Вы находитесь на странице: 1из 27

de

TONY KUSHNER

ANJOS NA AMÉRICA
Fantasia gay sobre temas nacionais americanos

PRIMEIRA PARTE:

O MILÊNIO SE APROXIMA

Tradução de Isa Mara Lando

Adaptação de Cristóvão de Oliveira

Setembro 2008
PERSONAGENS NOTAS DO AUTOR
ESCLARECIMENTO: Roy M. Cohn, o
ROY M. COHN, advogado bem sucedido de personagem, é baseado no falecido Roy M.
Nova York, poderoso e influente manipulador na Cohn (1927-1986), que foi absolutamente real;
política conservadora da era Reagan. a maioria dos atos atribuídos ao personagem
JOSEPH PORTER PITT, ou JOE, chefe de Roy, tais como suas confabulações ilegais com
gabinete do Juíz Theodore Wilson do Tribunal o Juíz Kaufmann durante o julgamento de Ethel
Federal de Apelação, Segunda Zona. Rosenberg, estão nos registros históricos. Mas
HARPER AMATY PITT, mulher de Joe, este Roy é uma obra de ficção dramática; suas
agorafóbica, levemente viciada em Válium. palavras são minha invenção, e liberdades
LOUIS IRONSON, digitador no Tribunal de foram tomadas.
Apelação, Segunda Zona.
PRIOR WALTER, namorado de Louis. NOTAS SOBRE A ENCENAÇÃO: A peça se
Ocasionalmente trabalha num bufê ou como beneficia de um estilo despojado de
decorador de clubes; em outros períodos vive apresentação, com um mínimo de cenários e as
muito modestamente mas em grande estilo com mudanças de cena feitas rapidamente (sem
um pequeno pecúlio. blackouts!), empregando o elenco assim como
HANNAH PORTER PITT, mãe de Joe; contra-regras – o que leva a um espetáculo
atualmente mora em Salt Lake City, vive da impulsionado pelos atores, como deve ser. Os
pensão do falecido marido, um militar. momentos de mágica – o aparecimento e
BELIZE, ex-travesti e ex-amante de Prior. desaparecimento de Mr. Lies e dos Fantasmas,
Enfermeiro diplomado. Seu nome verdadeiro é a alucinação de Livro e o final – devem ser
Norman Arriaga; Belize é o nome do travesti plenamente realizados, como acontecimentos
que pegou. de maravilhosa ilusão teatral – o que significa
O ANJO, quatro emanações divinas, Fluor, que se os fios aparecerem, todo bem, e talvez
Fósforo, Lúmen e Candela, manifestas em Um: seja bom que apareçam, mas ao mesmo tempo
o Principado Continental da América. Ela tem a mágica deve ser absolutamente estupenda.
magníficas asas de um cinza metálico.
RABINO ISIDOR CHEMELWITZ, rabino judeu
ortodoxo.
MR. LIES, amigo imaginário de Harper, agente
de viagem. Lembra um músico de jazz no estilo
de vestir e falar, sempre com um grande
distintivo na lapela que diz IOTA (International
Order of Travel Agents, Ordem Internacional
dos Agentes de Viagem).
HOMEM NO PARQUE
A VOZ, a voz do Anjo.
HENRY, médico de Roy
EMILY, enfermeira
PRIOR I, fantasma de um Prior Walter morto
no século XIII. É um fazendeiro medieval
ríspido e taciturno, com sotaque gutural de
Yorkshire.
PRIOR II, fantasma de um Prior Walter morto
no século XVII. É um londrino sofisticado, com
sotaque britânico educado.
O ESQUIMÓ
MULHER DO SOUTH BRONX
ETHEL ROSENBERG
PRIMEIRO ATO não existem mais. Mas, cada dia de vossas
vidas, esse percurso de quilômetros entre
aquele lugar e este aqui, vocês atravessam.
PÉSSIMAS NOTÍCIAS Todos os dias. Compreendem? Essa trajetória
existe dentro de vocês.
Outubro-Novembro 1985
Então...
ATO I, CENA 1
O que ela foi? Ela foi o último dos moicanos.
Últimos dias de outubro. Rabino Isidor Logo... Logo... Todos os velhos vão estar
Chemelwitz, sozinho no palco com um pequeno mortos.
caixão. É um caixote de madeira tosca fechado
por dois pinos também de madeira, um nos pés ATO I, CENA 2
e outro na cabeceira, que seguram a tampa.
Sobre o caixão estende-se um xale de orações Mesmo Dia. Roy e Joe no escritório de Roy. Roy
com uma Estrela de Davi bordada; à cabeceira numa impressionante mesa de trabalho, sem
arde uma vela ritual. Fala sonoramente, com nada exceto um sistema telefônico muito
um pesado sotaque da Europa Oriental, elaborado, fileiras e fileiras de botões com luzes
consultando sem constrangimento uma folha que piscam, bipam e apitam incessantemente,
com anotações dos nomes da família. fazendo uma música caótica sob a conversa de
Roy. Joe está sentado, esperando. Roy conduz
RABINO ISIDOR CHEMELWITZ seus negócios com grande energia, impaciência
e abandono sensual: gesticulando, gritando,
Meus amigos, bom dia. Eu sou o Rabino Isidor adulando, cantarolando baixinho, manipulando
Chemelwitz, do Lar dos Israelitas Idosos do o fone, o aparelho e o botão de espera com
Bronx. Estamos aqui nesta manhã para prestar virtuosismo e amor.
nossos respeitos na passagem de Sarah
Ironson, devota esposa de Benjamim Ironson, ROY – (Apertando um botão) Espera aí, fica na
também falecido, mãe carinhosa e extremosa linha. (Para Joe) Eu queria ser um polvo, um
de seus filhos Morris, Abraham e Samuel, e de puta dum polvo. Oito braços enormes, com
suas filhas Ester e Raquel; querida vovó de todas aquelas ventosas sugando. Sabe como é?
Max, Mark, Louis, Lisa, Maria... ahn... Lesley,
Angela, Doris. Luke e Eric. (Olha o papel mais JOE – Não, eu...
de perto) Eric? E isso é nome judeu? (Dá de
ombros) Eric. Uma família grande e cheia de ROY – (Apertando um botão) Ailene? É o Roy,
amor. Estamos todos aqui reunidos para honrar Roy Cohn. Poxa, mas que jeito de
esta boa e virtuosa mulher. (Olha para o cumprimentar... Ô, Ailene, pensei que os
caixão) éramos amigos... Tá, Sra. Soffer, escuta, a
senhora não precisa ficar assim... Desse jeito a
Esta mulher. Eu não conheci esta mulher. Não senhora vai piorar, a senhora não devia berrar
posso descrever exatamente suas qualidades, assim, olha que vai estourar uma porção de
nem fazer justiça às suas verdadeiras veiazinhas na sua cara... Sra. Soffer, eu já pedi
dimensões. Ela era... Bom, no Lar dos Israelitas desculpa dezesseis vezes... (Enquanto ela fuzila
Idosos tem muitas assim, velhas, e eu converso de raiva, Roy tapa o fone com a mão e fala com
com elas, mas, pra falar a verdade, com esta Joe) Escuta, isso aqui vai demorar um
não. Ela preferia o silêncio. Então, eu não pouquinho, espera aí. (Volta para a Sra. Soffer)
conheço ela. Mas, por outro lado, conheço. Ela Ahn hã, ahn hã... Não, eu já disse pra senhora,
era... (Toca o caixão) não foram férias, fui a trabalho, eu tenho
clientes no Haiti, Sra. Soffer... Escuta, Ailene,
... Não uma pessoa, mas uma categoria inteira VOCÊ ACHA QUE EU SOU O ÚNICO ADVOGADO
de pessoas, aqueles que atravessaram o NA HISTÓRIA DA HUMANIDADE QUE PERDEU O
oceano, que trouxeram para a América as DIA DA AUDIÊNCIA? Puta merda, não precisa
aldeias da Rússia e da Lituânia – e como nós fazer um... Espera aí, fica na linha. (Aperta o
lutamos, e como nós brigamos, pela família, botão de pausa). Sua BRUXA!
pelo lar judaico. Sua avó carregou o Velho
Mundo nas costas através do oceano, num JOE – Anh, acho que eu cheguei na hora errada.
navio, e chegou com ele aqui, no Brooklyn, e
aquela terra é matéria dos vossos ossos, e ROY – Hora errada? Mas esta é a hora certa!
vocês passam para os seus filhos essa terra, (Botão) Boneca, me liga com o... Puta merda,
esse lar e essa antiga, muito antiga cultura. pera aí... (botão, botão) Alô? Sim. Ah, Juiz,
(Pequena pausa) desculpa fazer o senhor esperar, é que... Ah, é
a Sra. Hollins, desculpa confundi... Gostando de
Vocês nunca poderão fazer a travessia que ela Nova York? Sim tá certo muito bem então são
fez, pois essas Grandes Viagens neste mundo quantos ingressos, querida? Sete. Pra ver o
quê? Cats, Forty-Second Street? Não, a Gaiola
das Loucas a senhora não ia gostar, vai por ROY – (no telefone) Um minuto. (botão) O que
mim, olha que eu sei. Ô, merda... Espera aí, foi?
fica na linha. (botão, botão) Boneca, me vê sete
entradas para Cats ou para qualquer outro JOE – Você podia fazer o favor de não dizer o
troço. Qualquer negócio difícil de conseguir, sei nome de Deus em vão? (pausa) Desculpa, tá?
lá qual peça, não tô nem aí. (botão, para Joe) Mas por favor. Pelo menos enquanto eu
Você já viu a Gaiola das Loucas? estiver...

JOE – Não. Eu... ROY – (ri. Depois) Ok. Desculpa. (aperta um


botão) Ô minha filha, manda essa gente toda se
ROY – Fabuloso. Melhor coisa da Broadway. De foder. Diga que eu morri. Atende a Sra. Soffer e
todos os tempos. (Botão) Quem? Ah, meu Deus diga que estou providenciando tudo. Eu vou
do céu, Harry. Será que eu tenho que fazer ligar pra ela. EU VOU LIGAR PRA ELA! Ela tem
tudo sozinho? Tudo? Fala com esse filho da quatrocentas vezes mais que isso enfiado no...
puta, Harry, e não me liga mais nessa linha, tá, Sim, fala pra ela que eu falei isso! (botão)
eu já te avisei! Então, Joe?

JOE – (começa a se levantar) Roy, ahn, é JOE – Desculpa, Roy, eu só...


melhor eu esperar lá fora ou...
ROY – Não, não, não, não... Os princípios são
ROY – (Para Joe) Senta aí. (Para Harry, ao importantes, eu respeito os princípios, eu não
telefone) Espera: olha aqui Harry, eu te pago sou religioso mas eu gosto de Deus e Deus
pra esperar! Vou te foder, seu imbecil! (Botão) gosta de mim. Batista, católico?
Idiota, babaca. (Instantaneamente, filosófico) E
Então, como vão as coisas lá no Tribunal? Como JOE – Mórmon.
vai o Juiz?
ROY – Mórmon. Delicioso. Absolutamente
JOE – Mandou lembranças. Ele me deu muitas delicioso. Só mesmo na América. (tempo) O
responsabilidades. que você acha de ir pra Washington trabalhar
no Departamento de Justiça? Você será
ROY – Sei, Como escrever as decisões dele e Assessor de Alguma Coisa Importante.
assinar o nome dele.
JOE – Como?
JOE – Bom...
ROY – É um cargo influente, com bastante
ROY – Ele é um bom sujeito. E você está dando poder. É só eu pegar o telefone, fazer uns
uma cobertura admirável. contatos...

JOE – Bem, obrigado, Roy, eu... JOE – Eu nem consigo dizer o quanto eu
agradeço, Roy, eu tô meio... Atordoado, quer
ROY – (Botão) Alô? Quem? E quem é o merda dizer... Obrigado, Roy. Mas eu preciso pensar
que está falando? (botão, botão) Harry? Pois é, um pouco. Preciso falar com a minha mulher...
Harry! Essa é a beleza da lei! (botão) E aí,
boneca, conseguiu? Cats? Bleah! (botão) Cats. ROY – Sua mulher, claro. Fala com sua mulher.
É sobre uns gatos. Gatos que cantam, gatos
que dançam, a senhora vai adorar. Nove horas. ATO I, CENA 3
Teatro sempre é às nove. (botão) Turistas de
merda. (botão) O quê? Espera aí, fica na linha. Mais tarde no mesmo dia. Harper sozinha em
(botão) Sra. Soffer? Sra... (botão) Ah, meu casa. Está ouvindo rádio e falando sozinha,
Deus, puta que pariu... como costuma fazer. Ela fala com o público.

JOE – (junto com Roy) Roy, eu gostaria muito HARPER: Quando você vê a camada de ozônio,
mesmo se... pelo lado de fora, lá de cima de uma nave
espacial, ela parece um halo azul claro, uma
ROY – (falando junto) Ô boneca, ela estava na auréola bem delicada, brilhante, vibrante,
linha um minuto atrás, vê se... (o telefone rodeando toda a atmosfera, em volta da terra.
começa a fazer três barulhos diferentes ao Cinqüenta quilômetros acima da nossa cabeça,
mesmo tempo. Roy esmurra os botões) Agora uma camadinha fininha de moléculas, cada uma
fodeu! com três átomos de oxigênio. Mas por toda a
parte, as coisas estão desmoronando, as
ROY –AH, MEU DEUS DO CÉU, PUTA QUE mentiras se revelando, os sistemas de defesa
PARIU!!! se desintegrando... É por isso, Joe, que eu não
deveria ser deixada aqui sozinha. (pequena
JOE – Roy!!! pausa) Eu gostaria de viajar. Deixar você aí, se
preocupando. Eu mandaria cartões postais com
selos estranhos e mensagens instigantes: “Mais HARPER: Vai! (o agente de viagem desaparece
tarde, talvez!”... “Nunca mais...” (aparece Mr. enquanto Joe entra)
Lies, um agente de viagem) Ai, que susto!!!
JOE: Benzinho? Benzinho? Desculpe o atraso.
MR. LIES: Dinheiro, cheque ou cartão? Eu tava só... Por aí. Andando. Você está
zangada?
HARPER: Eu me lembro de você. Você é de Salt
Lake City. Foi você que vendeu as passagens de HARPER: Fiquei um pouquinho ansiosa.
avião quando nós viemos pra cá. O que você
está fazendo aqui no Brooklyn? JOE: Bicota. (beijam-se) Não tem nenhum
motivo pra ficar ansiosa. (tempo) Então. Você
MR. LIES: Você disse que queria viajar... (se gostaria de mudar pra Washington?
apresentando) Mr. Lies. Da Ordem Internacional
dos Agentes de Viagem. Nós mobilizamos o ATO I, CENA 4
globo, nós lançamos as pessoas à deriva, nós
agitamos as massas e enviamos nômades Mesmo dia. Louis e Prior do lado de fora do
rodopiando pelo planeta. Somos adeptos do velório judaico, sentados num banco, ambos
movimento, do fluxo, do ir e vir. Dinheiro, com trajes elegantes para um enterro,
cheque ou cartão? Qual é o seu destino? conversando. A cerimônia fúnebre para Sarah
Ironson acaba de terminar e Louis está prestes
HARPER: Antártida, talvez. Quero ver o buraco a ir para o cemitério.
na camada de ozônio. Eu ouvi no rádio...
LOUIS: Que cerimônia esquisita. Aquele
MR. LIES: (tirando da pasta um terminal de rabino...
computador) Posso arranjar uma excursão com
guia. Pra já? PRIOR: Que peça rara! Quero que ele faça o
meu enterro. (lhe dá um abraço) Coitadinho do
HARPER: Logo mais. Talvez logo mais. Sabe, Louis. Que pena que a sua avó morreu.
aqui não me sinto segura. As coisas não estão
muito certas comigo. Acontece… uns negócios LOUIS: Desculpa que eu não te apresentei
estranhos... pra... Eu sempre fico tão enrustido nessas
reuniões de família.
MR. LIES: Por exemplo?
PRIOR: Você fica todo macho. (imitando-o) “Oi,
HARPER: Bom, como você, por exemplo. prima Dóris, lembra de mim, eu sou o Lou, filho
Aparecendo de repente, sem mais nem menos. da Raquel”. Lou, não Louis, porque você prefere
Bom, olha só: meus sonhos vêm falar comigo. “Lou”. E, por falar nisso, meu bem, a sua prima
Dóris é sapatão.
MR. LIES: É o preço de não se ter raízes. Enjôo
de viagem. Só existe um remédio: continuar em LOUIS: Não. Mesmo?
movimento.
PRIOR: Você não repara em nada. Se eu não
HARPER: Eu sinto que alguma coisa vai tivesse passado os últimos quatro anos
acontecer. Estamos em 1985. Quinze anos até o chupando seu pau, eu podia jurar que você não
terceiro milênio. Talvez Cristo volte. Talvez as é gay.
sementes sejam plantadas, talvez haja uma
colheita... Companheirismo, amor e proteção. LOUIS: Hoje o seu humor está péssimo.
Segurança contra o que está lá fora. Ou quem (pausa)
sabe, chegarão os desastres, chegará o final e o
PRIOR: (tira o paletó, arregaça a manga mostra
céu desabará e haverá tempestades e chuvas
a Louis uma mancha roxa escura no lado de
de luz venenosa. Ou quem sabe a minha vida
baixo do braço, perto do ombro) Veja.
está ótima, quem sabe o Joe me ama e é só
loucura minha pensar que não, ou talvez não, LOUIS: Isso é só uma veiazinha que
talvez seja ainda pior do que tudo que eu já sei. arrebentou.
Eu quero saber e talvez não. O que me mata,
Mr. Lies, é esse suspense. PRIOR: Não é o que dizem as autoridades
médicas.
MR. LIES: Sugiro umas férias.
LOUIS: O quê? (pausa. Segura o braço de Prior)
HARPER: (ouvindo algo) É o elevador. Ah, meu Fala!
Deus, eu devia me arrumar, eu... Escuta. Você
tem que ir embora, você não devia estar aqui, PRIOR: Sarcoma de Kaposi, baby. Lesão
você nem sequer existe. número um. Olha só. O beijo cor de vinho do
anjo da morte. A Lesão Estrangeira. A Lesão
MR. LIES: Quando resolver é só me chamar... Americana.minha mancha negra.
LOUIS: Pára! HARPER: Não acontece nada de bom em
Washington. A gente vai esquecer os
PRIOR: Não acha que estou lidando bem com a ensinamentos da igreja
coisa? Eu vou morrer.
HARPER: E eu tenho que acabar de pintar o
LOUIS: Vai nada! quarto.

PRIOR: Solta meu braço. JOE: Você está pintando esse quarto há mais de
um ano!
LOUIS: (agarrando Prior, ferozmente) Não!
HARPER: Eu sei... É que não consigo tempo pra
PRIOR: Ah, baby, eu não consigo achar um jeito acabar...
de te poupar. Não existe muralha como a dos
duros fatos científicos. Sarcoma de Kaposi. É HARPER: Tenho medo de entrar lá sozinha. Eu
um jogo duro. escutei alguém lá dentro. Metal raspando na
parede. Talvez um homem com uma faca.
LOUIS: Vai te fuder! (soltando) Vai te fuder, vai
te fuder! JOE: Não tem ninguém no quarto, Harper.

PRIOR: Ah, isso sim é o que eu gosto de ouvir: HARPER: Tem alguma coisa nesse lugar que...
uma reação madura. me arrepia.

LOUIS: Quando foi que você descobriu? JOE: Quantos comprimidos hoje?

PRIOR: Eu não podia te contar. HARPER. Nenhum. Um. Três. Só três.

LOUIS: Por quê? *****

PRIOR: Fiquei com medo, Lou. De você me LOUIS: (Apontando o caixão) Por que só tem
deixar. (Tempo) dois pininhos de madeira pra segurar a tampa?

LOUIS: Tenho que ir enterrar minha avó. RABINO: Assim ela pode sair mais fácil, se ela
quiser.
PRIOR: Lou? (pausa) Depois você volta pra
casa? LOUIS: Eu passei anos fingindo que ela estava
morta. Quando telefonaram avisando que ela
LOUIS: Depois eu volto pra casa. tinha morrido, foi uma surpresa. Eu já tinha
abandonado a velha.
ATO I, CENA 5
RABINO: Mais afiado que o dente da serpente é
Mesmo dia, mais tarde. Cena dividida: Joe e
um filho ingrato. Shakespeare. Rei Lear.
Harper em casa; Louis no cemitério com o
Rabino Isidor Chemelwitz e o caixãozinho. LOUIS: Rabino, o que dizem as Escrituras
Sagradas sobre alguém que abandona alguém
HARPER: Washington? Tenho que pensar.
que ele ama numa hora de grande necessidade?
JOE: Claro.
RABINO: Por que alguém faria isso?
HARPER: Fala que não.
LOUIS: Porque precisa fazer. Talvez porque não
JOE: Você não disse que ia pensar? consiga, ãhn, incorporar a doença na sua visão
das coisas, de como as coisas devem ser.
HARPER: Nós somos felizes aqui. Talvez o vômito... as feridas, a doença... talvez
deixem ele apavorado, talvez... ele não seja
JOE: Bom, isso não é bem verdade. muito bom pra lidar com a morte.

HARPER: Bem, somos felizes dentro do RABINO: As Escrituras Sagradas não têm nada
possível. Felizes de mentirinha. Melhor que a dizer sobre alguém assim.
nada.
LOUIS: Rabino, eu tenho medo dos crimes que
JOE: Harper, está na hora de mudar algumas eu possa cometer.
coisas.
RABINO: Por favor, rapaz. Quer confessar?
JOE: Eu quero ir pra algum lugar onde tenha Melhor procurar um padre.
alguma coisa boa acontecendo...
LOUIS: Mas eu não sou católico, sou judeu.
RABINO: Pior pra você, búbale. Os católicos JOE: Harper!
acreditam no perdão. Os judeus acreditam na
culpa. (dá uns tapinhas afetuosos no caixão) HARPER: Era uma velhinha judia, com sotaque
alemão. (tempo) É a hora certa. Pra fazer um
***** bebê. (Joe lhe dá as costas. Pausa) Daí teve um
programa sobre os buracos na camada de
JOE: Olha, seis anos atrás o mundo parecia ozônio. Em cima da Antártida. A pele queima,
estar numa decadência terrível, sem esperança, os pássaros ficam cegos, os icebergs derretem.
cheio de problemas insolúveis, crimes, O mundo está chegando ao fim.
confusão, fome...
ATO I, CENA 6
HARPER: Mas ainda é assim. Agora mais do que
antes. Tem um buraco na camada de ozônio... Primeira semana de novembro. No banheiro do
Tribunal Federal de Apelação do Brooklyn; Louis
JOE: Você... Você acha isso porque nunca sai lá está chorando em cima da pia; entra Joe.
fora, Harper. E você tem problemas emocionais.
Você fica em casa o dia inteiro, se JOE: Ah! Ãhn... Bom dia.
atormentando com coisas imaginárias...
LOUIS: Bom dia, doutor.
HARPER: Eu saio, sim! Eu saio. Você não sabe
o que eu faço. JOE: (vê Louis chorando) Desculpa, eu... Não
sei o seu nome.
JOE: Você não fica em casa o dia todo?
LOUIS: Não se incomode. Digitador. O último
HARPER: Não. degrau da escada. O lixo do lixo.

JOE: Fica sim. JOE: (estende a mão) Joe Pitt. Eu trabalho com
o Juiz Wilson...
HARPER: Isso é o que você pensa.
LOUIS: Ah, eu sei disso. Advogado Joseph Pitt.
JOE: Aonde você vai? Chefe de gabinete.

HARPER: Aonde VOCÊ vai quando você sai pra JOE: Você está bem?
andar por aí? (pausa, daí com raiva) E eu NÃO
TENHO problemas emocionais!!! LOUIS: Ah, estou sim. Obrigado. O senhor é
muito legal.
JOE: Desculpa.
JOE: Não sou tão legal assim.
HARPER: E se eu tenho problemas emocionais,
é por viver com você. Ou então... JOE: Quê que houve?

JOE: Desculpa, benzinho, eu não tive a intenção LOUIS: Esquece. Olha, é muita bondade sua.
de... (começa a chorar de novo) Desculpa, desculpa,
estou com um amigo doente...
HARPER: Ou se você acha que eu tenho, você
nunca devia ter se casado comigo. Você com JOE: Puxa, que chato.
todos esses segredos e mentiras!
LOUIS: Pois é, o senhor é muito gentil. Três
JOE: Eu quero estar casado com você, Harper! colegas seus já viram esta cena trágica e você é
o primeiro que se preocupa. Ah, esses
HARPER: Pois não devia querer! Não devia, advogados do Reagan, machistas cretinos sem
nunca! coração.

JOE: (pausa) Ei, benzinho. Ei, benzinho... JOE: Isso é injusto.


Bicota... (beijam-se)
LOUIS: O quê? Sem coração? Machistas? Do
HARPER: Hoje eu ouvi no rádio como se faz pra Reagan? Advogados?
chupar.
JOE: Eu votei no Reagan. Duas vezes.
JOE? O quê?!?
LOUIS: Duas vezes?!? Uau, olha só. Um
HARPER: Quer tentar? Republicano gay.
JOE: Você não devia ouvir essas coisas. JOE: Eu não sou... Esquece.

HARPER: Mórmon pode chupar, sabia? LOUIS: Republicano? Não é Republicano? Ou...
JOE: O quê? HARPER: Mas você é homem.

LOUIS: O quê? PRIOR: (fingindo choque e horror, faz um gesto


de cortar a garganta com o batom e morre,
JOE: Gay. Eu não sou gay. fabulosamente trágico. Então): A gente sempre
é traída pelo tamanho das mãos e dos pés.
LOUIS: Ah, desculpa. (assoa o nariz com
barulho) HARPER: Você não é... Você é o meu... Um tipo
assim de amigo imaginário?
LOUIS: Bom, às vezes a gente percebe pelo
jeito da pessoa falar... Quer dizer, você tem um PRIOR: Não. Você já não está bem crescidinha
jeito de falar assim... pra ter amigos imaginários?
JOE: Não tenho não. Jeito de quê? HARPER: Eu tenho problemas emocionais. Tomo
muitos comprimidos
LOUIS: De Republicano. (pequena pausa. Joe
sabe que Louis está mexendo com ele; Louis PRIOR: Que comprimidos são esses que você tá
sabe que ele sabe. Joe resolve tomar um falando?
pouquinho de coragem).
HARPER: Válium. Eu tomo Válium. Montes de
JOE: (olhando em volta para ver se não tem Válium.
ninguém) Eu pareço mesmo? Eu tenho jeito...?
HARPER: Eu não sou viciada. Sou contra os
LOUIS: De quê? Jeito de...? Republicano, ou vícios, e eu nunca... Bom, eu nunca bebo. E
de...? E eu? nunca tomo drogas. Menos Válium.

JOE: Você o quê? PRIOR: Menos Válium. Punhados de Válium.

LOUIS: Tenho jeito de...? HARPER: Os mórmons não podem ter nenhum
tipo de vício. E eu sou mórmon.
JOE: Jeito de...? Estou confuso.
PRIOR: E eu sou homossexual.
LOUIS: Sei. Meu nome é Louis. mas meus
amigos me chamam de Luísa. Trabalho na HARPER: Ah! Na minha igreja não acreditamos
Digitação. Obrigada. (Louis estende a mão para em homossexuais.
Joe; Joe estende a sua. Louis se esquiva e dá
um beijinho no rosto de Joe e sai). PRIOR: Na minha igreja não acreditamos em
mórmons. (Harper ri)
ATO I, CENA 7
HARPER: O que eu não entendo é o seguinte:
Uma semana depois. Cena de sonho mútuo. se eu nunca te vi na vida, e acho que nunca te
Prior está numa fantástica mesa de vi, então você não devia estar aqui, nesta
maquiagem, em sonho, se maquiando. Harper alucinação. Porque pela minha experiência, a
está tendo uma alucinação provocada pelos mente gera alucinações, mas não é capaz de
comprimidos. Ela tem isso de vez em quando. inventar nada, nada do que já não exista, que
Por algum motivo, Prior apareceu nesta não tenha entrado pela experiência do mundo
alucinação. Ou foi Harper que apareceu no real. A imaginação não é capaz de criar nada de
sonho de Prior. É confuso, desconcertante. novo. Ela só recicla as coisas que já existem,
junta tudo de outro jeito e fabrica visões. Tô
PRIOR: A gente quer passar pela vida com falando coisa com coisa?
graça, com elegância, desabrochando... A gente
quer... Mas é tão raro a gente conseguir o que a PRIOR: Considerando as circunstâncias... Tá.
gente quer. É ou não é? Não. A gente não
consegue. A gente se fode, se ferra, a gente... HARPER: Esta é a alucinação mais deprimente
Morre com trinta anos, roubados... que eu já tive.

HARPER: (aparecendo) O que você está fazendo PRIOR: Desculpe. Eu me esforço pra ser
na minha alucinação? divertido.

PRIOR: Eu não estou na sua alucinação. Você é HARPER: Eu não posso esperar que uma pessoa
que está no meu sonho. que esteja assim tão doente me divirta.

HARPER: Você está maquiado. PRIOR: Como é que você sabe?

PRIOR: Você também.


HARPER: É o limiar da revelação. Isso acontece. PRIOR: Não estou vendo nada...
A gente vê coisas... Enxerga por dentro. Você
vê alguma coisa em mim? (há uma dramática mudança de luzes, vindas
de cima)
PRIOR: Você é incrivelmente infeliz.
A VOZ: Levanta os olhos, olha para o alto
HARPER: Ah, grande coisa. Você encontra uma
viciada em Válium e deduz que ela é infeliz. Prepara o caminho
Isso não conta.
A infinita descida
PRIOR: Seu marido é homossexual.
Um sopro no ar
HARPER: (pausa) Ah, ridículo. (pausa. Daí bem
baixinho) É mesmo? Flutuando

PRIOR: (dá de ombros) Limiar da revelação. Gloria a...

HARPER: Bom, eu não gosto das suas (Silêncio)


revelações. O Joe é um homem muito normal,
PRIOR: Ei! Então é isso? Eeeeeeiii!!! Mas que
ele... Ah, meu Deus! Meu Deus. Ele... Escuta,
merda?... (ele abraça a si mesmo) Por que eu?
os homossexuais costumam fazer, assim,
Por quê? Ah, eu não tô me sentindo nada bem,
longas caminhadas?
viu? Nada bem mesmo.
PRIOR: Sim, costumamos. Altas caminhadas.
ATO I, CENA 8
HARPER: Tenho que ir embora, voltar. Alguma
Aquela noite. Cena dividida. Harper e Joe em
coisa acaba de... se despedaçar.
casa; Prior e Louis na cama.
PRIOR: Eu sinto muito. Eu sempre digo: “a
HARPER: Onde você estava?
verdade que se foda!”. Mas, em geral, é a
verdade que fode com a gente. JOE: Andando por aí.
HARPER: Eu vejo mais alguma coisa em você... HARPER: Eu queimei o jantar.
PRIOR: Ah,é? JOE: Desculpe.
HARPER: Dentro de você, bem lá no fundo, tem HARPER: Não o meu jantar. O meu estava
uma parte de você completamente livre de ótimo. O seu jantar. Botei de volta no forno,
doença. Eu enxergo isso. liguei no máximo e fiquei olhando até queimar.
Ainda tá quente. Muito quente. Você quer?
PRIOR: Isso... não é verdade.
JOE: Você não precisava fazer isso.
HARPER: Limiar da revelação. Tenho que voltar.
(ela desaparece) HARPER: Eu sei. É que eu achei típico de uma
dona de casa com distúrbios mentais, carência
PRIOR: As pessoas vão e vêm tão depressa
sexual e viciada em Válium. Daí eu queimei o
aqui... (para si mesmo, olhando no espelho)
seu jantar.
Acho que não tem nenhuma parte minha que
não tenha sido infectada. Meu coração está JOE: Quantos comprimidos?
bombando sangue poluído.
HARPER: Um monte. Não mude de assunto.
(começa a tirar a maquiagem com as mãos,
borrando tudo. Uma grande pena cinzenta cai JOE: Eu não vou...
de cima. Prior pára de borrar a maquiagem e
olha para a pena. Vai até ela e a apanha do HARPER: EU QUERO SABER AONDE VOCÊ
chão). ESTAVA! QUERO SABER O QUE ESTÁ
ACONTECENDO!
UMA VOZ: (é uma voz incrivelmente bela) Olha
para o alto! JOE: Acontecendo com o quê? O emprego?

PRIOR: (olha pra cima, não vê ninguém) Ei? HARPER: Não é o emprego!

A VOZ: Olha para o alto! JOE: Eu falei com o Roy...

PRIOR: Quem é? HARPER: Não é o...

A VOZ: Prepara o caminho!


JOE: Mas você não fala coisa com coisa sobre LOUIS: Você não vai morrer.
nenhum assunto, então...
PRIOR: Como foi seu dia?
HARPER: CALA A BOCA!!!
LOUIS: Prior?
JOE: Você tem alguma coisa pra me perguntar?
Pergunta! VAI!!! PRIOR: Hmmm?

HARPER: Me conta sem eu precisar perguntar. LOUIS: Você me ama?


Por favor.
PRIOR: Sim.
JOE: Isso é uma loucura, eu não...
LOUIS: E se eu caísse fora dessa? Você ia me
JOE: Eu sei perfeitamente quando você toma odiar pra sempre? (Prior beija Louis na testa)
Válium. Você não fica nada bonita.
PRIOR: Sim.
HARPER: Eu tenho uma coisa pra te perguntar.
*****
JOE: Então PERGUNTA! PERGUNTA! Que
inferno... JOE: Acho que a gente devia rezar. Pedir ajuda
de Deus. Pedir juntos pra ele.
HARPER: Você é homossexual? (pausa) É ou
não é? Se você tentar fugir eu boto seu jantar HARPER: Deus não quer falar comigo. Tenho
de volta no forno e ligo o fogo tão alto que o que inventar gente pra conversar comigo.
edifício inteiro vai encher de fumaça e todo o
JOE: Você tem que insistir.
mundo vai morrer sufocado. Juro por Deus que
eu faço isso. Agora responde à pergunta! HARPER: Esqueci qual é a pergunta. Ah, sim:
Meu Deus, meu marido é...?
JOE: E se eu... (pequena pausa)
JOE: (ameaçador) Pára. Pára! Estou te
HARPER: Então responda, por favor. E aí a
avisando. (pausa) Que diferença faz? Que eu
gente vê.
seja uma coisa lá dentro, lá no fundo, por mais
JOE: Não. Não sou. errada ou mais feia que seja? Contanto que o
meu comportamento seja como eu sei que deve
***** ser. Decente. Correto. Só isso aos olhos de
Deus!
LOUIS: Como você está?
HARPER: Não. Isso é conversa de mórmon. Eu
PRIOR: Duas manchas novas. Minha perna dói. odeio isso. Joe me conta!
Tenho proteína na urina, é o que diz o médico,
mas sei lá que porra isso quer dizer. Bom, de JOE: Só posso te dizer que eu sou uma boa
qualquer jeito não devia estar lá, a tal da pessoa. Uma pessoa muito boa!
proteína. Já tô com o traseiro ardendo de tanta
diarréia e ontem eu evacuei sangue. HARPER: Eu vou ter um bebê.

LOUIS: Tenho horror dessa história. Não me JOE: Mentira.


conta...
HARPER: Mentiroso é você.
PRIOR: Você fica tão abalado que eu acabo te
JOE: Você está mesmo...?
consolando. É mais fácil. Mas o que acontecer
de grave eu não vou te contar. HARPER: Não. Sim. Não. Sim. Sai de perto de
mim. Agora nós dois temos um segredo.
LOUIS: Evacuar sangue me parece bem grave.
*****
PRIOR: E eu tô te contando.
ATO I, CENA 9
LOUIS: E eu tô agüentando.
Terceira semana de novembro. Roy e Henry,
PRIOR: Me fala sobre o seu trabalho.
seu médico, no consultório de Henry.
LOUIS: Eu estou agüentando! (começa a
HENRY: Ninguém sabe qual é a causa. E
chorar)
ninguém sabe qual é a cura. A melhor teoria até
PRIOR: Ah, isso não tá dando certo... Me fala o momento é que a culpa é de um retrovírus, o
mais sobre o seu trabalho. HIV. Vírus da Imunodeficiência Humana. Ele
entra na corrente sanguínea através de um
corte, ou de um orifício. Os anticorpos não HENRY: Roy, você é meu cliente desde 1958.
conseguem proteger o organismo contra esse Tirando as plásticas faciais eu já tratei você de
vírus. O sistema imunológico pára de funcionar. tudo, desde sífilis...
O corpo fica exposto a uma enormidade de
infecções causadas por micróbios. Como o ROY: Que eu peguei de uma puta em Dallas.
Sarcoma da Kaposi. Essas manchas. Esse seu
problema na garganta. Esses gânglios. (pausa) HENRY: Desde sífilis até verrugas venéreas. No
seu ânus. Que você pode ter pego de uma puta
ROY: Muito interessante, Dr. Sabe-Tudo. Mas em Dallas, mas a puta não era do sexo
por que porra você está me dizendo tudo isso? feminino. (pausa) Roy Cohn, você é... Roy
Cohn, você já fez sexo com homens muitas e
HENRY: (pausa) Bem, eu acabo de retirar uma muitas vezes e, um deles, ou vários deles, te
dessas três manchas, e o resultado da biópsia contaminou. Você está com AIDS.
provavelmente vai dizer que é um sarcoma de
Kaposi. E você está com os gânglios inchados ROY: AIDS. (pausa) Não é quem eu como ou
no pescoço, na virilha, nas axilas... É outro quem me come que importa. Mas quem vai
sinal, adenopatia. E você tem candidíase oral, e atender o telefone quando eu ligar, quem me
talvez uma micose em dois dedos da mão deve favores. Pra quem não compreende isso,
direita. Então é por isso... eu sou homossexual porque eu durmo com
homens. Mas homossexuais são aqueles que
ROY: Essa doença... trabalham na câmara e não conseguem aprovar
uma merda de uma lei contra a discriminação
HENRY: Síndrome. social! Homens que não conhecem ninguém
importante. Homens que não têm poder
ROY: Seja lá o que for. Ela atinge mais os nenhum. Isso se parece comigo, Henry?
homossexuais e os viciados em drogas.
HENRY: Não.
HENRY: Em geral. Os hemofílicos também
correm riscos. ROY: Não! Porque eu tenho poder! Muito poder,
Henry! Eu posso pegar esse telefone, discar uns
ROY: Então por que você está insinuando que quinze números e sabe quem vai atender?
eu...?
HENRY: O presidente da república.
HENRY: Eu não...
ROY: Não! Melhor que isso: a mulher dele!
ROY: Eu não sou viciado em drogas.
HENRY: Impressionante.
HENRY: Ora, Roy...
ROY: Não quero que você fique impressionado.
ROY: O quê? “ora, Roy”, o quê? Você acha que Quero que você compreenda. Roy Cohn não é
eu sou viciado? Henry, tá vendo alguma marca? homossexual. Roy Cohn é um heterossexual,
Henry, que trepa com homens.
HENRY: Isso é absurdo.
HENRY: Ok, Roy.
ROY: Fala!
ROY: E qual é o meu diagnóstico, Henry?
HENRY: Falar o quê?
HENRY: Você está com AIDS, Roy.
ROY: Fala: “Roy Cohn, você é...”
ROY: Não, Henry, não! AIDS é o que têm os
HENRY: Roy.
homossexuais. Eu tenho câncer no fígado!
ROY: “Você é...” Vai! E não é “Roy Cohn, você é (pausa)
viciado em drogas”. “Roy Marcus Cohn, você
HENRY: Bom, Roy, seja lá o que for a merda
é...” Vamos, Henry. Começa com “H”! Começa
que você tem, é muito sério. E eu não tenho
com o “H”. Henry, e não é “hemofílico”! Anda!
porra nenhuma pra te dar. A Secretaria da
HENRY: O quê que você está fazendo, Roy? Saúde lá em Washington tem um remédio novo
chamado AZT, com uma lista de espera de dois
ROY: Fala! Diz aí: “Roy Cohn, você é anos. Então, vê se pega o telefone, disca
homossexual”! (pausa) E eu vou te perseguir aqueles quinze números, e fala pra Primeira
sistematicamente, destruir tua reputação em Dama que você precisa entrar num tratamento
todo o estado de Nova York, Henry. experimental pra câncer no fígado, porque você
pode chamar isso do que quiser, mas a verdade
é que é uma péssima notícia.

FIM DO PRIMEIRO ATO


SEGUNDO ATO LOUIS: (baixinho) Ah, socorro. Ah, me ajuda.
Ah, meu Deus, meu Deus, me ajuda. Eu não
posso, não consigo, não consigo...
IN VITRO
ATO II, CENA 2
Dezembro 1985 – Janeiro 1986
Mesma noite. Harper está sentada em casa
ATO II, CENA 1 sozinha, com as luzes apagadas. Mal
conseguimos vê-la. Joe entra, mas não acende
À noite, terceira semana de dezembro. Prior a luz.
sozinho no chão do seu quarto; ele está muito
pior. JOE: Por que você está sentada no escuro?

PRIOR: Louis, Louis, acorda, por favor, ah meu HARPER: Escutei aquele barulho no quarto
Deus! (Louis entra correndo) Está me outra vez. Eu sei que tinha alguém lá. Quem
acontecendo um negócio horrível, não consigo sabe deitado na cama, debaixo da coberta, com
respirar... uma faca na mão. Joe eu, ahn, estou pensando
em ir embora.
LOUIS: (saindo) Vou chamar a ambulância.
JOE: Não vai. Por favor. Fica. A gente pode
PRIOR: Não, espera... consertar as coisas. Eu rezo para isso
acontecer.
LOUIS: Espera o quê? Porra, você tá louco?
Ah, meu Deus, você tá pegando fogo! Sua testa HARPER: Quando você reza, o que você pede?
tá pegando fogo! Vou chamar a ambulância.
JOE: Peço pra Deus me despedaçar, me
PRIOR: Não quero ir pro hospital, não quero ir esmigalhar em pedacinhos e começar tudo de
pro hospital, por favor, me deixa ficar aqui novo.
deitado, é só eu...
HARPER: Ah, por favor, não peça isso... No
LOUIS: Não, Prior! Ah, meu Deus, levanta... mundo inteiro, inteirinho, você é a única pessoa
que eu amo, que eu já amei. E eu te amo
PRIOR: NÃO ENCOSTA NA MINHA PERNA!!! terrivelmente. Terrivelmente. Posso inventar
tudo, qualquer coisa, mas não posso achar que
LOUIS: A gente precisa... Ah, meu Deus... Isso
isso é invenção.
é tão louco...
JOE: Você vai... Você vai mesmo ter bebê?
PRIOR: Eu vou ficar legal, é só eu ficar aqui
deitado, Lou, falando sério, é só eu conseguir HARPER: Já tinha que vir, e nada de sangue. Na
dormir um pouquinho... (Louis sai) Louis? NÃO! verdade, não sei. Acho que não seria uma coisa
NÃO! Não chama, você vai me mandar pro boa. Quem sabe o sangue não veio porque eu
hospital e eu não vou mais voltar, por favor, tomo comprimidos demais. Quem sabe eu vou
Louis, por favor, eu te imploro, baby, por dar à luz uma pílula, heim? Eu acho que você
favor... (berra) LOUIS!!! devia ir pra Washington. Sozinho.
LOUIS: (em off, histérico) QUER CALAR A JOE: Eu não vou te deixar, Harper.
BOCA, PORRA?!
HARPER: Talvez não. Mas eu vou te deixar.
PRIOR: (tentando levantar) Aaaah!!! Preciso...
ir no banheiro. Espera. Espera um pouco, é só ATO II, CENA 3
eu... Aaaah! Ah, meu Deus. (ele caga nas
calças) Uma da madrugada. Louis e uma enfermeira,
Emily, estão sentados no quarto de Prior no
LOUIS: (voltando) Prior? Eles vão chegar daqui hospital.
a... Ah, meu Deus!
EMILY: Agora ele vai ficar bem.
PRIOR: Desculpa, desculpa...
LOUIS: Não vai não.
LOUIS: Quê que aconteceu... Quê que...?
EMILY: É. Acho que não. Eu dei uma coisa pra
PRIOR: Tive um acidente. (Louis vai até ele) ele dormir.

LOUIS: Isso é sangue! LOUIS: Dormir profundamente?

PRIOR: É melhor você não encostar nisso aí... EMILY: Em órbita, nas luas de Júpiter.
Não encosta em mim... Eu... (desmaia)
LOUIS: Bom lugar pra se estar. ATO II, CENA 4

EMILY: Qualquer lugar é melhor que aqui. Você Uma hora depois. Cena dividida: Joe e Roy num
e ele são... Hã? bar chique (hétero); Louis e um Homem numa
área do Central Park. Joe e Roy estão sentados
LOUIS: Sim. Eu e ele somos hã. num bar, que tem luzes fortes. Joe tem um
prato de comida na frente mas não está
EMILY: Pra você isso deve ser um inferno. comendo. Às vezes Roy estica o braço e pega
com o garfo pedacinhos do prato de Joe. Roy
LOUIS: É sim: um inferno.
está bebendo pesado. Joe não bebe nada. Louis
EMILY: Ele parece um cara legal. Bonito. e o Homem estão lançando olhares um ao
outro, ambos alternando interesses e
LOUIS: Não. Não desse jeito. Bom, é sim. Ou indiferença.
era. Sei lá.
JOE: Ela começou a tomar comprimidos depois
EMILY: Nome esquisito, Prior Walter. Como que perdeu a criança. Ahn, ou melhor... Não,
quem diz: “o Walter prévio, o Walter antes ela já tomava comprimidos antes disso. Ela veio
desse aqui”. de uma família horrível. Muita bebida, violência.
Ela nunca fala sobre isso. Só fala que o céu vai
LOUIS: Muitos Walters existiram antes desse despencar, que tem alguém com uma faca
aqui. Prior é um nome muito antigo, numa escondido no quarto... Monstros. Mórmons.
família muito antiga. Todo mundo acha que os Mórmons não vê de
famílias assim, que não é esse o
EMILY: E isso hoje é importante? comportamento que nós devemos ter, mas
temos... Estou te aborrecendo?
LOUIS: Bem, é antigo. Muito antigo. Coisa que
em certos círculos impressiona. ROY: Não, por favor. Sinceramente. Que é isso,
água tônica?
EMILY: Não no meu círculo.
JOE: O que me assusta é que talvez o que eu
LOUIS: Você já ouviu falar da Rainha Matilda?
mais ame na Harper é a parte dela que está
EMILY: Não, história antiga sempre me deixou mais longe da luz, do amor de Deus; Eu não
louca. posso deixá-la aqui. Eu sou responsável por ela.

LOUIS: Matilda bordava enquanto Guilherme o ROY: Porque ela é sua esposa.
Conquistador estava na guerra. Ela esperou por
JOE: Ela não suportaria Washington.
ele, ficou bordando durante anos. E, se ele
tivesse voltado da guerra quebrado e derrotado, ROY: Então deixe ela ficar aqui.
ela o teria amado ainda mais. E, se ele tivesse
voltado mutilado, feio e cheio de infecções, ela JOE: Ela vai desmoronar se eu for embora.
o teria amado ainda mais. E ela nunca pediria a
Deus “por favor que ele morra se não puder ROY: Então leve ela pra Washington.
voltar pra mim inteiro e saudável, capaz de
levar uma vida normal!” Se ele tivesse morrido, JOE: Não dá, Roy. Não consigo. Ela precisa de
ela enterraria o seu coração com ele. mim.

EMILY: Puxa, que história... ROY: Escuta, Joe. Em matéria de divórcio eu


sou o melhor advogado do país.
LOUIS: Será que ele vai dormir a noite inteira?
JOE: Washington não pode esperar?
EMILY: No mínimo.
ROY: Joe, cada um faz o que precisa fazer.
LOUIS: Vou indo. Você faz o que você precisa fazer. Você. Deixa
a vida dela ir pra onde ela for. É melhor pros
EMILY: É uma da manhã. Onde você vai a dois. Alguém deve conseguir o que quer.
essas...
*****
LOUIS: Eu sei que horas são. Vou dar uma
volta... O ar da noite é bom pra... Ir ao parque. HOMEM: O que você quer?

EMILY: Cuidado. LOUIS: Quero que você me coma, me


machuque, me tire sangue.
LOUIS: É. Perigo. Diga pra ele, se ele acordar e
você ainda estiver de plantão, fala tchau pra HOMEM: Eu quero.
ele. Diz que eu tive que ir embora.
LOUIS: É? ROY: Mas ele te amava?

HOMEM: Quero te machucar. JOE: Não sei.

LOUIS: Me come. ROY: Não, não, Joe. Ele amava, sim. Eu sei. Às
vezes o amor do pai tem que ser duro, muito
HOMEM: Mesmo? duro. Até injusto e frio pra fazer o filho crescer
forte num mundo como este. Este mundo não é
LOUIS: Com força. bom.
HOMEM: Ah, é? Você andou se comportando *****
mal? (pausa. Louis ri baixinho)
HOMEM: Então, aqui mesmo.
LOUIS: Muito mal. Muito mal.
LOUIS: Ahn... Você tem camisinha?
HOMEM: Precisa de um castigo, garoto?
HOMEM: Eu não uso camisinha.
LOUIS: Sim. Preciso.
LOUIS: Devia usar. (tira uma do bolso do
HOMEM: Sim, o quê? (pequena pausa) paletó) Toma.
LOUIS: Ahn, eu... HOMEM: Eu não uso camisinha.
HOMEM: Sim o quê, garoto? LOUIS: Nesse caso, esquece. (vai saindo)
LOUIS: Ah, sim senhor. HOMEM: Não, espera. Coloca em mim, garoto.
HOMEM: Quero que você me leve pra tua casa, LOUIS: Esquece, tenho que ir embora. Voltar
garoto. pra casa. Acho que estou ficando louco.
LOUIS: Não, não posso. HOMEM: Pára com isso, ele não vai descobrir.
HOMEM: Não o quê? LOUIS: Está frio. Muito frio.
LOUIS: Não, senhor, não posso... Eu não moro HOMEM: Nunca é frio demais. Deixa eu te
sozinho. esquentar. (eles começam a transar) Relaxa.
HOMEM: O seu casinho sabe que hoje você está LOUIS: (com uma risadinha) Nem fodendo.
com um homem, heim, garoto?
HOMEM: Acho que...
LOUIS: Não senhor... Meu casinho não sabe...
LOUIS: O quê?
HOMEM: Seu casinho sabe que você...
HOMEM: Acho que arrebentou. A camisinha.
LOUIS: Vamos mudar de assunto, tá? Podemos Quer que eu continue? (pequena pausa) Quer
ir pra sua casa? que eu tire? Que que eu...?
HOMEM: Eu moro com meus pais. LOUIS: Continua. Me contamina! O que me
importa, não tô nem aí. (pausa. O Homem tira)
LOUIS: Ah...
HOMEM: Eu, ahn... Desculpa, mas acho que eu
*****
estou querendo ir embora.
ROY: A pessoa que vence na vida, vence. O
LOUIS: Tudo bem. Lembranças a papai e
trunfo mais precioso que se tem na vida, a meu
mamãe. (o Homem lhe dá um tapa) Ai! (olham
ver, é a capacidade de ser um bom filho. Você
fixo um para o outro) Foi uma brincadeira! (O
tem isso, Joe.
Homem vai embora).
JOE: Eu tive muitas dificuldades com meu pai.
*****
ROY: Bom, às vezes é assim. Seu pai está vivo?
ROY: Há quanto tempo nós nos conhecemos,
JOE: Ahn, já morreu. Joe?

ROY: Ele era... Como? Um homem difícil? JOE: Desde 1980.

JOE: Era militar. Frio. Às vezes era muito ROY: Muito tempo. Eu me sinto próximo de
injusto. você o suficiente, Joe.
JOE: Eu devo praticamente tudo a você, Roy. PRIOR: Isso fede. Notícias do Louis? (pausa.
Belize começa a fazer massagem delicada em
ROY: Eu estou morrendo, Joe. Câncer. Prior)

JOE: Ah meu Deus! BELIZE: Foi-se. Se fuê.

ROY: Por favor, deixa eu terminar. Poucas PRIOR: Ele volta. Conheço o tipo. Gosta de
pessoas sabem disso. Só estou contando deixar a garota ansiosa.
porque... Não tenho medo da morte. O que a
morte pode me trazer que eu ainda não BELIZE: Há quanto tempo você está aqui?
enfrentei? Eu vivi; a vida é pior. Joe, você
precisa viver. Ouça o que eu digo. A vida é PRIOR: (se enervando, de repente) Não sei, não
cheia de horror. Ninguém escapa. Ninguém. me lembro. Foda-se. Eu quero o Louis. Quero
Salve-se do que te pressiona, do que te meu namorado, puta que pariu. Cadê o Louis?
cobram, do que te ameaça. Não tenha medo! Eu vou morrer, estou morrendo, cadê o Louis?

ATO II, CENA 5 BELIZE: Shhh, shhh...

Três dias depois. Prior e Belize no quarto do PRIOR: Esse remédio é muito estranho. Pra
hospital. Prior está muito doente, mas começar, dá uma instabilidade emocional.
melhorando. Belize acaba de chegar.
BELIZE: Guarda umas pilulinhas pra mim.
PRIOR: Dona Coisa, querida!
PRIOR: Ah, não, esse remédio não. Essa droga
BELIZE: Ma cherie, bichette! é um veneno químico, venenosíssimo, ma
bichette. E não é só desorientação. Eu escuto
PRIOR: Stella! coisas. Vozes.

BELIZE: (examinando Prior) Querida, você está BELIZE: Vozes.


um lixo. Sim senhora. Tu es come la merde!
PRIOR: Uma voz.
PRIOR: Merci.
BELIZE: Dizendo o quê? (pausa)
BELIZE: (tira da bolsa umas garrafinhas
plásticas e passa a Prior) Não se desespere, ma PRIOR: Não posso contar.
belle. Olha aqui, querridinha! Crreminho
mágico! BELIZE: É melhor você contar pro médico. Se
não, eu conto.
PRIOR: (abre uma garrafa, cheira) Puuuh! Que
bosta é essa? PRIOR: Não, não, não conta. Por favor. Eu
quero essa voz; ela é maravilhosa. É a única
BELIZE: Não sei. Vamos esfregar no seu pobre coisa que está me mantendo vivo. Não quero
corpinho, cheio de feridinhas, e ver o que falar sobre isso com um médico plantonista
acontece. qualquer. Sabe o que acontece? Quando eu
escuto a voz, eu fico com tesão.
PRIOR: Isso aqui não é medicina ocidental,
essas garrafas... BELIZE: U-lalá!

BELIZE: Vudu. Da loja de ervas. PRIOR: Comme ça. (demonstra com o braço) E
você sabe que o meu demora pra levantar.
PRIOR: E dizer que você é enfermeiro
diplomado. BELIZE: Meus maxilares doem só de lembrar.

BELIZE: (cheirando o creme) Cera de abelha e PRIOR: E você quer me negar esse pequenino
perfume barato. Poção mágica. Cheia de amor e prazer?
boas vibrações. Veio de uma negra velha
cubana, uma bruxa lá de Miami. BELIZE: Você e seu piu-íu podem confiar em
mim.
PRIOR: Tira essa porcaria de perto de mim,
estou sem imunidade. PRIOR: Je t’aime, ma belle bichette.

BELIZE: Eu sou profissional. Eu sei o que estou BELIZE: Querida... Sabe que esse negócio de a
fazendo. gente se chamar de “querida” não é
politicamente correto? Nós devíamos ter
largado isso quando deixamos de ser drag.
PRIOR: Eu estou doente, e se com isso eu me JOE: Posso...?
sinto melhor, eu não vou ser politicamente
correto. Você fala que nem o Lou. LOUIS: Ah, claro. Claro.

BELIZE: Minha mãe sempre me disse: quem se JOE: Como vai o seu amigo?
deixa abater com as pequenas coisas, fica
arrasado quando chega uma coisa grande. LOUIS: Meu...? Ah, está pior. Meu amigo está
pior.
PRIOR: Minha mãe me avisou.
JOE: Que pena.
BELIZE: E as coisas grandes chegaram mesmo.
LOUIS: É, é isso aí. Obrigado pelo interesse. É
PRIOR: Mas eu não escutei. legal da sua parte. Você é legal. Nem consigo
acreditar que você votou no Reagan.
BELIZE: Não. (pausa) Tenho que ir embora. Se
eu quiser passar a minha vida solitária cuidando JOE: Espero que ele melhore.
de gente como você, posso muito bem fazer
isso ganhando um salário. De merda. LOUIS: O Reagan?

PRIOR: Você é uma mártir cristã. JOE: O seu amigo.

BELIZE: Aconteça o que acontecer, baby, eu LOUIS: Não vai. Nem o Reagan.
estarei aqui.
JOE: Não vamos falar de política, está bem?
PRIOR: Je t’aime.
LOUIS: (indicando o sanduíche de Joe) Você vai
BELIZE: Je t’aime. Amiga, não vá me comer três cachorros-quentes?
enlouquecer! Heim? Porque eu já tenho que
JOE: Bom... Eu estou... Com fome.
lidar com tanta bicha pirada, ensandecida...
Não tenho paciência com a demência. LOUIS: Isso faz um mal terrível. Cheio de cocô
de rato, perninhas de besouro, serragem e
BELIZE: Por que será que justo você foi
outras merdas.
escolhido? E vê se come mais, queridinha, você
está mesmo uma merda. (Belize sai) JOE: Você está comendo também.
PRIOR: (depois de esperar um tempo) Ele foi LOUIS: Ah, bom, é o formato. Não consigo me
embora. Você ainda está aí? controlar. E, além disso, eu estou tentando
me suicidar. E você? Qual é a sua desculpa?
VOZ: Não posso ficar. Vou voltar.
JOE: Não tenho desculpa. (pausa)
PRIOR: Você é dessas vozes do tipo “siga-me
para o outro lado”? LOUIS: Termina seu lanchinho. (dá um tapinha
no joelho de Joe e vai saindo)
VOZ: Não. Não sou uma ave noturna. Sou um
mensageiro... JOE: Ahn... (Louis se vira, olha pra ele. Joe
procura algo pra dizer) Não posso entrar pra
PRIOR: Você tem uma voz linda. Fica comigo.
trabalhar hoje.
VOZ: Agora não. Em breve eu voltarei. Vou me
LOUIS: Então não entre.
revelar a você. Sou glorioso, glorioso. Meu
coração, meu semblante e minha mensagem. JOE: (sem realmente ouvir Louis) Não posso
Você deve se preparar. entrar, eu preciso... Não posso mais ser isso.
Preciso... De uma mudança. Eu devia...
PRIOR: Para o quê? Eu não quero...
LOUIS: (não necessariamente num convite
VOZ: Não para a morte. Não!
sexual direto; ele não quer ficar sozinho) Quer
ATO II, CENA 6 companhia? Pra qualquer coisa? (pausa. Joe
olha para Louis e desvia o olhar, com medo.
Mesma tarde. Na escadaria de granito do Fórum Louis dá de ombros) às vezes, mesmo que você
de Brooklyn. O tempo está frio e ensolarado. morra de medo, você tem que se dispor a
Uma carrocinha vende cachorro-quente. Louis, infringir a lei. Entende o que eu quero dizer?
num casacão desmazelado, está sentado num
degrau comendo um cachorro-quente JOE: Entendo.
contemplativamente. Joe entra com três
LOUIS: (pequena pausa) Não tenho dormido
cachorros-quentes e uma lata de Coca-Cola.
bem.
JOE: Nem eu. JOE: Eu venho aqui pra olhar, mãe. Ás vezes.
Só pra olhar.
LOUIS: (vai até Joe, umedece o seu
guardanapo na boca e limpa de leve a boca de HANNAH: Olhar o quê? O quê que tem pra olhar
Joe) Você está com medo. Eu também. Todo às quatro horas?
mundo sente medo na Terra da Liberdade. Que
Deus nos ajude a todos. JOE: Mãe, o pai gostava de mim?

ATO II, CENA 7 HANNAH: O quê?

Harper atravessa e cena na mesma hora que JOE: Ele gostava de mim?
Joe sai com Louis. É uma licença: eles não se
vêem. Mr. Lies acompanha Harper. O Rabino HANNAH: Você devia ir pra casa já e ligar de lá.
Isidor Chemelwits atravessa lentamente a cena,
JOE: Responde, mãe.
usando uma bengala. Belize vem do outro lado
conversando com a enfermeira Emily. Passa o HANNAH: Ora, tenha paciência. Isso é piegas.
Dr. Henry, que fica num canto. Emily e Belize Não gosto dessa conversa.
comentam alguma coisa sobre o médico. A cena
se esvazia. JOE: Pois é, daqui pra frente vai ficar pior
ainda. (pausa)
ATO II, CENA 8
HANNAH: Joe?
Bem tarde na mesma noite. Joe num telefone
público, ligando para Hannah, que está em JOE: Mãe. Mãe. Eu sou homossexual, mãe. Ai,
casa, em Salt Lake City. como saiu horrível!(pausa) Alô? Alô? Eu sou
homossexual. (pausa) Por favor, mãe. Fala
JOE: Mãe? alguma coisa.
HANNAH: Joe? HANNAH: Você já tem idade para compreender
que seu pai não gostava de você, sem cair no
JOE: Alô?
ridículo!
HANNAH: Você está ligando da rua? Mas...
JOE: O quê?
Deve ser quatro da manhã. O que houve?
HANNAH: Você é ridículo. Você está sendo
JOE: Nada, nada, eu...
ridículo!
HANNAH: É a Harper. A Harper...? Joe? Joe?
JOE: Eu... O quê?
HANNAH: O que aconteceu?
HANNAH: Você deve voltar para a sua casa
JOE: Eu só queria falar com a senhora. Ahn, agora mesmo. Para a sua mulher. Eu preciso
queria fazer uma experiência com a senhora. dormir. Esse telefonema... Nós vamos esquecer
esse telefonema.
HANNAH: Joe, você não andou... Você andou
bebendo, Joe? JOE: Mãe!

HANNAH: Não é do seu feitio. HANNAH: Pára de falar. Chega por hoje.(de
repente, muito brava) Beber é pecado! Pecado!
JOE: Não. Quer dizer, quem é que pode dizer? Eu não te eduquei para isso! (ela desliga).

HANNAH: Por que você está na rua às quatro da


manhã? Nessa cidade maluca? É perigoso.
ATO II, CENA 9
JOE: Na verdade, mãe, eu não estou na rua.
Estou no parque. Manhã seguinte, cedo. Cena dividida: Harper e
Joe em casa; Louis e Prior no hospital. Joe e
HANNAH: Que parque? Louis acabaram de entrar. Cena rápida e
obviamente enfurecida; se as falas forem
JOE: Central Park. superpostas, tudo bem. O processo pode ser
um pouco confuso mas os resultados finais,
HANNAH: CENTRAL PARK?!? AH, MEU Deus. não.
Mas o que você está fazendo no Central Park a
essa hora da madrugada? Você está... Joe, eu HARPER: Ah, meu Deus. Chegou a hora da
acho que você deve ir pra casa agora mesmo! verdade.
Me ligue da sua casa. (pequena pausa) Joe?
JOE: Harper.
LOUIS: Eu vou me mudar. LOUIS: Olha, vamos falar das coisas práticas,
dos horários. Eu venho ver se você quiser,
PRIOR: Vai porra nenhuma. passo as noites com você quando eu puder, eu
posso...
JOE: Harper. Escuta, por favor. Eu ainda te amo
muito. Você ainda é minha companheira. Eu PRIOR: O júri já chegou ao veredicto?
não vou te deixar.
LOUIS: Estou tentando fazer o melhor que eu
HARPER: Não, não, não estou gostando nada posso!
disso. Eu vou embora.
PRIOR: Patético!
LOUIS: Eu vou embora. Na verdade... Já fui.
JOE: Harper, eu não tenho nenhuma atração
JOE: Escuta, por favor. Fica. Isso é muito difícil. sexual por você. E acho que nunca tive.
A gente pode conversar. (pequena pausa)
HARPER: Estamos conversando. Não estamos? HARPER: Acho que você devia ir embora.

PRIOR: Filho da puta! Se mandou de fininho JOE: Para onde?


enquanto eu estou aqui de molho! Que baixaria.
HARPER: Washington, sei lá.
JOE: Você tomou comprimidos? Quantos?
JOE: O que você está falando?
HARPER: Nenhum. Faz mal pro... (dá tapinhas
na barriga) HARPER: Sem mim. Sem mim, Joe. Não é isso
que você quer ouvir? (pequena pausa)
JOE: Você não está grávida. Eu liguei pro seu
ginecologista. JOE: É.

HARPER: Estou indo em outro ginecologista. LOUIS: Você pode amar alguém e falhar com
essa pessoa. Você pode amar alguém e não ser
JOE: Escuta. Você quer a verdade. Essa é a capaz...
verdade. Eu já sabia quando me casei com
você. Acho que sei disso desde que me entendo HARPER: O tempo todo você estava me
por gente, mas... enrolando em mentiras.

PRIOR: Você não tem o direito de fazer isso. PRIOR: Uma pessoa poderia teoricamente
Isso é crime! amar, e talvez muitas amem, mas nós dois
sabemos que você não consegue.
LOUIS: Ah, ridículo.
LOUIS: Consigo.
JOE: Eu saio pra andar, você quer saber onde
eu vou? Vou até o parque, ou ando de lá pra cá PRIOR: Você não consegue nem dizer.
na rua, ou em lugares onde... E eu vivo jurando
que não vou mais sair pra andar, mas não LOUIS: Eu te amo, Prior.
consigo.
PRIOR: E daí?
LOUIS: Preciso de um pouco de privacidade.
HARPER: Isso é tão assustador, eu quero que
PRIOR: Isso é novidade. pare. Que volte atrás.

LOUIS: Tudo é novidade, Prior! PRIOR: Chegamos ao veredicto, Meritíssimo. O


coração deste homem é deficiente. Ele ama,
JOE: Eu tento aprender a viver morto, mas seu amor não vale nada.
encaixotado, mas aí eu vejo alguém que eu
quero... JOE: Harper.

PRIOR: O apartamento é muito pequeno pra HARPER: Mr. Lies! Eu quero ir embora daqui!
três? Gostosinho para Louis e Prior mas não pra
nós dois e a doencinha do Prior! JOE: Desde que eu te conheço, Harper, você
tem medo... De homens escondidos embaixo da
LOUIS: Eu me recuso a ser julgado por você. cama, debaixo do sofá, homens com facas...
Isso não é crime, é só uma conseqüência
inevitável... PRIOR: (despedaçado, quase implorando,
tentando atingi-lo) Eu estou morrendo! Seu
PRIOR: Ordem no Tribunal! puto de merda! Você sabe o que é isso? Amor!
Você sabe o que significa amor? Nós vivemos
juntos quatro anos e meio, seu animal, seu
idiota!
AINDA NÃO CONSCIENTE,
RUMO À AURORA
LOUIS: Tenho que encontrar uma maneira de
me salvar. Janeiro 1986
JOE: Quem são esses homens? Eu nunca ATO III, CENA 1
compreendi. Agora eu sei.
Tarde da noite. Três dias após o fim do
HARPER: O quê? Segundo Ato. Palco completamente escuro.
Prior está na cama em seu apartamento, tendo
JOE: Sou eu. um pesadelo. Ele acorda, senta e acende a luz
de cabeceira. Olha no relógio. Sentado à mesa
HARPER: É você?
perto da cama, está um homem vestido como
PRIOR: VAI EMBORA DO MEU QUARTO!!! um fidalgo rural inglês, do século XIII.

JOE: Eu sou o homem com a faca. PRIOR: (aterrorizado) Quem é você?

HARPER: Você? PRIOR I: Meu nome é Prior Walter.

PRIOR: Se eu pudesse levantar agora, eu te PRIOR: O meu nome é Prior Walter.


matava! Te matava. Vai embora. Eu vou gritar!
PRIOR I: Eu sei disso.
HARPER: Ah, meu Deus! É você.
PRIOR: Explique.
LOUIS: Por favor, não grita!
PRIOR I: Você está vivo. Eu não. Nós dois
PRIOR: Vai! temos o mesmo nome. O que você quer que eu
explique?
HARPER: Agora eu te reconheço.
PRIOR: Um fantasma?
LOUIS: Por favor...
PRIOR I: Um ancestral.
JOE: (passando mal, querendo vomitar) Espera,
eu... Ah... PRIOR: Você é o Prior Walter?

HARPER: Mr. Lies!!! PRIOR I: Sou o tataraneto. O quinto do mesmo


nome.
MR. LIES: (aparece, com uma roupa de
explorador antártico) Estou aqui. PRIOR: E eu sou o trigésimo quarto, se não me
engano.
HARPER: Quero ir embora. Não posso mais ver
o Joe. PRIOR I: Na verdade, trigésimo segundo.

MR. LIES: Para onde? PRIOR: Não é o que diz a minha mãe.

HARPER: Qualquer lugar, bem longe. PRIOR I: Ela deve estar contando os dois
bastardos. Vivo dizendo: “deixe eles de fora!”.
MR. LIES: Perfeitamente. (Harper e Mr. Lies Não há lugar para bastardos. Cada coisa que a
desaparecem. Joe levanta a vista, vê que ela se gente engole...
foi)
PRIOR: Pílulas.
PRIOR: (fechando os olhos) Quando eu abrir os
olhos você vai ter sumido! (Louis vai embora) PRIOR I: Pílulas. Para a peste.

JOE: Harper? PRIOR: Peste?

PRIOR: (abrindo os olhos) Anh... Funcionou. PRIOR I: A peste no meu tempo era muito pior
que hoje. Aldeias inteiras com as casas vazias.
JOE: (chamando) Harper?!? A gente olhava lá fora pela manhã e via a Morte
andando pelas ruas, com o orvalho molhando a
PRIOR: Me dói tudo. Queria estar morto. barra do seu manto negro. Tão claro como
estou vendo você agora.
TERCEIRO ATO PRIOR: Você morreu de peste?
PRIOR I: Peste bubônica. O monstro das PRIOR II: Não deixa ela alarmado. Temos boas
manchas negras. Como você. Sozinho. notícias antes das ruins. Nós dois viemos para
espalhar pétalas de rosas e folhas de palmeira
PRIOR: Eu não estou sozinho. antes da procissão triunfal. Profeta. Vidente. O
que vai revelar. É uma grande honra para a
PRIOR I: Você não tem mulher, não tem filhos. família.
PRIOR: Eu sou um rapaz assim, alegre, sou PRIOR I: Ele não tem família.
gay.
PRIOR II: Estava pensando nos Walters, a
PRIOR I: E daí? Seja alegre, dance pelado, que família no sentido amplo.
me importa, o que isso tem a ver com não ter
filhos? PRIOR: (canta) “Somewhere over the rainbow,
skies are blue...”
PRIOR: Gay homossexual, não é gay alegre,
contente, feliz... Bom, deixa pra lá. PRIOR II: (põe a mão na testa de Prior) (Prior
se acalma, mas fica de olhos fechados. As luzes
PRIOR I: Eu tinha doze. Quando morri. começam a mudar. Música gloriosa à distância)
(Aparece o segundo fantasma, este vestido
como um elegante londrino de século XVII. Prior PRIOR I: (Cantilena em voz baixa)
I aponta para Prior II) Eu era três anos mais
jovem que ele. Adonai, Adonai,

PRIOR: (vendo o fantasma, grita) Ah meu Olam há-ihúd,


Deua! Mais um!
Zefirot, Zazahot,
PRIOR II: Prior Walter. Anterior a você em
cerca de dezessete outros. Há-adam, há-gadol

PRIOR I: Ele está contando os bastardos. Filha da Luz,

PRIOR: Por acaso isso aqui é um congresso? Filha do Esplendor,

PRIOR II: Fomos enviados para anunciar a Flúor! Fósforo!


fabulosa vinda do Mensageiro. Eles adoram uma
entrada triunfal, cheia de arautos, e... Lúmen! Lux!

PRIOR I: O Mensageiro virá. Prepare o caminho. PRIOR II: (simultaneamente)


A descida infinita, uma inspiração profunda...
Neste instante,
PRIOR II: Suspeito que eles nos escolheram,
Do brilhante espelho
pelas afinidades mortais. Numa família de
ascendência tão antiga como os Walters, tinha Do palácio celestial
que haver alguns levados pela peste.
Através do frio espaço infinito,
PRIOR I: O Monstro manchado.
O Mensageiro vem
PRIOR II: A Peste Negra. Black Jack. Veio da
água de um poço, metade da cidade de Com seu rastro de órbitas de luz
Londres, dá pra imaginar? A dele veio das
pulgas. A sua, pelo que entendi, é a lamentável Fabuloso, magnífico,
conseqüência das... Venéreas...
Oh, Profeta,
PRIOR: E eu vou morrer?
Vem pra você!
PRIOR II: Nós não temos permissão para
discutir. PRIOR I e PRIOR II:

PRIOR I: Quando a pessoa morre, não tem Preparai, preparai


ancestral nenhum para ajudar. Você pode estar
A Infinita Descida,
rodeado de filhos, mas você morre sozinho.
Um sopro, uma pluma
PRIOR: Tenho medo.
Gloria a...
PRIOR I: Deveria mesmo.
(Os dois desaparecem)
ATO III, CENA 2 BELIZE: Bom, com certeza é qualquer coisa.

Dia seguinte. Cena dividida: Louis e Belize num LOUIS: Como?


café. Prior no ambulatório do hospital com a
enfermeira Emily; ela lhe está aplicando soro de BELIZE: Eu estou aqui sentado pensando,
pentamidina. alguma hora tem que acabar o gás, então eu
deixei você falar, tagarelar, matraquear e dizer
LOUIS: É duro ser de Esquerda neste país, a umas sete ou oito coisas que eu acho realmente
Esquerda Americana não consegue deixar de ofensivas.
tropeçar em todos esses fetiches petrificados: a
liberdade, esse é o pior. Então o que quer dizer LOUIS: O quê?
a palavra liberdade, ou os direitos humanos?
Você vê o George Bush falando sobre direitos BELIZE: Mas eu te conheço, Louis, e sei que a
humanos... É como se estivesse falando sobre culpa que alimenta esse seu discurso já deve
os hábitos de acasalamento dos habitantes de estar maior que as suas hemorróidas.
Vênus. Essa gente não tem a menor idéia do
LOUIS: Eu não tenho hemorróidas!
que é, liberdade, ou direitos humanos. E o que
eu penso é que a AIDS está nos mostrando os BELIZE: Bom, então quando eu finalmente...
limites da tolerância, que não é suficiente ser
tolerado, porque quando a merda estoura no LOUIS: O Prior te contou. Ele é foda, ele não
ventilador, você descobre o quanto vale a devia...
tolerância. Nada.
BELIZE: Você prometeu, Louis: o Prior não
BELIZE: A-ham. entra na conversa.

LOUIS: Você não acha que é verdade? LOUIS: Foi você que falou nele.

BELIZE: A-ham. É sim. BELIZE: Eu falei nas hemorróidas.

LOUIS: O que interessa é o poder. Foda-se a LOUIS: Então foi indireto. Agressivo passivo!
tolerância. Mas o que eu quero dizer é que nós
somos diferentes de qualquer outra nação da BELIZE: Estou de saco cheio de você ficar
terra. Porque, como temos gente aqui de todas buzinando no meu ouvido essa sua teoria de
as raças, o que nos define não é a raça, mas, que na América não existe problema racial.
sim, a política. E, ainda por cima, há o
“monopólio da América Branca”. O Branco LOUIS: Ah, não seja injusto, eu nunca disse
Americano Macho. isso.

BELIZE: O que não deixa de impressionar. BELIZE: Não exatamente, mas...

LOUIS: Eu sei disso. Este país é in-cri-vel-men- LOUIS: Você interpretou errado! Eu...
te racista. Mas é assim que nem os ingleses.
BELIZE: Pára de interromper! Eu ainda não
Quer dizer, todo aquele povo rosadinho, de
consegui...
olhos azuis. É tão estranho, sabe? Eu não tenho
tanta cara de judeu, ou... Bem, talvez tenha, LOUIS: Me deixa só...
mas sabe, aqui em Nova York todo mundo é...
BELIZE: NÃO!!! Me deixa só o quê? Falar? Você
BELIZE: Aqui na América a raça não importa. está num blá blá blá que não acaba mais desde
que eu cheguei e blá blá blá sobe o morro e blá
LOUIS: A questão da raça aqui é uma questão
blá bla desce o morro...
política, certo? Aqui os racistas tentam usar a
raça como arma numa luta política. A LOUIS: (superpondo) Bom, você podia ter
verdadeira questão. É que não existem mais entrado na conversa a qualquer momento em
deuses na América, não há mais fantasmas vez de...
nem espíritos, não há Anjos na América, não há
um passado espiritual ou racial. Existe apenas a BELIZE: (continuando junto com Louis) ...e,
política e os truques e as manobras... minha amiga, é um espetáculo impressionante,
mas eu tenho coisa melhor pra fazer do que
BELIZE: (olhando o relógio) AH, MEU DEUS!!! ficar aqui sentado ouvindo esse seu papo furado
Olha só que horas são, eu tenho um racista só porque...
compromisso.
LOUIS: Eu não sou racista!
LOUIS: Você... Você acha que isso tudo que eu
falei foi o quê, racista, ou ingênuo, ou qualquer BELIZE: Ah, tenha dó...
coisa?
LOUIS: Tá, talvez eu seja racista mas... EMILY: Só seis. Muito bom. Calças. (Ele abaixa
as calças. Está nu. Ela examina)
BELIZE: Ah, eu odeio isso, odeio! Provocar você
não tem graça, Louis. Você é tão culpado... BELIZE: E outra: ele acha que está ficando
louco.
LOUIS: Eu só acho que quando a gente discute
as linhas de opressão política a coisa fica muito EMILY: Não está nada mal. Que mais?
complicada e...
PRIOR: Tornozelos doloridos e inchados, mas a
BELIZE: Ah, é mesmo? Sabe que nós, as drags, perna está melhor. A náusea acabou quase
conhecemos intimamente a complexidade das toda, com aquelas pilulinhas cor de laranja.
linhas de opressão? Evacuação é puro liquido, mas não tem mais
sangue por enquanto. Meu oftalmologista diz
LOUIS: Ex-drag. que está tudo ok por enquanto. Meu dentista
diz “fuuuu!” quando olha minha língua e, agora,
BELIZE: Louis, você está deliberadamente ele usa umas minicamisinhas no polegar e no
tentando fazer com que eu te odeie? indicador. E máscara. Meu dermatologista está
no Havaí e minha mãe... Bom, vamos deixar
LOUIS: Não, eu...
minha mãe de fora. Meu peso anda estável há
BELIZE: Quer dizer, você está se transformando duas semanas. Quer dizer que acho que estou
deliberadamente num brutamontes arrogante indo bem. Sem contar, naturalmente, que estou
só pra me impressionar? (pausa) ficando maluco...

LOUIS: Sabe o que eu acho? EMILY: Já fizemos todos os testes de


toxoplasmose e não há nenhuma indicação...
BELIZE: O quê?
PRIOR: Eu sinto que vem vindo uma coisa
LOUIS: Você me odeia porque eu sou judeu. aterrorizante, sabe... Quem me conhece sabe
que eu sou uma bicha muito calma, sossegada.
BELIZE: Vou-me embora. E eu estou numa agitação!

LOUIS: É verdade. EMILY: Não tem motivo nenhum para se


preocupar. Eu acho que shochen bamromim
BELIZE: Você não tem base. Exceto o seu... hamtzé menuchá nechoná tachat kanfei
(aponta o pênis) Louis, você é ambivalente a ashechiná.
respeito de tudo.
PRIOR: O quê?
LOUIS: E isso significa o quê?
EMILY: Está tudo muito bem. Bemaalot kdoshim
BELIZE: Você pode ser burro como uma porta, utehorím kezohar harakia mazhirim...
mas eu me recuso a acreditar que você não
consegue entender. Faça um esforço. PRIOR: Ah, eu não compreendo o que você
está...
LOUIS: Eu nunca fui ambivalente a respeito do
Prior. Eu amo o Prior. Amo mesmo. De verdade. EMILY: Et nishmató shel Prior shehalach
leolamó, baavur shenodavó tzdaká bead
BELIZE: Ninguém disse que não. hazkorat nishmató.
LOUIS: verdadeiro amor não é ambivalente. PRIOR: Por que você está fazendo isso?! Pára!
Pára!
EMILY: (entra e desliga o soro) Tratamento
número... (consulta a ficha) quatro. EMILY: Pára o quê?
PRIOR: Milagre farmacêutico. Lázaro volta a PRIOR: Você estava... Você estava falando em
respirar. hebraico ou algo assim...
LOUIS: Ele está... Está muito mal? EMILY: Hebraico? (ri) Eu sou americana de
ascendência italiana. Não. Eu não falei em
BELIZE: Você quer a lista completa?
hebraico.
EMILY: Tira a camisa, vamos ver as manchas...
EMILY: Você é um dos que tem sorte. Você
(Prior tira a camisa. Ela examina as manchas)
provavelmente ainda vai viver muitos anos.
BELIZE: Tem o problema do peso, o problema Você até que está bem saudável, pra quem não
da diarréia e o problema do moral. tem mais o sistema imunológico. Você tem
conversado com alguém? A solidão é um perigo.
Um terapeuta?
PRIOR: Não, não preciso de terapeuta, de Tem cristais de gelo nos meus pulmões,
ninguém, eu só... maravilhosos, penetrantes. E a neve tem cheiro
de pêssegos gelados, esmagados. E tem
EMILY: Você devia pensar nisso. Você não está alguma coisa... Um gosto de sangue no vento,
ficando louco. Você está apenas muito que estranho, esse gosto de ferro.
estressado, não é para menos... (Começa a
escrever na ficha dele) MR. LIES: Ozônio.

De repente há um assombroso clarão, um HARPER: Ozônio! Uau! Que lugar é esse?


fortíssimo acorde cantado por um coro gigante.
E um grande livro com páginas de aço colocado MR. LIES: O Reino do Gelo, o extremo sul do
no alto de um pilar de um vermelho candente planeta.
sobe do chão do palco. O livro se abre: há um
grande Alef inscrito nas suas páginas, que HARPER: (olha em volta, daí percebe) A
explode em chamas. Imediatamente, o livro se Antártida. Aqui é a Antártida!
fecha com ruído e desaparece
MR. LIES: Gélido refúgio para os destroçados.
instantaneamente debaixo do chão, enquanto
Aqui não há tristeza, as lágrimas congelam.
as luzes se normalizam. Emily, escrevendo, não
nota nada disso. Prior fica embasbacado) HARPER: OLHA SÓ!!! Uau, acho que eu soltei as
amarras, heim?
EMILY: (ri, saindo) Hebraico... (Prior foge)
MR. LIES: Pelo jeito...
LOUIS: Me ajuda.
HARPER: Maravilha! Quero ficar aqui pra
BELIZE: Como?
sempre. Armar acampamento. Construir uma
LOUIS: Todas as noites eu sinto falta dele, sinto cidade enorme, feita de fortificações, como no
tanta saudade dele. Mas aí... Aquelas feridas, e faroeste. Vou construir à beira de um rio. Onde
o cheiro, e... De repente eu poderia estar ficam as florestas?
doente também. Quem sabe eu também esteja
MR. LIES: Aqui não existe madeira. Só gelo.
doente? Estou morrendo.
Nada de árvores.
BELIZE: Ele está morrendo. Você gostaria de
HARPER: Eu vou plantar árvores e cuidar delas.
estar morrendo. (suspiram) Hoje o dia todo eu
Assim nunca mais vou precisar voltar pra casa.
tive a sensação... Logo essa ruína toda vai ser
coberta de branco. Dá pra sentir o cheiro. Está MR. LIES: Enquanto durar. O gelo tem o
sentindo? péssimo hábito de derreter...
LOUIS: Cheiro de quê? HARPER: Não. Para sempre. Aqui posso ter tudo
o que eu quiser. Até companhia! Quem sabe
BELIZE: Suavidade, condescendência, graça,
alguém tenha... Desejo por mim? Você, talvez?
perdão.
MR. LIES: É contra os regulamentos da Ordem
LOUIS: Não.
Internacional dos Agentes de Viagem se
BELIZE: Não posso te ajudar a aprender isso. envolver com clientes. Regras são regras. E, de
Não posso te ajudar, Louis. Não tenho nada a qualquer forma, não sou eu quem você
ver com você. (sai) realmente quer.

LOUIS: (segura a cabeça nas mãos, levanta HARPER: Não existe ninguém... Talvez um
devagar, olha para onde Belize saiu) Cheiro de esquimó possa me ajudar a construir um ninho
quê? (olha para os dois lados para ter certeza para quando o bebê chegar!
de que não tem ninguém olhando, daí inspira
MR. LIES: Não há esquimós no continente
profundamente e fica surpreso) Hã... Cheiro de
antártico. E você não está grávida de verdade,
neve.
você apenas inventou isso.
ATO III, CENA 3
HARPER: Tudo isso aqui é inventado. Portanto,
Mesmo dia. Harper num lugar muito branco e eu estou grávida. Certo?
frio; em cima um céu brilhante. Cai uma neve
MR. LIES: Isso aqui é um refúgio, um vácuo, o
delicada. Ela veste um belo traje de neve.
bom desse lugar é que aqui falta tudo, um
Ouve-se, fraco, o som do mar.
profundo freezer para os sentimentos. Aqui
HARPER: Neve! Gelo! Montanhas de gelo! Onde você pode ficar entorpecida em segurança. Foi
estou? Eu... Eu estou me sentindo melhor, para isso que você veio aqui.
melhor mesmo... Estou me sentindo melhor.
HARPER: Você está dizendo que não existem mijar isso aí tudo,e aonde? Atrás da moita? Está
esquimós na Antártida. Então, nesse caso, esse um frio do caralho lá fora... Você já leu as
aí, quem é? (Aparece o Esquimó) profecias de Nostradamus?

MR. LIES: Um esquimó. HANNAH: Quem?

HARPER: Um esquimó antártico. Pescador das MULHER: Nostradamus, um cara que eu saí
profundezas polares. com ele uma vez. Profeta. Marginal, uns olhos
que nem... Negócio de dar medo, ele...
MR. LIES: Tem uma coisa errada nesta cena. (o
esquimó dá um aceno de cabeça) HANNAH: Cala a boca. Por favor. Agora eu
quero que a senhora pare de tagarelar um
HARPER: Vou gostar desse lugar. Ai! Ai! (põe as minuto e me diga como eu faço pra chegar no
mãos na barriga) Acho que senti ela chutar. Brooklyn. Porque a senhora sabe! E vai me
Quem sabe eu vou dar a luz a uma nenêzinha dizer! Porque não há mais ninguém por aqui e
toda coberta de pelo branco, assim ela não vai eu estou com frio e muito irritada! Portanto, se
sentir frio. Meus seios vão se encher de a senhora é maluca eu sinto muito, mas faça
chocolate quente, assim ela não vai congelar. E um esforço, respire fundo! VAI! (Hannah e a
se ficar muito frio mesmo, ela vai ter uma bolsa Mulher respiram juntas) Ótimo. Agora solte o
e eu vou poder entrar lá dentro. Como um ar. (as duas soltam) Muito bem: como é que eu
canguru. Nós vamos nos amalgamar. É isso que faço pra chegar no Brooklyn?
nós vamos fazer, vamos nos tornar uma só.
MULHER: Não sei, nunca fui lá. Desculpe.
ATO III, CENA 4
HANNAH: (derrotada) Não acho que a senhora
Mesmo dia. Um terreno baldio no South Bronx. saiba onde fica o Centro Mórmon dos
Uma mulher sem-teto está perto de um latão Visitantes...
de gasolina onde arde fogo. A neve cai. Lixo em
volta. Entra Hannah arrastando duas pesadas MULHER: Rua 65, esquina com Broadway.
malas.
HANNAH: Mas como é que a senhora...?
HANNAH: Da licença? Eu falei, desculpe. A
senhora poderia me dizer, por favor, Aqui é o MULHER: Vou sempre lá. Cinema e sopa de
Brooklyn? Estou perdida, Peguei o ônibus que graça. É chato mas eles deixam ficar o dia todo.
me indicaram e desci. Bom, eu perguntei ao
motorista se ali era o Brooklyn e ele fez que HANNAH: Bom... Então como é que eu...?
sim, mas ele era estrangeiro e, para falar a
MULHER: Tome o metrô no próximo quarteirão
verdade, acho que ele nem entendia inglês, A
à direita.
senhora fala inglês? (a Mulher faz que sim) Meu
filho tinha que vir me buscar no aeroporto. Ele HANNAH: Obrigada!
não apareceu e eu naos espero mais que três
horas e quarenta e cinco minutos por MULHER: Ah, sim. No novo século seremos
ninguém. Acho que desta vez eu devia ter sido todos malucos.
mais paciente... Escuta: aqui é o...
ATO III, CENA 5
MULHER: Bronx.
Mesmo dia. Joe e Roy no estúdio da casa de
HANNAH: Aqui é o... Bronx?!? Mas, pelo amor Roy. Roy está usando um elegante roupão. Fez
de Deus, como é que eu vim parar no Bronx se um esforço considerável para dar a impressão
o motorista do ônibus falou... de que está bem. Mas ele não está bem e não
consegue esconder muito bem.
MULHER: (falando sozinha) Lambe, lambe,
shlep, shlep, quer PARAR com esse negócio JOE: Não posso. A resposta é não.
nojento? ANIMAL, FICA LAMBENDO, COMENDO,
LAMBENDO! Só comendo, só comendo, que JOE: É só um emprego.
interessa, pra você ou pra QUALQUER PESSOA,
se você parar. Parar de comer. (pausa) ROY: Um emprego?

HANNAH: (olhando em volta com desespero) JOE: Roy!


Ah, pelo amor de Deus, será que não tem outra
ROY: WASHINGTON! Quando Washington me
pessoas...?
chamou eu era mais jovem que você, e você
MULHER: (de novo pra si mesma) Sai daí, sua acha que eu falei “Pô, não posso ir. Estou com
puta! Gordona horrorosa, chega dessa sopa! dois dedos enfiados no cu e uma hemorragia
Shlep, shlep, sua porca! Eu sei que você vai moral no nariz!” Quando Washington chama,
meu amiguinho, você tem que ir, senão você mais para si do que para Joe) Eu sempre estarei
está fora. Fora! No meio de porra nenhuma! aqui, esperando por você... (com repentina
Foda-se, Dona Maria, se manda daqui! violência, tenta agarrar Joe, que o empurra
quase dando um soco nele) Vamos, Joseph,
JOE: Só me deixa... vamos transgredir um pouquinho. (Joe solta
Roy e sai. Depois que ele sai, Roy se dobra em
ROY: Explicar? Explicar o quê? Bobagem, você dois com uma grande dor, uma dor que ele
partiu meu coração. escondeu durante toda a cena com Joe) Andy,
Andy! Vem cá, Andy!
JOE: Eu gosto de você, Roy. Tem tanta coisa
que eu quero ser... Talvez você esteja certo, A porta se abre, mas não é Andy. Está na
talvez eu esteja morto... soleira uma mulherzinha judia, modestamente
vestida com tailleur e chapéu dos Anos 50. A
ROY: Você não está morto, rapaz. Você é
sala escurece.
maricas. Você é legal demais, rapaz. Você acha
que Roy Cohn é legal? Joe, você sabe qual foi a ROY: Porra, Ethel.
maior realização da minha vida, o que foi mais
importante pra mim? Já ouviu falar em Ethel ETHEL: (seu jeito é amigável, sua voz é
Rosenberg? Heim, Joe, heim? gelada)Você não parece nada bem, Roy.

JOE: Ahn... Sim, acho que... Ouvi, sim. ROY: Pois é, Ethel. Eu não estou me sentindo
bem.
ROY: Sim, você já ouviu, sim. Talvez tenha até
lido sobre ela nos livros de história. Se não ETHEL: Mas você perdeu muito peso. Te fica
fosse eu, Joe, Ethel Rosenberg hoje estaria bem. Voe era pesado naquela época. Zaftig,
viva, escrevendo uma coluna numa revista cadeirudo.
feminina. Só que não está. Porque durante o
julgamento eu telefonava todos os dias, falava ROY: Não sou gordo assim desde 1960. nós
com o juiz... todos éramos mais pesados naquela época,
antes de começar essa moda do corpo.
JOE: Roy...
ETHEL: Quer dizer que a merda bateu mesmo
ROY: TODOS OS DIAS! Fazendo o que eu sei no ventilador, heim, Roy? (pequena pausa, Roy
fazer melhor: falar ao telefone. Aquela faz que sim) Bo, a brincadeira acaba de
mulherzinha simples, doce, dois filhos... Ele começar.
chegou pertinho de conseguir a prisão
perpétua. Mas eu pedi, pedi até chorar, que ela ROY: EU NÃO TENHO MEDO DA MORTE, NEM
fosse pra cadeira elétrica. Eu! Eu fiz isso. E eu DO INFERNO, NEM DE PORRA NENHUMA!
mesmo teria ligado a porra da chave se eles me
deixassem! Você quer ser bonzinho ou quer ser ETHEL: Nos veremos em breve, Roy. O Julius
eficiente? Escolha! manda lembranças.

JOE: Roy, você foi assistente do promotor no ROY: Ah é? Então manda isso aqui pro Julius!
caso Rosenberg. Qualquer contato particular (faz um gesto obsceno, levanta e vai em
com o juiz durante o julgamento seria, no direção dela. No meio da sala, desaba no chão,
mínimo, censurável, provavelmente conspiração respirando com dificuldade, cheio de dor)
e, num caso que resultou em pena capital, é...
ETHEL: Você está muito doente, Roy.
ROY: Assassinato?
ROY: Ah, meu Deus... i!
JOE: Você não está bem.
ETHEL: Hmmm. Ele não está ouvindo. Nós
ROY: Como assim, não estou bem? Quem é que devíamos chamar a ambulância (vai até o
não está bem? telefone) A-há! Botões! Cada coisa que eles têm
agora. Que número eu devo discar, Roy?
JOE: Roy, você está com câncer.
ROY: 911.
ROY: Não, não estou. (pausa)
ETHEL: (disca) Isso canta! (imitando os ruídos
JOE: Você me disse que estava pra morrer. de discar) Lá l ala... Ãhn... Sim, quer mandar
uma ambulância, por favor? Para a casa do Sr.
ROY: Que merda você está falando, Joe? Eu Roy Cohn, o famoso advogado. Qual o
nunca disse isso. Estou em perfeita saúde. Não endereço, Roy?
há nada de errado comigo. (Ri) Aperta aqui?
(Joe hesita. Estende a mão para Roy. Roy puxa ROY: 244, Rua 87 Leste.
puxa Joe num abraço forte, apertado. Roy fala
ETHEL: 244, Rua 87 Leste. Não tem número, LOUIS: Dança comigo.
ele é o dono do prédio inteiro. Meu nome? (um
tempo) Ethel Greenglass Rosenberg. PRIOR: Não posso, à noite minha perna dói...
(sorrisinho) Eu? Não, não sou parente do Sr. Você é... Um fantasma, Lou?
Cohn. Apenas uma velha amiga. (desliga) Eles
disseram um minuto. LOUIS: Não. Só um espectro. Me perdi de mim
mesmo. O dia todo sentado num banco frio do
ROY: Tenho todo o tempo do mundo. parque. Querendo estar com você. Dança
comigo, baby... (Prior levanta. A perna pára de
ETHEL: Você é imortal. doer. Eles começam a dançar. A música é linda)

ROY: Eu sou imortal, Ethel. (ele se esforça pra PRIOR II: (para Prior I) Ah... Agora estou
levantar) Eu forcei a minha entrada na história. entendendo por que ele não tem filhos. Ele é
Eu nunca vou morrer. sodomita.

ETHEL: (uma risadinha, então) A história está a PRIOR I: Ora, fique quieto, seu atrasado
ponto de arrebentar. O milênio se aproxima. medieval, e deixa eles dançarem.

ATO III, CENA 6 PRIOR II: Não estou interferindo, já fiz a minha
parte. Hurra, hurra! O mensageiro chegou,
Tarde da noite. Quarto de Prior. Prior I e II agora vou dando o fora. Não gosto daqui.
observam Prior que está na cama, olhando pra (desaparece)
eles aterrorizado.
PRIOR I: Século XX. Ah, meu Deus, o mundo
PRIOR I: É hoje! É esta noite! Você não está ficou ter-ri-vel-men-te velho. (desaparece.
empolgado? Há-adám há-gadól... Louis e Prior valsam felizes. As luzes amainam,
voltam ao normal. Louis desaparece. Prior
PRIOR II: Lúmen! Fósforo! Flúor! Lux! Uma dança sozinho. De repente, o som de asas
onda interminável de escarlate e... enche o quarto)
PRIOR: Olha aqui. Uma cabeça de alho. Um ATO III, CENA 7
espelho. Água benta. Um crucifixo. SUMAM
DAQUI! Sai fora do meu quarto, porra! VÃO Cena dividida. Prior sozinho em seu quarto;
EMBORA! Louis sozinho no parque. De novo, som de asas
batendo.
PRIOR I: (para Prior II)Duro que nem ferro,
aposto. PRIOR: Ah, não entra aqui não, não...
LOUIS!!!Não. meu nome é Prior Walter, eu...
PRIOR II: Nós todos enrijecemos quando eles sou descendente de uma linhagem antiga,
se aproximam. estou... Abandonado, eu... Não, meu nome é...
É... Estou falando bobagem, eu... Chega de
PRIOR I: Vem dançar.
cenas de loucura, silêncio! Shhh!
PRIOR II: Dançar?
*****
PRIOR I: Escuta... (um oboé solitário começa a
LOUIS: (num banco do parque. Joe se
tocar uma música de dança)
aproxima. Os dois se olham) Você vem sempre
PRIOR II: Som delicioso. Quer dançar? aqui?

PRIOR: Por favor, me deixa em paz, me deixa JOE: Não. Venho. Venho, sim.
dormir, por favor...
LOUIS: Que coincidência, não? Nós dois nos
PRIOR II: Ah, ele quer alguém familiar. Um encontrarmos.
parceiro que conheça os seus passos. (para
JOE: Eu te segui. Lá do trabalho. Eu... Segui
Prior) Fecha os olhos. Imagina...
você até aqui. (estende a mão, hesitante, para
PRIOR: Eu não... tocar o rosto de Louis)

PRIOR I: Shhh. Fecha os olhos. (ele fecha) LOUIS: (recuando) O que você está fazendo?
Não faz isso!
PRIOR II: Agora abre. (Prior abre. Louis
aparece. Está belíssimo. A música vai JOE: Desculpa. Me desculpa...
aumentando aos poucos e se torna uma
LOUIS: Eu acho que se você tocar em mim, sua
melodia de dança, romântica e apaixonada)
mão vai cair ou sei lá. Coisas piores já
PRIOR: Lou. aconteceram com pessoas que me tocaram.
JOE: Eu quero tocar em você. Posso, por PRIOR: (num sussurro temeroso) Meu Deus
favor... Só encontar... Ahn, aqui? (toca o rosto todo-poderoso... Isso é muito Steven
de Louis. Fica com a mão lá) Por causa disso eu Spielberg!!!
vou pro inferno.
(Um som, como um meteoro que despenca,
LOUIS: Grande coisa. Você acha que o inferno é vem de um lugar muito acima da terra, caindo a
pior que Nova York? (pega a mão de Joe, uma incrível velocidade na direção do quarto. A
puxando-o) Vem. luz sai bruscamente; quando o quarto fica todo
escuro, ouvimos um CRASH aterrador, como se
JOE: Aonde? algo imenso atingisse a terra. E então, numa
chuva de luz branca extra-terrena, abrindo
LOUIS: Para casa. Comigo. grandes asas de um cinza prateado
opalescente, o ANJO desce no quarto e flutua
JOE: Não tem sentido. Quer dizer, eu não te
sobre a cama.
conheço.
ANJO: Salve, Profeta!
LOUIS: Eu também não.
A grande obra vai começar:
JOE: Então por que razão eu iria...(BEIJO)
O Mensageiro chegou!
LOUIS: (dando um beijo na boca dele) Pra
cama com um estranho? Não sei. Nunca transei Blecaute
com um condenado ao inferno. Eu gostaria,
mesmo, de não ter que passar a noite sozinho.

JOE: Eu sou uma pessoa terrível, Louis.

LOUIS: Me chame de Lou.

JOE: Não, sou mesmo, de verdade. Acho que eu


não mereço ser amado.
Fim da primeira parte.
LOUIS: Então, tá vendo? Já somos parecidos
em alguma coisa. (os dois saem juntos)

*****

(Prior escuta. Primeiro não há som, depois o


som de asas batendo, tão perto que assusta)

PRIOR: Com medo, eu... Não, nada de medo,


encontre a raiva, encontre! Eu posso agüentar
as pressões, as dificuldades, eu sou
homossexual e estou acostumado a agüentar a
barra, eu sou duro, sou forte e... Ah! Ah, meu
Deus. Eu... (ele é tomado de assalto por um
imenso tesão) Aaaahhh!... Estou quente, estou
tão... Tão... Ah, meu Deus, o que está
acontecendo?

(A lâmpada começa a piscar. Há um estrondo e


um gemido profundo vindo do teto do quarto,
como as madeiras de um navio sob uma
pressão imensa. E, de cima, cai uma fina chuva
de pó de gesso)

PRIOR: AH, POR FAVOR! POR FAVOR! Alguma


coisa está entrando aqui. Estou com medo, não
estou gostando nada disso. Alguma coisa vem
se aproximando e eu... AH!!!

(há um grande clarão de música triunfal,


arautos anunciando. Silêncio)

Вам также может понравиться