la
Text: Nikolaus Decius, »Agnus Dei« deutsch, vor 1529 Text: Nikolaus Decius, German »Agnus Dei«, prior to 1529 Texte: Nikolaus Decius, « Agnus Dei » en allemand, Iglesia), Magdeburg 1545 / Texto: Nikolaus Decius, »Agnus Dei«
avant 1529 en Alemán, antes de 1529

Jesus Christus unser Heiland Jesus Christ our savior 10 Jésus-Christ, notre Sauveur Jesucristo nuestro Salvador
Choralsatz BWV 363 Chorale-Setting BWV 363 Mouvement choral BWV 363 Movimiento coral BWV 363
1. Jesus Christus, unser Heiland, 1. Jesus Christ our savior, 1. Jésus-Christ, notre Sauveur, 1. Jesucristo nuestro Salvador,
der von uns den Gotteszorn wandt, who turns the wrath of God from us, Qui a détourné de nous la colère de Dieu, que aparta de nosotros la ira divina,
durch das bittre Leiden sein has through his bitter suffering Par son amère Passion por su amarga Pasión
half er uns aus der Höllen Pein. helped us escape the agony Hell. Il nous délivra des tourments de l’enfer. nos ayudó a salir de las penas del infierno.
2. Daß wir nimmer des vergessen, 2. That we may nevermore forget, 2. Afin que plus jamais nous ne l’oublions, 2. Para que nunca lo olvidemos
gab er uns sein Leib zu essen, He gave His body for our feast, Il nous donna son corps à manger, nos dio su cuerpo como comida
verborgen im Brot so klein, concealed inside a wafer plain, Caché dans un morceau de pain si petit, bajo la exigua apariencia del pan,
und zu trinken sein Blut im Wein. and wine, His blood, to be our drink. Et à boire son sang dans le vin. y su sangre como bebida en el vino.
Choralvorspiel BWV 689 Chorale prelude BWV 689 Prélude de choral BWV 689 Preámbulo coral BWV 689

Melodie: vorreformat. Melodie; Geistliche Lieder, Melody: pre-reformation melody; Geistliche Lieder, Mélodie: antérieure à la Réforme ; Geistliche Lieder, Melodía: de época anterior a la Reforma; Geistliche Lieder,
Wittenberg 1529 / Text: Martin Luther, 1524 Wittenberg, 1529 / Text: Martin Luther, 1524 Wittenberg 1529 / Texte : Martin Luther, 1524 Wittenberg 1529 / Texto: Martín Lutero, 1524

16 17
MM4091-2 07.07.2004 10:44 Uhr Seite 18

Gott sei gelobet und gebenedeiet May God be praised an may He be blessed 11 Dieu soit loué et béni Alabado sea Dios y bendito
LIBRETTO

LIBRETTO
Choralsatz BWV 322 Chorale-Setting BWV 322 Mouvement choral BWV 322 Movimiento coral BWV 322
1. Gott sei gelobet 1. May God be praised, 1. Dieu soit loué 1. Alabado sea Dios
und gebenedeiet, and may He be blessed, Et béni y bendito,
der uns selber hat gespeiset. Who Himself gave us to eat. Qui lui-même nous a nourris pues él siempre nos ha alimentado
mit seinem Fleische with His own flesh De sa chair con su carne
und mit seinem Blute, and His own blood too, Et de son sang, y con su sangre,
das gib uns, Herr Gott, zugute. this give us, Lord, for our own good. Mets cela, Seigneur, à notre avantage. haz, Señor Dios, que nos sea de provecho.
Kyrie eleison. Kyrie eleison. Kyrie eleison. Kyrie eleison.
Herr, durch deinen heilgen Leichnam, Please, Lord, with Thy holy body, Seigneur, par ta sainte dépouille Señor, por tu sagrado cuerpo,
der von deiner Muttr Maria kam, born of Thy virgin mother, Mary, Qui vint de ta mère Marie, que salió de tu Madre María,
und das heilige Blut and Thy holy blood, Et par ton sang sacré y por tu sangre sagrada,
hilf uns, Herr, aus aller Not! keep us, Lord, from all distress! Sauve-nous, Seigneur, de tout péril ! ayúdanos, Señor, a salir de toda miseria.
Kyrie eleison. Kyrie eleison. Kyrie eleison. Kyrie eleison.
3. Gott geb uns allen 3. God give us all 3. Que Dieu nous donne à tous 3. Que Dios nos dé a todos
seiner Gnade Segen, his mercy mild, La faveur de sa grâce, la bendición de su gracia,
daß wir gehn auf seinen Wegen that we may go and follow Him Afin que nous suivions ses voies para que marchemos por sus caminos
in rechter Lieb und in righteous love Dans le juste amour en auténtico amor y
brüderlicher Treue and brotherly faith, Et le fraternel dévouement, fraternal lealtad
daß uns Speise nicht gereue. that we may not regret our food. Afin que nous ne regrettions pas la para que no nos falte su alimento.
nourriture.
Kyrie eleison. Kyrie eleison. Kyrie eleison. Kyrie eleison.
Herr, dein heilig Geist uns nimmer laß, Lord, Thy Holy Spirit leave with us, Seigneur, que ton Saint-Esprit ne nous aban- Señor, que nunca nos abandone tu Santo
donne jamais, Espíritu,
der uns geb zu halten rechte Maß, Who helps us live in moderation, Qu’il nous accorde de garder juste mesure, para hacernos resistir en gran medida,
daß dein arm Christenheit that Thy poor Christians everywhere Afin que ta pauvre chrétienté y haz que tu pobre Cristiandad
leb in Fried und Einigkeit. may live in peace and harmony. Vive dans la paix et l’union. viva en paz y en unidad.
Kyrie eleison. Kyrie eleison. Kyrie eleison. Kyrie eleison.
Melodie: vorreformat. Melodie; Johann Walter: Geystliche gesangk Melody: pre-reformation. Melody; Geystliche gesangk Mélodie : antérieure à la Réforme ; Johann Walter: Geystliche Melodía: de época anterior a la Reforma; Johann Walter:
Buchleyn, Wittenberg 1524 Buchleyn, Wittenberg 1524 gesangk Buchleyn, Wittenberg 1524 Geystliche gesangk Buchleyn (Pequeño cancionero espiritual),
Text: Martin Luther, 1524 Text: Martin Luther, 1524 Texte : Martin Luther, 1524 Wittenberg 1524 / Texto: Martín Lutero, 1524

18 19
MM4091-2 07.07.2004 10:44 Uhr Seite 20

Herr Gott, dich loben wir Lord God, we give Thee praise 12 Seigneur Dieu, nous te louons Te alabamos, Señor Dios
LIBRETTO

LIBRETTO
Choralsatz BWV 328 Chorale-Setting BWV 328 Mouvement choral BWV 328 Movimiento coral BWV 328
Herr Gott, dich loben wir, Lord God, we give Thee praise, Seigneur Dieu, nous te louons, Te alabamos, Señor Dios,
Herr Gott, wir danken dir. Lord God, we give Thee thanks. Seigneur Dieu, nous te remercions ! Te damos gracias, Señor Dios.
Dich, Gott Vater in Ewigkeit, Far and wide, the world shall honor Toi, Dieu le Père pour l’éternité, A ti, Dios Padre en la eternidad,
ehret die Welt weit und breit. Thee, God the Father eternal, Qu’honore la terre toute entière. te alaba el mundo a todo lo largo y ancho.
All Engel und all Himmelsheer, All the angels and heavenly hosts, Tous les anges et l’armée céleste Todos los ángeles y toda la corte celestial,
und was da dienet deiner Ehr, and all that serves to honor Thee, Et ceux qui servent ton honneur, y todo lo que sirve a tu gloria,
auch Cherubim und Seraphim with cherubim and seraphim Chérubins et séraphins, también los querubines y serafines
singen immer mit hoher Stimm: sing Thy praise both loud and long: Chantent sans cesse d’une voix haute : cantan siempre con alta voz:
Heilig ist unser Gott! Hallowed is our God! »Sanctifiez Dieu ! Santo es nuestro Dios
Heilig ist unser Gott! Hallowed is our God! Sanctifiez Dieu ! Santo es nuestro Dios
Heilig ist unser Gott, der Herr Zebaoth! Hallowed is our God, the Lord of Sabaoth. Sanctifiez Dieu, le Seigneur Zebaoth!« Santo es nuestro Dios, el Señor de Sabaot.

Dein göttlich Macht und Herrlichkeit Thy lordly might and majesty Ta puissance divine et ta majesté Tu divino poder y soberanía
geht über Himm’l und Erden weit. inundates both heaven and Earth. Sétendent sur le ciel et la terre. se extienden por el cielo y por la tierra.
Der heiligen zwölf Boten Zahl The holy heralds, twelve in all, Les saints messagers qui sont douze El sagrado colegio de los doce apóstoles,
und die lieben Propheten all, and all the prophets, dearly loved, Et tous les bons prophètes, todos los amados profetas,
die teuren Märt’rer allzumal and the martyrs, all revered, Les chers martyres tous ensemble y todos los carísimos mártires también
loben dich, Herr, mit großem Schall. sing Thy praise with voices loud. Te célèbrent à grand bruit. te alaban, Señor, con gran júbilo.
Die ganze, werte Christenheit The whole of Christianity Toute la précieuse chrétienté Toda la apreciada Cristiandad
rühmt dich auf Erden allezeit. on earth will ever honor Thee. Te glorifie sur la terre sans relâche. te honra constantemente en la tierra.
Dich, Gott Vater, im höchsten Thron, God the Father on heaven’s throne, C’est Toi, Dieu le Père sur ton trône suprême, A ti, Dios Padre, en tu altísimo trono,
deinen rechten und eingen Sohn, and Thine only-begotten Son, Ton fils véritable et unique, a tu verdadero y único hijo,
den heilgen Geist und Tröster wert the Holy Ghost and Comforter Le Saint-Esprit consolateur y al Santo Espíritu consolador valioso
mit rechtem Dienst sie lobt und ehrt. shall be served with praise and honor. Qu’elle loue et honore comme il se doit. sea gloria y alabanza en tu buen servicio.

Du Kön’g der Ehren, Jesu Christ, Thou King of Honors, Jesus Christ, Roi de gloire, ô Jésus-Christ, Tú, rey de la gloria, Jesucristo,
Gott Vaters ewger Sohn du bist, Eternal Son of God the Father, Tu es fils éternel de Dieu le Père ; eres el hijo eterno de Dios Padre,
der Jungfrau Leib nicht hast verschmäht, didst not despise a virgin’s womb N’as pas dédaigné le corps de la vierge no has manchado el cuerpo de la Virgen,
zu erlösen das menschlich Geschlecht, to save the human race from doom, Pour délivrer le genre humain. y para salvar al género humano, has destruido
du hast dem Tod zerstört sein Macht Thou hast destroyed the power of death De la mort tu as détruit le pouvoir la fuerza de la muerte y has llevado al cielo a

20 21
MM4091-2 07.07.2004 10:44 Uhr Seite 22

und all Christen zum Himmel bracht. and led all Christians to heaven’s gate. Et mené tous les chrétiens au ciel. todos los cristianos.
LIBRETTO

LIBRETTO
Du sitz’st zur Rechten Gottes gleich Thy seat is found on God’s right hand Tu es assis à la droite de Dieu, aussitôt Estás igualmente sentado a la derecha de Dios
mit aller Ehr ins Vaters Reich. with all honors in Thy Father’s kingdom. Monté en gloire dans le royaume du Père. con toda la gloria en el reino del Padre.
Ein Richter du zukünftig bist In the future Thou shalt judge Tu es le juge à l’avenir Tú serás Juez en el futuro
alles, was tot und lebend ist. everything, both quick and dead. De tout ce qui est mort ou vivant. de todos los vivos y muertos.
Nun hilf uns, Herr, den Dienern dein, Now help us, Lord, thy servants here, À présent aide, Seigneur, tes serviteurs, Ayúdanos, Señor, a tus siervos,
die mit dein’m Blut erlöset sein. find salvation in Thy blood. Que ton sang précieux a délivrés. que hemos sido redimidos con tu sangre.

Laß uns im Himmel haben teil Let us take our place in heaven Fais-nous prendre part dans le ciel Permítenos participar del cielo
mit den Heilgen im ewgen Heil! with the saints in endless bliss! Avec les saints, au salut éternel. con los santos en eterna salvación.
Hilf deinem Volk, Herr Jesu Christ, Now help thy own, Lord Jesus Christ, Aide ton peuple, Seigneur Jésus, Ayuda a tu pueblo, Señor Jesucristo,
und segne, was dein Erbteil ist, Thy patrimony sanctify, Et bénis ce qui est ta part d’héritage. y bendícelo ya que es tu heredad,
wart’ und pfleg ihr zu aller Zeit Care for it through all of time Prends-en soin en tout temps cuídalo y guárdalo en todo tiempo
und heb sie hoch in Ewigkeit. exalt it in eternity. Et relève-la pour l’éternité. y elévalo en la eternidad.
Täglich, Herr Gott, wir loben dich Each day, Lord God, we sing Thy praise Jour après jour, Seigneur, nous te louons Todos los días te alabamos, Señor Dios
und ehrn dein Namen stetiglich. and always venerate Thy name. Et vénérons ton nom constamment. y honramos constantemente tu nombre.

Behüt uns heut, o treuer Gott, Keep us today, O faithful God, Protège-nous aujourd’hui, ô Dieu fidèle, Guárdanos hoy, oh Dios de lealtad,
vor aller Sünd und Missetat, from sin and all iniquity, De tout péché et méfait, frente a todo pecado y mala acción,
sei gnädig uns, o Herre Gott, be kind to us, O Lord our God, Sois-nous en aide, ô Seigneur Dieu, sé bondadoso para nosotros, Señor Dios, sé
sei gnädig uns in aller Not. for we are all in bitter need. Sois-nous en aide dans tout péril. bondadoso en todas nuestras necesidades.
Zeig uns deine Barmherzigkeit, Bestow on us Thy mercy mild, Montre-nous ta miséricorde Muéstranos tu misericordia,
wie unser Hoffnung zu dir steht. just as our hopes are placed in Thee. Comme nous l’espérons de toi. ya que tenemos en ti puesta nuestra esperanza.
En ti esperamos, buen Señor,
Auf dich hoffen wir, lieber Herr, Dear Lord, we put our trust in Thee, En toi est notre espoir, cher Seigneur, no nos abandones jamás en el infortunio.
in Schanden laß uns nimmermehr. let harm befall us nevermore. Dans la honte ne nous laisse plus jamais. Amen.
Amen. Amen. Amen. Preámbulo coral BWV 725
Choralvorspiel BWV 725 Chorale prelude BWV 725 Prélude de choral BWV 725 Melodía: según el himno de la antigua Iglesia »Te Deum lauda-
Melodie: nach dem altkirchlichen »Te Deum laudamus«, Geystli- Melody: after the orthodox »Te Deum laudamus«, Geystliche Lie- Mélodie: d’après le »Te Deum laudamus« de l’église primitive, mus«, Geystliche Lieder (Cánticos espirituales), Leipzig 1545 /
che Lieder, Leipzig 1545 der, Leipzig, 1545. Geystliche Lieder, Leipzig 1545 Texto: Martín Lutero, Tedeum en Alemán, 1529
Text: Martin Luther, Tedeum deutsch, 1529 Text: Martin Luther, German Te deum, 1529 Texte: Martin Luther, Te Deum en allemand, 1529

22 23
MM4091-2 07.07.2004 10:44 Uhr Seite 24

Elisabeth Graf Erlernung der Composition. So hat Bach wohl eigene 39 der Bach-Gesamtausgabe publiziert, nachdem alle von Chorälen: zu den Sonn- und Festtagen des Kir-
Ein Choralbuch für Johann Sebastian Choralsätze als Unterrichtsmaterial benutzt, ohne anderen Werke – und damit auch die in ihnen ent- chenjahres, zum Gottesdienst, zum Tageslauf, zur
selbst daraus ein Lehrbuch zu machen. haltenen Choräle – bereits veröffentlicht waren. persönlichen Andacht, zu Glück und Leid im Leben
eines Christenmenschen. Ähnliche Rubriken finden
Der Choral – damit gemeint ist das evangelische Kir- Dieses blieb Carl Philipp Emanuel Bach (1714-1788) Es ist wahrscheinlich, daß zumindest ein Teil dieser wir im Gesangbuch des Georg Christian Schemelli,
chenlied – begegnet uns im Werk Johann Se-bastian und dem Bach-Schüler Johann Philipp Kirnberger nicht einzuordnenden Choralsätze aus verschollenen gedruckt 1736 in Leipzig, zu dem Johann Sebastian
Bachs von den Anfängen bis in die letzte Schaffens- (1721-1783) überlassen. In Berlin und Leipzig er- Werken Bachs stammt. Ein anderer Teil mag jener Bach beitrug, indem er 69 Lieder entweder neu kom-
phase: in den vielen großen und kleinen Or- schien eine zweibändige Ausgabe 1765 und 1769 bei Gruppe von Thomanern, so keine music verstehen, ponierte oder bearbeitete.
gelchorälen, durchgeführt in verschiedensten musi- Friedrich Wilhelm Birnstiel. Beide Bände enthielten sondern nur nothdörfftig einen Choral singen können
DEUTSCH

DEUTSCH
kalischen Formen in seinen Choralkantaten, im groß je einhundert Choralsätze. Danach erschien von (J. S. Bach in seinem berühmten Kurtzen ... Entwurff So haben wir den Versuch unternommen, die vier-
angelegten Eingangschor der Matthäus-Passion und 1784 bis 1787 beim Verleger Breitkopf in Leipzig die einer wohlbestallten Kirchen Music 1730) für den Got- stimmigen Choralsätze im Sinne dieser Liedpläne an-
im mehr oder weniger schlichten, vierstimmigen erste vollständige Edition der Bachschen Choräle in tesdienst gedient haben; auch an Trauungen, Beerdi- zuordnen; dabei lag es nahe, auch die Stücke aus dem
Choralsatz. Bach schrieb gegen vierhundert dieser vier Bänden. C. Ph. E. Bach als Herausgeber be- gungen etc. ist zu denken, und nicht zuletzt, wie be- Schemellischen Gesangbuch einzubeziehen, weil etli-
Sätze. Wir kennen sie aus seinen Kanta-ten, Motet- schreibt im Vorwort noch einmal Inhalt und Zweck reits erwähnt, an Bachs Kompositionsunterricht. che der vierstimmigen Choräle Ausarbeitungen dieser
ten, Oratorien und Passionen. Ein Choralbuch, in des Unternehmens: Die ... Lieder ... sind alle von mei- ursprünglich nur für Singstimme und Generalbaß ge-
dem er seine Liedsätze gesammelt hätte, ist uns von nem seeligen Vater verfertigt, und eigentlich in vier Sy- Für eine Gesamtaufnahme des Bachschen Werks ste- setzten Lieder sind. Die vokale Herkunft aller
seiner Hand jedoch nicht überliefert. Weil aber schon stemen für vier Singstimmen gesetzt. Man hat sie den hen wir vor demselben Problem wie seinerzeit die Ge- Liedsätze ist unbestritten, deshalb werden sie in unse-
die nachfolgende Generation daran interessiert war, Liebhabern der Orgel und des Claviers zu gefallen auf samtausgabe. Die vollständigen Werke samt ihren rer Aufnahme auch so ausgeführt, wie wir es aus den
diese Choräle zu sammeln und mittels gedruckter zwey Systeme gebracht, weil sie leichter zu übersehen Chorälen liegen vor, gut 180 Sätze bleiben übrig. Kantaten, Passionen etc. kennen: mit Chor und colla
Ausgaben zu verbrei-ten, stehen wir vor einer in der sind. Es handelt sich also um »Klavierauszüge« vier- Wenn daraus mehr als ein klingendes Nachschlage- parte begleitenden Instrumenten. Bei der Auswahl
Rezeptionsge-schichte von Bachs Schaffen einmali- stimmiger Vokalsätze, nicht mehr notwendigerweise werk werden sollte, mußte für die vorliegende Auf- der Liedverse wurde die erste Strophe eines Liedes
gen Tatsache: eine ganze Werkgattung ist seit Bachs zum Singen gedacht, deshalb ohne Text abgedruckt. nahme ein eigenes Editionsprinzip entwickelt wer- immer berücksichtigt; gibt es mehrere Sätze oder
Tod durch-gängig zugänglich und verfügbar! Lediglich eine »Textmarke«, üblicherweise der Be- den. Dazu waren weder die ursprüngliche Anord- Liedtexte zum gleichen Choral, wurde versucht,
ginn der ersten Strophe des verwendeten Liedes, wird nung innerhalb der Breitkopf-Sammlung – sie gibt durch die Strophenauswahl den Eigenarten in
Kein Choralbuch von Bachs Hand also. Jedoch gab es zur Orientierung beigegeben. keinerlei Hinweis auf Herkunft oder Bestimmung –, Stimmführung und Harmonie nachzugehen. Auch
bereits zu Bachs Lebzeiten eine erste handschriftliche noch die alphabetische Reihung im oben erwähnten von den zahlreichen Versen der Lieder aus dem Sche-
Sammlung von 149 Chorälen, angefertigt von dem Erst die Gesamtausgabe der Bachschen Werke, die Band der Bach-Ausgabe von 1892, dem auch das mellischen Gesangbuch ließ sich nur eine sehr be-
Thomasschüler Johann Ludwig Dietel um 1735. von der 1850 gegründeten Bach-Gesellschaft in An- Bach-Werke-Verzeichnis folgt, hilfreich. grenzte Anzahl auswählen.
Vielleicht wurde sie sogar von Bach selbst angeregt! griff genommen wurde, unternahm es, die Sätze der Wenn also kein klingendes Nachschlagewerk – dann
Der zweite Sohn Carl Philipp Emanuel berichtet über Breitkopf-Sammlung den bis dahin bekannten Kan- vielleicht ein klingendes Gesangbuch? Dazwischen finden sich Choralbearbeitungen für Or-
den Unterricht bei seinem Vater: In der Composition taten, Oratorien, Passionen und Motetten zuzuord- gel. Sie ergänzen einerseits das Repertoire dort, wo
gieng er gleich an das Nützliche mit seinen Scholaren, nen. Etwa die Hälfte der Sätze konnte nicht als Be- Der Blick in Gesangbücher der Bach-Zeit (nament- wichtige Lieder fehlen (weil alle existierenden Sätze
… Das Aussetzen des Gene-ralbaßes u. die Anführung standteil größerer Vokalwerke nachgewiesen werden. lich das Neu Leipziger Gesangbuch von Gottfried Vo- Bestandteil von Kantaten etc. sind), so z. B. »Nun
zu den Chorälen ist ohne Streit die beste Methode zur Sie wurden deshalb 1892 von Franz Wüllner in Band pelius 1682) gibt uns Hinweise auf die Zuordnung komm der Heiden Heiland« am Anfang des Kirchen-

24 25
MM4091-2 07.07.2004 10:44 Uhr Seite 26

jahres. Andererseits setzen sie Zäsuren und unter- Zu den Interpreten des Choralbuchs Bach singen – wofür sie weltweit bekannt sind –, schlossener Musiker. Gegenwärtig entsteht eine
streichen noch einmal die Bedeutung des Aspekts stehen die großen Oratorien der Musikgeschichte Einspielung aller Sinfonien Franz Schuberts nach
»Choral« im gesamten Bachschen Werk. Daß die über 180 vierstimmigen Choralsätze so- auf ihrem Programm, dazu aber auch weniger be- der neuen Ausgabe der Partituren mit der von Ril-
wie die Arien und Lieder zum Kostbarsten gehört, kannte Werke. In den letzten Jahren tritt auch die ling gegründeten Real Filharmonia de Galicia.
Zum Beschluß kann ich den Liebhabern überhaupt von was Johann Sebastian Bach uns hinterlassen hat, zeitgenössische Musik wieder stärker ins Zentrum Auf Rillings Bitten hin komponierte
geistlichen Liedern melden, daß diese Sammlung ein ist die Überzeugung Helmuth Rillings. Deshalb ihrer Aktivitäten, insbesondere bei Uraufführun- Krzysztof Penderecki 1998 sein »Credo«. Für das
vollständiges Choralbuch ausmachen wird. (C. P. E. soll diese Musik innerhalb der Edition Bachakade- gen von Werken, die die Internationale Bachaka- »Bach-Jahr« 2000 schließlich hat Rilling bei vier
Bach in der Vorrede zum Breitkopf-Druck von mie nicht nur einfach publiziert, sondern mit demie Stuttgart und ihr Leiter Helmuth Rilling in führenden Komponisten unserer Zeit je eine Neu-
1784): Ein Choralbuch für Johann Sebastian! großer Sorgfalt und Liebe zum Detail aufgeführt Auftrag gegeben haben. Anläßlich eines seiner re- komposition der biblischen Passionstexte in Auf-
DEUTSCH

DEUTSCH
und ihrem Stellenwert entsprechend herausgegeben gelmäßigen Auftritte zusammen mit dem Israel trag gegeben. Nicht museale Erstarrung, sondern
werden. Die vierstimmigen Choralsätze erklingen Philharmonic Orchestra rühmte die Jerusalem lebendige Aufführungen, Durchdringung und Ver-
Literatur (in Auswahl): also, wie bereits beschrieben, mit colla-parte be- Post den Chor als »Stradivari der Chöre«. ständnis von Geist und Inhalten sowie Nachden-
• Friedrich Smend, Zu den ältesten Sammlungen der vier- gleitenden Instrumenten. ken über Musik, auch im Geiste der Völkerver-
stimmigen Choräle J. S. Bachs, in: Bach-Jahrbuch 1966, S. Alle mitwirkenden Musiker, darunter die Conti- Der Organist Gerhard Gnann studierte ab 1981 ständigung, ist Helmuth Rillings künstlerisches
5-40
• Gerd Wachowski, Die vierstimmigen Choräle Johann Seba- nuo-Spieler Michael Groß, Albert Michael Locher an der Musikhochschule Freiburg, später bei Ton Credo.
stian Bachs, in: Untersuchungen zu den Druckausgaben von und Michael Behringer, sind Mitglieder des Bach- Koopman und Ewald Kooiman am Sweelinck-
1765 bis 1932 etc., Bach-Jahrbuch 1983, S. 51-79 Collegium Stuttgart, jenes 1967 gegründeten Konservatorium Amsterdam und gewann Preise
• Hans-Joachim Schulze, »150 Stück von den Bachischen Er- Orchesters, mit dem Helmuth Rilling bis 1985 beim Flandern-Festival und beim Wetttbewerb im
ben«, Zur Überlieferung der vierstimmigen Choräle Johann den größten Teil seiner Gesamteinspielung der Dom zu Speyer. 1994 wurde er Bezirkskantor der
Sebastian Bachs, in: Bach-Jahrbuch 1983, S. 81-100
• Frieder Rempp, Kritischer Bericht zu NBA III/2.1 und 2.2, Kirchenkantaten Bachs realisiert hat und das auch Erzdiözese Freiburg, 1996 erhielt er einen Lehr-
Kassel etc. 1991 und 1996 für die Aufführungen und Aufnahmen der ande- auftrag an der Hochschule in Trossingen, 1997 ei-
ren oratorischen Werke Bachs zur Verfügung steht: nen Ruf als Professor für Orgelspiel an die Guten-
den weltlichen Kantaten, den Passionen und Ora- berg-Universität Mainz.
torien sowie den Vertonungen des Messe-Textes.
Der Organist und Cembalist Michael Behringer Helmuth Rilling schließlich gilt vielen als der
wird im Rahmen der Edition Bachakademie an Bach-Spezialist unserer Zeit. Seine Werk- kennt-
einigen Kammermusik-Aufnahmen beteiligt sein nis, seine Initiative zur Gründung der Internatio-
und das Klavierbüchlein für Anna Magdalena nalen Bachakademie Stuttgart, die künstlerische
Bach von 1725 einspielen. Die Gächinger Kan- Leitung der Edition Bachakademie oder auch
torei Stuttgart, der 1953 von Helmuth Rilling Einladungen zu den renommiertesten Orchestern
gegründete Chor, singt innerhalb der Edition der Welt wie zuletzt den Wiener Philharmonikern,
Bachakademie sämtliche Chorpartien, hier in um Bach aufzuführen, mögen diesen Ruf befesti-
kleiner Besetzung, um der Intimität dieser Musik gen. Rilling ist darüberhinaus ein vielseitiger, un-
Rechnung zu tragen. Wenn die »Gächinger« nicht dogmatischer und allem Neuen gegenüber aufge-

26 27
MM4091-2 07.07.2004 10:44 Uhr Seite 28

Elisabeth Graf This was left to Carl Philipp Emanuel Bach (1714- the St. Thomas congregation who have no feeling for
A Book of Chorale-Settings 1788) and Bach pupil Johann Philipp Kirnberger music and can just barely sing a chorale (J. S. Bach in What we wanted to do was to arrange the four-part
for Johann Sebastian (1721-1783). A two-volume edition was published his famous Brief ... Description of Well-Appointed chorale settings according to these hymn schedules;
by Friedrich Wilhelm Birnstiel in Berlin and Leipzig Church Music 1730); and for weddings, funerals etc., and it was an obvious choice to add works from
in 1765 and 1769. Each volume contained one hun- and, not least, as already mentioned, Bach’s composi- Schemelli’s hymnbook, because many of the four-
Chorales – or in other words Protestant hymns – are a dred chorale arrangements. Some twenty years later, tion studies. part chorales are arrangements of these hymns, which
recurrent feature of Johann Sebastian Bach’s oeuvre, from 1784 to 1787, Breitkopf of Leipzig published were originally set for singing voice and continuo
from his early years to his late creative period, and the first complete four-volume edition of Bach Making a complete recording of Bach’s oeuvre faces only. The vocal origin of all hymn arrangements is
range from numerous large and small organ chorales, chorales. In his preface editor C. P. E. Bach again us with the same problem as the complete edition of uncontested, therefore they are performed in our
manifold musical arrangements in his chorale cantatas, described the motive and purpose of this venture: the past. All works and their chorales are available, a recording in the way familiar to us from the cantatas,
the grand opening chorus of his St. Matthew Passion The ... hymns ... are all produced by my late father and good 180 arrangements remain. As we wanted this to passions, etc.: with a choir and colla parte instru-
to more or less simple four-part chorale settings. Bach actually arranged in four systems for four singing voices. be more than just an audio reference book, we had to ments. For the selection of verses, we always used the
wrote around four hundred of these arrangements. We To please lovers of organ and clavier music, they have develop an editing guideline of our own for the pre- first verse of a hymn. Where there are several arran-
find them in his cantatas, motets, oratorios and passi- been set in two systems for their convenience. So these sent recording. And neither the original order of the gements or texts for the same chorale, we tried to
ons. However, there exists no book of chorale settings »clavier scores« of four-part vocal arrangements are Breitkopf Collection – lacking any indication of ori- explore composition and harmonic characteristics by
in his own hand. But, since the following generation no longer necessarily intended for singing and are gin or purpose – nor the alphabetical order of the our verse selection. And we were only able to select a

ENGLISH
ENGLISH

was eager to collect the chorales and distribute them in therefore printed without texts. There’s only a »text above-mentioned volume of the 1892 Bach edition, very limited number of the many verses of hymns
printed editions, we can benefit from a unique fact in mark”, usually at the beginning of the first line of the also used by the Bach-Werke-Verzeichnis, were very from Schemelli’s hymnbook.
the entire history of the reception of Bach’s works in hymn in question, for better orientation. helpful there.
that a whole genre of his music has been accessible and Inbetween you’ll find chorale arrangements for the
available in its entirety since his death! Founded in 1850, the Bach-Gesellschaft, made the So if this is not an audio reference book – could it be organ. On the one hand, they complete the reper-
So there’s no book of chorales in Bach‘s hand. Still, in first attempt to attribute the arrangements of the an audio hymnbook? toire where important hymns are missing (because all
Bach’s lifetime there already existed a first hand-writ- Breitkopf collection to already known cantatas, ora- the existing settings are parts of cantatas etc.), e.g.
ten collection of 149 chorales, created by his pupil at torios, passions and motets for the first complete edi- Taking a look at hymnbooks of Bach’s day (i.e. the Nun komm der Heiden Heiland at the beginning of
St. Thomas Johann Ludwig Dietel around 1735. tion of Bach’s works. Half of the arrangements did Neu Leipziger Gesangbuch by Gottfried Vopelius the church year. On the other hand, they break up
Perhaps it was even initiated by Bach himself! His not turn out to be parts of larger vocal works. They 1682) we find clues as to the purpose of the chorales: the order and stress the importance of the »chorale«
second son Carl Philipp Emanuel commented as fol- were therefore published in 1892 by Franz Wüllner for different Sundays and holidays of the church year, in Bach’s entire oeuvre.
lows on his father’s teaching methods: In composition in vol. 39 of the complete Bach edition, after all the for the service, for the course of the day, for personal Finally, I can tell the lovers of sacred songs in ge-neral
studies he would directly proceed to the useful with his other works – including the chorales they featured – devotions, for joy and woe in the life of a christian. that this collection will make up a complete book of
pupils, ... realising the basso continuo and instruction in had already been published. We find similar categories in the hymnbook of chorales. (C. P. E. Bach in the preface of the Breitkopf
the chorales is without dispute the best method to learn George Christian Schemelli, printed in Leipzig in edition of 1784): a book of chorales for Johann
composition. Bach probably used chorale settings of his It is likely that at least some of the no longer attri- 1736 with the contribution of Johann Sebastian Bach Sebastian!
own as teaching material, but never made a textbook butable chorale arrangements derive from lost works who added 69 newly composed and rearranged
out of them himself. by Bach. Others may have been intended for parts of hymns.

28 29
MM4091-2 07.07.2004 10:44 Uhr Seite 30

Bibliography (selection): tatas up to 1985 and which has also performed Finally, Helmuth Rilling is widely considered the new compositions of the Bible’s passion texts. Hel-
• Friedrich Smend, Zu den ältesten Sammlungen der vierstim- and recorded other oratorical works of Bach: the leading Bach specialist of our day. His knowledge muth Rilling’s artistic creed is against museum-
migen Choräle J. S. Bachs, (On the oldest collections of
four-part chorales by J. S. Bach) in: Bach-Jahrbuch 1966, p.
secular cantatas, passions, oratorios and masses. of Bach’s works, his initiative to found Internatio- like ossification and favours vivid performances,
5-40 The organist and harpsichordist Michael Behrin- nale Bachakademie Stuttgart, the artistic direc- penetration and understanding of spirit and con-
• Gerd Wachowski, Die vierstimmigen Choräle Johann ger will contribute to some of the chamber music tion of Edition Bachaka-demie and invitations to tents and reflection of the music, also to promote
Sebastian Bachs, (The four-part chorales of Johann recordings for Edition Bachakademie and record perform Bach with the world’s best-known orche- international understanding.
Sebastian Bach) in: Untersuchungen zu den Druckaus-gaben the 1725 Clavierbüchlein for Anna Magdalena stras like the Vienna Philharmonic have confir-
von 1765 bis 1932 etc. (Studies on the print editions from
1765 to 1932 etc.), Bach-Jahrbuch 1983, p. 51-79
Bach. Gächinger Kantorei Stuttgart, the choir med his reputation. Moreover, Rilling is a versati-
• Hans-Joachim Schulze, »150 Stück von den Bachischen founded by Helmuth Rilling in 1953, sings all le, non-conformist musician who embraces new
Erben«, Zur Überlieferung der vierstimmigen Choräle Johann choir parts for Edition Bachaka-demie, in a small trends. Currently, he is working on a complete
Sebastian Bachs (»150 pieces from Bach’s heirs«, on the tra- cast here to reflect the intimate nature of this mu- recording of Franz Schubert’s symphonies after the
dition of Johann Sebastian Bach’s four-part chorales), in: sic. Apart from its Bach performances - for which new score edition with Real Filharmonia de Gali-
Bach-Jahrbuch 1983, p. 81-100
• Frieder Rempp, Kritischer Bericht zu NBA III/2.1 und 2.2
it is world-famous – the choir’s repertoire includes cia founded by Rilling. On Rilling’s request, Krzy-
(Critical report on NBA III/2.1 and 2.2), Kassel etc. 1991 the great oratorios of musical history, and even les- sztof Penderecki composed his Credo in 1998.
and 1996 ser known works. Over the last few years it has also And, finally, For Bach Year 2000 Rilling has as-
focused more on contemporary music, especially ked four leading contemporary composers to write

ENGLISH
ENGLISH

first performances of works commissioned by Inter-


nationale Bachakademie Stuttgart and its director
Performers on the Book of Chorales Helmuth Rilling. On the occasion of one its regu-
lar performances with the Israel Philharmonic Or-
Helmuth Rilling is convinced that the more than chestra, Jerusalem Post styled Gächinger Kantorei
180 four-part chorale settings, arias and songs is the »Stradivarius of Choirs«.
among the finest of Johann Sebastian Bach’s legacy.
That’s why Edition Bachaka-demie aims not just Organist Gerhard Gnann started his studies at
to publish this music but to present a performance the Freiburg College of Music in 1981, only to
with great attention to detail that underscores its continue them with Ton Koopman and Ewald Ko-
significance. So, the four-part chorale settings have oiman at the Sweelinck-Conservatory in Amster-
been performed with a colla parte instrumental dam and win the Flanders Festival Award and the

Helmuth Rilling
accompaniment. All contributing musicians in- Great Award of Speyer Cathedral. In 1994 he was
cluding continuo players Michael Groß, Albert appointed district cantor of the archdiocese Frei-
Michael Locher and Michael Behringer are mem- burg. In 1996 he accepted a lectureship at the
bers of Bach-Collegium Stuttgart, founded in Trossingen College of Music, in 1997 he was ap-
1967, with whom Helmuth Rilling worked on pointed professor for the organ at Mainz Universi-
most of his complete recording of Bach’s sacred can- ty.

30 31
MM4091-2 07.07.2004 10:44 Uhr Seite 32

Elisabeth Graf Bach lui-même ! son deuxième fils, Carl Philipp L’édition complète des œuvres de Bach que com- à l’enregistrement ci-présent. Pour ce faire, ni le clas-
Un livre d’arrangements chorals Emanuel rapporte ces paroles caractérisant la métho- mença la Bach-Gesellschaft fondée en 1850, fut la sement d’origine au sein du recueil Breitkopf – il ne
pour Johann Sebastian de d’enseignement de son père: Pour la composition, première à entreprendre le classement des mouve- donne aucune indication sur l’origine ou la destinati-
il passait directement aux éléments pratiques avec ses ments du recueil de Breitkopf suivant les cantates on des œuvres –, ni l’ordre alphabétique dans le volu-
élèves, ... la conception complète de la basse et l’appren- connues jusque-là, les oratorios, les passions et les me cité plus haut de la Bach-Ausgabe de 1892, qui,
Nous rencontrons le choral – c’est du cantique pro- tissage du choral est sans conteste la meilleure manière motets. Environ la moitié des mouvements n’a pas pu elle, fut suivie du Bach-Werke-Verzeichnis
testant dont il s’agit là – dans l’œuvre de Johann pour apprendre la composition, quoad harmoniam. être intégrée dans les œuvres vocales qui ont une cer- (Catalogue thématique et systématique des œuvres de
Sebastian Bach du début jusque dans sa dernière C’est ainsi que l’on apprend que Bach a bien utilisé taine envergure. C’est pourquoi, ils furent publiés en Bach), ne présentent quelque utilité.
phase de création: dans les nombreux chorals pour ses propres mouvements chorals comme matériel de 1892 par Franz Wüllner dans le volume 39 de l’édi- Donc pas d’ouvrage de référence digne de ce nom –
orgue grands et petits ; exécutés sous les formes musi- cours sans pourtant en faire un manuel d’étude. tion complète des œuvres de Bach bien après que alors peut-être un livre de chant digne de ce nom?
cales les plus diverses dans ses cantates chorales, dans toutes les autres œuvres – et ainsi également les
le chœur d’introduction qui se distingue par sa gran- Cette tâche était restée aux bons soins de Carl chorals qu’elles contenaient – avaient été publiées. Un regard jeté dans les livres de chants de l’époque de
de envergure, de la Passion selon saint Matthieu et Philipp Emanuel Bach (1714-1788) et de Johann Bach (portant le nom de Neu Leipziger Gesangbuch de
dans le mouvement choral à quatre voix, qui, lui, est Philipp Kirnberger (1721-1783), un élève de Bach. Il est probable qu’au moins une partie de ces mouve- Gottfried Vopelius 1682) nous donne des renseigne-
plus ou moins dépouillé. Bach écrivit environ quatre Une édition en deux volumes parut en 1765 et en ments chorals qui ne peuvent être situés dans l’œuv- ments sur la destination des chorals en général: pour
cent mouvements de ce genre. Nous les connaissons 1769 à Berlin et à Leipzig chez Friedrich Wilhelm re même, provienne d’œuvres de Bach qui ont les dimanches et jours de fête de l’année religieuse,
déjà dans ses Cantates, Motets, Oratorios et Passions. Birnstiel. Les deux volumes contenaient cent mouve- disparu. Une autre partie peut avoir servi à ce groupe pour le service religieux, pour la méditation person-
Il ne nous a cependant pas transmis de livre d’arran- ments chorals chacun. Ensuite, de 1784 à 1787 , d’élève de Saint-Thomas, le rebut, c’est-à-dire ceux nelle, pour les moments de bonheur et de souffrance
gements chorals dans lequel il aurait rassemblé ses parut la première édition complète des chorals de qui n’entendent rien à la musique et qui sont tout au dans la vie d’un chrétien. Nous retrouvons des rubri-
cantiques. Mais en raison de l’intérêt que manifes- Bach en quatre volumes chez l’éditeur Breitkopf à plus capables de chanter un choral (J. S. Bach dans ques semblables dans le Livre de Cantiques de
tèrent les générations qui suivirent celle de Bach et Leipzig. C. P. E. Bach en tant qu’éditeur décrit une son célèbre mémorandum critique Brève ... esquisse George Christian Schemelli, imprimé en 1736 à
qui consistait à vouloir réunir ces chorals et les faire fois encore dans la préface le contenu et le but de d’une musique sacrée bien ordonnée 1730) pour le ser- Leipzig, auquel participa Johann Sebastian Bach en
FRANÇAIS

FRANÇAIS
connaître à un large public sous forme imprimée, l’entreprise: Les ... chants ... ont tous été écrits par feu vice religieux ; il faut aussi penser aux mariages, aux recomposant ou bien en arrangeant 69 chants.
nous nous trouvons en présence d’un fait qui est uni- mon père et composés en quatre portées pour quatre voix enterrements etc., et surtout à l’enseignement de la
que en son genre dans l’histoire de l’accueil fait à la chantées. Pour plaire aux amateurs de l’orgue et du cla- composition de Bach comme on vient de le men- Ainsi nous avons essayé de classer les mouvements
création de Bach: depuis la mort de Bach, un genre vecin, on les a réduits à deux portées, parce qu’il est tionner. chorals à quatre voix dans le sens de ces chants; nous
d’œuvre nous est accessible et disponible au complet ainsi plus aisé d’en prendre un coup d’œil d’ensemble. Il étions tentés d’y intégrer aussi les morceaux contenus
sans lacunes! s’agit donc »d’extraits sur clavier« de mouvements Pour élaborer un enregistrement complet de l’œuvre dans le Livre de Cantiques de Schemelli parce que
vocaux à quatre voix qui ne sont pas nécessairement de Bach, nous nous trouvons devant le même problè- plusieurs chorals à quatre voix sont des arrangements
Donc pas de livre d’arrangements chorals de la main destinés au chant, donc imprimés sans texte. Seul un me que pour l’édition complète à l’époque. Les œuv- de ces chants qui étaient destinés à l’origine unique-
de Bach. Néanmoins, encore du vivant de Bach, »trait simple ou double ou oblique«, marquant l’en- res complètes avec leur chorals sont présents, il reste ment aux voix chantées et à la basse continuo.
Johann Ludwig Dietel, son élève de Saint-Thomas, a droit où la première strophe du chant employé com- environ 180 mouvements. Si nous voulons en faire L’origine vocale de tous les mouvements de chants est
établi vers 1735 un premier recueil manuscrit de 149 mençait habituellement, est ajouté en guise d’orien- plus qu’un ouvrage de référence digne de ce nom, il incontestée, c’est pourquoi ils seront exécutés dans
chorals. Ce recueil a peut-être même été suggéré par tation. faudrait développer un concept d’édition particulier notre enregistrement de la manière que nous con-

32 33
MM4091-2 07.07.2004 10:44 Uhr Seite 34

naissons déjà dans les cantates, les passions etc.: avec Littérature (un choix) : Au sujet des interprètes préserver le caractère intime de cette musique.
un chœur et des instruments d’accompagnement • Friedrich Smend, Zu den ältesten Sammlungen der vier- Quand les »Gächinger« ne chantent pas Bach - ce
stimmigen Choräle J. S. Bachs, (Au sujet des plus anciens
colla parte. La première strophe d’un chant a tou- recueils de chorals à quatre voix de J. S. Bach ) dans : Bach-
Helmuth Rilling est convaincu que les mouve- qui fait leur renommée mondiale -, ce sont les
jours été décisive lors du choix des vers du chant; s’il Jahrbuch 1966, pages 5-40 ments chorals à quatre voix au nombre de plus 180 grands oratorios de l’histoire de la musique qui
existe plusieurs mouvements ou textes de chants pour • Gerd Wachowski, Die vierstimmigen Choräle Johann ainsi que les airs et les Lieder fout partie de ce qu’il sont à leur programme, des œuvres moins connues
le même choral, nous avons essayé, par le choix de la Sebastian Bachs, (Les chorals à quatre voix de Johann y a de plus précieux dans ce que Johann Sebastian en font également partie. Au cours des dernières
strophe, de reproduire les particularités en mettant Sebastian Bach) dans: Untersuchungen zu den Druck- Bach nous a laissé. C’est pourquoi, cette musique années, la musique contemporaine prit une plus
ausgaben von 1765 bis 1932 etc. (Analyses des éditions
l’accent sur le contrepoint et sur l’harmonie. Il n’a été imprimées de 1765 à 1932 etc.), Bach-Jahrbuch 1983,
ne sera pas, tout simplement, publiée au sein de grande place dans leurs activités, en particulier les
possible de choisir qu’un nombre très limité parmi les pages 51-79 l’Edition Bachakademie mais sera exécutée avec créations d’œuvres que l’Académie Internationale
nombreux vers de chants contenus dans le Livre de • Hans-Joachim Schulze, »150 Stück von den Bachischen grand soin et amour du détail, tout à fait dans le Bach Stuttgart et leur directeur Helmuth Rilling
Cantiques de Schemelli. Erben«, (150 morceaux issus de l’héritage de Bach) Zur respect de sa vraie valeur. Les mouvements chorals ont commandées. Lors de leurs représentations ré-
Überlieferung der vierstimmigen Choräle Johann Sebastian à quatre voix seront ainsi interprétés avec l’accom- gulières où ils étaient accompagnés par l’Orchestre
Bachs, (Au sujet de la transmission des chorals à quatre voix
Parmi eux, se trouvent des arrangements chorals pour de Johann Sebastian Bach) dans : Bach-Jahrbuch 1983,
pagnement d’instruments en colla-parte, comme Philharmonique d’Israël, le journal Jerusalem Post
orgue. Ils complètent d’une part le répertoire là où pages 81-100 cela a déjà été décrit. Tous les musiciens coopérant en fit l’éloge et donna à ce chœur le nom de »stra-
des chants importants manquent (parce que tous les • Frieder Rempp, Kritischer Bericht zu NBA III/2.1 und 2.2, à ce projet parmi lesquels il faut compter les jou- divarius d’entre les chœurs«.
mouvements existants sont des éléments de cantates (Rapport critique sur NBA III/2.1 et 2.2.) Kassel etc. 1991 eurs de continuo Michael Groß, Albert Michael
etc.), comme »Nun komm der Heiden Heiland« au et 1996 Locher et Michael Behringer, sont membres du L’organiste Gerhard Gnann fit ses études à partir
début de l’année religieuse. D’autre part, ils placent Bach-Collegium Stuttgart, cet orchestre créé en de 1981 au Conservatoire de Musique de Freiburg
des césures et soulignent encore une fois l’importance 1967 avec lequel Helmuth Rilling a réalisé jus- (Allemagne), plus tard chez Ton Koopman et
de l’aspect »Choral« dans l’œuvre entière de Bach. qu’en 1985 la plus grande partie de ses enregistre- Ewald Kooiman au Conservatoire Sweelinck
ments de toutes les cantates sacrées de Bach et qui d’Amsterdam et remporta des prix lors du Festival
Pour conclure, je puis annoncer aux amateurs de chants est également à sa disposition pour les exécutions et de Flandre et du concours dans la cathédrale de
FRANÇAIS

FRANÇAIS
spirituels que ce recueil constituera un livre complet de les enregistrements des autres œuvres de genre ora- Spire. En 1994, il devint organiste et chef de la
chorals. (C. P. E. Bach dans son préambule à l’im- torio : les Cantates profanes, les Passions et les chorale de l’archevêché de Freiburg, en 1996 il
pression de Breitkopf de 1784) : Un livre d’arrange- Oratorios ainsi que les adaptations musicales du prit le poste de chargé de cours au Conservatoire de
ments chorals pour Johann Sebastian! texte des Messes. L’organiste et claveciniste Micha- Trossingen, en 1997 il reçut une offre de nomina-
el Behringer participera à quelques enregistre- tion en tant que Professeur pour jeu d’orgue à l’U-
ments de musique de chambre dans le cadre de l’E- niversité Gutenberg de Mayence.
dition Bachakademie et interprétera le Clavier-
büchlein pour Anna Magdalena Bach de 1725. La Helmuth Rilling enfin est considéré par beau-
Gächinger Kantorei Stuttgart, le chœur que coup comme le grand spécialiste de Bach de notre
Helmuth Rilling fonda en 1953, chantent toutes époque. Sa connaissance de l’œuvre, ses initiatives
les parties de chœur au sein de l’Edition Bachaka- menant à la fondation de l’Académie Internatio-
demie, avec un effectif réduit dans ce cas, afin de nale Bach Stuttgart, la direction artistique de l’E-

34 35
MM4091-2 07.07.2004 10:44 Uhr Seite 36

dition Bachakademie ou les invitations faites par Elisabeth Graf composición se iba a lo más práctico para sus alumnos, movimientos de la colección del editor Breitkopf a las
les orchestres les plus renommés du monde comme Un libro de coral para Johann Sebastian ... La exposición del bajo general y la ejecución por lo cantatas, oratorios, pasiones y motetes hasta entonces
dernièrement les Philharmonies de Vienne, pour que hace a las corales es indudablemente el mejor méto- conocidos. Aproximadamente la mitad de los movi-
exécuter Bach, ne peuvent que confirmer cette ré- La coral – denominación de la canción eclesiástica do para el aprendizaje de la composición. Así pues, mientos no pudo demostrarse formar parte de obras
putation. protestante – se halla presente en la obra de Johann Bach se sirvió de sus movimientos de coral como ma- vocales mayores, razón por la que en 1892 fueron
Rilling est en outre un musicien aux dons multi- Sebastian Bach desde el principio hasta el final de su terial para sus clases sin haber hecho él mismo de el- publicados por Franz Wüllner en el tomo 39 de la
ples, non dogmatique et ouvert à tout ce qui a de producción en tanto parte de las muchas grandes y los un libro para la docencia. edición de la obra completa de Bach. La referida
nouveau. À l’heure actuelle, un enregistrement de pequeñas llamadas corales para órgano. Estas corales publicación tuvo lugar después de que las demás
toutes les symphonies de Franz Schubert d’après la se ejecutan en diferentes formas musicales dentro del Esta labor quedó reservada a Carl Philipp Emanuel obras de Bach, también las corales en ellas con-
nouvelle édition des partitions est en train d’être marco de las cantatas corales, tanto en el amplio coro Bach (1714-1788) y al alumno de Bach Johann Phi- tenidas, hubieran sido publicadas.
réalisé avec le Real Filharmonia de Galicia, créé inicial de la Pasión según San Mateo como en los mo- lipp Kirnberger (1721-1783). En Berlín y en Leipzig
par Monsieur Rilling. À la demande de Monsieur vimientos de coral a cuatro voces más o menos sencil- apareció una edición en dos tomos en 1765 y 1769 de Es probable que al menos una parte de estos movi-
Rilling, Krzysztof Penderecki composa en 1998 los. Bach escribió unos cuatrocientos movimientos de Friedrich Wilhelm Birnstiel. Cada uno de los tomos mientos de coral no puedan asignarse a otras obras
son »Credo«. este tipo, que encontramos en sus cantatas, motetes, contenía cien movimientos de coral. Después, de (en tanto parte formante de ellas) por el hecho de que
Pour l’année 2000, »l’année Bach«, Rilling a fait oratorios y pasiones. En todo caso, no nos ha llegado 1784 a 1787, el editor Breitkopf, de Leipzig, publicó ésta hayan desaparecido. Otros movimientos de entre
la commande de quatre nouvelles compositions sur de su mano ningún libro de corales en el que el com- la primera edición completa de las corales bachianas estos acaso hayan cumplido el cometido de ser inter-
le texte biblique de la Passion à quatre différents positor mismo hubiera reunido sus movimientos de en cuatro tomos. C. P. E. Bach, en tanto editor, de- pretados por el grupo de “los de Santo Tomás”
compositeurs de premier rang. Le refus à l’engour- canciones. Sea como sea, por el hecho de que las ge- scribe en el prólogo nuevamente el contenido y el co- [Thomanern], que no entienden nada de música sino
dissement de musée, mais l’engagement pour les neraciones posteriores tuvieran interés en reunir estas metido del proyecto: Las ... canciones ... fueron todas que, todo lo más, pueden cantar una coral peor que
exécutions vivantes, la pénétration et la com- corales y darlas a conocer en forma impresa, nos en- compuestas por mi venturoso padre y, a decir más, expu- mejor (así J. S. Bach en su conocido Breve... esbozo de
préhension de l’esprit et des contenus ainsi que la contramos ante un acontecimiento único en la histo- estas en cuatro sistemas para cuatro voces cantantes. una música eclesiástica bien formada [Kurtzen ...
réflexion sur la musique, également dans l’esprit ria de la recepción de la obra bachiana, a saber, el que Para contentar a los amantes del órgano y del piano han Entwurff einer wohlbestallten Kirchen Music] de
FRANÇAIS

du rapprochement des peuples, voilà le credo arti- desde la muerte de Bach mismo disponemos de nada sido puestas en dos sistemas, de modo que sean más fáci- 1730); igualmente han podido servir estas piezas para
stique de Helmuth Rilling. menos que todo un género de obras al que, natural- les de percibir en conjunto. Se trata pues de »Extractos funerales, entierros, etc. y también cabría considerar
mente, también tenemos acceso. para piano« de movimientos cantables a cuatro voces, al respecto – y no con menudos motivos – en las ya
esto es, no ya necesariamente concebidos para ser mencionadas clases de composición de Bach.
No se trata, pues, de ningún libro de corales de la cantados y, por el mismo motivo, impresos sin texto.
propia mano de Bach. Sin embargo, ya estando en Para la orientación se añade solamente una »señal de En lo tocante a la grabación de las obras completas de
vida Bach, disponíase de una colección manuscrita de texto«, la cual habitualmente colocábase al principio Bach, nos hallamos ante el mismo problema que en
ESPAÑOL

ESPAÑOL
149 corales llevada a cabo hacia 1735 por Johann de la primera estrofa de la canción empleada. su día se tenía respecto de la publicación de sus obras
Ludwig Dietel, estudiante de Santo Tomás. Acaso in- En la primera edición completa de las obras de Bach, completas. Se dispone de las obras completas junto
cluso haya sido una idea o propósito del mismo Bach! llevada a cabo por la Sociedad Bachiana (Bach- con sus corales, sobran algo más de 180 movimien-
su segundo hijo, Carl Philipp Emanuel, hace un rela- Gesellschaft) fundada el año de 1850, fue cuando tos. Para que el proyecto resulte algo más que una
to acerca de las clases impartidas por su padre: En la primeramente se acometió la labor de asignar los obra auditiva de consulta, ha de desarrollarse un cri-

36 37
MM4091-2 07.07.2004 10:44 Uhr Seite 38

terio de edición para la presente grabación. A este ción queda más allá de toda polémica, motivo por el Bibliografía (selección): Acerca de los intérpretes del libro de coral
respecto no han servido de ayuda ni la disposición que también se incluyen en nuestra grabación así • Friedrich Smend, Acerca de las más antiguas colecciones de
corales a cuatro voces de J. S. Bach (Zu den ältesten
original de la colección del editor Breitkopf – puesto como los conocemos de las cantatas, pasiones, etc., Sammlungen der vierstimmigen Choräle J. S. Bachs), en:
El que esta música los más de 180 movimientos de
que ésta no indica nada acerca de la génesis o del esto es, con instrumentos acompañantes de coro y Bach-Jahrbuch 1966, páginas 5-40. coral a cuatro voces así como las arias y canciones
destino – ni el alistado alfabético del tomo arriba colla parte. En la selección de los versos de canción se • Gerd Wachowski, Las colecciones de corales a cuatro voces (Lieder) sea una de las más preciosas joyas que nos
mencionado de la edición de Bach de 1892, ya que tuvo siempre en cuenta la primera estrofa de cada de Johann Sebastian Bach (Die vierstimmigen Choräle dejara Johann Sebastian Bach es todo un conven-
también este tomo sigue el índice de las obras de canción; en los casos en que hubiera varios movi- Johann Sebastian Bachs), en: Untersuchungen zu den cimiento de Helmuth Rilling. Por este motivo la
Druckausgaben de 1765 a 1932 etc., Bach-Jahrbuch 1983,
Bach. mientos o textos de canción para la misma coral se páginas 51-79.
presente música no solamente debe publicarse con
intentó tener en cuenta los tipos característicos en el • Hans-Joachim Schulze, »150 piezas de los herederos de motivo de la Edition Bachakademie, antes bien
Entonces, si el proyecto no debería convertirse en tratamiento de las voces y la armonía seleccionando Bach« (»150 Stück von den Bachischen Erben«), acerca de han de interpretarse con todo esmero y amor por el
una obra de consulta, ¿habría de ser acaso un libro las estrofas. De los numerosos versos de las canciones la transmisión de las corales a cuatro voces de Johann detalle a fin de que su verdadero valor quede bien
auditivo de canciones? del libro de canciones de Schemelli tampoco pudo Sebastian Bach, en: Bach-Jahrbuch 1983, páginas 81-100. manifiesto. Los movimientos de coral a cuatro vo-
• Frieder Rempp, informe crítico a NBA III/2.1 y 2.2
En una rápida vista a los libros de canciones de los seleccionarse sino una cantidad muy reducida. (Kritischer Bericht zu NBA III/2.1 und 2.2), Kassel etc.
ces suenan pues, según acabamos de describir, con
tiempos de Bach (esto es, el Nuevo libro de canciones 1991 y 1996. instrumentos acompañantes a colla parte. Todos los
de Leipzig [Neu Leipziger Gesangbuch] de Gottfried Intercaladas se encuentran también adaptaciones de músicos participantes, entre ellos los intérpretes de
Vopelius 1682) encontramos ya indicios para la asig- coral para órgano. Estas adaptaciones, por una parte, continuo Michael Groß, Albert Michael Locher y
nación de las corales: para los domingos y los días complementan el repertorio allí donde faltan impor- Michael Behringer, son miembros del Bach-Colle-
festivos del calendario eclesiástico, para el oficio reli- tantes canciones (por el hecho de que todos los movi- gium Stuttgart, aquella orquesta fundada en
gioso, para el transcurso del día, para la meditación mientos existentes sean parte de cantatas, etc.), ese es 1967, con la que Helmuth Rilling llevó a cabo en
privada, para los momentos de felicidad y sufrimien- el caso, por ejemplo, de »Ven ya, Salvador de los pa- 1985 la mayor parte de su interpretación comple-
to en la vida del cristiano. Semejantes apostillas ganos« (»Nun komm der Heiden Heiland«), del prin- ta de las sonatas religiosas de Bach y con la que
encontramos en el libro de canciones de George cipio del año eclesiástico. Por otra parte, estas adapt- también se cuenta para las ejecuciones y grabacio-
Christian Schemelli, impreso el año 1736 en Leipzig, aciones suponen unas cesuras que subrayan el alcance nes del resto de las obras de oratorio de Bach: las
en el cual cooperó Johann Sebastian Bach rehaciendo del aspecto »coral« en la obra completa de Bach. Para cantatas profanas, las pasiones y los oratorios pro-
o componiendo 69 canciones. terminar, me permito anunciar a los amantes de las piamente dichos así como la música de los textos de
canciones espirituales que esta colección vendrá a ser un misa. El organista y cembalista Michael Behrin-
Así pues, hemos intentado ordenar los movimiento libro de coral completo. (C. P. E. Bach en el prólogo a ger participará con motivo de la Edition Bacha-
de coral siguiendo esta estructura de las canciones; se la impresión de la colección de Breitkopf del año kademie en algunas grabaciones de música de cá-
desprende de ello la necesidad de integrar aquí las 1784): ¡Un libro de coral para Johann Sebastian! mara e interpretará el »Librito de órgano para
ESPAÑOL

ESPAÑOL
piezas del libro de canciones de Schemelli, ya que Anna Magdalena Bach« (»Klavierbüchlein für
muchas de las corales a cuatro voces no son sino Anna Magdalena Bach«) de 1725. La Gächinger
recomposiciones de estas canciones expuestas ori- Kantorei Stuttgart, el coro fundado en 1953 por
ginalmente solamente para voz cantante y bajo gene- Helmuth Rilling, cantará para la Edition Bacha-
ral. El origen vocal de todos los movimientos de can- kademie todas las partituras de coro – a este res-

38 39
MM4091-2 07.07.2004 10:44 Uhr Seite 40

pecto en reducido número de miembros, justo en Helmuth Rilling, finalmente, está considerado
relación al carácter íntimo de esta música. Cuan- por muchos como el especialista en Bach de nuest-
do la »Gächinger« no canta las composiciones de ro tiempo por antonomasia. Débese ello a sus co-
Bach – por lo que precisamente es conocida en todo nocimientos de la obra del maestro, sus iniciativas
el mundo -, hállanse los grandes oratorios de la hi- en relación a la fundación de la Academia Inter-
storia de la música en su programa, mas también national de Bach en Stuttgart (Internationale
otras obras menos conocidas. En los últimos años la Bachakademie Stuttgart), la dirección artística de
música contemporánea está convirtiéndose en el la Edition Bachakademie o las invitaciones recibi-
centro de sus actividades. En especial cabe mencio- das de las más prestigiosas orquestas del mundo –
nar a este respecto los estrenos de obras encomenda- como recientemente de la Filharmónica de Viena –
das por la Academia Internacional de Bach en para las interpretaciones de las composiciones ba-
Stuttgart (Internationale Bachakademie Stutt- chianas. Rilling, por lo demás, es un músico poli-
gart) y su director, Helmuth Rilling. Con motivo facético, nada dogmático y abierto a lo nuevo. Ac-
de sus actuaciones periódicas junto con la Orque- tualmente tiene lugar una interpretación de todas
sta Filarmónica de Israel (Israel Philharmonic las sinfonías de Franz Schubert partiendo de la
Orchestra), la publicación Jerusalem Post ha bau- nueva edición de sus partituras junto con la Real
tizado a grupo como el »Stradivari de los coros«. Filharmonia de Galicia (por él mismo fundada).
A petición de Rillings compuso Krzysztof Pender-
El Organista Gerhard Gnann estudió a partir de ecki su »Credo« en 1998. Con motivo del »año de
1981 en la Escuela Superior de Música de Fribur- Bach« 2000 ha encargado Rilling a cuatro desta-
go (Musikhochschule Freiburg), ulteriormente con cados compositores de nuestro tiempo sendas obras
Ton Koopman y Ewald Kooiman en el Conservato- nuevas con los textos bíblicos de la Pasión. El cre-
rio Sweelinck de Amsterdam y obtuvo premios en do artístico de Rilling en nada se parece a la rigi-
el Festival de Flandes así como en el certamen de la dez propia de los museos, viene a ser antes bien la
catedral de Speyer. En 1994 obtuvo el cargo de música viva misma, la fuerza sondeante y la com-
cantor de distrito de la archidiócesis de Friburgo; prensión del espíritu y los contenidos así como la
en 1996 recibió un puesto en enseñante en la Es- meditación acerca de la música... también el
cuela Superior de Trossingen; en 1997 fue nom- espíritu de la comprensión entre los pueblos.
brado catedrático de ejecución de órgano de la
ESPAÑOL

Universidad Gutenberg de Maguncia (Gutenberg-


Universität Mainz).

40