Вы находитесь на странице: 1из 45

T&I'üTO TOMAó c{e I'Qf,lNO

f,l enLe y tE,r-.Eencia


gIUTRODUCCIOñI Y TRADUCCION
GUTLLERMO lUlA¡*A\tASS! V.

(edición bilingüe)

t Fundamentos de Filosofia
EL ENTE Y LA ESENCIA

opúsculo de Santo Tomás de Aquino

(Texto latino y traducción castellana)


Recopilación y traducción de Guillermo Malavassi V.

EL ENTE
Y LA ESENCIA

EDITORIAL
UNIVERSIDAD DE COSTA RICA
1980
Primera edicién, 1980 1._ LA OBRA FILOSOFICA Y TEOLOGICA DE SANTO TOMAS

(Parte del discurso de Juan Pablo II con ocasión de su visita a la


Pontificia Universidad de Santo Tomás de Aquino, en donde fue alum'
no, dicho el l7 de diciembre de 1979. Esa Universidad antes se llamó
Pontificio Ateneo Internacional "Angelicum" y Juan XXIII la elevó al
rango de Universidad. Tiene su sede en Roma).
. . . l- Con sentimientos de íntima alegría, después de un no breve
espacio de tiempo, me encuentro de nuevo en esta aula, que me es bien
conocida por haber entrado en ella tantas veces como alumno en los
años de mi juventud, cuando también yo vine de lejos al Pontificio
Ateneo Internacional "Angelicum", para profundizat en el pensamiento
del Doctor Común, Santo Tomás de Aquino . . .

La filosofía perenne

. . . 6- Me siento, pues, muy contento de encontrarme esta tarde


en medio de'vosotros, que llenríis las aulas de la Pontificia Universidad
EDITORIAL UNIVERSIDAD DE COSTA RICA
de Sánto Tomási atraídos por su doctrina filosófica y teológica, como
lo fueron los numerosísimos discípulos de varias naciones que rodearon
Todos los derechos reservados conforme a la ley
San José-Costa Rica
la cátedra del hermano dominico en el siglo XIII, cuando era profesor
en la Universidad o de París o de Nápoles o en el mismo "Studium
curiae", o en el estudio del convento de Santa Sabina en Roma.
I¿ filosofía de Santo Tomás merece estudio atento y aceptación
convencida por parte de la juventud de nuestro tiempo, por su espíritu
de apertura y de universaüsmo, caracterfsticas que es difícil encontrar
en muchas corrieftes dbl pensamiento contemporáneo. Se trata de la
dpertura al conjunto de la realidad en todas sus partes y dimensiones,
sin reducciones o particularismos (sin absolutizaciones de un aspecto
tleterminadd), tal como lo exige la inteligencia en nombre de la verdad
objetiva e integral, concerniente a la realidad. Apertura esta que es
también una significativa nota distintiva de la fe cristiana, de la que es La pluralidad de las culturas y el progreso del pensarniento
humano
signo específico la catolicidad. Fsta apertura tiene su fundamentó y su
fuente en el hecho de que la filosofía de Santo Tomás es filosofía del santo tomás encaminó la filosofía sobre las huelras de esta intui
sef' esto es del "actus essendi", cuyo valor trascendental es el camino ción, indicando al mismo tiempo que sólo en este camino el entendi-
más directo para elevarse al conocimiento del Ser subsistente y Acto rniento se siente a gusto (como "en su propia casa") y que por
puro que es Dios. Por este motivo, esta filosofía podría ser llamada esto el
entendimiento no puede renunciar absolutamente a este camino,
incluso filosofía de la proclamación del ser, canto en honor de lo exis- si no
quiere renunciar a sí mismo.
tente. Al poner como objeto propio de la metafísica la realiCad ..sub
Dc esta proclamación del ser la filosofía de santo Tomás saca su ratione entis", santo Tomás indicó en la analogía trascendental
capacidad de acoger y de "afirmar" todo lo que aparece ante el enten- del ser
cl crit-erio_metodológico para formular las proposiciones acerca
dimiento humano (el dato de experiencia en el séntido más amplio) de toda
la realidad, comprendido en ella el Absoluio. Es difícil ,up".uJorur1u
como existente determinado en toda la riqueza inagotable de su cénte. irnpo_rtancia metodológica de este descubrimiento para
la investigación
nido; deduce, en particular, la capacidad de acoger y de o.afrmar" ese lilosófica, como, por lo demás, también para el conocimiento
"ser" que está en disposición de conocerse a sí mismo, de maravillarse cn general.
h;;;;"
en sí y sobre todo de decidir de sí, y de forjar la propia historia Es superfluo subrayar cuánto deba la misma teología a esta filo_
irrepetible. En epte "ser", en su dignidad piensa santo Tomás cuando s.fía, al no ser ella sino "fides quaerens intellectum" -o ,.intellectus
habla del hombre como de algo que es "perfectissimum in tota natura" litlei". Por lo tanto, ni siquiera la teología podrá renunciar la filosofia
a
6 ff.^|,q.29, a.3), una "persona", para la que él pide unaatención tlc Santo Tomás.
específica y excepcional. Así está dicho lo esencial aceica de la dienidad 7- ¿Acaso se deberá temer que la adopción de la filosofía
del ser humano, aun cuando todavía queda mucho por indagar ü este de
Slnto Tomás haya de ccmprometer la justa pluralidad
campo' con la ayuda de las reflexiones mismas ofrecidas por lur corrien- de las culturas y
r'l progreso del pensamiento humano? semeJante temor
tes filosóficas contemporáneas. sería manifies-
t:rrnente..vano, porque la ..filosqfía perenne", en virtud
De esta afirmación del ser saca también la filosofía de Santo del principio
rrrctodológico mencionado, según el cuar toda la riqueza
Tomás su autojustificación metodológica, como de disciprina irreducti ae cánteniio
ble a cualquier otra ciencia, y más aún tal, que trasciende a todas, 'lt'la realidad encuentra su fuente en el "actús.rrandi", tiene, por así
rlt'cirlo, anticipadamenie el derecho a todo lo que
es verdadero en.rela-
poniéndose en relación con ellas como autónoma y a la vez como ( r(). con la realidad.
Recíprocamente, toda comprensión de la realidad
completiva de ellas en sentido sustancial. refleje efectivamente esta realidad- tiene pieno derecho ¿. .iul"-
'¡rre
Más aún, de esta afirmación del ser la filosofía de Santo Tomás
deduce la posibilidad y al mismo tiempo la exigencia de sobrepasar todo
'l:rría en la "filosofía del ser", independientemente de quien tiene el
lo que nos ofrece directamente el conocimiento en cuanto existente lel 'rr'rito de haber permitido este progreso en la comprensión, e indepen.
rl*'rrt€m€nt€ de la escuela filosófica, a la que pertenece.
dato de experiencia), para llegar al "ipsum Esse subsistens" y a la vez al I-as otras co-
rr(:¡ltes filosóficas, por tanto, si se las mirá ¿eide este punto
Amo¡ 9r9ador, en el que halla su explicación última (y poi esto nece- de vista,
lr"tlcn, es rnás, deben ser consideradas como aliadas naturales de la
saria) el hecho de que "potius est esse quam non esse';-y, en particular, rrl,rsofia de Santo Tomás, y como partners dignos
el hecho que nosotros existamos . . . "Ipsum enim esse de atenclón y Je
-afirma el An- rr";¡r¡[6 en el diálogo que se desarrolla en presencia
gélico- est communius effectus, primui et intimior omnibus de la realidad y en
aliis effe-
ctibus; et ideo soli Deo competit secumdum virtutem prop¡iam talis '!¡('' rl)re de una verdad no incompleta sobre ella. I{e aquípor qu¿ la indi,
,.', ¡,ir de Santo Tomás a los discípulos
effectus" (8Q. DD. De potentia, q3,a 7 c.). en la .,Épistur"'¿, *ot
't'¡rlrndi":, "Ne. respicias a quo sed quod dicitur", áerivatan íntima-
rir.rrrc del espíritu de su filosofía. Fór lo tanto, estimo vivamente
el
"¡'|'r¡'miento de los estudios de la Facultad de Filosofía de esta uni-
'" rrlud, en. el^cual, adernás de los cursos teóricos sobre
Aristóteles y
',,¡nlrr
Tomás, figuran cr¡rsos de ciencia y filosofía, antropotogía fiá_
w

sófica, física y filosofía, historia de la filosofía modernL, el movimiento


Apostó-
fenomenológico, en conformidad con la reciente constitución
hca Sapientia chistiana: De Studiorum Universitatibus et Facultatibus
Ecclesiasticis (AAS 11, 1979,págs. 495'496) . . .

(L'osservotore Romano, Año )fl,


N"49,9 dic. de 1979, P. 18)

2.. OBJETryO DEL DE ENTE ET ESSENTIA

El objeto de este pequeño y sintético libro de Santo Tomás


es
(lcterminar qué sea la esencia en los
diversos entes. A tal efecto intro-
rluce la distinción entre sustancia y accidente y
después entre ra sustan-
(ra compuesta y la simple; de seguido
se plantea .n for*u ordenada lo
rcl¿fivo a la esencia de la,sustancia material, de la pura
intehgencia táe
l:r sustancia divina; por úrtimo, se ocupa
de la esencia de losáccidentes.
l)c los diversos entes explica la esencia de cada uno, con to qu.,.
l,rreden resolver varias cuestiones ontológicas; asimismo, la forma en
'¡rrc nombres diversos convienen a la esencia, de donde fluyen cu"s-
lr()nes importantes relacionadas con investigaciones profunáas
de la
, r¡rtdición humana.
"conviene subrayar.la excepcional importancia que presenta,
'|'sde cl_punto de vista ge,ético, el DE ENTE ET ESSENTiA, escrito de
¡rrvcntud en el que están apuntadas las doctrinas capitales',, manifiesta
l\l;rrrrice de Wulf en su Histoia de h Filosofía
Meáieval (dd. ¡us, l¡¿_
rr, o. 1945, T. II, p. 137).

. _'1f gui.n ponga un poco de atención en la excelencia del opús-


' rrl., DE ENTE ET ESSENTIA se ie hará patente que en él se halla t^odo
' l sistefta filosófico del Aquinate, yu qué casi ninguna postura tomista
''''r de la lógica, de ra cosmología, de lá psicologíai ¿r iu t.o¿r."u á.iu
'l' ¡rrsinuarse con alguna expresión eneri. libriio y no se la uuique.n
.ir lrrgar y en el orden respectivo. Allí el Aquinate elige y
deiiende
¡'¡rrcllas posturas en la metafísica con las que r. dir.tenciu'm"yo.-rnt.
'l' 'tros doctores de su tiempo: sobre ra materia y ra forma, sobre ros
,,'r(cptos univelsales y la sustancia espiritual, sobre
la distinción entre
' { rcra y existencia y el principio de individuación, sobre la unidad del
' rrlr'. ! los,accidente; son tuidadosamente y ex professo estudiadas a
l"'(l() y determ]nadás las cuestiones de máxima importancia en el
' ,rrr¡r. filosófico", lice carolus Boyer en su Introduitio a la edición
l¡trr;r de esta obra (Roma, Universitas Gregoriana, 1950, ps.7-g).

l0 ll
de los principios y las ideas generales, de los objetos más independientes
de la r"nateria.
Para exponer el contenido fundamental de su doctrina acerca del
ser, Tomás de Aquino, con soberano dominio de la materia, ha fijado
las signiticaciones del ente y nos ha dado de los pensarnientos aristo-
télicos una concepción extraordinariamente clara y una sistemática más
desarrollada. El ente o ser es aquello que nuestro entendimiento percibe
en primer lugar como lo más conocido y en 1o cual vienen a resolverse
todas sus ideas. Todo lo demás que nuestras ideas contienen son adi
ciones a la idea de ser, determinaciones, condensaciones, por decirl¡ así,
3.- DOCTRINA DEL SER DE SANTO TOMAS de la idea de ser. Ahora bien; al ser no se puede aladir nada que no
exprese a su vez un ser; por tanto, la idea de ser no es una idea genérica
o específica, no es unívoca o de una sola significación, sino una idea
Santo Tomás. en su metafísica del ser, ofrece una síntesis de la analógllría que se extiende en oleada infinita desde los límites de la nada
metafísica de Aristóteles y de San Agustín. También la filosofía ará- hasta el absoluto ser de Dios. Esta analogía de la idea de ser es doctrina
biga, especialmente de Avicena, y ciertas ideas'neoplatónicas suminis- fundamental de la metafísica tomista, que tiene capital importancia
traron elementos para esta construcción metafísica. De A¡istóteles es el precisamente para la doctrina acerca de Dios.
fundamento empírico y el plano del edificio, de San Agustín el remate l¿s dos significaciones fundamentales de la idea metafísica de set
que se eleva a las regiones divinas. I¿ doctrina tomística del ser, toma son esencia y existencia. Procedente de la filosofía arábiga (Alfarabí) y
como objeto el ser como tal, abstraído de la realidad empí,rica, las también bajo el influjo agustiniano-neoplatónico, había penetrado en la
significaciones, propiedades y relaciolles eseniiales del ser, y se bha en Escolástica desde el tiempo de Guillermo de Auvernia este discutido
la convicción epistemológica de que nuestro entendimiento puede problema: qué diferencia existe en las cos4s entre esencia y existencia.
penetrar a través de las apariencias hasta el ser y esencia de las cosas, es Santo Tornás enseñó que existe una diferencia real, porque así resalta lá
decir, de que el ser es accesible a nuestro pensamiento. En la psicología diferencia entre los seres creados relativós contingentes, para los cuales
del conocimiento ha mostrado las rutas por las cuales nuestro enten- el existir no es una exigencia de su esencia, y el Ser divino, absoluto,
dimiento se encamina a 1o que es. Nuestro entendimiento conoce el ser necesario, en el cual la existencia es exigida por su misma esencia. I¿s
como' la primera determinación fundamental bajo la cual se muestran a criaturas tienen vn ser; Dios e.s el ser: en El, esencia y existencia se
-
él todos los objetos. identifican absolutamente.
Como quiera que el ser es abstraído oe la realidad empírica, la De Aristóteles aceptó Santo Tomás la división del ser en potencia
metafísica tomista del ser está construída de abajo arriba, (no como la (posiFiii¿ad o disposición>y acto (actuación o realización), división que
metafísica neoplatónica de arriba abajo). De San Agustín es el esfuerzo desarrolla y apiica a las cuestiones filosóficas y teológicas. l¿s ideas de
por elevarse hasta el pensamiento de Dios. El ser finito y participado potencia y acto, dos columnas de la metafísica tomista, apoyan tam-
supone y se refiere al Ser infinito y absoluto por esencia, los atributos bién, en la doctrina de Santo Tomás, la ley de causalidad, que es el
del ser -unidad, verdad y bondad- tienen en el ser divino su funda- puente para la demostración de la existencia de Dios.
mento primario, las causas de los seres que existen nos llevan racional- Sobre el conocimiento del ser co4no tal, y el de las propiedades
mente a la primera causa. que como tal le pertenecen, descansa también, según Santo Tomás, el
Tomás de Aquino tiene una alta idea de la metafísica; la llama' de conocimiento de los supremos principios del pensamiento y del ser. El
acuerdo con Aristóteles, omüum scientiarum'rectrix et regulatrix,y se prir¡ero de estos principios es el principio cie contradicción, según e!
funda para esto en que es ciencia espiritual en el más alto grado s¡Ial una misma cosa no puede ser atirmada y negada al mismo tiempo
(maxime intellg.itualis). Ella es la ciencia espiritual por excelencia, (desde el mismo punto de vista). Este principio se apoya sobre la idea
porqué trata ¡{'é:{as cosas más inteügibles, sustraídas a la percepción de de ser y de no ser, no puede resolverse en ningún otro principio superior
ios sentidos. Ella se ocupa de los más profundos fundamentds del ser, y es el.supuesto para los demás principios supremos. Estos, entre los

t2 13
cuales se comprenden el principio de razón suficiente y el de causalidad, hemos notado, en psicología acentuó con más rigor que los otros esco-
pueden reducirse al. principio de contradicción, que como primero y lásticos la distinción real entre la substancia y las facultades del alma, y
más alto es punto de apoyo y de partida, último fundamento y prime¡a con ello presentó la substancia del alma como fundamento real de la
norma de toda demostración. Ahora bien, no corresponde a estos priñ- unidad de todos los fenómenos anímicos. Santo Tomás está convencido
cipios una significación meramente lógica como principios del pensa- dc l¿ existencia de todas las substancias en general que. según é1, el ser
miento, sino que reclaman también una sitnificación objetiva y qras- en su sentido más propio y verdadero pertenece a las substancias.
ccndental como principios del ser, pues el principio de contradicción y En relación con la terminología histórica de los dogmas, una
con él los otros principios supremos se basan en la idea de ser, y eI ser es substancia individual, completa en sí misma, independiente e inmediata,
percibido por nuestrorentendimiento como algo objetivo y trans-subje- se llama suppositum o hipostasis. Es esta hipóstasis un ser dotado de
tivo; por eso corresponde también a estos principios una fuerza obje- 'razón y por
esto se ll¿ma persono. Persona significa lo más perfecto de
tiva, trans-subjétiva. Y, como la idea de ser es una idea analógica, que toda la Naturaleza, la existencia para sí del individuo espiritual. y como
no cabe dentro de ninguh género o especie determinados, por eso tienen mediante la vida espiritual y, sobre todo, mediante la conciencia y la
también taleS principios un valor trascendental, absoluto, superior a la libgltad o a-utodeterminación se representa en la persona la indepen-
realidad empírica. Santo Tomás ha atribuído a esta doitrina de los dencia de la hipóstasis, por eso esta idea ontológica de la persona es el
principios una grande y fundamental significación. También aquí puso- fundamento de la sigrificación psicológica y ético-jurídica de los con-
al eüficio del pensamiento aristotélico un coronamiento aggstiniano. ceptos de persona y personalidad.
Los primeros principios son un trasunto de la verdad divina en el En íntima conexión con la idea de substancia se encuentra el
espíritu de todos y tienen su raíz metafísica en Dios. En el pensamiento segundo elemento fundamental de la doctrina tomística del ser: la idea
de Dios está el último fundamento de su infalibilidad y de su inmuta- de causa. Santo Tomás ha aceptado las cuatro causas señaladas por
bilidad. También en la explicación de las propiedades más generales del Aristóteles: causa eficiente (motora), materíal, formal y final, y todav4a
ser, sobre todo de la verdad y el bien ontológjcos, resuenan ideas agus- ha añadido la causa ejemplar platónico.agustiniana. I¿ doctrina de la
tinianas. causa eticiente adqurere por éi mayor profundidad. pues elabora para
Ha tomado Santo Tomás de Aristóteles la fundamental distinción ciertos problemas teológicos una penetrante teoría de la causa instru-
de los seres en substanciales y accidentales,.y la ha desarrollado perfec- mental. La ley de causalidad, cuyo valortrans-subjetivo y trascendental
cionándola. El punto principal de la teoría general del ser está, para está fundado en la doctrina de los princrpios supremos, ciertos por sí
Santo Tomás, en la idea de substancia,' su metafísica es una metafísica mismós, es expresada por Santo Tomás con estas fórmulas aristotélicas:
substancialista. Substancia es una cosa a cuya naturaleza corresponde el "todo lo que es movido debe ser movido por otro" y "ninguna cosa que
no existir en otra; aecidente es una cosa a la cual corresponde por está en potencia puede pasar al acto sino mediante otra cosa que esté ya
naturaleza el existir en otra. El ser independiente, el ser que existe en Sí en acto". También la causa final encontró, gracias a Santo Tomás, una
mismo y no en otro, es el elemento primario de la idea de substancia, investigación más amplia y una aplicacipn más substanciosa en la filo-
que en el sentido más eminente se aplica a Dios. El ser soporte de spfía de la Naturaleza, la Psicología, la Etica y la Teología. En general,
accidentes es cosa secundaria, carácter propio únic4mente de las el modo de considerar las relaciones causal y final domina todo el
substancias creadas. Con Aristóteles distingue Santo Tomás una primera sistema tomístico.
substancia,el individuo concreto (Por ej. Sócrates); y una segunda
substancia,la esencia específica o general concebida por nuestro en-
tendimiento y expresada por la,cosa concreta., En sentido primario y
propio se comprende bajo el nombre de substancia la substancia pri-
mera. Substancia y accidentes no son en concepto del doctor aquina-
tense formas subjetivas del pensamiento, sino determinaciones del ser.
Santo Tomás ha traiado de la idea de substancia sin comprometerse en
ninguna corrientb pasajera, fenoménica o actual, y atendiendo sólo a la
realidad y al origen psicológico de dicha idea. Sin embargo, como ya

t4 15
des didácticas fueron sobresalientes en el aula y algunas de sus obras
llegaron a ser las preferidas de estudiantes y profesores por muchos
siglos; como TEOLOGO llegó a ser príncipe de los teólogos católicos;
FILOSOFO 1o fue en grado eminente; tiene conciencia de los derechos
de la razón y los hace valer en la resolución del enigma de lo real; la
filosofía tiene su propio objeto y ha de ejercer la libertad necesaria para
cumplir sq cometido: la filosofía es autónomd. Hace de ella una acti-
vidad de vida plena, al eonfrontar sabiamente su personal pensar con el
de sus predecesores y contemporáneos; ninguna controversia impor-
tante le fue ajena. El tomismo, la filosofía tomista, de larga y fecun-
4.- VIDA Y OBRAS DE SANTO TOMAS da vida, junto con el ejemplo nobilísimo de su vida y su personalidad,
son la rica herencia de Santo Tomás de Aquinci.
El texto latino que se usa en la obra es el editado por la editorial
Italiano por su padre, normando por línea materna, nació Tomás Marietti, Turín, MCMXXVI, 34 págs., presentado por el Dr. L Sestili. Se
a fines de 1224 o principios de 1225 en Rocca Secca. Recibió su pri- han tenido a la vista, asimismo, la edición latina de Carolus Boyer,
mera instrucción en el famoso Montecasino, la que completó en la Romae, 1950; la bilingrie con notables explicaciones de Juan R. Sepich,
Universidad de Nápoles. Profesó de Dominico en Nipoles (2ag.yiaj6 Buenos Aires, 1940; y la castellana, traducida por Manuel Fuentes
a París con el fin de dedicarse a la filosofía y a la teol,ogía (En el camino Benot, Buenos Aires, 1954.
sus iiermanos lo aprehendieron, lo ton¡aron preso por un año, con el
Visto que la traducción exacta del pensamiento vertido de otra
obleto de apartarlo de la vida religiosa, lo que no pudieron conseguir). lengua no es posible, conviene tener a la vista el texto latino. Dada la
En París encontró al gran maestro Alberto Magrró, con quien in-uesti- densidad de la obra, demanda la explicación continua de léxico, refe-
garía estrechamente por muchos años. En l24g lo siguió icolonia. En
rencias, expresiones típicas. De allí que las notas explicatorias de otras
1252 retornó a París a preparar su maestría en teología. pronto inicia su ediciones son importantes. Para el estudio profesional del texto cons-
época fecundísima en la enseñanza, la investigación filosófica y teoló- tituye factor esencial la obra Thomas-Lexikon, vorr Ludwig Schütz,
gica, el consejo a tantos que se lo pidieron en asuntos importantes. Stuttgart, 889 ps.
Trabajó en Itaiia y Frarrcia principalmente. Logró admirable rínt.ris de
la teología y la filosofía, de la fe y larazón,e hizo posible la compren-
sión y asimilación del pensamiento de Aristételes, todo por medi,o de
un trabajo tan intenso y tan profundo como pocas veces se ha visto en
occidente. un centenar de obras elaboradas en unos dieciséis años,
hasta su muerte en \274, son testimonio de una poco común capacidad
ci* trabajo. Algunas de sus obras, como por ejemplo la Summa Theolo_
giae, la Summa contra genüles o In duadecim libros memphysicorum
Aristotelis expositio sólo pudieron realizarse a lo largo de muchos años
de elaboración. Sus obras han tenido tal aprecio en la posteridad, que
con razón ha escrito el filósofo español Julián Marías que ..[a bibilo_
grafía sobre Santo Tomás es inagotable""
Paiticipó el Aquinate intensamente en los afancs de su tiempo y
sobresalió como coMENTADoR tanto en el campo filosófico comá
teológico; como HISToRIADoR que mostró prorundo conocimiento del
platonismo, del aristotelisrno, de los Padres de la lglesia, de los pen-
sadores árabes y judíos; como PROFESOR y ESCRITOR rur .uuiid.-

ló t7
-",s*ffiE5!"..,

5.- DE ENTE ET ESSEMIA


5. SOBRE EL ENTE Y LA ESENCIA

PROOEMIUM
PROLOGO
l) utiütatem, necessitatem ac difficurtatem dicendorum pentringit;
2) itemque quo ordine sint exponenda proponit.
(irmpendio: l) Expüca someramente la utilidad, necesidad y difi-
l. Quia parvus error in principio magnus est in fine, secundum cultad de cuanto irá a decirse; 2) También indica el
Philosophum, I Caeli et Mundi (texi. ::¡; "ens autem orden de la exposición.
et essentia sunl
quae primo in intellectu concipiuntur,
ut dicit Avicenna in ru.trprrvr.,
flib. I, c 6); ideo primo, ne ex eorum ignorantia errare conting.tl.á 1. Dado que un pequeño error en el comienzo llega a ser enorme
horum difficultatem aperiendam. dicenduir est, quid nomine :rl final, según diceel Filósofo (Aristóteles) en el primer libro de DEL
,u""rt¡iiit
entis significetur, et quomodo in diversis inveniantur, .t qur,noáo ( 'f ELO Y DEL MUNDO (A
27l), y siendo el ente y la esencia lo que en
habeant ad intentiones rogicas, scilicet genera, species
,. ¡rrimer lugar capta el entendimiento, como dice Avicena en su Meta-
et differentias.
2. Quia vero ex compositis cognitioném simplicium lísica (kbro I, C.6), por lo tanto, para no incurrir en el error por la
accipere rgnorancia de tales cosas y para resolver su dificultad, debe explicarse en
debemus, et ex posterioribus devenire in priora, ut a f-acilioribus
in-
cipientibus convenientior fiat disciplina, ideo ex significati ¡rrimer lugar qué debe entenderse con el nombre de ESENCIA y qué
one entis ad t'on el de ENTE; asimismo, cómo se dan en las diversas cosas )¿ su
significationem essentiae procedendum est.
rclación con las intenciones lógicas, es decir, con los géneros, las es-
¡rccies y las diferencias.
2. Ya que tenemos que alcanzar el conocimiento de las cosas
sirnples comenzando por las compuestas y llegar a las primeras desde las
ultimas, lon el objeto de que la instrucción sea más provechosa comen-
/.lremos por lo más fácil; en consecuencia, de la significación del ENTE
procederemos a la significación de la ESENCIA.

18
t9
CAPUT I CAPITULO PRIMERO

l) Quid nomine Entis et Essentiae veniat, patefacit; 2) nomina varia


Compendio: l) Pone de manifiesto a qué se da el nombre de ENTE
v
recenset et explicat, quae essentiam significant. de ESENCIA; 2) Recorre y explica los diversos nombre,
que significan ESENCIA.
l. Sciendum est quod, sicut in 5 Metaphys. (text. 14) philo-
sophus dicit, ens per se dicitur dupliciter: Unó modo,, quod áividitur l. De conformidad con lo que indica er Filósofo (Aristóteres)
en
cf fibro quinto de la Metafísica (1017 a22-23,3r), "ente]'r.
per decem genera; alio modo, quod significat propositionüm veritatem. ¿i.. pá,i
Horum autem differentia est, quia secundo modó potest dici ens omne tle dos maneras: de una, por la que se divide en ios üez g¿n.ior?"ut.
illud de quo affirmativa propositio formari potest, etiamsi illud in re ¡4txías); de otra, por la que significa la verdad de las prop"osi"i"";;
nihil ponat; per quem modum privationes et negationes entia dicuntur: rliferencia entre ambas que, por la segunda áunrru,p""¿, ff"-
nlarse "ente" todo aquello 9¡tií-en
dicimus enim quod affirmatio est opposita negationi, et quod caecitas de que puede haceise una proposición afir-
est in oculo. Sed primo modo non potest dici aliquid quod sit éns, nisi rnativa, aunque no se refiera a nada real; en virtud de
*unr.u á,
quod in re aliquid ponat. unde primo modo caeciias ef hujusmodinon dccir son llamados "entes" hasta las privaciones y n.g""ion.ri.n
"r"
clecto, decimos, por ejemplo, que la afiimación BS ápu.íiu
sunt entia. Nomen igitur essentiae non sumitur ab ente seóundo modo
ción y que la ceguera ES algo del ojo. por la primera manera
ui;;.g;-
dicto; aliqua enim dicuntur hoc modo entia, quae essentiam non de usar"el
lérmino, en cambio, sólo puede llamarse ..ente,,
habent, ut patet, in privationibus; sed sumitur essentia ab ente primo lo que ."irt. ," ü
rcalidad, por lo que en_::t-r caso la ceguera y cosas
modo dicto. Unde Commentator, in eodem loco (l), dicit: ..Ens primo semejantes no son
cntes. El nombre de ESENCIA, por lo tanto, no se
modo dictum , est quod significat substantiam rei,'. toma dé ..ente,, en la
.scgunda acepción, pues según ella algunas cosas
. 2. Et quia, ut dictum est, ens hoc modo dictum dividitur per
decem genera, oportet quod essentia significet aliquod
"entes", pero que no
son denominadas
esencia, óomo es evidente r" r", pri""-
-tienen
ciones. Ha de tomarse ESENCIA,
o.mnibus per quas diversa entia in üversis generibus,"ornrnrn. entonces, de,,ente,,,.gfrn fu p.iÁ.*
_naturis, et spe- :rcepción (lo que existe_en la realidad). porello.s que
ciebus collocantur, sicut humanitas est essentia hominis. et sic de alis. ei comentador
(Averroes) expresa en el mismo lugar (Metafísica,
üLro V, .om"niario
l4): "El ente explicado según h pámera acepción,,,l" q;;;;;i;
sustancia de la cosa".
2. Puesto que, como ha explicado, el ,,ente,, en su primera
- _se
significación se divide en diez géneios (caiegorías), ru .rrn"i.-á.üJ
cxpresar algo común a todas esas naturalerus, pot
ias cuales los dife-
rcntes entes se clasifican en los distintos géneros y
especies. Así la
(l) Ave¡roés in 5 Metaphys., text. 14, es la esencia del hombre, y dJ modo semójante
'umanidad ";l;;
20 2l
Et quia illud per quod res constituitur in proprio genere vel specie, est tlemás'Y como aquello por lo que una realidad es constituida en su
quod significamus per definitionem indicantem quid est res; inde est propio género o especie, es lo que expresamos por medio de la defi-
quod nomen essentiae a philosophis in nomen quidditatis mutatur; et nición que indica qué es la cosa, de ello se ha seguido que el nombre de
hoc est quod Philosophus in 7 Metaphysicae frequenter nominat quod csencia haya sido cambiado por los filósofos por el de quididad (abs_
quid erat esse, idest hoc per quod aliquid habet esse quid. Dicitur etiam tracto de quid est). Esto es lo que el Filósofo (Aristóteles) con frecuencia
forma, sOcundum quod per formam significatur perfectio vel certitudo denomina aquello por Io que cada cosa tenía el ser en el libro sétimo de
uniuscujusque rei, sicut dicit Avicenna in 2 Metaphysicae suae. Hoc la Metafísica (en varios lugares), es decir, aquello por lo cual una cosa
etiam alio nomine natura dicitur, accipiendo naturam secundum tiene el ser algo. Se lo llama también FORMA, ya que por la forma se
primum modum illorum quatuor modonrm, quos Boetius,De duabus significa la perfección y certidumbre de toda realidad, como lo mani-
naturis (cap. I), assignat; secundum scilicet quod natura dicitur esse f iesta Avicena en el segundo libro de su Metafísica (ll,2).
Se le da
illud quod quocumque modo intellectu capi potest. Non enim res intel- también otro nombre, el de NATURALEZA,tomando naturaleza en el
ügibilis est, nisi per suam definitionem et essentiam: et sic etiam dicit primero de los cuatro sentidos que le atribuye Boecio en su obra DE
Philosophus in 5 Metaphysicae, quod omnis substantia est natura. I)UABUS NATURIS (cap. I): se llama naturaleza.lo que de algún modo
Nomen avtem naturae hoc modo sumptae videtur significare essentiam puede ser comprendido por el entendimiento. Dado que alguná realidad
rei secundum quod habet ordinem vel ordinationem ad propriam ope- vilo es inteligible por su definición y esencia, dice p-or e[ó el Filósofo
rationem rei, quum nulla res propria destituatur operatione. Quidditatis t:n el libro quinto de Metafísica que toda sustancia es naturaleza. To-
vero nomen sumitur ex hoc quod per definitionem significatur: sed rrrando el nombre de NATURALEZA en ese sentido, indica más bien la
essentia dicitur secundum quod per eam et in ea res habet esse. r:scncia de alguna realidad, en cuanto expresa el orden o la ordenación
a
la actividad propia de esa realidad, ya que ninguna cosa está separada de
su actividad propia. El nombre de QUIDIDAD se toma de lo expresado
por la definición, pero esencia significa que por ella y en ella algo tiene
trxistencia.

**- De Ente et Essentía.

22 ZJ
CAPUT II CAPITULO SEGI.JNDO

l) Ostendit essentiam substantiarum proprie dici; accidentium vero (irmpendio: 1) Hace ver que la esencia propiamente se afirma de las
secundum quid. 2) Simplicium substantiarum essentiae nobiliores sustancias y en forma relativa de los accidentes. 2) Ias
sunt essentiis substantiarum compositarum. 3) Essentia substantiae esencias de las sustancias simples son más excelentes que
compositae non est neque materia neque forma, 4) nec relatio inter las esencias de las sustancias compuestas. 3) La esencia
eas, nec denique quidpiam composito superadditum, 5) sed ipsum de la sustancia compuesta no es ni la materia ni la forma,
compositum; 6) materia vero quae ingreditur, in definiüone com- 4) tampoco la relación entre ellas ni, finalmente, algo
positorum non est materia signata, quatenus principium indivi- sobreañadido al compuesto, 5) sino el compuesto
duationis existit. mismo; 6) pero la materia que entra en la definición de
los compuestos no es la materia determinada, ya que
existe el principio de individuación.
l. Sed quia ens absolute et primo dicitur de substantiis, et
posterius et secundum quid de accidentibus; inde est quod essentia l. Dado que el ente se predica de las sustancias en forma absoluta
proprie et vere est in substantiis, sed in accidentibus est quodammodo, y primaria y de los accidentes en forma secundaria y relativa, de ello se
et secundum quid. sigue que la esencia legítima y rectamente esté en las sustancias y en
2. Substantiarum vero quaedam sunt simplices et quaedam com- cumbio en los accidentes de manera imperfecta y relativa'
positae, et in utrisque est essentia;sed in simplicibus veriori et nobiliori 2. Entre las sustancias unas son simples y otras compuestas y en
modo, secundum etiam quod habent esse nobilius. Sunt etiam causa rrmbas hay esencia, pero en las que son simples se da de modo más
eorum quae composita sunt, ad minus substantia prima et simplex, quae vcrdadero y excelente ya que tienen un ser más perfecto. Estas son la
Deus est. causa de las compuestas; al menos es tal causa la sustancia primera y
3. Sed quia illarum substantiarum essentiae sunt nobis magis simple que es Dios.
occultae, ideo ab essentiis compositorum incipiendum est, ut a faci- 3. Pero como las esencias de las sustancias simplesnosson más
lioribus convenientior fiat disciplina. In substantiis igitur compositis, tlifíciles de entender, es por ello que debe comenzarse por el conoci-
forma et materia notae sunt, ut in homine anima et corpus. Non autem rniento de las esencias de las sustancias compuestas' de modo que la
potest dici quod alterum eorum tantum dicatur essentia. Quod enim cnseñanza se haga más provechosa al empezar por las cosas más fáciles.
materia sola non sit essentia, planum est; quia res per suam essentiam Así, pues, en las sustancias compuestas se ponen de manifiesto la forma
cognoscibilis est, et in specie ordinatur vel in genere; materia autem non y la materia como en el hombre el alma y el cuerpo. Pero no puede
sostenerse que una de ellas solamente sea llamada la esencia. En efecto,
:t** rlue la sola.materia no es la esencia, es evidente, porque es por su
csencia que alguna cosa es cognoscible y clasificada en alguna especie o

24 25
est cognitionis principium, nec secundum ipsam aliquid
ad speciem vel gtirrero y la materia, en cambio, no es ni principio de conocimiento ni es
ad genus determinatur' sed secundum id soium quo in
actu aliquid est. ¡ror ella que algo es determinado en una especie o en un género, sino
Neque etiam forma tantum substantiae compositie essentia
¿iripotrri, (luc esto es posible solamente según aquello por lo cual algo es actual.
quamvis quidam hoc asserere conentur. Ex his enim quae 'l:rrnpoco puede denominarse esencia a la sola forma de la sustancia
dicta sunt
patet, quod essentia est. id quod per definitionem )ei
,¡Srrfr"iii;; r'ornpuesta, aunque algunos intentan hacerlo. De lo ücho se sigue que
definitio aütem substantiarum naturuliu'n non tantum formam,
materiam continet; aliter enim definitiones naturales
sed et I^ ESENCIA ES LO QUE SE .EXPRESA MEDIANTE LA DEFI.
et mathematicae NICION DE ALGUNA COSA, y la definición de las sustancias naturales
non differrent. Nec etiam potest dici quod materia,
in definitione subs- rro sólo comprende la forma, sino también la materia, ya que si fuese de
tantiae.-" naturalis, ponatur sicut additum essentiae
ejus, vel (sicut) ens las definiciones naturales y las mate'
extra illam naturam vel ejus; quia tric mo¿us p.iprl"i .r, 'tra manera no se diferenciaríanque
accidentibus, quae essentiam.essentiam rrriticas. Tampoco cabe decir la materia, en la definición de la
perfecté non habent; unde oporiet quoá .;rrstancia material, se emplee como un añadido a su esencia o (como) un
in definitione sua substantiam vel subjectum recipiant, quoA .ri
genus eorum. Patet ergo quod essentia .omp..h.náif ;;u ',t'r extraño a su misma naturaleza o esencia, porque este modo es
materiam-et , lracterístico de los accidentes que no tienen esencia en forma perfecta,
rormam.
¡ror lo cual es necesario que los accidentes en su definición tomen la
. 4. Non etiam potest dici quod essentia significet relationem quae
est inter materiam et formam, vel aliquid supeiadditum
'iustancia o el sujeto que está fuera de su género. Es evidente por lo
illis, quiairoc l:rnto que la esencia incluye la materia y la forma.
de necessitate esset accidens extraneü u ,a, n* per
ceretur: quae omnia essentiae conveniunt. per formam
eam res cognos- 4. No debe a{irmarse tampoco que la esencia signifique la re-
.ni*,-ouu?'.rt l:rción que hay entre la materia y la forma o algo sobreañadido a ellas,
actus materiae, materia efficitur ens actu et hoc uriqui¿;
quod superadvenit non dat esse actu simpliciter
urü.-íü¿ l)orque esto necesariamente sería entonces un accidente extraño a la
materiae, sed esse actu rt:alidad, que no se conocería mediante ella, como conviene a la esencia.
tale, sicut accidentia faciunt; ut albedo facit actu
album. únc", qu.nJo l\rrque gracias a la forma, que es el acto de la materia, es que la materia
talis. forma acquiritur, non dicitur generari simpliciter,
quid.
,"d J"ir;;;; llcga a ser un ente actual y determinado; por ello lo que les sobreviene
rro da a la materia el ser actual de modo absoluto, sino el ser actual en
5. Relinquitur ergo quod nomen essentiae in substantiis
compo- lrlrma determinada, como lo hacen los accidentes, al modo que la blan-
sitis,.significet illud quod est ex materia et forma
compositum: et huic cura hace algo en acto blanco. Por ello cuando aparece una tal forma no
positioni consonat verbum Boetii, in commento praedicamentorun'
I
ubi dicit quod oüoro significat compositum; oúota en¡Á;p;d-d;;;;,
sc habla de un engendrarse en forma absoluta, sino relativa.

idem est quod essentia ap,d nos, ui ipr.r*i in


5. Se sigue, en consecuencia, que el término esencia sigtifica, en
libro n" i"oirr iiii, l:rs sustancias compuestas, aquello que está comPuesto por la materia y
fatetur. Avicenna autem (l) dicit quód quidáitas
,u¡rtrntiu.u* por la forma. Con esta posición concuerda el decir de Boecio en el comen'
positarum est ipsa compositio formae et materiae. "om-
Commentato;.;;;; i ario al libro primero de los he dic ame n to s donde dic e que as o ta sigrifi
ca
dicit super 7 Metaphysicae (2).: ..Natura, quam habent ,p"";;r-;;;;,
compuesto, pues oüotc es para los griegos lo mismo que esencia para
est.aliquod medium. idest compositum ex
F:n.rqjby,r,. materia et nosotros, como é1 mismo lo declara en el libro De duabus naturis. En
rorma flutc etlam ratio concordat, quia esse substantiae compositae
cuanto a Avicena, manifiesta que la quiüdad de las sustancias com-
non est tantum formae, nec tantum materiae, sed
ipsius .o"iporiii; puestas es la composición misma de forma y materia. Por su parte el
essentia autem est secundum quam res dicitur
esse. únde oór'¡;-;i Comentador (Averroes) dice sobre el libro sétimo de la METAFISICA:
essentia, qua res denominatur ens, non tantum
sit forma n.. tuniu* "l¿ naturaleza que tienen las especies sometidas a la generación es algo
materia, sed utrumque: quamvis hujusmodi esse
sive essentiae sola intermedio, esto es, compuesto de materia y forma". Con ello está de
rrcuerdo la raz6n, porque el ser de la sustancia compuesta no es sólo el
cle la forma ni sólo el de la materia, sino el ser del compuesto mismo, y
la esencia es aquello conforme a lo cual se afirma que algo es. Por ello
(l) 5 Metaphysicae, c. (2) corresponde que la esencia, por la que algo es denominado ente, no sea
5 Com.2l .
sólo la fbrma ni sólo la materia, sino ambas, aunque de alguna manera la

26
27
forma suo modo sit caussa. Sicut enim in ariis videmus, quae ex pluribus
principiisconstituuntur, quod res non denominantur ei altero illorum t'ausa de tal ser o esencia sea la sola forma. como lo vemos en diversas
principiorum tantum, sed.ab eo quod utrumque complectitur, ut patet cosas que están constituidas por muchos principios, que no se las de-
in saporibus: quia ex actione calidi digerentis humidum r"ututui dul- rromina sólo por uno de ellos, sino por el que los abarca a todos, como
cedo: et quamvis hoc modo calor sit causa dulcedinis. non tamen trs obvio en los sabores; en efecto, por la acción del calor de quien
denominatur corpus dulce a calore, sed a sapore qui calidum et humi- r'ome, lo húmedo produce la dulzura. Aunque el calor de este modo sea
dum complectitur. l:r causa de.la dulzura, sin embargo, un cuerpo dulce no esllamado así
6. Sed quia individuationis principium est materia. ex hoc forte I'or el calor, sino por el sabor que incluye lo cálido y lo húmedo.
videtur sequi quod essentia, quae materiam complectitur'in se simul et 6. Dado que el principio de individuación es la materia, quizá
formam, sit tantum particularis et non universalis: ex quo sequeretur, l)urece seguirse de ello que la esencia, la cual comprende en sí al mismo
univerulia definitionem non habere, si essentia est id quod licmpo la materia y la forma, sea sólo particular y no universal. De ello
nitionem significatur. Et ideo sciendum est, quod materia non
ier defi- st: concluiría que los universales no tienen definición, si la esencia es
quomodolibet accepta est principium individuitio¡e¡s, sed solum :rr¡uello que se expresa por medio de la definición. Debe saberse, por lo
nwteria signato. Et dico materiam signatam quae sub certis dimen- liurto, que la materia es PRINCIPIO DE INDIVIDUACION no tomada
sionibus consideratur. Haec autem materia in definitione hominis. tlc cualquier manera, sino sólo en cuanto MATERIA DETERMINADA.
inquantum homo, non ponitur, sed poneretur in definitione Socratis, si Y digo que es materia determinada la que se considera con determi-
Socrates definitionem haberet; in definitione autem hominis ponitur nadas dimensiones. Esta es la materia que no se incluye en la definición
materia non signata; non enim in definitione hominis poniturhóc os et rlc hombre en cuanto hombre, pero que sí estaría comprendida en la
haec caro, sed os et caro absolute, quae sunt materia hominis non rlcflnición de Sócrates, si Sócrates tuviera definición. Entonces en la
signata. rlcfinición de hombre entra la materia no determinada. No entra pues
t'rr la definición este hueso y esta carne, sino hueso y came en forma
;rbsoluta, que constituyen la materia no determinada del hombre.

28
29
CAPUT In CAPITULO TERCERO

1) Enodatur quo pacto essentiae generis, speciei, individuorum tam ( irrrrpendio: 1) Se explica de qué manera las esencias del género, de la
absolute .quam conceptae nominibus primae impositionie discrimi- especie y de los individuos se diferencian tanto en forma
nentur; 2) qua ratione genus, species, differentia, definitio differant; absoluta como por los nombres de la primera impo
3) quomodo demum essentiae speciei indiüduis comparentur. sición; 2)
por qué razón difieren el género, la especie, la
diferencia y
la definición; 3) finalmente, de qué ma-
1. Patet ergo, quod essentia hominis et Socratis non differunt nisi nera se comparan las esencias de la especie con los indi-
secundum signatum et non signatum: unde Commentator dicit super g viduos
Metaphys., quod Socrates non aliud est quam animalitas et rationálitas,
quae sunt quidditas ejus. sicut etiam essentia generis et essentia speciei l. Es evidente, por 1o tanto, que la esencia de hombre y la de
secundum signatum et non sigratum differunt; quamvis alius modus li.t'r'utes no se diferencian sino por lo determinado y lo no-determi-
designationis sit utrobique: quia designatio individui respectu speciei est ¡r:rtlo. Por ello es que el comentador (Averroes) manifiesta sobre el libro
per materiam determinatam dimensionibus; designatio autem speciei ,r, l:rvo (sic) de la Metafísica, que Sócrates no es otra cosa que anima-
respectu generis est per differentiam constitutivam, quae ex forma rei lrrl;rd y racionalidad, que constituyen su quididad, así como la esencia
sequitur. Haec autem determinatio vel designatio, quae est in specie rlt:l gs¡s¡e y la esencia de la especie se diferencian por lo determinado y
respectu generis, non est per aliquid in essentia speciei exsistens, quod Ir .o-determinado, aunque haya por ambas partes otro modo de desig-
nullo modo in essentia generis sit; imo quidquid est in specie, est eiiam rr;rt:ión, dado que la designación del individuo respecto de la especie se
in genere ut non determinatum: si enim animal non esset totum cuocl l¡;rcc mediante la materia determinada en sus dimensiones, pero la
est homo, sed pars ejus, non praedicaretur de eo; cum nulla pars inte- ,lt'signación de la especie respecto del género se alcanza meüante la
graüs praedicetur de suo toto. rlrlcrencia constitutiva, la cual se sigue de la forma del objeto. pero esta
Hoc autem quomodo contingat, videri potest, si inspiciatur corpus rlt'tcrminación o designación que se da en la especie respecto del género
secundum quod ponitur pars animalis, et secundum quod ponilur n\t se alcanza mediante algo existente en la esencia de la especie que no
genus: non enim potest dici eo modo esse genus, quo est pars integralis. ,'sló de ningún modo en la esencia del género, sino que, antes bien, todo
hr Que S€ da en la especie, en el género también está, pero no deter-
¡r¡inado. En efecto, si el animal no fuese todo lo que el hombre es, no
¡,trdría predicarse de é1, al modo como ningunaparte integral se pred.ica
{<**
,k' su totalidad.
Puede comprenderse la manera en que esto ocurre si se ve con
;rlcnción el cuerpo, según se tome por parte animal o según se tenga por
¡',tirrero, pues no puede decirse del mismo modo que es género en cuanto

30 3l
Hoc igitur nomen quod est corpus multipliciter accipi potest: cor ts parte integral. Pues este nombre CUERPO puede entenderse de
enim, secundum quod est in praedicamento substantiae. dicitur ex maneras; cuerpo, en cuanto que se clasifica en el predicamento
quod habet talem naturam, ut in eo designari possint tres di 'rr¡chas
rk' sustancia, se entiende en cuanto que tiene tal naturaléza que en él
ipsae autem tres dimensiones designatae sunt corpus, quod est in ge
Pru-'den notarse tres dimensiones; estas tres dimensiones señaladas cons-
quantitatis. Contingit autem in rebus quod habens unam perfection lrlr¡yen el cuerpo, que se clasifica en el género de la cantidad. ocurre,
ad ulteriorem perfecüonem pertingat; sicut patet in homine, qui :rsirnismo, en las cosas que tienen alguna perfección, que propenden a
turam sensiüvam habet et ulterius intellectivam. Similiter etiam et :rlc¡rnzarotra perfección ulterior, como es evidente en-el hombre, que
hanc perfectionem, quae est habere talem forrnam, et ut in ea poss lrt're naturaleza sensible y más adelante intelectiva. En forma similai, a
tres dimensiones designari, potest alia perfectio adjungi, ut vita rsl' perfección, consistente en tener tal forma que en ella puedan ser
aliquid hujusmodi. Potest ergo hoc nomen corpus rem qua rr.trdas tres dimensiones, puede ser agregada otra perfección, como la
designare, quae habet talem formam, ex qua sequitur in ipsa desi virl:r o alguna de este mismo género. El nombre de CUERpO puede, por
litas trium ümensionum cum praecisione, ut scilicet ex illi forma hr lanto, designar cierto objeto que tenga determinada forma, de la que
ulterius perfectio sequatur, sed, si aliquid aüud superadditur, sit praer .'r' tleriva separadamente el
señalamiento de tres dimensiones, de ial
significationem corporis, sic dicti; et hob modo corpus erit materialis ilLrncra que de aquella forma no se siga ninguna perfección posterior: y
integralis pars animalis: quia sic anima erit praeter id quod sigrificar 'i,caso algo se le sobreañadiera, lo sería más allá de la significación dól
est nomine .corporis, et superveniens ipsi corpori, ita quod ex i r'.(:rpo indicada. De este modo el cuerpo será parte material e integral
duobus, scilicet ex anima et corpore, sicut ex partibus, constitui rlcl animal, ya que así el alma estará fuera de lo expresado con el
animal. Potest etiam hoc nomen corpus hoc modo accipi, ut sigiifi rrrr¡lbre de cuerpo, será algo que le sobreviene a éste, de modo que ei
rem quamdam quae habet talem formam, ex qua possint in ea I .rr¡inlal se constituye de ellos dos, del alma y del cuerpo, como de
dimensiones designari, quaecumque forma sit illa, sive ex ea possi
¡r;rrtes. También puede el nombre CUERPO tomarse de manera que
provenire alia ulterior perfectio, sive non; et hoc modo corpus er :;i¡1rrifique algún objeto que tiene determinada forma, por la cual puedin
genus animalis, quia in animali nihil est accipere quod in corpore in rr'r señaladas en él tres dimensiones, cualquiera sea la forma, sea que de
plicite non contineatur. Non enim anima est alia ab illa forma, clh pueda provenir alguna perfección posterior o no; de esta manera el
quam in re illa poterant designari tres dimensiones: et ideo, qua r'ucrpo será el género del animal, ya que en ..animal" de ningún modo
dicebam quod corpus est quód habet talem formam, ex qua possun rlt:be admitirse lo que implícitamente no se contenga en ,,cuerpo". pues
designari tres dimensiones in eo, intelligebam quaecumque lorma esse r'l ulma no es nada distinto de aquella forma mediante la cual podían
i]la; sive anima esset, sive lapideita¡ sive quaecumque alia forma; et s sr'¡ialarse tres dimensiones en aquel objeto; por ello cuando manifesté
forma animalis implicite in corpore, sive in corporis forma continetu r¡rrc "cuerpo tiene determinada forma, por la cual pueden ser señaladas
prout corpus est genus ejus. crr él tres dimensiones" daba a entender cualquiera fuese aquella forma:
Et etiam talis est animalis habitudo ad hominem. Si enim ani viviente, lapídea (pétrea) o de otro tipo; y de este modo la forma
nominaret tantum rem talem, quae habet quamdam perfectionem, ";¡nimal" está contenida implícitamente en el cuerpo, o en la forma del
possit sentire et moveri, per principium in ipso exsistens, cum pral ( ucrpo, en cuanto el cuerpo es su género.
sione alterius perfectionis; tunc quaecumque alia perfectio ulter Semejante es también la disposición del animal respecto del
superveniret, haberet se ad animal per modum partis, et non si lrombre. Pues si "animal" designara sólo un objeto determinado que
implicite contenta in ratione animalis, et animal non esset genus; sed ticne alguna perfección, de modo que pueda sentir y moverse en virtud
genus secundum quod significat rem quamdam ex cujus forma pot tlc un principio que existe en é1, separadamente (con exclusión de) otra
provenire sensus et motus, quaecumque sit illa forma; sive sit ani
¡rcrfección, entonces cualquier otra perfección que le sobreviniera
sensibilis tantum, sive sit ánima sensibilis et rationalis simul.
¡rrrsteriormente, se relacionaría con el animal a manera de parte y no
r'omo implícitamente comprendida en la naturaleza del animal, y en tal
,'r¡so "animal" no sería género; pero es género en cuanto significa cierta
r(:alidad de cuya forma proviene el sentir y el moverse, cualquiera sea
,'sa forma: sea únicamente el alma sensible o juntamente el álma sen-

32
33
2. Si igitur genus significat indeterminate id totum quod est in .,'l,lc y racional.
specie (non enim significat tantum rnateriam); similiter etiam differen- 2. Dado que el género significa la totalidad indeterminada que
tia sigrificat id totum quod est in specie et non tantum formam; et ,;t:i en la especie (pues'no
,
significa solamente la materia). del mismo
etiam definitio significat totum et etiam species. Sed diversimode; quia rrr.lls l¿ diferencia también significa la totalirl¡d que está en'la especie y
genus signiñcat totum ut quaedam denominatio determinans id quod rr, 561¿¡¡s¡¿s la forma; también la definición significa el todo, lo mismo
est materiale in re sine determinatione propriae formae; unde ge ,lu('la especie, aunque de diversas maneras. En efecto, el GENERO
sumitur a materia, quamvis non sit materia: unde patet quod corpus ''r¡irrifica la totalidad como denominación que determina lo material en
dicitur ex hoc quod habet talem perfectionem ut possint in eo designari ,'l ,bjeto sin determinación de la forma propia;por ello es que el género
tres dimensiones: quae quidem perfectio est ut materialis, se habens '.'' loma de la materia, aunque no sea materia, por lo quó.r au]d.nt.
ulteriorem perfectionem . Differentia vero e converso est sicut quaedam
'lu(:.cuerpo se dice porque tiene determinada perfección que hace
determinatio a forma determinata, sumpta praeter hoc quod de intel' ¡';.sible señalar en él tres dimensiones. Lo cual es ciertamente una per-
lectu primo sit materia determinata; ut patet cum dicitur animatum, lr'r't:iórr que, en cuanto material, se dispone para una perfección
sciücet illud quod habet animam, non determinatur quid sit, utrum l,'rior. L¿ DIFERENCIA, por lo contrario, es por así decirlo un.ios- d.-
corpus vel aliquid aliud. Unde dicit Avicenna (l) quod genus non est in t,'rr'inación establecida por la forma, considerada con prescindencia de
differentia sicut pars essentiae ejus, sed solum sicut ens extra quid' Ir QU€ €fl una primera inteligencia incluye materia determinada, como
ditatem sive essentiam; sicut etiam subjectum est de intellectu pas- ,-'; cvidento al decir ANIMADO, es decir, lo que tiene alma, que no se
sionum: et ideo genus non praedicatur de differentia per se loquendo ,h'lcrmina qué sea, si cuerpo u otra cosa. por ello dice Avicena llibro
ut dicit fuistoteles, in 3 de Anima et 4 Topicorum, nisi fbrte si '¡rrirrto de la Metafísica, c.6) que el género no está en la diferencia
subjectum praeücatur de passione. Sed definitio sive species , ,rDo si fuera parte de su esencia, sino únicamente como
un ente fuera
prehendit utrumque; scilicet determinatam materiam quam de rlt' la quididad'o esencia, al modo como el sujeto forma parte de la
nomen generis, et determinatam formam quam designat nomen dif
¡,,'rcepción de las pasiones. En consecuencia, hablando con propiedad,
[erentiae, r'l género no se predica de la diferencia, como dice Aristóielei en el
Et ex hoc patet ratio, quare genus et species et differentia se habe lrbro tercero del Alma (sic) y en el cuarto de los Tópicos, sino al modo
proportionaliter ad materiam, formam et compositum in natura r .rro €l sujeto
se predica de la pasión. I¿ definición o especie, empero,
quamvis non sint idem cum illis: quia neque genus est materia, , ornprende ambas cosas, a saber, una materia determinada a la que
sumitur a materia ut significans totum; nec difTerentia est forma, rlosigna el nombre de género, y una forma determinada a la que designa
sumitur a forma ut significans totum: unde dicimus hominem ,'l nombre de diferencia.
animal rationale, et non ex animaü et rationali, sicut dicimus eum
ex anima et corpore. Ex corpore enim et anima dicitur esse homo, si . Por lo dicho queda claro por qué el género, la especie y la dife_
rt:ncia se relacionan en forma proporcional con la materiá, la fórma y
el
ex duabus rebus quaedam tertia res constituta, quae neutra illarum est (ompuesto natural, aunque no sean lo mismo que ellos: porque
ni el
Homo enim nec est anima neque corpus. Sed, si homo aliquo modo e ¡lón9ro_es materia, aunque se derive de ella en cuanto expreia tótalidad,
animali et rationali dicatur esse, non erit sicut res tertia ex rri la diferencia es forma, aunque se tome de la formi en cuanto sig.
rebus. sed sicut intellectus'tertius ex ouobus intellectibus. Int ,ifica totalidad. Por ello decimos que el hombre es un animal racional v
enim animalis est sine determinatiohe formae specialis naturam ex r. forrrado del animal y del racional, en el sentido en que .*pr.rr*o,
r¡ue consta de alma y cuerpo. Se afi¡ma que el hombre se compone de
( uerpo y de alma, al modo como una
tercera cosa está fo¡mida por
,rtras dos, sin ser ninguna de ellas. El hombre, en efecto, ni es alma ni es
()uerpo. Mas si de algún modo se sostiene que el hombre está
consti
trrido por lo animal y lo racional, no ha de ser al modo en que una
lcrcera cosa se forma por otras dos, sino de{ ¡nodo en que una tercera
noción intelectual consta de otros dos conceptos. [¿ noción ,.animal",
(l) 5 MetaphYsicae, c. 6
cn efecto, está sin la determinación de f,orma especial que exprese la

34
J)
primens rei, ex eo quod est materiale respectu ultimae perfection lo material en relación con una
r¡,rtrrraleza del objeto, debido a que es
Intellectus autem huius differentiae ratiorwlis consistit in Por otra parte, el concepto de la diferencia RA-
¡','rlccción última.
minatione formae specialis; ex quibus duobus intellectibus constituit ( l0NAL consiste en la determinación de la forma especial. Por medio
intellectus speciei vel definitionis. Et ideo, sicut res constituta ,|.' cstos dos conceptos se constituye la noción de especie o definición.
aliquibus non recipit praedicationem earum rerum ex quibus c l'.¡ lo f¿¡1q, así como una cosa formada por otras no admite como sus
tituitur, ita nec intellectus recipit praedicationem eorum intelectuum e
quibus constituitur: non enim dicimus quod definitio sit genus vel dif ¡,,,'tlicados aquellas cosas que la constituyen, así tampoco un concepto
r,'t'ihe como predicado alguno de los conceptos por los que está cons-
ferentia.
t¡turdo. Es por ello que no decimos que la definición sea género o
Quamvis autem genus significet totam essentiam speciei, non
,lr lt'rencia-
oportet ut diversarum specierum, quarum est idem genus, sit
essentia; quia unitas generis ex ipsa indeterminatione vel indifferen A pesar de que el género significa toda la esencia de la especie' no
',,' sigue de ello que deba ser una la esencia de las diversas especies cuyo
procedit: noo autem ita quod id, quod significatur per genus, sit u
natura numero in diversis speciebus, cui superveniat res alia quae fn'rcro es el mismo, por cuanto la unidad del género proviene de la
differentia determinans ipsum, sicut forma determinat materiam t,r,,pia indeterminación o indiferencia; pero no en el sentido de que
.,,¡rre llo, lo significado por el género. sea la natur4leza numéricamente
est una numero: sed quia genus significat quamdam formam, tamen
un:r en diversas especies, a la que le sobrevenga otra cosa que sea la
determinate hanc vel illam, quam determinate differentia
,lrlirrencia que 1o determina, del mismo modo en que la forma deter-
quae non est alia quam illa quae indeterminate significabatur per ge
Et ideo dicit Commentator, in 12 Metaphys., quod materia pri rnina la materia que es una sola numéricamente, sino en cuanto que el
dicitur una per remotione¡n omnium formarum, sed genus dicitur un ¡rirrcro significa cierta forma, aunque no ésta o aquella en forma de-
per communitatem formae signatae; unde patet quod, per additi ltrrninada, la cual la diferencia la expresa de modo determinado y que
n() cs otra que aquella que indeterminadamente se expresaba mediante
differentiae, remota illa indeterminatione, quae erat causa unitati
generis, remanent species diversae per essentiam r'l género. Es por ello que el Comentador (Averroes) dice en el libro
3. Et quia, ut dictum est, natura speciei est indeterminata ,luodécimo de la Metafísica que la materia prima es denominada una
por
individui, sicut natura generis respectu speciei; inde est quod, sicut i l,or la remoción de todas las formas, pero que el género se dice uno
quod est genus, prout praedicatur de specie, implicite in sua signifi l;r comunidad de la forma incluida. Es obvio por ello que, mediante el
catione, quamvis indistincte, totum id quod determinate est in ;rrladido de la diferencia, removida aquella indeterminación que era la
,':rusa de la unidad del género, las especies diversas permanecen por su
dicit; ita id quod est species, secundum quod praedicatur de individ
('scncia.
oportet quod significet totum quod essentialiter est in individuo, I
indistincte: et hoc modo essentia speciei significatur nomine homini 3. Dado que la naturaleza de la especie, como se ha dicho, es
indQterminada réspecto del individuo, como lo es la naturaleza del
unde homo de Socrate praedicatur. Si autem sigrificatur natura género,
cum praecisiorie rrateriae sigratae, quae est principium individuationi ¡¡énero respecto de la especie; por ello es que' al modo como el
cn cuanto se predica de la especie, expresa implícitamente en su signi-
sic se habebit pe. modum partis; et hoc modo significat nomen hu
licación, aunque en forma general, todo lo que de manera determinada
nitatis; humanitas enirn significat id Lrncle homo est homo. Materi
cstá en la especie; de esa manera la especie, en tanto que se predica del
autem signata non est jillud unde ho,no ert homo, et ita nullo
individuo, es menester que signifique todo lo que esenbialmente hay en
cl individuo, aunque en forma indiferenciada. Y de este modo la esencia
de la especie se expresa mediante el nombre de "hombre"; por ello
"hombrel' se predica de Sócrates. Pero si se expresa la naturaleza de la
**.¡ cspecie haciendo abstracción de la materia incluida, que es principio de
individuación, entonces se la considerará a manera de parte; y de este
rnodo significa el nombre de "humanidad". Pues 'humanidad" significa
aquello por lo que el hombre es hombre. Mas la materia delimitada no
cs aquello por lo que el hombre es hombre, por lo que de ninguna

JO
continetur inter illa ex quibus homo habet quod sit homo. cum igifur n¡jurcra se incluye entre aquellos elementos por los que al hombre le
humanitas in suo intellectu includat tantum ea ex quibus homo habet vr('no ser hombre. Puesto que 'humanidad" en su concepto únicamente
quod sit homo, patet quod a significatione ejus.*.luditur vel praeci-
ditur materia determinata, vel signata: et quia pars non praedicalur de ',,rrrprende todo aquello por lo que al hombre le viene ser hombre, es
i l:rr o que se excluye o separa de su sigrificación la materia determinada
toto, inde est quod humanitas nec de homine nec de soórate praedica- ,' rrrcluida; y dado que la parte no se predica del todo, por ello es que la
tur: unde dicit Avicenna (l) quod quidditas compositi non ipru- lrunranidad no se predica ni de "hombre" ni de "Sócrates". Por ello
compositum cujus est quidditas, quamvis etiam ipsa quidditas"rt sit com- rrr;rrrifiesta Avicena (libro quinto de la Metafísica, c. 6) que la quididad
posita; sicut humanitas, licet sit composita, non tamen est homo. imo
rl'l compuesto no es el compuesto mismo del cual es quididad, aunque
opo,rte-t quod sit recepta in aliquo quod est materia signata.
l.i t¡uididad sea compuesta; como la humanidad, que aunque sea com-
- Sed quia, ut dictum est, designatio speciei ..rpr-"tu generis est per
formas, desigratio autem individui respectu speciei ,rt I'ucsta, sin embargo no es el hombre; más bien es necesario que sea
1., materiam;
ideo oportet ut nomen sigrificans id unde natura generis sumitur cum
¡,','ibida en un sujeto que es la materia determinada.
Pero, como se ha dicho, dado que la determinación de la especie
praecisione formae determinatae perfi cientis speciern, significet partem
rcspecto del género es mediante formas y la determinación del indi
materialem totius, sicut corpus est pars máterialis hóminis; no*rn vrtluo respecto de la especie es mediante la materia, por ello es necesario
autem significans id unde sumitur natura speciei cum praecisione ma- ,¡rrc el nombre que sigrifica aquello de donde se toma la naturaleza del
teriae designatae, sigrificet partem formalem: et ideo humanitas sigri-
¡'rirrcro, con abstracción de la forma determinada que perfecciona la
ficatur ut forma quaedam,et dicitur quod est forma totius, non quidem {'.il)ccie, sigrifique la parte material del todo, al modo como el cuerpo es
quasi superaddita partibus essentiaübus materiae et formae, sicut forma
l:r ¡rarte material del hombre. El nombre que expresa aquello de donde
domus superadditur partibus integralibus ejus, sed magis esi forma quae
'¡' dcriva la naturaleza de la especie, hecha abstracción de la materia
est totum, scilicet formam complectens et materiam, cum praecisi,one
tlctc¡¡¡¡in"¿u, significa la parte formal. Por ello es que "humanidad" es
tamen eorum per quae materia est nata desisnari.
cxpresada como cierta forma y se dice que es la forma del todo y no
Sic ergo patet quod essentia hominis sifrificatur hoc nomine homo
, omo añadida a las partes esenciales de la materia y de la forma al modo
et hoc nomine humanitas, sed diversimoáe, ut dictum est: quia hoc r'omo la forma "casa" se agrega a sus partes integrales, sino más bien es
nomen homo signiftcat eam ut totum, in quantum scilicet non
iraecidit l:r forma que es un todo, es decir, la forma que comprende también la
designationem materiae, sed implicite continet eam et indistinóte, sicut
rnateria, hecha la abstracción, sin embargo, de todo aquello mediante lo
dictum est quod genus continet differentiam: et ideo praedicatur hoc
cual la materia es apta para ser determinada.
nomen homo de individuis; sed hoc nomen humqnitas significat eam ut
partem' nec continet in sua significatione nisi id quod est hominis
Así se hace evidente que la esencia del hombre se expresa tanto
in t:on el nombre "hombre" como con el de 'humanidad", pero de ma-
gulnlyrn homo, et praecidit omnem desigrationem materiae, unde de rrora distinta, como se ha dicho;porque el término "hombre" desigra la
individuis hominis non praedicatur: et propter hoc, quandóque hoc
cscncia como un todo, es decir, en cuanto no prescinde de la referencia
nomen esserúia invenitur praedicatum de re; dicitur enim'Socrates
:r la materia, sino que la contiene implícita e indistintamente, como se
essentia quaedam est, et quandoque negatur, sicut dicimus quod
explicó que el género contiene la diferencia; por ello es que el nombre
essentia Socratis non est Socrates.
"hombre" se predica de los individuos. Pero el término "humanidad"
tlcsigna la esencia como parte y no contiene en su significación sino lo
que es propio del hombre en cuanto hombre y prescinde de toda re-
l'erencia a la materia; por ello no se predica de los individuos de "hom'
bre". Por ello es que alguna vez el nombre de "esencia" sb halla pre-
dicado de algún objeto, pues se añrma que Sócrates es una esencia, y
nlguna vez se niega, como al decir que la esencia de Sócrates no es
Sócrates.
(l) 5 Metaphysicae, c. 5.

38 39
CAPUT IV. CAPITULO CUARTO

t) Aperit quo pacto essentiae compositorum sint genus, species, ( lrmpendio: 1) Explica de qué manera las esencias de los compuestos
differentia, 2) vel unde in iisdem sumatur generis et differentiae sean género, especie, diferencia, 2) o de dónde se atri-
intentio et universalis ratio. buya a ellos la intencién y raz6n universal de género y
diferencia.
l. Viso quid significetur nomine essentiae in substantiis com-
po.:itis, videndum est quomodo se habeat ad rationem generis, speciei et
diilerentiae. euia autem cui convenit ratio generis, speciei vel dif-
l. Visto ya lo que se significa con el nombre de esencia en las
:;ustancias compuestas, hay que ver ahora cómo se relaciona respecto
ferentiae, praedicatur de hoc singulari signato, imposJibile est quod ,lcl género, la especie y la diferencia. Dado que a quien conviene la
ratio- generis vel speciei vel differentiae conveniat essentiae s..unbum
r;rzón de género, de especie y de diferencia es predicado de este objeto
qugd per modum partis sigrificatur, ut nomine humanitatis vel
singular determinado, es imposible que la razón de género o de especie
animalitatis. Et ideo dicit Avicenna (1) quod rationalitas non est dif- o de diferencia convenga a la esencia en cuanto es considerada a manera
ferentia, sed differentiae principium; et eádem ratione humanitas non
tlc parte, como con el nombre de "humanidad" o de "animalidad". Por
est species, nec animalitas genus. Similiter etiam non potest dici quod cllo dice Avicena (libro quinto de la Metafísica, c. 6) que la racionalidad
ratio generis, speciei, diffe¡entiae conveniat essentiae secundum quod, rro es diférencia, sino principio de diferencia; y por la misma razínla
est quaedam res exsistens extra singularia, ut Platonici ponebant; quia lrumanidad no es especie ni la animalidad género. Del mismo modo no
sic genus et species non praedicarentur de hoc individuo; non .nim
¡ruede decirse que la razón de género, tle especie y de dife¡encia con'
potest dici quod Socratei sit hoc quod ab eo separatum est; nec vcnga a la esencia en cuanto es algún objeto existente fuera del mundo
separatum illud proficit in cognitione hujus singularis signati. Et ideo tlc los objetos singulares, como suponían los platónicos; porque en'
relinquitur quod ratio generis vel speciei vel differentiae conveniat tt¡nces el género y la especie no se predicarían de este individuo' pues
essentiae, secundum quod significat per rnodum totius, ut (in) nomine no puede afirmarse que Sócrates sea algo concreto que esté separado de
nommts vel animalis, prout.implicite et indistincte continet totum hoc ól; tampoco aprovecharía aquello separado en el conocimiento de este
quod in individuo esí. scr singular determinado. De ello se sigue que la razón de género o de
Natura autem vel essentia sic accepta potest dupliciter con- cspecie o de diforencia convenga a la esencia en cuanto es tomada a
siderari: Uno modo, secundum naturam et rationem propii"m, et haec ,r',inera de totalidad, como con el nombre de 'ohombre" o de "animal",
est absoluta consideratio ipsius; et hoc modo nihil est verum de ea cn cuanto de modo implícito e indeterminado contiene todo lo que está
cn el individuo.
Así concebida la naturaleza o esencia, puede considerarse de dos
nwneras: una, seg6n su propia naturaleza y raz6n. y esta es la conside'
(l) 5Metaphysicae.c.ó. ración absoluta de la misma. De este modo nada verdadero puede

40 41
dicere, nisi quod conveniat sibi secundum quod hujusmodi; unde, .rl u rnarse de ella, sino lo que le convenga según su concepto propio; de
quidquid aliorum sibi attribuitur, falsa est attributio: v. g. homini, in eo ;rllí que cualquier otra cosa ajena a ella que se le atribuya, esuna falsa
quod est homo, convenit rationale et animal et alia quae in ejus defi- .rtribución. Verbigracia, al hombre, en cuanto hornbre, le pertenece lo
nitionem cadunt; album vero, vel nigrum, vel quodcumque hujusmodi ¡.r, ional y lo animal y otras cosas que abarca su definición; pero lo
quod non est de ratione humanitatis, non convenit homini in eo quod I'Lrnco o lo negro o cualquier otra cosa semejante que no pertenece al
est homo. Ideo si quaeratur utrum ista natura possit dici una vel plures, oncepto de "humanidad" no pertenece al hombre en cuanto hombre.
'
neutrum concedendum est: quia utrumque est extra intellectum lirr tanto, en caso de preguntarse si esta naturaleza pueda decirse.una o
humanitatis, et utrumque potest sibi accidere. Si enim pluralitas esset rrrrrltiple, no debe concederse ni una cosa ni la otra, ya que ambas están
de ratione ejus, nunquam posset esse una, cum tamen una sit secundum lrrt'ra del concepto de humanidad y ambas pueden acaecerle. Pues en el
quod est in Socrate. Similiter, si unitas esset de intellectu et ratione , ;rso de que la pluralidad le conviniese por raz6n propia, jamás podría'
ejus, tunc esset una et eadem natura Socratis et Platonis nec posset in ,,,'r r.tllá, siendo una, sin embargo, en cuanto que está en Sócrates. Asi-
pluribus plurificari. - Alio modo consideratur, secundum quod habet nrsrno, en el caso de que la unidad le conviniese por su propio concepto
esse in hoc vel in illo: et sic de ipsa praedicatur aliquid per accidens, v r uzón, entonces la naturaleza de Sócrates y la de Platón sería una y la
ratione ejus in quo est, sicut dicitur quod homo est albus, quia Socrates rrrisma, ya que no podría hacerse múltiple en diversos individuos.
est albus, quamvis homini non conveniat in eo quod est homo. Haec De la otra manera, se considera la esencia en cuanto tiene exis-
autem natura habet duplex esse: unum in singularibus, aliud in anima; tr'rrcia en este o en aquel ser concreto y, de tal rrÍanera, se predica de
et secundum utrumque consequuntur accidentia dictam naturam. Et sic ,'llrr algo accidental sólo por raz6n de aquello en lo que existe, al modo
in singularibus habet multiplex esse secundum diversitatem singularium; { ()rno se afirma que el hombre es blanco porque Sócrates es blanco,
et tamen ipsi naturae, secundum propriam considerationem, scilicet .lurfque al hombre en cuanto tal no le WrteÍezca. Y esta naturaleza
absolutam, nullum istorum esse debet; falsum enim est dicere quod li('ne un doble ser: uno en los seres individuales, otro en el alma, y
natura hominis, inquantum hujusmodi, habeat esse in hoc singulari: si .,,'gún ambos, los accidentes derivan de la mencionada naturaleza. Así
enim esse in hoc singulari conveniret homini, inquantum est homo, non ,'rr los seres individuales tiene un ser múltiple, en raz6n de la diversidad
esset unquarn extra hoc singulare; similiter, si conveniret homini, tlc los individuos. Sin embargo, ninguno de éstos debe el ser a la natu-
inquantum est homo, non esse in singulari, nunqu¿rm esset in eo. Sed rulcza misma de acuerdo con su propia consideración absoluta. En
verum est dicere quod homo, inquantum est homo, non habet quod sit clccto, es falso afirmar que la naluraleza del hombre, en cuanto tal,
in hoc singulari vel in illo. Patet ergo quod natura hominis absolute Icnga el ser en este individuo singular, ya que si correspondiera al hom-
considerata abstrahit a quolibet esse, ita quod non fiat praecisio alicujus lrre en cuanto tal ser-encste-individuo-particular, jamás existiría fuera
eorum. Et haec natura sic considerata est quae praedicatur de omnibus tlc este individuo singular; del mismo modo, si fuera propio del hombre
individuis. t'n cuanto tal no-existir-en-un-individuo-singular, jamás existiría en é1.
2. Non tamen potest dici quod ratio universalis conveniat naturae l'cro lo verdadero es afirmar que el hombre en'cuanto tal, no tiene por
sic acceptae; quia de ratione universalis est unitas et communitas. r¡ué estar en este individuo particular o en algún otro. Por lo tanto, es
Naturae autem humanae neutrum eorum convenit secundum suam t'vidente que la naturaleza de| hombre, considerada en forma absoluta,
absolutam considerationem: si enim communitas esset de intellectu ¡rrescinde de cualquier ser, de manera que no se haga exclusión de
hominis, tunc in quocumque invenitur humanitas inveniretur ;rfguno de ellos. Y esta naturalezaasí considerada es la que se predica de
communitas; et hoc falsum est, quia in Socrate non invenitur commu- todos los individuos.
2. No puede sostenerse, sin embargo, que la naturaleza de lo
universal le convenga a la naturaleza como ha sido admitida, en vista de
(lue es propio de lo universal la unidad y la comunidad. Pero a la
*** rraturaleza humana según su significación absoluta, no le pertenece nin-
guna de las dos. En efecto, en el caso de que la comunidad perteneciese
ll concepto de hombre, entonces en cualquier sujeto en el que se en-
cuentre la humanidad se hallaría la comunidad; y esto resulta falso, ya

42 43
aiguna, sino que todo lo
nitas aliqua, sed quidquid est in eo individuatum est. 'nro cn Sócrates no se encuentra comunidad
Similiter etiam non potest dici quod ratio generis accidat naturae , rr¡c cn él se encuentra, está individualizado.

humanae secundum illud esse quod habet in individuis; quia non De manera semejante, no puede afirma¡se que la razón de género
invenitur in individuis natura humana secundum unitatem, ut sit unum l(' sobrevenga a la naturaleza humana según el ser que tiene en los
quid conveniens cuilibet; quod ratio universalis exigit. ilrrlividuos, yu qu. la naturaleza humana no se encuentra en los indi-
Relinquitur ergo quod ratio speciei accidat naturae ñumanae vrtluos según la unidad, de modo que fuese algo único perteneciente a
secundum illud esse quod habet in intellectu. Ipsa enim natura habet , rrtla uno, lo que pide la nattraleza de lo universal'
esse in intellectu abstractum ab omnibus individuantibus. et habet Se concluye, por lo tanto, que la razón de especie sobreviene a la
rationem uniformem ad omnia individua, quae sunt extra animam, il;rturaleza humana según el ser que tiene en el entendimiento. Pues esta
prout essentialiter est imago omnium et inducens in cognitionem rrrisma naturaleza tiene en el entendimiento su ser abstraído de todos
omnium, inquantum sunt homines: et ex hoc quod talem relationem hrs caracteres individualizadores y tiene una disposición uniforme para
habet ad omnia individua, intellectus adinvenit rationem speciei et Iodos los individuos que existen fuera de la mente, en cuanto es esen-
attribuit sibi;unde dicit Commentator, 1 de Anima, quod intellectus est t.ialmente la imagen de todos y lleva al conocimiento de todos en cuan-
qui facit universalitatem in rebus: hoc etiam Avicenna in suae I0 son hombres. Y porque tiene tal relación con todos los individuos es
Metaphysicae 8 dicit. Et quamvis haec natura intellecta habeat rationem r¡uc ei entendimiento descubre la razórt de especie y se la atribuye' De
universalis secundum quod comparatur ad res quae sunt extra animam. tionde manifiesta el Comentador (Averroes) en el libro ptimeto De
quia est una similitudo omnium; tamen, secundum quod habet esse in ,.1nima que el entendimiento proporciona la universalidad en las cosas.
hoc intellectu vel in illo, est species quaedam intellecta particularis. Et l.ambién Avicena dice lo mismo en el libro octavo (sic) de su Meta-
ideo patet defectus commentatoris, in 3 de Anima, qui voluit ex uni- f ísica. Y aunque esta naturaleza intelectual posea la razón de lo uni
versalitate formaeintellectae unitatem intellectus concludere; quia non vcrsal en cuanto que se relaciona con las cosas que existen fuera del
est universalitas illius formae secundum hoc esse quod hibet in trntendimiento, puesto que es una representacón de todas ellas, sin em-
intellectu, sed secundum quod ad res refertur ut similitu¿o rerum; sicur bargo, en la medida en que tiene su ser en este entendimiento o en
etiam, si esset una statua corporea repraesentans multos homines, ot.o, constituye una especie (idea) intelectual particular. Por ello
constat quod illa imago vel species statuae haberet esse singulare et "q,r.l
os evidente la falta del Comentador (Averroes) en el libro tercero De
proprium, secundum quod esset in hac materia; sed haberet rationem Anima, el cual pretendió concluir de la universalidad de la forma en el
communitatis secundum quod esset commune repraesentativum cntendimiento,la unidad del entendimiento (en todos los hombres); en
plurium. cllo hay falta porgue la universalidad de aquella forma no se da se-gún
Et quia naturae humanae, secundum suam absolutam considera- oste ser que posee en el entendimiento, sino en cuanto esté referido a
tionem, convenit quod praedicetur de Socrate, et ratio speciei non los objetos, como una semejanza que es de los mismos. como si hubiese
convenit sibi secundum suam absolutam (scilicet humanae naturae) unu rrtutuu corpórea representando a muchos hombres, es evidente que
considerationem, sed est de accidentibus, quae consequuntur eam aquella imagen o representación de la estatua tendría un ser singular
y
secundum quoddam esse quod habet in intellectu: ideo nomen speciei piopio, en cuanto que existiría en esta materia determinada;pero ten-
non praedicatur de Socrate, ut dicatur: Socrates est species: quod de dríi rcz6n de comunidad en la medida en que sería la representación
necessitate accideret, si ratio speciei conveniret homini secundum común de un mayor número.
Dadoquea|anaturalezahumana,segúnsuconsideraciónabso.
luta, le corrósponde que se la predique de Sócrates, en tanfo.que.la
razán de rrp..i.no leóorresponáe (a saber alanarvralezahumana) según
:1.** su consideración absOluta, sino que ello depende de los accidentes que
siguen la naturaleza según el s.r qu. tiene en el entendimiento,
por ello
es'que el nombre de eipecie no se predica de Sócrates, de modo que se
dijeia: Sócrates es espeiie, lo que necesariamente acontecería en el caso
de que la raz6n de éspecie le correspondiera a "hombre" según el ser

44 45
esse quod hábet in Socrdte, ver secundum suam absolutam (lue tiene en Sócrates o según su consideración absoluta, ello es, en
conside,
scilicet in quantum esr homo: quiaquiá-"ni;".r;;;;ir cuanto hombre, ya que todo lo que corresponde a hombre en cuanto
T_ttol".*:
homini in quantum est homo, praedicatui de- Socrate.
Bt tu_ro lrombre, se predica de Sócrates. Con todo, corresponde al género el ser
3::9i:T^1"_11,e1it. sene¡i pet s., cum in ejus definition. ponuiur. predicado por sí mismo, dado que entra en su definición. En efecto, la
rraeorcarro.enlm est quoddam quod compretur per actionem inielrectus predicación es algo que se perfecciona mediante la acción del entendi-
componentis et dividentis, habens tamen funáamentum il ;,t;; rniento que compone y divide, teniendo, no obstante, corno su funda-
unum de alrero dicitur. Unde rr;i;;;";?i;;_ rnento en la realidad la unidad misma de aquellas cosas que se predican
$:::f^*_::r-"m,9uo.rum
oruraus potest claudi in ratione hujus intentionis quae
est gBnus, quae h una de la otra. De donde puede deümitarse el concepto de predicabi-
similiter per actionem intellectus completur; nihilomiñus '"u¡
iA lidad en la razón de esta intención que es el género, lacu, l se perfec-
intellectus intentionem praedicabilitatis aitribuit, componens
i¿ cum ciona, asimismo, mediante la acción del entendimiento. Sin embargo,
altero, non est ipsa intentio generis, sed potius id
cui intellectus lquello a lo que atribuye el entendimiento la intención de predica-
intentionem generis attribuit, sicut quod significatur
fro" ná.in, bilidad, al concertarlo con otra cosa, no es la intención ¡nisma de gé'
antmll Jlc ergo paret qualiter essentia vel natura se habet ratione nero, sino más bien aquello a lo que el entendimiento atribuye la in-
speciei; quia ratio speciei non est de illis quae conveniunt
ei secundum tención del género, como lo que se expresa con el nombre "animal"
suam absolutam conside-rationrm, nrqu" de u""iA.ntitur --quue
Así se evidencia, por lo tanto, de qué manera la esencia o naturaleza se
c_onsequuntur ipsam secundum esse quod habet
extra animam, ut relaciona con la noción de especie. En efecto, laraz6n de especie no
albedo vel nigredo; sed est de accidentibus, quae consequuntur pertenece a aquellas cosas que corresponden a la esencia según su consi-
eam
se.cundum esse quod habet in intellectu: et peihunc
modum convenit deración absoluta ni a los accidentes que le siguen según el ser que tiene
sibi ratio generis vel differentiae.
fuera del entendimiento, como la blancura o la negrura, sino a los
accidentes que la siguen de acuerdo con el ser que tiene g¡ el entendi'
miento. Y de esta manera le corresponde la raz6n de género o dife-
rencia.

46 47
CAPUT V.
CAPITULO QUINTO

l) Essentia simplicium substantiarum haudquaguam


est composita ex
materia-et forma, sed est forma tantum. ))
('ompendio: l) Ia esencia de las sustancias simples de ningún modo
óonfertu, se compone de materia y forma, sino que únicamente es
compositarurn. 3) Ostendit substantias similices "*'.*r""i¡"
;;;;";il;;" forma. 2) Es comparada con la esencia de las compues-
essentia et esse. 4) Intelligentiae sunt effeótive "*;
a Deo, t;;;";, tas. 3) Muestra que las sustancias simples están compues-
compositae ex actu et reali potentia.
tas de ESENCIA y EXISTENCIA. 4) Ias inteligencias
l. Nunc restat videre secundum quem modum essentia sit in efectivamente existen por Dios, 5) y todas son com-
substantiis separatis, scilicet in anima, intelligentiis puestas de acto y potencia real.
.,
Quamvis autem causae...primae simplicitatem omnes"""r-p"r'ir*. philosophi 1. Ahora resta considerar de qué modo esté la esencia en las
concedant, tamen compositionem materiae
animabus quidam nituntur.ponere, c
Jlor.r, in intelligentiis et sustancias separadas, es decir, en el alma, en las inteligencias y en la
úus positionis auctor fuisse dicitur causa primera. Aunque todos los filósofos admiten la simplicidad de la
Avicebron in ribro -Fontis vitae.'- ituJ;;i;.
reperitur esse contra¡ium, quia eas substantias
a.ti, plrr"ráp;il; causa primera, no obstante se empeñan en suponer composición de
nomin¿nt et absque omni materia esse probant;
a materi; 6;;;;, rnateria y forma en las inteligencias y en las almas. Se afirma haber sido
cujus demonstratio ;rutor de esta posición Avicebrón en el libro Fuente de la vida. Mas esto
potissima est ex vi¡tute.,intelligendi
quae in eis est. Videmus enim se encuentra que es contrario a las sentencias de los filósofos, puesto
l:tr": non esse intetigib'es in i'ctu riiri*.un¿um quod separantur
materia et a conditionibus ejus; nec efficiuntur a que a esas sustancias las llaman "separadas de la materia" y demuestran
per virtutem substantiae intelügentis,
intettiglUites;;;;; que existen sin ninguna materia, cuya demostración principal proviene
r."unáu,n quoOiecipiunt;;l;.;;;
de la facultad de entender que hay en ellas. En efecto, vemos que las
:.1.::.ul.dy gyod aeuntu. e1m. Unde oportet quod in qualibet
substantia intelligente ryi
sit omnimoda immunitai a materia, fbrmas no son inteligibles en acto sino en cuanto que se separan de la
habeat materiam part:m sui, neque ita quod nec rnateria y sus condiciones;ni se hacen inteligibles en acto sino mediante
materiae, ut est de formis materialibus. "ti;;
;l sicut forma impressa la actividad de la sustancia inteligente en tanto son recibidas en ella y en
Nec potest dicere aliqlis quoá intelligbilitatem cuanto actúan mediante ella. Por ello es necesario que en toda sustancia
materia quaelibet, sed materia córporalis
non impediat inteligente se dé completa independencia de la materia, de modo que ni
taitum. Si enim hoc esset tenga materia como parte suya ni sea como una forma impresa en la
ratione materiae corporalis tantum, ;r.
;"i;;i; non dicatur üi;";;ñ;
nisi secundum quod stat sub forma ,orpor.u, materia. como acontece en las formas materiales.
iun. opo.,.ret quod hoc Ni puede afirmarse que no cualquier materia pone obstáculos a la
¡t** inteligibilidad, sino que únicamente la materia corporal. Ya que si esto
ocurriese únicamente en raz6n de la materia corporal, dado que la
materia no es llamada corporal sino en tanto se halla bajo forma cor-
48
49
haberet materiaa forma.corporali, scilicet impedire
hoc non porest esse, o":i,:i^il* f";*;;;'p;aris intelligibiritatem. El ¡rirea, entoncei sería necesario que por esto tuviera rnateria, es decir
actu inteiligibilis est.
sicut et. aliae formae, scilicet quae a r¡ue impidiera la inteligibilidad, por la forma corporal. Yesto no puede
materia abstrahuntur. Unde in
anima intellectiva et in intelilenti. scr, ya que hasta la forma corporal misma es inteligible en acto, al lgual
materia et forma, ut hoc modo-accipiatui est compositio ex r¡ue las otras formas cuando son abstraídas de la materia. De ello se
"rll"'n,'"Ao
*"trri" in eis sicut in subs-
tantiis corporalibus, sed est. ibi compositio t'oncluye que en el alma intelectiva y en la inteligencia de ningun modo
iármae et esse. Unde in com-
menro nonae propositionis llbri sc d¿ s.rnt.tición de materia y forma en el sentido de que en ellas sea
-Dé causis- dicitur q""Jr*.riie."ii;
est habens formam et esse, et accipituribiforma rccibida la materia como en las sustancias corporales, sino que corres-
pro ipsa quidditate vel
essentia simplici. ¡xrnde en este caso una composición de forma y existencia. Por ello en
Et quomodo hoc sit, planum est videre. cf comentario a la novena proposición del libro De causis se sostiene
euaecumque enim ita se
ha.bent ad invicem quod unum ,rt
.*ru-.rrc alterius, illud quod habet r¡ue la inteligencia posee forma y existencia y en este caso se toma
rationem causae potest. habere esse sine "forma" por la quididad misma o esencia simple.
ultr.o, sed non convertitur.
Talis autem invenitur habitudo mat..iae Es evidente ver cómo esto sea así. En efecto, cuando cualesquiera
materiae: et
.i ior,n"", quod forma dat esse
ideo impossibile est
esse aliquam materiam sine scres se relacionan entre sí de manera que. uno sea la causa del ser de
tamen non est impossibile esse aliquam forma; otro, entonces el que tiene razón de causa puede tener existencia sin el
fo'rmam
enim non habet, in eo quod forma, depen¿.ntiu* sine materia. Forma otro, pero no al contrario. Y tal disposición existe entre la materia y la
ad materiam; sed si
inveniantur aliquae formae, qu.e non possunt fbrma, que la forma da la existencia a la materia. Por ello es imposible
esse nisi in materia, hoc
accidit eis secundum Cu-o_d zunt aistanie. que exista materia alguna sin forma, pero no es imposible que se dé
u irimo principio, quod est
actus primus et purus. illae formae quu. ,unt propinquissimae llguna forma sin materia. En efecto, la forma, en cuanto forma, no
primo principio, sunt formae
-U-ndeper se sine matória tiene dependencia de la materia; mas si se hallan algunas formas que no
subsistentes. Non enim
forma secundum totum genus suum pueden existir sino en la materia, esto les ocune por el grado de aleja'
materia indiget, ut dictum est, et
hujusmodi formae sunt intelligentiur, ri rniento del primer principio que es el acto primero y puro. De donde se
iáro non oportet ut essentiae
vel quidditates sigue que aquellas formas en grado el más cercano al primer principio,
harum substantLrum ,i"i;;; quam ipsa forma.
In hoc ergo differt essentia ,uUrl*tiu, compositae, son las formas por sí, subsistentes sin materia. Pues la forma, entendida
stantiae simplicis, quod essentia substantiae et sub_
compositae non tantun¡ cn todo su género, no necesita de materia, tal como se ha explicado, y
tormam nec tantum materiam, sed formam las formas de este tipo son las intelige¡cias. En consecuencia, no es
et materiam complectitur;
essentia vero substantiae simplicis necesario que las esencias o quididades de estas sustancias sean otra cosa
est forma tantum. Et ex hoc causan.
tur
.duae aliae dífferent¡o.e. _Et uno est luoilrr.ntiu substantiae com_ que la forma por sí misma.
positae potest significari ut totum, 2. Por lo tanto, en esto se diferencia la esencia de la sustancia
url ut purr, quoO ...idli-r;*";
materiae designationem, ut dictum est; compuesta y la de la sustancia simple: en que la esencia de la sustancia
praedicatur essentia rei
ei ioro non quomodolibet
a" ipru re composita: non enim compuesta comprende no sólo la forma ni sólo la materia, sino la forma
.compositu,
potest dici quod homo sit quidditas
,uu. i'.lrrrrntia rei simplicis, quae y la materia; mas la esencia de la sustancia simple es únicamente forma.
est sua forma, non potest sigrificari Y de ello derivan otras dos diferencias. Una de ellas es que la esencia de
nisi ut totum, cum nihil sit ibi
formam, quasi formam recipiens: *i la sustancia compuesta puede ser desigrada como un todo o como una
T:l:l
sumatur essentia sobsrantrae
i¿ro, qr";;ü;;;;;
simplicis, de ea praedícuiuq unj. parte, lo que ocurre mediante determinación de la materia, co¡-no se ha
na.(1) dicir quod quidditas.subsántiaá euiJrri-
,ir"pfii, est ipsummer simplex. dicho; por ello la esencia de la cosa compuesta no se predica de cual'
quia non est atiquid recipiens ipsam._
sii"a" aiii*ia'üi,.r;i"i; quier modo de la misma cosa comPuesta, pues no puede decirse que el
hombre sea su quididad. Mas la esencia de una cosa simple, que es su
forma, no puede significarse a no ser como un todo, no existiendo otra
cosa en tal caso fuera de la forma, como forma recipiente. Por ello la
esencia de la sustancia simple se predica de ella, de cualquier modo que
(1) 5 Metaph., c. S. se tome. Por lo cual dice Avicena que la quididad de la sustancia simple
es su misma simplicidad, ya que no hay algo que la reciba. La segunda
50
51
essentiae rerum compositarum ex eo quod recipiuntur in materia de- dilérencia es que, dado que las esencias de las co3as compuestas, debido
signata multiplicantur secundum divisionem ejus, unde contingit quod l que se reciben en una materia determinada, se multiplican según la
aliqua sint idem specie et diversa numero. Sed,cumessentiasimplicium rlivisión de ésta, de ello se sigue que algunas cosas son las mismas en
non sit recepta in materia, non potest ibi esse talis multiplicatio: et ideo cspecie y distintas numéricamente. Mas como la esencia de las sus-
non oportet quod inveniantur plura individua unius speciei in illis sub- t:rncias simples no se recibe en la materia, no puede darse allí tal mul-
stantiis: sed quotquot sunt individua, tot sunt species, ut Avicenna (2) tiplicación. Por lo tanto, no es posible que haya varios inüviduos de
dicit expresse. rrna misma especie en aquellas sustancias, sino que cuantos son los
3. Hujusmodi ergo substantiae quamvis sint formae sine materia, individuos allí, tantas son las especies, como lo dice expresamente
non tamen in eis est omnimoda simplicitas, nec sunt actus puri, sed Avicena (libro quinto de la Metafísica, c. 5).
habent permixtionem potentiae; et hoc sic patet. euidquid *irn'non 3. Por lo tanto, aunque las sustancias de este tipo sean formas sin
est de intellectu essentiae vel quidditatis, hoc est adveniens extra, et rnateria, no hay en ellas, sin embargo, simplicidad completa ni son actos
faciens compositionem c-l¡m essentia; quia nulla essentia sine hls quae puros, sino que tienen mezcla de potencia. Y esto se manifiesta así:
sunt partes essentiae intelligi potest. omnis autem essentia vel quidditas todo lo que pertenece al concepto de esencia o quididad, es algo que le
intelligi potest sine hoc quod aliquid intelligatur de esse suo facto: pos- viene de fuera y que entra en composición con la esencia; porque nin-
sum-enim intelligere quid est homo vel phoenix, et tamen ignoraré an guna esencia puede comprenderse sin aquellas cosas que constituyen
esse habeant in rerum natura. Ergo patet quod esse est aliud partes de la esencia. Pero toda esencia o quididad puede ser entendida
ab essentia
vel quidditate: nisi forte sit aliqua res cujus quidditas sit suum esse; et sin conocerse nada sobre el hecho de su existencia, pues puedo entender
haec non potest esse nisi una et prima, quiu i-potsibile est ut iiat qué es el hombre o el ave fénix e igtorar, sin embargo, si tienen exis-
-res
plurificatio alicujus, nisi per additionem' allcu¡us- differentiae, sicut tcncia en la realidad. Por lo tanto, es evidente que la existencia es
multiplicatur natura generis in speciebus; vel per hoc quod forrna reci- distinta de la esencia o quididad, a no ser que exista algún ser cuya
pitur in diversis materiis, sicut multiplicatur natura speciei in diversis quididad sea su propia existencia; y en tal caso este ser no puede ser
individuis; vel per hoc quod unum est abstractum ef aüud in aliquo sino uno y el primero. Porque es imposible que ocurra la multiplicación
receptum: sicut, si quidam color separatus esset alius a colore nbn de algo sino mediante adición de alguna diferencia, como se multiplica
separato, ex ipsa sua separatione. si autem ponatur aliqua res quae sit la naturaleza del género en la especie, o debido a que la forma se recibe
esse tantum, ita ut ipsum esse sit subsistens, hoc esse non recipiet en diversas materias, como se multiplica la nat-t¡raleza de la especie en
additionem differentiae, quia jam non esset esse tantum, sed esse, et los diversos individuos; o debido a que algo está abstraído y lo otro
praeter hoc forma aliqua: et multo minus recipiet additionem materiae, recibido en algo, al modo en que un color separado sería distinto de un
quia jam esset esse non subsistens, sed materiale. IJnde relinquitur quod color no separado, por el solo hecho de la separación. Pero si se supone
taüs res quae sit suum esse, non potest esse nisi una; unde oportet quod, algun ser que sea únicamente existencia, de modo que su misma exis'
in qualibet alia re, praeter eam, sit aliud esse suum, et aliua quidditas tencia sea subsistente, esta existencia no recibirá la adición de alguna
vel natura seu forma sua. unde in intelligentiis oportet quod sit esse diferencia, ya que entonces no sería sólo existencia, sino existencia y,
praeter formam; et ideo dictum est quod intelligentia est fórma et esse. además de ella,'alguna forma. Mucho menos admitiría la adición de
4. Omne autem quod convenit alicui, vel est causatum ex prin- materia, ya que entonces sería existencia no subsistente, sino material.
cipiis naturae zuae, sicut risibile in homine, vel advenit ab aliquo prin. De donde se colige que una cosa tal que consista en su propia exis-
cipio extrinseco, sicut lumen in aére ex influentia solis. Non autem tencia, no puede ser sino única. Por ello es necesario que en cualquier
otro ser, excepto en ésté, su existencia sea una cosa, y otra distinta su
quididad, naturaleza o forma suya. Por esto en las inteligencias es ne'
cesario que haya existericia además de la forma. Y es por ello que se ha
dicho que la inteligencia es forma y existencia.
4. Todo lo qüe conviene a alguna cosa, o bien es causado por los
principios de su naturaleza, cual lo risible en el hombre, o bien proviene
(2) 9 Metaph., c. 4. de un principio extrínseco, cual la luz en el aire por la influencia del

52 s3
potest esse quod ipsunr esse sit causatum ab ipsa forma vel quidditate
rei, dico sicut a caussa efficiente; quia sic aliqua res esset .uirrr" Sol. Mas no puede ser que la existencia sea causada por la propia forma
,uip- o quididad de la cosa, digo, como si ella fuera su causa eficiente, porque
siüs, et aliqua res seipsam in esse produceret, quod est itnp;;ribilr.
Irgo oportet quod omnis talis res, cujus ess. .it aliud a nutrru ,uu, cn tal caso una cosa sería caUSa de sí misma y una cosa se daría a si
habeat esse ab alio. Et quia omne q,.ród est per aliud reducitur rrrisma la existencia, lo que es imposible. Por lo tanto, es necesario que
ad id
quod est per se' sicut ad caussam primam, ideo oportet quod tt¡da realidad tal, cuya existencia sea distinta de su naturaleza,tengala
sit alioua
res' quae sit caussa essendi omnibus rebus, eo quod- ipr. cxistencia por otro. Y ya que todo lo que existe mediante otro' con-
,ri .r* tunt-ri*;
alias iretur in infinitum in caussis, r., quu. non.rf-.rr. duce a aquello que existe por sí mismo, como a la causa primera, por
tantum, habeat caussam sui esse, ut"um-ornn-is
dictum est. patet .rgo quoJln- cllo es neóesario que haya un ser que sea causa del existir de todas las
telligentiaest forma, et esse; et quod esse habeat primc cosas, por ser él mismo sólo existencia; de otro modo se iría hasta el
a esse quod est
esse tantum; et hoc est prima caussa, quae Deus
est.
infinitó en las causas, ya que todo ser que no es únicamente existencia,
5. Omne autem quod recipit aliquid ab aüo, est in potentia.res- tlebe tener una causa de su existencia, como se ha dicho. Es evidente,
pectu illius; et hoc quod receptum est in eo, est por lo tanto, que la inteligencia es forma, y existencia; y que ha reci-
actus ejus. Ergo oportet
quod ipsa forma vel quidditag, quae est intelligentia,' bido su existencia de la existencia primera que es únicamente exis-
respectu espe quod a Deo recipit; et illud esse receptum
*; nr;;;;" tencia; y esta existencia es la causa primera, que es Dios.
est peimodum
actus: et ita invenitur actus et potentia in inteúigenti¡, 5. Todo lo que recibe algo de otro, está en potencia con respecto
non tamen y esto que está en él recibido' es su acto. Por lo tanto, es
forma et materia, nisi aequivoce; unde etiam pati, lecipeíe, de éste;
esse.et omnia hujusmodi quae videntur rebus
,utiiiim menester que la forma misma o quiüdad que es la inteligencia, esté en
ratione materiae con-
venii€, aequivoce conveniunt substantiis intellectualibus et potencia respecto de la existencia que de Dios recibe, y que esta exis-
cor-
poralibus, ut in 3 de Anima Commentator dicit (Com. iencia recibida lo sea a manefa de acto. Y asi se encuentran el acto y la
f +¡-,Et á"A,,,
dictum intelügentiae quidütas est ipsamet intelligentía, i¿rá-q,iiá- potencia en las inteligencias y no, sin embargo, la forma y la materia,
_est,
ditas vel essentia ejus est ipsum est quoá ip"u,et esse sino equívocamente. Por lo cual padecer, recibir, ser suieto y todo lo de
suum receptum a
Deo est id quo subsistit in rerum náturu; et este estilo que.parece convenir a las cosas por taz6n de la materia,
'"* iropter troc a quiUuJam
hujusmodi substantiae dicuntur componi conviene equívocamente a las sustancias intelectuales y a las corporales,
quo est et essentia, ut Boetius dicit (de hebdom.iuo est et quod est, vel ex como lo dice el Comentador (Averroes) en el libro tercero De Anima
t¡. Et quia in (Com. l4). Y porque, como se ha dicho, la quididad de la inteligencia es
intelligentiis ponitur potentia et actus, non erit difficile
"up. inv.nir"
titudinem intelligentiarum; quod esset impossibile, si nuru potrntiu
*ul- la inteligencia misma, por ello su quididad o esencia es lo mismo que
eis esset. Unde dicit Commentator in 3 di Anima (l),
ln ella misma es, y por lo tanto su existencia recibida de Dios es aquello
quod, si natura
intellectus possibilis esset ignorata, non possemus invenire por lo 4ae subsiste en la realidad. Por esto es que dicen algunos que
tudinem in substantiis separatis.
multi- tales sustancias se componen de aquello "por lo que algo es" y de
Est ergo distinctio aquello "que algo es", o de aquello "por lo que algo es" y la esencin,
..ur.y- ad invicem, secundum gradum po-
tentiae et_actus; ita quod intelligentia como dice Boecio (de hebdom., cap' I)' Dado que en las inteligencias
superior, quae plus pópinqua est
primo, habet plus de actu et minus de potentia, hay potencia y acto, no será difícil hallar una multitud de inteligencias,
et sic dé adis; ét hoc
completur in anima humana, quae tenet ultimum gradum lo que sería imposible si no hubiese en ellas ninguna potencia. Por 1o
lectualibus substantiis. unde intellectus potentialrs
í" i"t;i-
-^¿ cual dice el Comentador (Averroes) en el libro tercero De Anima
e]us ,. rru.i (Com. 14) que, si la naturaleza del entendimiento potencial fuese des-
formas intelligibiles sicut materia prima, quae
tenet ultimum gruaurnin
conocida, no podríamos hallar multitud en las sustancias separadas.
tlay, por lo tanto, una distinción de estas sustancias entre sí' según su
grado de potencia y de acto, de tal manera que una inteligencia su-
perior, que está más próxima al ser primero, tiene más de acto y menos
de potencia, y así en las demás. Lo cual se cumple en el alma hum.ana,
(l) Com. 14. quJ ocupa el ínfimo lugar entre las sustancias intelectuales. Por ello es
que su entendimiento potencial se relaciona con las formas inteligibles
54
55
esse sensibili, ad forrnas sensibiles, ut Commentator
dicil et ideo ph'osophus (3) comparat in 3 de Anima (2), t:omo la materia prima, que ocupa el último grado en la existencia
l"u"r"r i"*", i" q"" Jn' scnsible, respecto de las formas sensibles, como dice el Comentador
est depictum. Et propter hoc, quiá inter""'n
alias ,ubrtuntiu, il;ü;úil*, (Averroes) en el libro tercero De Anima (Com.5). Es por ello que el
plus-habet de potentia; ideo efhcitur in
tantum propinqua rebus ma- l;ilósofo (Aristóteles. En el libro tercero De Anima,l5) compara (el
teriaübus, ut res materialis trahatur ad participandum
esse ,uu*,-ilu t:ntendimiento potencial) con una tabla rasa, en la cual nada hay re-
quod ex 'anima et corpore resultat unu-
,rrc in uno .orpáriio; presentado. Y por esto, porque entre las demás sustancias inteligibles
quamvis illud esse, prout est animae, non
¡it dependens ticne más de potencia, le ocurre, en tanto más próxima a los seres
ideo post istamformam, quae est anima, inveniuntur
ura,","rpáü^üt
ro.rnu,
lru, rnatériales, que cual una cosa material es atraída para dar en partici'
de potentia habentes et magis propinquae materiae,
intantum q.uü pación su existencia, de tal modo que resulta del alma y del cuerpo una
esse earum sine materia non est. In quibus etiam invenitu, or¿t .t
gradus usque ad primas formas elementorum, sola existencia en un solo compuesto, aunque esa existencia, en cuanto
quae sunt propinouis- cs del alma, no sea dependiente del cuerpo. Y por ello, tras esta forma
simae materiae; unde nec aliquam operationem
fr"U."i, que es el alma, se hallan otras formas que tienen más de potencia y más
exigentiam qualitatum acüvarum ei passivarum, "irirffi;;;
et aliorum qrit;; próximas a la materia, hasta tal punto que su existencia no se da sin
materia ad formam disponitur.
rnateria. En ellas se da aún orden y grados hasta las primeras formas de
los elementos, que son las más próximas a la materia; por lo cual no
tienen ninguna operación, a no ser las exigidas por las cualidades activas
y pasivas, y otras mediante las cuales la materia se dispone para recibir
rrna forma.

(2) Com.5.
(3) 3 de Anima, 15.

56
57
CAPI.N VI. CAPITULO SEXTO

Quaenam sit Dei essentia, et quaenam in substantiis separatis; undenam Compendio: Cuál sea la esencia de Dios, y cuál en las sustancias sepa-
in eis intentio generis et differentiae desumatur, ef quo pacto mul- radas; de dónde proviene en ellas la intención de género
üplicentur, inquiritur. y diferencia, y se investiga de qué manera se multiplican.
His visis, patet quomodo essentia invenitur in diversis. Invenitur Visto lo anterior, es evidente de qué manera se encuentra la esen-
autem triplex modus habendi essentiam in substantiis. cia en los diversos seres. Se da un triple modo de estar la esencia en las
sustancias.
a) Aliquid enim est, sicut Deus, cujus essentia est ipzurn suum a) Uno es, como el de Dios, cuya esencia es su misma existencia.
esse; et ideo rnveniuntur aliqui philosophi dicentes quod Deus non habet Es por ello que hay algunos filósofos que dicen que Dios no tiene
essentiam: quia essentia ejus non est aliud quam.esse ejus. Et ex hoc csencia, ya que su esencia no es algo distinto de su existencia. De ello se
sequitur quod ipse non sit in genere: quia omne quod est in genere sigue que El no exista a modo de género, porque a todo cuanto existe
oportet quod habeat quidditatem praeter esse suum; cum quidditas aut como género le es menester tener quididad además de su existencia, por
natura generis aut speciei non distinguatur secundum rationem naturae cuanto la quididad o naturaleza de un género o de una especie no se
in illis quorum est genus vel species; sed esse est in diversis diversimode. diferencia según la disposición de la naturaleza en los seres de los cuales
Nec oportet, si dicimus quod Deus est esse tantum, ut in errorem eorum clla es género o especie, sino que la existencia es diferente en cada una
incidamus, qui Deum dixerunt esse illud esse universale quo quaelibet de las distintas cosas. Si afi¡mamos que Dos es únicamente existencia,
¡es formaliter est. Hoc enim esse quod Deus est, hujus conditionis est ut no es necesario que caigamos en el error de aquellos que afirmaron ser
nulla sibi additio fieri possit: unde per ipsam suam puritatem est esse Dios el ser universal por el cual todo ser existe realmente. Pues la
distinctum ab omni esse; propter quod, in commento nonae propo- cxistencia que es Dios, es de tal condición que ningún agregado puede
sitionis Ebri -de Causis* dicitur quod individuatio primae Caussae, hacérsele, por lo cual mediante su simplicidad es un ser diferente de
quae est esse tantum, est per puram bonitatem ejus. Esse autgm com_ todo otro ser. Por ello en el comentario a la novena proposición del
mune, sicut in intellectu suo non includit aliquam additionem, ita nec llbro -De hs Causas- se sostiene que la individuación de la Causa
incluüt in intellectu suo aliquam praecisionem additionis; quia, si hoc primera, la cual es sólo existencia, se logra por su pura bondad. Mas el
esset, nihil posset intelügi esge in quo super esse aliquid adderetur. ser común, al modo como en su concepto no incluye ninguna adición,
-Simiüter etiam, quamvis sit esse tantum, non oportet quod deficiant así tampoco incluye en su concepto ninguna prescindencia de adición.
ei reliquae perfectiones vel nobilitates; imo habet omnes perfectiones, Ya que si ocurriese esto, no podría entenderse que exista reaüdad al-
guna a la que se añadiese algo a su existencia. En forma semejante,
*** aunque sea Dios únicamente existencia, no es necesario que le falten las
demás perfecciones o excelencias. Al contrario, tiene las perfecciones

58 59
quae sunt in omnibus generibus, propter quod perfectum simpliciter t¡ue se dan en todos los géneros, por lo cual se le llama simplemente
dicitur, ut Philosophus et Commentator, in 5 Metaphys. (1) dicunt: sed
¡rcrfecto, como dicen el Filósofo (Aristóteles) y el Comentador
habet eas modo excellentiori omnibus rebus, quia in eo omnes unum (Averroes), en el libro quinto de la Metafísica (Text. 2l). Y las tiene de
sunt, sed in aliis diversitatem habent. Et hoc est quia omnes illae per- rrn modo más excelente que todas las cosas, porque en El todas son
fectiones conveniunt sibi secundum suum esse simplex: sicut, si aliquis
rrnidad, y en los demás seres presentan diversidad. Y esto es así porque
per unam qualitatem posset efficere operationes omnium qualitatum, in
todas aquellas perfecciones le convienen según su ser simple: al igual
illa una qualitate omnes qualitates haberet: ita Deus in ipso esse suo r¡ue si alguien, mediante una sola cualidad pudiera efectuar las activi-
omnes perfectiones habet.
rlades de todas las cualidades, en aquella única cualidad tendría todas
b) Secundo modo invenitur essentia in substantiis creatis intel- las cualidades, de este modo Dios en su misma existencia tiene todas las
lectualibus, in quibus est aliud esse quam essentia ipsarum, quamvis
pcrfecciones.
essentia sit sine materia; unde esse earum non est absolutum, sed recep-
b) De un segundo modo se encuentra la esencia en las sustancias
tum, et ideo limitatum et finitum ad capacitatem naturae recipientis: intelectuales creadas, en las cuales la existencia es algo distinto de su
sed natura vel quidditas earum est absoluta, non recepta in aliqua csencia, aunque la esencia exista sin materia. Es por ello que la exis'
materia. Et ideo dicitur in libro -de Cousis- quod intelligentiae sunt
tencia de ellas no es absoluta, sino recibida y, por ende, limitada y finita
finitae superius et infinitae inferius: sunt enim finitae quantum ad esse según la capacidad de la naturaleza que la recibe. Mas su naturaleza o
suum quod a superiori recipiunt; non tamen finiuntur inferius, quia quididad es absoluta, no recibida en ninguna materia. Por ello se afuma
earum formae non limitantur ad capacitatem alicujus materiae reci-
cn el libro -De las Causas- que las inteligencias son finitas respecto de
pientis eas; et in talibus substantiis non invenitur multitudo indi-
lo superior e infinitas respecto de lo inferior. En efecto, son finitas
viduorum in una specie, ut dictum est, nisi in anima humana, propter respecto de su existencia que reciben de un ser superior, pero no son
corpus cui unitur. Et licet individuatio ejus ex corpore occasionaliter limitadas respecto de lo ini'erior, porque sus formas no son limitadas a
dependeat, quantum acl sui inchoationem, quia non acquiritur sibi esse
la capacidad de alguna materia que las reciba. Y en tales sustancias no
inüviduatum, nisi in corpore cujus est actus; non tamen oportet, ut, existe multiplicidad de individuos en una misma especie, como se ha
destructo corpore,- individuatio pereat; quia, cum habeat esse ab-
dicho, excepto en el alma humana, debido al cuerpo al que se une. Y
solutum, ex quo acquisitum est sibi esse individuatum, ex hoc quod
aunque su individuación ocasionalmente dependa del cuerpo, en cuanto
facta est forma hujus corporis, illud esse semper remanet individuatum.
a su principio, dado que no adquiere para sí una existencia individuada
Et ideo dicit Avicenna quod individuatio animarum et multiplicatio
sino en el cuerpo cuyo acto es, no es necesario sin embargo que, ha-
dependet ex corpore, quantum ad sui principium, sed non quantum ad
biéndose destruido el cuerpo, perezca la individuación, ya que, teniendo
sui finem. Et quia in istis substantiis quidditas non est idem quod esse,
una existencia absoluta, por la cual ha adquirido existencia individuada,
ideo sunt ordinabiles in praedicamento; et propter hoc invenitur in eis
ya que ha sido constituida en forma de este cuerpo, su existencia per-
genus, species et differentia, quamvis earum differentiae propriae nobis
manece siempre individuada. Es por ello que dice Avicena que la indi
occultae sint. In rebus enim sensibilibus etiam ipsae differentiae es-
viduación de las almas y su multiplicación dependen del cuerpo res-
sentiales nobis ignotae sunt; unde significantur per differentias ac-
pecto de su principio, pero no en cuanto a su término. Y dado que en
cidentales quae ex essentialibus oriuntur, sicut causa significatur per
estas sustancias la quididad no es lo mismo que la existencia, son por
suum effectum, sicut bipes ponitur differentia hominis. Accidentia
ello ordenables en un predicamento y por esto es que hay en ellas
autem propria substantiarum immaterialium nobis ignota sunt, unde
género, especie y diferencia, aunque sus diferencias propias se nos ocul-
differentiae earum nec per se nec per accidentales differentias nobis
ten. Pues en las cosas sensibles aun las mismas diferencias esenciales nos
sigtificari possunt.
son desconocidas; por ello se expresan mediante diferencias accidentales
que se originan de las esenciales, al modo como la causa se expresa por
su efecto y el bípedo sigrifica una determinación del hombre. Mas los
accidentes propios de las sustancias inmateriales nos son flesconocidos,
(1) Text.2l. por lo cual sus diferencias no pueden dársenos a conocer ni por sí, ni
por las diferencias accidentales.

60 6l
Hoc tamen sciendum, quod non eodem modo sumitur genus et Con todo, debe saberse esto: que el género y la diferencia no se
differentia in illis substantiis, et in substantiis sensibilibus: quii in sen-
toman en estas sustancias de la misma manera que en las sustancias
sibilibus, genus sumitur ab eo quod est materiale,r in re;diffeientia
vero sr:nsibles, puesto que en las sensibles, el género se toma de lo que es
ab eo quod est formale in ipsa: unde dicit Avicenna in principio libri
nraterial en la realidad; mas la diferencia de lo que es formal en ella. Por
sui (1) quod forma, in rebus compositis ei materia et fbrma. est
dif- kr cü41 dice Avicena en el principio de su libro (c. 1) que la forma, en
ferentia simplex ejus quod constituitur ex illa: non autem it, qu"Jipo
l:rs cosas compuestas por materia y forma, es la simple diferencia de lo
forma sit differentia, sed quia est principium differentiae, ut iáem
Jicit r¡ue se constituye pór ella; pero no de modo que la forma misma sea
in sua Metaphysica (2): et dicitur talis differentia esse differentia sim- rliferencia, sino porque es principio de diferencia, como él mismo dice
plex, quia sumitur ab eo, quod est pars quidditatis rei, scilicet
a forma. t'ir su Metafísica (L. 1, c.6); y se afirma que tal diferencia es una simple
cum autem substantiae spirituales sint simplices quidditates, non potest tliferencia, porque se toma de aquello que es parte de la quididad del
in eis differentia sumi ab. eo quod est pari quidditatis, sed a tota quid- objeto, es decir, de la forma. Pero dado que las sustancias espirituales
ditate; et ideo in principio de Anima, dióit Avicenna (3) quod'dif- son quididades simples, la diferencia no puede ser tomada en ellas de
ferentiam simplicem non habent nisi species quarum essentiae
sunt ruquello que es parte de la quididad, sino de la quididad total; por ello
compositae ex materia et forma. Similiter etiam in eis ex tota
essentia rrli¡ma Avicena en el principio del De Anima (ibid.) que no tienen
sumitur genus, modo tamen differenti; una enim substantia separata
tliferencia simple sino las especies cuyas esencias están compuestas de
convenit cum alia in immaterialitate: differunt autem ab invicem
in nrateria y forma. De forma semejante se toma en ellas el género de su
gradu perfectionis, secundum recessum a potentialitate et
accessum ad csencia total, aunque de manera diversa, pues una sustancia separada
actum purum. Et ideo ab eo quod sequitur illas inquantum sunt
im_ eonviene con etra en la inmaterialidad y difieren entre sí en su grado de
materiales, sumitur in eis genus, sicut intellectualitas ver aliquid
hu¡us- perfección, según su alejarniento de la potencia y su acercamiento al
Todi::b eo autem quod sequitur in eis gradum perfectionis, sumltui ln
eis differentia, nobis tamen ignota. Nei oportét has diffeientias
ructo puro. Y por ello, de lo que en ellas se sigue en cuanto son inma-
esse {eriales, se toma su género, como por ejemplo la intelectualidad o algo
accidentales, quia sunt secundum majorem et minorem perfectionem,
scmejante; y de su grado de perfección, se toma la diferencia, la que nos
quae non diversificat speciem. Gradus enim perfectionis
in recipienáo 0s, con todo, desconocida. Y no es necesario que estas diferencias sean
eamdem formam non diversificat speciem, sicut album
et minus album accidentales por el hecho de darse según una mayor o menor perfec-
in partipando ejusdem speciei albedinem: sed diversis gradibus prrr..-
ción, la cual no diversifica la especie. Pues el grado de perfección en la
tionis in ipsis formis vel naturis participatis diversificai speciem; sicut
rccepción de la misma forma no diversifica la especie, al modo como lo
natura procedit per gradus de plantis ad animalia, per quaedam
quae blanco y 1o menos blanco en la participación de la bla¡cura de la misma
fiunt media inter animaria et plintas, secundum philosopñum in rib. cspecie; pero por diversos grados de perfección en las mismas formas o
de
Animal. Nec iterum est necessarium ut divisio intellectualium sub- naturalezas participadas sí se diversifica la especie; de la manera en que
stantiarum sit semper per differentias veras: quia hoc est la naturaleza hace progresos gradualmente desde las plantas a los ani-
impossibile in
omnibus rebus accipere, ut philosophus dicii in undecimo
de Anima- males mediante algunos seres intermedios entre los animales y las
libus. plantas, según el Filósofo (Aristóteles) en el Lib. de Animalibus. Tam-
c) Tertio modo essentia invenitur in substantiis compositis ex poco es necesario que la distinción de las sustancias intelectuales sea
materia et.forma,in quibus et esse est receptum et finitum, propter siempre por medio de diferencias verdaderas, ya que esto es imposible
quod et ab alio esse habent: et iterum nuiuru vel quidditas'ruiu,
que se dé en todas las cosas, como dice el Filósofo (Aristóteles) en el
recepta est in materia signata, et ideo sunt finitae et
supérius et inferius; libro undécimo De Animalibus.
ef in eis etiam propter divisionem materiae signatae possibilis est
mul- c) En un tercer modo se halla la esencia en las sustancias com'
puestas de materia y de forma, en las cuales hasta la existencia es
recibida y finita, por 1o que han recibido también la existencia de otro
(1) C.1. ser. Además, su naturaleza o quididad es recibida en materia deter-
(2) L. I. c. 6.
minada y, por ello, son finitas superior e inferiormente; y en ellas,
(3) Ibid.
debido a la división de la materia determinada, es posible la multipli-

62 63
tiplicatio individuorum in una specie. Et in his substantiis qualiter cación de individuos dentro de una misma especie. y de qué manera se
habeat essentia ad intentiones logicas, supra dictum est. relaciona en estas sustancias la esencia con las intencioneslógicas, antes
ha sido dicho.

65
CAPUT VII. CAPITUIJO SETIMO

1) Accidenüa habent essentiam incompletam; 2) varia distinguuntur Compendio: l) L,os accidentes tienen esencia incompleta; 2) se dis
accidentia, et 3) explicatur undenam in ipsis sumatur generis et tinguen varios accidentes, y 3) se explica de dónde se
differentiae intentio. toma en ellos la intención de género y diferencia.

l. Nunc autem restat videre qualiter essentia sit in accidentibus. l. Queda ahora por ver de qué manera esté la esencia en los
Quomodo autem sit in omnibus substantiis dictum est. Et quia, ut accidentes. Ya se ha explicado de qué modo está en todas las sustancias.
dictum est, essentia per definitionem significatur, opórtet quod eo Dado que, como se ha dicho, la esencia se expresa mediante la defini-
modo habeant essentiam quo habent definitionem. Definitionem autem ción, es necesario por ello que (los accidentes) tengan esencia porque
habent incompletam, quia non possunt definiri nisi ponatur subjectum tienen definición. Mas tienen definición incompleta, ya que no puea-en
in eorum definitione; et hoc ideo est, quia non habent in se esse ab' ser definidos a no ser que se ponga al sujeto en su áefinición;lo cual
solutum per se a subjecto: sed, sicut ex forma et materia relinquitur ocurre así, porque no tienen en sí existencia por sí mismos indepen-
esse substantiale quando componitur, ita ex accidente et subjecto relin- diente del sujeto, sino que, al modo como de la materia y de la forma
quitur esse accidentale quando accidens subjecto advenit. Et ideo etiam se sigue un ser sustancial, cuando se compone, de esa manera del ac-
nec forma substantialis completam essentiam habet, nec materia; quia cidente y del sujeto se sigue un ser accidental cuando el accidente le
in definitione formae substantialis oportet quod ponatur illud cujus est sobreviene al sujeto. Es por ello que ni siquiera la forma sustancial tiene
forma; et ita definitio ejus est Per additionem alicujus quod extra ejus esencia completa, ni tampoco la materia, ya que en la definición de la
genus est, sicut et definitio formae accidentalis: ut etiam in definitione forma sustancial es menester que se exprese aquello de lo que es forma.
animae ponitur corpus a naturali, qui considerat animam solum in Y así su definición se obtiene mediante la adición de algo fuera de su
quantum est forma physici corporis (1). género, al modo como ocune en la definición de la forma accidental;
Sed tamen inter lormas substantiales et accidentales tantum in- que aun es incluido el cuerpo en la definición del alma hecha por el
terest, quia, sicut forma substantialis rron habet per se esse absolutum naturali;ta, quien considera el alma únicamente en cuanto es forma del
sine eo cui advenit, ita nec illud cui advenit, scilicet materia: et ideo ex cuerpo físico (En el übro segundo De Aninw, 6).
ea conjunctione utriusque relinquitur illud esse in quo res per se sub- Sin embargo, entre las formas sustanciales y las accidentales hay
sistit, et ex eis efficitur unum per se; propter quod ex conjunctione diferencia en tanto grado debido a que, así como la forma sustancial no
eorum relinquitur essentia quaedam. Unde forma quamvis in se con- tiene por sí existencia independiente de aquello a lo que ella adviene,
tampoco la tiene aquello a lo que adviene, es decir, la materia; y por
ello de la unión de ambas resulta aquella existencia en la que el objeto
subsiste por sí, y de ellas se hace una unidad por sí, por lo cual de esta
(1) Lib.2 de Anima, 6. unidad de ambas resulta cierta esencia. De allí que la forma, aunque

66 67
siderata non habeat rationem completam essentiae, tamen est pars consideraba en sí no tenga razón completa de esencia, es, sin embargo,
sentiae completae. Sed illud cui advenit accidens, est ens in se ¡rarte de una esencia complefa. Pero aquello a lo que sobreviene un
pletum, subsistens in suo esse, quod quidem esse naturaliter irccidente es ente completo en sí, subsistente en su existencia, la cual
accidens quod supervenit: et ideo accidens superveniens, ex oxistencia ciertamente por naturaleza, precede al accidente que sobre-
junctione sui cur¡l eo cui supervenit, non causat illud esse in quo viene. Por ello es que el accidente que sobreviene, por su unión con
subsistit, per quod res est ens per se, sed causat quoddam esse lquello a lo que le sobreviene, no causa la existencia en la que subsiste
cundum, sine quo res subsistens intelligi potest esse; sicut p cl objeto, por el cual el objeto es por sí, sino que causa cierto ser
potest intelligi sine secundo, vel praedicatum sine subjecto (2). Unde secundario sin el cual puede códcebirse que el objeto subsistente existe,
accidente et subjecto non fit unum per se, sed unum per áccidens; al modo como lo primero puede concebirse sin lo segundo o el predi
ideo ex eorum conjunctione non resultat essentia quaedam, sicut e cado sin el sujeto. (En el manuscrito Vallicelliano y en otros manus-
conjuncüone formae cum matéria. hopter quod accidens nequ€ critos faltan las palabras "o el predicado sin el suieto" que parecen
tionem completae.essentiae habet, neque pars completae essentiae incluidas por mano ajepa Y efectivamente S. Tomás, como es evidente
sed sicut est ens secundum quid, ita et essentiam secundum quid habe por todo el contexto, habla sobre la existencia en el orden realy noen
2. Sed, quia illud quod dicitur maxime et verissime in quoli cl lógico). Por lo cual de accidente y sujeto no se forma una unidad por
genere, est caussa eorum quae sunt post in illo genere (sicut igris qui sí, sino una unidad por accidente, y por ello de su unión no resulta una
in fine caliditatis est caussa caloris in rebus calidis. ut in secundo csencia, como en el caso de la unión de la forma con la materia. Por ello
taphysicorum (3) dicitur); ideo substantia, quae est principium es que el accidente ni tiene nz6n de esencia completa ni es parte de la
genere entis, maxime et verissime essentiam habens, oportet quod csencia completa, sino que, así como es un ente relativo, así también
causa accidentium quae secundario et quasi secundum quid ratione tiene una esencia relativa.
entis participant. Quod tamen diversimode contingit; quia enim pa 2. Mas dado que lo que se denomina lo máximo y lo más verda-
substantiae sunt materia et forma; ideo quaedam accidentia princi dero en cualquier género, es causa de aquellas cosas que vienen después
liter consequuntur formam, et quaedam materiam. Forma autem en ese género (al modo como dl fuego que está en el límite. de lo
venitur aliqua, cujus esse non dependet a materia, ut anima caliente es la causa del calor en las cosas cáIidas. como se afirma en el
lectualis; materia vero non habet esse nisi per formam. Unde in libro segundo de la Metafísica, Text. 4), de este modo la sustancia, gue
cidentibus quae sequuntur formam est aliquid quod non habet es principio en el género de ente, y poseyendo la esencia de lamanera
municationem cum materia, ut intelligere, quod non est per organu máxima y más verdadera, es menester que sea la causa de los accidentes
corporale, sicut probat Philosophus in 3 de Anima (l); aliqua vero que participan de la raz6n de ente en forma secundaria y como relativa.
consequentibus formam sunt, quae habent communicationem l,o que, no obstante, sucede de modo diverso; pues como las partes de
materia, ut sentire; sed nullum accidens sequitur materiam sine la sustancia son materia y forma, algunos accidentes se siguen princi-
municationes {brmae. palmente de la forma y otros de la materia. Mas se encuentra alguna
In his tilruen accidentibus quae materiam consequuntur inve forma cuya existencia no depende de la materia, como el alma intelec-
quaedam diversitas. Quaedam enirn accidentia consequuntur tual; la materia en cambio no tiene existencia sino mediante la forma.
secundum ordi¡r*s:t guem habet ad formam specialem, ut masculinum et Por ello en los accidentes que se siguen de la forma hay algo que no
tiene comunicación con la materia, como entender, que no se efectúa
mediante órgano corporal, como lo prueba el Filósofo en el libro ter-
cero De Anima (Text. 6). Pero hay otros accidentes entre los que se
(2) In codice Vallicelliano et aliis codd. desunt verba "vel praedicatum
siguen de la forma, que tienen comunicación con la materia, como
subjecto", quae videntur aliena manu inserta. Et revera S. Thomas, uti ex sentir; mas no hay accidente que se siga de la materia sin comunicación
toto contextu patet, lcquitur de esse luxta ordinem realem ¡on vero de la forma.
logicum No obstante, se da, en estos accidentes que se siguen de la mate-
(3) Text.4.
ria, cierta diversidad. Fues algunos accidentes se siguen de la materia
(l) Text.6. según la disposición que tienen hacia una forma especial, como lo mas-

68 69
femininum in animalibus, quorum diversitas a{ materiam
dicitur in decimo Metaphysicorum (2); unde, remota forma
reducitur, ut culino y lo femenino en los animales, diversidad que se reduce a la
dicta accidentia non remanent nisi aequivoce.
animaüs, rnateria, como se indica en el libro décimo de la Metafísica (Text. 25);
euaedam u"ro aon- por lo cual faltando la forma de animal, dichos accidentes no perma-
sequuntur materiam secu¡dum ordinem quem habet
ad formam gene- necen sino equívocamente. Otros (accidentes), por su parte, se siguen
ralem; et ideo, remota speciati, a¿truc in ea reman"nt; "ri.ut
_forma tle la materia según la disposición que tiene hacia una forma general,
nigredo cutis est in Ethiope ei mixtione elementorum, ,t ,t" ,- por lo que, aun removida la forma especial, permanecen en aquQlla,
ratione animae;et ideo post mortem in eo remanet.
como la negrura de la piel está en el negro por mezcla de elementos, y
Et quia unaquaeque res individuatur ex materia, et collocatur
in rlo por razón del alma;y por ello permanece en él después de la muerte.
genere vel specie per suam formam; ideo
accidentia quae consequuntur
materiam sunt accidentia individui, secundum quae etiam
Y porque cualquier objeto es individualizado por la materia y
individua clasificado en género y especie por su forma, por ello es que los acciden-
ejusdem speciei differunt ad invicem. Accidentia u"ro
qu", tes que se siguen de la materia son accidentes del individuo, en cuanto
sequuntur formam, sunt propriae passiones vel generis "on-
urt ,p""i.i;uná, que también los individuos de la misma especie se diferencian entre sí.
inveniuntur in omnibus participantibus naturam generis
vel speciei, l)ero los accidentes que se siguen de la forma son las propiedades del
iicut risibile in homine formam, quia risus contingit ex
-consequitur género o de la especie, por lo que se encuentran en todos los seres que
aliqua apprehensione animae hominis. Sciénáum ,tiu. ;;t-"qu;; participan de la naturaleza del género o de la especie, como lo risible en
aliquando accidentia ex principüs essentialibus causantur
secundum el hombre se sigue de su forma, porque la risa ocune por alguna per-
actum perfectum, sicut calor in igne qui semper actu est
calidus; cepción del alma humana. Debe saberse, además, que en alguna ocasión
aliquando vero secundum aptitudinem tantum,- sed complementum
los accidentes son causados por los principios esenciales según el acto
accipiunt accidentia ex agente exteriori; sicut diaphaneitas
in aére, quae perfecto, como el calor en el fuego, el que siempre está caliente en acto;
per corpus lucidum exterius; et in talibus aptitudo est
:oTfl.,ul
acclcrens rnseparabile; sed complementum quod advenit
mas en alguna ocasión sólo en cuanto aptitud, pero tomando entonces
ex aliquo prin- los accidentes un complemento de un agente exterior, como la diafani-
cipio quod est extra essentiam rei, vel quoá non intrat
constitutionr* dad del aire, que se perfecciona mediante un cuerpo lúcido externo (el
rei, est separabile, sicut moveri et huiusmodi.
Sol); y en tales casos la aptitud es un accidente inseparable; pero el
3. sciendum est autem quod in accidentibus alio modo sumuntur complemento que proviene de un principio que está fuera de la esencia
genus, differentia et species quam in substantiis.
euia enim in sub- del objeto, o que no entra en su constitución, es separable, como mo-
stantiis ex materia et forma substantiali fit per se unum,
una quadam verse y cosas similares.
natura ex eorum conjunctione resultante, quae proprie in praedicamen_
3. También debe saberse que en los accidentes se considera el
to substantiae collocatur; ideo in substantiis nomina cóncreta quae género, la diferencia y la especie de otro modo que en las sustancias.
compositum_significant, proprie in genere esse dicuntur,
sicut gener;v;l Así, dado que en las sustancias, a causa de la materia y de la forma, se
species, ut homo vel animal: non autem forma vel mateiia est in da una unidad por sí, por lo que resulta de su unión una naturaleza
praedicamento hoc modo, nisi per reductionem,
sicut principia in determinada, que legítimamente se la clasifica en la categoría de sus-
genere principiatorum esse dicuntur. sed ex accidente
et sub¡ecto non tancia, por ello los nombres concretos que en la sustancia significan el
fit unum per se; unde non resultat ex eorum conjunctione aliqua natura compuesto, se dice que existen verdaderamente en un género, al modo
cui intentio generis vel speciei possit attribui. unáe nomina
accidentium de los géneros o especies, por ejemplo, "hombre" o "animal". Mas ni la
concretive dicta non ponuntur in praedicamento sicut species
vel forma o la materia están en una categoría de esta manera, a no ser por
genera' ut album vel musicum nisi per ieductionem; sed solum reducción, como se dice que los principios están en el género de los
principiados. Pero. del accidente y del sujeto no se hace una unidad por
sí, por lo cual de su unión no resulta una naturaleza a la que pueda serle
atribuida la intención de género o especie. De allí que los nombres de
los accidentes expresados de manera concreta no se clasifican en una
(2) Text.25.
categoría, como las especies o los géneros, al modo de "blanco" o
"músico", a no ser por reducción; y ello únicamente en cuanto son

70
7r
secundum quod abstracta significantur, ut albedo et musica. Et quia cxpresados abstractamente, como la blancura y la música. Y como los
accidentia non componuntur ex materia et forma, ideo non poteJ
rn'eis lccidentes no están compuestos por la materia y la forma, por lo tanto
sumi genus a materia, et differentia a forma, sicut in subsiantiis
com- rro puede en ellos tomarse el género de la materia ni la diferencia de la
positis; sed oportet ut primum genus sumatur ex
ipso modo essendi, lirrma, como en las sustancias compuestas; por lo contrario, es necesario
secundum quod ens diversimode secundum prius et
iosterius de decem que el género primero se tome del mismo modo de existir, en cuanto
generibus praedicatur; sicut dicitur quantitas ex
eo quod est mensura que el ente se predica delas diez categorías en forma diversa en orden de
substantiae, et qualitas secundum quód est dispositio zubstantiae,
de allis, secundum Philosophum in undecimo Metaphysicae
et sic prioridad y de posterioridad, del modo en que se dice "cantidad"
porque es la medida de la sustancia, y "cualidad" en cuanto que es la
Differentiae vero in eis sumuntur ex diversitate principiorum ex
quibus causantur.-Et quia propriae passiones ex propriis principiis rlisposición para la sustancia, y así en las demás, según indica el Filósofo
sub- cn el libro undécimo de la Metafísica.
jecti causantur, ideo subjectum ponitut in definitione
eorum üco drf- Mas las {iferencias se toman en ellos de la diversidad de los prin'
ferentiae, si in abstracto definiantur, secundum quod
sunt proprie in cipios por los cuales son causados. Y puesto que las propiedades son
genere; sicut dicitur quod simitas est nasi curvitasfsed
e coniersá esset, causadas por los propios principios del sujeto, por ello es que el sujeto
si eorum definitio sumeretur secundum quod concretive dicuntur; sic
se pone en su definición en lugar de la diferencia, cuando son definidos
enim subjectum in eorum definitione poneretur sicut genus; qui"
ium cn abstracto, en cuanto que legítimamente están en el género. De esta
definirentur per modum substantiarum compositarum, in quiüus
ratio manera se dice que "chatedad es curvatura de nariz". Pero sería lo
generis sumitur a materia, sicut dicimus quod
simum est násus curyus. contrario si su definición se tomara en cuanto que son expresados con'
similiter etiam est, si unum accidens alteiius accidentis principium sit,
sicut principium relationis est actio et passio et quantitas; cretamente. Pues en tal caso el sujeto se pondría como género en su
et ideo definición. Porque entonces (los accidentes) serían definidos al modo
secundum haec dividit philosophus relationem in quinto
Metaphys (l). de las sustancias compuestas, en las que la razón de género se toma de la
sed quia propri4 principia accidentium non semper zunt
manifesta, ideo materia, como cuando decimos que "chato es nariz encorvada". Ocurre
quandoque sumimus differentias accidentium ex eorum
effectibus, sicut
congregativum et disgregativum visus ücuntur differentiae algo parecido, si un accidente es principio de otro accidente, al modo
coloris, quae como el principio de la relación es la acción, también la pasión y la
causantur ex abundantia et paucitate lucis ex qua diversae
species
coloris causantur. cantidad; y por ello según estas cosas distingue el Filósofo la relación en
Sic ergo patet quomodo essentia est in substantüs et accidentibus; el libro quinto de la Metafísica (Text. 20). Mas como no siempre son
et quomodo in substantiis compositis et simplicibus; et quomodo manifiestoslo5r principios de los accidentes, por ello en alguna ocasión
in_
tentiones logicae universales in eis inveniuntur: excepto primo prin- tomamos las diferencias de los accidentes de sus efectos, a la manera en
cipio quod est infinitae simplicitatis, cui non convenit ratió generis vel que son llamadas diferencias de color de la visión lo concentrado y lo
speciei,€t.p€r consequens nec definitio propter suam simplicltatem: in difuso, las que son producidas por la abundancia o poquedad de la luz,
quo sic finis et consummatio huius sermonis. de donde surgen las diversas especies de color.
De esta manera, por lo tanto, es evidente de qué modo la esencia
está en las sustancias y en los accidentes; cómo en las sustancias com'
puestas y simples; y de qué manera se encuentran en ellas las inten-
ciones lógicas universales, excepto en el primer Principio que goza de
una infinita simplicidad, al que no corresponde razí¡n de género o es-
pecie y, consecuentemente, tampoco definición a causÍl de su simpü'
cidad, en quien tenga fin y perfección este discurso.

(Traducción terminada el I 5 de junio de 1980)


(1) Text.20.

72 73
ó. LAS VEINTICUATRO TESIS TOIVÍISTAS

El27 de julio de 1914 se publicó-la lista de las siguientesvein'


la filosofía tomista' Res'
ticuatro tesis que contienen un cómpendio de
aunque su
ponden a la enseñanza de grandes maestros.por varios siglos'
í".r""ü",Ai ;il;r"u. ,. tí"trituy" al jesuita p.tesis
G. Mattiussi. A conti'
en latín y español
ruación aParece el enunciadode las veinticuatro
(i"'áiiiilt".o.ptttá futa" -verse Eduardo Hugon'zas
-'d',
en la obra de
Bs' Aires' 1963'
veinticuatro tes¡s tom¡síii,-5u' Ed' Poblet'
350 ps.).

(1. L¿ o4tología de Sto. Tornis)

I. Potentia et actus ita I. Ia Potencia Y el acto dividen


dividunt ens, ut quidquid est, el ser de tal suerte que todo cuanto
es, o bien es acto Puro' o bien
es
vel sit actus Purus, vel ex Po-
alio necesariamente comPuesto dé
tentia et actu tamquam Pri-
mis atque intrinsecis Prin' pótencia Y acto, como PrinciPios
primeros e intrínsecos.
cipiis necessario coalescat'

II. Actus, utPote Perfec' IL EI acto, Por lo mismo que es


perf-ección, no está limitado sino
tio, non limitatur nisi Per Po' por la Potencia, que es caPacidad de
tentiam, quae est caPacitas
Proinde in quo l.ir.".ion. Por óonsiguiente, en el
perfectionis.
-ordine
actus est Purus, in eo' órden en que el acto es Puro' no
dem nonnisi illimitatus et ouede ser iino ilimitado Y único;
'pár lado en que es finito Y múlti'
el
unicus existit: ubi vero est
pt", .ntra en verdadera composición
finitus ac multiPlex, in veram
con la Potencia.
incidit cum Potentia comPo'
sitionem.
75
III.Quapropter in ab¡olu_ cum esse et substantiae cum existencia y la de la sustancia con
III. Por lo tanto, en la absoluta
ta ipsius esse ratione unus raz6n del ser, en sí mismo, sólo sub_ accidentibus. los accidentes.
subsistit Deus, unus et
sim- siste Dios único y simplicísimo;
plicissimus; cetera cuncra todas las demás cosas que partici-
(2. lacosmología de Sto. Tonuis)
quae ipsum esse participant, pan del ser tienen una naturaleza
naturam habent qua esse donde el ser se halla restringido, y VIII. Creatura vero cor- VIII. I-a criatura corPoral, en
coarctatur, ac tanquam dis_ están constituidas o compuestas de poralis est quoad iPsam es- cuanto a su misma esencia, está
tinctis realiter principiis, sentiam composita Potentia compuesta de Potencia Y acto; Y
es_ esencia y existencia, principios real-
sentia et esse constant. et actu; quae potentia et ac' esta potencia y acto, del orden de la
mente distintos.
tus ordinis essentiae materiae esencia, se desigtan con los nom-
IV. Ens, quod denomina- IY. Ente, que se lo et formae nominibus desig- bres de materia y forma.
tur ab ess€, non univoce de denomina
así por el ser, se aphca a Dos y a las nantur.
Deo ac de creaturis dicitur, criaturas, no de una manera unívo-
nec tamen prorsus aequivoce,
ca, ni tampoco por completo equi- IX. Earum partium neutra IX. Ninguna de las dos Partes
sed analogice, analogia tum voca, sino analógica, con analogía per se esse habet, nec per se (materia y forma) tiene el ser por sí
attribu.tionis tum proportio_ producitur vel corrumpitur, sola, ni se produce ni se corromPe
de. ¿tribución y de p.oporcio-
nalrtatrs. nec ponitur in praedicamento por sí; tampoco cabe en un Predica-
naüdad.
nisi reductive ut principium mento si no es por reducción, en
V. Est praeterea in omni V. substantiale. cuanto principio sustancial.
Hay, además, en toda criatu-
creatura realis compositio ra,_ composición real de un sujeto
subiecti subsistentis cum subsistente con otras foimas X. Etsi corpoream natu- X. Aunque la extensión en
formis secundario additis. sive
secundariamente añadidas, llamadas ram extensio in Partes inte' partes integrales es una consecuen-
accidentibus; ea vero, nisi esse grales consequitur, non tamen cia de la naturaleza corPórea, no es
accidentes; y esta composición no
realiter in essentia distincta se comprendería, si no fuera reci- idem est corpori esse substan- lo mismo en un cuerPo ser sustancia
reciperetur, intelligi non pos- tiam et esse quantum. Subs- que ser extensión corpórea. I¿ sus-
bido el ser en una esencia distinta
set.
de él mismo. tantia quiPPe ratione sui tancia, en cuanto tal, es indivisible,
indivisibilis est, non quidem no a la manera del punto, sino de
VI. Praeter absoluta ac- VL Además de los accidentes ad modum puncti, sed ad mo- los seres extraños al orden de la di-
cidentia est etiam relativum. dum eius quod est extra or- mensión. La cantidad, origen de la
absolutos, hay un accidente rela_
sive ad aliquid. euamvis enim dinem ümensionis. Quantitas extensión en la sustancia, es verda'
tivo, como una tendencia hacia
ad aliquid non significet se_ algo. Aunque tal relación de ten_ vero, quae extensionem dero accidente incapaz de entrar en
cundum propriam rationem substantiae tribuit, a substan' la categoría de sustancia real.
dencia hacia alguna cosa no signi-
aliquid alicui inhaerens, saepe rrque propiamente una cosa inhe_ tia realiter differt, et est veri
tamen causam in rebus habet. rente a un sujeto, tiene a menudo nominis accidens.
et ideo realem entitatem dis- su causa en las cosas y, por lo mis_
tinctam a subiecto. mo, una real entidad distinta del XI. Quantitate signata XI. t¿ materia restringida Por la
materia principium est indivi cantidad es el principio de indivi-
sujeto.
duationis, id est, numericae duación, esto es, de la distinción
VII. Creatura spiritualis distinctionis, quae in Puris n umé rica, imposible en los
est in sua essentia omnino
VIL I¿ criatura espiritual es espíritus, por la cual un individuo
plenamente simple en su esencia. spiritibus esse non Potest,
simplex. Sed remanet in ea Pero queda en ella una doble com- unius individui ab alio in de la misma naturaleza específica se
compositio duplex: essentiae posición: eadem natura specifica. distingue de otro.
la de la esencia con la

76 77
XII. Eadem efficitur XII. Por virtud de la misma can- XVI. Eadem anima ratio- XVI. I¿ misma alma racional se
quantitate ut corpus circum- tidad, el cuerpo se circunscribe o nalis ita unitur corPori, ut sft une de tal modo al cuerPo, que es
scriptive sit in loco, et in uno acomoda a un lugar de tal suerte eiusdem forma substantialis su única forma sustancial, y por ella
tantum loco de quacumque que de este modo circunscriptivo el hombre tiene el ser de hombre, Y
potentia per hunc modum unica, et Per iPsam habet
ninguna potencia, de la clase que homo ut sit homo et animal de animal, Y de viviente, Y de cuer'
esse possit. sea, puede hacer que haya otro et vivens et corPus et subs- po, y de sustancia, Y de ser. Pues el
cuerpo en el mismo lugar a la vez. tantia et ens. Tribuit igitur alma le da al hombre todo grado
anima homini omnem gradum esencial de Perfección; además, le
perfectionis essentialem; in' comunica al cuerPo el acto de ser
(3. I¿ biología y la psicología de Sto. Tomás)
super communicat corPori con que ella misma existe.

XIII. Corpora dividuntur actum essendi, quo iPsa est.


XIII. I-os cuerpos se dividen en
bifariam; quaedam enim sunt dos grupos: el de los vivientes y el XVIL Dos órdenes de faculta'
viventia, quaedam expertia XVII. DuPücis ordinis fa-
de los que carecen de vida. l¿ for- cultates, organicae et inorga- des, orgánicas e inorgánicas, ema-
vitae. In viventibus ut in ma sustancial de los vivientes. lla- nan del alma humana Por resultado
nicae. ab anima humana Per
eodem subiecto pars movens mada alma, requiere cierta disposi_ natural; el sujeto de las primeras' a
naturalem resultantiam ema-
et pars mota per se habean- ción orgánica, o sea partes heiero- nant; priores, ad quas sensus las que pertenece el sentido, es el
tur, forma substantialis, ani_ geneas, para que por sí haya en el pertinet, in comPosito subiec- compuesto, y de las segundas, el
mae nomine designata, requi-
rit organicam disposiüonóm
mismo sujeto una parte que mueve tantur, Posteriores in ani alma sola. Es, Pues, el entendimien-
y otra que es movida. ma sola. Est igitur intellectus to una facultad intrínsecamente
s€u partes heterogeneas. independiente de los órganos.
facultas ab organo intrinsece
XIV. Vegetalis et sensilis independens.
XIV. I¿s almas del orden vese-
ordinis animae nequaqua.m XVIII. la caPacidad intelectual
per se subsistunt, nec per se
tativo y del sensitivo no pueden p-or XVIII. Immaterialitatem
sí mismas, ni existir, ni ser prodüci- necessario sequitur intellec- sigue necesariamente a la inmate-
producuntur, sed sunt tan_ das, sino que únicamente son a tualitas, et ita quidem ut rialidad, y de tal manera, que los
tummodo ut principium quo modo de principio que da ser y vida grados de intelectualidad se corres-
vivens est et vivit, et, cum a secundum gradus elongationis
al viviente, de tal suerte que, por el a materia, sint quoque gradus ponden por los del alejamiento de
materia se totis dependeant, mero hecho de corromperse eL com- la materia. Objeto adecuado de la
corrupto composito, eo ipso intellectualitatis. Adae-
puesto, se corrompen ellas acciden_ quatum intellectionis obiec- intelección es el ser en sí mismo Y
per accidens corrumpuntur. talmente también, a causa de su de- en general; mas el objeto ProPio del
tum est communiter iPsum
pendencia omnímoda de la materia. ens; proPrium vero intellectus entendimiento humano, en el esta-
humani obiectum in Praesenti do actual de unión, se circunscribe
XV. Contra, per se subsis- XV. Por el contrario, el alma statu unionis, quidditatibus a las esencias abstraídas de las con-
titanima humana, quae, cum humana subsiste por sí misma, es abstractis a conütionibus diciones materiales.
subiecto sufficienter disposito creada por Dios en el momento que materialibus continetur.
potest infundi, a Deo creatur, puede ser infundida en el sujóto
et sua natura incorruptibilis suficientemente dispuesto, y por su XIX. Cognitionem ergo XIX. Recibimos, Pues, nuestro
est atque immortalis. naturaleza es incorruptible e in- accipimus a rebus sensibili- conocimiento de las cosas sensibles.
mortal. bus. Cum autem sensibile non Pero como lo sensible no es inteli-
sit intelligibile in actu, Praeter gible en acto, haY que admitir en el
intellectum formaliter intel- alma, además del entendimiento
78 79
ligentem, admittenda est in
anima virtus activar quae
formalmente inteligente, la capa_ sunt, ad primum motorem desde el orden de las cosas y de las
cidad eficaz de abstraer las especies immobilem; a processu rerum causas subordinadas entre sí, hasta
species intelligibiles a phan- inteligibles de las imágenes sen- mundanarum e causis inter se la primera causa incausada; desde
tasmatibus abstrahat. sibles.
subordinatis, ad primam los seres corrupübles, indiferentes
causam incausatam; a corrup- para ser y no ser, hasta el ser abso-
XX. Per has speciesdirec- XX. Por medio de estas especies tibilibus quae aequaliter lutamente necesario; desde los seres
te universaüa cognoscimus; inteligibles conocemos directa-
se
que según perfecciones limitadas en
singularia sensu attingimus, habent ad esse et non esse, ad
mente los conceptos universales; ens absolute necessarium; ab el ser, en el vivir y en el entender
tum etiam intellectu per con- con los sentidos alcanzamos las iis quae secundum minoratas existen, viven y comprenden más Y
versionem ad phantasmata; ad cosas singulares, y también con el perfectiones essendi, vivendi, menos, hasta aquel ser máxima-
cognitionem vero spiritualium entendimiento por medio de un
per analogiam ascendimus. intelligendi, plus et minus mente inteligente, máximamente vi-
movimiento hacia las imágenes sen- sunt, vivunt, intelligunt, ad viente y máximamente ente; por úl-
gibles; y por medio de la analogía, eum qui est maxime intel- timo, comenzando desde el orden
alcanzamos el conocimiento de las ligens, maxime vivens, ma- del universo, hasta la inteligencia
cosas espirituales. xime ens; denique ab ordine indepenüente que ordenó, dispuso
universi ad intellectum sepa- y dirige todas las cosas a su fina-
XXI. Intellectum sequi- XXI. l¿ voluntad sigue al enten_ ratum qui res ordinavit, dis- lidad.
tur, non praecedit, voluntas, dimiento, no le precede, y sólo ape- posuit, et dirigit ad finem.
quae necessario appettit id tece necesariamente aquello que se
quod sibi praesentatur tam- le presenta como el bien que sacia
quam bonum ex omni parte por completo su querer; sin embar-
explens appetitum; sed inter XXIII. Divina Essentia, XKII. I¿ Esencia Divina, Por
go, elige libremente entre otros per hoc quod exercitae ac- identificarse con la real actualidad
plura bona, quae iudicio mu- muchos bienes que se le proponen,
tualitati ipsius esse identifi- del mismo ser, o dado que es el mis-
tabili appetenda proponun- cuya apetencia depende de un iui_
tur, libere eügit. Sequitur catur, seu per hoc quod est mo Ser subsistente, rectamente se
cio variable. Esta elección sigue, por nos propofie como cQnstituida en
proinde electio iudicium prac- ipsum Esse subsistens. in sua
consiguiente, el último juicio prác-
ticum ultimum; at, quod sit tico, y la voluntad determina cuál
veluti metaphysica ratione su razón metafísica, Y Por esto mis'
ultimum, voluntas efficit. bene nobis constituta Propo- mo nos manifiesta la razón de su
sea el último. nitur, et per hoc idem ratio- infinidad en la perfección.
nem nobis exhibet suae infi-
(4. la teodicea de Sto. Tomris) nitatis in perfectione.

XXII. Deum esse neque ,,(XIV. Ipsa igitur puritate XXIV. Por la excelencia misma
XXII. Que Dios existe lo demos- sui esse a finitis omnibus re' de su ser se distingue Dios de todas
immediata intuitione percipi tramos, no por intuición inmediata
mus, negue a priori demons_ bus secernitur Deus. Inde in- las cosas finitas. De donde se in-
ni a priori, sino enteramente a pos- fiere, en primer lugar, que el mundo
tramus, sed utique a poste- fertur primo, mundum non-
teriori, esto es, por medio de las
riori, hoc est, per ea quae nisi per creationem a Deo sólo por creación pudo Proceder de
cosas creadas, argumentando desde Dios; además, que ninguna vi¡tud
facta sunt, ducto argumento procedere potuisse; deinde
los efectos a la causa:.a saber, par- creadora que alcanza el ser en cuan-
ab effectibus ad causam: vi- virtutem creativam, qua Per
delicet, a rebus quae moven-
tiendo desde las .cosas que se mue_
se primo attingitur ens in to ser, puede comunicarse ni Por
ven sin poder ser ellas mismas su milagro a alguna naturaleza finita;
tur et sui motus principium quantum ens, nec miraculose
principio suficiente de movimiento. finalmente, que ningún agente crea'
adaequatum esse non pos-
ulli finitae naturaeesse com-
hasta llegaral primer motor inmóvil: do puede influir en el ser de cual'
municabilem ; nullum denique
80 8l
creatus agens in esse cuius- quier efecto, sin haber recibido
cumque effectus influere. nisi moción de la Causa primera.
motione accepta a prima
Causa.

TABLA CRONOLOGICA

1054 Cisma de Oriente.


El cantar de Roldán.
I 066 Los normandos en Inglaterra.
lo79-1t42 Pedro Abelardo.
1090-1153 Bernardo de Claraval.
I 096-l 099 Primera cruzada.
1099 Toma de Jerusalén.
1115 Fundación de Claraval.
l l26-il98 Averroes.
I 193-l 280 Alberto Magno.
I 200 Stuüum Generale Parisiense.
1206 Fundación de la orden de los dominicos.
I 208 Universitas magistrorum et scholarium Parisius commoran-
tiüm.
1209 Fundación de la orden de los franciscanos.
1222 Fundación de la Universidad de Padua.
1225 Nacimiento de sANTo TOMAS DE AQUINO.
1235 Nace Raimundo Lulio.
t25r -r2s7 Rogerio Bacon enseña en Oxford.
1253 Fundación de I¿ Soborna.
l2s8-1264 Summa contra gentiles, de Sto. Tomás.
r260-1327 Maestro Eckhart.
t262 Toma de Cádiz por los españoles.
t266-1273 Summa theologiae, de Sto. Tomás.
r 266- I 308 Duns Scoto.
1275 fus Magna, de Raimundo Lulio.
t27 | -t27 s Marco Polo en China.
1307 -t32r la Divina Commedia. de Dante.
82
83
AIJGUNAS OTRAS OBRAS DE GI,TILLERMO MALAVASSI

"Bibliografía de Unamuno aparecida en Costa Rica",Rey. de Filos.,IJCR', INDICE


1961 (10).
"Presenci¿ de Husserl en Costa Rica", Rerr. de Filos., UCR, 1962 (1 1). (EL ENTE YLA ESENCIA)
"Necesidad y
significación de la filosofía en la enseñanza media"; Reu.
ucR, 1964 (24).
Metodología de los Estudios Generales, UCR, 1965, 28 ps. Página
"La santa personalidad del hombre", R ev. de {rtes y Letras, L969 (9').
"En recuerdo de la Universidad de Santo Tomás", Reu. de Ar. y ¿., 1969 (8). l.- I¿ obra filosófica y teológica de Santo Tomás 7
"El español: idioma nacional", Rev. de Ar. y L., l97O (Ll), L.- Objetivo del DE ENTE ET ESSENTIA ll
"Ideas de Franco Lombardi sobre la libertad", Rev. de .Fl'los.,. UCR, 3.- Doctrina del ser en Santo Tomás 12
r97r (28).
4.- Vida y obras de Santo Tomás t6
"Escritos sob¡e educación", Rev. de.Fl'los., UCR, #SOlSt, L972,291 ps.
"Nueva actitud", en Envyistas costarricenses, L972, 5.- Texto bilingüe del DE ENTE ET ESSENTIA 18

Humanismo, UCR, 1973, 123 ps. 6.- I¿s veinticuatro tesis tomistas t)
Tablacronológca... 83
Humanismo cristiano, C. R., 1973, 90 ps.
La caneta costanicense, MCJD, C, R., 1975 (En colab. con el Dr. C.
Láscaris), 197 5, 210 ps.
"Aciertos y errores de nuestro sistema educativo", Rev. T¡empoActual,
1976 (l).
Los principios crístianos de justicia social y Ia realidad histórica de Costa
Rica, Púlogo y recopilación de documentos, por G. Malavassi, S. J., C. R,,
Trejos Hnos., 1977 , 344 ps.
Comprender lo comprensible es un derecho hutwno, Vol. I, 488 ps.;
Vol. II,489 ps., Impr. Nac., C. R., 1979.
Aristóteles, textos de epistemología, Ed. UCR., (bilingüe), 1980, 96 ps.
(Numerosos artículos en la prensa nacional, especialmente La Nación,
Páe. 15).

84 85
l|t

Este libro se terminó de imprim¡r en


el mes de julio de 1980, en los tolleres
gróficos de EDITORIAL TEXTO, LTDA. Lo
edición consto de 2.000 eiemplores.
Lo portodo fue diseñodo por Volerio
Voros.
*r'i,

ij.iitrf¡
i!,t.:;
li :j !;.;r
¡, .r