Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
by T. A. Forschner
1993 Kudat
A translation from the Usuran di Gorija Protestant sid Sabah, from an original text written in
the Momogun language.
Preface by the President of the Protestant Church in Sabah, referring also to the first part
of a general church history and the History of the Protestant Church in Sabah
This history of the Church of Christ worldwide and the history of the Protestant Church in
Sabah (PCS) follows the growth and the life of the Momogun around Kudat as developed
according to the habits of the Rungus tribe. The first part documents the history of the Church
of Christ worldwide, giving an account of the origins of the church. The second part is
concerned with the history of the church in Sabah.
The history of Sabah prior to the arrival of the missionaries working amongst the Momogun
has been included to explain the circumstances surrounding the beginning of their work in
preaching the gospel. Looking at the time before 1952, it is clear that there had been
missionaries before in Sabah, but they evangelised among the Chinese, while the RC
missionaries reached the Momogun in the vicinity of Kota Kinabalu and Sandakan with their
proclamation of the gospel.
The historical dates follow from what has been documented since the missionaries began
proclaiming the gospel, from 1952 to up until 1993. Rev. Traugott Forschner who, together
with other people, has written this book, admits that probably not everything has been
recorded, and other matters may no longer be remembered properly. There will be also be
omissions in the documentation of all the experiences due to the fact that they were not
recorded at the time of happening.
But now everyone can read and study this history and can form a picture of how the PCS
came into being, how this church grew from the time the missionaries from Europe arrived
and brought the gospel and how we Momogun received the power and love of God, leading
us to believe in God.
I am very pleased with this book, first and foremost because the work of Rev. Forschner and
his co-workers have been successfully completed. This book can help young people to learn
about the history of the PCS.
I, as president of the Protestant Church in Sabah, would like to thank Rev. Forschner on
behalf of the PCS for all his work, endeavours and assistance towards the growth of the PCS
through his work and his personal commitment.
Finally, my heart is full of thanks to God, as I know that God's blessing made the work and
preparation of this history book possible. This book will be part of the treasures of the PCS
and I hope that it will be a book, which teaches us about the history of the PCS.
1st August 1993 Hendry Ogodong Dangki, President of the Protestant Church in Sabah.
(Note: This Usuran do Gorija Sompomogunan om Usuran do Gorija Protestan sid Sabah
comprises a general church history which is not included in this translation. In its form and
contents it tried to cover the ground leading to an understanding of how the PCS is part of the
global Church of Christ. The preface of the president has been translated in its full length.)
The History of the Protestant Church in Sabah.
Introduction: Today, with the church now forty years old - if one counts the beginning as
being the arrival of the first missionary in Kudat - it has become clear that it would be a good
idea to document the whole history of the PCS, its beginnings and its development, also all
the experiences and confrontations the church had to face and overcome. If one considers how
Momogun people in earlier times used to tell the tale of their people, it showed that their
recollections never went back very far. Even after a short time, what and how things really
had happened was forgotten. For this reason, past events very soon became sagas and legends
and could no longer be accepted as historical facts. No person can report about events, which
he has not witnessed, experienced or even suffered himself. Even the story of one's father or
grandfather, having been told and retold again and again, would have been altered in some
way, either additions or shifts in meaning, while other facts would be by-passed. This means
the recollection of past events was not very accurate. To give an example:
In 1964 a headman of some 70 years of age told this story of the Rungus, the tribe living in
the vicinity of Kudat. This is his tale: When I tell you the history of former times of how Kudat
came into being, I shall not be able to tell you all my grandfather told me. I also cannot tell
you what I myself do not know. Only what I still remember shall I tell you. For this is in my
mind. At that time a Mr Ligis came to Kudat. As soon as he arrived and before he had any
assistant, he demanded that he rule over the Momogun people in Kudat. He took Tumanggung
as his middleman and said to him: Tumanggung, you and your people, start to plant coconut
palm trees, plant rubber trees, plant wet rice in irrigated fields, as many Chinese will be
arriving and occupying this land. Then you will no longer own any land. Now you,
Tumanggung, will be able to organize your people. It is clear, do not continue to live in
longhouses, do not keep moving from one place to the next. Consider opening up plantations
together , said Mr Ligis.
But Tumanggung answered, Mr. Ligis, he said, No, under no circumstances, said
Tumanggung. If we make holes in the ground, we shall die. If we make dams in the river, the
water will turn into slime. We shall not make any plantations, said Tumanggung. After this,
Mr Ligis stopped after Tumanggung said: This country has no chance. There was no way to
convince the stubborn Tumanggung.
When Mr Ligis left and was replaced by Mr Soromin- (the Momogun name for this district
officer who wore glasses =soromin) - he said the same and gave orders to Tumanggung, as
he was the one who could organize the people in the Kudat district. Like Mr Ligis, he
demanded that the Momogun make plantations and create irrigated rice fields. Although Mr
Ligis and Mr Soromin and whoever took over from them demanded the people to develop and
open up the land, nothing was planted. For the Adat forbade Tumanggung to obey. His
understanding and his considerations were different regarding the various adats. So
throughout the time of all the officers coming and going in Kudat, nothing happened for the
well being of the Momogun. Tumanggung had taken the adat as reasons for opposing the
rulers. It was the adat that made him oppose. It was also not just Tumanggung the headman
who did not understand, but also his people, and they were even more opposed than he. They
reasoned about one thing and the other, but Tumanggung kept on saying, it is only maize and
rice that we plant. There would be no way to plant coconut trees, rubber trees or rice sown in
ploughed fields, providing irrigation by making dams across the rivers. No, never. We must
practice shifting cultivation. This is our life. But Mr Ligis and Mr Soromin's demands for
irrigation meant that they would plant in the same field year after year in order to use the
ground again and again, once opened up through hard labour, so this work on the land would
not be in vain. This is what Mr Ligis suggested for Kudat. He had seen that the Momogun
were very, very poor. But it was their adat that led them to say no. They did not yet
understand the orders of Mr Ligis and Mr Soromin.
Now, this is my story about the past, said this person. He was the then headman of the village
Barambangun. His name was Lagan.
Now if we look into this story it is obvious that much of what is part of the history of Kudat
was not mentioned. For example, at the time the British entered Sabah and made Kudat the
capital of Sabah - at that time known as British North Borneo -, Momoguns still lived on the
peninsula of Kudat. There was a tidal river called Tomborungus, and it is most probably this
river from which this particular tribe of the Momogun’s name, RUNGUS, has been taken. As
a large part of this stretch of land near the harbour was overgrown with Lalang, a kind of
savanna grass called gutad by the Rungus, the place was given the name Kudat. Nothing is
mentioned about the government building, the harbour for big ships, how the first Chinese
arrived and how they settled at Lausanba, the place still called the Old Settlement. After only
eighty years all this has disappeared from memory. It is for this reason that we should right
away begin to make a written record of the history of the church in the form of a book so that
nothing is forgotten and every step towards the establishment of the church is explained, also
how the church has further developed and how the constitution of the church was made and
has become what it is now. From this story it will be easy to understand the aims of the
organisation, the form and role of the church within the Sabah population, and what the
church plans are regarding its future in the time to come. The experiences of the past might
even help to understand the challenges of the present and the future and thus help us to decide
on the way and work needed by the church to secure its growth and life.
At the time when the Europeans reached Malacca 1509 and Brunei 1521, Sabah was divided
into two spheres of influence. The Western part was under the power of the Sultan of Brunei,
while the Eastern part was under the rule of the Suluk Sultan. As soon as the Portugese had
arrived at Malacca and the islands of the Philippines, another nation in Europe tried to
compete with Portugal sailing all over the world. This was Spain. Spain sent their boats
towards the West instead of the East as the Portugese had done, sailed around South America
and reached the Philippines and the island of Palawan from the Pacific Ocean, passed by
Banggi and came to Brunei in 1521. Captain Pigfetta, who had taken over Captain Magellan’s
ship, (Magellan had been killed in the Philippines while entering their land), asked in Brunei
what the island was called and in reply heard the name Brunei. As he thought this would be
the name not only of this particular place but of the whole island, the whole island of
Kalimantan from North to South, East and West became known in Europe from that time on
as the island of Borneo. Pigfetta reports that at that time Brunei had a population of more than
25 000 people. In fact, Magellan and Pigfetta were the first explorers to sail around the whole
globe by travelling West. It took them three years, thus confirming with this journey the fact
that the earth is a sphere which can be circumnavigated. (Before this, people had believed the
earth had the form of a round plate.)
From that time on the European nations sent boats in order to occupy the countries and
islands and make them their colonies. The Dutch occupied Java in 1619 and opened up the
station Batavia, the present Jakarta. They founded a trading company, the East India
Company, as they considered everything east of India to be East India. This company also
conquered the castle of Malacca in 1625 and closed the boats' passage between Sumatra and
Malacca. No vessel was allowed to pass through the Strait of Malacca without paying revenue
and tax for all the goods and products on board. The Netherlands wanted to make a profit
from everything that was transported from the East to the West.
At the same time as the Spanish and the Portugese were occupying the islands in this region
and contracts were being made with the rulers of China and Japan, there were Catholic
missionaries who came on these boats intending to establish the Roman Catholic Church in
China, Japan and the Philippines. In the Philippines, the RC church was established and all
the islands of the Philippines came under the rule of the King of Spain for hundreds of years.
In China, the emperor first accepted the missionaries as they taught the sciences in the
imperial palace. These missionaries tried to adapt themselves to the Chinese customs. But
other missionaries of the Jesuit order indicted these teachers at the imperial palace before the
pope in Rome, complaining that they would betray the Christian faith by assimilating Chinese
rites. As soon as this became known to the emperor, he forbade any Christian activity in
China and expelled all of them from China.
In Japan, there had also been the beginnings of establishing a Christian church. Already more
than two hundred thousand Japanese had converted to Christianity. But when the Japanese
emperor got the impression that the Western kings intended conquering Japan, he
immediately forbade any further Christian activity in spreading the gospel and commanded
that the Christian religion should be altogether extinguished. This was in the 18th century.
At that time the Western nations had taken over all the larger countries of the East. Then in
1878, the British and the Sultans of Brunei and Suluk agreed that the Chartered Company
should enter and buy Sabah, making Sabah its property. As soon as British rule started, there
was an invitation to the Chinese people to come and help develop the land of Sabah. This
actually is the beginning of the history of the church in Sabah, the first Basel Fui Church,
which today is known under the name of The Basel Christian Church of Malaysia.
Other denominations
Between the two world wars another group of Christians came from China calling themselves
adherents of the True Jesus Church, an independent church in China, which tried to get rid of
any ties with the western churches. Their aim as church of Jesus was to get properly rooted in
the Chinese soil. The church could not flourish if only looking to Rome or England or any
other part of the world. The Church of Jesus was established as an original Chinese church
with Chinese Christian organisation, using Chinese forms and dresses, Chinese hymns,
Chinese music, and was not to incorporate any Western traditions and rites. Only in this way
could the church in China be the proper Church of Jesus. With this name they declared
themselves to be the only proper church of Jesus, something, which is very much reminiscent
of the situation in the Corinthian Church (see First Corinthian cap. 1, 22-25) where one group
called itself the group following Christ. Yet this claim to be the only group following Christ
properly makes this church unable to cooperate and communicate with the World Council of
Churches or the Federation of Christian Churches in Malaysia.
There was also the Borneo Evangelical Mission from Australia arriving in Sabah between
the two wars. This mission started in Lawas in Sarawak, where the headquarters are still to be
found. Following this they started up in Ranau. As this mission tried to reach more distant
people and places, they introduced with their arrival the means of transport used in their
homeland, making it possible to reach more distant places by aeroplane. They created
airstrips in many places by encouraging their adherents to build them. This mission has no
proper church background but is a rather open arrangement of individuals supporting the
spread of the gospel in foreign parts, in fulfilment of Christ's commands. The supporters are
members of different denominations like the Presbyterian, Anglican, Methodists, Baptists,
Congregationalists and others in Australia, as well as in England. Eventually the mission
established the Sidang Injil Borneo (SIB) a body, which was very much lacking in terms of
form and order. Each congregation is more or less independent with the preacher and his
upkeep, its organisation and growth of the congregation. The leaders of the SIB have no real
influence over the local congregations. No governing assembly has the power to rule and
organize the way of this church. To be a Christian means only to follow the five fundamentals
of their faith:
a) The Bible is the true word of God right down to each letter and punctuation mark, without
any exceptions. The Bible is the true history of the earth and tells of the purpose of the world.
The Bible was written with the fingers of mankind, but the fingers were guided by the Holy
Spirit. One does not say: This is what Paul said, but rather, this word is God's teaching, has
been said by God and is truly the Word of God.
b) Concerning mankind: mankind is totally lost and sinful for eternity, far from God's grace.
Only when mankind is contrite, confesses its sinfulness and asks for forgiveness for those
sins, will salvation be possible. This applies to every single person right from one's birth on..
So many of their songs are full of references to the confession of sins.
c) To be a Christian means to be “reborn”. If a person cannot remember when and where this
new birth had happened, this would mean he or she was not yet saved. The Bible teaches that
men easily turn away from God. But when one turns again to God and returns to God (Marc
1,15) they call this being born again, which amounts to having already a ticket to heaven.
d) A Christian has to believe that Jesus died like an animal killed for appeasement - in the
Momogun tradition the term is the name of a castrated pig offered up to the spirits - to cool
God's wrath and anger. They say that God will not be appeased without an offering of blood
flowing. It is not accepted that the book Hebrew in the Bible only uses the example of the
offerings of a lamb to explain the death of Jesus, as in any case it is not easy to explain and
understand the work and death of Jesus. (St. Paul, in explaining the work of Jesus, uses the
phrase: God justifies the unjust person, also, God frees us from imprisonment, God delivers
us from slavery and bondage, God gives us freedom. The phrase of God atoning men by using
Jesus as sacrifice does not literally mean that Jesus is the one cooling the wrath of God on
account of men's trespasses, in order that God will be good again towards mankind.)
e) A Christian hopes and looks forward to the bodily return of Jesus into this world and time,
and the whole life and work of a Christian in the midst of mankind is concerned with the
preparation to meet Jesus. Activities in this world are of no value and meaning. Marriage,
daily work, earning a living, cultivating a field or garden or helping other people are purely
worldly activities and have no meaning in spiritual terms.
There are further limitations: a person is only holy if he or she does not smoke or drink
alcohol, does not chew betel, does not mingle among worldly matters but brings the gospel to
other people.
In Sabah, BEM started in Ranau then spread to Tampasuk, Taginambur near Kota Belud and
Tuaran. But in Tuaran there is another rule independent from the BEM. Today there is a Bible
School at Emaus near Poring. The headquarters of SIB are now in Kota Kinabalu.
The BEM from which SIB stems is called a Faith Mission, meaning a mission living totally
according to the belief that all necessary funds and personnel come directly from God's
command. Each missionary needs a supporting group in his/ her homeland, which provides
for the upkeep of this person while in Sabah. All the gifts and funds sent from Australia,
however much or however little, is used for the daily provisions of the missionaries. Only the
cost and upkeep of the aeroplanes are budgeted in a different way. In the same way,
congregations are taught and guided in terms of this way of independence: the congregation
gets established on its own and provides for its expenses, the church building and the
evangelist and pastor. There will be no funds from abroad. There is no assistance for the
development of the community in terms of planting or other things. (Only Mr White with the
Momogun name Asang opened up a sawmill at Taginambur and taught the people to saw and
provide building materials for church buildings and private houses around Tempasuk during
the 30’s and up to the sixties. Even pupils at the Bible School have to provide their own food
and expenses while in school. This means that in the four years of bible school, two years are
used solely to plant rice and other products for the provision of food for the pupils. The actual
teaching comprises just two years. Afterwards the congregation has to provide for its pastor
with as much or as little as the congregation can afford, and its pastor is able to encourage his
congregation towards his needs. There is no regular or set contribution towards the church
centre and the centre has not much influence in the various congregations. It is up to the
pastor, the evangelist and the congregation. To some extent this might be a good arrangement,
only collecting funds when there is a proper project. For then the congregation makes much
effort to obtain what is needed. The negative side of this is, if the teaching of the pastor or
evangelist does not tally with the feelings and opinions of some of the members or the whole
of the congregation, even if the teaching is according to the demands of the Bible and the will
of God, then there will be hardly any provision for the pastor. He and his family will be
starving and will have to look for another congregation. Only when the teachings of the pastor
and the wishes of the congregation are compatible with each other will the pastor have
enough to live on for himself and his family. Of course, as SIB folk neither smoke nor drink,
it will be easier to provide funds for the spreading of the gospel.
From the USA came the Seventh Day Adventists (SDA), a denomination going back to the
19th century in America. Back then, there was a man who quarrelled with his pastor, claiming
to possess the Holy Spirit and proper understanding of the scripture beyond the pastor's
knowledge. After a long argument he declared that the church was sinful, as the church did
not keep to the tradition of the seventh day or Sabbath as the Jews did. Only by maintaining
this day as a day free of labour would God be properly honoured, as this order went back to
the beginning of creation and mankind and had never been changed. Now this teaching has
become the focal point of the Faith of SDA. Of course, there is one verse in the Bible saying:
whenever the whole of mankind shall honour the Sabbath without any one person
transgressing this day, then the Kingdom of God will begin. On account of this, the SDA
claim: only we SDA people are the true followers of Jesus. All the other Christians are lost
for not honouring the Sabbath.
There are other demands: no smoking, (even though SDA people at Goshen plant and sell
tobacco and make a great deal of profit from growing tobacco). It is forbidden to eat pork as
is the case with the Jews, and it is forbidden to drink alcoholic drinks, tea or coffee.
Momogun women are not allowed to wear their traditional dresses or wear brass rings on
their legs and arms or have their hair plaited. All this would be from the demons. It is true that
SDA adherents try to forcefully convince other people about their faith, as this was one way
of entering heaven. This seems to be the very aim of life: to gain entry to heaven.
In this way, the congregation and their groups have flourished. Today there are millions of
SDA people all over the world. They have sent missionaries all over the world to start up
SDA churches. In Sabah they started at Tamparuli. There they have their headquarters and
their training centre. Many funds come from America in the form of clothes and money.
Some of their missionaries had been farmers, so they taught people in Sabah to plant rice in
irrigated fields and assisted the local people in applying for low land to be used for irrigation
as was the case near Kota Marudu. They got people settled there and gave this valley the
name Goshen from the place in Egypt where Jacob had settled. They said to these people:
You are the Hebrew folk living in the midst of the heathens.
Around 1950 there were a few SDA evangelists entering the Kudat District. They came to
Tamburulan and Merebau, places with a wide valley suitable for irrigated rice cultivation.
One of them, Bohan from Sumatra, started a congregation in Merebau and preached in
Kumbatang and Parapat.
After the Second World War there were also missionaries from the Baptist Church, a church
which only baptizes people once they have grown up. They believed that a child cannot be
baptised as it does not understand the meaning of baptism and cannot believe in Christ. They
do not accept that baptism is first a sign of God's blessing and grace given to mankind, even
to a newborn child.
A group of Lutheran missionaries from a protestant tradition, which puts a particular
emphasis on Luther’s teachings, came to Sabah after the war to assist in restoring schools and
churches which had been destroyed during the Japanese occupation. These Lutherans worked
with the Basel Church in KK and Sandakan. Later on, the Basel Christian Church joined the
Lutheran World Federation as the church had received much support and help from the
Lutheran Church in the USA. But the Baptists started their own church, following the
tradition of the Baptist Church in Southern USA. From there they received a great deal of
support for the spreading of the Baptist tradition in Sabah.
At the time when all missionaries were expelled from China (1950) after the establishment of
the Peoples' Republic of China, there was one missionary of the Basel Mission, pastor Bienz,
who moved on to Sabah. For a long time there had been revolutionary uproars amongst the
Chinese population due to instability in China. There was a lot of oppression of the landless
community by the few people that owned the land. Foreign countries tried to influence and
govern China. For some 35 years the country had struggled until Communism took over the
country. Their chairman Mao Tse Tung demanded that all foreigners who had tried to control
the Chinese people leave China, even the missionaries. He said that they would only use
religion as a means to gain power over the Chinese people. Actually, after the Opium War
(1840-42) the emperor of China had already been forced to agree to the spread of the Gospel
in China when he was besieged. In 1839 Chinese soldiers had found in the store houses of the
foreign traders some 20,000 cases of opium, each weighing a hundred weight, which was to
be sold illegally in the country. Despite a strict order against any trading of Opium, these
English, French and US traders had tried obscure ways and means of bringing opium into the
country. So the emperor commanded the soldiers to throw all the opium into the sea and
rivers so that it would be destroyed. On account of this the traders forced their respective
home country to go to war against the emperor and request payment for the destroyed opium.
The British, French, US and Netherlands governments ruled against the emperor, demanding
that he pay for all the opium and to agree that the sale of opium should be legalized and that
at the same time missionaries be allowed to come to China and evangelise the Chinese
people.
For Mao Tse Tung it was now a straightforward matter to forbid any further mission work by
people from outside the country. If there was to be a Chinese church, it should be established
independently and also find the necessary funds. No funds from outside would be acceptable.
The Chinese Church would have its own leaders and its own mission work. This was the
reason for expelling all missionaries. Even the missionaries of the Basel Mission were thrown
out, despite the fact that they had never interfered in trading or politics.
So the committee of the Basel Mission sent pastor Bienz to Sabah, thinking that there would
be work for him with the Basel Fui Church, which had been established in 1924 without the
support of the Basel Mission. Mr Bienz started to find his way in Sabah. He was advised to
stay in Kudat in the house originally built by pastor Schuele. This house had been an army
hospital during the Japanese occupation and many Japanese soldiers had died in this house.
So it may be that there was some reluctance on the part of Chinese pastors to move into this
building that had such a dubious background. Bienz and his family moved into this place and
he began to visit all the congregations of the Basel Fui Church from Tenom and Papar in the
West to Tawau in the East. While in Kudat, he visited the congregations in Pinangshoo,
Bakbak, Tamalang, Bandau and Pitas as far as his time allowed. It was a matter of course that
he saw some of the native Momogun people here and there, at the market or in the plantations
where they worked for the Chinese farmers. He also got to know that some Chinese had
married Momogun women. Those Chinese had been in the situation that they were very poor
and had no means to marry into a Chinese family by providing a substantial bridal price. To
marry a Momogun girl was less expensive.
Bienz, having understood this situation, asked where these people, called Dusun - meaning
jungle people, lived. The answer was, that they actually lived in the jungle, speaking their
own language, believing in the power of spirits and with a totally different attitude to life and
morality. There would be no way of mixing with them. They had no school and were opposed
to any development. Only in times when they did not have any food were they prepared to
work in the plantations. Yet even with only a small pay they would be hard-working and clear
the Chinese plantations from the undergrowth..
There were a few Chinese Christians who wondered whether and how the gospel could also
be handed on to these people. One of them was the teacher Tong at Tamalang, himself
married to a Momogun woman. But even he had not found the time and the opportunity for
this, being a teacher in a Chinese school and with a very small salary. He needed to have his
own plantation and find enough to provide for his family and children.
One day, Bienz heard the District Officer in Kudat remark that “these Momogun here are of
no value”. He would give them ten or maybe twenty years before they would have ceased to
exist. He claimed that there was no chance at all for them to learn to change their attitude and
agree to work for the development of the country. For them there would be no hope for
change or for any future.
Despite such utterances by the Chinese and government officials, Mr Bienz thought about
these natives and encouraged some Chinese to assist him in meeting some of the Momogun
people and visiting some of their longhouses. He wanted to tell them about the gospel. He
asked Mr Wong Khiam Fuk, the church elder and trader in Sikuati, who was able to converse
in Momogun, to accompany him to the longhouses at Lajong, Handal, Angkob and even
Rondomon and Kimihang. There was not a single longhouse where they were not allowed to
enter. Following the tradition of the Chinese church, Pastor Bienz used some posters in order
to explain the way to God. Mr Wong translated his speech into Momogun. From this attempt,
Bienz understood that the people in the longhouses were ready to hear the Good News of the
Bible. There would be no reason for not evangelising amongst the Momogun.
Then at Christmas 1951,some Momogun from Kimihang and Masangkung working in
Chinese plantations near Tamalang approached Mr Bienz when he held the Christmas service
at Tamalang. They asked him whether it would be possible to watch how the Chinese
celebrated Christmas. He invited them along. They sat at the back of the church and listened
to the Christmas story, although it was told in the Chinese language, the story of the birth of
Christ. They were also invited after the service to join the congregation in eating biscuits and
drinking tea. There Mr Bienz asked them for their opinion about what they had understood
and how they felt about it. Their answer was positive, requesting to hear more about this
news.
After this encounter, Mr Bienz wrote to the committee in Basel asking the Basel Mission to
consider the posting of a missionary to Sabah for work amongst the Momogun. He said in the
letter that he himself had no time for frequent visits to these people, as he was fully engaged
with his work with the Chinese church. He also said that it was not sufficient to approach
these people via an interpreter: the Swiss pastor speaking Chinese, needing a translator from
Chinese into Momogun.
The committee in Basel discussed this request and decided to send the missionary Honegger,
who was on leave from his work in Kalimantan. He was to come to Kudat and find out about
possible mission work amongst the Momogun people. This meant that the committee was still
questioning the possibility and need for opening up a new mission enterprise. Yet Pastor
Honegger, as soon as he had received this order and had read the report from Mr Bienz,
declared decisively: For me this is not a question of trying to establish whether there is work
to be done, no, the proclamation of the Gospel at Kudat is my task and my duty.
So on November 23rd in 1952, Honegger arrived in Kudat and stayed with Mr. Bienz. He had
left his wife and children in Switzerland. The committee was still of the opinion that his task
was primarily to study the situation. Only after a positive result would his family follow and
join him.
One week after his arrival, Honegger accompanied Bienz to Sikuati. At that time it was only
possible to use a car as far as Sikuati, which was the end of this rather narrow country road.
They met the church elder and asked him to accompany them to the longhouse at Rampai. A
few days later, on December 9th, they asked the teacher Tong to lead them the longhouse of
Masangkung. In Masangkung they talked to the headman Tuorong and agreed with him that
he would invite the headmen of all the longhouses in the vicinity of Sikuati to meet them
there on December 11th.
On the day of this meeting there were 43 headmen and elders from the longhouses near
Sikuati meeting Pastor Honegger and Bienz, as well as Mr Wong and the teacher Tong. They
gathered in the shed of the Bus company, made of a few posts and covered with Nipa palm
leaves forming the roof and walls. Actually the walls were rather torn apart already. Mr Wong
Khiam Fuk had prepared some biscuits and tea. Tuorong was there as well as Dompirok from
Tinutudan, Ditikon from Handal, Ronsuman from Merebau, Kumbani from Rampai, Tobubul
from Kimihang and many others. Everyboday had come. Mr Wong introduced Mr Bienz and
Honegger and Tuorong translated his words into Momogun. After this introduction Mr
Honegger, speaking in the Indonesian language, addressed them and explained the intention
behind his coming to Sabah. He asked them whether they would allow him to visit their
longhouses for the proclamation of the Word of God. Tuorong again translated his words into
Momogun and repeated Honegger’s request to visit the longhouses. Headman Dompirok and
some others replied that they would agree to this request. They said that there was no reason
nor obstacle for him not to come into our houses, and all of them agreed to this.
So after this meeting of the headmen in Sikuati, Honegger started to go and enter the
longhouses near Sikuati and the Gonsomon folk. There now follows an account of the dates
on which he visited these longhouses for the first time, as documented in Honegger's diary.
16.12.52 I visited Kilahon (Kampong Minyak is its present name)
18.12.52 I went to Kimihang and Bangau.
23.12.52 I went to Barambangun
25.12.52 Worship with some people from Kimihang and Masangkung at the Chinese Church
of Tamalang
1.1.53 I went to the longhouse in Lajong
11.2.53 I went to Loro dot opodok
19.2.53 I went up into the longhouse of Tiga Papan and Gumandang
25.2.53 I went up into the longhouse of Handal (Kandawazon)
26.2.53 I moved on to Parapat and Angkob and, on the 27th, to Bonduk
10.3.53 I went to Pilang (Ronggu) and on the 11.3. to Lodung and 12.3. to Kodungkung and
Mogong and on 13.3. to Pituru
All the longhouses he entered for the first time after the people had allowed him to do so, he
visited again and again in order to continue with the Story of Jesus and his invitation for
everyone to follow the Lord Jesus. More and more the people requested to be visited again,
and after a short time some people were first considering and later deciding to turn away from
the old Adat and towards “sumuvang sambayang” = to enter worship, meaning to follow and
receive the Good News and join the Christian church. The members of the longhouse, who
had as a whole decided before all the other longhouses to follow this new faith was the
Masangkung house, the village of headman Tuorong and his son Majimil. They
wholeheartedly asked to be taught about the Good News. Therefore Honegger started there to
teach them the Christian faith, so that they would understand the aim of being a Christian and
to be ready to receive Christian baptism.
On December 23rd in 1953, the first baptism took place in Masangkung. Some families had
asked to be baptized, first of all Tuorong and his wife Setia, his son Majimil, his wife
Sinundihi and their two children Nupia and Masiun.
A church building had by then already been erected on the top of the hill on Tuorong's land,
covered with Nipa palm leaves. The walls were also made from palm leaves. The posts had
been cut in the nearby jungle in the same ways as the Momogun used to build their houses.
On Christmas Day, 25th December, the church building at Lodung was consecrated. This
building was placed in between the villages of Lodung and Pilang. Together with the opening
of this building, a first baptism took place for a few people from the longhouses in Pilang,
Kusilad, Kodungkung, Lodung and Pituru who had by then already been instructed in the
Christian faith. They had decided that one church building would suffice for their five
Gonsomon villages. So on that Christmas Day there were three occasions to celebrate; first
Christmas, then the opening of the new church building and the baptism of some of the
people. This is why one can truly say that that day was a very special day in Ronggu in 1953.
From then on, the Christian faith continued to flourish increasingly among the Momogun
people in the Kudat District. So it came about that here one headman and his people decided
to “enter Christianity”, in another place it was one family only to do so, in the third place one
was thinking about making this decision. Wherever a headman spoke in this way, his
longhouse population was ready to follow suit and threw away all the symbols, tools and
effigies of the spirits, the heart stones, the spirit basket and whatever else reminded them of
the presence of the spirits in the longhouse. Sometimes the owners themselves took these
spirit tools and threw them away, others were afraid to touch them and asked the pastor to
take them away and burn them. The pastor then entered each family room, carrying the Bible
as a sign that from that moment on, the family was now under the guidance, care and
protection of God.
In 1954, a church was built in Lajong first because there were still people in the longhouse
who did not yet want to become Christians. A second reason for building a church was that
the people who had joined the Christian faith had started to plant coconut trees in the cleared
rice field to make a plantation and had moved out of the longhouse in order to be near their
garden, living there for a time in their rice hut before building a proper house. The parts of the
longhouse that had been deserted started to break down. There was no longer any chance of
coming together in the longhouse for Bible readings and worship. Once this church building
was completed, there was further trouble. The water buffaloes, which often were let loose
after the rice harvest, came to the cleared ground near the church and ruined the walls. So the
congregation decided to put up a barbed wire fence around the building.
As soon as Pastor Honegger had called at the longhouses between Lajong and Lodung, there
were some families, who had before tried to follow the Seventh Day Adventists, who wished
to convert to Protestant Christianity. They asked Honegger to call on their homes.
At that time, a dispute arose about the competition between SDA and Protestant Christianity.
At the same time as Honegger arrived in Sabah, an SDA evangelist from Goshen had visited
the countryside in Kudat and found the Merebau valley and the Tambuluran valley to be
suitable for irrigation. This led him to start evangelising there according to his SDA
background. As many Momogun were dissatisfied with their old Adat and had understood
that, as an Adventist, one was free from the adat, which forced people to make offerings to
the spirits of the earth, and was able to make a living from irrigated rice fields, some families
joined the SDA. The District Officer felt that if two different denominations were working in
the same region trying to find followers, it could only end in a dispute. He therefore ruled that
the SDA would not be allowed in the hinterland of Kudat, while the Basel Mission could not
go beyond the boundary at Matunggung. All villages under Bandau administration were under
the SDA influence, while all places under the Kudat administration would be part of the
sphere of influence of the Basel Mission. Only Angkob (Tambuluran) and Merebau could still
be visited by SDA people, and the SDA was able to construct its building for worship there.
When Honegger saw the many places where he was to prepare for baptism, he reported this to
the committee of the Basel Mission and requested an assistant. The Basel Mission sent Pastor
Haeusermann to assist Mr Honegger. Together with Haeusermann, Mr Honegger's wife and
their two younger children came along on the boat to Sabah. The two older children, who had
already started school, were left in Switzerland to continue their education there. At that time,
schools in Kudat were not yet very well organized and there were none at all in Sikuati. By
that time, there were already plans to build a station in Sikuati in order to be closer to the
longhouses. It was also clear to the missionaries that it was not a good idea to live too closely
together in one building, especially with children and with the bachelor Haeusermann.
Haeusermann arrived in Kudat on June 15th, 1954, together with Honegger's wife and
children. At this time Honegger was very busy, repeatedly visiting Masangkung, Merebau,
Kumbatang, Ronggu, Lajong, Bangau, Kimihang, Suangpai and Tiga Papan.
There was a further baptism service at Masangkung and in Ronggu. One group of Lajong folk
requested to be prepared for baptism and to be baptized. The station in Sikuati was built on a
piece of land bought from a Bajau, situated next to the land of the Chinese Basel Church in
Sikuati. In May 1955, Honegger and Haeusermann moved to the new station. An initial
course for teaching the alphabet was started in the Malay language, and Mr Haeusermann
himself started to learn Malay. A number of grown up teenaged boys and young family men
wanted to learn to read and write, intending to read the Malay Bible. Amongst them were
Angkap, Daang, Diyun, Totong, Angkangon, Majimil and Majukin and others. They had
already started to assist in leading congregations in worship and in bringing the gospel to
other places.
Not long after this, in October 1955, Werner Sigrist and his wife arrived and moved into the
second building at Sikuati. Haeusermann, however, went back to Kudat. It was decided that
he should be working towards the North of Kudat Tiga Papan, Gumandang Suangpai, Loro,
Kimihang and Bangau. The other places would remain under Honegger's supervision. Mr
Sigrist had still to learn Malay, and had lessons with the teacher of the Government Primary
School in Kudat.
A further plan of the Basel Mission was now to open up another station in Pitas across the
Kudat Bay, providing there would be yet another pastor. So Honegger requested a further
missionary for the work in Pitas. The committee in Basel called upon Traugott Forschner to
undertake this task. He left Europe before the end of 1955 and arrived in Kudat on February
10th 1956. As he had been informed about the language problems involved when starting off
with Malay, he decided from the very beginning to learn and use only Momogun. On the day
of his arrival, he started to learn Momogun with his assistant Majimil. Every day, Majimil
was prepared to explain and answer all the questions, queries and meanings of the Momogun
language.
In the following two years, 1957-58, three further conferences were held to learn, discuss and
decide on an order which describes the aim of the church and congregation and its members.
This is the outcome of these meetings:
The order of the Christian congregation.
From the teaching of the apostle Paul in his first letter to the Corinthians, the following order
has been deduced. There are ten pillars of a congregation:
1. The church being the community of the Lord Jesus, who lives in the midst of mankind but
looks forward to the kingdom of God.
2. The Bible teaches the church that there is one Lord, Jesus Christ, the saviour who has
ruled over the church until today.
3. The congregation lives by its worship.
4. Baptism is the sign of being joined to the Christian community.
5. The Lord's supper is the sign, which strengthens Christians’ unity during their lives.
6. A Christian does not live for him/herself. He/she has partners of three kinds, his wife/her
husband, his or her family and his or her neighbours.
7. In a congregation there are pastors, evangelists and church elders who represent the Lord
Jesus in his ordering and leading of the congregation.
8. A Christian congregation is committed to care for and watch over each member to the
benefit of the member and the identity of the congregation.
9. The congregation lives in the midst of mankind towards the well being of the country and
its rule.
10. The congregation and each Christian give witness to Christ's work before people who are
far away.
Having repeatedly listened to and discussed the teaching of Paul, and after sufficient
explanation and seconded declarations of these discourses, the church elders and the
evangelists gathered together in January 1958 decided that this order of the congregation was
the outcome of the discussion and understanding of the Bible, summarized in the Order of
the Christian congregation. Every church elder was given a copy of this order.
In 1961, the committee of the Basel Mission gave an order to apply for land for a farm school
at Bavang Gazo. The churches in the West were of the opinion that the churches in this region
should receive support in matters of development. Funds were collected for this purpose. The
committee followed Pastor Sigrist’s suggestion to open a farm school at Bavang Gazo.
During his first term in Sabah, Pastor Sigrist had already tried to do some planting in various
places, e.g. ploughing in Sikuati in order to plant peanuts. Due to the very sandy soil around
the Sikuati station, nothing came of this planting experiment. (This very poor soil was
probably the real reason that the former owner of the land had sold it to the Basel Mission in
1954). He then attempted some irrigated rice planting together with the people of Rondomon.
The difficulty there was how to get to Rondomon at all, as there was still no road. Going by
boat from the fisherman at the Tungkang (Mile 16), the sea was sometimes so rough that it
was impossible to go around Batu Mandi. One of the Chinese had given the Basel Mission a
piece of land of some 48 acres at Andab, near the Sikuati station, low land which had thus far
not been used for planting rice. The whole piece of land was covered with lalang grass and
had been burned off by fire every year. Sigrist led the four helpers from the first Bible course
in starting up a rice field by ploughing the field. The problem there was that as soon as there
was enough water for planting, it was instantly so deep that the rice seedlings were not yet
long enough to be planted in this deep water. In the end, however, some rice was harvested.
The rice was stored in the hut, which had been built at the beginning of this trial. The ploughs,
harrows and other tools had been stored in this hut. One night the grassy low land went up in
flames again. The rice, the hut and all the tools were destroyed. These experiences gave Mr
Sigrist the idea of setting up a farm school on some mission land in order to teach people a
way of planting different to the method the Momogun had used. This plan had been put
before the committee in Basel and received its support and funding.
However, the conference of the pastors in Sabah, when confronted with the plan for a farm
school and the request by the committee from Basel to apply for land, told Basel that this plan
would not be compatible with the reality of the Momogun's situation. They said that the
Momogun often work on the Chinese plantations and assist with the rice planting there. From
this experience, they know already how to plant coconut farms and rubber plantations as well
as how to plant rice in irrigated fields. Their problem was not having the means and funds to
buy coconut seedlings or tools like ploughs and harrows or water buffaloes for the preparation
of rice fields. If only a teacher would go to the various villages and stay there with the people,
teaching and assisting them in starting plantations and distributing funds for seedlings and
tools, then the task of the mission would be sufficiently fulfilled. In this way, any field
planted and all returns from the planting efforts would be the property of the person who had
done the work. If this could be achieved in a few villages, these villages would then become
examples for others, encouraging them to follow suit.
Bringing teenage boys into a farm school, who had no formal primary education, would be
pointless. After all, according to the Momogun customs of the time, growing up was quite
different. As soon as young boys started to become unruly, constantly wandering off and
generally getting out of control, the parents would arrange for the son to be married off. This
young man would then be the servant of the in-laws for quite a number of years. It was not
the father who was teaching the son how to live and how to work towards supporting one's
own family. It was the father-in-law who forced the young man to work and support the
family. For this reason anything the young teenager learned at a farm school could not be put
to into practice, as it was the father-in-law who was giving the instructions on what the young
man had to do. In this society, the idea that the young man from the farm school could teach
the in-laws how things were to be done could not yet work.
Yet the committee in Basel made a decision and requested that the pastors in Sabah apply for
land at Bavang Gazo. Before Pastor Sigrist returned to Sabah, he had asked for some land to
be cleared for a first season of hill rice planting, so that when he arrived in Sabah in August
1961 he could start with hill rice planting and his farm school project. Shortly after Sigrist,
the agriculturalist Mr John Staehelin arrived, joining Sigrist in his work. When the cleared
piece of land was burnt, the very old and famous Red Fig Tree of Bavang Gazo also went up
in flames. All these wonderful orchids, ferns - some with fronds of six and more feet in length
- and other marvellous flora vanished and the Nunuk Aragang ended up falling down, turning
to ashes.
As the building in Sikuati, built for the second Bible course, was no longer in use - at that
time there was no plan to continue with this type of schooling - this building was moved to
Bavang Gazo for possible temporary use. In the end, however, Pastor Sigrist and Staehlin
decided to travel to and from Kudat while getting the farm school project ready. It wasn’t
until October 1962 that the farm school was officially opened for young teenaged boys who
wanted to learn reading and writing.
The Gospel spreads towards the south and to the other peninsula
When Mr Haeusermann left for good to Switzerland, there were many requests from
longhouses near Matunggung and near the sea as well as from the other peninsula, especially
Pantai and Liu-Dandun, for the evangelists to come and bring them the gospel. At the end of a
meeting of lay helpers and evangelists early in June 1964, some of them were ready to answer
these requests by visiting the respective places. Six teams of two went for a week, while the
team visiting the other peninsula went for two weeks. Their aim was to find out where it
would be right und good to start with the proclamation of the Good News.
One group visited Ponudaan and Ritah, another Molongkolong up to Kirangavan and Botutai,
another Nangko and down as far as Togumamal, another to the end of the other peninsula
Dalas, Kandang, Molubang and Mongkubou, another team went to Suangeloi, Kabatasan and
Kusilad while the last team went to Pantai. When they came back, their reports were mixed.
From Pantai came not just the news that the people wished to become Christians - they had
already taken this step forward and declared themselves to be entering Christianity and had,
as a group of various families, already held a first worship service. They also had urged one
of the evangelists to stay with them as their leader. From Molongkolong came the message
that they, too ,were ready to enter Christianity, together with their relatives at Botutai. The
others had asked to be visited again by the evangelists, as they still wished to get to know and
understand what Christian religion would mean.
In September 1964 a station was built at Pantai together with the people from Pantai, who
provided the timber posts and assisted with the building. The new Pastor Dilger, who was still
learning the Momogun language, moved to Pantai and began to oversee the growing Christian
congregations there. Once he was living there, many longhouses in the vicinity of Pantai
asked to be visited and decided to become Christians. In June 1965 a clinic was opened at
Pantai and a course was held for additional lay helpers. As so many longhouses had joined the
church, there was a need for more lay helpers. 29 lay helpers joined the Bible school at
Pantai, that continued to exist until March 1967. By that time the work near Pantai involved
the villages of Golom, Taradas, Gunsali, Tangkarason, Penampadan, Medan, Boribi,
Lingkuton, Sulakolung, Narandang, Sinukab, Monduring and others.
Peter Osingko Taganau remembers in his writings how The Gospel crossed the sea to the
peninsula Marudu 1964. He wrote:
In 1962 the older Momogun schoolboys staying at the hostel in Mile Two were asked by the
government to go to their own people. The government sent two of them to Konibungan in
order to get people to apply for identity cards. This was during the school holidays in
November and December 1962. It was Mangamban John Kastum and Albert Manangku that
went to Konibungan. For two weeks they made the people sign their identity cards and met
with the people there and realized that in the area of Konibungan some 70% of the population
were Rungus. When they went there for a second time, they came to Pinapak and saw that
these people were Rungus. As they were already Christians themselves, they told them about
Christianity and how they had left the influence and the power of the spirits.
Now they were still going to school. They came back after having finished the work and
stayed overnight at Mile Two. During the meal they reported about their work. The Mission
was pleased about the news, and that despite being schoolboys they had been employed part
time by the government. They reported about their encountering Rungus near Konibungan,
who had asked whether or not pastors would also visit them on the peninsula. At Pinapak, so
John Kastum said, he had even held the finger of Motumpul (the very tall person, more than
nine feet tall who had been called by the government to have his right hand finger examined
at the hospital). That finger was sooooo big, like a lunggazan, said John Kastum.
Then at the meeting of the lay helpers in 1963 it was Musaat Manangku (Idris) and John
Kastum who explained to the helpers and Mr Haeusermann what they had seen and heard at
Konibungan and at Pinapak and Pitas. They reported that there were agricultural folk at
Sulakolung, Sinukab and Piyas. Haeusermann reported this to the other colleagues.
In February 1964 three lay helpers went over to the other peninsula: Mohigan Ringkuzan,
Osingko Taganau and Motuka. They travelled in the motorboat belonging to Asun, the father
of the Honourable member of the State Assembly Wong Phen Chong, and came to Pitas
Kulumpang. They went to Kabatasan by rowing on the river and stepped up into the
longhouse of Matarak from Kabatasan at midday. Having talked to the headman Matarak
and another older man Amai Tongindang, they went to Rukom. At that place people came
together in the evening and they were able to tell them about the reason for their visit. They
wanted to talk to them about religion. That evening many listened, even the headman
Monugkong and Amai Olilud, but the headman Mongundol was not present. He had gone to
Suangkiping with twenty families in order to move there on the advice of Mr Durai from the
Agricultural Office. He wanted them to arrange irrigated fields and plant rice there. The
following day they went to Kampong Lajong Pitas and stayed there for two nights, meeting
with Amai Mogimbang and his people.
The next day they went to Sulakolung and spent two nights in the house of Bungkak as it
rained very hard at the end of that rainy season. In Sulakolung they met Masanang, the
person who often travelled to Kudat selling poison and making people afraid. He was known
to own witchcraft and be able to curse people. He tried to frighten the helpers, yet after
having seen Motuka, he himself was afraid. He said: I am not as powerful as his mother
Muoronzog. She really is perfect. At that time a special offering was in action called
Bungkaka, with everyone engaged.
On the third day at Konibungan they went to Sinukab, to the village of Rumambal, who was a
very strong supporter of the UPKO (United Party of the Kadazan Organisation). There, too,
the helpers explained their reason for coming. A similar feast was also in progress there. So
the helpers decided to go back to their families of Motuka and Mohigan, both having wife and
children at home.
In the morning, Motuka and Mohigan left and walked to Pitas while Osingko went on to
Piyas, quite content to have these feasts behind him. He entered Rumunji's house, the
headman of Piyas. In the evening, people came together and Osingko told them the reason for
his visit. In Piyas Osingko met with some very old people, Sugimbung and others. The next
day he went to Pantai accompanied by Mosuhal and Lumukad, passing over the valley of
Gasop. That evening in Pantai, the headman Basang calledsome people together in his
house, some eleven families. As soon as Osingko had finished his story, these eleven families
wished to become Christians. But Osingko refused to accept them, saying: “I have not come
to make you Christians. I only wanted to tell you that we on the Kudat peninsula are no
longer slaves of the spirits. But if you want to become Christians and I return home, there will
be no one who can assist you in worshipping God. Then you will be in trouble”.
Basang asked Osingko to come with him to Golom to meet Mojihung and to go to Lingkuton
to meet Motinggis and his son Rumandut. At Motinggis, too, there was a feast for the spirits.
Osingko spent nearly a week at Pantai before returning to Kudat by a boat powered by a
Seagull outboard engine. Together with Osingko, the headmen Basang, Rumunji, Rumambal,
Majupi and the Amai Bahut and Tungking travelled from Boribi. They wished to meet Pastor
Haeusermann.
On the first evening of March 1964, these headmen from the villages of Konibungan met
Pastor Haeusermann and explained to him their wish to become Christians. They signed a
statement declaring that they wished to become Christians and follow the Lord Jesus.
Haeusermann and Osingko agreed that Osingko would visit them again the following June
together with other lay helpers. However, Osingko had an accident in May and was very
badly wounded.
At the end of June Osuman, Awasang and Mojukin were sent to Konibungan. They had come
to Mile Two wondering how to get to Konibungan. None of the three had any knowledge of
that place. That day Osingko was allowed to leave the hospital after his accident. He went to
the shops with Pastor Forschner and met Majatig and his brother Lumogi. Osingko had met
them while he had been in Pantai for a few days and had also come to Lingkuton. It was
strange that Osingko had recognized Majatig, while Majatig could not remember having met
Osingko. Osingko brought Majatig and Lumogi along to see Pastor Forschner and it was
agreed that Osuman and his friends could travel with them going back to Konibungan.
So it was that Awasang, Osuman and Mojukin came to Pantai and assisted these eleven
families in becoming Christians. After this, Awasang and Mojukin went back to Kudat while
Osuman remained in Pantai. The people would not allow him to leave them, telling him that
they wanted him to be their evangelist.
When Awasang and Mojukin went back, they travelled with Mojuring and headman Basang.
Basang wanted to tell Pastor Forschner that the people in Pantai had accepted Christianity.
He also went to see the District Office to get an official acknowledgement for the pastors to
visit the other peninsula.
On the Freedom Day of Sabah1964 (31.8.), Osingko was asked to go to Pantai and find out
whether it was possible to travel to Pantai by boat. For three days Osingko followed the
villagers, clearing the tidal river from undergrowth and wood. It was necessary to dive, find
the beams and cut them under water, then have them pulled out by boat in order to make a
clear passage.
Once back in Kudat, he reported that the tidal river could now be used, so he was asked to
find someone who would sell them a motorboat. He found that Haji Mariangin was prepared
to sell his boat, so Pastor Forschner, Dilger and Osingko had a trial trip to Pantai. After
eleven hours they arrived at the landing place of Pantai. It was midnight. On this visit, the
headman Basang and the Pastors agreed to build a station in Pantai at the place where a
piece of primary jungle had been left over from clearing due to the fact that the spirits had
their special home there. Back in Kudat, the motorboat was bought for the Pantai station and
this first boat was called Bayan. There was, however, one problem: Only Basang and
Mojuring were available to return with the boat to Pantai, but neither of them had any idea
how to start the engine. In the end someone else started the engine for them and they were
able to return home. In Pantai, Basang's son Masarap was to be the boat’s captain.
By September 1964 Pastor Dilger had already started building the station. The timber was
taken from the jungle and the planks from the sawmill in Barambangun. Before the end of
1964, Dilger moved with his family to Pantai and many villages near Pantai decided to
become Christians, so in May 1965, a Bible School for lay helpers was opened with 27
people. Osuman and Osingko assisted Pastor Dilger in teaching the course, and even new lay
helpers from the Kudat peninsula attended this course in Pantai.
During the time of the course, the lay helpers joined the other people who were getting a road
cleared down to the landing place in Pantai, to Gunsali, Taradas and to Konibungan. They
cleared the way, made bridges, cut old, hollow stems to use them as pipes. Altogether some
22 miles of field roads were built from Konibungan to Datong. The people of the various
villages worked along the road and were given provisions due to not having had a harvest the
last planting season. At the end of the Bible course, even a bridge was built over the tidal
river at Konibungan. The government supplied the timber needed for the posts, but the
floorboards and the balustrade were made timber sawn at the place that had a sawmill. This
bridge was officially opened in July 1966 in the presence of the District Officer from Kudat.
Other bridges along this road had to be made at Gunsali and Taradas using local materials.
Pastor Dilger also undertook to provide coconut seedlings and to encourage the people to
plant them together with other fruit plants. Forschner sent a large number of coconut
seedlings to Pantai with each boat. The helpers often assisted people in their villages with
harvesting and other work and were of genuine help to the people there.
A clinic was also established at Pantai. Before the actual building was ready, an annex of
Dilger's house was used as clinic. As soon as nurse Dora Loosli arrived, she started work at
that provisional place, caring for the sick and needy while simultaneously learning the
Momogun language.
This is Osingko's report of how the Gospel travelled over the sea to the peninsula Marudu.
At the meeting, that followed on 3. - 5. August 1965, the church elders agreed on the first
and second part of the constitution, while discussing the third and fourth parts and finalizing
these parts too. While this constitution was being finalized and accepted, Pastor Friedrich
Maier, the representative of the Basel Mission for Asia, arrived. He had been a missionary in
China up until 1950. The church elders asked the Basel Mission to acknowledge this
constitution. During this meeting it was decided to establish the Protestant Church in Sabah at
the conference, which was to follow in April 1966. As for the name PROTESTANT, in
Momogun POTORONTOG, meaning to put up straight anything that was falling or giving the
impression not to be firm upright, it was said that the PRO stands for: in support of, towards,
while the TESTANT implies witnessing. When Luther was expelled from the Roman Catholic
Church, the message of the church with regard to its founder Christ was very distorted. The
church was rather like a business. Therefore all churches following the reformation (meaning
to reform the church towards its original status) called themselves Protestant Churches. The
name Church of the Gospel or in English Evangelical Church has a different meaning, as it
carries with it the meaning/idea of fundamentalism. Those churches do not follow the
tradition of the reformation but have various points forming their basic concept, which do not
comply with the gospel, even if they call themselves the only true Christians. Those churches
also generally have a less fixed form, order and liturgy.
Once the station Dandon Liu at Bengkoka was built and ready, Pastor Gugger moved there
in 1966. At the same time a clinic had been built on the grounds of the station. This clinic was
not opened until 1967, as the commissioning of the nurse had been delayed. Gugger was
supplied with a boat in order to be able to visit all the places along the Bengkoka River, but
the few places near the north end of the Bengkoka peninsula were still under the care of the
Kudat station.
During the famine and drought in 1966, there was an attempt to build an earth road from
Konibungan to Pitas with a food supply from Germany. People in need would work on the
road and be paid in kind (rice). At the same time, the road would be ready for transport from
the East to the West coast of Bengkoka, allowing travel even when it was impossible to
circumvent the peninsula. This was especially necessary in the case of any emergency. The
road was somehow finished, but did not really serve its purpose for various reasons.
Nevertheless, people in need had received provisions during the famine, and the work of the
mission in organizing villages to clear the jungle and build roads finally encouraged the
government to improve these beginnings. Since that time roads have provided more and more
access to the villages, eventually opening up the whole district of Kudat.
The PCS at the end of 1967 was organized into five church districts with their respective
pastors: Dilger at Kudat, Rennstich at Sikuati, Rusterhholz at Tinangol, Gugger at Dandon,
Gerber at Pantai. At the third synod, the church numbered seventy-seven congregations and
places of regular worship. By the end of the year, the report was already telling of ninety-nine
places with 3354 baptized Christians and 6514 worshippers altogether. The school for the lay
preachers had been moved to Kudat early in 1967, and was moved again to Bavang Gazo in
August 1968.
The School for Domestic Science at Tinangol was opened in 1967, with Miss Ernst in
charge. She had already gained experience while staying in Pantai, leading courses for
women. That helped her to find the right approach to teaching teenage girls who did not have
any basic education. The school aimed to provide young women with knowledge about health
and family care. Together with the building for this school, a further station was built next to
the school to provide living quarters for Mr Stettler, the supervisor of the native voluntary
schools. He had stayed earlier in one of the teacher’s quarters of the Lajong School, but left to
make room for more Lajong teachers. Later on, this station became the centre of the Tinangol
district and for its pastor.
List of the first villages, when they started to become a congregation, first got baptized, the
first temporary church building , later replaced with a permanent building
Village Name Entered PCS 1st Baptism 1st Church Permanent Ch.
Building
Masangkung 3. 53 8. 53 8. 53 10. 10.64
Ronggu/Lodung 5. 53 25. 12. 53 25. 12.53 December 63
Lajong/Tinutudan 8. 53 4. 55 25. 12.53 13. 4. 1960
Kumbatang SDA 54 4. 55 4. 55 4. 55 27. 7. 1960
Tiga Papan 10. 1953 4. 56 8. 56 12. 11.64
Kodungkung ~53 ~ 54 ~1963 25. 12. 66
Kimihang ~53 ~57 ~1958 25. 12. 65
Pituru ~53 ~1961 23. 5. 68
Suangpai ~54 ~56 ~1962
Merebau SDA ~54 ~58 5. 4. 1958 19. 10. 1961
Loro 't opodok ~54 23. 6. 68 13. 9. 64 25. 12.67
Garau ~54 23. 3. 67 ~ 1963
Barambangun ~55 5. 4. 63 ~ 9.60
Popot 26. 7. 56 3. 57 19. 7. 1959
Rampai ~57 22.9. 68 ~1967
Vingolon ~57 21. 6. 57 15. 5. 65
Rondomon ~57 ~60 ~58
Tuhau ~57 ~1965 ~1967
Angkob ~57 ~60 25. 11. 65
Tinangol ~59 ~21965 ~1968
Radtak ~62 ~1965 ~1965 ~1968
Narandang ~63 ~1967 ~1967
Garib ~64 ~1965 ~1967
Mompilis ~64
Bodu ~64
Kirangavan ~64 ~ 1967 ~1967
Loro't agazo ~64 12. 1966
Botutai ~64 ~1968
Pantai 5. 1964 ~1965 ~1964
Golom ~64 ~1966 21. 8. 66
Boribi ~64 ~1968
Lingkuton ~64 2. 67 2. 67
Taradas ~64 1. 67 11. 66
Sulakolung ~64
Tangkarason ~64 12. 66 9. 5. 65
Baving ~64 ~1965
Dalas ~64
Liu-Dandon ~64 ~1966 ~1966
Suangeloi ~65 ~1966 ~1966
Mandurian ~65 ~1966 ~1967
Nangko ~65 ~1968 ~1966
Pinampadan ~65 12. 66 3. 4. 1966
Medan, Pias, ~65
Manduring, Mapad
Kabatasan, Gunsali, ~1966
Rosob, Kobon
Rukom,
Bilangau,Mangkau-
bangkau, Tombilidon
Bonsiut, Tongkovit,
Gumandang ~1966 2. 6. 68 ~1966 DM 231.267
Enggaton ~66 4. 8. 68 ~1966
Pinampang ~66 11. 1968 ~1968
Tinukadan ~66 21. 1. 1968 ~1968
Bambatu ~66
Torongkungan ~66 19. 9. 67 4. 7. 67
Ponudaan ~66 ~1968 ~1967
Gombizau, Lotong, ~67
Sinukab, Tanggui,
Pinggan-Pinggan,
Porupuk, Mandamai,
Sumbilidon, Nungu,
Penapak, Mandurian
Ulu,
Bonduk-Kiopu ~67 25. 8. 68 5. 5. 68
Muhang ~67
Pomonzukan ~67 ~1968 ~1968
Timog, Onduon, ~67
Pinavantai,
Guomon ~67 ~1968 ~1968
Bintasan, Mangin ~67
Norungan, ~68
Botition/Moriun,
Kampar, Timbang
Batu, Mosolog,
Kapok
For all these congregations, there were dates detailing when either the whole longhouse or
some members of the longhouse decided to become Christians, when the first temporary
church building was built, the first baptism took place and a permanent building was
constructed and dedicated.
(The Momogun edition of this history stated that for all the places and congregations not
mentioned above, either no record existed or the church office had not been notified. It also
admonished the congregations and church districts to report all the available details as
mentioned above to the General Secretary).
Looking back at the growth of the PCS, it is clear that during the transition of leadership from
the missionaries to the indigenous leaders, the task of recording and collecting data in an
archive had been neglected. One pastor in charge of the Sikuati parish had even destroyed all
the family records, when he left. These records had been painstakingly collected for the
Sikuati parish, giving details of the families, their children and ancestors, birth, marriage and
death dates, their interrelationships with all the families in their longhouse and even the
background of the longhouse tradition over one or more generations. The handover from the
Western missionaries to the new parsons had withstood the test of the time. Afterwards there
was a great fluctuation with the parsons in charge of the various parishes. This did not help to
create some continuity. It was and still is difficult to organize an administration when there is
no proper precedent indicating which way things should be administered and recorded.
For this reason, the following records of the meetings of the church elders and the synods
of the PCS may offer some examples and details of what the concerns and aims of these
conferences had been. Some of the matters dealt with at these meetings have already been
mentioned above. Yet they are described here in full to help establish the important points and
questions, as well as the decisions taken at these meetings.
It is a pity that despite all the discussions nothing was gleaned, recorded and added to the
outline of the Order of the Christian Congregation. This could have helped the elders to
execute their duties, especially as the old Adat, also their own wishes and those of the persons
concerned often disagreed with the aims of the Scriptures and the Order of the Congregation.
It was still very difficult for the elders to stick to the Word of the Bible and use the Bible as
the criterion and as the New Adat of Christian life.
12. Conference of the church elders at Kudat from 20. -22. July 1965
This meeting was concerned with the growth of the Rungus church, therefore the lectures
were taken from First Corinthians 3,11, Jesus Christ as the only foundation of the church
following the first and second article of the proposed church constitution:
1. The church in Sabah is a part of the universal Church, which is the Church of Christ.
2. The church understands that there is only one foundation of its faith and that is the Holy
Bible; that the Apostle’s Creed is like a stronghold for believing and that the Holy Spirit
assists and guards the church.
The elders accepted these two proposed articles of the constitution and the third and fourth
articles were set out:
3. The church is a union of believers who follow the way towards the kingdom of God
according the Will of God. The church lives by worshipping and witnessing God in the midst
of the other people.
4. The baptism is a sign that one has joined the church. During the baptism, God reveals
himself and gives a sign that the person now belongs to God. It is not knowledge and the way
of believing which is most important but the grace of God that touches the person who asks to
be baptized. It is not a matter of being already an adult and believing wholeheartedly. The
faith of the parents asking that their child should receive baptism is enough to have children
blessed with the grace of God through baptism.
13. Conference of the church elders at Kudat on 13. - 14. November 1965
This meeting continued reading and explaining the church constitution, from article five to
article ten. At the end, the conference agreed that the congregations should accept this
constitution and thus become the Protestant Church in Sabah. The representative of the Basel
Mission, Friedrich Maier, was present at this conference. He said that the committee of the
Basel Mission accepted that the Christian congregations in Sabah had established themselves
as the Protestant Church in Sabah. Hereafter the elders decided that the very next conference
should become the first synod confirming the establishment of the PCS. The Momogun name
should be Gorija di Potorontog sid Sabah with the meaning: a church that always seeks and
strives to be a upright church in case the church would experience any falling or skidding (a
figurative speech for a building or a person). This is actually also the meaning of the term
Protestant - to bear witness to the right order if ever the witness and work of the church to its
Lord should get distorted or would fail.
First Synod of the Protestant Church in Sabah at the church headquarters in Kudat, 19.
- 20. April 1966
The purpose of this gathering was the establishment of the Protestant Church in Sabah. The
following lectures were to explain the meaning of becoming a church and how we have
become part of this church. 1st Corinthian 15,1-20 Jesus has risen. 1st Cor. 15,21-28 Adam
and the new Mankind. 1st Cor. 35-50 The resurrection of the body. 1st Corinthians 15,58
Because Jesus is alive this makes us faithful followers today.
The gathering once again unanimously accepted the establishment of our church, which
originated in the work of the Basel Mission proclaiming the gospel, together with the
assistance of the Holy Spirit, who opened up the hearts of the Momogun people. As soon as
the assembly had accepted that this meeting was to establish this church, the representatives
of the congregations elected the Church President and the Executive Committee, the Vice-
President, the General Secretary and Treasurer. When the church elders began the process of
electing the president, there was a certain amount of uncertainty among them. They asked the
missionaries present what would happen when the Protestant Church had been established:
“Are you leaving and returning to your country or are you still prepared to assist us here in
Sabah? It is quite obvious that we are not yet ready to organize ourselves and to carry on on
our own! Is it possible to chose one of you for this office?” They wanted their doubts about
independence to be cleared. As this was agreed, the gathering elected Traugott Forschner to
be the President and Diyun Madalag to be the Vice-President. Tinzan from Lajong was
elected as Treasurer and Mr Dilger as General Secretary.
After the election of the office bearers, the President made the point that he would apply to
the government for the registration of the PCS. The conclusion of this first synod took place
in the form of an inauguration worship service in the church building of the Chinese Church.
Quite a few Chinese Christians took part in this service and witnessed the existence of the
Momogun Church in Sabah. This Momogun Church had emerged and was established on the
20th April 1966.
Third Synod of the PCS on 7. -8. August 1967 at the Church Headquarters Kudat
This synod was mainly concerned with the duties and work of the church elders in their
congregations. The following points were outlined for this purpose:
1. The church elders are chosen by God. Their office is not something attained by their own
will and desire to be a leader.
2. The church elders are to continue in the proclamation of the Gospel, follow Christian rules
and act according to the Word of God.
3. The church elders can be likened to a roof in the way they provide shelter and protection
for the congregation. If a roof is leaking, all the other parts of the house will be affected and
decay.
4. A church elder can be compared to a nail, which has to be replaced every four years. If a
nail gets rusty it must be replaced with a new nail. In the same way, the task of leading and
strengthening the congregation needs fresh motivation from time to time.
The opening of this synod took the form of a joint worship together with the synod of the
Basel Christian Church of Malaysia, which was in session at this time in Kudat. After this
service, the committees of the BCCM and the PCS had a public dinner in a hotel in Kudat to
celebrate the encounter.
During the course of the synod Pastor Otto Dilger was elected to replace Traugott Forschner
who was leaving for Germany on the 25th of August 1967. This leave was necessary as his
children were due to start school. In Germany he planned to continue preparing translations of
the Scripture, some Momogun dictionaries and a Momogun grammar during his leave. As a
result of the more severe rules regarding foreigners under the government with Tun Mustapha
as Chief Minister, Forschner did not return to Sabah. The government had begun to turn down
the extension of work permits and further residence in Sabah.
Fourth Synod of the PCS, 17. - 19. April 1968 at the Church Headquarters Kudat
At this synod the president was able to inform the assembly that the PCS has at last been
registered by the Registrar of Societies of Malaysia, meaning that the PCS has been
acknowledged as a legal organisation in Malaysia. At that time the PCS had a membership of
6514 people, of which 3354 had been baptized in a total of 99 congregations.
The main topic of the gathering was concerned with marriage matters: the bridal-price and
counselling married couples. The synod agreed on a Regulation of Betrothal (Hoturan do
Mirait). 79 delegates agreed to adopt this regulation.
There was also a discussion on how to honour deceased relatives (mongukas). The outcome
of this discussion was as follows: the synod agreed that there should be a service at Easter at
the burial ground in which the deceased person would be remembered before God. In the
same way, the name of the deceased persons should be mentioned at the end of the
ecclesiastical year, i.e. on First Advent, and remembered during the worship service.
The synod also confirmed O. Dilger in his office as President, Majimil Tuorong as General
Secretary, Tinsan Amu as Treasurer and Basang, Osuin, Masandul Kastum, Karl Rennstich,
Heinrich Rusterholz and Ueli Gerber as members of the Executive Committee of the PCS.
Despite the fact that the church building on the grounds of the PCS headquarters had not yet
been completed, the synod took place in this new building of PCS. A guest from Kalimantan,
the president of the Protestant Kalimantan Church (GKE) Pastor Kiting, attended this synod
in order to initiate a partnership with the Kalimantan Church.
Fifth Synod of the PCS, 3. - 6. October 1969 at the Headquarters of the PCS in Kudat
Guests from Germany, Basel, BCCM and GKE had been invited to this synod and attended
the gathering. At this time the pastors Neubauer and Rusterholz and Mr Voegeli and Mr.
Staehelin were still in the country. Only Sister Ruth Weber had left for good. It had become
clear that the government would intensify its efforts to expel the missionaries. For this reason,
the synod considered how the church and the congregations should be organized in the
context of this new situation. It was feared that if all pastors were to be expelled, the church
would no longer be in a position to grow further. Therefore the synod discussed an alternative
way of leading the congregations, i.e. a team ministry (Tumpuk do Kopitatabangan). Having
considered this possibility, the synod decided to introduce the team ministry, proposing and
agreeing right away on which congregations this team ministry should be installed in. The
following team ministries were decided on:
a) Pantai, Golom, Lingkuton and Boribi
b) Tangkarason, Pinampadan and Medan
c) Nangko, Marbahai and Lokuton
d) Lodung, Kusilad and Dompiring
e) Mongkobou, Tanggui and Dalas
g) Botition and Tandek
These various team ministries had already been agreed on during the course of the synod. The
synod instructed the church committee to decide on further team ministries. This was carried
out accordingly with the team ministry of Angkob and Vingolon and of Rondomon, Tuhau
and Pata.
As for the lay preachers, it was decided that they should have an distinctive uniform
consisting of a long-armed black shirt with a so called white dog collar. The synod was shown
a sample of these shirts which had first been introduced in the congregation of Botition. This
pastoral dress should be worn during baptism services, at the Lord's supper and during
wedding services.
The way to install a lay preacher in the team ministry was decided by the synod in the
following way: The pastor of a church district or the Parish in Charge is responsible for the
installation of the team pastor. At this installation service, two delegates from the Executive
Committee are to be present as witnesses of the installation.
The synod accordingly passed an amendment to Article 6 of the constitution, reading as
follows: The pastors will be assisted by the team pastors in preaching and administering the
sacraments of baptism and the Lord's supper.
Another point was decided during the synod in regard to marriage and weddings: Christians
should be allowed to choose between the way of the Christian Marriage Ordinance and the
way following the Native Court according to the village tradition.
Should the village tradition be chosen, Christians could still ask to have their marriage
blessed in the church, whereby the congregation would be witnesses of these Christians’
marriage.
The synod also elected Patrick Manjil Madalag to be the new President of the PCS, replacing
pastor O. Dilger. Team pastor Masanduh Majupi was elected as Vice President
Because of the pressure from other religions at that time, the president explained that in
matters of religion, according to the Constitution of the State of Sabah, it was said that every
Sabahan had the right to choose whatever religion he or she wished to follow. It was
forbidden either to press and demand or hinder anyone concerning their religious aspirations.
With this, the synod was concluded.
Sixth Synod of the PCS, 14. - 16. May 1971 at Church headquarters in Kudat
The membership of the church by now amounted to 8700 Christians, but since the last synod
some five hundred Christians of the PCS had left. At the time of the synod, seven hundred
more had become Christians in various congregations. The synod had to explain that the
annual collection had decreased due to the floods, which had destroyed the new harvest, while
the year before a drought had resulted in a very poor rice harvest. Due to this lack of rice, it
was decided that in future, the annual collection per family or person could be contributed in
cash, two Ringgit instead of one tin of rice.
The synod elected a committee to be in charge of the PCS properties. The office bearers of
this trustee committee were: Patrick Manjil Madalag, Majimil Tuorong, Pastor Dilger and
Pastor Poong Shon Khon. They were given the power of attorney to sign on behalf of the
PCS.
The team ministries of Sikuati, Tinangol, Dandun, Pantai and Sinimpadan were decided (on).
Seventh Synod of the PCS, 16. - 18. June 1972 at Church headquarters in Kudat
This synod elected a replacement for Pastor Dilger on the Executive Committee, as Mr.
Dilger had to leave Sabah. Andan Mongintod took over from Mr. Dilger. As Team Pastor,
Masanduh had returned from a visit to Indonesia, and reported to the synod about the Batak
Church in Sumatera. Various other minor points were discussed and decided during the
synod. The synod had to acknowledge the fact that the lay training centre at Bavang Gazo had
to close, as there was no longer a lecturer or any teachers. All of them had been expelled.
Eighth Synod of the PCS, 22. - 24. May 1973 at Church headquarters in Kudat
The representative of the Committee of the Basel Mission, Miss Jenny and Pastor
Haeusermann, as well as a delegate from the BCCM, Pastor Chong Yu Kiong attended. this
synod. In the name of the BCCM Pastor Chong was able to tell the synod that the BCCM had
agreed to send Pastor Thu En Yu and Tong Far Dung to work with the PCS in the various
parishes. Team pastors Masanduh Majupi and Masandul Kastum were elected as the PCS
partners in a Joint Committee with the BCCM. Before the synod it had been agreed to send
three graduates from the government schools to study theology at Trinity College in
Singapore. These students were Matius Majihi, Kololong Sokuroh and Inggol Puluk.
Ninth Synod of the PCS, 7. -9. June 1974 at Bavang Gazo, Tinangol
Before this synod could be opened, the government’s security officer had taken the President
Manjil Madalag into custody at the Kudat Police Station for the whole day. After his return,
the synod was concerned with the problem of the land belonging to the Basel Mission’s
former Farm School in Bavang Gazo. It was decided that members should be invited to work
together in sustaining this plantation.
It was necessary to amend the article in the constitution on church discipline in view of
church members who had left the church to join another religion, but wished to return again
to Christianity. Their return should follow a different path in as much as they would need a
written declaration from the other religious leader stating that they had left that religion. Only
then could the PCS receive these people back into the Christian community.
As far as the marriage certificate was concerned, it was agreed that the fee to be paid to the
office bearers should be two Ringgit.
Tenth Synod of the PCS, 27. -30. July 1975 at Bavang Gazo, Tinangol
This synod was called the synod of the police. As soon as the synod had been opened, the
police arrived, sealed off the area and took all twelve members of the Executive Committee of
the PCS into custody. All the delegates of the congregations were sent home without delay.
Eleventh Synod of the PCS, 28. - 31. July 1976 at Bavang Gazo
The minutes of this synod were written in English and in Momogun. Present at this synod
were Pastor Honegger, Pastor Kiting from GKE, Banjermasin, Pastor Yusak Sakai from
GKPI Tarakan and Pastor Chong Yuk Kiong from BCCM.
Already before the beginning of the synod, the presidency had been transferred from Majnil
Madalag to Masandoh Majupi, as the former president had accepted another position with the
government. Manjil gave a report of his visit to and participation at the Assembly of the
World Council of Churches (WCC) in Nairobi in 1975. (This assembly of the WCC takes
place once every seven years and its participants include representatives from more than 300
churches from all over the world). He told the synod how the PCS had also applied for
membership with the WCC and had been accepted as member No. 312. The delegates were
delighted to hear that the PCS had been accepted as part of the worldwide and universal
Church.
There were various points on the agenda: the way Christian marriage and the wedding should
be organized and how records of marriages should be kept and handled. The synod was also
concerned about the abuse of alcoholic beverages and how Christians should behave
regarding this matter.
The synod also had to confirm the offices of the acting President Team Pastor Masandoh
Majupi from Tangkarason, the Vice President Team Pastor Majimil Tuorong from
Masangkung, the General Secretary Team Pastor Opook Sokuroh, Tinangol, the Vice
Secretary Team Pator Olusin Sogumpit from Merebau, and the General Treasurer Henry
Gonduman Marajam from Rondomon.
The following sections of the PCS leadership were officially installed and the duty bearers
appointed: Joint Committee with the BCCM, The Hostel Committee, The Committee for the
Bible School at Tinangol (Sekolah Al Kitab Tinangol SAT), the Committee of the School for
Domestic Science at Tinangol, the Trustee Committee and the Full Time Workers Committee
of the PCS.
Before closing the synod, the Basel Mission was requested to send missionaries to work as
teachers in the Bible school SAT, with the condition that these persons should know the
Momogun language.
Twelfth Synod of the PCS, 25. - 28. July 1977 at Bavang Gazo, Tinangol
The report from this synod states the number of PCS members as being 13,594 at that time.
As it had become clear by then that many members were scattered around the capital. Kota
Kinabalu, Patrick Manjil Madalag was asked to look after these members and assist them in
their faith. Manjil agreed.
The clearing of the land at the former farm school Bavang Gazo was once again organized as
a joint operation between the congregations. Dr Rennstich, who was at that time a lecturer at
Trinity College in Singapore and the intermediary for the Basel Mission and the PCS, gave a
lecture about Church discipline and administration.
Before the synod took place, it had already been decided that Pastor Thui En Yu, who had
been in Hong Kong to further his studies, should be stationed at the Kudat Headquarters with
the task of holding training courses for the evangelists and lay preachers as well as for the
church elders, following the principles of what is known worldwide as TEE (Theological
Education by Extension).
Matius Majupi, who was still doing his practical (training) for Trinity College in Singapore,
had been in charge of the Tinangol Parish. The synod wanted to extend his time at Tinangol
for another year as there was no alternative person for this parish, so he was only to return to
Singapore and complete his studies after this additional year.
When the synod was told about the aims and purpose of the Federation of Churches in
Malaysia, it was agreed that they should apply for membership of the Federation of Churches
in Malaysia.
Another point of discussion and reiteration was the Christian Marriage Ordinance and its use
in the congregations.
Thirteenth Synod of the PCS, 26. - 28. July 1978 at Church headquarters in Kudat
The theme of this synod was: Your Kingdom come (Matthew 6,10), following the theme of
the next Assembly of the WCC on matters of Mission, which was to take place in Melbourne
Australia in 1980.
It was said that from the Lord's Prayer, with which Jesus taught his followers and us how to
pray, we Christians are reminded of Jesus who has power over the whole world (Matthew
28,16-20). He made Christians be witnesses of his power and his love among all people and
nations. We Christians should be symbols of his Kingdom and God's rule over the universe.
Because of this role, the church and its members live their lives with the aim of expanding
Christ's rule over the world.
During the discussion, the government’s financial assistance for the churches was considered.
Should the PCS accept such funds at all and thus become dependent on the state or could this
state support be considered to be the state's acknowledgement of the work of the churches
towards the well being of the population? It was agreed that these funds should be accepted,
but that the Church should try to use them together with its own funds in a kind of joint
venture. The government funds should not constitute the only financial means of constructing
church buildings, with no contribution from the church itself or the congregation.
The synod decided to install a committee to administer the government funds, and a further
committee to find a way to deal with members who married a second partner. This was
intended to act as a shield for the families.
Regarding Christian burials, it was arranged that the sign of a cross should be placed at the
head end of the grave. It should not be obligatory to cover a grave with a cement structure,
but should depend on the means of the family of the deceased. In either case, a meal of
remembrance should be held, not according to the traditions of the former Grave Clearing, but
as a gathering intended to commit the deceased to the love and mercy of God.
As far as the following synods 14 to 22 up to 1992 are concerned, the Secretary General had
already agreed in 1990 to write short reports on the findings of these synods. However, at the
point when this manuscript was due to go into print, and despite many reminders, nothing was
put forward that could be inserted here.
The following account details the various sections of the PCS since its establishment.
A. The way of preparing the writings and books in the Momogun language for print.
When the missionaries arrived in Kudat there was not a single Rungus person able to write in
his native language. Only headman Tuorong was able to sign his name in Javi, the Arabic
script.
After a few earlier attempts, the written Momogun language first came into being in 1956,
with the aim of having more and more various Bible Stories available in Momogun. As soon
as any of these stories had been mimeographed, they were distributed among the lay helpers
and preachers for use in the Bible readings in the congregations and groups of worshippers.
For the first Bible Course for Lay helpers (1957-59), a hymn booklet had been prepared with
some twenty hymns and songs in Momogun and other liturgical parts such as a selection of
Psalms, daily prayers, prayers for worship and special situations and an order of service for
worship and for funerals.
During this first Bible course, the Story of Jesus Christ, written in fifty parts as a gospel
harmony, and taken from the four gospels was translated and made ready for mimeographing.
In the same way, fifty stories from the Old Testament, from creation to the prophets, were
taught along with their translation. Three parts of a Momogun Primer were also prepared, first
and foremost to give the children of the lay helpers the chance to learn to read and write
instead of being a nuisance to their fathers in school. Being with the parents at the mission
station, these youngsters were keen to find out what their fathers were doing. This rather
disturbed some of them, seeing that the little daughter was quicker in understanding what had
been written on the blackboard. So this primer made it possible to hold a kind of childrens'
class at the missionary’s home with his wife playing with and teaching these children. As
soon as it was understood that this primer would also be of value to others,- the children had
taken the primer home to the children in their longhouse during their visits and had passed on
their learning to other children and adults - these three Primer parts were mimeographed
repeatedly and spread throughout the longhouses of the Rungus society.
Along with further biblical teachings, the translation of St. Paul's First Letter to the
Corinthians was produced as well as an initial direct attempt to translate the Words of the
Prophet Amos, together with a small commentary on Amos. When reading and explaining
about Amos, it became obvious to the lay helpers how directly Amos’s story related to the
situation of the Rungus people, who were also suffering from oppression, bad rule and being
despised by the rich and mighty. In this Bible Course it was also possible to prepare an Order
of Christian life and of the Christian congregation for use with the church elders.
During the second Bible Course (1960-1961), the gospel of St. Mark was translated and read.
The translation had been ready for mimeographing in November 1960 with just a hundred
copies (with a spirit duplication system which only managed to draw a hundred copies from
the master-copy before the ink was finished). Yet after only four weeks all copies had been
handed out to anyone who could prove that he was already able to read. Further teaching and
Bible readings covered The Acts, First Timothy, First Peter and First Thessalonians. The First
Corinthians was reread and a booklet was put together outlining the meaning and substance of
Christian Faith and Christian Life (Dogmatics and Ethics).
The reading and translation of the Gospel of St. Matthew during various short courses made it
possible to mimeograph the Book of St. Matthew in 1967, and St. Luke and Romans in 1968.
In Basel, the first offset-print of The Stories of Jesus was arranged, with a thousand copies
being made, ready for distribution during 1968. In 1974, the Letter to the Hebrews was
mimeographed in Kudat and, for the Silver Jubilee of the PCS, an Almanac, 25 Years of the
PCS, was printed in 1978.
All these booklets, mimeographed using the mimeograph-machines at the mission and church
headquarters, were reprinted again and again from the same stencils. The hymnbook grew in
size from time to time with further liturgical parts added, including service orders for baptism
and the Lord's Supper. There were more than ten improved and extended versions of this
hymnbook serving the church year after year in a progressive form of worship and singing.
Besides these books, with their teaching of biblical knowledge and understanding of Christian
belief, other books were also produced, e.g. a Momogun Grammar, a Dictionary of the Root-
words of Momogun explained in English, an English Dictionary explained in Momogun and a
collection of Rungus legends and sagas.
In 1978, Rev. T. Forschner visited Sabah. During his stay, the president of the PCS asked the
Protestant Church in Wuerttemberg, Germany to make it possible for Rev. Forschner to
complete the translation of the New Testament by releasing him for the necessary period of
time. As the Church in Germany agreed to this request, Rev. Forschner returned to Sabah
twice in the course of the following two years for three months each. With the assistance of
Mr Osingko Taganau and a few other church members, the translation of the still missing
parts of the New Testament was completed and all the previously translated texts were reread
and revised. On September 4th 1980, some representatives of the PCS discussed the
completion of this translation with the representative of the United Bible Society for the Far
East. It was agreed that the manuscript should be forwarded to the Bible Society of Singapore
for getting printed. Before the end of 1980, 5000 copies of the New Testament in Momogun
arrived in Kudat.
When Rev. Forschner presented the completed manuscript of the New Testament to the
Executive Committee of PCS before leaving for Singapore and Germany, the Committee
applied once more to the Church in Wuerttemberg to release Rev. Forschner for the
translation of the Old Testament. The Committee stated that there were many stories in the
Old Testament that were very close to Momogun tradition and culture. It would also be
possible to pertain our language in a better way by reading the Momogun Bible. As the
children were only taught in the Malay language in school and no longer stayed in the village,
it would be only a short time before they would forget their own language, especially the
more meaningful words. Being away from home, they would no longer hear their own
language on a daily basis. For this reason, the Momogun Bible would be of great value, not
only for the understanding of the Word of God, but even for the preservation of our language,
it was said.
So, in 1981, a translation committee of eight people was formed to prepare a translation of the
Old Testament. In the discussion about the best way to tackle this task, Forschner said at the
first meeting of this committee that it had taken Martin Luther fourteen years to translate the
Old Testament into German. He was not sure whether he would be granted such a long time
to do this on top of the work he was engaged in for the German Church. He pointed out that,
in the Old Testament, there were repetitions and some sections dealing with Jewish tradition
which were not of great importance for the PCS. He also told this committee, that a selective
Old Testament Bible had been made especially for the youth in Germany, with its cover made
of denim, leading to this particular Bible edition being known as the Jeans-Bible and
suggested to follow this selection when tackling a Momogun translation. This committee
came to understand that the task of translating of all the complete portions and chapters of the
Old Testament, sometimes with long passages just listing the names of former generations
and several stories telling how offerings of slaughtered animals should be made, not even
fifteen years would be sufficient to complete this task. It was therefore decided to adopt the
selective nature of the German Jeans Bible in translating the Old Testament, using the
English, Indonesian and Malay versions of the Bible, and also the modern Malay version of
the Good News Bible, while checking would be done by referring to the Hebrew Bible. It
took Rev. Forschner five visits, each of three months duration, to get this translation ready for
print. Each section, once translated, was mimeographed right away for use as Lectio Continua
in the Sunday services and for personal use, allowing a further check of intelligibleness by the
congregations.
At the end of 1985, all portions were completed and ready for print. By the time this
manuscript was presented to the Bible Society in Singapore, a problem turned up. Due to
Custom problem when importing Bibles containing the name Allah for God into Malaysia it
had been decided in the meantime to form the Bible Society of Malaysia in order to
overcome this problem. The manuscript was in Singapore, but the Bible Society of Malaysia
in Kuala Lumpur had not yet started to arrange any printing apart from what had already been
done for the Christian people in West Malaysia. Additionally, this new Bible Society did not
have any means of printing, so the manuscript of the Momogun Bible remained in Singapore
for three years without being printed.
It was only in 1988 that the Bible Society of Malaysia in Kuala Lumpur was prepared to
consider printing the Momogun Bible, and had this printing done in Singapore in the same
way. This printing involved quite a few new problems. The print setter did not have any
knowledge of Momogun. The master-copy of the New Testament had been lost at the
Singapore-Bible Society, which meant that even the New Testament had to be reset. The
blueprint included tens of thousands of typing mistakes. The blueprint and the following
second, third, fourth and fifth revisions went back and forth between Singapore and Germany,
with corrections being checked again and again. Sometime during the type setting, pages of
the manuscript had been turned over by the wind resulting in either the text of a few pages
being repeated or left out altogether. Previously corrected pages were also turned over by the
wind, making it necessary to correct them all over again. When the book was finally printed,
it turned out that mistakes were still be found. All the painstaking reading and correcting,
checking each letter, each marker, number, verse and chapter to make sure that nothing had
been left out, changed, misprinted or added could not prevent the final print version still
containing some small errors.
It was at last in September 1990 that this Momogun Bible was finally printed and arrived in
Kudat in an edition of 5,000 copies. The Church in Wuerttemberg had provided the funds for
the printing run. The following sale of the Momogun Bible, at a price of six Ringgit per copy,
was used to establish a PCS Bible Fund.
In 1984, the PCS hymnbook was properly printed for the first time at the Kudat-based
printing firm Tan Enterprise, who successively reprinted it on several occasions, with a total
of more than 15,000 copies being printed.
In 1992, the same firm also printed the REGISTER OF ROOTS in the Rungus Dialect and an
ENGLISH-RUNGUS DICTIONARY, a History of Christianity worldwide and of the PCS
and, last but not least, some commentaries on parts of the Old and New Testament.
It should not be forgotten that, from 1957 onwards, the Sunday service programmes with texts
and an outline for the sermons, as well as the places of worship to be served by pastors and
lay preachers had been made by the printing office. In the beginning this booklet was
prepared monthly, and then later at six-week, eight-week and three-month intervals until it
was finally issued twice a year, with a total of five hundred copies printed for distribution to
all the lay helpers, preachers, team pastors and parsons. The edition for July-December 1993
was set using a computer for the first time and also printed by Tan Enterprise together with
lectures presented at various training courses.
Many attempts had been made, either by the Executive Committee or the various sections of
the church, to produce a church magazine or a newsletter about the PLA and the women's
contributions to Church work) To date, such efforts have not amounted to more than solitary
issues, as everyone in the congregation, church district and the various groups had more
important tasks to attend to than writing newsletters and the like.
The names of the people who carried out the mimeographing during these long years and up
until the present day were as follows: Osingko was the first to occupy this office, followed by
Ajadap for a short while, then Asun from Kodungkung , Masanduh Majupi, Majimil, Majatig,
Osingko again, Abui and Asung. Their work done at the headquarter without much attention
has contributed a lot towards the growth of PCS.
Quite a large number of graduates from the PLA have continued with further studies at STS
in Kota Kinabalu and have been promoted there to various academic grades. They are since
working full time for the PCS.
C. Native Voluntary Primary Schools in Lajong, Tinangol and Lodung (written by Chong
That Shung)
These schools were built during 1964 with funds from the Basel Mission. The (original) idea
was to open these schools as village schools, therefore they were given the name “Native
Voluntary Schools” or SRK (Sekolah Rendah Kampong). At that time, not a single Momogun
child had had the opportunity to go to school in his own village or nearby without having to
stay (overnight) in the hostel in Kudat or some other place. The Christians in the various
villages asked the Basel Mission for assistance in making/building schools for their children.
In answer to these requests, the Basel Mission provided the school buildings as well as
teachers’ quarters erected on land belonging to the Basel Mission and sent over a European
teacher to act as supervisor of these schools. As the Ministry of Education was against the use
of Momogun as the teaching language, the committee agreed unanimously to use the English
language.
The schools started with the new school year in January 1965. In Lajong, the school had to
start right away with two first-year classes and a second-year class with a total of 58 pupils.
67 pupils were registered in Tinangol and 83 pupils in Lodung, where there were also parallel
first and second (-year) classes. Mr Stettler from Switzerland acted as Principal and
supervisor of these three schools. After his term of office, Mr Werner Braun took over from
him in 1971. Both of them were concerned about the development of the school and
organized the necessary provisions and funds. And this has remained the same up to the
present day. After Mr. Braun left, Mr Chong That Shung, the former teacher in Lajong from
1965 onwards, took over the post of supervisor and continues to hold it at present. The
education committee of the PCS and the Village School Committee assisted Mr Chong in
organizing the schools. Parents and pupils helped the teachers to further develop schooling by
increasing the numbers of pupils, extending already existing school buildings and adding new
ones.
Following the Education Ordinance of Malaya of 1961, which was accepted by the State of
Sabah in 1969, the Malay language became the (official) language of primary teaching.
Together with this change, the schools also changed their name to Sekolah Rendah
Kebangsaan in 1974.
In 1989, two further teachers’ quarters were added at the Tinangol SRK. In 1990, six more
classrooms had to be built in Tinangol to accommodate the increased numbers of pupils. The
SRK Lajong received a further teachers'office and a store-room, financed by a government
fund of some 70,000 MR.
The school committee applied for six more classrooms in Lajong, as the old buildings were
decaying and there was no way of repairing them.
Today, in 1993, a total of 42 teachers are employed at these three schools, together with seven
caretakers, while 660 pupils of up to 99% Christian background attend the schools, with 158
pupils in Lajong, 337 pupils in Tinangol and 165 pupils in Lodung for classes one to six.