Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
)
UBRASUS
4
LIVRO SEXTO
2017 UBRASUS
RADIO CENTRAL DE MOSCOU
UBRASUS
бы обнима'ть/обнять средний
граница отчество строить/построить
жара полный также
жаркий пределz территория
зима проживать/прожить уступа'ть/уступить
индустриальный равно фамилия f
место с амыи холодный
население снег электростанция
Дорогой Виктор!
-188-
ло, Рио-де-Жанейро, Ресифе, Сальвадор, Бело-Оризо'нте, Порто
Алегре. Эти города' являются индустриальными центрами страны'.
В Сан-Пауло много заводов и фабрик. Там проживает 12 миллион
ное челове'к. х „
„ ^Рио-де-Жанейро очень красивый город. Самый красивый город
мира - говорят бразильцы. Здесь живёт 8 миллио'нов человек.
х Вот и всё, что мо'жно^рассказать в одном письме. Я бы мог
продолжать мой расска'з, н° к сожалению, ещё не могу мнсГго пйса'ть по-рус
ски. Но'всё равно' в письме' обо всём не расскажешь и поэ'тому приглашаю те
бя ко мне в Рио, где я смогу тебе' показа'ть город, а также вместе путе -
шествовать по стране'. Приезжай, я буду очень рад.
Обнимаю тебя'.
Твой друг Ка'рлос.
л
/
Упражнение 4. Verta ao russo.
1. A cada, pe-iAoa é neceéòãrio a диа habitação.
2. Hoje, não há nuvem.
3. Ete те diat aigo no ouvido mai eu não compreendí.
4. Agora a& criançai et>tão brincando no jardim.
Compare seu trabalho com o exercício 2 a) - liçao 50
-189-
5. Сколько аудиторий на втором этаже? /12/
6. Сколько книг вы прочитали в этом году? /25/
7. Сколько слов русского языка' вы уже' знаете? /950/
8. Сколько тетрадей вы купили в магазине? /9/
U W I A 0 S О П í T J C A
-CartoA, você c-ôc/tcveu салХа a Vtctor? -Stm. .Ha carta cdntet
a eZe. гобле o BraAtt c ete reApondeu com ama narraçao Aobre a Untão So-
vtéttca. Então_eu £kc ^aret atgumaA perguntaA Aobre a Untão Sovtettca.
PoAAo? -PotA nao . -Quat a Auper^tcte da URSS? -2Í mtthõeA de quttõme -
tro A quadradoA. -E quantaA peAAoaA atoem no paxA? -Ha URSS atoem 260 mt
thoeA de peAAoaA. -E a natureza tã e como a полла? -Lã hã muttaA monta-
nhaA, ^toreAtaA, rtoA e tagoA. -CartoA, e tã hã grandeA rtoA como nÕA
temoA aqut? -Ctaro [que] hã, Jorge. 0 Lena, Votga, 0b e EntAAet Aão
grandeA rtoA da URSS. -Vtzem, CartoA, qae na URSS A e encontra am grande
tago, e verdade? -Stm, e verdade. Ete Ae chama CãApto. Ha UPSS encontra
-Ae atnda o tago Batkat. Ete e matto pro úundo. -E o_que vocejpode dtzer
Aobre o cttma da Untão Sovtettca? - Ho norte o cttma é ^rto. Lã raramente
ocorre temperatura actma de zero. Мал no Su£ do paxA , no CaAaqutAtão e
Ua beqatAtão, рол. exempto, a temperatura não raro e de 40 grauA actma de
zero. -Conte Aobre a Stberta. Vtzem qae tã e matto farto. -Stm. Ha Stbê-
rta e matto farto. A temperatura é de 35, 4 0 e, ал vezeA, 7 0 grauA abat-
xo de zero. -E a Untão Sovtettca e am рахл rtco? -Stm, matto rtco. Lã
hã carvão, petrõteo, odro, madetra, etc. -Stm, agora vejo qae a nature
za na URSS e vartada сото а полла no BraAtt.
ГРАММАТИКА
Z f / /
Склонение существительных во множественном числе,
Declinaçao de substantivos no plural.
-190-
Observações:
a) Usamos iniciais russas para indicar os casos. Recorde
И -именительный падеж -caso nominativo
P -родительный падёж -caso genitivo
Д -дательный падёж -caso dativo
В -винительный падёж -caso acusativo
Т -творительный падеж -caso instrumental
П -предложный падеж -caso prepositivo
'---- X,
и
-191-
УРОК 52 LICÁO 52
УПРАЖНЕНИИ
лаборатория прекрасный
бесплатный ленинский про'сто
высота называть/ назвать профессор
главный наука z стипендия
жизнь о с но”вывать/основать учёба
иностранный поживать/- учёный
конец последний фонтами
красный праздник химический
Жо'ржи и Таня приехали в Москву” как туриста. Сегодня они” в гостях у бра
зильских студентов в МГУ. Они сидя”т у своих друзей. Все разговаривают
Таня просит: z z _
Таня. Маркос, расскажите нам, пожалуйста,о своём университете.
Маркос. Московский Государственный Университет Имени Ломоносова, или
просто МГУ, как его' обычно называют - центр советской науки. Михаил Ва-
сильевич Ломоносов великий русский учёный,основал его в 1755 /тысяча семь
сот пятьдесят пятом/ году. , , ,
Жоржи. Но это здание новое. Наверное, старое находится на другом мес
те, правда? . ' г
Маркос. Да. Старое здание МГУ стоит в це'нтре Москвы, рядом с Красной
площадью, а новые здания здесь, на Ле”нинских горах.
Жоржи. А какие студенты учатся в МГУ? z z ,
z Маркос. Студе”нты из Сове'тского Союза и из других стран*: Европы, Азии,
Африки и Америки. Все студе”иты в Советском Союзе учатся бесплатно и по
лучают за свою учёбу стипендию. ,
Таня. Какая высота главного здания университета?
Маркос.Главное здание университета - одно' из самых высоких зданий в
Евро”пе. Его” высота 239 метров. Перед главным зданием стоит памятник Ло
моносову. Вокруг памятника много красивых фонтанов. За главным зданием
находится физический, химический и биологический факультеты с прекрасны
ми лабораториями и аудиториями. ,
Жоржи. У вас есть в университете научная библиотека? __
Маркос. Конечно. В научной библиотеке мбжно познако'миться с послёд-
ними работами известных учёных всего мира.
Таня. А где находится Актовый1 зал/ z z z
Маркос. На первом этаже”. В нём, на научных, встречах, можно услышать
известных, советских и. иностранных учёных. В Актовом зале часто бывают вс;
сёлые праздники и вечера танцев. ,
Жоржи. А что ты расскОжешь об уч,ёбе и жизни студентов?
Маркос. Нам читают лекции замечательные профессора” и преподаватели.
Студенты уаботаю,г в прекрасных, лабораториях и ,хороших библиотеках. Мо”жно
без конца рассказывать о Московском университете, но» к сожале”нию, у вас
ма”ло вре”мени. Еозьмите в подарок эту книгу. Она отвечает на все вопросы
об МГУ.
-192-
Таня. Большое спасибо. Желаю успехов в учёбе - и тебё и Луису.
Маркос. Спасибо. До свидания, до новой встречи, друзья!
1. актовый зал - salão nobre
Упражнение 4. Verta ao russo.
1. Como o St.. (Sn.a) ac chama? [Como você. ac chama?) -
Eu mc chamo lunt.
Como c o acu nome? (Como c o teu nome?)
Meu nome c luttZ.
Como ctc ac chama? - Ete ac chama Ntho&at.
Como eta a chama? - Eta ac chama Tama/ia.
Como e o nome dctc? - 0 nome dctc c MZkotaZ.
Como ê o nome deta? - 0 nome deta c Tamana. f
2. Quat ê o Aobaenome do Sn? [Sna?) - Como c o teu Aobnenome'?
Meu Aobncnomc c Ivanov. - Meu aobnenome c Ivanova.
Como é o iobnenome dete? - 0 Aobnenome dete ê Pctnov.
Como e o Aobncnomc deta? - 0 Aobncnomc deta c Petnova.
3. Como ê o patnonZmtco do Sn? [Sna?)
Meu patno n-cmZco e Ivanovttch. - Meu patno nZmZao ê Ivanova.
Como c o patnonZmZco dete? - 0 patnonZmtco dete ê NZkotaZevZtch.
Como c o patnonZmZco deta? - 0 p.atno nZmtco deta c Ntkotatcvna.
4. - Como c o nome co.mpteto do Sn? (Sna?)(Como с о леи nome compteto?)
- Ivan AtchA ctcvZtch Pctnov. - Mantna AZe/гл eZevna Pctnova.
Compare seu trabalho com o exercício 2 - lição 51.
-193-
'í
Вл.а-6-tf
-194-
ГРАММАТИКА
молодых,вторых,б елых,пятых,
синих, хороших, больших
Exemplos:
-195-
УРОК 53 LIÇÃO 53
УПРАЖНЕНИИ
ВСТРЕЧА В РЕСТОРАНЕ .
-196-
Таня. Вижу, что между^студентами - большая дружба,
//икодай. Да, мы всегда гуляем вместе, ходим в театры, в
кино', на стадионы, бываем на вечерах в ,клубе или у кого'-ни
будь, в учёбе помогаем друг другу, когда7 это бывает нужнох.
z Я, например, помогаю модм друзьям Маркосу и /1уису в изуче
нии русского язык&, а онй ^чат меня португальскому языку., ,
Жоржи. Наверное, они хорошие профессора. Вы уже хорошо говорите по-
португальски .
Николай. /[а, правда, На моих друзей не жалуюсь, они хорошо умеют
учить своему язык/.
Таня. Разговор о'чень интересный, но пора попросить что-нибудь на
ужин, не правда ли?
Жоржи. Думаю, что никто не возражает.
г г , 1 /
После ужина друзья прощаются,
Маркос. До завтра! Не забудьте о нашей встрече в половине девятого
напротив Большого театра.
Жоржи.t Не забудем. До завтра!
Николай. До, свидания, друзья!
Таня. Всего хорошего!
1. Como esta? Como vai passando o Sr. (Sra.)? Como estã (sua) saúde?
Como estã a família? Como estão as crianças? -Bem, obrigado.
2. Fe 1icito-o ! Boas festas! Feliz Ano Novo! Feliz aniversário!
0 que há com o Sr. (Sra.)? 0 que hã de novo?
Compare seu trabalho com o exercício 2 - lição 52
✓
Упражнение 5. Responda as perguntas. Empregue os adjetivos dados.
Exemplo: -С '
n какими '
туристами '
вы познакомились '
на выстав-
z ке /иностранный/
-С иностранными туристами.
-197-
А
-198-
ГРАММАТИКА
Observações:
a) Masculinos e neutros terminam da mesma forma.
b) No plural hã uma so forma para os três gêneros.
c) ЧЕЙ é PRONOME INTERROGATIVO, mas, como os possessivos respondem a ele
o incluímos no quadro.
d) Твой declina-se como мой e ваш como наш.
e) Os pronomes его, её, их nao variam nem em caso, nem ,em número.
f) No acusativo singular, masculino e neutro, e no plural, todos os gê
neros, o acusativo ê igual ao nominativo se o pronome acompanha subs
tantivos inanimados; com animados é igual ao genitivo.
g) Свой declina-se como мой e твой.
Como ja sabemos, свой pode substituir qualquer outro possessivo des
de que o objeto pertença ao agente da ação. Se o sujeito da oração e
um pronome pessoal da primeira ou da segunda pessoa (л, ты, мы, вы )
o pronome СВОЙ pode ‘ser substituído pelo possessivo correspondente :
(мой, твой, наш, ваш) .
Exemplo: Мы кончили свою работу. Ou: Мы кончили нашу работу.
О sentido é о mesmo.
Se о sujeito é substantivo ou pronome da terceira pessoa (он,она,оно,
они), nao se pode substituir свой por possessivo da terceira pessoa
sem alterar o sentido da oraçao:
z / z
Exemplo: Сестра прочитала ее письмо.
A irma leu sua carta (de alguma outra mulher).
-199-
Сестра прочитала своё письмо.
A irma leu a sua (própria) carta.
É raro o emprego de СВОЙ no no mi na t ivo . Neste caso ele tem sen
tido um pouco diferente, por exemplo:
Это свой человек. - É um d.oé поддал.
Здесь все Свои. - Aqui não há estranhos. ( somos todos da família ).
/
ОДУШЕВЛЁННЫЕ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ - SUBSTANTIVOS ANIMADOS
ГДЕ? (у кого’"?) КУДА? (к кому?) ОТКУДА? (от кого””?)
/ /
Я был У друга”'. Я иду К другу. Я пришёл ОТ друга.
-200-
кн
(М
с УРОК 54 LICÁO 54
к
к УПРАЖНЕНИИ
-20 1-
’í
Юрий. А что ты думаешь о том тёмном костюме? f
Елена, увечим хороший. А какое пальто" тебе' больше нравит
ся - то чёрное или это синее?
z Юрий. 'Синее лучше. У него более красивый фасон. Пойдём,те
перь узнаем, нельзя' ли ^что-нибудь заказа'ть. х z
, Елена. Скажите, пожалуйста, девушка, нельзя ли заказать у
вас модели номер 1 27, 505 и 4 27?z
Экспонент. Можно, по’ нужно будет довольно долго ждать, у нас очень
мно'го работы. Пойдите в тот большой магазин рядом, они как раз шили по
этим моделям. Думаю,вы сможете там всё купить.
Елена. Спасибо.
/
Упражнение 4. Verta ao russo.
-202-
X1 1 CV 1 cá s; | çj i <? 1 1 2* 1 1 1
scü
"Q o £
1 р. 2 o'O cá cá Xá £ CJ Cj o 'o <3 2» O 2 1 O CJ •><> 4>
• r4 Е- ж р • ze 2 Xá o £ cá cJ ■<? cá a. 4> <* -Q o *<3 O a. 2 S? cj CJ 2
XJ хсЗ о и X 2 ♦ <* Cl C S* N si ■<? •zá О ‘X? CJ O Xá <» 2 2 0 2 2 0
<4* S>
(Ü Р. о а • х 1 • o cj < r-> <> *x> 4zá o <> 2 cj 2* ‘x1 2 CJ X: £ 2 •4 4? cJ cr 2 4»
/Cü н х « et «е 2 o <1-4 0 oCJ £ CJ Cj 2 1 * cá CJ cj 2*
o 2 43 2 2 0 4 2 ‘x’
со <2 • cí •x> cá < ~c si o 4> 2 <1 cJ cj o 23 O cj UL) 21 CJ 2* 2J 2 O
СЛ \ \ —. 1— X cá ■4 aiaJ • cJ<? Si О cá Cj Xá -2 O B'B ■B -B 4> £ Cj 2 X
id о <á 1 ■<> s o o O cJ CJ cá cJ 'x’ <• •<3 o Si 43 O o -a s> 2 Si a. cj 2
u ICO cj •4 •Ц1 0x^1 ‘O <? Oá *o <3 <j <3 2* CO O o 2 2 O O 2 0 0 sz £
> си о <■ c S •4 CJ CJ ’x> Si 2* <3 CJ ■w LU CJ <3 Si 43 cj •x> CTÍ-Q IB 0 2 'cj
cti •гЧ cj O a тз •t) 3 oJ CJ O -0 cJ X Cl) si LU cj o 2* cJ •ч 2 2* Si cJ 43 S>
r—< (—1 оз ’*х> sx -c-j a со £ <3 23 S> CJ 2 cJ o -Q 21 03 2 S> cJ'2 '•x’ 0 *xi <
<Ü • • 2* cá CJ zá 2 cá ■ч CJ LU ■ч CJ 2> O 23 •X> O Si 2 <1 <41 12 • < 0 0 1
(X • • • 1 о * o S1 i o -Q Si CxJ CJ s; Xá o si s; O 2 O £ 2 2 43 -ç cj 1 cJ •u-
*~3 О cU £ o ts s; o £ cá •4 •x? cj 'O O 43 2 O Xá 4? Si cj в X3
СЛ . . со 03 *<? o o • •ч> <> cá Ci tá Cj ‘X1 Si 2 O oxá 4» 2 • 2 O12
to СП . Е- 43 '•х> i Cl СП'а» =4 O ‘C £ ■4 23 zá <> X zá <l o <? •» <? Cj S> £ 2 cj cj Xá 2 £ -2
5 U • О О о 5 cU cá CJ
zá zá si O S> O 2 E zá Xá cj -Q 2 O 2* <•- 2 O si o 21 2 2 4? 2
Ф • гЧ Xá <á •ч zá zá S>
*x> o) <> <? s> 2 CJ ■4 2 Xá O 23 cj a xá cj cj 03 03 /2 2
□ е; Р Ь Ч и LU 2 s; o o o! o S> <Hcá :zá CJ si <з cá <> <1 2 Cj o O cj' cj 2 O SI £
cr :<D:: <L) O><U УгЧ 1— X zá CJ О -Ц1 -Ц) £ tçj QJ -Si cr «X Cj о *x> •x> cá 00 O s; <? 43 •ч S> Cj 1 •x5 2 0 2
o • 3 Э 3 а si cJ CQ ч? <3 2 cJ cá •o £ cj o <3 o xz O 43 2 0 43 S>' çj c^i çj 2Г
r—> СО 5 S'X S и < cj S o cJ zá ■4 o 4? CJ jj 'X? o ‘X 2i cá o a. • 2 <3 •4 •4 cj si 4— ' <j
O <1o
o XJ о. & ч Р. ф сх 4 • cj o • O 'o •MO *X3 CJ Cj -2 Cj O 2 o o CJ S» а 43 çj 2 'x> a. 2 -X
o СО с в х с X гз X о O <3 <1 <> cá CJ X fe) Qi <i 1 Cá 4? -Q 2 2* s 'X1 0 £ £ 2 Xá 0 O <
э • ф < о 2 ’x £ cá Cá 'o <? Xá <? \ cá o “4' 2 CQ <• Cj c> <> •x> ■s* 2 o si 2 ‘x* 4> cj O
СЛ сг Оч <Х Сч п; со V— i2 X 1CJ si cJ 4á s; -o o S CJ c-, UJ 23 2 2 O CJ Si ‘■'n sz 0 +r 00 cj s:
o ф 1 00 X о <cá Çj •>;> CJ Si -Q <> +•- 23 LU O <> Cj •<3 s cj Xá N 2* 1 2 4? • Cj 4»
u хэ о LU 4 -£2 <c) l- O 03 O o •s? sx Cá Si cá o *<? Cj Xá 21 cj •x> 4? •o s 'X» Cj cj £ O
c со • •гЧ о CZ CJ X •Ц» icá cj s ЧЭ CJ cá zá o S> X <3 *<? cj <• <> CJ O 2 2 2 OJ • £ Xá £ çj O £
o • • • • и 4-1 гг <i • ”4 £ cá o O a. *<? CJ <? X O ‘‘X? o O 23 o 2 2 £ ■4 2 —4 • 43 cj 'cj xz 4» Cj
cx со • • • • Vr-t X О CJ LU o *<? LU O "S- 03 S s; <* <> cá £2 S? O 2 2* O* 2 <zr <cj -Q 2 2 CJ 43 2*
е • о ф X çj -Q l CJ zá Cv si -Q cá CJ £ ■4 2 a. 2 O 2> 23 CJ CJ 03 a. O Cj
• zá l
сл U СО U и 2 • 1 1 ’*? 4T» Zá O <3 zá cJ 2* CJ O 4? MO •> 2 03 21 0 Si 4' 2 CJ Ю
<3
o о 03 = хх ф о 2 43 Qj <çj <? çj ■4 S> cJ g o X o O -Q 03 <3 o *>x 2 43 43 zá 2 ^zi CJ CJ o
X3 <+ч X О сх 2* о <> <j <c; cs. xá O cj si cá •X? x- 3 cj cj £ O cj 2 CJ 2* O Cj CM
o O zá s: Si Xá 0 zá
ф V- d о 1 cJ rj Cj OQ LU <3 zá 23 I
S- MO 4? ft) O 2 «O Z^ a. X5 •Q cJ 2 2i ‘X* 2 Xá or
u ш С1 Ч =1 Ч о cá < S -fi <j ~O O <? O £ O • CJ o -Q s: si <4» •4 cJ l 2 21 03 0 4> si Cj cj - *?
CO с 5 S S S о хэ о X 2 cá p « -4 o O I O •<? o o O Xá -Q 2 i s; •4 cj 43 0 2 в a. s 2 4> £ cj
oc тэ СО о 4 c> o -B <? icá si ► m zá *ч O CJ 2 2» £ o o • 2* o ■4 cj' 2 ОГ 2
□ о сх С? СХ CÇ 4-1 • az cj çj Cj CJ o 'X? O ~o O cá o OJ X <? Xá O* -<3 2 cJ МЭ o a. £ 0 21 O •4 4» C-r O
^4 U • о • гЧ О LU ■2* 4 -si 3 ü C1S £ o Cá Xá 2 cJ CJ CJ cj
t—J £ o- < 2* £ 2 2 43 O £ 4» O O cjí2
•гЧ • 4-1 хз СЛ Cj 2 ó o •4 o S> 2 cá £2 *? в O o 'X2 CJ a. 0 a. £ cj CJ 43 03 2
o ф • X СЛ О X o cJ cá - CJ cJ zá zá cJ <» <j g; 23 Xá CJ S>'o fe) 4? •x> £ Ci cj -Q Si ‘V cr 1
2 U • о ф XI □ cj o CJ 4? o cá i 4u o cj 23 cJ 5
2 O ‘x> £ ■4 s si <? s; o 2 'X» 2 X3 2 4> CJ 5 4»
• • е; • 4-1 о U Xá <? ч? X3 s; cJ Si zá S> çj Xá •<3 O 2 s o o 2 4> *x> £ 2 4» 2 Cu 2 Cj
< • • о • СЛ • - • cJ < o z o 03 • cá СЧ» x zá J в Ш s: 1 o S> 2 03 2 £ 1
со • о о cá cj N cá i cá si ~Q ~o o Qj CJ cá
cá4O
• •<? O S» o cá £ 1 si *? O Si 4» 43 0 4o
СО со X 4 o O Xá S> cá cj o cá *o Xá <i S- si - cs. 0 4- -2
o В J o cJ 2 £ В cj
03 X, 2 со > 43 1 03 cá o <? <4 0 •s* O d CJ ‘X» CJ £ ^) • Xá a. 2 2 <XJ MOPaJ cj cj ÇJ - •
3 <о N ф СО -Q fc •4 (X cj Xá Xá s? cJ s> Ç> <> o ■<? •4 Zá zá o 2 2 o cj £ Xá CJ CJ •4 "2 2‘ О =х» £
с; н О " □ U ■U 'zá cá £ 1 £ zá ч> cá Cl) £ <i <3 o O <3 £ icá £ 'X? •4
03 2i 2* o 2 £ 2'2 SC 2 2 12 0 0
'03 3 3 Н 2 хэ а U С2 £ cá О 4? zá o- CV <SxJ zs zá o CJ çj O o cá 2> 2* 2 2) *x> 00 4> * 2 Xá +4 со -0
ж VO ю о ю СО СЛ Ф X • <)Xá d CJ Qj «<> 43 *<3 cá 21 2 cj s? O i O 2 43 £
к * sc 43 4> 21 2
U Ы > X X •» o s; -4 cá <> <* •Zá <• o CJ o a. cj 2 00 zá <3 •x* 0 2 • 0 4> cj 2 - • o cJ
2 CÇ сх сх С2 н cj о cJ 03 а cá s; O 5 Cá cá MO o o tl Si MO
£ O Xá O SZ 2» 03 <j 0 "-.12 2- Xá
а. х <• ■4 *e s> cá О 03 ’<> . su CJ
• • • . *<? cá CJ cj •>> çj * Xá cJ'2 Xá 0 ’Х* 4> ‘X? 2* -2 X-
л: 05 'М о a. •O? o cá ч? cJ cj cá <4’ s; O cj CJ
>> •X s; s? o •o ~O S> 2 Xá. 43 £ Cj 'Cj O 2 2 0
т— (\1 и 05 г-1 с-ч 5: < O *"0 o - cá o cá o O cJ Xá •4 cá S» cá Si 2 o cj 2 4> s> 2 s 0 2 s> X3 2 çj Xá
s; 03 <1 23 *<? O 23 Si Cj ÇJ cj Xá si MO 2 £ o s; 2 Si Xá N Cj 4> ' cj sz O £ X* zá
03 О) 03 1 • • cá O *<? CJ o zá cá cá 2 2* CJ cj 2* 2 2 *x> cj 2 41 •^12 43 2 X-
cá O O £ <> cJ 'cá •x> cá 23 o Xá 00 Xá 2 a. QJ — 4 2 X5 £ 2 Cjo 2 2 O 1
o cJ ~O i cá •<? -s? CJ o a. '4 LU zá 'X? a. 2 a. a. •X? 2 * £ 4> CJ 0
0 O' c^ 2
CQ N « S1 - cJ zá cá cá <? *<? LU s> -B 2 2* o •» sz O O £ ■Ч1 - a.2e
« Cí •<! В cá S> cj 4? s; a. 'cá <? <? 2 ■o 2 *x> 2? 2» Cj 2 41 CJ
I •4 2* CJ C cj 43
’Ч O Si ~Q O -2; cJ cJ cj <3 *x> S2 cj O O 2 Xá £ • a. cj Cj 3 2 Ç2 1 X 0
a. o ‘x> <■ CJ o O ■4 2 2* zz 4? s CJ £ £ S> ~B s 2 03
X3 4? <> • £ X» S> o •x> O •<3 <3 Cj —j 2 Xá 2 <? 4' 2 s:' cj Cj cJV2 2 cj X
o o o cJ çj o cj cJ o s; X O cj 21 O Si o O 2* 2 * 21 OVB 2 2* £
•4 i в 35 ~а £ а СГЧ si a. 23 'O 23 CJ CJ C a x Si СП в 03 Cj cj Xá x -4 'x-l mo 2
г° -ЧМК-*
ж jfc. «u *k ж. « .& ja. & < X. и I
ГРАММАТИКА
И.
ЭТОТ ЭТО ЭТА этй
ТОТ то ТА ТЕ
Emprego de ЭТОТ.
a) ADJUNTO ADNOMINAL - Responde ã pergunta Каксй?
Concorda com o substantivo em gênero, numero e caso
Какой íjOM? - Этот дом. Que casa? - Esta casa.
Какая улица? - Эта улица. Que rua? - Esta rua.
Какое здание? -z Это здание. Que edifício?-Este edifício
Какие дома? - Эти дома. z Que casas? - Estas casas.
В каких домах? - В этих домах Em que casas?-Nestas casas.
Z _ _
b) SUJEITO. Somente a forma neutra ЭТО que, nesta função nao varia
1ДОМ, - Éuma casa.
-•сестра. - É a irmã.
• окно. - E a janela.
•книги. - são os livros.
/
'был дом отдыха. - Era uma casa de descanso,
' ' ' . ~
•была сестра Юрия. - Era a irma de Iun.
было пальто Тани Era o sobretudo de Tania
z z
'были книги. Eram livros.
-204-
Compare as oraçoes da coluna da esquerda com as da direita.
-205-
УРОК 55 LICÁO 55
УIIРА ЖЖЕНИИ
II. ДИАЛОГ.
-206-
5. Сергей. Здравствуйте, Татьяна Николаевна!
Татьяна. Здравствуйте, Серге'й Серге'евич!
__ ____ . Разрешите представить вам мою жену.
Сергей.
аДпшШ! Мария. Мария Ивановна.
Татьяна., Татьяна Николаевна!
Мария. Очень прия'тно с вами познако'миться!
Татьяна. Мне тоже.
6. Юрий. Здравствуйте! Разрешите представиться. Юрий Леонидович!
Андрей . Здравствуйте! Моя фамилия Петров.
Юрий Простите, а как ваше имя и отчество?
Андрей . Андрей Николаевич.
Юрий. Рад с вами познако'миться.
Андрей . Я тоже.
I. В Г У Ме.
ОНИ ЕДУТ В Г УМ .
II. АНЕКДОТЫ.
-207-
Упражнение 4. Verta ao russo
7. Арла ente-me, l рОЛ {ъОЛ)ОЛ, 0.0 4 си тал<Ло
2. Арла cntc-mc, рол ^аоол, ао 4 CU amtgo.
3. Apnacntc-mc, рол ^аоол, ао 4 CU pat.
4. Арла ente-me, рол ^аоол, ао teu ^m do.
5. Арла cntc-mc, рол ^аоол. а 4 иа apoia.
6. Apnaentc-me, рол & аоол, d tua amtga.
7. Арла cntc-mc, рол ^аоол, 5 tua mac.
8. Apaaente-me, рол ó аоол, ã tua tama.
1. Faç.a-mc ^аоал соnhcctmcnto, рол ^аоол, сот 4 си maлtdo
2. Faça-те taavaa соnhcctmcnto, рол баоол, сот teu amtgo.
3. Faça-mc taaoaa conhcctmcnto, рол ^аиол, сот 4 си pat.
4. Faça-mc taaoaa соnhcctmcnto, рол &аоол, сот teu ^mdo .
5. Faça-mc taauaa соnhcctmcnto, рол 6avo л, сот 4 да apoia
6. Faça-mc tл ao ал conhcctmcnto, рол ^аоол, сот tua amtga.
7. Faça-mc ^аоал соnhcctmcnto, рол ^аоол, сот iua mãe.
8. Faça-mc ^аоал соnhcctmcnto, рол £аоол, сот tua tamã.
í. MuZZo рлагел.
2. Mutto рласел cm соnhecê-to (Za) .
3. MuZZo рлагел em uê-Zo (Za).
4. Lembaançai a todoi.
Ve tembaançai a todoi oi amtgoi.
Confira seu trabalho com o exercício 2 - lição 54.
Упражнение 7. Traduza.
1. Подумайте об этом упражнении. Подымайте об этом. z z
2. После уро'ка учитель говорил с директором школы. После того он пошёл
домой. , , ,
3. Мы кончили читать на этом месте. Мы кончили на этом.,
4. Перед моим уроком я был у вас. Перед тем я был в клубе.
-208-
Упражнение 10. Verta ao russo.
NA EXPOSIÇÃO PE ROUPAS
Iua.Z г Hetena acabam de chegan ã expoitção de noupai,que {,ot
tnaugunada em Moicou. Etei veem ai vttntnai e eonvemam.
- Que noupa vamoi ven pntmetno ? Haicuttna ou fiemtntna? - Peto vtito vo-
ее que/i pAZmeZAo уел а ^emtntna, não e vendade? - Stm. - Stgnt^tea nue
tnemoi рапа aqueta &ecç.ão. - Veja eite ten.no vende. Ete the agnada?
- Hão, nao mutto. AçueZe azut те agnada mati do que eite. - Hao, aquete
tem um f^ettto pton. ~ Tatvez. Mai veja ei te veittdo . Panece que ete e
mutto bom. Stmpten e etegante. Hão ie pode eneomendan pana você um ai-
itm? Ete ^tcanã bem em você. E eentamente eatnã bem. - SZm, methon do
que eite veittdo não ie eneontna. Quando tenmtnanmoi de ven a expoitção
penguntanemoi ie não ie pode eneomendan aqut o veittdo pon eite modeto.
- Se puden, eneomendanemoi atnda pana você aqueta btuia e a iata nadada
azut. Guande Imemonxzel oi numenoi . - Eita bem. E agona vamoi ven noupa
maicuttna. 0 que voei acha daquete tenno eicuno? - 0 tenno e bom. -
m
que iobnetudo the agnada mati - aquete pneto ou eite azut? - 0 azut
methon. Ete tem um ^ettto mati bontto. - Vamoi, agona i abenemoi ie i e
pode eneomendan atguma cotia. - Vtga, pon faavon, Snta., nao ie pode en~
eomendan eom a ienhona oi modetoi númeno 127, 505 e 4 2 7? - Pode-ie, mai
ienã neeeiiãnto eipenan baitante tempo, hã mutto tnabatho. Vã aqueta
gnande toja ao tado, etei, pon itnat, eoitunanam pon eitei modetoi.Pen-
io que tã a Sna, podenã eompnan tudo. - Obntgada.
ГРАММАТИКА
1^ Declinaçao e emprego do pronome determinativo ТАК0Й.
z . z
"ТАКОЙ" se declina como adjetivo do tipo большой. Emprega-se como
“OBJETO e na oração é adjunto adnominal ou predicativo e concorda com
o substantivo em gênero, número e caso.
*
a) ADJUNTO ADNOMINAL. Exemplo:
b) PREDICATIVO - Exemplos:
Z z z z
Урок был такой, что мы ничего не поняли.
A aula era tal que nós nao entendemos nada.
z / Z X _ / ,
Это не мой карандаш. Этот карандаш черный и большой. Мой карандаш не
такой. Он синий и маленький,
Este não é о meu lápis. Este lápis é preto e grande. Meu lápis não é
assim. Ele ê azul e pequeno.
-209-
(
4
и Р Д В Т П (0)
b ) Emprego:
И Р Д В Т П
-210-
УРОК 56 LIÇAO 56
т-ггППНЗ УПРАЖНЕНИИ
-211-
тить за себя. Скажи об этом ему самому. У нас у самих нет би
летов. , ,
Ванда. Хорошо-". А слово САМЫЙ?
Карлос. Сейчас найду.
Это та самая девушка, которая приходила вчера. Этого
самого человека я встретила в клубе., Наш дом стоит па самом берегу реки.
Он с самого начала работал хорошо-". Это салая большая школа в н4шем го
роде. Вы, в самом деле, решили уйти? Я, ничего- не ел с самого утра--. Это
ваша преподавательница? - Она самая. Это та самая книга, о которой мы
говорили. В этом самом доме прошло-- его детство. Деревья растут под? са
мыми окнами. На самом деле всё произошло не так, как нам рассказали.
/ .. Z у / и
Ванда. Найди еще четыре примера со словом САМ.
Карлос. Мне самому пришло'сь всё для себя делать. Ему самому пришлось
сделать всю работу. Ей самой пришло'сь выучить все новые слова. Она выу
чила русский язык сама, без, учителя!
Ванда. Достаточно. Спасибо ^гебё-., ,
Карлос. Не за что. Я всегда готов помочь.
II. АНЕКДОТ.
7. Conheçamo-ho-ó!
2. Como o Sa. -ó e c/iama? Eu me chamo {NilioZaZ}.
3. Como é o ieu nome e patAonZmtco? Ca me chamo [Nikocat I vanovttch] .
4. Como ê o ieu iobAenome? Meu iobAenome e (Ivanou).
5. Podemoi noi conhecea? Eu m. chamo [CaAZoi]. E o Sa.?
6. PeAmtta apaeientaa-me. Meu iobAenome. ê [PetAov} .
7. PeAmtta apaeientaA-Zhe (meu amZgo).
S. Conheçam-ie, camaAadai! Eite e (meu coíega), e eite (meu amtgo) ,
9. Conheçam-ie, poa f^avoA, eita ê (Tân-ta)» e eite é [BoaZí],
Corrija seu trabalho pelo exercício 2 - liçao 55.
II. DIÁLOGO.
-212-
Упражнение 5. Substitua os pontos pelo pronome demonstrativo
ТАКОЙ na forma adequada.
-213-
Упражнение 11. Verta ао russo.
I W О G U M.
H. A N E D 0 T A S.
1. 0 pa! velo vliltaa o filthc que eitudava na cidade. Ete tocou a cam -
palnha dai poatai do apaatamente dete. A dona da caia abalu-the a
роЛТа.
- Eitã em caia o eitudante Ivanov?
- Ete é eitudante?
- Sim.
- E eu pemava que ete ê guaada notuano, - aeipondeu a dona da caia.
2. - Deicutpe, não poao vea o ganoto de aecadoi? Eu iou o tio dete.
- Oh, o Sa. e o tio dete? Sinto multo que o Sa. tenha ie ataaiado.
Ete acaba de pedia pumiaão (рала !л) aoi £uneaa!i do Sa.
И У;
-214-
ГРАММАТИКА
© Emprego de САМ.
-215-
Declinaçao d o PRONOME DETERMINATIVO - САМЫЙ .
©
4.) Emprego de САМЫЙ ,
a) Com ЭТОТ e ТОТ significa pAG. C.-Ó-4 amintí p-tee-í-ó ame. n-ÍG aqueALe..
Это та cá/лая книга, о которой, я тебе говорил.
Este ё precisamente о livro de que te falei.
Мы встретились на том же самом месте.
Encontramo-nos precisamente no mesmo lugar.
-216-
УРОК 57 LICÁO 57
УПРЛ мнения
/ / .
Упражнение 1. Смотрите в словаре.
II. ДИАЛОГИ.
-217-
Упражнение 3. Сначала слушайте. Потом слушайте и повторяйте.
I. ВСТРЕЧА НА УЛИЦЕ.
II. НОША.
"Два человека шли вме'сте по дороге, и каждый нёс на плечах свою ношу.
Один челове'к нёс, не снимая, всю дорогу, а другой ча'сто останавливался,
снимал ношу и садился отдыхать. Но он должен был всякий раз опять под
нимать ношу на плечи. И тот челове'к, который снимал ношу, устал больше,
чем тот, который нёс, не снимая."
Л. Н. Толстой.
г
упражнение 4. Verta ao russo.
-218-
Упражнение 6. Substitua os pontos por САМ ou САМЫЙ na forma
adequada. Coloque o acento sobre a sílaba tô
nica.
Упражнение 7. Decline:
I. PEl/ER PE CASA
- Canloi, ontem na aula о pno feaon noi deu um de.ve.ti. de caia. "Ehcne-
vam onaçõeh com ai palavnai САМ e САМЫЙ” - dlae ele. Infeiizmente você
não eiteve na aula. Mai, apehan dlao, ajude-me a Imaglnan ah onaçõeh'.
- £ dano que ajudanel. lito e multo ilmplei. Pegue o dlclo nãnlo. . . Ei-
cneva: "САМ: Ele meimo dlae lito. Eu meimo neallzanel eite ‘tnabalho. Hão
hã pon que o Sn. expllcan-lhe. Ela meima iabe lito. Faça lito o Sn. mei
mo. 0 Sn. hoje eitã fona de il. 0 que hã com o Sn? E clano que ele vai
pagan a iua pante (pon il) . Fale dlito a ele pnÕpnlo. Nõi meimoi não te
moi bllhetei." - Eitã bem. E a palavna САМЫЙ? - .Agona achei: "Eita é a-
quela meima moça que velo ontem. Eita meima peaoa eu enco ntnel no clube
A nona caia fica bem а mangem do nlo. Ele. meimo' de Inicio tnabalhava
bem. Eita é a malon eicola na nona cidade. 0 Sn. nealmente decidiu In
embona? Eu não coml nada deide bem cedo. -Eita e a iua pnofeiiona? - Ela
meima. Eite é aquele meimo llvno, iobne. o qual nÕi falamoi. Neita meima
caia tnam conneu a Infância dele. Ад ãnvonei cneicem bem embaixo dai ja-
nelai. Na nealldade tudo tnamconneu nao confonme noi nelatanam." - En-
contne ainda quatno exemplai com a palavna САМ. "- Eu meimo tive que fa
zen tudo pana mim. Ele meimo teve que fazen todo o tnabalho. Ela meima
teve que apnenden todah ai palavnai novai. Ela meima apnendeu a língua
nuiia, hem pno feaon." - E o iuflclente. Obnigada a você.. - Não há de
que. Eitou iempne pnonto pana ajudan.
II. AWEPPTA
A1.unn. - 0 Sn.flcanã zangado com um menino pelo que ele não fez?
Professor. - Não, eu nao те zango com oí alunoi pelo que elei
não flzenam. Mai pon que. você pengunta?
Aluno. - Ponque hoje eu não fiz ai tlçõeh.
-219-
ГРАММАТИКА
/
Падеж
CASOS
-220-
Declinaçao e emprego dos pronomes demonstrativos КАЖДЫЙ, ВСЯКИЙ
e ЛЮБОЙ - Declinam-se como adjetivos.
a) Nas oraçoes:
b) Come sinônimos:
Explicações Exemplos
• /
Ceralmente ЬАЖДЬЙ é empregado
no singular. No plural só quando:
- com substantivos carentes de Он приезжал каждые сутки.
singular;
- Nas expressões de substantivos Мы встречались каждые два дня.
com números cardinais
• Z „ . z
ЛЮБОЙ nao pode ser substituído
quando é empregado para subli
Ты можешь взять любую книгу,
z Compare:
nhar o objeto preferido entre Это книга есть в любам (каждом)
outros homogêneos. книжном магазине.
Зайди в любой книжный магазин и купи
эту книгу.
• / _
ВСЯКИЙ nao pode ser substituído
quando significa ioda ciaAòe. de,
- / / /
Он читал всякие книги.
di^eAenieé.
-221-
УРОК 58 LIÇÁO 58
УПРАЖНЕНИИ
/
Упражнение ±. Смотрите в словаре
II- ДИАЛОГИ,
/ /
1. - Добрый вечер!
- Здравствуйте!
- Ну, как ваша жизнь? Как дела?
- Хорошо'. А у вас? Что но'вого?
- Ничего особенного. Всё по-старому!
- Как вы себя чувствуете?
- Спасибо, ничего. Утром болела голова, тепе'рь прошла.
Это хорошо. Я рад.
- Извините, я спешэ?. Всего хорошего,
- До завтра!
2. - Извините, я спешу. Всего' хорошего!
- До свидания! Заходите к нам.'
3. - Простите, мне пора'. До свидания!
- До завтра!
4 . - Ну, нам пора. Нужно занима'ться.
- Мне тоже. Всего' хорошего.'
5. - Ну, я пошла. Мне уже' пора.
- За обедом увйдимся.
6. - Что нового?
- Ничего особенного. Все по-старому!
7. - Какие новости?
- Никаких. Все по-старому!
8. - Как вы живёте? ,
- Спасибо, ничего. Всё' по-старому.
9. - Нам nopá. До скорой встре'чи!
- До свидания! Приезжайте ещё!
10.- Ну, нам пора. Прощайте!
- Не прощайте, а до свида'ния!
1. по-старому - como dantes, сото antes.
Traduçao: exercício 4 - lição 59.
-222-
Упражнение 3. Сначала слушайте. Потоки слу шаите и повторяйте.
I. в библиотем;.
дхгПТЯЙ
Маркос. Добрый вечер!
Николай. Добрый вечер! Что ты читаешь?
, Маркос. Одну статью, которую написал Оскар Пимейер, из журнала совре
PHHnü бразильской
менной anvUTPuTvnkT "Модуло". Мне НУЖНО ПОДГОТОВИТЬ ДОКЛЗД
finaqunkri-nü архитектуры
по этой теме..
Николай. Это очень хороший журнал. Чей он? Кто тебе рекомендовал его7
/
почитать?
Маркос Наш __ преподаватель.
___ „_________ .. взял е го _в библиотеке.
Я ____ _______ ______
Николай. Я тоже хочу прочесть. Когда тебе нужно сдать его обратно
библиотеку?
Маркос. На будущей неделе, сразу после того', как закоВчу доклад.
Николай Сколько страниц ты уже прочёл?
Маркос. Почти половину статьи. Как только закончу её, сразу смогу
дать тебе, журнал. z ,
Николай. Спасибо большое.,. Чем я могу помоч ь в твоей работе'
Маркос. Пока ничего не нужно, спасибо.
Николай. Не стоит. До свидания! До завтра/
Маркос. До завтрак
Нина. Ты знаешь, Катя, весь этот час думала о тебе. Как же ты ycneeáeiub всё делать
КАтя. К c4ácTbio, я всё делаю быстро. А кроме того, мне помогают муж и дёти
Яйна. Когда ты встаёшь?
К0тя. В половине седьмо'го. Одеваюсь, замываюсь, готовлю завтрак, про
вожа'ю детей в школу, мужа на работу, 'потом собираюсь и иду в школу.
Нина. Когда начинаются уро'ки? , ,
Kámq. В восемь тридцать. Но / во вторник и в четверг пер
мен я только
/
вые уроки, а в остальные дни я начинаю работать в девять двадцать пять.
Нина. Школа цалеко от^дс/маг,
Кйтя. Нет, десять минут автобусом.
Нтлна. А когда ты приходишь домой?
,Катя. Как правило, в два. Иногда приходится задерживаться то на со-
брании, а то на занятии литературного кружка7. Тогда7 я возвращаюсь домой
часов в пять - в половине шестого.
Нина. Что ты делаешь потом?
Катя. Занимаюсь домашними делами потом проверяю тетради, готовлюсь
урокам, занимаюсь португалнеким.
-223-
Нина. Сколько времени у тебя' уходит на подготовку к уро
кам?
Катя. По-разному'. Иногда" три часа", иногда" то"лько час.
Нина. Сколько раз в неделю ты бываешь здесь, в институте?
, Катя. Три раза. Мы занимаемся по понедельникам, средам и
пятницам. z z z
Нина, в эту пятницу я буду здесь вечером. Может быть, ещё
увидимся.
Катя. Надеюсь,тогда ты расскажешь мне о себе'.
Нглна. До свида'ния!
Катя. До пятницы!
1 . по-рАзному - de modo diferente, de várias formas.
Упражнение 4. Verta ao russo. .?
i
I N0 ENCONTRO, DEPOIS DA SAUDAÇÃO, OS RUSSOS HABITUALMENTE
DIZEM:
-224-
Упражнение 6. No lugar dos pontos coloque o pronome demonstrativo ВЕСЬ
na forma adequada.
Упражнение 9. Leia as oraçoes. Atenção ao emprego de КАЖДЫЙ, ЛЮБОЙ, ВСЯКИЙ. Onde for
possível, substitua um pelo outro.
-225-
I ENCONTRO NA RUA
-Oh! Ana, bom-dia! Como vão aó co-íóaó? -Ob/bégada, bem. E ai iuai? -Maii
ou. menoi, Ana.. Eu Lhe teLe^ono cada dia, mai você não eitã em caia. To
da vez iua. avo atende, o teLefrme. -VaLodia, você, meimo iabe que eitou
com muito tAabaLho e. atem diao, em quatqueK tempo Livae, eu vou~a Caia de CuLtuta.
Em baeve ieta o ^etiado e cada quai. ie рлерала рала eLe. -Mai o que você fiaz Lã? -Eu
canto. Lã hã taababho рала quaLqueK um. Você também canta? - Canto, mai
адола рала mim о p^incipaL è o eitudo. Em baeve Ьаиелё examei e cuite o
que cuitax ê рлес-iio рааал netei. - Em todo caio, voce pode рааал рол
La, ajudaл. - Eitã bem. QuaLqueл dia раа алел. Mai amanhã de manhã /te-
Le^o пале-c рала você. Você аТалЬ em caia? - Não iei. Em todo caio, J te-
Le^one. Talvez eiteja.. Até Logo! - Até Logo.
II C A R G A
Vuai peaoai iam juntai peta eitíada e cada uma Levava noi ombaoi iua
салда. Uma peaoa tAazia, iem deicaaae.gan. (не снимал! рол toda eitaada, e o оиКло &ле
qüentemente paaava, tiAava а салда e ientava-ie рала deicaniaa. Mai ete devia cada
vez de novo елдиел а салда aoi ombaoi. E aqueLa peaoa que tiAava а салда fiicou maii
camada do que aqueLa que Levava iem Илал.
L.N. ToLitoi
ГРАММАТИКА
D
D Pronomes interrogativos.
а) КТО?, ЧТО? - Nao variam nem em genero nem em número. As palavras com eles rela -
cionadas ficam no singular: Кто идёт? Что лежит на столе?
Com Amo ficam no masculino; сот Что, по neutro: Кто пришёл? Что произошло здесь?
Ь) ЧЕЙ? - Concorda com o substantivo a que se refere (objeto possuído) em gênero, níi
mero e caso.
Чей это учебник?
Чбя это книга?
Чбё это письмо?
Чби это учебники? /книги? письма?/
Чбю книгу ты читаешь?
О чьей работе вы говорите?
A declinaçao de чей você encontrará па liçao 53, junto com a dos pronomes posses
sivos.
f t '
c) КАКОЙ? КОТОРЫЙ? - Concordam com os substantivos a que se referem em gênero, nume
ro e caso.
Какой? declina-se como o adjetivo большой e который?, como новый.
/
d) СКОЛЬКО? - No nominativo e acusativo rege o genitivo dos substantivos a que se
refere; nos casos oblíquos concorda com eles.
Сколько студентов?
Сколько времени?
Скольким студентам вы даёте уроки?
Сколько книг вы купили?
Скольких людей вы пригласили на вечер?
-226 •
СКОЛЬКО se declina assim:
/
И. которая ]
Р. у которой
Я знаю студентку,
д. которой надо сдавать экзамен.
В. которую вы видели в театре,
т. с которой вы занимались.
п. о которой вы говорили.
-227-
УРОК 59 LIÇÁO59
УПРЛ мнения
1. Смотрите в словаре.
— z-------------
адрес некого особенно /
договариваться/ некуда персстаиать/псрестать
договориться неоткуда помощь
зачем н и гд е
посольство z
мешать/смешать никак .
прекращать /прекратить
помешать никакой приглашение
настроение никуда пусть J
негде нисколько трудно
недовольный ничего
трудность
не'зачем ничей удовольствие
некогда ничто'
II Диалоги.
-228-
/ / >
14. -Я вам позвоню завтра, часов в семь.
-Хорошо, договорились.
/ / /
15. -Я тебя аду в пятницу, в три часа.
-Хорошо. Значит, договорились.
16. -Я вам позвоню вечером. z
-Значит, договорились. Я вду вашего звонка.
17. -Давайте повдём завтра на выставку/ ,
-Хорошо', договорились. Встречаемся ровно в три.
Я изучаю русский язык уже' десять лет, но это не значит, что он труднее дру
гих языков. Дело в том, что мне было очень трудно заниматься. В маленьком городе, где
я живу, преподавать этот язык не'кому. Никто' не мог помочь мне. Ведь здесь никто' не
знает русский язык. Кроме того'я работал с утра уде вечера, поэтому мне некогда было за
ниматься так, как нужно. Разумеется: никакой язык не выучить без практики. Учёб-
ники по русскому языку здесь нигде не продаются, да им и негде продаваться - у нас в
городе нет книжных магазинов, а получить их мне было не'откуда. Но все-таки я ни за
что не хотел прекращать заниматься русским языком. Поэтому я должен был куда-
то написать и попросить помощи. Ho мне было некуда писать. Один из моих друзей сказал,
что в Рйо есть Институт Культуры Бразилия-СССР, но он никак не мог вспомнить ег<5 адрес,
а в Рйо, к сожале'нию, ,я никсго^не знаю. Но, в конце концбв всё разрешилось. Из газет
я узнал, что в Институте Культуры открылся заочный курс русского языка. Я написал гуда'
и получйл неё. что мне было нужно. Теперь я делаю большие успехи в изучении русского
языка' и, наверное, скоро изучу его'.
II . ВСТРЕЧУ НА УЛИЦЕ .
Анна. Николай, я только что была у Виктора. Хотела помочь ему в занятиях,но о_н был
недоволен этим. Он сказал, что никакой помощи ему не h>Skho и пусть никто не мешйет ему
заниматься. ' II /
Николай. Вак жаль! Но я думаю, что его ничего не интересует. Поэтому никто не мо
жет ему помочь. / / / / / z
Анна. Неправда! Ему сейчас очень тяжело, особенно в семье, но он не боится никаких
трудностей. , , , ,
Николай. Почему же ты не смогла ему помочь?
Анна. Я думаю, что у него сегодня было плохое настроение. Из-за этого никто ему не
решается ^ничего' сказать. Он всеми недоволен. , , , / ,
Николай. Тогда, надо подождать. Когда настроение у него станет лучше, мы сможем по
мочь ему•
I Quando os russos desejam advertir o interlocutor de que nao podem continuar a con-
versar ou de que precisam ir embora, dizem:
-229-
П - QJÁLOGOS.
1. - Boa-notte'. - Boa-notte'. - Сото vat а Аиа vtda? Сото vão ад cotiaA?
- Ват. Е сот о Sn. (Saa.)? О que. hã de novo? - Nada de eApectat. Tudo
vetho. - Como o Sn. (Saa.) Ae Aente? - Obntgado (a), matA ou menoA. Ve ma
nhã a cabeça doeu, agona paAAou. - lAto é bom. Eu eAtou contente. - VeA-
cutpe, utou com pneAAa. Tudo de bom. - Até amanhã.
2. VcAcutpe, eAtou сот рлеААа. Tudo de bom. - Até a vtAta. PaAAe pon aqut.
3. - Pendão, tenho que tn. Até a vtAta. - Até amanhã.
4. - Bem, temoA que tn. £ neceAAanto eAtudan. - A mtm também. Tudo de bom.
5. - Bem , jã vou tndo. EAtã na minha hona. - Vunante o atmoço под venemoA.
6. - Que hã de novo? - Nada de eApectat. Tudo vetho.
1. - QuatA aüo oa novtdadei? - Nenhuma. Tudo vetho.
&. - Como o Sn. [Sna.] eAtã paAAando? - Obntgado (a), matA ou menoA. Tudo vetho.
9. - TemoA que tn. Até bneve encontno'. - _Até a vtAta. Venham outnaA vezeA.
10. - Bem, temoA que tn. AdeuA'. - Adeaó nao, até a vtAta.
Corrija seu trabalho pelo exercício 2 liçao 58.
rzn
Упражнение 8. Traduza os textos do exercício 3.
I. NA BIBLIOTECA
- Boa-ícude! - Boa-taade'. - 0 que você cótã lendo? - Um cwXógo que. {>ol eAcalto рол.
Олсал Nlemeyea, na ae.vlita da modeana aoqultetuaa ЬлаА-Иелла "Mo'dulo". Eu рлесйо рле.
ралал um ле1а1ол1о АоЬле eAte tema. - £ uma excelente лео1А1а. Ve quem e ela?Quem lhe
aecomendou lê-la? - 0 поаао рло^еААол. Eu a apanhei na biblioteca. - Eu também que-
ло lê-la. Quando você teaã que devolvê-la a biblioteca? - Na рлохлта aemana, logo de-
polA de tea tenmlnado o ле1а10л1о. - QuantaA página/, você já leu? - Quaie a metade do
aatigo. AiAlm que teamlná-lo, Imediatamente, podeael lhe dan a aevlita. - Multo obal-
gado. Em que poAAO ajudaa no Aeu tnabalno? - Рол ола não рлессАо de nada, obalgado .
- Náo há de que. Até a vlAta. Até amanha. - Ate amanha.
11. О VIA VE КATI A ■
- Kátla, ê você? Bom-dla! Como velo ралал по поаао InAtltuto? - Bom~dla, Nina1. Mai
рол que no de "voc&i"? Eu eAtudo aqui. - E? Em que ano? - No quanto. - Não diga'. Рол
que nunca поа encontnamoA? - Veve Aen ponque eAtudo no tuano da noite. E você leciona
aqui? - Sim, leciono língua pontugueAa e dou um cuoao de lltenatuna bnaillelna. E vo
cê, apenaA estuda ou também tnabalha? - Tnabalho na eAcola. Leciono a língua ЛиААа e
lltenatuna рала ai tunmaA adlantadai. - Você é uma henoxna. Imagino quantoA encangoi
você tem: família, Алab alho, InAtltuto ... - Nem me ^alel MultoA1. - СопАедие ^azen tu
do? - EA^onço-me. - E comq Aeu manldo vê lAto? - BÕnlA? No Inicio, aA vezeA, Ae zan
gava рол cauAa dlAto. Mai адола eitã bem, acoAtumou-ie. - Que ê Iito, o Alnal? Tenho
рлеААа de 1л рала a aula. Suai aulai ainda não tenmlnanam? VamoA поа encontnan aqui
depolA da aula. - Sabe, Kátla, toda eAta Кола penAel em você. Como você aonAegue £a-
zen tudo? - Eellzmente &aq.o tudo depaeAAa. E, além dlAAO, meu manldo e meuA &Alho А те
ajudam. - A que Колоа voce Ae levanta? - Aa Aeli e mela. VlAto-me, lavo o noAto, рле
рало o deijejum, mando aA cnlançai рала a eAcola, o manldo рала o tnabalho, depolA,me
аллито e vou рала a eAcola. - Quando começam oi aulaA? - Aa oito e tnlnta. MaA, ape
naA ai tençai e qulntai te.nho aula na pnlmelna hona. Noa outnoA dlai, começo a tnaba-
Ihan õa nove e vinte e cinco. - A eAcola filca longe de caia?~- Não, dez mlnutoA de ô-
nlbuA. - E a que Колоа você volta рала caia? - Quaie Аетрле ãi duaA honai. Aa vezeA
tenho de j,lcan, ола рала neunlão, ола рала aA aulaA do clnculo de lltenatuna. Quando
ÁAto acontece, volto рала caia õa cinco, cinco e mela. - E depolA, que (,az você? - Оси
po-me com oa a^azeneA de caia, connljo oa cadennoA, рлерало ai HçõeA, eAtudo рол1и-~
uêi ... - Quanto tempo voce gaita рала рлералал ai HçoeA? - Vepende: õa vezeA, tnêi
onai, outnai, apenaA uma Кола. - QuantaA vezei рол A emana você vem ao InAtltuto?-Tnêi
vezei. Nõa eAtudamoA Õa AegundaA, quantaA e AextaA. NeAta Aexta-faelna eAtanel aqui a
noite. Talvez ainda поа vejamoA. - ЕАрело. Então você me (filanã Aobne você meAma.
- Até a vlita. - Até Aexta.
-231-
ГРАММАТИКА
ockÕxZISbES
0 ч Pronomes e advérbios negativos.
Observações:
-232-
b) Nas oraçoes com os pronomes e advérbios negativos, formados pela jun
ção da partícula НИ- , o predicado vai sempre depois da negaçao HE
Exemplos:
/ / „ /
Никто не ответил, на мои вопрос.
Ninguém respondeu ã minha pergunta.
Я никуда не пошёл в эту субботу.
Eu nao fui a lugar nenhum neste sábado.
e) Некого e Нечего não tem nominativo. Em todos os casos o acento permanece na partí
cula HE. Declina-se assim:
И p. Д В Т п
- Z
некого некому некого некем не о ком
/
- нечего нечему нечего нечем не о чем
Sao usados em oraçoes impessoais que indicam a impossibilidade da açao por falta
do agente. 0 predicado dessas oraçoes é expresso pelo verbo no infinitivo e o su -
bstantivo ou pronome que denota o agente fica no dativo. Exemplos:
./ z / —
Маркосу нечего читать.- Marcos nao tem nada para ler.
Мне некому было рассказать об ЭТОМ,- Eu nao tinha ninguém para contar sobre isto.
Compare:
-233-
0
j ч
f) Os advérbios negativos formados pela junção da partícula НИ são usa Ч
dos em ORAÇÕES PESSOAIS, cujo predicado é sempre precedido de HE: «
Он никуда, не ходил, - Ele nao foi a nenhuma parte.
У
'0 acento nao cai nunca sobre a partícula НИ.
л
Os formados pela junção da partícula HE sao usados em ORAÇÕES IMPESSOAIS. 0 verbo fi
ca no infinitivo e o substantivo ou pronome que denota a pessoa vai para o dativo.
Compare:
©
2J Declinaçao dos numerais ОДОН, ОДНА, ОДНО, ОДНИ.
-234-
УРОК 60 LICÁO 60
УПРАЖНЕНИЯ
II- ДИАЛОГИ.
/ / /
1 . Гражданин! Здесь нельзя курить!
- Извините, я не знал.
/ / / X
- Гражданка! Передайте, пожалуйста, билет!
- Пожалуйста.
- Молодой человек! Скажите, пожалуйста, где ГУН?
- Вам нужно идти направо.
- Спасибо..
- Товарищ продавец!
- Я вас слушаю. Что вы хотите?
- Покажите, пожалуйста, рубашку.
- Профессор! Разрешите вас спросить ...
- Да, пожалуйста.
- Девушка! Как попасть па Красную площадь?
- Лучше всего на метро.
-235-
- Простите, сколько сейчас времени?
- Ровно два часа.
- Спаси'бо.
- Извините, где здесь почта?
- Идите прямо. 'Почта недалеко'.
- Большое спасибо.
9. - Скажите, пожалуйста, где гостиница "Россия"?
- За углом.
- Благодарю вас.
10. В РЕСТОРАНЕ.
- Здравствуйте!
- Добрый день!
Приятного аппетита!
Спасибо.
11 МЬ! УЖЕ ВИДЕЛИСЬ!
Здравствуйте!
Здравствуйте,
..... , . ещё
, раз! Мы уже виделись!
- Извините, я забыл. Приятного аппетита!
- Спасибо.
''
12. - Dвозьмите, /
пожалуйста, /
ваше '
письмо.
- Спасибо.
- Пожалуйста.
13. - Дайте, пожалуйста, письмо!
- Вот оно'.
- Большое спасибо.
14. - Покажите, пожалуйста, пальто.
- Минуточку! Сейчас покажу.
15. - Будьте добры, передайте, пожалуйста, биле'т.
- Пожйлуйста.
- Спасибо.
16. - МоХжио записать ваш телефо'н?
- Да, запишите, пожалуйста.
17. - Разрешите узнать расписание занятий.
- Да, пожалуйста.
18. - Можно позвонить по телефо'ну?
- Да, звоните, пожалуйста.
19. - Разрешите пригласить вас на та'нец?
- Пожалуйста.
20. - Можно записать ваш адрес?
- Да, пожалуйста.
21 . - Разрешйте взять вашу книгу?
- Пожалуйста, она сейчас мне не нужна.
22. - Извините, можно к телефону Марину Петровну?
- Пожалуйста, сейчас позову.
-236-
Упражнение 3.Сначала слушайте.Потом слушайте и повторяйте.
-237-
7 7. - Уатол amanha ã e.x.poò^.ção
- EiZã bem, combtnado. Encontaamo-пол ал Пел cm ponto.
-238-
Упражнение 10. Verta ao russo.
alguém ’
algo de quaiquet um
qualquer um
j
кто-TO , КАКОЙ-ТО z ЧТО-ТО , ЧЕЙ-ТО ,
КТО-НИБУДЬ КАКбй-НуБУДЬ ЧТО-НуБУДЬ ЧЕЙ-НИБУДЬ
КТО-ЛИБО КДКбй-ЛуБО Ч^О-ЛИБО ЧЕЙ-ЛИБО
КОЕ-КТО КОЕ-КАКОЙ КОЕ-ЧТО
Empregam-se pronomes com a partícula -TO, quando se fala de pessoa ou coisa in
determinada, desconhecida de quem fala, mas que pode ser determinada para outras:
Брат обещал дать ему какую-то книгу.
О irmão prometeu dar-lhe um certo livro.
(Quer dizer, prometeu dar-lhe, um livro, mas quem fala nao sabe qual é)
Emprega-se -НИБУДЬ (e -ЛИБО) quando se trata de pessoa ou coisa indetermina
da tanto para quem fala como para os demais:
Если кто-нибудь придёт, позовите меня.
Se vier alguém, me chame.
(Quer dizer, nao importa quem, qualquer pessoa)
z
Os pronomes com a partícula KOE- sao empregados quando se trata de algo conhecido
por quem fala, mas desconhecido do interlocutor.
Я хочу рассказать тебе кое о чем.
Quero dizer-lhe algo.
(Quem fala sabe o que quer dizer, mas seu interlocutor nao sabe),
✓
A partícula KOE- pode, também, dar ao pronome o sentido de quantidade
limitada de pessoa ou coisa, isto é, aígané.
Он встретил кое-кого из своих товарищей.
Ele encontrou alguns de seus companheiros.
/
b) Os pronomes indefinidos НЕКТО, НЕЧТО, НЕКИЙ, НЕКОТОРЫЙ, НЕСКОЛЬКО.
f
НЕЧТО é usado só no nominativo ou no acusativo, igual ao nominativo.
É do genero neutro e se emprega sempre com a palavra que o determine ou complete:
z / /
Я вижу нечто оссобенное.- Vejo algo especial.
НЕЧТО tem significação muito parecida com ЧТО-ТО, mas este último se
emprega tanto com palavras que o determinem como sem elas.
z _
НЕКТО só se usa no nominativo com nome de pessoa, independentemente
de seu sexo:
Пришёл некто Иванов. - Chegou um tal (um certo) Ivanov.
Пришла некто Иванова,- Chegou uma tal (uma certa) Ivanova.
' r / ' _
НЕКИЙ, НЕКАЯ, НЕКОЕ, НЕКИЕ varia em gênero, número e caso. Na oraçáo
-240-
funciona como adjunto adnominal, mas nos casos oblíquos é d
uso muito raro.
Пела некая Иванова.- Cantou uma tal (uma certa) Ivanova
Некто,, нечто e некий sao usados geralmente em linguagem erudita.
НЕКОТОРЫЙ, НЕКОТОРАЯ, НЕКОТОРОЕ, НЕКОТОРЫЕ é declinado como adjeti
vo e desempenha a função de adjunto adnominal.
Я говорил с некоторыми студентами. Falei com alguns estudantes.
Pelo exemple se vê que некоторый tem significado muito parecido com os prono
mes com a partícula KOE-
Я взял с собой кое-какие (некоторые') книга.
Levei comigo certos (alguns) livros. ?
z . „ ' . .
НЕСКОЛЬКО se declina como СКОЛЬКО. Quando no nominativo ou no acusativo igual a
nominativo, leva o substantivo a que se refere para o genitivo plural.
_ > / '
Вошло несколько человек. Entraram umas quantas pessoas.
Он принес несколько книг. - Ele trouxe uns quantos livros.
Nos casos oblíquos concorda com o substantivo:
Он пришел домой с несколькими друзьями.
Ele chegou em casa com uns quantos amigos
Exemp1 оs :
-241-
С
«I
Припе'в.
ВЕСЁЛЫЙ ВЕТЕР
Музыка И. Дунаевского z
Слова" В. Лебедева-Кумача
А ну-ка песню нам пропои, веселый ветер,
Весёлый ветер, весёлый ветер !
Моря и горы ты обшарил все на свете
И все на свете пе'сенки слыхал.
Спой нам, ветер, про дикие горы.
Про глубокие тайны морей,
Про птичьи разгово'ры,
Про синие просторы,
Про смелых и больших людей!
Припев: Кто привык за победу бороться.
С нами вместе пускай запоёт:
"Кто вёсел - тот смеётся,
Кто хочет - тот добьётся,
Кто ищет - тот всегда найдёт!"
Спой нам, ветер, про славу и смелость,
Про учёных, героев, бойцо'в,
Чтоб сердце загорелось ,
Чтоб каждому хотелось
Догнать и перегнать отцов.
А ну-ка песню нам пропой, весёлый ветер!
Весёлый ветер, весёлый ветер!
Моря и гбры ты обшарил все на свете
И все на свете песенки слыхал.
Спой нам песню, чтоб в ней прозвуча'ли
Все весенние песни земли,
Чтоб трубы заиграли,
Чтоб губы подпева'ли , •
Чтоб но'ги веселей пошли.
Припе'в.
-242-
RUSSO SEM MESTRE