Вы находитесь на странице: 1из 5

ingles

1. SPEECH DE ANUNCIO DE VIDEO DE SUTRAN 1. SUTRAN VIDEO ANNOUNCEMENT SPEECH


Señores pasajeros se les pide por favor, tomar las siguientes Dear passengers, please. Watch carefully the following
indicaciones de seguridad que se emitirá en las pantallas en el security information that will be shown on the screens in
siguiente video de SUTRAN. the following announcement SUTRAN video.

2. SPEECH DE POST EMBARQUE (SALIENDO DE LA AV. 2. SPEECH AFTER BOARDING (LEAVING PASEO DE LA
PASEO DE LA REPUBLICA) REPUBLICA AVENUE)
Señores pasajeros tengan ustedes muy buenas ……….…… en
nombre de su empresa de trasportes turismo Transzela y esta su Ladies and Gentlemen, good.......(morning).........
tripulación les damos la más cordial bienvenida a bordo de su Transzela and the crew cordially welcome you on board
servicio bus cama que tiene como destino la ciudad this bus to the city of.............. . We inform you that at this
de………..…… hacemos de su conocimiento que en estos time we are heading to our next bus station(s) located in
momentos nos dirigimos a nuestro próximo terminal(es) the north plaza agency and Carlos Izaguirre with
ubicados en la agencia de plaza norte y Carlos Izaguirre con university block 37 in the olive district for our respective
universitaria cuadra 37 en el distrito de los olivos para next boarding where approximately we will remain for
nuestro(s) respectivo próximo embarque donde some minutes, thank you very much for your attention.
aproximadamente permaneceremos algunos minutos, muchas
gracias por su atención prestada con permiso.
3. SPEECH OF WELCOME (For Tumbes, Chiclayo,
3. SPEECH DE BIENVENIDA (Para Tumbes, Chiclayo, Lambayeque, Trujillo, Huaraz, Sullana, Huanuco,
Lambayeque, Trujillo, Huaraz, Sullana, Huánuco, Caraz, Paita, Sechura, Ica, Cusco, Arequipa,
Caraz, Paita, Sechura, Ica, Cusco, Arequipa, saliendo leaving the olivos, infantas, Atocongo).
de los olivos, infantas, Atocongo).
Señores pasajeros en nombre de su empresa de trasportes Ladies and Gentlemen on behalf of your Transzela
turismo Transzela y esta su tripulación les damos la más cordial tourism transport company and its crew we give you the
bienvenida a bordo de su servicio …………………... que tiene most cordial welcome on board your ….(premium)…….
como destino la ciudad de…………………………………. nuestra service Which is destined for the city of ..................... our
tripulación de hoy estará al mando de dos pilotos profesionales crew today is led by two professional drivers who know
conocedores de nuestra ruta(s) del Perú el our route (s) in Peru, Mr. ........................... and
señor……………………… y el señor……………………………….. y su Mr................................... and myself……(name)….. The
tripulante auxiliar quien les habla el auxiliary crewmember who will be in charge of providing
joven……………………………………………….Quienes estaremos a the best service.
cargo de brindarles el mejor servicio. We would like to remind you that during our tour we will
Le recordamos que durante nuestro recorrido realizaremos make stops for the respective pilot relay and machine
escalas de minutos para el respectivo relevo de piloto y revisión review.
de máquina. We would appreciate it if you could place and secure your
Le Agradeceremos se sirvan colocar y asegurar sus equipajes de hand luggage in the upper compartments.
mano en los compartimientos superiores. Now we request your maximum attention for the following
Señores pasajeros ahora solicitamos su máxima atención para information of vital importance.
la siguiente información de vital importancia.

Lizandro Carita - carita_live@hotmail.com


Las salidas de emergencia
Emergency exits
Este bus cuenta con salidas de emergencia las mismas que
se encuentran claramente indicadas: contamos en el primer This bus has emergency exits which are clearly indicated:
nivel con dos ventanas laterales una a cada lado y una puerta we have on the first level two side windows, one on each
central por la cual usted acaba de hacer su ingreso. En el side and a central door through which you have just
segundo nivel con 6 ventanas, 3 a cada lado y dos escotillas entered. On the second level with 6 windows, 3 on each
en la parte superior del bus, para abrir las escotillas debe side and two hatches on the top of the bus. To open the
retirar el protector rojo, presionar la manija y empujar hacia hatches you must remove the Red Guard, press the
arriba, contamos con los martillos de seguridad que se handle and push up. We have the safety hammers that
encuentran en el primer y segundo nivel en los espacios are in the first and second level in the central spaces of
centrales del bus, estos martillos serán usados para romper the bus, these hammers can be used to break the exit
las ventanas de salida en caso de emergencia, también
contamos con un extintor que se encuentra ubicada en la windows in case of emergency. We also have an
parte derecha del puerta de ingreso subiendo al segundo extinguisher that is located on the right side of the
nivel, en caso de emergencia sírvase evacuar el bus. entrance door going up to the second level. In case of
emergency, please evacuate the bus.
Cinturones de seguridad
Informamos a los señores pasajeros que por disposición del Seatbelts
Ministerio de trasportes y comunicación estaremos viajando We inform the passengers that we will be traveling at a
a una velocidad de 90 km/hora permitidos, ya que todos los speed of 90 km / hour as specified by the Ministry of
buses de turismo Transzela son monitoreados por GPS. transport and communication, since all Transzela tour
Transportes Tranzsela se preocupa por su seguridad por lo buses are monitored by GPS. Transports’ Tranzsela is
cual les solicitamos abrocharse el cinturón de seguridad el concerned about your safety so we ask you to fasten the
cual se encuentra sobre su asiento, para hacer uso del seat belt which is on your seat, to use it you must insert
mismo deberá de insertar la punta de metal en el seguro y
ajustar la correa a sus cintura, para soltarlo simplemente the metal tip into the safety and adjust the strap to your
presione el botón de color rojo. waist, to release it just press the red button.

Cargadores de celulares Cell phone chargers


Nuestra unidad está equipada con cargadores de celulares Our bus is equipped with cell phone chargers which are
los cuales se encuentran al costado de sus asientos o debajo located on the side of the seats or under the elbow pads,
de sus coderas, los cargadores son con entrada de puerto the chargers are with USB port input; again, the chargers
USB repetimos los cargadores son con entradas de puerto are with USB port inputs.
USB.
Internet on board
Internet a bordo Ladies and Gentlemen, we inform you that our bus has
Señores pasajeros les informamos que nuestra unidad WI-FI internet service and you can use it, where there is
cuenta con el servicio de internet inalámbrico WI-FI y podrá cellular coverage; search for Transzela wifi or wifi
hacer uso de él, donde exista cobertura celular;
encuéntranos como punto de acceso como, Transzela wifi o Transzela and the password is from 1 to 8, I repeat the
wifi Transzela y la contraseña es del 1 al 8, repito la password is from 1 to 8. We inform passengers that our
contraseña es del 1 al 8. Informamos a los señores pasajeros wifi only has access to music, videos and games. The
que nuestro wifi solo tiene acceso para música, videos y indicated benefits are not part of the service, they are
juego. Los beneficios indicados no forma parte del servicio, provided as a courtesy. You can also access the internet
se brinda en calidad de cortesía. Además puede acceder a la booth located in front of our VIP lounge which has a
cabina de internet ubicado al frente de nuestro salón VIP la computer with USB access, with a word processor and
cual cuenta con una computadora con acceso USB, con spreadsheet included.
procesador de texto y hoja de cálculo incluidos.

Lizandro Carita - carita_live@hotmail.com


Comodidad
Para reclinar el respaldo de sus asientos en que está viajando
al lado del mismo encontrará una palanquilla o botón que
podrán accionar para graduar la inclinación del espaldar con Comfort
el peso de su cuerpo hasta la posición que sea de su agrado. To recline the seat in which you are traveling, you will find a
Así mismo en la parte delantera de vuestros asientos lever or button on the side that you can press to adjust the
encontrará un dispositivo para el descanso de las piernas. inclination of the backrest with the weight of your body to
the position that is to your liking. Also in the front of your
Luces y aire acondicionado seat you will find a device for resting your legs.
En la parte superior de sus asientos encontrarán un panel de
luz de lectura, conductos o tomas de aire acondicionado las Lights and air conditioning
misma que podrá girar para abrir y cerrar, también hallarán un
timbre de color rojo con el cual usted podrá llamar a su In the upper part of your seats you will find a reading light
tripulante de servicio. panel, ducts or air conditioning sockets that you can turn to
open and close, you will also find a red bell with which you
Servicios higiénicos. can call your service crew member.
Este bus está equipado con 02 servicios higiénicos los cuales
deberán ser utilizados únicamente como urinario, repetimos Sanitary facilities.
deberán ser utilizados únicamente como urinario, para los
pasajeros del primer nivel el servicio se encuentra ubicado en This bus is equipped with 02 hygienic services which should
la parte central del bus, para los pasajeros del segundo nivel only be used as a urinal; we repeat they should be used only
se encuentra en la parte posterior del pasillo. La forma de uso as a urinal. For the passengers of the first level the service is
de nuestros servicio es de la siguiente manera: para ingresar located in the central part of the bus, for the passengers of
jale fuertemente la manija de la puerta, una vez dentro gire el the second level, it is in the back of the bus. The way of
pestillo hacia el lado derecho de esta manera se encenderá la using our service is as follows: to enter pull the handle of the
luz y se activará el extractor de aire, a su vez del otro lado de la door strongly, once inside turn the latch to the right side in
puerta se encenderá la luz que indica ocupado. this way the light will turn on and the air extractor will be
Al final se su uso, sírvase presionar el botón rojo para la activated, Once inside the light indicating busy will light up.
limpieza con agua, para así mantenerlo limpio por At the end of its use, please press the red button for
consideración al siguiente pasajero que haga uso del mismo. cleaning with water, to keep it clean for consideration of the
En caso de cualquier otra necesidad sírvase comunicarlo a su next passenger who will use it.
tripulante a fin de coordinar paradas en lugares apropiados de In case of any other needs, please inform your crewmember
la ruta, por seguridad solicitamos a los pasajeros que viajen in order to coordinate stops at appropriate places on the
con niños que se sirvan acompañarlos al baño route. For safety reasons, we ask passengers traveling with
children to accompany them to the bathroom.
Otras recomendaciones
Durante el viaje le recomendamos, no abrir las ventanas o las Other recommendations
escotillas para evitar la fuga del aire acondicionado, le
agradeceremos apagar o cambiar a modo silencioso sus During the trip we recommend not to open the windows or
celulares o radio de manera que no afecte el descanso de los the hatches to avoid the leakage of the air conditioning. We
demás pasajeros. Finalmente le informamos de acuerdo a la will thank you to turn off or switch your cell phones or radio
ley 25357, está prohibido fumar en esta unidad también to silent so that it does not disturb the rest of the
ingerir bebidas alcohólicas, sentarse en las coderas de los passengers. Finally we inform you according to the law
asientos y quitarse los zapatos. 25357, it is forbidden to smoke in this bus or to drink
De requerir otro tipo de asistencia podrán ubicarme en el alcoholic beverages, sit on the elbow pads of the seats or
asiento del tripulante, ubicado frente a la puerta del primer take off your shoes.
nivel, que estaré para servirles. If another type of assistance is required, you can find me in
the seat of the crew member, located in front of the door of
“SU EMPRESA DE TRANSPORTES TURISMO TRANSZELA Y the first level, and I will be there to serve.
ESTA SU TRIPULACION AGRADECEMOS SU PREFERENCIA Y
LES DESEA UN FELIZ VIAJE” "THE TRANSPORT COMPANY OF TOURISM TRANSZELA AND
THIS YOUR CREW, APPRECIATE YOUR PREFERENCE AND
WISH YOU A HAPPY JOURNEY"

Lizandro Carita - carita_live@hotmail.com


4. SPEECH DE CENA (Después del speech de bienvenida) 4. SPEECH OF DINNER (After the welcome speech)
Señores pasajeros su atención por favor se les comunica Ladies and Gentlemen your attention please. In a few
que en breves instantes se estará ofreciendo el servicio moments we will be offering the service
de…………………….. Se les recuerda que mientras dure el of.........(dinner).......... please be reminded that while it
mismo el uso del servicio higiénico así como transitar por lasts, the use of the toilet as well as transit through the
los pasadizos queda restringido, se les pide por favor passages is restricted, we ask you please to put your
acomodar sus asientos en posición vertical de 90 grados seats in a vertical position of 90 degrees for your comfort
para su mayor comodidad y la comodidad de las and the comfort of the people who are behind you, we
personas que se encuentran en la parte de atrás, así also have folding tables in front of your seats, you should
mismo contamos con unas mesitas plegables delante de turn the latch that holds it and gently pull it for its best
sus asientos, la cual deberán girar el pestillo que la use, waiting for the ....(dinner).... to be served for your
sostiene y jalar suavemente de ella para su mejor uso, complete pleasure. We appreciate your attention.
según sea el caso, esperando que la ……………… sea de
su completo agrado. Agradecemos por su atención. 5. SPEECH OF REST (after having finished the dinner
service, and the passengers are ready to rest) this speech
5. SPEECH DE DESCANSO (después de haber terminado el is not mentioned if it is daytime.
servicio de cena, y los pasajeros estén listo para
descansar) no se menciona este speech en caso de ser de Ladies and gentlemen please be informed that in a few
día. moments, we will turn off the lights of the bus, you are
informed that from this moment the use of the toilet is
permitted. For security reasons we recommend keeping
Señores pasajeros se les comunica que en breves your lounge curtains closed, as well as having your safety
instantes, se pasarán a apagar las luces del salón así belts fastened until the end of the trip, then we invite you
mismo, se les informa que desde este momento el uso to adjust your seats, to resting position by pressing or
del servicio higiénico queda habilitado. Por medidas de pulling the lever that is on the side of the seat and
reclining your seat to your comfort with your body weight,
seguridad le recomendamos mantener sus cortinas del
likewise we have above the control panels with reading
salón cerradas, así como tener sus cinturones de lights and air conditioning ducts. We thank you for your
seguridad abrochados hasta el término del viaje, a attention and we hope that this trip will be to your
continuación les invitamos acomodar sus asientos, en complete pleasure.
posición de descanso presionando o jalando la
palanquilla que se encuentra al costado del mismo y
graduando su asiento a su comodidad con el peso de
cuerpo, así mismo contamos dentro de los paneles de
control con luces de lectura y conductos de aire
acondicionado. Agradecemos por su atención prestada y
esperamos que este viaje sea de su completo agrado,
con permiso.

Lizandro Carita - carita_live@hotmail.com


6. SPEECH OF FAREWELL (arriving in each city, in case of
6. SPEECH DE DESPEDIDA (llegando a cada ciudad, en Lima passing Ancón)
caso de Lima pasando Ancón)
Señoras y señores, transportes y turismo Transzela y esta Ladies and gentlemen, transport and tourism Transzela
su tripulación les damos la más cordial bienvenida a la and its crew, give you the most cordial welcome to the
ciudad de……………………..más conocida como la ciudad city of ........................ also known as the city
de………………………………….. of........................

Le hacemos el siguiente comunicado; que en breves Just to let you know, in a few moments we will be entering
instantes estaremos ingresando a nuestro primer terminal our first bus station located on...........................Av. and
then we will leave for our last terminal (s) located in
ubicado en la Av.………………………. y posteriormente ...................................
estaremos partiendo para nuestro(s) ultimo(s) terminal
ubicado en……………………………...
We request that you remain in your seats until the bus
Solicitamos mantenerse en sus asientos hasta que el bus se has come to a complete stop. We also remind you to take
haya detenido completamente también le recordamos llevar your personal belongings with you. For greater comfort
disembarkation will happen in the following way, first the
consigo sus efectos personales. Para mayor comodidad el passengers on the first level and then the passengers on
desembarque se efectuará de la siguiente manera, primero the second level. We hope that the trip was to your
los pasajeros del primer nivel y posteriormente los pasajeros complete satisfaction, and say goodbye to you. Your
del segundo nivel. Esperamos que el viaje haya sido de su costumer service crew member for your trip has been ……
completo agrado, quien se despide de Uds. Su tripulante (Name)…..
auxiliar quien les atendió el día de hoy el
joven…………………….. FINALMENTE, SU EMPRESA DE Finally, THANK YOU FOR CHOOSING OUR COMPANY AND
TRANSPORTES Y TURISMO TRANSZELA AGRADECE SU MAKING US YOUR FIRST CHOICE. WE HOPE TO SEE YOU
PREFERENCIA Y ESPERA SU PRONTO RETORNO, AGAIN SOON.
REMIND, OUR DAILY DEPARTURES TO DIFFERENT
RECORDANDOLES, NUESTRAS SALIDAS DIARIAS A ROUTES OF PERU (.......)
DIFERENTES RUTAS DEL PERU (…….) Thank you very much for your attention, we hope to see
Muchas gracias por su atención prestada hasta otra nueva you again in the future.
oportunidad.
ABANCAY: in contrastable city
ABANCAY: ciudad incontrastable
ANCASH: department of the sea and the snow
ANCASH: departamento del mar y la nieve
AREQUIPA: city of beauty and rebellion
AREQUIPA: ciudad de la belleza y rebeldía
CAJAMARCA: Beautiful land of the cumbe / capital of the Peruvian
CAJAMARCA: Hermosa tierra del cumbe/capital del carnaval peruano
carnival
CARAZ: ciudad de la dulzura
CARAZ: city of sweetness
CHICLAYO: ciudad de la amistad/ ciudad hospitalaria
CHICLAYO: city of friendship / hospitable city
CHIMBOTE: Capital de la pesca, el acero y la amistad
CHIMBOTE: Capital of fishing, steel and friendship
CUZCO: ombligo del mundo/capital arqueológica del Perú
CUZCO: navel of the world / archaeological capital of Peru
HUACHO: ciudad de las salchichas
HUACHO: city of the sausages
HUANCAVELICA: tierra del mercurio
HUANCAVELICA: land of mercury
HUARAZ: Ciudad de la presunción
HUARAZ: City of presumption
HUARMEY: ciudad de la concordia/ciudad rebelde
HUARMEY: city of concord / rebel city
ICA: Capital del vino y la vendimia
ICA: Capital of wine and vintage
LA LIBERTAD: departamento de costa, sierra y selva
LA LIBERTAD: department of coast, mountain and jungle
LAMBAYEQUE: ciudad de vocadura/tierra del guerequeque
LAMBAYEQUE: city of vocare / land of the guerequeque
LIMA: ciudad de los reyes
LIMA: city of kings
PAITA: eterno sol
PAITA: eternal sun
PIURA: ciudad del eterno verano/ ciudad de los molinos/tierra del
PIURA: city of the eternal summer / city of the mills / earth of the
algarrobo/tierra de Grau
carob tree / land of Grau
PUNO: Capital folclórica del Perú
PUNO: Folkloric Capital of Peru
SULLANA: novia del sol y perla del chira
SULLANA: bride of the sun and pearl of chira
TARMA: perla de los andes
TARMA: Pearl of the Andes
TRUJILLO: ciudad de la eterna primavera o capital de la marinera
TRUJILLO: city of eternal spring or capital of the marinera
UNION HUANUCO: ciudad de los ríos azules
UNION HUANUCO: city of the blue rivers

Lizandro Carita - carita_live@hotmail.com

Вам также может понравиться