Вы находитесь на странице: 1из 574

ANALIZADOR DE CAMPO HUMPHREY

■ Versión 4.2 del software del sistema II serie i

Manual del usuario


Manual del usuario del HFA II serie i
Control de revisión

Número de pieza Rev. Versión de software Descripción Fecha de publicación


66881-5 A 4.2 Manual del usuario del HFA II serie i 2007.11

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Copyright
Copyright © 2007 Carl Zeiss Meditec, Inc. Reservados todos los derechos.

Marcas comerciales
EasyConnect, FastPac, Guided Progression Analysis, Glaucoma Progression Analysis, GPA,
Humphrey, HFA, HFA-NET, HFA-NET Pro, SITA, SITA Fast, SITA Standard, SITA SWAP y STATPAC son
marcas comerciales, registradas o no, de Carl Zeiss Meditec, Inc. en los Estados Unidos y/o en otros
países.

Windows es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en
otros países.

Bonjour, el logotipo de Bonjour y el símbolo de Bonjour son marcas comerciales de Apple Computer,
Inc.

HP, LaserJet, PCL y DeskJet son marcas comerciales registradas de Hewlett-Packard Company.

VxWorks es una marca comercial registrada de Wind River Systems, Inc.

El resto de las marcas comerciales utilizadas en este documento son propiedad de sus respectivos
dueños.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Contenido i

Contenido

(1) Introducción e instalación del instrumento ................................1-1


•Uso del sistema ...........................................................................................1-1
•Modo de empleo .........................................................................................1-1
•Finalidad de este Manual del usuario......................................................... 1-2
•Símbolos..................................................................................................... 1-3
•Eliminación del instrumento ........................................................................1-7
•ADVERTENCIA: Modificaciones del usuario en el software o el hardware ...1-7
•Instalación del instrumento .........................................................................1-7
•Consejos para evitar daños ........................................................................ 1-8
•Licencia integrada al HFA II-i...................................................................... 1-8
•Conformidad del producto con normas pertinentes ................................... 1-8
•Seguridad del producto .............................................................................. 1-8
•Compatibilidad electromagnética (EMC) ...................................................1-10
•Equipos accesorios .................................................................................... 1-15
•Acerca de los campos visuales................................................................... 1-16
•Las prestaciones Humphrey ....................................................................... 1-19
•Componentes del sistema......................................................................... 1-22
•Componentes adicionales......................................................................... 1-25
•Instalación del sistema ............................................................................. 1-29

(2) Operación general .......................................................................... 2-1


•Información general ................................................................................... 2-1
•Uso del Directorio de archivos ....................................................................2-8
•Pantalla Menú principal..............................................................................2-9
•Configuración del sistema ........................................................................ 2-10
•Configuración adicional............................................................................2-28
•Pantallas de ayuda ...................................................................................2-30

(3) Preparación de las pruebas .......................................................... 3-1


•Selección del modelo de prueba y del ojo de prueba ................................. 3-1
•Introducción de los datos del paciente .......................................................3-8
•Utilización de lentes de prueba ................................................................3-20
•Preparación del paciente ..........................................................................3-25

(4) Parámetros y estrategias de prueba........................................... 4-1


•Definición de parámetros de prueba .......................................................... 4-1
•Estrategias de prueba.................................................................................4-4
•Pruebas SITA............................................................................................. 4-11

(5) Pruebas............................................................................................ 5-1


•Opciones de Inicio de la prueba .................................................................5-2
•Monitorización y posición adecuada del ojo del paciente ..........................5-4
•Pruebas suplementarias .............................................................................5-8
•Prueba en curso........................................................................................ 5-11

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
ii Contenido

•Monitorización de la fijación .....................................................................5-12


•Consejos para el seguimiento de mirada y de cabeza ...............................5-14
•Opciones de la pantalla Prueba completa .................................................5-14
•Pruebas: Guía paso a paso ........................................................................5-17

(6) Confiabilidad de las pruebas........................................................ 6-1


•Factores que afectan la confiabilidad.........................................................6-2
•Evaluación de la confiabilidad....................................................................6-4

(7) Análisis STATPAC e impresión de resultados.............................. 7-1


•Introducción al análisis STATPAC ................................................................ 7-2
•Formatos de impresión de las pruebas de umbral...................................... 7-3
•Impresión de resultados de pruebas de umbral actuales........................... 7-17
•Formatos de impresión de las pruebas de detección.................................7-18
•Impresión de resultados de pruebas de detección actuales ..................... 7-20
•Impresión de los resultados de pruebas ya guardadas............................. 7-20
•Símbolos de escala de grises .................................................................... 7-23

(8) Guided Progression Analysis (GPA) ............................................. 8-1


•Introducción a GPA.....................................................................................8-2
•Resumen de informes de GPA.....................................................................8-4
•Comprensión de los informes de GPA....................................................... 8-10
•Establecimiento de los valores iniciales de GPA ........................................8-12
•Interpretación clínica de los resultados de GPA.........................................8-14
•Estudios de caso de GPA ...........................................................................8-16
•Cómo imprimir informes de GPA...............................................................8-30
•Cómo activar el software GPA en el HFA II-i .............................................8-38

(9) Perimetría automatizada de onda corta (SWAP) ....................... 9-1


•Introducción a la Perimetría automatizada de onda corta.......................... 9-1
•Pruebas SITA SWAP ....................................................................................9-3
•Impresión de los resultados de SITA SWAP.................................................9-8
•Estudios de caso SITA SWAP..................................................................... 9-10
•Registro de licencia de SITA SWAP en su HFA............................................9-14
•Bibliografía seleccionada sobre SWAP.......................................................9-15

(10) Funciones de archivo ....................................................................10-1


•Menú Funciones de archivo ...................................................................... 10-2
•Recuperación del directorio de archivos ................................................... 10-4
•Selección de pruebas desde el directorio de archivos............................... 10-7
•Realización de funciones de archivo....................................................... 10-11
•Organización de archivos de pacientes................................................... 10-22

(11) Gestión de la base de datos.........................................................11-1


•Introducción a la gestión de bases de datos .............................................11-1
•Procedimientos de protección de la base de datos de pacientes.............. 11-3

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Contenido iii

•Copia de seguridad y restauración de configuración................................ 11-6


•Cómo tratar los fallos de la base de datos .............................................. 11-12
•Fusión de bases de datos ....................................................................... 11-22
•Limpieza de la base de datos del disco duro .......................................... 11-23
•Cuidado y manejo de medios de almacenamiento extraíbles ................. 11-25

(12) Pruebas personalizadas ...............................................................12-1


•Creación de pruebas personalizadas .........................................................12-1
•Eliminación de pruebas personalizadas...................................................12-13
•Realización de pruebas personalizadas ...................................................12-16
•Formatos de impresión ............................................................................ 12-17

(13) Pruebas cinéticas ..........................................................................13-1


•Introducción a las pruebas cinéticas......................................................... 13-2
•Realización manual de la perimetría cinética ........................................... 13-3
•Modelos de pruebas cinéticas predefinidos.............................................13-13
•Ejecución de pruebas cinéticas automatizadas........................................13-14
•Prueba cinética de incapacidad de la Administración
de la Seguridad Social ............................................................................ 13-24
•Asignación especial ................................................................................ 13-27
•Visualización de pruebas cinéticas ......................................................... 13-39
•Impresión de pruebas cinéticas .............................................................. 13-43
•Diseño de un modelo de pruebas cinéticas personalizadas.................... 13-48
•Creación de la Prueba afáquica de incapacidad SSA .............................. 13-56

(14) Trabajo en red ................................................................................14-1


•Organización del capítulo......................................................................... 14-2
•Configuraciones de red............................................................................. 14-3
•Resumen de HFA-NET ............................................................................... 14-5
•Resumen de las características adicionales de HFA-NET Pro....................14-14
•Como utilizar las funciones de trabajo en red de HFA-NET
o HFA-NET Pro .........................................................................................14-14
•Creación de copia de seguridad de datos en el servidor .........................14-15
•Restauración de datos del servidor..........................................................14-18
•Sincronización de bases de datos en dos o más perímetros HFA II-i .......14-19
•Uso de carpetas de pacientes ................................................................. 14-26
•Transferencia de pruebas........................................................................ 14-32
•Uso de la Opción Guardar/Transmitir...................................................... 14-35
•Impresión en un archivo ......................................................................... 14-38
•Exportación de archivos de imágenes y datos a sistemas
EMR/PMS (sólo con HFA-NET Pro)........................................................... 14-41
•Importación de listas de trabajo desde sistemas de software
EMR/PMS (sólo con HFA-NET Pro)........................................................... 14-43

(15) Cuidado y limpieza........................................................................15-1


•Principios de uso general.......................................................................... 15-2

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
iv

•Limpieza del HFA II-i................................................................................. 15-2


•Cambio de piezas ..................................................................................... 15-5
•Operación de la impresora Printrex .........................................................15-10
•Calibración de la pantalla........................................................................15-12
•Utilización de discos de datos .................................................................15-13

(A) Especificaciones del producto ...................................................... A-1

(B) Características del producto......................................................... B-1

(C) Avisos legales ................................................................................. C-1

(D) Glosario de iconos..........................................................................D-1

(E) Tablas de conversión de Goldmann ............................................. E-1


•Tabla de conversión para Azul-Amarillo...................................................... E-5
•Especificaciones Azul-Amarillo ................................................................... E-6

(F) Modelos de pruebas....................................................................... F-1


•Modelos de pruebas de detección .............................................................. F-1
•Modelos de pruebas de umbral .................................................................. F-4
•Modelos de pruebas de especialidad ......................................................... F-6

(G) EasyConnect RCT 1.0 ......................................................................G-1


•Resumen.....................................................................................................G-1
•Antes de ejecutar RCT................................................................................ G-2
•Activación de RCT y denominación de los instrumentos HFA II-i ............... G-3
•Inicio de RCT.............................................................................................. G-4
•Modo Sencillo (predeterminado) ............................................................... G-6
•Modo Copia .............................................................................................. G-14
•Modo Personalizado .................................................................................G-21
•Modo Informe.......................................................................................... G-32
•Modo Prueba........................................................................................... G-38
•Detección y solución de problemas ......................................................... G-46

(H) Referencia de trabajo en red ........................................................H-1


•Obtención de una licencia de HFA-NET o HFA-NET Pro...............................H-1
•Conexión de los componentes de red ........................................................ H-3
•Configuración de la red del HFA ................................................................ H-4
•Protocolo de acceso al servidor de archivos para una
carpeta FTP o una carpeta compartida...................................................... H-9
•Archivado de datos................................................................................... H-15
•Configuración de Guardar y transmitir .................................................... H-22
•Configuración de exportación a EMR/PMS (sólo HFA-NET Pro)................ H-23
•Configuración de listas de trabajo de EMR/PMS (sólo HFA-NET Pro) ........H-24
•Configuración de Guardar y transmitir para EMR/PMS (sólo HFA-NET Pro) . H-25

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
v

•Configuración de Impresión de archivo ................................................... H-26


•Copia de seguridad y restauración de la configuración de red del HFA... H-28
•Diagnóstico de red .................................................................................. H-28
•Mensajes de error para solución de problemas de red ............................ H-32
•Terminología de trabajo en red................................................................ H-39
•Protocolos de comunicaciones serie utilizados por los HFA..................... H-42

(I) Instalación y obtención de la licencia del software del HFA II-i.. I-1
•Instalación del software del sistema ...........................................................I-2
•Instalación de software adicional................................................................I-3
•Obtención de la licencia de GPA, SITA SWAP, HFA-NET
o HFA-NET Pro en un HFA II-i.......................................................................I-5

(J) Funcionamiento de SITA / Reconocimientos ................................J-1

(K) Referencia a estrategias de prueba anteriores ......................... K-1

(L) Detección y solución de problemas ..............................................L-1


•Lista de piezas ............................................................................................ L-9

Índice ...............................................................................................M-i

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
vi

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Introducción e instalación del instrumento 1-1

(1) Introducción e instalación del


instrumento
Uso del sistema 1-1
Modo de empleo 1-1
Finalidad de este Manual del usuario 1-2
Símbolos 1-3
Instalación del instrumento 1-7
Consejos para evitar daños 1-8
Conformidad del producto con normas pertinentes 1-8
Seguridad del producto 1-8
Compatibilidad electromagnética (EMC) 1-10
Equipos accesorios 1-15
Acerca de los campos visuales 1-16
Las prestaciones Humphrey 1-19
Componentes del sistema 1-22
Componentes adicionales 1-25
Instalación del sistema 1-29
Muy pronto estará utilizando el perímetro automatizado más avanzado del mercado, el Analizador
de campo Humphrey® II serie i (HFA™ II-i). Esta sección preliminar presenta información general
acerca del HFA II-i e incluye un breve análisis de los campos visuales y un resumen de algunas de las
principales características del instrumento.
Después de leer este capítulo, se familiarizará con:
• la importancia de probar el campo visual
• los principios generales de la perimetría
• las funciones exclusivas del HFA II-i
• las precauciones que se deben tomar al instalar el instrumento y las medidas de seguridad
• la conexión de la impresora y dispositivos externos opcionales

Uso del sistema


El Analizador de campo Humphrey II-i de Carl Zeiss Meditec, Inc. es un perímetro automático que se
emplea para medir el campo visual del ojo.

Modo de empleo
El Analizador de campo Humphrey II-i es un perímetro automatizado que permite identificar los
defectos del campo visual para la detección, la monitorización, el diagnóstico y el control de
enfermedades oculares, como el glaucoma, y trastornos neurológicos relacionados.
Nota: Los resultados de estas perimetrías constituyen una ayuda para la
interpretación, y no un diagnóstico. La opinión del médico sigue siendo el
elemento principal en la determinación de la importancia clínica de los resultados
perimétricos, incluso en la evaluación de las limitaciones del paquete estadístico.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
1-2 Introducción e instalación del instrumento

Finalidad de este Manual del usuario


Carl Zeiss Meditec ha confeccionado este manual con el objeto de que se lo emplee como una guía de
capacitación, de uso y de consulta. Este instrumento está destinado a médicos o técnicos que posean
una adecuada formación o experiencia profesional en el uso de equipos médicos y en la interpretación
diagnóstica. Si bien se proporciona capacitación en el uso del HFA II-i, no se ofrece ningún tipo de
instrucción a los usuarios para la interpretación diagnóstica. No es ese el objetivo de este manual.
Para aprovechar al máximo las capacidades del HFA II-i y desarrollar técnicas de operación
correctas, se recomienda el uso de este Manual del usuario como fuente de consulta e instrucción.
Este manual ha sido diseñado con fines didácticos. Las instrucciones se detallan paso a paso y
vienen acompañadas de ilustraciones para que pueda empezar a trabajar con el equipo
rápidamente y con seguridad.
Estamos seguros de que le gustará trabajar con el HFA II-i. La pantalla táctil facilita el proceso de
aprendizaje y operación del equipo. Para obtener óptimos resultados:
• Lea el Manual del usuario en el orden en que se ha escrito.
• Léalo mientras está sentado al instrumento.
• Practique el uso del instrumento examinando a otros miembros del personal antes de utilizarlo
con los pacientes.

Diferencias entre los modelos


Esta guía contiene instrucciones para el uso de los modelos 720i, 740i, 745i y 750i. Si bien la mayor
parte de la información se aplica a todos los modelos, hay ciertas indicaciones que se aplican
únicamente a modelos determinados. Si una característica o función se aplica sólo a uno o varios
modelos específicos, esta guía especifica los números de los modelos, a menudo entre paréntesis,
en un lugar destacado. Podrá encontrar un ejemplo de este procedimiento en el análisis de la
“Pruebas SWAP (Azul-Amarillo (modelos 745i y 750i)”, en la página 1-21. Por el contrario, los
números de los modelos no se especifican si se trata de información estándar u opcional en todos
los modelos. El número de modelo de su instrumento está indicado en el panel posterior del HFA
II-i, pero también se puede obtener esta información mediante el botón “i”, que está situado en la
esquina superior izquierda de la pantalla (consulte “Botón de información”, en la página 2-3). Si no
sabe con certeza qué capacidades especiales posee su instrumento, consulte el Apéndice (B),
"Características del producto",.

Convenciones de texto
Los términos “seleccionar”, “elegir”, “tocar” y “pulsar” se utilizan indistintamente. Todos ellos
indican al operador la necesidad de iniciar una acción mediante la pantalla táctil, el teclado
externo, la tableta digitalizadora, la bola de seguimiento o el ratón. Los términos “disco duro” y
“unidad de disco duro” se utilizan indistintamente para hacer referencia al medio de
almacenamiento de datos estándar en todos los modelos del HFA II-i.
El texto en MAYÚSCULA se emplea para identificar botones de comando específicos de la pantalla
táctil. No obstante, este uso presenta tres excepciones: los mensajes en las copias impresas de las
pruebas; las palabras STATPAC™, SITA™, SWAP, HFA II-i; y los encabezados.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Introducción e instalación del instrumento 1-3

El texto en cursiva se utiliza para identificar los botones de iconos que están situados en el extremo
derecho de la pantalla; los títulos de las figuras, ilustraciones y tablas; y las notas especiales en este
manual.
El texto en negrita se emplea para resaltar las advertencias y los títulos de las secciones.
En este manual, “hacer clic” significa pulsar el botón izquierdo del ratón, excepto cuando se indica
expresamente que se debe hacer clic con el botón derecho.
Para identificar las cadenas de elementos de menú, se ha colocado a cada elemento entre comillas
(“>”). Por ejemplo, “Archivo>Salir” indica que se debe seleccionar Salir en el menú Archivo.

Acceso a las opciones de menú


Para acceder a las opciones que ofrece cada menú, haga clic en los encabezados correspondientes.
A continuación, haga clic en una opción para seleccionarla. Haga clic fuera de todas las opciones
de menú para que desaparezcan.
• Algunos menús son campos marcados con una flecha descendente (listas desplegables). Para
acceder a estas opciones, haga clic en la flecha descendente.
• Las opciones de menú o los botones que aparecen atenuados no están disponibles.

Acceso al Manual del usuario en formato electrónico


El CD de la Documentación para el usuario del HFA II-i, que forma parte del paquete de accesorios
del instrumento, incluye un Manual del usuario del HFA II-i en formato PDF de Acrobat para que se
lo utilice en computadoras. Si usted no ha instalado en su computadora el programa Adobe Reader,
visite el sitio www.adobe.com para descargar e instalar la versión gratuita de ese programa.

Referencias adicionales
El Manual del usuario no puede abarcar todas las situaciones que podrían suscitarse a partir del uso
del HFA II-i, y menos aún las cuestiones relacionadas con la interpretación de las imágenes. Con el
HFA II-i, usted recibirá una copia de Essential Perimetry, donde encontrará una descripción general
de los resultados del análisis del campo visual. Para obtener información y un análisis exhaustivo de
los campos visuales, se recomienda la lectura de Automated Static Perimetry, Second Edition, de
Douglas R. Anderson y Vincent Michael Patella (Mosby, Inc., St. Louis).

Símbolos
Precaución, consultar la documentación adjunta. Nota: el manual contiene instrucciones
importantes en relación con el funcionamiento y mantenimiento del instrumento.

Peligro de descarga eléctrica. Nota: indica que existe riesgo de descarga eléctrica debido a la
presencia de alta tensión sin aislación en el interior del instrumento. No quite la cubierta ni los
componentes del instrumento.

Fusible

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
1-4 Introducción e instalación del instrumento

Partes aplicadas de tipo B

Fabricante

Fecha de fabricación

Representante autorizado ante la Comunidad Europea

Número de serie

Número de catálogo / número de pieza

Conformidad con exigencias de la Comunidad Europea


0297

Modelo

Patente

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Introducción e instalación del instrumento 1-5

Otros símbolos que aparecen en el HFA II-i:

Encendido Apagado

Lámpara del proyector Brillo

Filtro de entrada de aire Monitor VGA

Teclado
Puerto de comunicación serie
RS-232
Ratón

Impresora
Red

Unidad de disquetes Botón de respuesta


del paciente

Datos

cáÖìê~=NKN=aÉÑáåáÅáμå=ÇÉ=ë∞ãÄçäçë=~ÇáÅáçå~äÉë=ÇÉä=ec^=ffJá

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
1-6 Introducción e instalación del instrumento

Símbolos del embalaje protector


Los símbolos del embalaje protector que aparecen en el cartón de envío especifican los requisitos de
manipulación y las condiciones de transporte y almacenamiento del HFA II-i desde que éste sale de
la fábrica. Tenga en cuenta estos símbolos en caso de que el HFA II-i deba permanecer guardado
durante un período prolongado, antes de su configuración y utilización.

Requisitos de manipulación
Frágil

Mantener seco

Este extremo arriba

Condiciones de transporte y almacenamiento


Humedad relativa: de 10% a 100%, incluyendo la condensación

Temperatura: de -40 a +70ºC


Presión atmosférica: de 500 hPa a 1060 hPa

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Introducción e instalación del instrumento 1-7

Eliminación del instrumento


Cuando llegue la hora de actualizar el HFA, comuníquese con Carl Zeiss Meditec para conocer las
opciones vigentes en cuanto a la actualización o entrega del instrumento como parte del pago. Si no
desea entregar el instrumento como parte del pago de una versión superior, deberá deshacerse de su
equipo conforme a las disposiciones locales y nacionales en materia de reciclado de computadoras.

ADVERTENCIA: Modificaciones del usuario en el software o el


hardware
El HFA II-i es un producto sanitario. Tanto el software como el hardware de este equipo han sido
diseñados de acuerdo con las normas que rigen la fabricación de productos sanitarios en EE. UU.,
Europa y otros países del mundo con el fin de proteger a los médicos clínicos, usuarios y pacientes
de los daños que podría provocar una falla de índole mecánica, diagnóstica o terapéutica. Toda
modificación que afecte al software o al hardware del HFA II-i (incluso a los periféricos) y que no
cuente con la debida autorización puede afectar seriamente la seguridad de usuarios y pacientes, el
desempeño del instrumento y la integridad de los datos de los pacientes, además de invalidar la
garantía del instrumento.

Software aprobado
Se autoriza el uso del software proporcionado o aprobado por Carl Zeiss Meditec para el HFA II-i.
Consulte la sección de Asistencia técnica para el HFA II-i en nuestro sitio Web
(www.meditec.zeiss.com/hfa) para obtener la lista vigente de software aprobado.
☞ Nota: Carl Zeiss Meditec no proporcionará asistencia técnica para el uso de software de terceros
que no haya sido aprobado.

Instalación del instrumento


Sólo un representante autorizado del servicio técnico de Carl Zeiss Meditec puede instalar el HFA II-i.
Carl Zeiss Meditec acordará con el comprador, si éste lo requiere expresamente, una fecha para la
instalación gratuita del equipo luego de la entrega del producto. Se requerirá medio día hábil,
aproximadamente, para la instalación del sistema y la capacitación del usuario.

Manipulación correcta
Proceda con suma cautela al manipular y transportar las cajas en las que se envía el HFA II-i. El
instrumento contiene componentes ópticos frágiles, cuya fabricación incluye un proceso de
alineación de alta precisión.

Requisitos para la instalación


• El HFA II-i debe enchufarse a un tomacorriente de uso exclusivo. Durante el proceso de
fabricación, se configura al HFA II-i para que pueda funcionar, según las especificaciones del
usuario, con una tensión de línea de 100 V, 115 V o 230 V.
• Para conectar cualquier dispositivo periférico (una impresora o una unidad USB, por ejemplo)
que no cuente con la debida aprobación para su empleo como producto sanitario, se requerirá
un transformador de aislamiento y el dispositivo deberá estar colocado a una distancia de
1,5 metros (4,9 pies) del paciente, de modo que el artefacto no esté en contacto con el cuerpo
del paciente durante la realización del examen.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
1-8 Introducción e instalación del instrumento

Consejos para evitar daños


☞ Nota: los usuarios no poseen autorización para desarmar ni modificar el hardware del HFA II-i. Si es
necesario transportar el instrumento fuera de la oficina, se debe consultar a un empleado del
servicio técnico de Carl Zeiss Meditec. De lo contrario, se invalidarán todas las garantías ofrecidas
para el HFA II-i.

• Sólo los técnicos autorizados por Carl Zeiss Meditec pueden desarmar o reparar este
instrumento. En caso de que se produzcan fallas, aparezcan mensajes de error o surjan
problemas relacionados con el funcionamiento del equipo, comuníquese con el Departamento
de atención al cliente de Carl Zeiss Meditec: En los Estados Unidos, llame al 800-341-6968. En
otros países, comuníquese con el distribuidor local de Carl Zeiss Meditec.
• Este instrumento no dispone de ninguna medida de protección especial contra la penetración
nociva de agua u otros líquidos (clasificación IPXO — equipo común). No coloque ningún
recipiente con líquido ni aplique aerosoles sobre el instrumento ni cerca de él.
• En caso de que se produzca una emergencia relacionada con el instrumento, desenchufe el
cable del tomacorriente mural y solicite asistencia técnica de inmediato.
• A excepción de los fusibles principales y el teclado, el instrumento no posee ningún
componente que el usuario pueda reemplazar. Para reemplazar cualquier componente,
accesorio o periférico, excepto los fusibles o el teclado, comuníquese con el Departamento de
atención al cliente de Carl Zeiss Meditec: En los Estados Unidos, llame al 800-341-6968. En
otros países, comuníquese con el distribuidor local de Carl Zeiss Meditec.
• Aunque este instrumento está preparado para mantenerse continuamente en funcionamiento,
es conveniente apagarlo si no se lo va a utilizar durante un tiempo prolongado.
• El instrumento funciona conforme a las especificaciones establecidas con un nivel estándar de
iluminación interior (con tubos fluorescentes) en el consultorio, sin exposición directa a la luz
del sol.

Licencia integrada al HFA II-i


La licencia del sistema operativo VxWorks® está integrada en todas las unidades HFA II-i.

Conformidad del producto con normas pertinentes


Cumple con la Directiva sobre productos sanitarios 93/42/EEC.
0297

Cumple con los requisitos de seguridad vigentes en EE. UU. y Canadá para sistemas eléctricos de
uso médico.

Seguridad del producto


• IEC 60601-1
• UL 60601-1
• CSA C22.2 n.º 601.1-M90

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Introducción e instalación del instrumento 1-9

Este instrumento posee la siguiente clasificación:


• Equipo de Clase I – Protección contra descarga eléctrica.
• Tipo B – Grado de protección contra descargas eléctricas en la pieza aplicada (mentonera y
reposafrentes).
• Equipo común (IPX0) – Grado de protección contra la penetración de líquidos (ninguno).
• Funcionamiento continuo – Modo de funcionamiento.

Requisitos de seguridad generales


• Si bien el HFA II-i está preparado para mantenerse continuamente en funcionamiento, es
conveniente apagarlo si no se lo utiliza durante un tiempo prolongado. El HFA II-i debe
utilizarse en un lugar fresco y seco, donde no haya polvo.
• Utilice la funda del instrumento para proteger al HFA II-i contra el polvo cuando no se lo utilice.
• NO coloque la funda sobre el instrumento mientras el HFA II-i esté encendido, ya que la
ausencia de una correcta circulación de aire podría sobrecalentar y dañar los componentes
sensibles.
• NO conecte ni desconecte los cables del instrumento mientras el mismo esté encendido.
• NO coloque objetos sobre el instrumento.
• NO coloque ningún recipiente con líquido cerca del instrumento.
• Coloque este instrumento únicamente sobre un pie o una mesa recomendada por Carl Zeiss
Meditec.

Advertencias

ADVERTENCIA: NO bloquee las aberturas de ventilación. Las mismas permiten la


liberación del calor que se genera durante el funcionamiento. Si se bloquean, la
acumulación de calor podría causar averías que provoquen un incendio.

ADVERTENCIA: para evitar descargas eléctricas, el instrumento debe enchufarse en


una toma con puesta a tierra. No quite ni desactive la clavija de conexión a tierra.
Sólo un representante autorizado del servicio técnico de Carl Zeiss Meditec puede
instalar el instrumento.

ADVERTENCIA: no use la impresora, el instrumento ni la mesa mecánica opcional con


un cable de extensión ni con una unidad multitoma (tomacorriente portátil con
múltiples enchufes). Para mayor seguridad, no enchufe la impresora y el instrumento
(o la mesa mecánica opcional) en el mismo tomacorriente mural. De lo contrario, el
paciente o el médico que realiza el examen podrían sufrir una descarga eléctrica.

ADVERTENCIA: no abra las cubiertas del instrumento. Si lo hace, usted podría verse
expuesto a peligros eléctricos y ópticos.

ADVERTENCIA: para preservar la seguridad del paciente, y a menos que se utilice un


transformador de aislamiento, todo dispositivo periférico (una impresora o una
unidad USB, por ejemplo) que no cuente con la debida aprobación para su empleo
como producto sanitario deberá estar colocado a una distancia mínima de 1,5 metros
(4,9 pies) del paciente, de modo que el artefacto no esté en contacto con el cuerpo
del paciente durante la realización del examen. Además, el operador del instrumento
no debe estar en contacto con el paciente y con el dispositivo periférico al mismo
tiempo durante la revisión.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
1-10 Introducción e instalación del instrumento

ADVERTENCIA: no cambie la configuración de los componentes del sistema de la


mesa, no agregue a la mesa dispositivos o componentes ajenos al sistema y no
reemplace componentes del sistema originales por piezas de repuesto no aprobadas
por Carl Zeiss Meditec. Si realiza alguna de estas acciones, puede provocar fallas en el
mecanismo de ajuste de elevación de la mesa, inestabilidad en la mesa, pivotación y
daños en el instrumento, e incluso lesiones al usuario y al paciente.

ADVERTENCIA: este instrumento puede provocar la combustión de gases o vapores


inflamables. NO lo utilice en presencia de oxígeno puro ni de anestésicos inflamables,
como el óxido nitroso.

ADVERTENCIA: evite la pivotación. No utilice el instrumento sobre una superficie


irregular o inclinada. Tampoco debe deslizar la mesa sobre alfombras gruesas ni sobre
objetos que se encuentren en el suelo, como los cables de alimentación. La
inobservancia de estas medidas de seguridad podría dar lugar a la pivotación del
instrumento o de la mesa, producir lesiones al usuario o al paciente y provocar daños
en el instrumento.

Compatibilidad electromagnética (EMC)


• EN 60601-1-2:2001
☞ Nota: se deben tomar precauciones especiales en relación con la EMC al utilizar el HFA II-i, y se
deberá tener en cuenta la información que se proporciona sobre la EMC en este manual al instalar y
poner la unidad en funcionamiento.

☞ Nota: los equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles pueden afectar a los equipos
eléctricos médicos.

ADVERTENCIA: el uso de accesorios, transductores y cables que no sean los


especificados puede provocar mayores emisiones o una menor inmunidad del equipo.

ADVERTENCIA: no se debe colocar al HFA II-i sobre o debajo de otros equipos, ni


demasiado cerca de estos. Si fuera preciso utilizarlo de ese modo, se debería controlar
el equipo o sistema para verificar el normal funcionamiento en la configuración en la
que se lo utilizará.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Introducción e instalación del instrumento 1-11

Guía y declaración del fabricante - emisiones electromagnéticas


El HFA II-i debe utilizarse en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o usuario del
HFA II-i es quien debe asegurarse de que se lo utilice en ese entorno.
Prueba de emisiones Cumplimiento Entorno electromagnético - guía
El HFA II-i utiliza energía de RF
Emisiones de RF Grupo 1 para su funcionamiento interno,
CISPR 11 únicamente. Por lo tanto, las
emisiones de RF son muy bajas y
probablemente no causen ninguna
interferencia en equipos electrónicos
cercanos.
Emisiones de RF Clase A
CISPR 11 El HFA II-i puede utilizarse en
cualquier establecimiento, a
Emisiones armónicas Clase A
excepción de las viviendas
IEC 61000-3-2
particulares y de los
Fluctuaciones de tensión/ Cumple establecimientos conectados
emisiones con oscilaciones directamente a la red de
alimentación eléctrica pública de
baja tensión que abastece a edificios
utilizados con fines particulares.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
1-12 Introducción e instalación del instrumento

Guía y declaración del fabricante - inmunidad electromagnética


El HFA II-i debe utilizarse en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o usuario del
HFA II-i es quien debe asegurarse de que se lo utilice en ese entorno.
Prueba de inmunidad Nivel de prueba IEC 60601 Nivel de cumplimiento Entorno electromagnético - guía
Descarga Contacto de ± 6 kV Contacto de ± 6 kV Los pisos deben ser de madera, hormigón
electrostática Aire de ± 8 kV Aire de ± 8 kV o baldosa cerámica. Si los pisos se cubren
(Electrostatic con un material sintético, la humedad
Discharge, ESD) relativa mínima debe ser de un 30%.
IEC 61000-4-2
Oscilación ± 2 kV para líneas de ± 2 kV para líneas de La calidad de la red eléctrica debe ser la
momentánea/explosi suministro eléctrico suministro eléctrico de un entorno comercial u hospitalario
ón rápida eléctrica ± 1 kV para líneas de ± 1 kV para líneas de típico.
IEC 61000-4-4 entrada/salida entrada/salida
Sobrevoltaje Modo diferencial Modo diferencial La calidad de la red eléctrica debe ser la
IEC 61000-4-5 de ± 1 kV de ± 1 kV de un entorno comercial u hospitalario
Modo común Modo común típico.
de ± 2 kV de ± 2 kV
Caídas de tensión, < 5% UT (>caída de < 5% UT (>caída La calidad de la red eléctrica debe ser la
interrupciones breves 95% en UT) para 0,5 de 95% en UT) para de un entorno comercial u hospitalario
y variaciones de ciclos 0,5 ciclos típico. Si el usuario del HFA II-i requiere
tensión en líneas de 40% UT (caída 40% UT (caída un funcionamiento continuo durante las
entrada de suministro interrupciones del suministro eléctrico, se
de 60% en UT) para de 60% en UT) para
eléctrico. recomienda encender el HFA II-i desde
IEC 61000-4-11 5 ciclos 5 ciclos una fuente ininterrumpida.
70% UT (caída 70% UT (caída
de 30% en UT) para de 30% en UT) para
25 ciclos 25 ciclos
< 5% UT (caída < 5% UT (caída
de 95% en UT) para 5 de 95% en UT) para 5
segundos segundos
Nota: UT es la tensión eléctrica de c.a. antes de la aplicación del nivel de prueba.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Introducción e instalación del instrumento 1-13

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
1-14 Introducción e instalación del instrumento

Guía y declaración del fabricante - inmunidad electromagnética


El HFA II-i debe utilizarse en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o usuario del
HFA II-i es quien debe asegurarse de que se lo utilice en ese entorno.
Prueba de inmunidad Nivel de prueba IEC 60601 Nivel de cumplimiento Entorno electromagnético - guía
Entre los equipos de comunicaciones de
RF portátiles y móviles y el HFA II-i,
incluidos sus cables, no debe existir una
distancia de separación inferior a la
recomendada, cuyo cálculo se obtiene a
partir de la ecuación correspondiente a la
frecuencia del transmisor.

Distancia de separación
recomendada
d = 1, 17 P

RF conducida 3 Vrms 3V
d = 1, 17 P de 80 MHz a 800 MHz
IEC 61000-4-6 de 150 kHz a 80 MHz
RF radiada 3 V/m 3 V/m
IEC 61000-4-3 de 80 MHz a 2,5 GHz d = 2, 33 P de 800 MHz a 2,5 GHz

donde P es el amperaje eléctrico de salida


máximo del transmisor en vatios (V) según
el fabricante del transmisor y d es la
distancia de separación recomendada en
metros (m).
La intensidad de los campos de
transmisores de RF fijos, determinada por
una medición del sitio electromagnéticoa,
debe ser menor que el nivel de
cumplimiento en cada rango de
frecuenciab. La interferencia puede
producirse cerca del equipo marcado
con el siguiente símbolo:

Nota 1: a 80 MHz y 800 MHz, se aplica la frecuencia más alta.


Nota 2: estas pautas quizás no se apliquen en todas las situaciones. La propagación electromagnética es afectada
por la absorción y reflexión de las estructuras, los objetos y las personas.
a
Las intensidades de los campos de transmisores fijos, como las estaciones base para teléfonos radiales
(celulares/inalámbricos) y radios móviles terrestres, emisiones de radioaficionados, así como emisiones AM y FM,
no pueden predecirse con precisión desde un punto de vista teórico. Para evaluar el entorno electromagnético
correspondiente a transmisores de RF fijos, debe considerarse una medición del sitio electromagnético. Si la
intensidad del campo medida en la ubicación donde se utiliza el HFA II-i excede el nivel de cumplimiento de RF
adecuado que se mencionó anteriormente, se debe controlar el HFA II-i para verificar que funcione normalmente.
Si se observara un desempeño anormal, quizás sea necesario tomar medidas adicionales, como la reorientación o
reubicación del HFA II-i.
b Al superarse el rango de frecuencia comprendido entre 150 kHz y 80 MHz, las intensidades de los campos deben
ser inferiores a 3 V/m.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Introducción e instalación del instrumento 1-15

Distancias de separación recomendadas entre los equipos de comunicaciones


de RF portátiles y móviles, y el HFA II-i
El HFA II-i debe utilizarse en un entorno electromagnético en el que se controlen las alteraciones de RF radiadas. El
cliente o el usuario del HFA II-i pueden evitar la interferencia electromagnética manteniendo la distancia mínima
recomendada, cuyos valores se incluyen a continuación, entre los equipos de comunicaciones (transmisores) de RF
portátiles y móviles y el HFA II-i, en función de la potencia de salida máxima del equipo de comunicaciones.
Potencia de salida máxima Distancia de separación, según la frecuencia del transmisor
especificada del transmisor m
De 150 kHz a 80 MHz De 80 MHz a 800 MHz De 800 MHz a 2,5 GHz
V
d = 1,17 P d = 1,17 P d = 2,33 P

0,01 0,117 0,117 0,233


0,1 0,370 0,370 0,737
1 1,170 1,170 2,330
10 3,700 3,700 7,368
100 11,700 11,700 23,300
Para transmisores que tengan un amperaje de potencia de salida máxima no incluido anteriormente, la distancia
de separación recomendada d en metros (m) puede estimarse utilizando la ecuación correspondiente a la
frecuencia del transmisor, donde P es el amperaje de potencia de salida máxima del transmisor en vatios (V),
según el fabricante del transmisor.

Nota 1: a 80 MHz y 800 MHz, se aplica la frecuencia más alta.


Nota 2: estas pautas quizás no se apliquen en todas las situaciones. La propagación electromagnética es afectada
por la absorción y reflexión de las estructuras, los objetos y las personas.

Equipos accesorios
Advertencia: los equipos accesorios conectados a interfaces análogas y digitales
deben estar certificados según las normas de IEC respectivas (por ejemplo, IEC 60950
para equipos de procesamiento de datos y IEC 60601-1 para equipos médicos).
Además, todas las configuraciones deben cumplir con la norma IEC 60601-1-1 del
sistema. Toda persona que conecte equipos adicionales a la entrada o salida de la
señal configura un sistema médico y, por lo tanto, es responsable de garantizar que el
sistema cumpla con los requisitos de la norma IEC 60601-1-1 del sistema. Si tiene
alguna duda al respecto, comuníquese con el departamento de servicio técnico o con
su representante local.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
1-16 Introducción e instalación del instrumento

Acerca de los campos visuales


Si le pide a una persona una evaluación sobre su vista, por lo general ésta responderá con total
seguridad: “Tengo una visión de 20/20”, “20/100” o cualquier otro resultado que haya obtenido en su
examen de agudeza visual. Afortunadamente, los oftalmólogos son conscientes de lo complejo que es
evaluar la función visual y utilizan una amplia variedad de instrumentos y pruebas de diagnóstico para
examinar la vista. Sin duda alguna, una de las herramientas más esenciales en el campo de la
oftalmología moderna es el perímetro automatizado, el cual se emplea para evaluar el campo visual.
El propósito de la prueba del campo visual, o perimetría, es proporcionar información crítica para:
• diagnosticar enfermedades oculares, especialmente el glaucoma.
• evaluar enfermedades neurológicas.
• monitorizar el progreso de enfermedades oculares y neurológicas.
Con la prueba del campo visual, se puede obtener el diagnóstico y realizar el tratamiento precoz de
una enfermedad. En el caso del glaucoma, los campos visuales son importantes para identificar
defectos en los mismos y valorar la eficacia de la terapia utilizada para controlar el proceso de la
enfermedad.

Qué miden las pruebas del campo visual


Al evaluar el desempeño visual, los médicos se interesan principalmente en dos funciones de la
retina: la resolución y la sensibilidad de contraste. La resolución es la capacidad de identificar
formas discretas (letras, números, símbolos) y, por lo general, se mide con la prueba de agudeza
visual. La resolución disminuye rápidamente con el aumento de la distancia a la fóvea, por lo que
no es un buen indicador del desempeño visual general.
La evaluación de la función visual, especialmente las áreas menos sensibles que la fóvea, se efectúa
mejor mediante la prueba de sensibilidad de contraste. La sensibilidad de contraste es la capacidad
de detectar un estímulo (área luminosa u otro objetivo) contra un fondo más oscuro o más brillante.
La perimetría de Humphrey puede considerarse una prueba de sensibilidad de contraste que se
aplica a toda la extensión del campo visual periférico.
En la perimetría, el término “umbral” sirve para describir un nivel muy específico de detección de
estímulos. El umbral representa el punto en el cual un estímulo se ve el 50% de las veces y no se ve
el otro 50%. Se supone que los estímulos más brillantes que el valor del umbral se verán y que
aquellos más oscuros que dicho valor no se verán. La revisión del valor del umbral en cada uno de
los puntos examinados en el campo visual es una parte importante del proceso de diagnóstico.
Las pruebas del campo visual pueden proporcionar información de carácter general, como en las
pruebas de detección, o resultados más exactos y cuantitativos, como en las pruebas de umbral. Al
decidir qué tipo de examen es el más adecuado para un paciente, el médico debe tomar en cuenta
muchos factores, incluyendo la forma en que el paciente manifiesta su dolencia, los antecedentes
familiares, la edad, el grado de cooperación y el tiempo disponible para realizar la prueba.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Introducción e instalación del instrumento 1-17

Campo normal comparado con un campo patológico


El campo visual normalmente se extiende más de 90º temporalmente, 60º nasalmente y cerca de
70º en el campo inferior. Esto significa que una persona puede llegar a percibir estímulos dentro de
este rango mientras mira fijamente un punto.
Superior
60º

Temporal
Nasal
60º 90º

70º
Inferior

cáÖìê~=NKO=i∞ãáíÉë=ÇÉä=Å~ãéç=îáëì~ä=åçêã~ä

Un estudio más detallado del campo visual normal toma en cuenta el hecho de que la sensibilidad
visual no es constante (o igual) en todo el rango. Como ya se mencionó anteriormente, la agudeza
visual es máxima en la fóvea y disminuye en dirección a la periferia de la retina. No es difícil
entender, entonces, por qué el campo visual recibe a menudo el nombre de “colina de visión en un
mar de oscuridad”.

Fóvea
Mancha ciega

cáÖìê~=NKP=`çäáå~=ÇÉ=îáëáμå=åçêã~ä

La colina de visión normal se ve afectada por diversos factores que modifican su altura y forma
general. Algunos de estos factores son la edad del paciente, la luz ambiental, además del tamaño y
la duración del estímulo. Por lo general, las desviaciones de la colina de visión normal se consideran
defectos del campo visual y suelen obedecer a algún cambio patológico.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
1-18 Introducción e instalación del instrumento

Los defectos del campo visual o escotomas se clasifican como relativos o absolutos. Un defecto
relativo es un área con visión deprimida o con una sensibilidad inferior a la normal, mientras que un
defecto absoluto es un área donde la luz no se percibe. El punto en el que el nervio óptico penetra
en la retina se conoce como mancha ciega y es un ejemplo de escotoma absoluto.
Algunos modelos de defectos son característicos de ciertas enfermedades, lo cual convierte a la
prueba del campo visual en una parte importante del proceso de diagnóstico. Asimismo, al hacer
que los pacientes repitan las mismas pruebas en fechas posteriores, los médicos logran comprender
mejor el progreso de la enfermedad y la efectividad del tratamiento.

Métodos de evaluación del campo visual


En el transcurso de los años, los instrumentos para evaluar el campo visual han variado en tamaño,
complejidad y metodología de prueba. Sin embargo, la premisa fundamental sigue siendo la
misma: los pacientes deben responder cuando ven un estímulo.
Las pruebas de umbral estáticas evalúan la función retiniana. El término “estáticas” se refiere al
empleo de un estímulo estacionario en la prueba. En la prueba estática se exploran ubicaciones
predefinidas en el campo visual. El valor del umbral para cada punto de prueba se determina
mediante una serie de estímulos con distinto grado de brillo. Al evaluar los resultados de la prueba
estática, los oftalmólogos observan la topografía o el contorno de la colina de visión y cualquier
depresión que se manifieste en ella.
En un segundo tipo de evaluación retiniana, que se denomina prueba cinética, se introduce un
estímulo luminoso fijo en el campo visual desde un área no visible y se lo mueve hasta que el paciente
lo detecta. Normalmente, el estímulo se aproxima hacia el centro desde varias direcciones y el
examinador marca en cada caso el sitio donde el paciente lo detecta por primera vez (punto umbral).
Los resultados de la prueba cinética relacionados con partes específicas del campo visual sólo
pueden ser confiables si los puntos marcados se unen para formar una isoptera o anillo de igual
sensibilidad de contraste. En cada una de las pruebas cinéticas se emplean objetivos de diferente
tamaño y brillo, construyéndose una isoptera distinta para cada uno de ellos. Al examinar un
conjunto de isopteras, el oftalmólogo visualiza líneas de diferente gradación en la colina de visión.

Fijación del paciente y confiabilidad de la prueba


Para que las pruebas del campo visual tengan utilidad clínica, deben proporcionar resultados
confiables. Un factor importante que afecta la confiabilidad es la constancia de la fijación del
paciente. Los resultados no serán confiables a menos que el ojo que se examina se fije exactamente
en un punto mientras responde al estímulo.
Otros factores que perjudican la confiabilidad son:
• fatiga y ansiedad del paciente.
• instrucciones incompletas sobre la prueba.
• incomodidad del paciente.
• corrección inadecuada de la visión cercana para el examen de la visión central.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Introducción e instalación del instrumento 1-19

Beneficios de la perimetría computarizada


Sin duda alguna, los adelantos de los últimos veinte años en tecnología de microprocesadores han
tenido un profundo efecto sobre la perimetría. Los perímetros se han desarrollado, convirtiéndose
en herramientas de medición mucho más precisas, capaces de proporcionar resultados sumamente
constantes y reproducibles.
Estos cambios se aprecian mejor si se examinan las ventajas que los perímetros computarizados
ofrecen al paciente y al médico:
• Condiciones de prueba reproducibles.
• Capacidad de almacenamiento de datos; los resultados pueden compararse a lo largo del
tiempo y analizarse con el software especializado del sistema.
• Mayor sensibilidad en las pruebas; los avances en el desarrollo de algoritmos hacen posible
que la perimetría estática detecte cualquier defecto mejor que el método cinético.
• Facilidad de operación; el programa funciona mediante menús, facilitando el aprendizaje y el
uso de los perímetros automatizados.

Las prestaciones Humphrey


El Analizador de campo Humphrey II-i ha incorporado todos los adelantos en investigación, diseño
y desarrollo de los últimos 20 años. Asimismo, los modelos más recientes contienen mejoras
sugeridas por usuarios de todo el mundo que han tenido la generosidad de compartir con Carl Zeiss
Meditec sus mejores ideas. Con decenas de miles de analizadores de campo en uso en todo el
mundo, Carl Zeiss Meditec asumió el reto de mejorar las condiciones de prueba para el paciente, el
examinador y el médico. Éstas son algunas de las prestaciones que distinguen al HFA II-i de los
demás perímetros automáticos disponibles en el mercado.

Diseño ergonómico
El HFA II-i elimina muchas de las incomodidades físicas asociadas con la prueba del campo visual.
Su nuevo diseño en forma cóncava, con mentonera, permite a los pacientes sentarse de manera
más natural y relajada durante las pruebas.
La mesa mecánica especial está disponible con un soporte deslizante extraíble opcional. El diseño
de la mesa ofrece al paciente una mayor comodidad, ya que permite ajustar el instrumento a la
posición del paciente, y no al revés. Esto resulta de particular importancia para los pacientes en silla
de ruedas.
El botón de respuesta del paciente es fácil de operar, especialmente para pacientes con un uso
limitado de las manos, como, por ejemplo, los pacientes con artritis. El botón, de diseño especial,
puede colocarse sobre la rodilla o en el regazo del paciente, o sobre el brazo de una silla, para un
mejor acceso al mismo. El cable eléctrico está colocado de manera que no interfiera con el paciente
para su mayor comodidad. El botón de respuesta emite un sonido cada vez que se pulsa
permitiendo al operador seguir las respuestas del paciente inmediatamente.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
1-20 Introducción e instalación del instrumento

Fácil operación
Los instrumentos sofisticados no tienen que ser complicados. El HFA II-i cuenta con una serie de
características que simplifican el uso del instrumento:
• El diseño de la pantalla táctil permite introducir datos a mayor velocidad.
• Los comandos de menú e iconos simplifican la operación.
• El monitor ocular en pantalla viene en todos los modelos.
• Las pantallas de confirmación reducen la pérdida accidental de datos.
• El HFA II-i permite conectar un teclado, una tableta digitalizadora, una bola de seguimiento o
un ratón como dispositivos de entrada de datos opcionales.
• Se encuentra disponible un teclado opcional con una tableta digitalizadora integrada para los
modelos HFA que no vinieron con uno de fábrica.

Pruebas rápidas
Gracias a las estrategias de prueba SITA (Swedish Interactive Thresholding Algorithm, Algoritmo
sueco interactivo de umbral) desarrolladas por Carl Zeiss Meditec, ahora es posible medir con
precisión el campo visual a una velocidad sin precedentes. SITA es una tecnología de perimetría
automatizada rápida, confiable y moderna que se encuentra disponible sólo con el Analizador de
campo Humphrey. Con las estrategias SITA, los usuarios pueden obtener información del campo
visual en la mitad del tiempo que llevaría hacerlo con los algoritmos de prueba convencionales, sin
que se vea afectada la precisión. Para obtener más información sobre la estrategia de pruebas SITA,
consulte el Apéndice (J).

Datos sofisticados
STATPAC, el software estadístico del Analizador de campo Humphrey, proporciona un análisis
inmediato y sumamente preciso de los resultados de la prueba del campo visual. Con el software
STATPAC, puede analizar los resultados de las pruebas al terminar de examinar al paciente,
almacenar los resultados y analizarlos en otro momento o recuperar pruebas guardadas
anteriormente para analizarlas con fines comparativos.
STATPAC incluye varias funciones exclusivas que lo ayudarán a identificar los cambios en los campos
visuales:
• Con los resultados de una sola prueba, STATPAC puede señalar áreas dudosas que de otra
forma podrían no resultar evidentes hasta realizar pruebas subsiguientes.
• STATPAC puede identificar áreas que en principio parecen dudosas pero que, de hecho, no
presentan ningún problema cuando se las compara con datos normales.
• A partir de los resultados de una serie de pruebas, STATPAC proporciona un análisis
sumamente sensible y detallado de los cambios en el campo visual del paciente a lo largo del
tiempo.
• La prueba de hemicampo del glaucoma (PHG) compara puntos en las mitades superior e
inferior del campo visual para proporcionar un análisis descriptivo de los resultados de la
prueba en un lenguaje corriente.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Introducción e instalación del instrumento 1-21

• El HFA II-i proporciona bases de datos individuales con validez clínica y datos normativos
asociados a la edad para el análisis STATPAC. Se trata de las bases de datos para SITA y
SITA-SWAP, además de las bases de datos originales para los resultados de las pruebas de
umbral completo y FastPac.
• Para realizar un seguimiento de los cambios en la evolución de la enfermedad, se utiliza otra
base de datos, integrada por pacientes con glaucoma estable, junto con el Guided Progression
Analysis (GPA™). Si desea obtener más detalles, consulte el Capítulo (8), "Guided Progression
Analysis (GPA)",.

Pruebas SWAP (Azul-Amarillo) (modelos 745i y 750i)


La perimetría Azul-Amarillo también se conoce como Perimetría automatizada de onda corta o
SWAP (disponible con los modelos 745i y 750i). La misma ha dado mejores resultados que la
perimetría computarizada estándar para la detección temprana de cambios glaucomatosos, según
estudios longitudinales publicados.
A diferencia de la perimetría blanco sobre blanco estática estándar, la perimetría Azul-Amarillo
utiliza como estímulo una luz azul de una longitud de onda cuidadosamente seleccionada y una luz
amarilla de un color y brillo específicos para la iluminación de fondo. La posibilidad de utilizar SITA
para pruebas SWAP reduce significativamente la duración de las mismas. Consulte el Capítulo (9),
"Perimetría automatizada de onda corta (SWAP)", para obtener más información sobre SWAP y SITA
SWAP.

Monitorización de fijación automática


El HFA II-i hace uso de varios métodos para garantizar que el paciente mantenga la vista fija en el
objetivo durante la prueba. Todos los modelos están equipados con un monitor ocular que presenta
una imagen del ojo del paciente en la pantalla para que los examinadores puedan comprobar la
fijación correcta del paciente. Los HFA II-i también permiten realizar el proceso de monitorización
estándar de mancha ciega Heijl-Krakau.
Los modelos 740i, 745i y 750i también cuentan con la función Seguimiento de mirada: un sistema
patentado de alta precisión que usa análisis de imágenes en tiempo real para comprobar si el
paciente está mirando fijamente el punto de fijación y no la zona periférica. El dispositivo
Seguimiento de mirada no se ve afectado por la posición de la cabeza del paciente. Durante la
prueba, se dispone de un registro continuo de control de la fijación en la pantalla de prueba. El
gráfico de Seguimiento de mirada se incluye en la copia impresa para contar con un registro
permanente de la fijación del paciente.
Para pacientes que requieren una lente de prueba, el modelo 750i emplea las funciones
Seguimiento de cabeza y Monitorización del vértice para determinar si el ojo del paciente está
centrado detrás de la lente y se mantiene a una distancia adecuada de ésta. Estas funciones ayudan
a eliminar la lente de prueba como fuente posible de resultados no confiables del campo visual.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
1-22 Introducción e instalación del instrumento

Funciones de protección de datos


Es necesario guardar y proteger los resultados del campo visual para su uso posterior. El HFA II-i le
ofrece varios métodos de almacenamiento de datos para archivar los resultados. La copia de datos en
disquetes puede efectuarse con todos los modelos del HFA II-i, mientras que la realización de copias
de seguridad en discos magnetoópticos está disponible en el modelo 750i y es opcional en otros
modelos de la serie i. Con HFA-NET (Versión 4.0 y versiones posteriores del software del sistema),
puede archivar o realizar una copia de seguridad de resultados de pruebas vitales en un servidor de
archivos de red en su consultorio. Hay un cierto número de funciones de protección internas
adicionales que han sido diseñadas para evitar la pérdida o destrucción de los datos. En este manual
encontrará una descripción pormenorizada de los procedimientos para crear copias adicionales de los
datos. Consulte el Capítulo (11), "Gestión de la base de datos", para obtener más información sobre
la seguridad de la base de datos. También puede consultar el Capítulo (14), "Trabajo en red", para
obtener más información sobre la conexión del HFA II-i a la red de computadoras de su consultorio.

Información en Internet
Podrá encontrar información reciente sobre el HFA II-i en el sitio Web de Carl Zeiss Meditec. La
dirección de Internet es: www.meditec.zeiss.com/hfa.

Componentes del sistema

Control de brillo
de pantalla

Control de brillo
Control de mentonera de pantalla táctil

Botón de respuesta Unidad de disco duro


del paciente Unidad de disquetes
Unidad de discos
Conexión del botón magnetoópticos
del paciente (modelo 750-i)

cáÖìê~=NKQ=ec^=ffJá=Ó=sáëí~=ä~íÉê~ä

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Introducción e instalación del instrumento 1-23

Encendido
El interruptor está situado en el panel posterior del instrumento (Figura 1.5). Se debe bajar la
intensidad de la luz de la sala o apagarla cuando se enciende el HFA II-i. Una vez encendido, el HFA
II-i inicia una comprobación de autodiagnóstico. En el caso de que la computadora interna detecte
un problema, aparecerá un mensaje en la pantalla de inicio. Si fuera necesario, llame al
Departamento de atención al cliente de Carl Zeiss Meditec.
Si debe desenchufar algún componente del HFA II-i, recuerde que primero debe apagar todo el
equipo. Los procedimientos de desconexión siguen una secuencia opuesta a la que se describe en
esta sección. Cuando tenga dudas sobre el correcto funcionamiento del HFA II-i, sobre la seguridad
del sistema eléctrico o sobre la posibilidad de que se produzca un incendio: APAGUE Y
DESENCHUFE EL INSTRUMENTO y llame al Departamento de atención al cliente de Carl Zeiss
Meditec lo antes posible. 1-800-341-6968. Si usted no reside en los Estados Unidos, comuníquese
con el distribuidor local de Carl Zeiss Meditec.

Ubicación del modelo


y número de serie Presilla para abrir
el panel
posterior

Filtro de aire

Interruptor
Tomacorriente

Los cables salen por la


abertura aquí

cáÖìê~=NKR=ec^=ffJá=Ó=sáëí~=éçëíÉêáçê

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
1-24 Introducción e instalación del instrumento

Apoyo para
Mango del visor
la frente
(modelo 745i y 750i)
Cúpula Soporte de la lente
de prueba de prueba
Mentonera

cáÖìê~=NKS=ec^=ffJá=Ó=sáëí~=Ñêçåí~ä

Interruptor de altura de la mesa

Printrex empotrada
(opcional)

Mecanismo de bloqueo de la rueda

cáÖìê~=NKT=jÉë~=ãÉÅ•åáÅ~=ÇÉä=ec^=ffJá

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Introducción e instalación del instrumento 1-25

Componentes adicionales
Existen muchos dispositivos externos que complementan el uso del HFA II-i. A continuación se
proporciona una descripción de estos dispositivos e instrucciones para conectarlos correctamente al
HFA II-i.

Impresoras
El HFA II-i puede funcionar con diversas impresoras externas. Muchos instrumentos HFA II-i utilizan
la impresora Printrex estándar. En algunos consultorios se prefiere utilizar una impresora autónoma
que pueda imprimir con calidad láser y en un tamaño de papel estándar. Usted puede elegir el tipo
de impresora que desee utilizar con su instrumento. Las opciones son: Printrex, HP ® LaserJet®,
HP DeskJet® y Compartida (consulte “Impresora”, en la página 2-12). Existen dos métodos para
imprimir desde el HFA: a través del puerto paralelo o mediante una impresora compartida en una
red. Si elige la opción Compartida, deberá seleccionar una impresora compartida en la red. Todos
los demás tipos de impresora que se pueden elegir utilizan el puerto paralelo del HFA. A
continuación se proporcionan instrucciones básicas para conectar una impresora al HFA II-i.
☞ Nota: la lista de impresoras que pueden conectarse a los puertos paralelos cambia constantemente, a
medida que se dejan de fabricar las impresoras más antiguas y se las sustituye por nuevos modelos. Si
desea obtener una lista actualizada de las impresoras que pueden conectarse a los puertos paralelos
del HFA II-i, visite el sitio Web de Carl Zeiss Meditec (www.meditec.zeiss.com/hfaprinters). En cuanto a
las impresoras compartidas, en general se pueden utilizar las impresoras PCL®-3 y PCL-5.

PRECAUCIÓN: Carl Zeiss Meditec ha probado y verificado el funcionamiento de las


impresoras que pueden conectarse al puerto paralelo del instrumento y que están
incluidas. en la lista del sitio Web de Carl Zeiss Meditec. El propietario del HFA II-i
tiene la responsabilidad de asegurarse de que toda impresora no compatible que se
use con el HFA II-i en un entorno clínico cumpla con las directivas médicas apropiadas
y con las Normas Internacionales de Seguridad.

☞ Nota: periódicamente, Carl Zeiss Meditec crea y lanza actualizaciones del software que utilizan sus
instrumentos, incluidos los perímetros HFA II-i. No es posible verificar el funcionamiento de estas
actualizaciones con todas las marcas y modelos de las impresoras comerciales que se encuentran
actualmente en el mercado. Por consiguiente, el funcionamiento de las impresoras no compatibles
podría verse perjudicado por dichas actualizaciones de software.

Printrex: modelo empotrado y autónomo


Utilice los siguientes pasos para configurar su impresora Printrex:
1. Con la mesa y el HFA II-i apagados, conecte el cable de interfaz de la impresora a la impresora
Printrex y a su respectivo puerto en el HFA II-i. Conecte el cable de alimentación al enchufe
especial que se encuentra debajo de la impresora Printrex empotrada en la mesa. Consulte la
Figura 1.8, la Figura 1.9 y la Figura 1.10.
2. Inserte el rollo de papel de impresora suministrado. Consulte “Colocación del papel”, en la
página 15-10.
3. Conecte el cable de la impresora a la mesa del HFA II-i. Encienda la impresora Printrex.
4. Encienda el HFA II-i.
5. En la pantalla Configuración del sistema, seleccione PRINTREX en el cuadro desplegable
IMPRESORA. Para obtener más información, consulte “Configuración de impresión”, en la
página 2-20.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
1-26 Introducción e instalación del instrumento

Hewlett-Packard LaserJet
Antes de comenzar, compruebe que cuenta con lo siguiente:
• Impresora HP LaserJet • Manual de la impresora HP • Papel de impresora
• Cable de interfaz • Cartucho de tóner
1. Con el HFA II-i apagado, conecte el cable de interfaz al puerto de la impresora en el HFA II-i
(consulte la Figura 1.8 y la Figura 1.9) y a la impresora (consulte el manual de la impresora
Hewlett-Packard).
2. Instale el cartucho de tóner.
3. Coloque el papel en la impresora.
4. Conecte el cable de la impresora a un tomacorriente.
5. Encienda la impresora y el HFA II-i.
6. En la pantalla Configuración del sistema, seleccione HP LASERJET en el cuadro desplegable
IMPRESORA. Para obtener más información, consulte “Configuración de impresión”, en la
página 2-20.

Teclado externo
El HFA II modelo 750i está equipado con una combinación de teclado externo y tableta
digitalizadora. El conjunto de teclado/tableta digitalizadora, que se ha estandarizado en este
modelo, también se encuentra disponible como opción en los demás modelos de los perímetros
HFA II-i. El teclado se conecta fácilmente en la parte posterior del HFA II-i (consulte la Figura 1.8 y la
Figura 1.9 para conocer la ubicación del conector). Utilice estos pasos para conectar el teclado:
1. Apague el HFA II-i (el teclado no funcionará si se lo conecta con el instrumento encendido).
2. Conecte el teclado. Conecte la tableta digitalizadora o el ratón en el conector del ratón.
3. Encienda el HFA II-i. El HFA reconocerá el teclado externo automáticamente.
Si bien cualquier teclado estándar para PC (con un conector tipo PS/2) se debería conectar sin
problemas al HFA II-i y funcionar correctamente, Carl Zeiss Meditec sólo puede garantizar una
compatibilidad total con el teclado original de fábrica. Para obtener más detalles en relación con el
uso del teclado, consulte “Uso del teclado externo”, en la página 2-6.

Tableta digitalizadora, ratón, bola de seguimiento u otro dispositivo de


entrada
En el HFA II-i se puede utilizar, generalmente, un ratón, una bola de seguimiento, una tableta
digitalizadora o cualquier otro dispositivo externo de entrada de datos conectado en serie que sea
compatible con Microsoft®. Todos estos dispositivos pueden emplearse en reemplazo de la pantalla
táctil. Pueden, además, utilizarse en combinación con el teclado externo opcional, si bien éste no es
un requisito obligatorio. Para facilitar la comprensión, utilizaremos el término “tableta
digitalizadora” para describir cualquier dispositivo de entrada de datos compatible. El ratón o la
bola de seguimiento se conectan al puerto serie del ratón en la parte posterior del HFA II-i. Para
conectar cualquier dispositivo de entrada, se debe apagar el HFA II-i. Consulte el Capítulo (2),
"Operación general", para obtener más información relacionada con el uso de dispositivos externos
de entrada de datos.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Introducción e instalación del instrumento 1-27

Monitor VGA externo


Se puede conectar un monitor VGA externo al HFA II-i. Esto puede resultar muy útil con fines de
capacitación, cuando desee facilitar la visualización para grupos de muchas personas. Los comandos
emitidos con el teclado y la tableta digitalizadora pueden verse en la pantalla externa. La
característica de pantalla táctil no está disponible en monitores externos, aunque la pantalla táctil del
HFA II-i permanece disponible mientras se usa un monitor externo. La salida al monitor externo será
en blanco y negro, aun cuando se utilice un monitor en color. En la parte posterior del HFA II-i se
encuentra el puerto al que se debe conectar el monitor VGA. Consulte la Figura 1.8 y la Figura 1.9.

Protectores de sobrevoltaje
Carl Zeiss Meditec recomienda el uso de protectores de sobrevoltaje o de UPS (Uninterruptable
Power Supply, Sistema de alimentación ininterrumpida) para aislar a HFA II-i de las fluctuaciones y
subidas de tensión repentinas. El HFA II-i es muy sensible a las variaciones de tensión y es posible
que las bases de datos se vean afectadas si el instrumento queda expuesto a apagones parciales,
cortes en el suministro eléctrico o subidas de tensión. Los hospitales, los centros quirúrgicos y las
clínicas que utilizan instrumentos, como el láser quirúrgico, que demandan un gran consumo de
energía, deben conectar siempre el HFA II-i directamente a un UPS o a un protector de sobrevoltaje
adecuado. Es posible que no se obtenga una protección adecuada si se enchufa la mesa mecánica
al UPS. Para el HFA II-i, exceptuando a la Mesa mecánica, Carl Zeiss Meditec recomienda un
sistema de protección de sobrevoltaje con una capacidad de 450 voltioamperios o superior.

Conexión de dispositivos externos


Los dispositivos externos se conectan en la parte posterior del HFA II-i y quedan ocultos detrás de
un panel. En la Figura 1.8 y la Figura 1.9, usted podrá identificar muchos de los conectores
mencionados y conocer su ubicación. Un diagrama al lado del panel ayuda a identificar cada
puerto. Los dispositivos externos de entrada de datos, como la tableta digitalizadora, la bola de
seguimiento, el ratón y el teclado, requieren un conector de tipo PS/2 para funcionar con el HFA II-i.
En modelos anteriores, como el HFA I y el HFA II, se debe utilizar el puerto para transferencia de
datos si se desea transferir datos en serie. Utilice el puerto LAN para la conexión de comunicaciones
y redes informáticas. Use el puerto VGA para conectar un monitor VGA externo.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
1-28 Introducción e instalación del instrumento

Transferencia de datos en serie

Red (LAN)
Impresora paralela

No se utiliza

Auxiliar Ratón

Teclado
VGA

cáÖìê~=NKU=sáëí~=~ìãÉåí~Ç~=ÇÉä=é~åÉä=ÇÉ=ÅçåÉñáçåÉë=ÇÉ=Å~ÄäÉë=Éå=ä~=é~êíÉ=
éçëíÉêáçê=ÇÉä=ec^=ff-á

Red (LAN)
Transferencia de datos en serie

Ratón
Impresora paralela

Teclado
Auxiliar

VGA

cáÖìê~=NKV=sáëí~=éçëíÉêáçê=ÇÉä=ec^=ffJá=ëáå=Éä=é~åÉä

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Introducción e instalación del instrumento 1-29

Instalación del sistema

1 Abra el panel que se encuentra en la parte


posterior del HFA II-i. Conecte el cable de la
impresora a la impresora Printrex y al HFA II-i en
la parte posterior de la unidad (consulte la vista
1 en primer plano de esta sección de la unidad en
la Figura 1.8).

4
2 Conecte el cable de la impresora Printrex en el
enchufe especial que se encuentra debajo de la
mesa.
9
3 3 Conecte el cable de alimentación de la parte
posterior del HFA II-i en el tomacorriente que se
encuentra debajo de la mesa.

1
4 Conecte el teclado, la tableta digitalizadora o el
8 ratón, si así lo desea.
2
5 Vuelva a colocar el panel posterior teniendo
cuidado de que los cables salgan por la ranura
en la parte inferior (consulte la Figura 1.5).

7 6 Conecte el botón de respuesta del paciente.


(Consulte la Figura 1.4 para ver la ubicación del
conector.)

7 Conecte el cable de la base de la mesa y


enchúfelo en un tomacorriente.

cáÖìê~=NKNM=ec^=ffJá=Ó=sáëí~=éçëíÉêáçê=ÇÉ=ä~=ãÉë~=ãÉÅ•åáÅ~

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
1-30 Introducción e instalación del instrumento

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Operación general 2-1

(2) Operación general

Información general 2-1


Pantalla Menú principal 2-9
Configuración del sistema 2-10
Configuración adicional 2-28
Pantallas de ayuda 2-30

En esta sección se describe el funcionamiento general del HFA II-i. Se explica cómo ejecutar
comandos, introducir información y personalizar el HFA II-i para adaptarlo a sus necesidades.
Después de leer este capítulo, se familiarizará con:
• los botones e iconos de comandos de la pantalla del HFA II-i.
• la selección de pruebas en la pantalla Menú principal.
• la personalización de las copias impresas con el nombre de su consultorio.
• la fijación del reloj interno y del calendario.
• la personalización de los botones de prueba que aparecen en la pantalla Menú principal.
• la utilización del teclado opcional.

Información general
Entorno operativo
Para que los resultados de las pruebas sean óptimos, el HFA II-i debe funcionar en una habitación
con poca luz y con la menor cantidad posible de elementos que distraigan. El paciente debe
permanecer en una posición cómoda durante la prueba.

Simplicidad de la pantalla
Casi todas las pantallas están divididas en tres zonas diferentes: la barra de títulos, el cuerpo
principal y los botones de iconos.
Unidad de
Barra de títulos disquetes con
candado

Botones de Botones
comandos de iconos

Cuerpo de la pantalla
cáÖìê~=OKN==žêÉ~ë=éêáåÅáé~äÉë=ÇÉ=ä~=é~åí~ää~=ÇÉä=ec^=ffJá

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
2-2 Operación general

Barra de títulos
Esta área ocupa la parte superior de cada pantalla. En el centro de la barra de títulos aparece el
nombre de la pantalla en negrita. El lado izquierdo muestra la versión del software del sistema y el
botón “i”. Posteriormente en esta sección, se incluye más información acerca del botón “i”. El lado
derecho presenta la fecha y hora actual, además de un icono que indica si se está utilizando el
disquete que se encuentra en la unidad.
PRECAUCIÓN: No inserte ni retire un disquete mientras aparezca el candado en la pantalla, como
se muestra en la Figura 2.1.
Los mensajes para el operador pueden aparecer en la esquina superior derecha de la barra de
títulos o en el centro del cuerpo principal de la pantalla para informarle sobre un estado o alertarle
sobre un problema. “La impresora no está conectada o está fuera de línea” y “Disco no inicializado”
son ejemplos de este tipo de mensajes. En la esquina superior derecha pueden aparecer varios
mensajes apilados o superpuestos. Toque el mensaje que figura en primer lugar para cerrarlo y dejar
a la vista el mensaje anterior.

El cuerpo principal
El cuerpo principal de la pantalla ocupa la mayor parte de cada pantalla. Aquí es donde se emite la
mayoría de los comandos mediante los botones de comandos. El contenido del cuerpo principal
cambia luego de emitirse un comando. En el Manual del usuario, nos referiremos al cuerpo de la
pantalla como la “pantalla”. Con frecuencia, observará que un botón aparecerá “atenuado” o
“velado”. Esto indica que la función representada por dicho botón no puede activarse en esa
pantalla o que dicha función no está disponible en el modelo de HFA II-i que usted está utilizando.
Por ejemplo, el botón PRUEBAS PERSONALIZADAS del modelo 720i aparece atenuado porque este
modelo no dispone de dicha opción y esta es, por tanto, una opción no funcional.

Botones de iconos
Estos botones figuran en el lado derecho de la mayoría de las pantallas. Cada uno de ellos
representa una función única a la que puede accederse en cualquier momento a menos que haya
una ventana emergente abierta o que el icono correspondiente esté atenuado. Consulte “Ventanas
emergentes”, en la página 2-5 para obtener más detalles.
A continuación se muestran los botones de iconos del HFA II-i, junto con una breve descripción de
la función que cada uno ejecuta.

MENÚ PRINCIPAL
El icono MENÚ PRINCIPAL le permite regresar a la pantalla del menú principal desde otras pantallas
del sistema.

AYUDA
El icono AYUDA proporciona breves explicaciones de algunas de las características y los
procedimientos disponibles en el HFA II-i. Debe consultar siempre este manual para obtener más
información.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Operación general 2-3

DATOS DEL PACIENTE


El icono DATOS DEL PACIENTE lo lleva a la pantalla Datos del paciente, donde puede introducir o
recuperar el nombre, la fecha de nacimiento y el número de identificación del paciente, la información
sobre las lentes de prueba y los datos de diagnóstico antes de la prueba. Los botones de pruebas
individuales del Menú principal lo llevan automáticamente a las pantallas Datos del paciente.

FUNCIONES DE ARCHIVO
Mediante las FUNCIONES DE ARCHIVO podrá acceder a los resultados guardados de las pruebas de
pacientes, así como ejecutar varios procedimientos de gestión de la base de datos.

FUNCIONES DE IMPRESIÓN
Las FUNCIONES DE IMPRESIÓN le permiten imprimir copias de los resultados de las pruebas en
diversos formatos.

CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA


El icono CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA le permite definir ciertos parámetros del usuario, como la
fecha y hora, el tipo de impresora, el formato de agudeza visual, al igual que el nombre y dirección
del consultorio del usuario, para que éstos aparezcan en las copias impresas. Sólo es posible
acceder a la función CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA desde la pantalla Menú principal. Este icono
también le permite acceder a la pantalla Configuración adicional.

DESHACER
Si pulsa el icono DESHACER, regresará a la pantalla anterior. En algunos casos, parecerá que este
icono lo desplaza dos pantallas atrás. Esto sucede cuando la pantalla anterior es una ventana
emergente. El icono DESHACER no está disponible en la pantalla Menú principal.

Botón de información
El botón “i” puede encontrarse en la esquina superior izquierda de la mayoría de las pantallas (en
algunos casos deberá desactivar el monitor ocular). Este botón abre la pantalla Configuración de la
unidad para mostrar información que le será útil al comunicarse con el departamento de Atención
al cliente de Carl Zeiss Meditec.
Cuando se pulsa el botón “i”, aparece la siguiente información:
• Número del modelo.
• Número de serie.
• Número de revisión del sistema operativo.
• Idioma.
• Opciones de hardware.
• Información personalizada, tal como el nombre, la dirección y el número de teléfono del
usuario.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
2-4 Operación general

Puede imprimir la información contenida en Configuración de la unidad (Figura 2.2) pulsando el


botón IMPRIMIR.
Para regresar a la pantalla anterior, seleccione CANCELAR.

cáÖìê~=OKO=m~åí~ää~=`çåÑáÖìê~Åáμå=ÇÉ=ä~=ìåáÇ~Ç

Pantalla táctil
La operación del HFA II-i está literalmente al alcance de sus dedos. Puede realizar todas las
operaciones, desde introducir datos hasta seleccionar una prueba, sólo con tocar un botón de
comando en la pantalla táctil. Cada vez que se active un botón, sonará una señal acústica.

☞ Nota: si utiliza la pantalla táctil, el HFA II-i se activará cuando usted retire el dedo del botón
seleccionado. Tenga cuidado de no golpear o ejercer demasiada presión sobre la pantalla táctil. Un
ligero toque es suficiente.

Si tiene problemas para activar la pantalla táctil, quizás necesite recalibrarla. Los detalles sobre la
calibración de la pantalla se incluyen más adelante en “Configuración adicional”, en la
página 2-28, y también en “Calibración de la pantalla”, en la página 15-12.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Operación general 2-5

Ventanas emergentes
A menudo, cuando selecciona una opción de una pantalla, aparece una ventana más pequeña
superpuesta a la primera (Figura 2.3). Esta ventana recibe el nombre de ventana emergente y puede
proporcionarle información o requerir que se introduzcan algunos datos. En ambos casos, las únicas
opciones de comando (botones) que estarán activas serán las que estén dentro de la ventana
emergente. Cuando una ventana emergente está abierta, no puede seleccionarse ningún botón de
icono.

cáÖìê~=OKP=bàÉãéäç=ÇÉ=îÉåí~å~=ÉãÉêÖÉåíÉ

Menús desplegables
Un menú “desplegable” (Figura 2.4) muestra los valores disponibles para elegir. Estos menús son
fáciles de identificar ya que todos tienen una flecha dentro del botón de comando. La selección
actual se puede ver a la izquierda de la flecha. Para abrir el menú y mostrar todas las opciones,
toque la selección actual. Para seleccionar otra opción, toque cualquiera de las entradas del menú
desplegable. El menú se cerrará. Para conservar la selección original, toque la entrada que
encabeza la lista.
Podrá ver ejemplos de los menús desplegables del HFA II-i en la pantalla Configuración de
parámetros de detección que se muestra en la Figura 2.4. Si observa con detenimiento el menú
Velocidad de la prueba, verá que contiene dos opciones: NORMAL y LENTO.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
2-6 Operación general

cáÖìê~=OKQ=bàÉãéäç=ÇÉ=ãÉå∫=ÇÉëéäÉÖ~ÄäÉ

Uso del teclado externo


Con el teclado externo, pueden activarse muchos de los botones de la pantalla del HFA II-i. Un
contorno o borde resaltado alrededor del botón activo indica la acción que se va a realizar. En el
ejemplo siguiente se muestra el resaltado alrededor del botón NOMBRE DEL PACIENTE, el cual se
activará al presionar la tecla INTRO o la BARRA ESPACIADORA del teclado. Con la tecla TAB, puede
mover el resaltado de un botón al siguiente. Si mantiene presionada la tecla MAYÚS mientras
presiona la tecla TAB, podrá mover el resaltado de un botón a otro en la dirección opuesta.
En la mayoría de los casos, puede utilizar las teclas de dirección para mover el resaltado de un
botón a otro. Estas teclas imitan la acción de las teclas TAB y MAYÚS-TAB para mover el resaltado.
Las flechas FLECHA ABAJO y FLECHA A LA DERECHA mueven el resaltado hacia delante. Las flechas
FLECHA ARRIBA y FLECHA A LA IZQUIERDA invierten la dirección de avance como lo hace la
combinación de teclas MAYÚS-TAB.
Con las teclas de dirección, no podrá mover el resaltado en pantallas con menús desplegables (por
ejemplo, en las pantallas Configuración de parámetros y Configuración del sistema). En su lugar,
utilice las teclas TAB o MAYÚS-TAB para mover el resaltado por la pantalla. Utilice las teclas de
dirección para seleccionar la opción deseada dentro de la ventana, según se describe más abajo.
Si desea cambiar la opción seleccionada en una lista desplegable con el teclado externo, debe
pulsar la tecla AV PÁG. Esto se aplica a todos los campos de las pantallas Configuración del
sistema, a las listas desplegables en la parte superior de la pantalla Configuración del sistema y a
las ventanas de Opciones de disco. Por ejemplo, si desea cambiar el objetivo de fijación de
CENTRAL a DIAMANTE GRANDE mediante el teclado externo, primero tendrá que pulsar la tecla
TAB para mover el borde resaltado al menú desplegable OBJETIVO DE FIJACIÓN. Pulse AV PÁG para
activar la función de selección, utilice las teclas FLECHA ARRIBA y FLECHA ABAJO para desplazarse
por las diferentes opciones del menú de selección y pulse la tecla INTRO para seleccionar la opción
deseada.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Operación general 2-7

Puede utilizar el teclado para introducir datos del paciente. Puede introducir letras en mayúscula y
minúscula con el teclado. Es probable que encuentre más eficiente utilizar el teclado en
combinación con la pantalla táctil, especialmente para tareas como introducir los datos de la lente
de prueba.
Después de introducir los datos (como NOMBRE DEL PACIENTE), el
botón que se acaba de seleccionar permanece resaltado. Pulse la tecla
TAB para avanzar al botón siguiente.
También puede optar por navegar por el sistema con la ayuda de las
teclas de función F1 a F6 del teclado, las cuales equivalen a los
botones de iconos. A continuación, se enumeran las teclas de función
junto con los botones de iconos que las mismas activan:
F1 AYUDA
F2 MENÚ PRINCIPAL
F3 DATOS DEL PACIENTE
F4 FUNCIONES DE ARCHIVO
F5 FUNCIONES DE IMPRESIÓN
F6 CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA / DESHACER

Uso de la tableta digitalizadora del teclado


El teclado externo que se suministra con el modelo 750i también está disponible de modo opcional
con los modelos 720i, 740i y 745i. Este teclado tiene incorporada una tableta digitalizadora que se
utiliza como ratón, por lo que no es necesario contar con el espacio de trabajo adicional y el cable
de conexión separado que requeriría el ratón. Tocando la tableta digitalizadora y deslizando su
dedo por la pantalla puede seleccionar opciones, tal como lo haría con el ratón. La tecla izquierda
que está en la parte del teclado más cercana al usuario se utiliza del mismo modo que la tecla
izquierda del ratón. Utilizando su dedo mientras pulsa la tecla izquierda puede duplicar las acciones
con las que activa la pantalla táctil mediante un toque. La tecla derecha está desactivada.
La tableta digitalizadora se utiliza junto con un cursor, que aparece como un pequeño cuadrado móvil
en la pantalla de vídeo del HFA II-i. El cursor se mueve a medida que el usuario desliza su dedo por la
tableta digitalizadora. Para seleccionar una opción se debe mover el cursor a la opción deseada y
hacer clic con el botón de la izquierda. Para verificar que ha seleccionado la opción adecuada,
asegúrese de que el cursor esté completamente dentro del contorno del elemento deseado.
Para seleccionar un elemento de un menú desplegable, mueva el cursor al cuadro desplegable
deseado y haga clic con el botón de la tableta digitalizadora para abrir el menú desplegable. Mueva
el cursor hacia abajo hasta que el elemento deseado esté resaltado y vuelva a pulsar el botón de la
tableta digitalizadora. El menú desplegable desaparecerá y el elemento seleccionado aparecerá en
el cuadro desplegable, indicándose su selección. Este procedimiento es idéntico a la selección de
elementos de menú en muchos programas informáticos conocidos.

☞ Nota: es posible que el cursor no se vea en algunas ocasiones. Para localizar el cursor mueva la
tableta digitalizadora o pulse una tecla del teclado. No se recomienda pulsar la BARRA
ESPACIADORA ni la tecla de RETORNO, ya que éstas activarán el botón de resaltado de la pantalla.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
2-8 Operación general

☞ Sugerencia: deslice su dedo sobre la tableta digitalizadora para seleccionar el botón o el elemento
de la pantalla deseado. Luego levante su dedo de la tableta digitalizadora antes de hacer clic en el
botón izquierdo de dicha tableta. Esto evita que el movimiento de ambas manos al mismo tiempo
pueda ocasionar que el cursor se mueva antes de que la opción deseada esté efectivamente
seleccionada.

Uso del ratón, la bola de seguimiento u otro dispositivo de entrada


En su HFA II-i, puede utilizar una bola de seguimiento, un ratón o cualquier otro dispositivo externo
de entrada de datos conectado en serie que sea compatible con Microsoft®. Todos estos
dispositivos pueden emplearse en reemplazo de la pantalla táctil. Pueden, además, usarse en
combinación con el teclado externo opcional, si bien éste no es un requisito necesario. Para facilitar
la comprensión, utilizaremos el término “tableta digitalizadora” para describir cualquier dispositivo
de entrada de datos compatible. (Consulte “Componentes adicionales”, en la página 1-25, a fin de
obtener instrucciones para la conexión de la bola de seguimiento o el ratón.)
El uso de una bola de seguimiento con el HFA II-i es muy similar al uso de este dispositivo con una
computadora personal o comercial. Las bolas de seguimiento difieren según el modelo, así que
experimente con ella para determinar qué botón hay que utilizar. Si se utiliza un ratón propiamente
dicho, sólo el botón de la izquierda estará activo. Los demás botones no funcionarán con el HFA II-i.

Uso del Directorio de archivos


Siempre que se desee ejecutar una función específica con pruebas
guardadas anteriormente, aparecerá un directorio de archivos.
Botones tales como VER PRUEBAS, COPIAR PRUEBAS y CAMBIAR
DATOS DEL PACIENTE harán que aparezcan directorios de archivos.
Para seleccionar elementos específicos dentro de un directorio, mueva
el cursor al elemento deseado. Luego seleccione el elemento con su
dedo o haga clic en el botón de la tableta digitalizadora para resaltar
el elemento deseado. Si se puede seleccionar más de un elemento,
como sucede con la función COPIAR PRUEBAS, aparecerá una marca
de verificación (✔) junto a un elemento para indicar que éste está
seleccionado.
Pueden seleccionarse varios elementos a la vez en una fila. Para esto
toque el primer elemento y deslice su dedo por la lista hacia abajo o,
manteniendo pulsado el botón de la tableta digitalizadora, arrastre el
cursor para resaltar y marcar varios elementos (✔) y luego suelte el
botón. Después de este procedimiento, sin importar cuál de ambos
métodos utilice, sólo el último elemento permanecerá resaltado, pero
cada elemento seleccionado tendrá una marca de verificación al lado.
Para cancelar la selección de un elemento con su dedo, basta con tocar el elemento. La marca de
verificación junto al elemento desaparecerá. Para hacerlo con la tableta digitalizadora, mueva el
cursor a un elemento resaltado o marcado (✔) y haga clic con el botón de la tableta.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Operación general 2-9

Protector de pantalla
El HFA II-i está provisto de un protector de pantalla para prolongar la vida útil de la pantalla de
vídeo. El protector se activa una vez que el HFA II-i ha estado inactivo durante 10 minutos. Al
activarse el protector de pantalla, la pantalla del HFAII-i se oscurece. Para reactivarla, sólo precisa
tocar la parte superior de la pantalla táctil con un dedo. Trate de evitar tocar el centro de la pantalla
táctil ya que esto podría activar una tecla de comando oculta. Por ejemplo, muchos mensajes
incluyen un botón CANCELAR. Si hubiera una operación en curso y usted tocara cerca del medio de
la pantalla, podría cancelar la operación sin quererlo.
También puede mover la tableta digitalizadora o pulsar la mayoría de las teclas del teclado externo
para reactivar la pantalla. Asegúrese de no pulsar la tecla INTRO / RETORNO ni la BARRA
ESPACIADORA para reactivar la pantalla. Estas teclas activarán cualquier botón de comando que no
se vea por estar la pantalla táctil oscurecida.

Pantalla Menú principal


Cuando el HFA II-i se encienda, avanzará en la secuencia de inicio. La primera pantalla que aparece
luego de dicho proceso es la pantalla Menú principal. Sus funciones principales consisten en
mostrar una serie de botones de prueba (a partir de los que puede iniciarse el procedimiento de
prueba), permitir la recuperación de los datos de la última prueba realizada y proporcionar acceso a
la pantalla Configuración del sistema. A continuación encontrará una explicación más detallada de
las funciones de Menú principal.
.

cáÖìê~=OKR=m~åí~ää~=jÉå∫=éêáåÅáé~ä

Botones de comandos

Botón de prueba
Cada botón de prueba muestra el nombre de una prueba. Si pulsa el botón de prueba, podrá elegir
el ojo a examinar. Para obtener más información, consulte “Con los botones de pruebas”, en la
página 3-2.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
2-10 Operación general

Llamar última prueba


Con este botón se accede a la memoria temporal que almacena los resultados de la última prueba
realizada en los ojos derecho e izquierdo. Cuando se encienda el HFA II-i por primera vez, este
botón aparecerá atenuado hasta que se realice una prueba. Esta memoria temporal de las últimas
pruebas llevadas a cabo se borra cuando se apaga el instrumento.

Mostrar biblioteca de pruebas


Este botón lo lleva a una lista que contiene todos los patrones de prueba disponibles, incluidos los
de las pruebas de detección, umbral, especialidad, personalizadas y cinéticas. Elija esta función
cuando desee seleccionar una prueba que no se encuentre en la pantalla Menú principal. Para
obtener más detalles, consulte “Biblioteca de pruebas”, en la página 3-4.
Los botones de prueba de Menú principal pueden modificarse para adaptarse a sus necesidades.
Cualquier prueba encontrada en la biblioteca de pruebas puede mostrarse en la pantalla Menú
principal. También puede eliminar aquellos botones que no se utilicen con demasiada frecuencia.
Puede añadir una segunda línea de texto a los botones de pruebas para diferenciar pruebas con el
mismo nombre y diferentes parámetros. Para obtener más información, consulte “Cambio de la
pantalla Menú principal”, en la página 2-24.

Configuración del sistema


Acceda a la pantalla Configuración del sistema seleccionando el icono CONFIGURACIÓN DEL
SISTEMA situado en la pantalla Menú principal. Puede elegirse entre diversas opciones en las dos
pantallas Configuración del sistema: la pantalla Configuración del sistema principal, que puede
verse en la Figura 2.6, y la pantalla Configuración adicional que puede verse en la Figura 2.7.
Las opciones seleccionadas determinarán el modo en el que el HFA II-i inicie una sesión. En las
páginas siguientes, encontrará una explicación de las funciones de Configuración del sistema y los
procedimientos para modificar su configuración.

cáÖìê~=OKS=m~åí~ää~=`çåÑáÖìê~Åáμå=ÇÉä=ëáëíÉã~=éêáåÅáé~ä

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Operación general 2-11

Idioma
El HFA II-i le permite elegir los idiomas inglés, alemán, español, francés, italiano, japonés,
portugués y sueco. Si selecciona un idioma diferente del establecido, el HFA II-i se reiniciará
automáticamente en el idioma que usted ha elegido. Si desea reactivar el idioma original, tiene que
volver a seleccionarlo.

Seguimiento de cabeza (sólo en el modelo 750i)


Si la función Seguimiento de cabeza está activada, el instrumento mueve la mentonera durante una
prueba a fin de mantener el ojo del paciente centrado detrás del soporte de la lente de prueba. Esta
acción ayuda a reducir los defectos en la lente de prueba (puntos de prueba que son bloqueados de
la vista del paciente por el borde de la lente de prueba). Esta característica sólo funciona si se ha
inicializado con éxito la función Seguimiento de mirada y si el soporte de la lente de prueba está en
la posición Arriba. Para obtener más información, consulte “Seguimiento de cabeza (modelo 750i)”,
en la página 5-6.

Monitor de vértice (modelo 750i)


Si la cabeza del paciente está demasiado separada de la lente de prueba, cuando se activa la
función del monitor de vértice, suena una señal acústica y aparece un mensaje. Esto ayuda a
eliminar la lente de prueba como fuente de defectos del campo visual. Esta característica sólo
funciona si se ha inicializado con éxito la función Seguimiento de mirada y si el soporte de la lente
de prueba está en la posición Arriba. Si desea obtener sugerencias sobre el uso de esta función,
consulte “Monitor de vértice (modelo 750i)”, en la página 5-7.

Ajustar fecha y hora


Esta función le permite ajustar el reloj y el calendario internos del instrumento en el formato
utilizado en su área geográfica. La exactitud de la información de la fecha es fundamental para
llevar a cabo correctamente el análisis STATPAC, las pruebas de detección con corrección de edad y
los cálculos de las lentes de prueba.

Imprimir/Guardar registro del sistema


El registro del sistema realiza un seguimiento del número de serie y las opciones de configuración
del instrumento, como también de los mensajes producidos en el HFA II-i. Esta característica es
especialmente útil para los ingenieros del servicio técnico de Carl Zeiss Meditec. Puede imprimirse o
guardarse como un archivo de texto en un disquete. Si tiene algún problema con su instrumento,
imprima el registro del sistema antes de llamar al departamento de Atención al cliente de Carl Zeiss
Meditec.

Configuración de comunicaciones
Esta opción abre la pantalla Configuración de comunicaciones. La pantalla Configuración de
comunicaciones le permite configurar la función de trabajo en red en su HFA II-i. Para obtener más
detalles en relación con el uso de esta pantalla, consulte el Capítulo (14), "Trabajo en red",.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
2-12 Operación general

Opción Guardar/Transmitir
Esta opción le permite cambiar la función del botón GUARDAR en la pantalla Finalización de la
prueba. Al pulsar este botón se abre la ventana Opción Guardar/Transmitir, permitiéndole configurar
una gran variedad de opciones para guardar e imprimir los resultados de su prueba. Más adelante
encontrará información precisa sobre el uso de la pantalla Opción Guardar/Transmitir, a partir de la
sección “Configuración de las Opciones Guardar/Transmitir”, en la página 2-17.

Formato de agudeza visual


Seleccione 20/20 Snellen, 6/6 Métrico o 1,0 Decimal como formato de agudeza visual para
introducir los datos del paciente.

Autopupila (sólo en el modelo 750i)


Si se activa la función Autopupila, el HFA II-i medirá automáticamente el diámetro de la pupila del
paciente e introducirá el resultado en la pantalla Datos del paciente 2. Las medidas realizadas
automáticamente llevan un asterisco (*). El tamaño obtenido de la pupila aparece también en la
pantalla. Las medidas manuales de la pupila aparecen sin asterisco. El diámetro de la pupila
también aparece en la copia impresa. Esta característica sólo funciona si se ha inicializado con éxito
la función Seguimiento de mirada. Consulte “Seguimiento de mirada (modelos 740i, 745i, 750i)”, en
la página 5-5 para obtener más información sobre Seguimiento de mirada.

Impresora
Antes de imprimir, puede designar el tipo de impresora que desea utilizar con su instrumento. Las
opciones son Printrex, HP LaserJet, HP DeskJet y Compartida. Existen dos métodos para imprimir
desde el HFA: a través del puerto paralelo o mediante una impresora compartida en una red. Si
elige la opción Compartida, deberá seleccionar una impresora compartida en la red. Todos los
demás tipos de impresora que se pueden elegir utilizan el puerto paralelo del HFA. En caso de
escoger una de estas impresoras, es el propietario quien tiene la responsabilidad de asegurarse de
que las impresoras de cualquier marca y modelo que se usen en un entorno clínico cumplan con las
directivas médicas apropiadas y con las Normas Internacionales de Seguridad. Si desea obtener una
lista actualizada de las impresoras que pueden conectarse a los puertos paralelos del HFA II-i, visite
el sitio Web de Carl Zeiss Meditec (www.meditec.zeiss.com/hfaprinters). En cuanto a las impresoras
compartidas, en general se pueden utilizar las impresoras PCL-3 y PCL-5.

☞ Nota: sólo las impresoras PCL-3 y las versiones superiores de las HP DeskJet, o versiones
compatibles, funcionan con el HFA II-i. Las impresoras PPA DeskJet, conocidas también con el
nombre “Winprinters”, no funcionan con este instrumento.

Para obtener más información sobre la impresión, consulte “Configurar página”, en la página 2-13,
“Configuración de impresión”, en la página 2-20, Capítulo (5), "Pruebas", y “Impresión en un
archivo”, en la página 14-38.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Operación general 2-13

Configurar página
Esta opción abre la pantalla Configurar página que le permite configurar una impresora compartida
y establecer las opciones de impresión de GPA predeterminadas e Imprimir en archivo. Para obtener
más información sobre la impresión, consulte “Configuración de impresión”, en la página 2-20,
Capítulo (5), "Pruebas", y “Impresión en un archivo”, en la página 14-38.

Configuración de impresora personalizada


Le permite designar y configurar una impresora compartida en su red para usarla con su
instrumento. Después de la configuración, seleccione COMPARTIDA en el menú desplegable de
impresoras para seleccionar la impresora compartida (consulte “Impresora”, en la página 2-12 y
“Configure una impresora compartida (opcional)”, en la página 2-21).

Configuración de Imprimir en archivo


Con el software de red HFA-NET o HFA-NET Pro, puede exportar una imagen como un archivo TIFF
(formato de archivo de imágenes con etiquetas) o PDF (Formato de documento portátil) al servidor
de red (Host de exportación de datos), a un disquete o al Host de EMR/PMS. También puede
imprimir una copia del archivo como parte del proceso de exportación. Si desea imprimir una copia,
se utilizará la impresora que se designó en la primera mitad de esta descripción (consulte “Elija el
destino y las opciones de impresión”, en la página 2-22).

Opciones de impresión de GPA predeterminadas


Permiten establecer y guardar opciones de impresión de GPA predeterminadas (si posee la licencia
requerida para el GPA en su HFA II-i). Si usted selecciona el icono FUNCIONES DE IMPRESIÓN en el Menú
principal para imprimir informes de GPA, se seleccionarán estos valores predeterminados (consulte
“Establezca las opciones de impresión de GPA predeterminadas”, en la página 2-20).

ID personalizada
Esta opción le permite personalizar las copias impresas con 5 líneas de texto (por ejemplo,
añadiendo nombre, dirección y número de teléfono de su consultorio).

Cambiar menú principal


Esta opción le permite personalizar la pantalla del Menú principal agregando botones de prueba
que, por lo general, están a disposición únicamente a través de la biblioteca de pruebas, eliminando
botones de prueba que no se utilicen a menudo, o modificando botones de prueba para que
representen sus parámetros de prueba preferidos. Puede añadir texto adicional para describir con
más detalle los parámetros o el uso de los botones personalizados. Consulte “Cambio de la pantalla
Menú principal”, en la página 2-24.

Configuración adicional
Este botón le permite acceder a funciones adicionales de Configuración del sistema que encontrará
en la pantalla Configuración adicional del sistema. Consulte “Configuración adicional”, en la
página 2-28.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
2-14 Operación general

Acceso a la pantalla Configuración del sistema

1En el Menú principal, seleccione el icono CONFIGURACIÓN DEL


SISTEMA.

2Elija la función deseada, según la siguiente descripción.

Cambio de idioma

1Comience en la pantalla Configuración del sistema. Seleccione el


menú desplegable Idioma.

2Elija entre INGLÉS, ALEMÁN, ESPAÑOL, FRANCÉS, ITALIANO,


JAPONÉS, PORTUGUÉS o SUECO.

3Una vez que haya elegido una opción, aparecerá un cuadro de


diálogo que le informará que el idioma cambiará. Seleccione OK para
cambiar el idioma o CANCELAR para mantener el idioma que ya
estaba establecido.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Operación general 2-15

Acceso al Seguimiento de cabeza (sólo en el modelo 750i)

1Comience en la pantalla Configuración del sistema. Seleccione el


menú desplegable Seguimiento de cabeza.

2Elija ENCENDIDO o APAGADO.


☞Nota: si la opción Seguimiento de cabeza se activa durante una
prueba y el paciente se mueve, el instrumento ajustará la mentonera
en pequeños incrementos (0,3 mm) hasta que el paciente regrese a la
posición original. Esta característica sólo funciona si se ha inicializado
con éxito la función Seguimiento de la mirada y si el soporte de la
lente de prueba está en la posición Arriba. Consulte “Seguimiento de
cabeza (modelo 750i)”, en la página 5-6 para obtener información
adicional.

Acceso a Monitor de vértice (sólo en el modelo 750i)

1Comience en la pantalla Configuración del sistema. Seleccione el


menú desplegable Monitor de vértice.

2Elija entre ENCENDIDO y APAGADO.


☞Nota: al activarse la opción Monitor de vértice, sonará una señal
acústica si el paciente se separa de la lente de prueba durante la
misma. La prueba no se detendrá, pero en la pantalla aparecerá un
mensaje que permanecerá en ella hasta que lo borre el operador. Esta
característica sólo funciona si se ha inicializado con éxito la función
Seguimiento de la mirada y si el soporte de la lente de prueba está en
la posición Arriba. Consulte “Monitor de vértice (modelo 750i)”, en la
página 5-7 para obtener información adicional.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
2-16 Operación general

Ajuste de fecha y hora

1Comience en la pantalla Configuración del sistema. Seleccione


ESTABLECER FECHA Y HORA.

2Seleccione el menú desplegable Formato de hora.


Elija 24 HORAS o AM/PM en el menú desplegable.

3Pulse INTRODUCCIÓN DE LA HORA. Introduzca la hora correcta en


el teclado y luego pulse INTRO.

☞Nota: si ha seleccionado el formato AM/PM, debe introducir AM o


PM junto con la hora.

4 Seleccione Formato de fecha. Elija MM-DD-AAAA, DD-MM-AAAA o AAAA-MM-DD en el menú


desplegable.

☞ Nota: MM=Mes, DD=Día y YYYY=Año.

5 Seleccione INTRODUCCIÓN DE LA FECHA. Introduzca la fecha correcta con el teclado y luego


pulse INTRO.

☞ Nota: la fecha y la hora aparecen en la esquina superior derecha de la pantalla, en el formato


especificado anteriormente.

Impresión o guardado del registro del sistema

1 Comience en la pantalla Configuración del sistema. Seleccione IMPRIMIR/GUARDAR REGISTRO


DEL SISTEMA.

2 Si pulsa IMPRIMIR, el instrumento comenzará a imprimir el registro del sistema automáticamente.


☞ Nota: el tiempo que se tarde en imprimir el registro variará según el tamaño del mismo.

El registro del sistema también puede guardarse en un disquete o como archivo de texto y puede
leerse en una computadora.

1 Comience en la pantalla Configuración del sistema. Seleccione IMPRIMIR/GUARDAR REGISTRO


DEL SISTEMA.

2 Pulse GUARDAR. El instrumento le dará la instrucción “Inserte un disquete en blanco o


preformateado”. Siga las instrucciones de la pantalla.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Operación general 2-17

Configuración de comunicaciones de red


La capacidad de conectar el HFA II-i a la red de su consultorio es una opción disponible a través de
Carl Zeiss Meditec, utilizando el software HFA-NET o HFA-NET Pro. Consulte el Capítulo (14),
"Trabajo en red", para obtener más información sobre las características de trabajo en red
disponibles, así como también sobre cómo comprar y registrar la licencia del software.
Más adelante podrá obtener detalles específicos, a partir de la sección “Configuración de la red del
HFA”, en la página H-4.

Configuración de las Opciones Guardar/Transmitir


Las opciones Guardar/Transmitir determinan qué hará el HFA II-i con los datos del paciente al
completarse el examen del campo visual. Lo habitual sería que se guardaran los resultados en el
disco duro (y en un disquete, si se insertara uno en la unidad correspondiente en el momento en
que se completa la prueba). También existe la opción de vincular dos instrumentos HFA II-i
mediante un cable serie con la configuración apropiada. Consulte “Cómo transferir pruebas de un
HFA II-i a otro HFA II-i mediante un cable serie”, en la página 10-20 para obtener información sobre
limitaciones y configuraciones de transmisión. Si usted tiene el software HFA-NET o HFA-NET Pro
con licencia registrada en el HFA II-i, las opciones Guardar/Transmitir incluirán la capacidad de
transmitir una copia de los resultados del examen al servidor de archivos de la red de su consultorio.
Consulte Capítulo (14), "Trabajo en red", para obtener más detalles sobre el trabajo en red.
Utilice el siguiente procedimiento para configurar las opciones Guardar/Transmitir en el perímetro
HFA II-i:

1Comience en la pantalla Configuración del sistema. Seleccione


OPCIÓN GUARDAR/TRANSMITIR para abrir la pantalla Opción
Guardar/Transmitir que aparece a la izquierda.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
2-18 Operación general

2Pulse la flecha abajo del cuadro desplegable Opciones de


Guardar/Transmitir para abrir la lista que se muestra en la ilustración
incluida a la izquierda de este paso. Elija una de las siguientes opciones:

Sólo guardar: guarda el examen completo en el disco duro al finalizar


la prueba, cuando usted selecciona la opción Guardar. También se
guardarán los datos del examen completo en un disquete, si hubiera
uno en la unidad correspondiente en el momento de finalizar la
prueba.
Guardar y transmitir: guarda el examen completo en el disco duro y
transmite los datos del examen, una vez finalizada la prueba, al
“Destino de transferencia” que usted especifique en el paso 3.

En el Capítulo (10), "Funciones de archivo", encontrará detalles


adicionales sobre transferencia de datos en serie entre diversos
modelos del HFA. Consulte el Capítulo (14), "Trabajo en red", para
obtener más información sobre el trabajo en red con el HFA II-i.

3Pulse la flecha abajo que aparece en el extremo derecho del


cuadro desplegable Destino de transferencia. Seleccione una de las
siguientes opciones (según se ilustra a la izquierda de este texto):
Serie clásico: seleccione esta opción si desea transferir los datos a
través del puerto serie (a un instrumento HFA II-i).
Sólo para instrumentos HFA II-i en red:
Host de exportación de datos: esta opción sólo estará disponible en el
listado si usted ha obtenido la licencia para el uso del software de
trabajo en red HFA-NET, HFA-NET Pro o XML Data Export en su
HFA II-i. De lo contrario, esta opción no aparecerá en el cuadro
desplegable Destino de transferencia. En un HFA II-i con licencia, esta
opción le permitirá exportar datos de los pacientes, datos de las
pruebas y copias impresas de los exámenes al servidor de archivos de
la red (el Host de exportación de datos) mediante un cable ethernet.
Host de EMR/PMS: esta opción sólo estará disponible en el listado si
usted ha obtenido la licencia para el uso del software de trabajo en
red HFA-NET Pro en su HFA II-i. De lo contrario, esta opción no
aparecerá en el cuadro desplegable Destino de transferencia.
Seleccione esta opción si usted utiliza su HFA II-i junto con un
software de Registros médicos electrónicos (EMR) o un Sistema de
administración de pacientes (PMS) separado.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Operación general 2-19

4Después de elegir el destino de transferencia, pulse la flecha abajo


en el extremo derecho del cuadro desplegable Formato de datos.
Seleccione una de las siguientes opciones:

Serie de HFA I: formato de datos utilizado en un HFA I. En esta opción


no se transfieren los datos de exámenes SITA.
Serie de HFA II: formato de datos utilizado por un HFA II. Se utiliza
para transferir datos de exámenes a un HFA II-i o a un HFA II, incluso
exámenes SITA. Para esto el HFA II receptor debe contar con la
actualización de software apropiada.
Sólo para instrumentos HFA II-i en red:
Archivos XML: esta opción sólo estará disponible si usted ha obtenido
la licencia requerida para el uso del software HFA-NET, HFA-NET Pro o
XML Data Export en su perímetro HFA II-i. De lo contrario, esta opción
no aparecerá en el cuadro desplegable Formato de datos. Utilice este
formato para transferir información de texto (datos del paciente y
resultados de las pruebas) a un servidor de archivos en red.
Archivos de imágenes y XML: esta opción sólo estará disponible si
usted ha obtenido la licencia requerida para el uso del software
HFA-NET, HFA-NET Pro o XML Data Export en su HFA II-i. De lo
contrario, esta opción no aparecerá en el cuadro desplegable Formato
de datos. Utilice este formato para transferir tanto información de
texto como gráficos (un archivo de imágenes TIFF de la copia impresa
de la prueba) a un servidor de archivos de la red.

Opción de Guardar en disquete

5Al guardar exámenes, usted puede desactivar la función Guardar


en disquete. De manera predeterminada, el guardado en disquetes
está activado.

Para desactivar el guardado en disquetes, seleccione el botón


GUARDAR EN DISQUETE. Aparecerá un mensaje de advertencia.
Seleccione SÍ para desactivar el guardado en disquetes. Aparecerá la
pantalla Opción Guardar/Transmitir, en la que podrá ver el botón
GUARDAR EN DISQUETE desactivado.

☞Nota: cuando el instrumento no pueda guardar un examen en el


disco duro, intentará guardarlo en el disquete, aunque la función
Guardar en disquete esté desactivada.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
2-20 Operación general

Configuración de impresión
La configuración de su impresora consta de tres pasos o cuatro pasos. Las instrucciones siguientes
describen el modo de hacerlo:

• Elija la impresora que utilizará • Configure una impresora compartida (opcional)


• Establezca opciones de impresión • Elija el destino y las opciones de impresión
de GPA predeterminadas

Elija la impresora con la cual imprimirá

1Comience en la pantalla Configuración del sistema. Toque la flecha


abajo del cuadro desplegable IMPRESORA para seleccionar la
impresora que utilizará para realizar las copias. Seleccione PRINTREX,
HP LASERJET, HP DESKJET o COMPARTIDA. Si elige COMPARTIDA, se
seleccionará la impresora compartida (consulte “Configure una
impresora compartida (opcional)”, en la página 2-21).

Para obtener información adicional, consulte “Impresora”, en la


página 2-12.

Establezca las opciones de impresión de GPA predeterminadas

2En la pantalla Configuración del sistema, seleccione el botón


CONFIGURAR PÁGINA para abrir la pantalla Configurar página que
aparece a la izquierda.

3Seleccione el botón OPCIONES DE IMPRESIÓN DE GPA


PREDETERMINADAS para establecer y guardar opciones de impresión
de GPA predeterminadas (si posee la licencia requerida para el GPA en
su HFA II-i). Al seleccionar el icono FUNCIONES DE IMPRESIÓN en el
menú principal para imprimir informes de GPA, estos valores
predeterminados serán seleccionados.

Seleccione los informes de GPA que desee haciendo clic en el botón


junto al informe de modo que aparezca una X en el botón. Para el
primer y el último botón, seleccione el informe en los menús
desplegables. Consulte el Capítulo (8), "Guided Progression Analysis
(GPA)", para obtener más información sobre Guided Progression
Analysis.

4Seleccione LISTO para guardar sus opciones de impresión de GPA y


volver a la pantalla Configurar página.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Operación general 2-21

Configure una impresora compartida (opcional)

☞IMPORTANTE: Se recomienda con especial énfasis el uso de la


Herramienta de configuración remota EasyConnect™ (consulte
Apéndice (G), "EasyConnect RCT 1.0",) en lugar de la configuración
manual de las impresoras compartidas en sus instrumentos HFA II-i.

5Para configurar una impresora compartida, seleccione en la


pantalla Configurar página el botón CONFIGURACIÓN DE IMPRESORA
PERSONALIZADA para visualizar la pantalla Configuración de
impresora personalizada, que aparece a la izquierda.

6Toque la flecha abajo del cuadro desplegable TIPO DE IMPRESORA


para seleccionar el tipo de impresora. Seleccione PCL-5, COMPATIBLE
CON LASERJET, o bien PCL-3, COMPATIBLE CON DESKJET.

7Seleccione el botón CONFIGURACIÓN DE IMPRESORA


COMPARTIDA para visualizar la pantalla Configuración de impresora
compartida, que aparece a la izquierda.

8Introduzca el NOMBRE DE USUARIO y la CONTRASEÑA para el


servidor de archivos.

9Seleccione INTRODUCIR IMPRESORA COMPARTIDA, para


introducir el nombre y la ubicación de la impresora manualmente, o
BUSCAR IMPRESORA COMPARTIDA, para buscar en la computadora
conectada en red los directorios correspondientes a la impresora
compartida que desea utilizar.

Para introducir manualmente una impresora compartida:


1. Cuando seleccione INTRODUCIR IMPRESORA COMPARTIDA,
aparecerá un teclado emergente. Utilícelo para introducir el nombre del
Grupo de trabajo/Dominio que va a utilizar. Luego, seleccione INTRO.
2. Se abrirá un segundo teclado que le permitirá especificar la
computadora y la ruta de acceso a la impresora compartida que desea
utilizar. Introduzca la información necesaria y pulse INTRO.

Para buscar una impresora compartida:


1. Cuando seleccione por primera vez el botón BUSCAR IMPRESORA
COMPARTIDA, se abrirá la pantalla “Seleccionar impresora compartida”,
que enumerará los Grupos de trabajo/Dominios de Windows. Seleccione
un Grupo de trabajo/Dominio y luego, CONTINUAR.
2. La siguiente pantalla de búsqueda enumera las computadoras/servidores disponibles en el Grupo de trabajo/Dominio seleccionado. Seleccione
la computadora o el servidor que desee y pulse CONTINUAR.
3. Aparecerá una pantalla que enumera todas las posibles impresoras compartidas para la computadora especificada en el paso anterior.
4. Seleccione una impresora compartida y luego, SELECCIONAR IMPRESORA.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
2-22 Operación general

10El nombre y la ubicación de la impresora compartida aparecerá en el cuadro detallado debajo del botón INTRODUCIR IMPRESORA COMPARTIDA.

11Seleccione CONTINUAR para guardar su Configuración de impresora compartida.


Elija el destino y las opciones de impresión

12Para elegir el destino y las opciones de impresión, seleccione en


la pantalla Configurar página el botón CONFIGURACIÓN DE
IMPRIMIR EN ARCHIVO para visualizar la pantalla Configuración de
Imprimir en archivo, que se muestra a la izquierda.

13Seleccione la flecha abajo del cuadro desplegable DESTINO DE


IMPRESIÓN:. Seleccione:

•IMPRIMIR EN IMPRESORA (para generar una copia impresa en papel).


•PREGUNTAR ANTES DE IMPRIMIR (para que el sistema le pregunte si desea
imprimir los resultados de las pruebas, al finalizar cada examen).
•Sólo para instrumentos HFA II-i en red:
•EXPORTAR ARCHIVO DE IMÁGENES (si desea guardar un archivo de
imágenes en un disquete o exportarlo mediante la red).
•EXPORTAR ARCHIVO DE IMÁGENES E IMPRIMIR (si desea imprimir tanto una
copia en papel como exportar un archivo de imágenes mediante la red).

14Si seleccionó PREGUNTAR ANTES DE IMPRIMIR, EXPORTAR


ARCHIVO DE IMÁGENES O EXPORTAR ARCHIVO DE IMÁGENES E
IMPRIMIR en el paso anterior, pulse la flecha hacia abajo en el cuadro
desplegable EXPORTAR A: para especificar un destino para su archivo
de imágenes. Seleccione el destino de su archivo de imágenes como
HOST DE EXPORTACIÓN DE DATOS, DISQUETE o HOST DE EMR/PMS.
Consulte Capítulo (14), "Trabajo en red", para obtener más
información acerca de la pantalla Configurar página y otras
características de trabajo en red.

☞Nota: la opción Host de exportación de datos no aparecerá en la


lista si usted no ha registrado la licencia del software HFA-NET o
HFA-NET Pro en su HFA II-i. La opción Host de EMR/PMS tampoco
aparecerá a menos que haya registrado la licencia del HFA-NET Pro en
el HFA. Consulte el Capítulo (14), "Trabajo en red", para obtener más
detalles acerca de estas características de la red.

15Si seleccionó un destino para archivos de imágenes en el paso


anterior, seleccione el botón OPCIONES DE EXPORTACIÓN para ver la
pantalla Opciones de exportación, que se muestra a la izquierda.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Operación general 2-23

16Seleccione un formato de imagen en el cuadro desplegable FORMATO DE IMAGEN:. Puede seleccionar IMAGEN TIFF (Formato de archivo
de imágenes con etiquetas, versión 6.0 de TIFF) o DOCUMENTO PDF (Formato de documento portátil, PDF 1.2/Acrobat 3.x).

17Si seleccionó IMAGEN TIFF puede especificar la compresión


,
usada para la imagen. Seleccione una compresión de imagen en el
cuadro desplegable COMPRESIÓN DE IMAGEN:. Puede seleccionar
PACKBITS o LZW. Si en cambio seleccionó DOCUMENTO PDF, la única
compresión disponible es ZIP.

18Si usa un sistema EMR/PMS con el HFA II-i, consulte su


documentación para conocer la configuración que se debe introducir
en los campos Opciones XML de CZM.

19 Seleccione LISTO para guardar sus Opciones de exportación y


volver a la pantalla Configuración de Imprimir en archivo.

Selección de un formato de agudeza visual

1En la pantalla Configuración del sistema, seleccione el menú


desplegable Formato de agudeza visual.

2Elija entre 20/20 SNELLEN, 6/6 MÉTRICO o 1,0 DECIMAL.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
2-24 Operación general

Autopupila (sólo en el modelo 750i)

1Comience en la pantalla Configuración del sistema. Seleccione el


menú desplegable Autopupila.

2Elija ENCENDIDO o APAGADO.


☞Nota: la función Autopupila sólo funciona si se ha inicializado la
función Seguimiento de mirada. Para obtener información sobre el
Seguimiento de mirada, consulte “Seguimiento de mirada (modelos
740i, 745i, 750i)”, en la página 5-5.

Personalización de copias impresas

1Comience en la pantalla Configuración del sistema. Seleccione ID


PERSONALIZADA.

2Seleccione el botón de la línea donde desea introducir texto.


3Escriba el texto deseado (un máximo de 40 caracteres por línea).
4Repita los pasos 2 y 3 para las otras líneas.
5Pulse LISTO.

Cambio de la pantalla Menú principal


Es posible personalizar los 10 botones de prueba de la pantalla Menú principal para organizar las
pruebas de campos visuales según las necesidades específicas de su consultorio. Todos estos
botones pueden ser modificados. Todas las pruebas de detección, umbral, especialidad,
personalizadas o cinéticas pueden añadirse o configurarse en el Menú principal.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Operación general 2-25

A continuación se muestra un ejemplo de pantalla de Menú principal


modificada. Algunos botones tienen el mismo modelo de prueba pero
estrategias diferentes (por ejemplo, puede verse un botón de prueba
SITA Fast™ 24-2 y uno SITA Standard™ 24-2). Las pruebas que se
encuentran únicamente en Biblioteca de pruebas se han añadido a la
pantalla Menú principal (por ejemplo, Detección 64 superior). Puede
ahorrar tiempo personalizando un botón para una prueba con
parámetros especiales de uso frecuente (por ejemplo, Central 10-2 con
estímulo rojo). En una segunda línea de texto se han añadido detalles
adicionales relacionados con la prueba. Las pruebas pueden eliminarse
para crear espacio entre botones. Si desea contar con botones
personalizados adicionales, será necesario que elimine algunos de los
botones estándar. Desde Biblioteca de pruebas se puede acceder a las
pruebas que hayan sido eliminadas del Menú principal.

1Comience en la pantalla Configuración del sistema. Seleccione


CAMBIAR MENÚ PRINCIPAL.

2Pulse AÑADIR/CAMBIAR UN BOTÓN.

3Seleccione la ubicación en la que desee realizar el cambio.


4Elija uno de los tipos de prueba, incluyendo DETECCIÓN, UMBRAL,
ESPECIALIDAD, PERSONALIZADAS y CINÉTICAS. Después de seleccionar
un tipo de prueba, aparecerán las mismas pantallas de bibliotecas de
prueba disponibles normalmente a través de la pantalla Menú principal.

5Seleccione el modelo de prueba que desee añadir o cambiar.


Aparecerá la pantalla Configuración de parámetros. Todos los botones
de pruebas comienzan con parámetros estándar.

6Cambie los parámetros existentes según sus necesidades. Al


terminar de seleccionar los valores deseados, pulse SELECCIÓN
COMPLETA.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
2-26 Operación general

7Puede añadir una segunda línea de texto al botón para


diferenciarlo de otros botones. Esta línea aparecerá debajo del
nombre de la prueba.

Si desea añadir una segunda línea de texto, pulse SÍ cuando el


sistema se lo pregunte. Utilice el teclado emergente o externo para
introducir la información adicional. Ambos teclados permiten utilizar
letras en minúscula.

Ejemplos de observaciones de identificación son “SITA estándar”,


“SITA SWAP” o “Prueba del Dr. Brown”. Consulte la ilustración que
aparece al comienzo de “Cambio de la pantalla Menú principal”, en la
página 2-24 para ver un ejemplo de pantalla Menú principal que
presenta botones de prueba personalizados con texto adicional.

☞Nota: el nombre del modelo de prueba Humphrey (Central 24-2,


C-40 Detección, etc.) no puede cambiarse.

8 Repita este procedimiento para cada uno de los botones que desee cambiar.
9 Pulse SALIR cuando haya terminado de cambiar los botones del Menú principal.
☞ Nota: los botones que no se hayan cambiado a través de la secuencia Cambiar menú principal
continuarán utilizando parámetros de prueba estándar. Los parámetros de prueba que se cambien
mediante el botón CAMBIAR PARÁMETROS durante una prueba determinada volverán a los
parámetros asignados a dicho botón una vez finalizada la prueba del campo visual, a menos que se
seleccione EXAMINAR EL OTRO OJO.

Eliminación de un botón

1Comience en la pantalla Configuración del sistema. Seleccione


CAMBIAR MENÚ PRINCIPAL.

2Seleccione ELIMINAR UN BOTÓN.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Operación general 2-27

3Elija el botón que desee eliminar.

4Si desea eliminar un botón, pulse ELIMINAR cuando el sistema se


lo pregunte.

5A la izquierda de este texto se muestra un ejemplo de un menú


modificado. Allí se ve que el cuarto botón de la parte superior en la
columna derecha ha sido eliminado. Observe que los botones
eliminados aparecerán en blanco en la pantalla Menú principal; sin
embargo, se los verá marcados con el texto "La posición de la prueba
está ahora en blanco" en la pantalla Cambiar menú principal.

☞Nota: es posible acceder a una prueba eliminada de la pantalla


Menú principal a través de MOSTRAR BIBLIOTECA DE PRUEBAS. Con
las pruebas de la Biblioteca de pruebas se utilizan los parámetros
estándar, a menos que se seleccione CAMBIAR PARÁMETROS antes
de comenzar la prueba.

☞Se recomienda crear una copia de seguridad de su configuración


en un disquete, para guardar su Menú principal personalizado una vez
que haya terminado. Consulte “Copia de seguridad de
configuraciones en disquete”, en la página 11-7.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
2-28 Operación general

Adición de texto a un botón ya existente


No existe un método directo para añadir texto a un botón existente sin pasar por la secuencia
descripta en “Cambio de la pantalla Menú principal”, en la página 2-24. Asegúrese de tomar nota
del tipo de prueba y de los parámetros utilizados en el botón existente antes de seleccionar
AÑADIR/CAMBIAR UN BOTÓN. Designe la misma prueba junto con los mismos parámetros de
prueba y cuando aparezca el cuadro de diálogo “¿Quiere añadir algún texto a este botón?”, pulse SÍ.

Configuración adicional
Acceda a la pantalla Configuración adicional pulsando el botón CONFIGURACIÓN ADICIONAL
situado en la parte inferior derecha de la pantalla Configuración del sistema. A continuación, se
describen brevemente las funciones disponibles en esta pantalla.

cáÖìê~=OKT=m~åí~ää~=`çåÑáÖìê~Åáμå=~ÇáÅáçå~ä

Simulación
Utilice este botón para demostrar y verificar el correcto funcionamiento del software. Pulse el botón
para activarlo y desactivarlo. Si se realiza una prueba con la función de simulación activada, en la
pantalla aparecerán datos umbrales de muestra en cuestión de segundos. La simulación debe estar
desactivada antes de realizar una prueba en un paciente. Esta función se desactiva
automáticamente cuando se apaga el instrumento.

Sonido del pulsador


El botón de respuesta del paciente está diseñado para emitir una señal acústica cada vez que se
pulsa. Pulse el botón SONIDO DEL PULSADOR para activarlo y desactivarlo. Esta función puede
desactivarse temporalmente antes de una prueba pulsando este botón.

Calibración de la pantalla
Ocasionalmente, al pulsar la pantalla táctil se activará el botón situado junto al botón que se
pretendía activar. Puede restablecer la alineación de la pantalla táctil presionando este botón y
siguiendo las instrucciones de la pantalla. Consulte “Calibración de la pantalla”, en la página 15-12.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Operación general 2-29

Prueba personalizada
Este botón abre la pantalla emergente Opciones de pruebas personalizadas. Dicha pantalla le
permite crear o eliminar un modelo de prueba personalizada. Para obtener más información,
consulte “Pruebas personalizadas”, en la página 12-1.

Configuración de la copia de seguridad


Puede guardar los botones del Menú principal personalizados (creados según se indica en “Cambio
de la pantalla Menú principal”, en la página 2-24), los modelos de pruebas personalizados, las
licencias de software y la configuración de la red (como por ejemplo las direcciones IP y los nombres
de carpetas) en un disquete. El uso de esta función protege la información en caso de que haya un
problema en el disco duro. Si desea conocer los pasos que se deben seguir para hacer una copia de
seguridad de la configuración del sistema, consulte “Copia de seguridad de configuraciones en
disquete”, en la página 11-7. Para obtener más información sobre el trabajo en red, consulte el
Capítulo (14), "Trabajo en red",.

☞ Nota: si ha obtenido la licencia para el uso de HFA-NET o HFA-NET Pro en su HFA II-i, necesitará un
único disquete por HFA para realizar las copias de seguridad de la configuración de la red.

Restaurar configuración
Esta función le permite restaurar la información que se guardó mediante el botón COPIA DE
SEGURIDAD DE LA CONFIGURACIÓN. Para obtener más detalles, consulte “Para restaurar
configuraciones desde un disquete”, en la página 11-9.
PRECAUCIÓN: la restauración de una configuración desde un disquete modifica la configuración
original del Menú principal y sustituye todas las pruebas personalizadas de las bibliotecas de
pruebas personalizadas y cinéticas.

Limpiar la base de datos del disco duro


Esta función elimina los archivos que contienen datos del paciente sin datos de prueba asociados.
Esto puede suceder cuando se introducen los datos de un paciente, pero no se guardan los
resultados de la prueba. También puede suceder cuando se introducen los datos de un paciente a
primera hora del día para tenerlo todo preparado, pero el paciente no realiza el examen del campo
visual. Al pulsar el botón LIMPIEZA DE LA BASE DE DATOS DEL DISCO DURO, se borran todos los
datos “no asociados” de la base de datos. Consulte “Limpieza de la base de datos del disco duro”,
en la página 11-23 para utilizar esta función.

☞ Nota: el proceso de limpieza puede llevar mucho tiempo si la base de datos de su disco duro es muy
grande.

Reconstruir la base de datos del disco duro


Puede utilizar la función de reconstrucción cuando se produce un fallo en la base de datos. La
reconstrucción de la base de datos de pacientes puede tardar varias horas en completarse, según el
número de archivos presentes. Por lo tanto, lo mejor es ejecutar esta tarea al final del día o durante
el fin de semana. Para obtener más información, consulte “Fallo del disco duro: RECONSTRUIR
BASE DE DATOS DEL DISCO DURO”, en la página 11-18.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
2-30 Operación general

Reconstruir la base de datos del disquete


Esta función le permite reconstruir una base de datos contenida en un disquete. La reconstrucción
puede demorar varios minutos. Para obtener más detalles, consulte “Fallos de los disquetes:
Utilización del botón Reconstruir base de datos de un disquete”, en la página 11-22.

Instalar software
Esta función permite que se instale software de pruebas suplementarias en el HFA II-i desde un
disquete. También le permite introducir información sobre el registro de licencia de software para
productos tales como GPA, SITA SWAP, HFA-NET o HFA-NET Pro. Más adelante podrá encontrar
información precisa sobre la instalación del software, a partir de la sección “Instalación y obtención
de la licencia del software del HFA II-i”, en la página I-1.

Diagnóstico
Esta función requiere acceso con contraseña y está disponible sólo para el personal de Carl Zeiss
Meditec. La misma conduce a una serie de pruebas utilizadas para calibrar y reparar el sistema.

Regresar a Configuración del sistema


Este botón lo devuelve a la pantalla Configuración del sistema principal.

Pantallas de ayuda
El HFA II-i está equipado con pantallas de ayuda que lo ayudarán a comprender diversos temas
relacionados con el manejo del instrumento. Puede pulsar el icono AYUDA cuando lo desee para
acceder al menú Ayuda en pantalla. Este icono no estará disponible cuando haya una pantalla
emergente abierta. En este caso, si desea utilizar la ayuda, debe completar la acción indicada
dentro de la pantalla emergente o cancelarla. Al pulsar el icono AYUDA, aparece la pantalla Temas
de ayuda que se muestra en la Figura 2.8:

cáÖìê~=OKU==m~åí~ää~=qÉã~ë=ÇÉ=~óìÇ~

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Operación general 2-31

Elija uno de los 12 temas que aparecen en la lista. Los temas que ocupan más de una pantalla
tendrán botones en la parte inferior de la pantalla para avanzar a la pantalla siguiente (o para
regresar a la pantalla anterior). Consulte la Figura 2.9 para ver un ejemplo de una pantalla de Ayuda.
Los temas que se muestran en pantalla pueden imprimirse pulsando el botón IMPRIMIR situado en
la parte inferior de la pantalla de Ayuda. Se imprimirá el texto completo del tema que se ve en
pantalla. Los temas que requieran más de una pantalla, como “Impresión de los resultados de una
prueba”, tendrán el texto completo impreso y no tan sólo la pantalla que puede visualizarse.

cáÖìê~=OKV=bàÉãéäç=ÇÉ=ìå~=é~åí~ää~=ÇÉ=^óìÇ~
Cuando haya terminado con el tema de ayuda, pulse VOLVER para regresar a la pantalla Temas de
ayuda. Al pulsar LISTO en esta pantalla, se regresa a la pantalla en la que se pulsó el icono AYUDA.
Por ejemplo, si estaba en la pantalla “Finalización de la prueba” cuando pulsó el icono AYUDA,
regresará de nuevo a ella cuando pulse LISTO en la pantalla de temas de ayuda.
Consulte este Manual del usuario para obtener información adicional sobre el tema que le interese.
A continuación, se ofrece una lista de temas de ayuda en pantalla y las áreas principales dentro del
Manual del usuario donde puede encontrar información adicional:
• Introducción de los datos del paciente - Capítulo (3), "Preparación de las pruebas"
• Preparación para la prueba – Capítulo (3), "Preparación de las pruebas"
• Instrucciones para el paciente – Capítulo (3), "Preparación de las pruebas"
• Selección de lente de prueba - Capítulo (3), "Preparación de las pruebas"
• Cambio de los parámetros – Capítulo (4), "Parámetros y estrategias de prueba"
• Uso de Seguimiento de mirada – Capítulo (5), "Pruebas"
• Guardar los resultados de la prueba - Capítulo (5), "Pruebas"
• Impresión de los resultados de la prueba - Capítulo (7), "Análisis STATPAC e impresión de
resultados"
• Recuperación de datos del paciente - Capítulo (3), "Preparación de las pruebas"
• Seguimiento de cabeza/Monitor de vértice (sólo en el modelo 750i) - Capítulo (5), "Pruebas"
• Ayuda de la base de datos – Capítulo (11), "Gestión de la base de datos"
• Mantenimiento de rutina – Capítulo (15), "Cuidado y limpieza"

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
2-32 Operación general

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Preparación de las pruebas 3-1

(3) Preparación de las pruebas

Selección del modelo de prueba y del ojo de prueba 3-1


Introducción de los datos del paciente 3-8
Utilización de lentes de prueba 3-20
Preparación del paciente 3-25

Las actividades previas a la prueba se desglosan en los pasos enumerados anteriormente. Esta sección
cubre cada paso en detalle de manera que pueda realizarlos todos de manera competente y eficaz.
Se incluye también:
• Un listado completo de las pruebas disponibles y sus aplicaciones
• Descripción del uso adecuado de las lentes de prueba
• Instrucciones para realizar la prueba al paciente
• Consejos para ubicar al paciente en una posición cómoda

Selección del modelo de prueba y del ojo de prueba


La pantalla Menú principal es el punto inicial para realizar todas las pruebas. Las pruebas se
seleccionan aquí utilizando uno de estos dos métodos:
• Con los botones de pruebas.
• Con la biblioteca de pruebas.
Para obtener detalles sobre cada prueba, consulte “Biblioteca de pruebas”, en la página 3-4. Una
vez que haya elegido una prueba, introduzca los datos del paciente, como se describe en
“Introducción de los datos del paciente”, en la página 3-8.

Botones de pruebas

Biblioteca de pruebas

cáÖìê~=PKN=pÉäÉÅÅáμå=ÇÉ=ä~ë=éêìÉÄ~ë=Éå=ä~=é~åí~ää~=jÉå∫=éêáåÅáé~ä

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
3-2 Preparación de las pruebas

Con los botones de pruebas


El uso de los botones de pruebas es el método más conveniente para seleccionar pruebas. Su nuevo
HFA II-i tiene botones preconfigurados para las pruebas más utilizadas. Sin embargo, puede
cambiarlos según sus necesidades clínicas. Consulte “Cambio de la pantalla Menú principal”, en la
página 2-24.

1En la pantalla Menú principal, elija una prueba pulsando un botón


de prueba.

2Seleccione el ojo a examinar. Elija DERECHO o IZQUIERDO para


continuar, o CANCELAR para volver a la pantalla Menú principal.

3Consulte “Introducción de los datos del paciente”, en la página 3-8


para continuar la preparación de las pruebas.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Preparación de las pruebas 3-3

Con la biblioteca de pruebas


Utilice este método para seleccionar una prueba que no aparezca en uno de los botones de prueba.

1En la pantalla Menú principal, elija MOSTRAR BIBLIOTECA DE


PRUEBAS.

2Seleccione el tipo de prueba. Elija entre DETECCIÓN, UMBRAL,


CINÉTICA, ESPECIALIDAD o PERSONALIZADA.

En este ejemplo se ha elegido DETECCIÓN.

3Seleccione el modelo de prueba. Puede elegir entre muchos


modelos de prueba.

Consulte “Biblioteca de pruebas”, en la página 3-4 para obtener


información sobre cada modelo.

4Seleccione el ojo a examinar. Elija DERECHO o IZQUIERDO para


continuar, o CANCELAR para volver a la Biblioteca de pruebas.

5Consulte “Introducción de los datos del paciente”, en la página 3-8


para continuar la preparación de las pruebas.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
3-4 Preparación de las pruebas

Biblioteca de pruebas
El HFA II-i ofrece una diversidad de modelos de pruebas de detección y de umbral que satisfacen la
mayoría de las necesidades clínicas. La Tabla 3.1 indica qué estrategias de prueba pueden resultar
más apropiadas en función de las distintas categorías de enfermedad. La Tabla 3.2, la Tabla 3.3 y
la Tabla 3.4 describen cada modelo de prueba a fin de que usted pueda elegir el más adecuado
para las necesidades del paciente. El Apéndice (F), "Modelos de pruebas" contiene diagramas de
los modelos de pruebas disponibles.
Las pruebas de detección cumplen una importante función clínica al examinar rápidamente el
campo visual y señalar las zonas que son muy dudosas. Estas pruebas responden a la pregunta:
“¿Existe algún problema?” Los resultados anormales garantizan pruebas de umbral adicionales.
Consulte la Tabla 3.2 para obtener información sobre las pruebas de detección disponibles.
Las pruebas de umbral definen el problema con mayor precisión al calcular el nivel real de
sensibilidad en cada punto de prueba. Estas pruebas descubren depresiones incipientes y cambios
sutiles en la sensibilidad de la retina. Consulte en la Tabla 3.3 los detalles sobre las pruebas de
umbral disponibles.
Las pruebas de especialidad son pruebas de detección diseñadas específicamente para fines
específicos. Consulte en la Tabla 3.4 los detalles sobre las pruebas de especialidad disponibles.
Los modelos 740i, 745i y 750i le permiten crear y guardar sus propios modelos de pruebas
personalizadas. Además, el modelo 750i del HFA II admite la realización de pruebas cinéticas
(opcional en los modelos 740i y 745i). Consulte el Capítulo (12), "Pruebas personalizadas", y el
Capítulo (13), "Pruebas cinéticas", para obtener más información sobre estas opciones de pruebas.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Preparación de las pruebas 3-5

q~Ää~=PKN=`çåëìäí~=ê•éáÇ~=ëçÄêÉ=éêìÉÄ~ë=~éäáÅ~ÄäÉë=é~ê~=Å~íÉÖçê∞~ë=ÉëéÉÅ∞ÑáÅ~ë=
ÇÉ ÉåÑÉêãÉÇ~Ç
Categoría de enfermedad Prueba(s) recomendada(s)

Detección general Central 64a, Central 76


Campo completo 81, Campo
completo 120
Detección periférica Periférica 60
Detección de campo completo Campo completo 81, Campo
completo 120
Posibilidad de glaucoma o hipertensión ocular SITA Standard o SITA Fast 30-2
SITA Standard o SITA Fast 24-2
SITA SWAP 24-2
Glaucoma SITA Standard o SITA Fast 30-2
SITA Standard o SITA Fast 24-2
SITA SWAP 24-2
SITA para glaucoma avanzado 10-2
Central 76, Escalón nasala
Central Armalya, Campo completo
Armalya
Campo completo 81, Campo
completo 120
Toxicidad por drogas 10-2
Daño neurológico Central 64a, Central 76a
Campo completo 81 o Campo
completo 120
Periférico 60 (más un examen
central)
Degeneración macular SITA 10-2, Mácula
Ptosis Superior 64, Superior 36
a. No disponible en el HFA modelo 720i.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
3-6 Preparación de las pruebas

q~Ää~=PKO=_áÄäáçíÉÅ~=ÇÉ=éêìÉÄ~ë=ÇÉ=ÇÉíÉÅÅáμå

Biblioteca de pruebas Amplitud del campo visual Aplicación


de detección examinado / Número de puntos
examinados
Central 40 30 grados/40 puntos Detección general
Central 64a 30 grados/64 puntos General, glaucoma, neurológica
Central 76 30 grados/76 puntos General, glaucoma, neurológica
Central 80 30 grados/80 puntos Detección general
Central Armalya 30 grados/84 puntos Glaucoma
Periférica 60 30 a 60 grados/60 puntos General, neurológica con examen
central, retiniana, glaucoma
Escalón nasala 50 grados/14 puntos Glaucoma
Campo completo Armalya 50 grados/98 puntos Glaucoma
Campo completo 81 55 grados/81 puntos General, retiniana, glaucoma,
neurológica
Campo completo 120 55 grados/120 puntos General, retiniana, glaucoma,
neurológica
Campo completo 135 87 grados/135 puntos Detección de campo completo

87 grados temporalmente
Campo completo 246a 60 grados/246 puntos Detección de campo completo
a. No disponible en el HFA modelo 720i.

q~Ää~=PKP=_áÄäáçíÉÅ~=ÇÉ=éêìÉÄ~ë=ÇÉ=ìãÄê~ä

Biblioteca de pruebas de umbral Amplitud del campo visual Aplicación


examinado / Número de puntos
examinados
10-2 10 grados/rejilla de 68 puntos Macular, retiniana, neurológica,
glaucoma avanzado
24-2 24 grados/rejilla de 54 puntos Glaucoma, general, neurológica
30-2 30 grados/rejilla de 76 puntos Glaucoma, retiniana, neurológica,
general
60-4 30 a 60 grados/60 puntos Retiniana, glaucoma
a
Escalón nasal 50 grados/14 puntos Glaucoma
Mácula 5 grados/16 puntos Mácula
Separación de 2 grados

a. No disponible en el HFA modelo 720i.

☞ Nota: en el Apéndice (F), "Modelos de pruebas". se presentan ejemplos de los modelos de puntos
de prueba.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Preparación de las pruebas 3-7

q~Ää~=PKQ=_áÄäáçíÉÅ~=ÇÉ=éêìÉÄ~ë=ÇÉ=ÉëéÉÅá~äáÇ~Ç

Biblioteca de pruebas Amplitud del campo visual Aplicación


de especialidad examinado / Número de puntos
examinados
Esterman monocular 75 grados temporal Incapacidad funcional
60 grados nasal/100 puntos
Esterman binocular 150 grados bitemporal/ Incapacidad funcional
120 puntos
Superior 36a 60 grados, superior Detección del campo superior,
hemicampo/36 puntos Ptosis
Superior 64a 60 grados, superior Detección del campo superior,
hemicampo/64 puntos Ptosis

a. Utiliza el objetivo de fijación LED inferior.

☞ Nota: en el Apéndice (F), "Modelos de pruebas". se presentan ejemplos de los modelos de puntos
de prueba.

Notas de la biblioteca de pruebas


Las pruebas incluidas en el HFA II-i se pueden utilizar de muchas maneras diferentes. Algunas
tienen parámetros o condiciones especiales que son importantes para saber si la prueba se está
realizando correctamente.
• El HFA II-i utiliza automáticamente el objetivo de fijación LED inferior para examinar todos los
puntos de las pruebas de detección de 36 puntos y 64 puntos superiores. No olvide pedir al
paciente que fije la mirada en este objetivo inferior. Si ajusta manualmente el objetivo central
para poder utilizarlo con cualquiera de las pruebas del campo superior, algunos de los puntos
superiores se omitirán en el modelo de prueba. Estas dos pruebas deben realizarse en el modo
Intensidad única, estableciendo el estímulo en 10 dB. Si utiliza estas pruebas con frecuencia,
consulte “Cambio de la pantalla Menú principal”, en la página 2-24 para obtener información
sobre la colocación de la prueba en el Menú principal con el estímulo establecido
permanentemente en 10 dB.
• Las pruebas de campo completo se ejecutan en dos partes: primero la parte central y luego el
segmento periférico. Si es necesario utilizar una lente de prueba para la parte central, el HFA II-i
reconoce que el soporte de la lente está levantado e interrumpe la prueba una vez completada
la parte central. Una alerta le advierte que quite la lente de prueba y coloque el soporte de la
lente de prueba en la posición Abajo. Entonces puede comenzar el examen del segmento
periférico. Si el paciente no necesita corrección con lente de prueba al comienzo del examen
(soporte de la lente de prueba en posición Abajo), la prueba de campo completo se ejecutará
hasta el final, examinando tanto el campo visual central como el periférico, sin interrupción.
• La prueba de detección de campo completo 135 no mostrará todos los puntos examinados en la
pantalla. Sin embargo, el HFA-II-i examinará todos los puntos y los incluirá en la copia impresa.
• Para ver mejor la parte central de cualquier prueba de campo completo una vez terminada,
utilice el botón ZOOM situado en la pantalla Finalización de la prueba o Ver prueba.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
3-8 Preparación de las pruebas

• Cualquier prueba de campo completo cuyos 30 grados centrales hayan sido examinados puede
ser guardada, impresa y recuperada del disco sin completar el segmento periférico de la prueba.
• La rejilla de la prueba central de 76 puntos es idéntica a la de la prueba de umbral central
30-2. Esto le permite continuar las pruebas de detección con pruebas de umbral en los mismos
puntos. De igual manera, la prueba de detección de 60 puntos periféricos tiene el mismo
modelo de prueba que la prueba de umbral 60-4.

Pruebas funcionales de Esterman


La escala de Esterman, de manera similar a la escala de Snellen para la agudeza central, es
particularmente útil para evaluar la capacidad o discapacidad visual en la industria, legislación y
gobierno (indemnizaciones de trabajadores, vehículos a motor, aviación y ejército). La prueba
Esterman se indica como una opción en muchas pruebas de detección de discapacidad. Carl Zeiss
Meditec desea expresar su agradecimiento a la American Academy of Ophthalmology por cedernos
los derechos a fin de ofrecer la prueba Esterman para su utilización.
Las puntuaciones de la prueba Esterman se basan en una escala de valores relativos, la cual se
divide en unidades desiguales de 100 puntos para las pruebas monoculares y 120 para las
binoculares. Cada unidad se equipara a un punto de prueba y se le asigna un valor del 1% en el
campo monocular y del 0,83% en el binocular. La desigualdad en el tamaño y la distribución de las
unidades, con mayor densidad de las unidades en zonas más importantes, hacen que la escala sea
funcional. El HFA II-i determina automáticamente la puntuación funcional como un porcentaje e
incluye este valor en la esquina inferior de la copia impresa.
Las pruebas monoculares incluyen 100 puntos, extendiéndose 75 grados temporalmente y
60 grados nasalmente. Las pruebas binoculares incluyen 120 puntos y se extienden 150 grados
bitemporalmente. La duración de cada estímulo es de 400 milisegundos con un estímulo Goldmann
de intensidad única de III 4 E (10 dB). Estos valores se han normalizado por acuerdo internacional,
no pudiendo ser modificados por el usuario. Sólo se puede cambiar la velocidad de la prueba. Para
obtener instrucciones especiales sobre las pruebas, consulte el Capítulo 5.

Introducción de los datos del paciente


Una vez que haya seleccionado la prueba y el ojo que va a examinar, estará listo para introducir los
datos del paciente. Puede introducirse información diversa sobre un paciente cada vez que éste se
somete a una prueba de campo visual. No es necesario que introduzca toda la información que se
solicita; los únicos datos obligatorios son el nombre y la fecha de nacimiento, ya que éstos se
necesitan para los cálculos de la lente de prueba, el análisis de los datos y para guardar la prueba
en el disco.
La sección de los datos del paciente está dividida en dos pantallas principales: Datos del paciente 1
contiene la información demográfica y la información de las lentes de prueba; Datos del paciente 2
contiene la información de diagnóstico.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Preparación de las pruebas 3-9

Introducción de ID del paciente, Nombre del paciente, Fecha de nacimiento y


Comentarios

1En la pantalla Datos del paciente 1, elija ID DEL PACIENTE.


Esta opción le permite tanto guardar la ID de un paciente con los
datos de la prueba, como suministrarla en la copia impresa.

2Introduzca la ID del paciente, hasta un total de 64 caracteres y


espacios, con el teclado emergente. Puede utilizar cualquier carácter
del teclado. Mediante el uso de la tecla MAYÚS podrá escribir tanto
con letras mayúsculas como con minúsculas. Pulse INTRO. Regresará
automáticamente a la pantalla Datos del paciente 1.

3En la pantalla Datos del paciente 1, elija NOMBRE DEL PACIENTE.

4Introduzca un total de hasta 60 caracteres y espacios con el


teclado emergente. Pulse INTRO.

☞Nota: el HFA II-i reconocerá que dos pruebas pertenecen al mismo


paciente cuando el nombre y los apellidos se escriban de manera
idéntica y las fechas de nacimiento sean coincidentes. La inclusión de
espacios o comas en los nombres, aun cuando su uso no coincida en
todas las entradas, no impedirá que el HFA II-i identifique a dos
nombres como idénticos. Por ejemplo, estas entradas se consideran
iguales: “Kennedy, Robin” es lo mismo que “Kennedy Robin”.

5Elija FECHA DE NACIMIENTO.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
3-10 Preparación de las pruebas

6Introduzca el mes, el día y el año con el teclado emergente,


incluyendo guiones (-) entre las entradas. Puede introducir el año con
dos dígitos o con cuatro dígitos. El año se mostrará en formato de
cuatro dígitos.

Luego de escribir la información necesaria, pulse INTRO.

☞Nota: 22 de septiembre de 1943 debe introducirse como 9-22-43.


Se considera que el paciente es menor de 100 años si introduce el año
como un número de dos dígitos.

7Elija COMENTARIOS DE OJO DERECHO.


8Introduzca hasta 2 líneas de texto con el teclado. Pulse INTRO.
9Repita los pasos 7 y 8 para COMENTARIOS DE OJO IZQUIERDO. Los
comentarios aparecen en la copia impresa de los resultados de la
prueba.

☞Nota: puede ingresar comentarios antes de la prueba o luego de


que la misma se complete. Si añade comentarios después de terminar
la prueba, asegúrese de guardar los resultados de dicha prueba para
que se guarden los comentarios nuevos.

Introducción de los datos de la lente de prueba


Muchas personas con un error de refracción necesitarán utilizar lentes de prueba para realizar
pruebas de campo central o llevar a cabo la parte central de las pruebas de campo completo con
precisión. El HFA II-i calculará automáticamente la graduación correcta de la lente de prueba de
cada paciente, aunque usted también podrá introducir en forma manual otra selección de lente de
prueba. Cualquiera sea el método elegido, los datos de la lente de prueba se mostrarán en la
pantalla Datos del paciente 1.
Consulte la sección correspondiente a continuación:
• Cálculo automático de la lente de prueba
• Introducción manual de lente de prueba

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Preparación de las pruebas 3-11

Cálculo automático de la lente de prueba:

1En la pantalla Datos del paciente 1, seleccione LENTE DE PRUEBA.

2Elija CALCULAR LENTE DE PRUEBA.

3Para el ojo derecho, elija ESFERA.


La lente de prueba no puede calcularse sin que usted suministre la
fecha de nacimiento del paciente. Si no la introdujo, introdúzcala en
esta pantalla pulsando FECHA DE NACIMIENTO.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
3-12 Preparación de las pruebas

4Introduzca la distancia de corrección esférica del paciente.


Recuerde introducir siempre un signo más (+) o menos (-) como el
primer carácter. Pulse INTRO.

Si el paciente no tiene corrección esférica (plano), debe introducir un


cero (0) para calcular correctamente la lente de prueba.

5Introduzca la corrección para el cilindro y el eje, si fuese necesario.

6Repita los pasos 4 y 5 para el ojo izquierdo.


☞Nota: puede elegir ESFERA, CILINDRO y EJE en cualquier orden.
Para corregir las entradas, seleccione nuevamente el botón de
comando e introduzca los datos correctos.

7Seleccione CALCULAR LENTE DE PRUEBA.

8Los datos de la lente de prueba calculados aparecerán


automáticamente en la pantalla Datos del paciente 1, como se
muestra en la ilustración que se encuentra a la izquierda de este paso.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Preparación de las pruebas 3-13

Para la entrada manual de la lente de prueba:


1. En la pantalla Datos del paciente 1, seleccione LENTE DE PRUEBA.
2. Elija INTRODUCCIÓN MANUAL DE LENTE DE PRUEBA.
3. Repita los pasos del 3 al 6 del proceso anterior.
4. Elija ENTRADA COMPLETA. Los datos de la lente de prueba introducidos manualmente pasan
automáticamente a la pantalla Datos del paciente 1.

☞ Nota: para obtener pautas sobre cómo seleccionar la lente de prueba adecuada (para la
introducción manual), consulte “Utilización de lentes de prueba”, en la página 3-20 y “Ejemplos de
corrección de lentes de prueba”, en la página 3-22.

Eliminación de datos del paciente


Con frecuencia, deseará introducir información de un paciente nuevo en una pantalla Datos del
paciente en blanco. Para eliminar toda la información de las pantallas Datos del paciente 1 y Datos
del paciente 2, utilice BORRAR DATOS DEL PACIENTE.

1En la pantalla Datos del paciente 1, elija BORRAR DATOS DEL


PACIENTE.

2Lea la pregunta de confirmación y responda según corresponda.


☞Nota: cuando se borran datos del paciente, se borra únicamente la
información de la pantalla. No se borra la información de la base de
datos si los datos del paciente se guardaron previamente.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
3-14 Preparación de las pruebas

Recuperación de datos del paciente


Cuando un paciente regrese para un examen de seguimiento, ahorrará tiempo y asegurará la
consistencia recuperando los datos del paciente introducidos anteriormente de los archivos
guardados.

1En la pantalla Datos del paciente 1, elija LLAMAR DATOS DEL


PACIENTE para transferir automáticamente la información del paciente
del disco duro o del disquete a la pantalla de datos del paciente.

Si ha comprado y registrado la licencia del HFA-NET Pro, también


puede transferir la información del paciente desde una Lista de
trabajo. Consulte “Importación de listas de trabajo desde sistemas de
software EMR/PMS (sólo con HFA-NET Pro)”, en la página 14-43.

2Seleccione el Origen de DISCO DURO, DISQUETE o LISTA DE


TRABAJO (sólo para HFA-NET Pro). Pulse CONTINUAR.

3Aparecerá el teclado. Escriba unas letras del nombre que desea


encontrar. Pulse INTRO.

4Elija el archivo del paciente que desea recuperar. Si fuese


necesario, utilice los botones con las flechas de desplazamiento para
localizar el archivo (vea las ilustraciones de flechas a continuación).
Pulse CONTINUAR.

Si ve dos archivos que pertenecen al mismo paciente y desea


combinarlos, puede utilizar el botón FUSIONAR PACIENTES. Para
obtener más detalles, consulte “Fusión de archivos de pacientes”, en
la página 10-10.

La “Flecha Re Pág” retrocede una pantalla de pacientes.

La “Flecha Re Uno” retrocede un paciente.

La “Flecha Av Uno” avanza un paciente.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Preparación de las pruebas 3-15

La “Flecha Av Pág” avanza una pantalla de pacientes.

Para localizar rápidamente la prueba de un paciente, acceda al botón BÚSQUEDA DEL PACIENTE
debajo del cuadro Directorio de archivos. Introduzca el nombre del paciente en la pantalla
INTRODUCIR NOMBRE A BUSCAR y pulse CONTINUAR. El HFA II-i buscará en la base de datos las
pruebas de ese paciente. Si no se puede encontrar el nombre, aparecerá el nombre siguiente en
orden alfabético. El comando BÚSQUEDA DEL PACIENTE considera idénticos los nombres con
espacios múltiples o con diferente puntuación.

5Corrija la información del paciente según sea necesario.


Elija MÁS DATOS DEL PACIENTE para verificar, cambiar o añadir datos
en la pantalla Datos del paciente 2.

Pulse CONTINUAR para pasar a la pantalla de prueba.

Carpeta del paciente


Las carpetas de pacientes sólo se aplican si usted tiene la licencia para trabajo en red de HFA-NET o
HFA-NET Pro. Seleccione CARPETA DEL PACIENTE para crear manualmente un nombre de carpeta
para el paciente seleccionado. Para obtener más información, consulte “Creación manual de una
carpeta de paciente con el botón Carpeta del paciente”, en la página 14-28.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
3-16 Preparación de las pruebas

Pantalla Datos del paciente 2


La pantalla Datos del paciente 2 contiene campos de datos de diagnóstico. Cuando utilice el
teclado externo para introducir datos, pulse la tecla TAB para moverse al siguiente campo de datos.
Los valores de agudeza visual introducidos y el diámetro de la pupila aparecerán en la pantalla y en
la copia impresa con los resultados de la prueba.

cáÖìê~=PKO=m~åí~ää~=a~íçë=ÇÉä=é~ÅáÉåíÉ=O

Introducción de los códigos de diagnóstico y procedimiento

1 En la pantalla Datos del paciente 2, elija CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO.


2Introduzca hasta 14 caracteres con el teclado emergente y pulse
INTRO.

3Repita los pasos 1 y 2 para el otro ojo.


4En la pantalla Datos del paciente 2, elija CÓDIGO DE
PROCEDIMIENTO.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Preparación de las pruebas 3-17

5Introduzca hasta 14 caracteres con el teclado emergente y pulse


INTRO.

6Repita los pasos 4 y 5 para el otro ojo.

Introducción de diámetro de pupila y agudeza visual

1 En la pantalla Datos del paciente 2, elija DIÁMETRO DE PUPILA.


2Introduzca hasta 4 caracteres (de 0 a 14,5; las comas decimales
cuentan como un carácter) con el teclado numérico emergente y pulse
INTRO.

3Repita los pasos 1 y 2 para el otro ojo. El diámetro de la pupila


aparecerá también en la copia impresa.

☞Nota: si está utilizando la función Autopupila (disponible


únicamente en el modelo 750i), no será necesario que introduzca un
diámetro de pupila. La medición automática de la pupila se
introducirá e indicará con un asterisco (*) en la pantalla Datos del
paciente 2. La función Seguimiento de la mirada debe estar activada
para que Autopupila funcione.

4En la pantalla Datos del paciente 2, elija AGUDEZA VISUAL.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
3-18 Preparación de las pruebas

5Seleccione el nivel de agudeza adecuado en el menú emergente.


Pulse INTRO.

6Repita los pasos 4 y 5 para el otro ojo. La medición de la agudeza


visual aparecerá también en la copia impresa.

Introducción de la presión intraocular (IOP)

1En la pantalla Datos del paciente 2, elija IOP (presión intraocular).


2Introduzca hasta 2 caracteres (de 0 a 75) con el teclado emergente.
Pulse INTRO.

3Repita los pasos 1 y 2 para el otro ojo.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Preparación de las pruebas 3-19

Introducción de los índices copa/disco (C/D)

1En la pantalla Datos del paciente 2, elija C/D HORIZONTAL (índice


copa/disco).

2Introduzca una coma decimal y hasta 2 caracteres (0,00 - 0,99)


con el teclado emergente y pulse INTRO.

3Repita lo mismo para el otro ojo.


4Repita los pasos del 1 al 3 para C/D VERTICAL.

Cuando haya terminado de introducir los datos en la pantalla Datos del paciente 2 y esté listo para
realizar la prueba, elija CONTINUAR. Esto lo llevará a la pantalla de la prueba en la que podrá
ajustar los parámetros de la misma, si lo desea, antes de iniciarla (consulte el Capítulo (4),
"Parámetros y estrategias de prueba").
He aquí un ejemplo de una pantalla Datos del paciente 2 con varios campos de datos completos.
Recuerde que no es necesario completar todos los campos para cada paciente. Consulte
“Introducción de los datos del paciente”, en la página 3-8.

cáÖìê~=PKP=m~åí~ää~=a~íçë=ÇÉä=é~ÅáÉåíÉ=O=ÅçãéäÉí~

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
3-20 Preparación de las pruebas

Utilización de lentes de prueba


Todos los pacientes que necesiten corrección de la visión de cerca deben utilizar lentes de prueba
mientras realizan la prueba del campo visual central y la parte central de las pruebas del campo
completo. Para su comodidad, el HFA II-i calcula automáticamente la lente de prueba adecuada
para su paciente, si usted conoce la graduación correspondiente a la visión de lejos del paciente y
su fecha de nacimiento (consulte “Introducción de los datos del paciente”, en la página 3-8).
Si no está calculando automáticamente la lente de prueba, consulte las siguientes pautas para
seleccionar las lentes de prueba.

Pautas para seleccionar la lente de prueba:

1. Ignore los cilindros de 0,25 D o menos.


2. Para errores cilíndricos menores de 1,25 D utilice el equivalente esférico. Utilice la corrección
cilíndrica total para errores cilíndricos de 1,25 D o más.
3. Consulte la Tabla 3.5, si se trata de un paciente hipermétrope o emétrope, o la Tabla 3.6, si el
paciente es miope, a fin de determinar el aumento de la lente de prueba esférica que necesita
utilizar.
4. Verifique que el paciente pueda ver la luz de fijación con claridad a través de la lente de
prueba antes de comenzar la prueba. Es probable que los pacientes miopes jóvenes necesiten
menos aumento si ven borroso el objetivo antes de comenzar la prueba. Puede suceder que
muchos de los pacientes de entre 30 y 40 años no necesiten la corrección de la lente de
prueba total.

Cómo calcular el Equivalente esférico


El equivalente esférico es igual a la mitad del aumento de la corrección cilíndrica (DC). Por ejemplo,
el equivalente esférico de +1,00 DC es +0,50 D. El equivalente esférico de -0,50 DC es -0,25 D. Se
debe añadir el equivalente esférico del aumento del cilindro al aumento esférico original para
obtener el equivalente esférico total. Consulte “Ejemplos de corrección de lentes de prueba”, en la
página 3-22 para obtener ejemplos adicionales.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Preparación de las pruebas 3-21

q~Ää~=PKR=`çêêÉÅÅáμå=ÉëѨêáÅ~=ÇÉ=ä~=äÉåíÉ=ÇÉ=éêìÉÄ~=é~ê~=ä~=éêìÉÄ~=ÇÉä=Å~ãéç=
îáëì~ä ÅÉåíê~ä ÇÉ=é~ÅáÉåíÉë=ÜáéÉêã¨íêçéÉë=ó=Éã¨íêçéÉë
Prescripción de distancia Prescripción de distancia
para hipermétropes para emétropes igual a
mayor que cero cero (Plano)
Edad
Menor de 30 Prescripción de distancia solamente Sin corrección
30 - 39 (Prescripción de distancia) + (1,00 D) = Lente de prueba de +1,00 D
lente de prueba
40 - 44 (Prescripción de distancia) + (1,50 D) = Lente de prueba de +1,50 D
lente de prueba
45 - 49 (Prescripción de distancia) + (2,00 D) = Lente de prueba de +2,00 D
lente de prueba
50 - 54 (Prescripción de distancia) + (2,50 D) = Lente de prueba de +2,50 D
lente de prueba
55 - 59 (Prescripción de distancia) + (3,00 D) = Lente de prueba de +3,00 D
lente de prueba
60+ (Más (Prescripción de distancia) + (3,25 D) = Lente de prueba de +3,25 D
de 60) lente de prueba

q~Ää~=PKS=`çêêÉÅÅáμå=ÉëѨêáÅ~=ÇÉ=ä~=äÉåíÉ=ÇÉ=éêìÉÄ~=é~ê~=ä~=éêìÉÄ~=ÇÉä=Å~ãéç=îáëì~ä=ÅÉåíê~ä=ÇÉ=é~ÅáÉåíÉë=ãáçéÉë
Prescripción de Prescripción de Prescripción de Prescripción de Prescripción de Prescripción de Prescripción de
distancia distancia distancia distancia distancia distancia distancia
- 0,50 - 1,00 - 1,50 - 2,00 - 2,50 - 3,00 más de - 3,00
Edad
Menor de No se necesita lente No se necesita lente No se necesita lente No se necesita lente No se necesita lente No se necesita lente (Prescripción de
de prueba de prueba de prueba de prueba de prueba de prueba distancia) + (+3,25 D)
30 para lente de prueba
30 - 39 +0,50 D No se necesita lente No se necesita lente No se necesita lente No se necesita lente No se necesita lente (Prescripción de
de prueba de prueba de prueba de prueba de prueba distancia) + (+3,25 D)
para lente de prueba
40 - 44 +1,00 D +0,50 D No se necesita lente No se necesita lente No se necesita lente No se necesita lente (Prescripción de
de prueba de prueba de prueba de prueba distancia) + (+3,25 D)
para lente de prueba
45 - 49 +1,50 D +1,00 D +0,50 D No se necesita lente No se necesita lente No se necesita lente (Prescripción de
de prueba de prueba de prueba distancia) + (+3,25 D)
para lente de prueba
50 - 54 +2,00 D +1,50 D +1,00 D +0,50 D No se necesita lente No se necesita lente (Prescripción de
de prueba de prueba distancia) + (+3,25 D)
para lente de prueba
55 - 59 +2,50 D +2,00 D +1,50 D +1,00 D +0,50 D No se necesita lente (Prescripción de
de prueba distancia) + (+3,25 D)
para lente de prueba
60+ (Más +2,75 D +2,25 D +1,75 D +1,25 D +0,75 D No se necesita lente (Prescripción de
de prueba distancia) + (+3,25 D)
de 60) para lente de prueba

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
3-22 Preparación de las pruebas

Ejemplos de corrección de lentes de prueba


A continuación se incluyen ejemplos de correcciones de lentes de prueba en los que se utiliza la
Tabla 3.5 para pacientes hipermétropes o emétropes, o la Tabla 3.6 para pacientes miopes:

Ejemplo A (emétropes)
Para un paciente emétrope (plano) de 70 años, utilice la Tabla 3.5. Siga la columna Prescripción de
distancia igual a cero (Plano) en la fila 60+ (Más de 60). La corrección de la lente de prueba para
este paciente es de +3,25 D.

Ejemplo B (hipermétrope)
Para un paciente hipermétrope de 61 años con una distancia de refracción de +1,50 +0,50 X 60,
utilice la Tabla 3.5. Calcule primero el equivalente esférico (+1,75). Siga la columna Prescripción de
distancia para hipermétropes mayor que cero hasta la fila 60+ (Más de 60), donde se le indica que
añada +3,25 a la prescripción de distancia de +1,75. La corrección de la lente de prueba para este
paciente es de +5,00 D.

Ejemplo C (hipermétrope)
Para un paciente hipermétrope de 35 años con una distancia de refracción de +2,00 +1,50 X 90,
consulte la Tabla 3.5. Utilice una lente cilíndrica de +1,50 D y haga rotar el eje a 90 en el soporte de
la lente de prueba. Siga la columna Prescripción de distancia para hipermétropes mayor que cero
hasta la fila 30-39, donde se le indica que añada +1,00 a la prescripción de distancia de +2,00. La
corrección de la lente de prueba para este paciente es de +3,00 +1,50 X 90.

Ejemplo D (miope)
Para un paciente miope de 30 años con una distancia de refracción de -3,00 +0,25 X 90, utilice la
Tabla 3.6. El cilindro de 0,25 se ignora. Siga la columna -3,00 hasta la fila 30-39. La entrada de la
columna refleja que este paciente no necesita una corrección la lente de prueba, ya que la cúpula
estará enfocada sin necesidad de corrección.

Ejemplo E (miope)
Para un paciente miope de 63 años con una distancia de refracción de -3,00 +2,00 X 75, consulte
la Tabla 3.6. Utilice una lente cilíndrica de +2,00 D y haga rotar el eje a 75 en el soporte de la lente
de prueba. Siga la columna -3,00 esférica hasta la fila 60+ (Más de 60). La entrada de la columna
refleja que el paciente no requiere una corrección esférica. Utilice solamente la corrección de la
lente de prueba cilíndrica.

Ejemplo F (miope)
Para un paciente miope de 25 años con una distancia de refracción de -4,00, utilice la Tabla 3.6.
Siga la columna Prescripción de distancia más de -3,00 hasta la fila Menor de 30, donde se le
indica que añada +3,25 a la prescripción de distancia. La lente de prueba correcta es -0,75.
Recuerde que sólo necesita utilizar una lente de prueba para examinar la parte central del campo
visual del paciente. La lente de prueba debe retirarse para realizar la parte periférica de las pruebas
de campo completo y no necesita utilizarse para la prueba de detección de campo superior ni para
ninguna de las pruebas de umbral periférico o de detección.

☞ Nota: si su paciente es afáquico o necesita una potencia refractiva alta como +8,00 D, las lentes de
contacto pueden proporcionar las mejores condiciones para la prueba del campo visual.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Preparación de las pruebas 3-23

No se requieren lentes de prueba en las pruebas Esterman monoculares y


binoculares
Esta prueba se utiliza para evaluar el nivel de incapacidad funcional visual de un paciente. Las
pruebas Esterman están diseñadas para realizarse utilizando la corrección diaria de un paciente. Si el
paciente no requiere gafas para funcionar normalmente, realice la prueba sin corrección. Si el
paciente lleva gafas para funcionar normalmente, realice la prueba monocular o binocular utilizando
las gafas del paciente. No utilice lentes de prueba. Debe utilizar sin embargo el parche ocular cuando
examine la vista con la versión monocular de la prueba Esterman. En la sección titulada “Pruebas
Esterman”, en la página 5-19 se suministran instrucciones completas para realizar las pruebas.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
3-24 Preparación de las pruebas

Inserción de las lentes de prueba en el soporte

1Levante el soporte de la lente de prueba desde su posición de


almacenamiento en la parte inferior de la cúpula hasta colocarlo en
posición vertical.

2Coloque la lente cilíndrica en la ranura más alejada del paciente y


alinee el eje.

3Coloque la lente esférica en la ranura más cercana al paciente


(frente a la lente cilíndrica).

☞Nota: utilice únicamente el tipo de lentes de prueba de borde


estrecho. La variedad de borde ancho interferirá con la visión
periférica del paciente y afectará negativamente a los resultados de la
prueba. Resulta útil mover la manecilla de la lente hacia el lado
temporal del paciente para que no interfiera con su ceja o su nariz.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Preparación de las pruebas 3-25

Preparación del paciente


La comprensión por parte del paciente del procedimiento de la prueba y lo cómodo que se sienta
mientras la realice influyen directamente en la confiabilidad de los resultados de la misma.

Instrucciones al paciente para una prueba estática


Explique el procedimiento de la prueba con claridad y en su totalidad. Responda todas las
preguntas del paciente antes de comenzar. Utilice como guía las siguientes instrucciones, pero
recuerde adaptarlas a las necesidades individuales de cada paciente.
“Con esta prueba, mediremos su visión central y lateral. Es importante que mire siempre al frente a
la luz amarilla fija (señale la luz de fijación amarilla). Verá centellear otras luces a los lados. Algunas
serán brillantes, otras tenues. Pulse el botón siempre que vea una de estas luces (dele al paciente el
botón de respuesta). No se espera que vea todas las luces”. Para las pruebas de umbral: “La prueba
ha sido diseñada para que usted pueda ver menos de la mitad”.
“Si desea descansar, mantenga el botón presionado (realice la demostración para el paciente). La
prueba continuará cuando suelte el botón. Examinaremos un ojo por vez. Parpadee con normalidad
para que el ojo no se seque. Un buen momento para parpadear es cuando presiona el botón de
respuesta. Una vez que haya terminado la prueba escuchará dos señales acústicas. En ese momento
puede sentarse apoyando la espalda".

☞ Nota: las instrucciones para la prueba cinética difieren ligeramente de las anteriores. Para obtener
más detalles, consulte el Capítulo 13.

Oclusión del ojo que no se examina


Coloque el parche ocular sobre el ojo que no se va a examinar de modo que bloquee completamente
la visión del mismo, como se muestra en la ilustración. Asegúrese de que nada interfiera con la visión
del ojo que va a examinar. Por ejemplo, si el parche se sujeta con una banda elástica, coloque la
banda por encima de la ceja del ojo que va a examinar como se muestra en la ilustración.

Posición sentada del paciente


Para aumentar la confiabilidad de la prueba, haga todo lo necesario para asegurar la comodidad
del paciente:
• Ajuste la altura de la mesa.
• Ajuste la altura de la silla.
• Deslice el instrumento hacia el paciente (si su mesa mecánica cuenta con el deslizador opcional).
• Compruebe que el paciente esté relajado y con el botón de respuesta en la mano.

Atenuación de la iluminación de la habitación


Debe realizar las pruebas con el HFA II-i en una habitación con poca luz, pero debe asegurarse de
que dicha luz sea suficiente para que la seguridad del paciente y del usuario esté garantizada. Las
luces presentes durante la prueba deben orientarse de modo que no enfoquen directamente al
paciente ni a la abertura de la cúpula del HFA II-i. También recomendamos colocar el HFA II-i lejos
de cualquier fuente de luz. Evite la luz de las entradas de puertas o las luces del exterior. Si la
iluminación de la habitación es muy intensa, el HFA II-i emitirá un mensaje de advertencia y no será
posible comenzar ni continuar con las pruebas en tanto no se reduzca la intensidad luminosa.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
3-26 Preparación de las pruebas

Colocación del paciente en la posición correcta


Para facilitar la colocación del paciente en la posición correcta, la mentonera está dividida en dos
secciones: una diseñada para examinar el ojo derecho y la otra para examinar el ojo izquierdo.

Coloque el mentón del paciente aquí cuando Coloque el mentón del paciente aquí cuando
examine el ojo derecho examine el ojo izquierdo

1Indique al paciente que coloque su mentón en el lado apropiado


del apoyo y ayúdele a situar la frente contra el soporte.

Pídale que acomode la silla cerca del HFA II-i. Ajuste la altura de la
mesa de manera que el paciente quede sentado cómodamente en una
posición erguida, sin encorvarse ni inclinarse hacia delante.

Tire hacia fuera del asa del deslizador para extraerlo. Acerque el
HFA II-i al paciente a fin de mejorar la postura para la prueba. Suelte
el asa para fijar el deslizador en su sitio.

2Alinee el ojo del paciente en el monitor ocular, de manera que la


pupila quede centrada en el objetivo. Presione el control de la
mentonera en la dirección en la que desea que se mueva el ojo del
paciente en el monitor ocular.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Preparación de las pruebas 3-27

3Acerque todo lo que pueda la lente de prueba al ojo del paciente


sin que ésta toque las pestañas.

Si está realizando una prueba SWAP (Azul-Amarillo), el visor debe


estar extendido debajo del soporte de la frente. Debe también permitir
al paciente que se adapte a la cúpula amarilla durante unos 3 minutos
antes de realizar la prueba. Para obtener más detalles, consulte el
Capítulo (9), "Perimetría automatizada de onda corta (SWAP)",.

4Revise la posición del paciente en el monitor ocular. La cruz (+)


debe estar en el centro de la pupila. Realice los ajustes necesarios.

Cuando el paciente haya recibido las instrucciones pertinentes y esté


cómodamente ubicado, puede comenzar la prueba.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
3-28 Preparación de las pruebas

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Parámetros y estrategias de prueba 4-1

(4) Parámetros y estrategias de prueba

Definición de parámetros de prueba 4-1


Estrategias de prueba 4-4
Pruebas SITA 4-11

Su HFA II-i presenta diversas opciones para el empleo de diferentes parámetros y estrategias de
prueba. Este capítulo analiza los parámetros estándar y no estándar de prueba así como el
procedimiento para modificar los parámetros para pacientes específicos.

Existen varias estrategias de prueba disponibles para las


pruebas de detección. Para las pruebas de umbral, la principal
estrategia de prueba es SITA. SITA, el Algoritmo Sueco
Interactivo de Umbral, ha reemplazado la estrategia de umbral
completo como estándar para pruebas.
Este capítulo responde estas y otras preguntas:
• ¿Cuáles son los parámetros predeterminados?
• ¿Qué parámetros de prueba puedo cambiar durante una
prueba?
• ¿Puedo ralentizar la prueba para los pacientes de mayor
edad?
• ¿Cuáles son las tres estrategias de prueba para las pruebas
de detección?
• ¿Cuándo puedo utilizar la estrategia de prueba SITA?

Definición de parámetros de prueba


Los parámetros de prueba son las condiciones aplicadas durante una prueba (por ejemplo, el
tamaño del estímulo, la estrategia de prueba, la velocidad de prueba, etc.). Si bien la mejor manera
de examinar a la mayoría de los pacientes es haciendo uso de los parámetros “estándar” (o
parámetros predeterminados), éstos pueden alterarse con el propósito de adaptar la prueba a las
necesidades específicas de un paciente.
Un ejemplo de parámetro de prueba es el objetivo de fijación, que tiene cuatro configuraciones:
central, pequeño diamante, gran diamante y LED inferior. La luz central de fijación es el objetivo
predeterminado. Resulta adecuada para la mayoría de los pacientes, pero puede cambiarla si el
paciente requiere un objetivo mayor.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
4-2 Parámetros y estrategias de prueba

cáÖìê~=QKN=m~åí~ää~=`çåÑáÖìê~Åáμå=ÇÉ=é~ê•ãÉíêçë=ÇÉ=éêìÉÄ~=ÇÉ=ÇÉíÉÅÅáμå

Para cambiar los parámetros de prueba


Puede acceder a la pantalla de configuración de parámetros de dos maneras:
• En la pantalla Iniciar prueba, mediante CAMBIAR PARÁMETROS.
• Desde las pantallas Prueba en curso y Pausa. Observe que durante la ejecución de las pruebas
sólo puede cambiarse la velocidad de la prueba y la monitorización de la fijación.

1Comience en la pantalla Configuración de parámetros. Según haya


o no seleccionado una prueba de detección o de umbral, se abrirá la
pantalla Configuración de parámetros de detección (Figura 4.1) o la
pantalla Parámetro de umbral (ilustrada a la izquierda de este texto).
Seleccione el parámetro que desee cambiar en la pantalla de
detección o de umbral.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Parámetros y estrategias de prueba 4-3

2Seleccione el valor del parámetro. El valor actual está resaltado.


3Repita los pasos 1 y 2 para otros parámetros y, a continuación,
pulse SELECCIÓN COMPLETA.

Parámetros estándar
Uno de los valores de cada parámetro se ha designado (por diseño) como el valor predeterminado.
Éste se diferencia de los demás por la presencia de un asterisco (*) en el botón del parámetro. Si
desea que toda la configuración vuelva a sus valores predeterminados de una vez, puede
seleccionar VOLVER A PARÁMETROS ESTÁNDAR.

☞ Nota: a fin de poder comparar los resultados de distintas pruebas, es importante que los parámetros
de prueba se mantengan constantes en las diferentes visitas del mismo paciente. Esto garantizará
una compatibilidad adecuada al evaluar los resultados de muchas visitas. Con excepción de la
velocidad de la prueba y la monitorización de la fijación, no puede cambiar los parámetros de
prueba una vez comenzada la misma.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
4-4 Parámetros y estrategias de prueba

Estrategias de prueba
Una de las configuraciones más importantes de los parámetros de prueba es la estrategia de
prueba. Tanto para las pruebas de detección como para las de umbral, la estrategia puede afectar el
tiempo total de la prueba y la precisión con la que se realizan las mediciones. La estrategia
determina también si los resultados de las pruebas de detección se han de presentar en forma
cualitativa (símbolos) o cuantitativa (decibelios). En el caso de las pruebas de umbral, todas las
estrategias producen resultados cuantitativos y todas miden el umbral en cada punto de la prueba.
Las estrategias de prueba difieren según se muestra en las tablas a continuación. Consulte tanto la
Tabla 4.1 como la Tabla 4.2 para obtener una explicación más detallada de las estrategias de
prueba, así como la información sobre los demás parámetros de detección y umbral.

q~Ää~=QKN==m~ê•ãÉíêçë=ÇÉ=éêìÉÄ~ë=ÇÉ=ÇÉíÉÅÅáμå
(Los valores predeterminados de fábrica para los parámetros aparecen en negrita.)

Detección Parámetro Descripción


Parámetros Configuración
Estrategia de prueba Dos zonas Para cada punto en el modelo de prueba, se presenta un estímulo 6 dB
más brillante que la colina de visión esperada. Las copias impresas
muestran círculos (O) en los estímulos vistos y cuadrados (■) en los no
vistos. Dado que la prueba de detección se realiza con una intensidad
6 dB mayor que el umbral esperado, se sabe que los puntos no vistos
tienen una profundidad de 6 dB como mínimo.
Tres zonas Igual que Dos zonas, salvo que cada punto no visto se vuelve a medir a la
intensidad máxima de 10.000 apostilbios (0 decibelios) para determinar si
el defecto es absoluto. Las copias impresas muestran círculos (O) en los
estímulos vistos, “X” en los defectos relativos y cuadrados (■) en los
defectos absolutos.
Cuantificación de Igual que Dos zonas, salvo que la sensibilidad en cada punto no visto se
defectos mide con relación al umbral esperado. Las copias impresas muestran
círculos (O) en los estímulos vistos y números (en decibelios) para indicar
la profundidad de los defectos encontrados. Cuanto mayor sea el número,
menor será la sensibilidad retiniana (más profundo el defecto).

Velocidad de prueba Normal Se dispone de dos velocidades de presentación de estímulos.


Lento Es posible cambiar la velocidad de prueba mientras la prueba está en
curso para permitir que el paciente tenga tiempo adicional para responder.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Parámetros y estrategias de prueba 4-5

q~Ää~=QKN==m~ê•ãÉíêçë=ÇÉ=éêìÉÄ~ë=ÇÉ=ÇÉíÉÅÅáμå
(Los valores predeterminados de fábrica para los parámetros aparecen en negrita.)

Detección Parámetro Descripción


Parámetros Configuración
Objetivo de fijación Central Luz amarilla en el centro de la cúpula.
Diamante pequeño El diamante pequeño está situado debajo del objetivo central y debe
utilizarse cuando un paciente no puede ver la luz central de fijación (por
ejemplo, en la degeneración macular). El paciente debe mirar el centro del
diamante formado por las cuatro luces.
Diamante grande El diamante grande está situado debajo del objetivo central y es útil para
los pacientes con escotoma central que no pueden ver ni la luz de fijación
central ni el diamante pequeño.
LED inferior Algunas pruebas tienen puntos en el campo visual superior que requieren
una luz de fijación más baja que el objetivo central. El objetivo empleado
es el LED inferior del diamante grande. Cuando se emplean las pruebas de
especialidad de detección de 64 o 36 puntos superiores, el LED inferior es
el objetivo de fijación predeterminado. Este objetivo se ilumina
automáticamente al comenzar la prueba.
Monitorización Mirada/mancha ciega Los sistemas de monitorización de la mancha ciega y de la mirada están
de fijación (modelo 740i - 750i) ambos activados.
Seguimiento de mirada El sistema de Seguimiento de mirada mide automáticamente la dirección
(modelo 740i - 750i) de la mirada en el momento de la presentación del estímulo. Para obtener
más información, consulte “Seguimiento de mirada (modelos 740i, 745i,
750i)”, en la página 5-5.
Mancha ciega El programa de la prueba presenta periódicamente un estímulo en la
(Heijl-Krakau) mancha ciega del paciente. Si el paciente está mirando bien, no debería
ver el estímulo de prueba de la mancha ciega. El tamaño del estímulo de
prueba de la mancha ciega coincide siempre con el tamaño del estímulo
de la prueba. Para obtener información adicional, consulte “Pérdidas de
fijación”, en la página 6-4.
Apagado Desactiva el seguimiento de mirada y la monitorización de fijación en la
mancha ciega. El operador debe monitorizar la fijación con el monitor
ocular.
Azul-Amarillo APAGADO/ENCENDIDO Los modelos 745i y 750i admiten la realización de la prueba Azul-Amarillo
(SWAP) (SWAP) (opcional en el modelo 740i). Esta prueba se realiza utilizando un
estímulo azul de Tamaño V sobre un fondo amarillo. La selección de la
opción Azul-Amarillo hará que el sistema utilice de forma predeterminada
estos parámetros.

Dado que las estrategias de detección han sido diseñadas y optimizadas


para las pruebas blanco sobre blanco, se recomienda que las pruebas de
detección no se realicen con la estrategia de prueba SWAP.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
4-6 Parámetros y estrategias de prueba

q~Ää~=QKN==m~ê•ãÉíêçë=ÇÉ=éêìÉÄ~ë=ÇÉ=ÇÉíÉÅÅáμå
(Los valores predeterminados de fábrica para los parámetros aparecen en negrita.)

Detección Parámetro Descripción


Parámetros Configuración
Modo de prueba Corrección de edad Al paciente se le asigna una colina de visión basada en su edad. El umbral
esperado en la cima de la colina, la fóvea, se denomina nivel central de
referencia. Este valor central en decibelios se indica en la pantalla de
prueba y en la copia impresa.

Debe introducir la fecha de nacimiento del paciente antes de comenzar


la prueba. Puede utilizar el modo Corrección de edad sólo con un tamaño
y color del estímulo estándar (tamaño III, blanco). Si selecciona otros
parámetros de tamaño y color mediante la prueba de detección con
corrección de edad, el instrumento pasará de forma predeterminada al
modo de prueba relacionado con el umbral al salir de la pantalla Cambiar
parámetros.
Relacionado Se asigna una colina de visión sólo después haber determinado los valores
con umbral de umbral para 4 puntos primarios. El umbral calculado en la cima de la
colina, o fóvea, se denomina nivel central de referencia. Este valor aparece
en la pantalla de prueba y en la copia impresa.
Intensidad única El HFA utiliza un nivel de intensidad predeterminado de 10 dB para
examinar todo el campo visual. Si desea una intensidad diferente, pulse
BORRAR e introduzca el valor deseado mediante el teclado numérico
emergente. Pulse INTRO. El valor de la intensidad única aparecerá en la
pantalla de prueba (como Estím.:) y en la copia impresa como “Intensidad
del estímulo”.

Puede establecer los niveles de intensidad única sólo en incrementos pares.


Tamaño del I, II, III, IV, V Cinco tamaños de estímulo (diámetros) están disponibles en la mayoría de
estímulo los modelos del instrumento. Van del tamaño I (el menor) al tamaño V (el
mayor). El modelo 720i solo admite el tamaño de estímulo III para la
realización de pruebas.
Color de estímulo Blanco Estímulo blanco proyectado en el fondo blanco de la cúpula.
Rojo Estímulo rojo proyectado en el fondo blanco de la cúpula.
Azul Estímulo azul proyectado en el fondo blanco de la cúpula.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Parámetros y estrategias de prueba 4-7

cáÖìê~=QKO=m~åí~ää~=`çåÑáÖìê~Åáμå=ÇÉ=é~ê•ãÉíêçë=ÇÉ=ìãÄê~ä

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
4-8 Parámetros y estrategias de prueba

q~Ää~=QKO==m~ê•ãÉíêçë=ÇÉ=ä~=éêìÉÄ~=ÇÉ=ìãÄê~ä
(Los valores predeterminados de fábrica para los parámetros aparecen en negrita.)

Parámetros Configuración Descripción


de umbral de parámetros
Estrategia de prueba SITA Standard Esta es la estrategia de prueba estándar para el HFA II-i. SITA es la sigla
en inglés del Algoritmo sueco interactivo de umbral, una característica de
software patentada, exclusiva del perímetro Humphrey, que ha sido
diseñada con el propósito de ahorrar tiempo. SITA-Standard reduce a la
mitad el tiempo de la prueba en comparación con la estrategia de umbral
del campo completo sin comprometer la reproducibilidad de la prueba.
Consulte el Apéndice (J) para obtener más detalles.
SITA Fast Es una versión más rápida de SITA. SITA-Fast reduce a la mitad el tiempo
de la prueba en comparación con la estrategia de prueba FastPac sin
comprometer la reproducibilidad de dicha prueba. Consulte el Apéndice (J)
para obtener más detalles.
Umbral completo Esta es una estrategia de prueba que se utilizó en el perímetro
automatizado Humphrey antes de la adopción de SITA. En la prueba de
umbral completo, se utiliza una técnica de “escalonamiento” para calcular
el umbral de cada punto de la prueba. Se presenta un estímulo inicial a un
nivel previsto para que vea el paciente. Si el paciente ve el estímulo, su
intensidad se disminuye de 4 decibelios (unidades de 0,4 log) hasta que
no lo vea. Si el paciente no ve el estímulo, su intensidad se aumenta de
4 en 4 decibelios hasta que lo vea. El instrumento cambia entonces de
dirección, moviéndose de 2 en 2 dB hasta que se produce un cambio en
la respuesta del paciente. El último estímulo visto por el paciente se
considera como el umbral para ese punto.

El proceso de escalonamiento descripto más arriba comienza con cuatro


puntos primarios cuyos valores de umbral se determinan al comenzar la
prueba. Los resultados en estos puntos influyen en los niveles de salida de
los puntos adyacentes en el modelo.
FastPac™ FastPac disminuye el tiempo de la prueba de umbral completo
en alrededor de un 40%. Esta estrategia sigue una técnica de
escalonamiento similar a la de umbral completo, pero utiliza
incrementos de 3 dB en vez de 4 dB y cruza el umbral una sola vez.
Velocidad de prueba Normal Se dispone de dos velocidades de presentación de estímulos.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Parámetros y estrategias de prueba 4-9

q~Ää~=QKO==m~ê•ãÉíêçë=ÇÉ=ä~=éêìÉÄ~=ÇÉ=ìãÄê~ä
(Los valores predeterminados de fábrica para los parámetros aparecen en negrita.)

Parámetros Configuración Descripción


de umbral de parámetros
Lento Es posible cambiar la velocidad de prueba mientras la prueba está en
curso para permitir que el paciente tenga tiempo adicional para responder.
Sin embargo, con SITA, el valor Normal ajusta automáticamente la
velocidad de la prueba para un paciente que responda con lentitud.
Objetivo de fijación Central Luz amarilla en el centro de la cúpula.
Diamante pequeño El diamante pequeño está situado debajo del objetivo central y debe
utilizarse cuando un paciente no puede ver la luz central de fijación (por
ejemplo, en la degeneración macular). El paciente debe mirar el centro del
diamante formado por las cuatro luces.
Diamante grande El diamante grande está situado debajo del objetivo central y es útil para
los pacientes con escotoma central que no pueden ver ni la luz de fijación
central ni el diamante pequeño.
LED inferior Algunas pruebas tienen puntos en el campo visual superior que requieren
una luz de fijación más baja que el objetivo central. El objetivo empleado
es el LED inferior del diamante grande. Cuando se emplean las pruebas de
especialidad de detección de 64 o 36 puntos superiores, el LED inferior es
el objetivo de fijación predeterminado. Este objetivo se ilumina
automáticamente al comenzar la prueba.
Monitorización de Mirada/mancha ciega Los sistemas de monitorización de la mancha ciega y de la mirada están
fijación (modelo 740i - 750i) ambos activados.
Seguimiento de mirada El sistema de Seguimiento de mirada mide automáticamente la dirección
(modelo 740i - 750i) de la mirada en el momento de la presentación del estímulo. Para obtener
más información, consulte “Seguimiento de mirada (modelos 740i, 745i,
750i)”, en la página 5-5.
Mancha ciega El programa de la prueba presenta periódicamente un estímulo en la
mancha ciega del paciente. Si el paciente está mirando bien, no debería
ver el estímulo de prueba de la mancha ciega. El tamaño del estímulo de
prueba de la mancha ciega coincide siempre con el tamaño del estímulo
de la prueba. Para obtener información adicional, consulte “Pérdidas de
fijación”, en la página 6-4.
Apagado Desactiva el seguimiento de mirada y la monitorización de fijación en la
mancha ciega. El operador debe monitorizar la fijación con el monitor
ocular.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
4-10 Parámetros y estrategias de prueba

q~Ää~=QKO==m~ê•ãÉíêçë=ÇÉ=ä~=éêìÉÄ~=ÇÉ=ìãÄê~ä
(Los valores predeterminados de fábrica para los parámetros aparecen en negrita.)

Parámetros Configuración Descripción


de umbral de parámetros
Azul-Amarillo APAGADO/ENCENDIDO Los modelos 745i y 750i admiten la realización de la prueba SITA SWAP
(SWAP) (Azul-Amarillo) (opcional en el modelo 740i). Un estímulo azul de Tamaño
V se presenta sobre un fondo amarillo. Cuando se elige una prueba 24-2
(SITA SWAP con
y se selecciona la opción Azul-Amarillo, la estrategia SITA SWAP será la
prueba 24-2)
estrategia predeterminada. Para obtener más información, consulte
Capítulo (9), "Perimetría automatizada de onda corta (SWAP)",.
Umbral foveal Apagado No se medirá un valor umbral para la fóvea.
Encendido Se determinará un valor umbral para la fóvea al comenzar la prueba. La
prueba de umbral de la fóvea presenta estímulos dentro del objetivo de
fijación diamante pequeño; el diamante pequeño se iluminará
automáticamente.

Consulte “Umbral foveal”, en la página 5-8 para obtener detalles sobre la


realización de esta prueba suplementaria.
Tamaño del estímuloI, II, III, IV, V Cinco tamaños de estímulo (diámetros) están disponibles en la mayoría de
los modelos del instrumento. Van del tamaño I (el menor) al tamaño V (el
mayor). El modelo 720i solo admite el tamaño de estímulo III para la
realización de pruebas. Las pruebas SITA Standard y SITA Fast sólo utilizan
el estímulo tamaño III con pruebas Blanco sobre blanco. Para SITA SWAP
sólo se utiliza el estímulo Tamaño V.
Color del estímulo Blanco Estímulo blanco proyectado en el fondo blanco de la cúpula.
SITA Standard y SITA Fast sólo utilizan el estímulo blanco.
Rojo Estímulo rojo proyectado en el fondo blanco de la cúpula.
Azul Estímulo azul proyectado en el fondo blanco de la cúpula.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Parámetros y estrategias de prueba 4-11

q~Ää~=QKO==m~ê•ãÉíêçë=ÇÉ=ä~=éêìÉÄ~=ÇÉ=ìãÄê~ä
(Los valores predeterminados de fábrica para los parámetros aparecen en negrita.)

Parámetros Configuración Descripción


de umbral de parámetros
Fluctuación Encendido No se aplica a ninguna estrategia SITA. Disponible sólo para las pruebas
de umbral completo y FastPac.

Los valores de umbral para diez (10) puntos preseleccionados se examinan


nuevamente para determinar la variabilidad de las respuestas del
paciente.

Los valores de umbral de los puntos nuevamente examinados se imprimen


en la copia impresa numérica y aparecen entre paréntesis directamente
debajo del primer resultado de la prueba.

Los valores de fluctuación que difieren significativamente de los normales


se marcan con valores “p” (probabilidad) adecuados.
Apagado Los valores de umbral de los puntos preseleccionados no se determinarán
dos veces. Algunos puntos pueden examinarse nuevamente incluso si la
fluctuación está desactivada. El valor predeterminado es apagado cuando
el parámetro Azul - Amarillo está activado.

☞ Nota: los valores de la fluctuación a corto plazo (SF) y de la


desviación estándar de modelo corregido (CPSD) no estarán disponibles si
la fluctuación está desactivada. Ni SF ni CPSD están disponibles con las
pruebas SITA-Standard y SITA-Fast.

Pruebas SITA
Los resultados de la perimetría son fundamentales para el diagnóstico y tratamiento del glaucoma y
de otras enfermedades oculares. Sí, con frecuencia obtener resultados de calidad puede ser difícil.
Las pruebas de umbral a menudo son exigentes e incómodas para los pacientes. Estas pruebas
mantienen ocupado al personal y cansan a los pacientes, disminuyendo de esta forma la
confiabilidad de los resultados. La estrategia de prueba SITA es un avance importante con respecto
a los métodos utilizados anteriormente.
Carl Zeiss Meditec desarrolló las dos estrategias diferentes de prueba SITA con dos objetivos
distintos:

1. SITA Standard: el objetivo fue diseñar un método perimétrico de umbral que obtuviera el
doble de información por unidad de tiempo que el algoritmo estándar de umbral completo de
Humphrey original. SITA Standard reduce el tiempo de prueba a la mitad sin comprometer la
reproducibilidad de la prueba.
2. SITA Fast: el objetivo fue diseñar un método de umbral que obtuviera el doble de información
por unidad de tiempo que FastPac. SITA-Fast reduce a la mitad el tiempo de la prueba en
comparación con FastPac sin comprometer la reproducibilidad de la misma.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
4-12 Parámetros y estrategias de prueba

Pruebas disponibles con SITA


Tanto SITA-Standard como SITA-Fast han sido diseñadas para realizarse sólo con estas pruebas de
umbral:
• Central 10-2
• Central 24-2
• Central 30-2
• Periférica 60-4
SITA SWAP ha sido diseñada para ejecutarse sólo con la siguiente prueba de umbral:
• Central 24-2

Indicadores de directorio de archivos para pruebas SITA


En las pantallas del directorio de archivos, las pruebas SITA Standard se indicarán con las letras
“SS”, las pruebas SITA Fast con las letras “SF” y las SITA SWAP se indicarán con “SSW”. Por ejemplo:
SF-30-2.

Cuestiones de copia de datos en disquetes para pruebas SITA


SITA genera y utiliza bastantes más datos que los protocolos anteriores. Por lo tanto, las pruebas
SITA utilizan mayor espacio en disco que el requerido para almacenar las pruebas de umbral
completo, FastPac o de detección. Los disquetes que almacenan pruebas SITA pueden guardar un
mínimo de 100 y un máximo de 500 pruebas.

☞ Nota: se puede obtener información adicional sobre las pruebas SITA en “Formatos de impresión de
las pruebas de umbral”, en la página 7-3 y en el Apéndice (J).

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Pruebas 5-1

(5) Pruebas

Opciones de Inicio de la prueba 5-2


Monitorización y posición adecuada del ojo del paciente 5-4
Pruebas suplementarias 5-8
Prueba en curso 5-11
Opciones de la pantalla Prueba completa 5-14
Pruebas: Guía paso a paso 5-17

Durante la fase de ejecución de la prueba, su responsabilidad consiste en monitorizar el progreso del


paciente con el objeto de asegurar resultados satisfactorios y confiables. Esta sección explora las
opciones disponibles durante la prueba y le ayuda a responder, entre otras, a las siguientes preguntas:

•¿Cómo puedo hacer una pausa en la prueba para permitir que el


paciente descanse?
•Si he elegido el ojo equivocado para comenzar el examen, ¿cómo
puedo cambiar al otro ojo?
•¿Puedo reiniciar una prueba una vez que la misma ha comenzado?
•¿Qué ventajas tiene la utilización de las funciones Seguimiento de
cabeza y Monitorización del vértice cuando se usan lentes de prueba?
•¿Debo imprimir los resultados de la prueba inmediatamente después
de realizarla?

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
5-2 Pruebas

Opciones de Inicio de la prueba


Una vez que haya elegido una prueba, especificado el ojo que se va a examinar e introducido los
datos del paciente, llegará a la pantalla Inicio de la prueba. A partir de esta pantalla puede
comenzar la prueba, mostrar una lista con los parámetros actuales, cambiar los valores de dichos
parámetros y cambiar el ojo que va a examinar.

cáÖìê~=RKN=m~åí~ää~=fåáÅáç=ÇÉ=ä~=éêìÉÄ~

Iniciar
Este botón inicia la secuencia de la prueba. Si se lo utiliza, las pruebas suplementarias se ejecutarán
antes del inicio del procedimiento de prueba real. Las pruebas suplementarias consisten en la
medición del umbral foveal y la inicialización del sistema de monitorización de la fijación que se
denomina Seguimiento de mirada (modelos 740i, 745i y 750i). Para obtener información adicional,
consulte “Pruebas suplementarias”, en la página 5-8.

Mostrar estado
Esta opción muestra los valores actuales de todos los parámetros de prueba. Seleccione OK para
cerrar la ventana emergente. La opción MOSTRAR ESTADO no permite modificar ningún parámetro.
Los valores de los parámetros deben cambiarse pulsando CAMBIAR PARÁMETROS, según se ha
descrito en el Capítulo (4), "Parámetros y estrategias de prueba". La prueba continúa ejecutándose
cuando se selecciona MOSTRAR ESTADO.

Cambiar parámetros
Esta función le permite alterar cualquier parámetro (por ejemplo, la velocidad de la prueba o el
color del estímulo) antes de comenzar la prueba. Una vez comenzada la prueba, sólo pueden
cambiarse dos parámetros: la monitorización de la fijación y la velocidad de la prueba. Para obtener
más información, consulte “Definición de parámetros de prueba”, en la página 4-1.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Pruebas 5-3

Demostración
Esta función ejecuta una pequeña prueba de ensayo. Demostración permite que el paciente
compruebe con antelación en qué consiste una prueba del campo visual. Asimismo, le permite al
profesional comprobar si el paciente comprende sus instrucciones y el uso del botón de respuesta.
Las respuestas del paciente no se registran durante la prueba de ensayo. Esta prueba comienza
apenas se pulsa DEMOSTRACIÓN.
La prueba Demostración continuará durante un minuto, a menos que decida concluirla antes. Una
vez que el paciente demuestre su competencia, pulse FINALIZAR DEMOSTRACIÓN para dar inicio a
la prueba real. Si no se pulsa FINALIZAR DEMOSTRACIÓN, la ventana emergente desaparecerá
después de un minuto. La prueba comenzará inmediatamente, una vez que desaparezca la ventana
emergente.

☞ Nota: la prueba Demostración se ejecuta sólo tras haber determinado el Umbral foveal y haber
completado la inicialización de la función Seguimiento de mirada (si se utiliza alguna de estas
funciones).

Examinar el otro ojo


Este botón le permite pasar a la pantalla Inicio de la prueba para examinar el otro ojo. En este
momento podrá añadir o cambiar los datos del paciente.

Aviso de diagnóstico interno


Con frecuencia, tras seleccionar INICIAR o EXAMINAR EL OTRO OJO,
aparecerá en pantalla el mensaje “Espere, por favor... Se está
preparando el instrumento para la prueba”. Ésta es una función
normal del instrumento. El HFA II-i está realizando una breve
comprobación de autodiagnóstico antes de comenzar la prueba.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
5-4 Pruebas

Monitorización y posición adecuada del ojo del paciente

Monitor ocular
La posición correcta del ojo del paciente que se va a examinar durante el proceso de prueba es crucial
para obtener buenos resultados en dicha prueba. Para llevar a cabo esta tarea, todos los modelos del
HFA II-i cuentan con un monitor ocular. Este monitor, que puede verse automáticamente en la
pantalla Inicio de la prueba, le permite ver el ojo del paciente que se va a examinar durante la prueba
para verificar que dicho paciente esté fijando correctamente la mirada. Como se puede observar en la
ilustración anterior de la pantalla, cuando el ojo está centrado correctamente, la pantalla del HFA II-i
permite ver una “cruz” o un “signo más” en el centro de la pupila del paciente.
Utilice el monitor ocular para:
• Ubicar el ojo que va a examinar en el centro del soporte de la lente de prueba.
• Monitorizar al paciente durante la prueba.
Si bien el HFA II-i tiene una serie de funciones, que se describen en este capítulo, para ayudar a
monitorizar y mantener la fijación del paciente, es importante que se verifique la fijación observando
el ojo en el monitor ocular. Si usted acompaña al paciente y monitoriza visualmente la fijación, el
resultado de la prueba será más confiable. La observación del paciente durante la prueba y el registro
de información acerca de la fijación son importantes para validar los resultados de dicha prueba.
Los tres controles en el monitor ocular son: un signo más (+) para aumentar el brillo de la imagen,
un signo menos (-) para atenuar la imagen y un botón APAGADO para apagar la pantalla del
monitor ocular. Para ver nuevamente el monitor, pulse el botón OJO situado arriba a la izquierda.

cáÖìê~=RKO=jçåáíçê=çÅìä~ê

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Pruebas 5-5

Seguimiento de mirada (modelos 740i, 745i, 750i)


La característica Seguimiento de mirada es un sistema exclusivo de seguimiento de la fijación que
registra si el paciente está fijando correctamente la mirada mientras se presentan los estímulos. Se
requiere un breve procedimiento de inicialización al comienzo de cada prueba para calibrar y ajustar
el Seguimiento de mirada al ojo del paciente. Por lo tanto, es imperativo que el paciente mantenga
la misma posición durante la inicialización del seguimiento de mirada y durante la prueba. Las
desviaciones se registran y se muestran en la pantalla de la prueba y en la copia impresa.

☞ Nota: algunos pacientes con pupilas pequeñas, párpados ptóticos, pestañas que interfieren o altas
correcciones quizás no sean buenos candidatos para la monitorización de la mirada.

En la pantalla Inicio de la prueba, puede realizar cambios en el sistema de monitorización de la


fijación o apagar completamente dicho sistema pulsando CAMBIAR PARÁMETROS y seleccionando
la opción deseada. La función Seguimiento de mirada puede elegirse sólo al comienzo de una
prueba; sin embargo, puede desactivarse durante dicha prueba en cualquier momento.

Gráfico de la mirada
El gráfico de la mirada es un método útil para documentar el movimiento del ojo del paciente. La
prueba comienza sin ninguna marca en dicho gráfico. Con el paso del tiempo, el gráfico se expande
desde la derecha, marcando los movimientos y el parpadeo del ojo.
Las marcas hacia arriba indican que el ojo examinado se desvió del objetivo de fijación en el
momento de presentación de un estímulo. Cuanto mayor sea la marca, mayor será la desviación. No
se indica la dirección de la desviación del objetivo de fijación. Sólo se registra la magnitud.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
5-6 Pruebas

Las marcas hacia abajo indican que el sistema de seguimiento de la mirada no pudo localizar la
mirada del paciente: las marcas pequeñas hacia abajo indican que el sistema fue incapaz de detectar
la dirección de la mirada y las grandes indican que el paciente parpadeó mientras se presentaba un
estímulo. Una mínima desviación de las marcas (representada por una línea horizontal) indica una
fijación excelente. Consulte la Figura 5.3 para ver un ejemplo de un gráfico de la mirada que muestra
una buena fijación. En la Figura 5.4, se muestra un ejemplo de fijación deficiente.

Gran desviación del ojo Fijación buena y continua


+10°

Parpadeos

cáÖìê~=RKP=bàÉãéäç=ÇÉ=Öê•ÑáÅç=ÇÉ=ä~=ãáê~Ç~W=ÄìÉå~=Ñáà~Åáμå=Åçå=ìå=Öê~å=
å∫ãÉêç ÇÉ é~êé~ÇÉçë

+10°

cáÖìê~=RKQ=bàÉãéäç=ÇÉ=Öê•ÑáÅç=ÇÉ=ä~=ãáê~Ç~W=Ñáà~Åáμå=ÇÉÑáÅáÉåíÉ

Seguimiento de cabeza (modelo 750i)


La función Seguimiento de cabeza ayuda a mantener la alineación correcta de la cabeza y el ojo con
respecto al soporte de la lente de prueba. Como parte del proceso de inicialización del seguimiento
de la mirada, el HFA II-i analiza y registra la posición del ojo del paciente. Cuando se activa la
función Seguimiento de cabeza, el instrumento moverá la mentonera en incrementos de 0,3 mm
hasta colocar de nuevo al paciente en la posición original de inicialización del Seguimiento de
mirada. El mantenimiento de una alineación correcta durante la prueba reduce el escotoma de la
lente de prueba y aumenta la confiabilidad y la precisión de los resultados de la prueba.

☞ Nota: la función Seguimiento de cabeza funciona sólo cuando el soporte de la lente de fijación está
en uso y el Seguimiento de mirada se ha inicializado satisfactoriamente. El seguimiento de la cabeza
es necesario sólo cuando se utiliza una lente de prueba. Si desea desactivar esta característica
durante una prueba, pulse FIJACIÓN para acceder a la pantalla Cambiar monitorización de la
fijación. El seguimiento de la cabeza se apaga sólo durante la prueba en curso.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Pruebas 5-7

En ciertas situaciones, es posible que la función Seguimiento de


cabeza “pierda su sitio”. La razón más común para ello es un
desplazamiento brusco del ojo o el reposicionamiento de la cabeza.
Un paciente cuya cabeza no se mueva con la mentonera hará que esta
función emita una señal acústica. Aparecerá una ventana emergente
que le permitirá continuar utilizando el Seguimiento de cabeza o dejar
de utilizarlo. El HFA II-i continúa con la prueba mientras el mensaje
está en pantalla. En este punto, debe repetir las instrucciones a su
paciente. Asegúrese de que la mentonera soporte la cabeza del
paciente. Esto garantizará que la cabeza se mueva con la mentonera.

Monitor de vértice (modelo 750i)


El monitor del vértice emitirá una señal acústica y mostrará un mensaje en la pantalla táctil si el
paciente se separa más de 7 mm de su posición original. Esto ayuda a eliminar la lente de prueba
como fuente de defectos del campo visual. Consulte “Acceso a Monitor de vértice (sólo en el modelo
750i)”, en la página 2-15 para obtener instrucciones sobre la activación del Monitor de vértice.
La lectura del vértice se basa en la posición inicial del paciente frente a la lente de prueba. Para
fijarla:
• Asegúrese de que el soporte de la lente de prueba esté en la posición Arriba frente al ojo.
• Alinee adecuadamente al paciente y bríndele las instrucciones correspondientes.
• Inicialice la función Seguimiento de mirada.
La alarma del monitor del vértice emitirá una señal acústica si el
paciente se retira de la lente de prueba. La prueba continuará sin
interrupción y en la pantalla aparecerá un mensaje que permanecerá
hasta que sea eliminado por el operador. Compruebe la posición de la
frente del paciente y corríjala si fuese necesario. Si el monitor del
vértice continúa sonando, pulse REINICIALIZAR EL VÉRTICE. La prueba
hará una pausa mientras la pantalla muestra la secuencia de
inicialización del seguimiento de la mirada. Esto reinicializará el
monitor del vértice. El monitor del vértice puede desactivarse también
desde esta pantalla o pulsando FIJACIÓN en la pantalla Prueba en
curso. El mismo se desactiva sólo durante la prueba en curso.

☞Nota: el monitor del vértice funciona sólo cuando el soporte de la


lente de prueba está en uso y el seguimiento de la mirada se ha
inicializado satisfactoriamente. Sólo es necesario cuando se utiliza una
lente de prueba.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
5-8 Pruebas

Pruebas suplementarias
Si se selecciona esta opción, el HFA II-i inicializa las pruebas Umbral foveal y Seguimiento de
mirada. Ambas pruebas se denominan “pruebas suplementarias”. Estos procedimientos opcionales
se ejecutan antes del inicio de las pruebas estándar.

Umbral foveal
La prueba Umbral foveal mide la sensibilidad de la parte central de la mácula, la fóvea. Esta prueba
sólo está disponible con las pruebas de umbral del campo visual. Siempre que el parámetro Umbral
foveal esté activado, la prueba de Umbral foveal será la primera prueba suplementaria en realizarse.
Pulse CAMBIAR PARÁMETROS para activar la opción Umbral foveal.

1Pulse INICIAR. Aparecerá la ventana de la prueba Umbral foveal.


2El objetivo de fijación Diamante pequeño se iluminará bajo el
Objetivo de fijación central objetivo central de fijación. Indique al paciente que mire el centro de
las luces de fijación más bajas (en el centro del diamante).

•....•

Diamantes de fijación 3Dígale al paciente que pulse el botón de respuesta siempre que vea
una luz dentro del diamante de fijación.

4Pulse COMENZAR para iniciar la prueba Umbral foveal.


5Cuando la haya completado, aparecerá una segunda ventana
emergente. La luz amarilla volverá al objetivo de fijación central.

Indique al paciente que mire el objetivo de fijación central. Pulse


INICIAR para inicializar el Seguimiento de mirada (o inicie la prueba si
el Seguimiento de mirada está desactivado).

☞Nota: el valor del umbral foveal se mostrará en el centro del


campo visual en la pantalla de la prueba En la copia impresa,
aparecerá debajo de los índices de confiabilidad.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Pruebas 5-9

Inicialización del Seguimiento de mirada


Las ventajas del Seguimiento de mirada se explicaron con anterioridad en este capítulo. Si la
monitorización de la mirada está activa, la inicialización del Seguimiento de mirada tendrá lugar
antes de que comience la prueba.

1 En la ventana de prueba adecuada, pulse el botón INICIAR.


2 Cuando la Monitorización de la mirada esté en funcionamiento, recibirá automáticamente un
mensaje.

3Coloque al paciente de manera que el ojo que vaya a examinar


esté situado en el centro del monitor ocular (dentro del cuadro central
pequeño). Utilice el control de la mentonera para colocar al paciente.
El signo más (+) debe estar en el centro de la pupila, como se muestra
en la figura.

4Indique al paciente que mire el objetivo de fijación e intente no


parpadear mientras cuenta hasta veinte o hasta que le indique que el
proceso ha concluido.

5Pulse INICIAR para iniciar el seguimiento de la mirada. Si pulsa


CANCELAR, regresará a la pantalla Inicio de la prueba.

☞Nota: los pacientes con los párpados caídos deben mantener


abiertos los ojos el máximo posible. No ajuste la mentonera durante la
inicialización del Seguimiento de mirada.

☞Nota: para que el Seguimiento de mirada sea eficaz, es necesario


que el paciente mire el objetivo de fijación central. No intente utilizar
el Seguimiento de mirada si emplea uno de los objetivos de fijación
inferiores (diamante pequeño, diamante grande, LED inferior). Utilice
en cambio Mancha ciega. El monitor de mancha ciega tiene el grado
de desplazamiento adecuado para compensar la diferencia de ángulo
de fijación cuando se utilizan los objetivos de fijación inferiores.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
5-10 Pruebas

6Si la inicialización del Seguimiento de mirada es satisfactoria, pulse


CONTINUAR para comenzar la prueba.

☞Nota: es imperativo que el paciente mantenga la misma posición


durante la inicialización del seguimiento de la mirada y durante la
prueba.

7Si la inicialización del Seguimiento de mirada no es satisfactoria,


pulse REINTENTAR INICIALIZACIÓN DE MIRADA. Consulte
“Monitorización de la fijación”, en la página 5-12, si no tiene éxito
después de varios intentos.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Pruebas 5-11

Prueba en curso
Tiene diversas opciones cuando una prueba está en curso.

Pausa
Este botón detiene la prueba y permite al paciente descansar. El paciente también puede detener la
prueba si mantiene pulsado el botón de respuesta continuamente.
Una vez en el modo de pausa, puede optar por continuar la prueba, mostrar los valores actuales de
los parámetros de prueba, cambiar el sistema de monitorización de la fijación, cambiar la velocidad
de la prueba o cancelarla.
Si cancela la prueba mientras está en el modo Pausa, todos los datos recogidos hasta ese momento
serán eliminados y el programa regresará a la pantalla Inicio de la prueba. Los parámetros no
estándar se mantendrán si se eligieron al principio. Antes de que el instrumento borre los datos, se
le pedirá que confirme su solicitud.

Mostrar estado
Esta función está a su disposición durante la prueba para que pueda verificar los valores actuales de
los parámetros.

Fijación
Este botón le da la opción de cambiar la monitorización de la fijación durante la prueba. El
Seguimiento de mirada no puede iniciarse una vez comenzada la prueba.

Velocidad de la prueba
Durante la prueba, el instrumento ajusta automáticamente la velocidad de la prueba a la velocidad
de respuesta del paciente a los estímulos. Sin embargo, si considera que el ritmo es demasiado
rápido, el botón VELOCIDAD DE LA PRUEBA le permitirá ralentizar la prueba manualmente. Pulse el
botón LENTO para cambiar el ritmo del programa de prueba. La velocidad de la prueba volverá a ser
la normal al completar la prueba en curso.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
5-12 Pruebas

Cancelar prueba
Esta opción detendrá la prueba, eliminará todos los resultados y lo devolverá a la pantalla Inicio de
la prueba. Los parámetros no estándar se mantendrán si se eligieron al principio. Antes de que el
instrumento borre los datos, se le pedirá que confirme su solicitud.

Impresión de pruebas parciales


Si introduce una pausa en una prueba o ésta no puede terminarse, puede imprimirla pulsando el
botón del icono FUNCIONES DE IMPRESIÓN. Puede reanudar las pruebas que se hayan
interrumpido después de su impresión y guardarlas cuando se hayan terminado. En la mayoría de
los casos, no podrá guardar las pruebas parciales. Puede guardar las pruebas de Campo completo
al completarse la parte central del campo visual.

Monitorización de la fijación
Se realizará una pausa en la prueba al pulsar el botón FIJACIÓN. La misma permanecerá en pausa
mientras se muestra la pantalla de monitorización de la fijación. La pulsación de cualquiera de los
botones disponibles cambiará los parámetros sólo para lo que resta de la prueba en curso. Todos los
dispositivos de monitorización volverán a los valores anteriores para examinar el siguiente ojo.
Un botón atenuado puede indicar que la opción no se encuentra disponible o bien no está presente
en ese modelo de HFA II-i. Una vez que se elija una de las opciones que se incluyen a continuación,
la prueba continuará.

Reintentar inicialización de mirada


Esta opción repetirá el proceso de inicialización del Seguimiento de mirada. Los sistemas de
Seguimiento de cabeza y Monitorización del vértice se reinicializarán al mismo tiempo. Las
situaciones en las que es conveniente reinicializar el seguimiento de la mirada son:
• El paciente ha desplazado excesivamente la posición del ojo.
• El Gráfico de la mirada indica una fijación deficiente aun cuando el paciente ha estado fijando
la mirada de forma sostenida.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Pruebas 5-13

• Aparecen en el gráfico de la mirada muchas marcas hacia abajo, indicando que el Seguimiento
de mirada ha tenido problemas a la hora de detectar la dirección de la mirada del paciente.
• El seguimiento de la cabeza ha alejado demasiado la cabeza del paciente en la dirección
equivocada.
• La alarma del monitor del vértice suena con demasiada frecuencia, aun cuando la cabeza está
bien colocada.

Apagar monitor de mancha ciega


Pulse este botón para desactivar el método Heijl-Krakau de monitorización de la mancha ciega. Si
eligió Mirada/Mancha ciega al comienzo de la prueba y la función Seguimiento de mirada se ha
inicializado, esta función continuará monitorizando la fijación mientras el monitor de mancha ciega
esté desactivado. Si desactiva el Seguimiento de mirada y la monitorización de mancha ciega, puede
evaluar visualmente la capacidad de fijación del paciente observándolo con el monitor ocular.

Reintentar encontrar la mancha ciega


Esta opción iniciará la determinación de la mancha ciega del paciente, empleando el estímulo para
buscar en la zona de la mancha ciega su localización exacta. Esto resulta necesario, por ejemplo,
cuando el paciente cabecea durante la prueba.

Apagar toda la monitorización de la fijación


Este comando desactivará tanto el Seguimiento de mirada como la Monitorización de mancha
ciega. En este caso, puede monitorizar la fijación del paciente observando durante la prueba el
monitor ocular. Tanto el Seguimiento de cabeza como la Monitorización del vértice permanecerán
desactivados mientras el seguimiento de la mirada lo esté.

Apagar seguimiento de mirada (modelo 740i, 745i, 750i)


Esta opción desactivará el dispositivo Seguimiento de mirada en los tres modelos, además del
Seguimiento de cabeza y la Monitorización del vértice en el modelo 750i, durante la prueba en
curso. La monitorización de la mancha ciega no se ve afectada.

Apagar seguimiento de cabeza (modelo 750i)


Al pulsar este botón, se desactivará únicamente el seguimiento de la cabeza.

Apagar monitorización de vértice (modelo 750i)


Al pulsar este botón, se desactivará únicamente el monitor de vértice.

☞ Nota: si baja el soporte de la lente durante la prueba, también se desactivarán los dispositivos de
Seguimiento de cabeza y Monitorización del vértice en el modelo 750i. No debe colocar nunca el
soporte de la lente de prueba hacia abajo una vez comenzada la prueba, salvo que se le indique lo
contrario. Por ejemplo, es necesario hacerlo antes de continuar una prueba de campo completo
para examinar la parte periférica del campo visual.

Cancelar
Este botón reanudará la prueba sin realizar cambios.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
5-14 Pruebas

Consejos para el seguimiento de mirada y de cabeza


El Seguimiento de mirada se puede utilizar en los modelos 740i, 745i y 750i del HFA II. El
Seguimiento de cabeza, en cambio, sólo está disponible en el modelo 750i. Las claves para un
seguimiento satisfactorio de la mirada y la cabeza son las mismas para lograr una prueba del
campo visual satisfactoria. Asegúrese de colocar la silla del paciente cerca del instrumento. Si
hubiera un soporte deslizante disponible, recuerde deslizar el instrumento hacia el paciente de
modo que pueda sentarse en una posición confortable y recta. Asegúrese de que el paciente abra
bien el o los ojos y permanezca quieto durante el proceso de inicialización.
No deje de observar y animar al paciente. La corrección temprana de una adaptabilidad deficiente
ayudará a aumentar la confiabilidad de los resultados del campo visual.
El seguimiento de mirada quizás no funcione bien en las siguientes situaciones:
• Pupilas muy pequeñas, párpados caídos o pestañas largas.
• Pupilas excesivamente grandes o dilatadas.
• Lentes de prueba con mucha corrección.
• Movimientos oculares o parpadeos excesivos.
• Medios turbios.
• Iris muy oscuro.
• Ojo seco.
• Ojos hundidos.
Recomendamos inicializar el Seguimiento de mirada al menos tres veces antes de detener la prueba.
Solicite a su paciente que parpadee rápidamente a la mitad de una inicialización larga del
Seguimiento de mirada, ya que un ojo seco a veces podría perjudicar la correcta ejecución de la
prueba. Durante la prueba, indique al paciente que debe parpadear ocasionalmente al presionar el
botón del paciente, ya que de este modo se reducirán significativamente las interrupciones del
Seguimiento de mirada.
Recuerde que si el Seguimiento de mirada no se inicializa satisfactoriamente, no puede utilizarse el
Seguimiento de cabeza, la medición del tamaño de la pupila ni la Monitorización del vértice. La
monitorización de la mancha ciega y la observación visual siguen estando disponibles para evaluar
la confiabilidad de los resultados de la prueba en estos casos. Quizás desee introducir comentarios
concernientes a los problemas de fijación en la pantalla Datos del paciente 1 o escribir directamente
en la copia impresa.

Opciones de la pantalla Prueba completa

Guardar en el disco
El final de la prueba del campo visual se indica con dos señales acústicas. Indique al paciente que la
prueba ha terminado y puede descansar. En ese momento, puede guardar los resultados en el disco
duro o en un disquete, examinar el otro ojo o imprimir una copia de los resultados de la prueba.
Debe guardar siempre los resultados antes de seguir adelante con otras opciones.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Pruebas 5-15

Se le pedirá que confirme que el nombre y la fecha de nacimiento del paciente son correctos. Puede
aceptar los datos del paciente, cambiarlos antes de guardar los resultados de la prueba o regresar a la
pantalla Prueba completa sin guardar los datos de la prueba. El HFA II-i guardará los resultados de la
prueba en el disco duro y, luego, en el disquete, si se ha activado la opción Guardar en disquete
(consulte “Opción de Guardar en disquete”, en la página 2-19). Compruebe que haya un disquete en la
unidad de disquetes antes de pulsar SÍ para guardar si tiene la opción Guardar en disquete activada.

cáÖìê~=RKR=fiaÉëÉ~=Öì~êÇ~ê=Éëí~=éêìÉÄ~\

Pantalla Prueba completa


En la pantalla Prueba completa, aparecen los siguientes botones:

Guardar en disco
Puede guardar los resultados de la prueba con este botón. Esto le permite guardar una prueba más
de una vez. Esto es importante si, por ejemplo, guarda dicha prueba en más de un disquete una vez
terminada. Este botón le permitirá también guardar una prueba si previamente decidió no hacerlo.
Esto puede haber sucedido si pulsó el botón NO que aparece en la Figura 5.5.

Mostrar estado
Este botón está disponible para que pueda verificar los valores de los parámetros de la prueba
completa.

Examinar el otro ojo


Esta opción lo lleva de regreso a la pantalla Inicio de la prueba para examinar el otro ojo. Todos los
parámetros actuales de la prueba permanecen en vigencia.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
5-16 Pruebas

Zoom
Este botón se encuentra al final de las pruebas de detección del campo visual completo para
mostrar mejor los puntos situados en los 30 grados centrales de la pantalla. Pulse ZOOM una
segunda vez para volver a ver el campo completo.

Imprimir
Para obtener una copia impresa de los resultados apenas se termina una prueba (o de los
resultados parciales durante una pausa), seleccione el icono FUNCIONES DE IMPRESIÓN. Esto le
llevará a la pantalla Selección de impresión ilustrada en la Figura 5.6.
La parte superior de la pantalla Selección de impresión muestra la o las pruebas actuales. Si
seleccionó el icono FUNCIONES DE IMPRESIÓN antes de examinar el segundo ojo o si examinó un
solo ojo de forma intencional, aparecerá una sola prueba. Si están disponibles los resultados de las
pruebas para ambos ojos, las copias impresas pueden imprimirse al mismo tiempo. Hay diferentes
formatos de impresión para las pruebas de detección y de umbral.
Los dos formatos de impresión disponibles con las pruebas de detección son Prueba de detección,
que imprime cada prueba en una página diferente, y Ambos ojos (u O.U.), que condensa los
resultados de las dos pruebas en una página. Hay diversos formatos de impresión de umbral,
incluyendo Análisis de campo único (con o sin GPA): Resumen, Análisis de cambio, Tres en uno,
Resumen de GPA, GPA completo y Tres últimos seguimientos de GPA. Sólo Tres en uno no es un
formato STATPAC. Consulte la “Análisis STATPAC e impresión de resultados”, en la página 7-1 a fin
de obtener una descripción detallada de los formatos y las instrucciones para la impresión.
No tiene que imprimir los resultados desde la pantalla Prueba completa inmediatamente después
de una prueba. Al guardar los resultados en el disco, tiene la posibilidad de imprimirlos en cualquier
momento que le resulte conveniente mediante el icono FUNCIONES DE IMPRESIÓN. Puede
asimismo imprimir los resultados de las pruebas de los últimos ojos derecho e izquierdo examinados
por medio de LLAMAR ÚLTIMA PRUEBA en la pantalla Menú principal, siempre que el instrumento
no esté apagado. La pantalla Prueba completa aparecerá siempre que se vea una prueba mediante
LLAMAR ÚLTIMA PRUEBA.

cáÖìê~=RKS=m~åí~ää~=pÉäÉÅÅáμå=ÇÉ=áãéêÉëáμå=ÇÉ=ìãÄê~äÉë

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Pruebas 5-17

Pruebas: Guía paso a paso


1 En la pantalla Menú principal, seleccione una prueba. Elija uno de
los botones de pruebas o MOSTRAR BIBLIOTECA DE PRUEBAS.

2 Seleccione un ojo a examinar. Elija DERECHO o IZQUIERDO para


continuar, o CANCELAR para volver a la pantalla Menú principal.

3 Introducir datos del paciente. Se necesita el nombre y la fecha de


nacimiento del paciente para: guardar los resultados en el disco,
realizar los cálculos STATPAC, calcular automáticamente la lente de
prueba y realizar las pruebas de detección utilizando el modo
Corrección de edad.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
5-18 Pruebas

4 Cambie los parámetros de la prueba. Seleccione los parámetros de


la prueba y el sistema de monitorización de la fijación que se adapten
mejor a las necesidades de su paciente.

5 Ponga un parche en el ojo que no vaya a examinar. Baje la


iluminación de la sala. Indique al paciente las instrucciones para la
prueba. Ajuste la mesa y el perímetro a una altura confortable para el
paciente y asegúrese de que éste se encuentre cómodo. Consulte
“Preparación del paciente”, en la página 3-25 para obtener detalles
completos sobre la preparación del paciente. También puede consultar
los menús de Ayuda pulsando el icono AYUDA (icono de signo de
interrogación) en la parte derecha de la pantalla.

6 Pulse INICIAR.
7 Si el parámetro Umbral foveal está seleccionado, se activará en este momento. Consulte el
análisis de “Umbral foveal”, en la página 5-8.

8 Si el parámetro de fijación de la monitorización tiene seleccionada la opción “Seguimiento de


mirada” o “Mirada/mancha ciega”, siga las instrucciones en pantalla para su ajuste. Para
obtener más detalles, consulte “Seguimiento de mirada (modelos 740i, 745i, 750i)”, en la
página 5-5. Luego de inicializar el monitor de seguimiento de mirada, aparece una ventana
emergente que le invita a iniciar la prueba. Recuerde monitorizar al paciente durante la prueba
del campo visual para garantizar resultados precisos.

9 Si fuese necesario, haga una PAUSA en la prueba. Una pausa en la


prueba puede mejorar los resultados de la misma en el caso de
pacientes que se fatiguen con facilidad. Compruebe la alineación del
paciente a través del monitor ocular antes de reanudar la prueba.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Pruebas 5-19

10 Una vez completa, seleccione la opción Finalización de la


prueba. Asegúrese de guardar los resultados de la prueba en este
momento.

11 Examine el otro ojo. Mantenga o cambie los datos del


paciente, según sea necesario. Repita los pasos del 4 al 10.

Pruebas Esterman
La prueba Esterman está diseñada para realizarse utilizando la corrección funcional de un paciente. Si
el paciente no requiere gafas para funcionar normalmente, realice la prueba sin corrección. Si el
paciente usa gafas normalmente, realice la prueba utilizando dichas gafas. No utilice lentes de prueba.
Pasos a ejecutar:
1. Pulse MOSTRAR BIBLIOTECA DE PRUEBAS.
2. Pulse PRUEBAS DE ESPECIALIDAD.
3. Seleccione ESTERMAN MONOCULAR o ESTERMAN BINOCULAR.
Cuando se vaya a realizar la prueba binocular, aparecerán las siguientes instrucciones en la pantalla
al pulsar INICIAR:
• Mover la mentonera a la posición derecha.
• Situar el mentón del paciente en la mentonera que se encuentra a la izquierda.
• No usar el soporte de la lente de prueba.
• No usar un parche ocular.
• Mover la cabeza del paciente para centrar el monitor ocular entre sus ojos.
• El paciente puede llevar gafas en esta prueba.
Después de haber seguido las instrucciones, pulse OK y la prueba comenzará.
Cuando realice la prueba monocular Esterman, no aparecerán instrucciones. La prueba es idéntica a
una prueba estándar, excepto que el paciente lleva sus gafas en lugar de mirar por una lente de
prueba. Con la prueba monocular, se debe seguir utilizando el parche ocular. Si lo desea, también
puede emplear el Seguimiento de mirada (modelo 740i, 745i y 750i).

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
5-20 Pruebas

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Confiabilidad de las pruebas 6-1

(6) Confiabilidad de las pruebas

Factores que afectan la confiabilidad 6-2


Cooperación del paciente 6-2
Fijación del paciente 6-3
Lentes de prueba 6-3
Evaluación de la confiabilidad 6-4
Pérdidas de fijación 6-4
Errores de falsos positivos 6-5
Errores de falsos negativos 6-7

La prueba del campo visual se lleva a cabo mediante el esfuerzo conjunto del perimetrista y el
paciente. El éxito, medido en términos de la obtención de resultados confiables, se logra dando los
pasos y tomando las precauciones necesarias para ayudar al paciente a realizar la prueba.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
6-2 Confiabilidad de las pruebas

Factores que afectan la confiabilidad

Cooperación del paciente


La labor del perimetrista se impone sobre los demás factores que afectan la confiabilidad de la
prueba. Esto era cierto antes del advenimiento de la automatización y sigue siéndolo con la
perimetría computarizada. El “factor humano”, esto es, la interacción entre el perimetrista y el
paciente, no puede pasarse por alto al analizar la confiabilidad de una prueba.
Al perimetrista le corresponde fomentar la cooperación del paciente y motivarlo para que realice el
mayor y mejor esfuerzo posible.
Consejos para lograr la cooperación del paciente:
• Cree el entorno adecuado.
No ponga el perímetro en un lugar ruidoso y concurrido donde el paciente pueda distraerse
fácilmente mientras recibe instrucciones o realiza la prueba del campo visual. Mantenga la
habitación fresca para que el paciente no se sienta somnoliento durante la prueba.

• Promueva una atmósfera relajada.


Los exámenes oculares a menudo provocan ansiedad en el paciente, especialmente si se trata
de una nueva experiencia. Permita que el paciente se tome su tiempo para relajarse, ir al
cuarto de baño o beber agua antes de comenzar la prueba.

• Siente cómodamente al paciente.


Utilice una silla de oficina ajustable (con o sin brazos) para acomodar a pacientes de diferente
estatura. El perímetro y la mesa tendrán una silla de oficina completa con brazos o una silla de
ruedas. Asegúrese de acercar el instrumento al paciente y ajustar la altura de la mesa para
lograr una mayor comodidad. El paciente debe estar sentado confortablemente en posición
erguida, sin inclinarse excesivamente hacia delante.

• Dé instrucciones claras sobre la prueba.


Considere la posibilidad de que el paciente no oiga bien. En este caso, sitúese de frente al
paciente mientras le explica el procedimiento de la prueba para que pueda ayudarse con la
lectura de sus labios y sus gestos. No dé instrucciones a un paciente mientras éste lleve puesto
un parche ocular.

Haga hincapié en que es absolutamente normal y previsible que muchos de los estímulos no
puedan verse en la prueba. Las pruebas de umbral están diseñadas para ver menos del 50%
de los estímulos presentados.

• Mantenga al paciente motivado durante la prueba.


Haga pausas durante la prueba siempre que sea necesario, a fin de que el paciente tenga
suficiente tiempo para descansar. Anímelo con frecuencia y asegúrele que está haciendo un
excelente trabajo (dígale, por ejemplo, “lo está haciendo muy bien” o “muy bien, siga así”).

A menos que el paciente haya demostrado anteriormente que responde de manera confiable a
la prueba, no lo deje solo durante su ejecución, especialmente durante los primeros minutos.
La corrección inmediata de un problema puede evitar la repetición de toda una prueba.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Confiabilidad de las pruebas 6-3

Fijación del paciente


Una fijación incorrecta o errática puede invalidar los resultados de una prueba. El perimetrista
puede desempeñar un papel importante haciendo énfasis en la fijación mientras explica el
procedimiento de la prueba.
Consejos para mejorar la fijación del paciente:
• Elija un objetivo de fijación que sea adecuado para el paciente. Cuando diga al paciente que
mire la luz de fijación amarilla, constate que éste pueda ver la luz preguntándole: “¿Ve la luz
amarilla? ¿Se ve con claridad?” Si la luz no se ve claramente, considere la modificación de la
corrección de la lente de prueba. Si el paciente no puede ver la luz debido, por ejemplo, a una
degeneración macular, cambie al diamante grande o pequeño para ayudar al paciente a
mantener la vista fija durante la prueba.
• Utilice la prueba Demostración para asegurarse de que el paciente entienda la prueba y
responda correctamente. Si fuese necesario, repita las instrucciones al paciente, especialmente
si observa que tiende a mirar alrededor en busca de estímulos.
• La fijación es más difícil con una córnea seca. Indique al paciente que parpadee normalmente
cada vez que pulse el botón de respuesta. La ausencia de parpadeo puede hacer
“desaparecer” una parte del campo visual en algunos pacientes.
• Informe de antemano al paciente que es normal que el fondo parezca cambiar o que el objetivo
de fijación parezca moverse. Salvo que existan otros problemas, el paciente no debería dejar que
estos fenómenos lo distrajeran. Si el paciente se encuentra fatigado, anímelo a que descanse de
vez en cuando manteniendo presionado el botón de respuesta para detener la prueba.
• Observe al paciente a través del monitor ocular. Promueva un comportamiento correcto.
• Registre todas las observaciones que sean relevantes para la valoración de la confiabilidad,
introduciendo sus comentarios en la pantalla de datos del paciente o escribiéndolos
directamente en la copia impresa.

Lentes de prueba
La utilización incorrecta de las lentes de prueba o la falta de utilización de una lente de prueba
cuando es necesario es otra de las causas de resultados de pruebas no confiables.
Aspectos que debe recordar sobre las lentes de prueba:
• Utilice una lente de prueba siempre que sea necesario. Utilice sólo el tipo de lente delgada con
montura de alambre. Deje que el programa de cálculo automático (consulte “Introducción de
los datos de la lente de prueba”, en la página 3-10) determine la potencia correcta que debe
utilizar con la lente. Pida al paciente que confirme que la luz de fijación no se ve borrosa.
• Utilice lentes de prueba sólo para las pruebas centrales (dentro de 30°) o para la parte central
de un examen del campo completo. Para las pruebas periféricas (más de 30°), retire las lentes
de prueba y baje el soporte. No podrá empezar la parte periférica de un examen del campo
completo hasta que no haya bajado el soporte de las lentes de prueba.
• Coloque la esfera correctora en la ranura más cercana al ojo del paciente y la lente cilíndrica
detrás de la esfera. Acerque el soporte de las lentes de prueba al paciente cuanto sea posible,
sin que las lentes toquen las pestañas.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
6-4 Confiabilidad de las pruebas

• Dígale al paciente que es importante que se mantenga cerca de la lente de prueba y centrado
detrás de ella. Si utiliza el modelo 750i, debe emplear las funciones Seguimiento de cabeza y
Monitorización del vértice para que la lente de prueba permanezca centrada y se mantenga
establecida en la distancia correcta (consulte el Capítulo 5).

Evaluación de la confiabilidad
Incluso aplicando la técnica perimétrica más meticulosa, algunas veces los resultados de una
prueba no son confiables. Para ayudarlo a evaluar la confiabilidad de una prueba, el HFA II-i ofrece
varias herramientas que miden la exactitud y la consistencia de los resultados. Los “ensayos de
reclamo” son estímulos especiales (o la ausencia de ellos) que se utilizan para la monitorización.
Cuando el paciente excede un límite establecido, aparecerá una advertencia en la pantalla del HFA
y la misma se imprimirá en todos los tipos de copias impresas.

Pérdidas de fijación
Si el parámetro de prueba para la monitorización de la fijación se establece en el modo de punto
fijo (Heijl-Krakau), la fijación correcta se comprueba mediante la proyección del 5% de los estímulos
a la supuesta ubicación de la mancha ciega fisiológica. El instrumento registra una pérdida de
fijación sólo si el paciente indica que ve el estímulo de comprobación de la mancha ciega. Una
puntuación alta de la pérdida de fijación indica que el paciente no fijó bien la mirada durante la
prueba o que la mancha ciega no se localizó correctamente.
La copia impresa mostrará el número total de pérdidas de fijación, seguido del número total de
estímulos presentados en el área de la mancha ciega. Si las pérdidas de fijación son superiores al
20%, se imprimirá el signo “XX” tras la puntuación. En el ejemplo que se muestra en la Figura 6.1,
el paciente tuvo 7 pérdidas de fijación de un total de 14 estímulos presentados.
Durante el desarrollo de la prueba, el HFA II-i emitirá un sonido si el paciente responde a dos de los
últimos cinco controles de fijación. Si después de escuchar el sonido, el paciente parece fijar
correctamente la mirada, se recomienda volver a trazar la mancha ciega. Las puntuaciones altas en
la pérdida de fijación pueden haber sido causadas por un trazado equivocado de la mancha ciega
debido a que el paciente ladeó la cabeza. Esta situación puede corregirse pidiendo al paciente que
ponga recta la cabeza o volviendo a trazar la mancha ciega.
La función Seguimiento de mirada puede utilizarse como único recurso de monitorización de la
fijación o en combinación con el modo de mancha ciega Heijl-Krakau descrito anteriormente. Si un
paciente ha demostrado en el pasado fijar bien la mirada y realizar la prueba de manera confiable,
quizás prefiera utilizar sólo la función Seguimiento de mirada. Si se tiene en cuenta que la
monitorización de la mancha ciega alarga la prueba, la utilización exclusiva de la función
Seguimiento de mirada puede acortar su duración.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Confiabilidad de las pruebas 6-5

Errores de falsos positivos


Otra indicación de un grado de confiabilidad deficiente es cuando un paciente responde a los
ensayos de reclamo en los que no se ha proyectado ningún estímulo o responde más rápido de lo
humanamente posible. Esto se denomina respuesta de falso positivo y se registra como un error de
falso positivo. Una puntuación alta de falsos positivos puede indicar que el paciente teme no ver
todos los estímulos. A la persona del “disparo feliz” habrá que repetirle las instrucciones e insistirle
en que es normal que no vea muchos de los estímulos.
En las pruebas SITA, la puntuación de falsos positivos se indicará como un porcentaje en la copia
impresa. Si los errores de falsos positivos equivalen o superan el 15%, aparecerán los caracteres
“XX” al lado de la puntuación en la copia impresa para destacar este resultado. Además, se
imprimirá el mensaje “Excesiva cantidad de falsos positivos altos”. Una prueba que presente una
cantidad de falsos positivos equivalente o superior al 15% no podrá utilizarse con un GPA (consulte
“GPA verifica la confiabilidad del examen”, en la página 8-3).

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
6-6 Confiabilidad de las pruebas

Además de una gran cantidad de respuestas de falsos positivos, los pacientes del disparo feliz a
menudo muestran resultados de umbral anormalmente altos. La Figura 6.1 presenta un ejemplo de
este fenómeno. Cualquier resultado de punto individual de 40 dB o más indica un resultado
hipersensible que sólo puede originarse debido a la reacción exagerada del paciente o a la duda
sobre cuándo debe presionarse el botón de respuesta. Es mejor observar los resultados en una fase
temprana en el desarrollo de la prueba y volver a comenzarla, en lugar de permitir que la prueba
continúe hasta el final y se invalide completamente.

Pérdidas de fijación
Falsos positivos
Falsos negativos

Resultados
anormalmente altos

Gráfico de la mirada

cáÖìê~=SKN=bàÉãéäç=ÇÉ=Åçéá~=áãéêÉë~=èìÉ=ãìÉëíê~=ìå~=ÅçåÑá~ÄáäáÇ~Ç=ÇÉÑáÅáÉåíÉ

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Confiabilidad de las pruebas 6-7

El ejemplo de la Figura 6.1 indica que el paciente es muy poco confiable. Se ha registrado un alto
número de pérdidas de fijación, errores de falsos positivos y errores de falsos negativos. La fijación
deficiente está indicada por el Gráfico de la mirada. Observe también el número de puntos en los
que los resultados de las pruebas de umbral son de 40 dB o más.

Errores de falsos negativos


De vez en cuando durante una prueba, un estímulo se repite en un lugar en particular y con un nivel
de brillo mucho mayor que la vez anterior. Si el paciente no responde a este estímulo de prueba, se
registra un error de falso negativo. Una puntuación alta de falso negativo puede indicar que el
paciente está cansado, distraído o finge estar enfermo, pero también es típica de pacientes
confiables con una pérdida real importante del campo visual.
La pantalla del HFA mostrará el número total de errores de falsos negativos seguido por el número
total de intentos. En la copia impresa, los resultados de las pruebas SITA Standard y SITA Fast
incluirán los errores de falsos negativos expresados como porcentajes. Debido a que las estrategias
SITA analizan los datos al final de la prueba y antes de presentar los valores finales, utilice el valor
de falso negativo que se imprime con los resultados en el caso de que difieran los valores en
pantalla y los valores impresos.
Para obtener información adicional sobre las estrategias de prueba de Umbral completo y FastPac,
consulte el Apéndice (K).

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
6-8 Confiabilidad de las pruebas

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Análisis STATPAC e impresión de resultados 7-1

(7) Análisis STATPAC e impresión de


resultados

Introducción al análisis STATPAC 7-2


Formatos de impresión de las pruebas de umbral 7-3
Impresión de resultados de pruebas de umbral actuales 7-17
Formatos de impresión de las pruebas de detección 7-18
Impresión de resultados de pruebas de detección actuales 7-20
Impresión de los resultados de pruebas ya guardadas 7-20
Símbolos de escala de grises 7-23

Las copias impresas del Analizador de campo Humphrey II-i contienen información importante para el
diagnóstico y la atención continua del paciente. Estas copias documentan el estado actual del campo
visual del paciente así como los cambios que hayan podido producirse en su sensibilidad con el paso
del tiempo. Junto con el software STATPAC de Humphrey, las copias impresas del HFA II-i permiten
acceder a un análisis estadístico complejo de los resultados del campo visual. En este capítulo se
describen los formatos de impresión estándar del HFA, así como el procedimiento para generar copias
impresas de los resultados de una prueba inmediatamente después de su finalización o a partir de
archivos guardados. Después de leer este capítulo podrá responder a las siguientes preguntas:
• ¿Cómo se determina el resultado de la Prueba de hemicampo del glaucoma (GHT)?
• ¿Cuál es la diferencia entre los diagramas de desviación total y de desviación del modelo?
• ¿Cómo puedo imprimir una copia del resumen?
• ¿Cuáles son las partes de un diagrama de cuadro del análisis de cambio?
• ¿Qué pasos sigo para imprimir una prueba previamente guardada?
El Guided Progression Analysis (GPA) es un análisis avanzado para pruebas de campo
visual, que resalta los cambios en los valores iniciales que exceden la variabilidad de
prueba-contraprueba presente en la mayoría de los pacientes con glaucoma. GPA es
un módulo opcional: viene con el software STATPAC pero debe obtener una licencia
para activarlo. Consulte el Capítulo (8), "Guided Progression Analysis (GPA)", para
obtener más información, incluida la información de contacto para obtener una
licencia o comprar el software.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
7-2 Análisis STATPAC e impresión de resultados

Introducción al análisis STATPAC


STATPAC, el software estadístico del Analizador de campo Humphrey II-i, proporciona un análisis
inmediato y sumamente preciso de los resultados de la prueba de umbral del campo visual. Con el
software STATPAC usted puede: analizar los resultados de las pruebas al terminar de examinar al
paciente, almacenar los resultados y analizarlos en otro momento, o recuperar pruebas guardadas
anteriormente para analizarlas con fines comparativos.
STATPAC incluye varias características exclusivas para ayudarle a determinar los cambios en el
campo visual.
• Con los resultados de una sola prueba, STATPAC puede señalar áreas dudosas que de otra
forma podrían no resultar evidentes hasta realizar pruebas subsiguientes.
• STATPAC puede identificar áreas que en principio parecen dudosas pero que, de hecho, no
presentan ningún problema cuando se las compara con datos normales.
• A partir de los resultados de una serie de pruebas, STATPAC proporciona un análisis sumamente
sensible y detallado de los cambios en el campo visual del paciente a lo largo del tiempo.
• El Guided Progression Analysis (GPA) avanzado de STATPAC lo ayuda a identificar y controlar la
pérdida progresiva del campo visual ocasionada por el glaucoma.

Requisitos previos al Análisis STATPAC


Si tiene la intención de realizar un análisis STATPAC, recuerde hacer lo siguiente durante la prueba:
1. Al introducir el nombre y la fecha de nacimiento del paciente, asegúrese de que estos datos
coincidan exactamente con los datos introducidos en pruebas anteriores. Utilice el botón
LLAMAR DATOS DEL PACIENTE, según se describe en “Recuperación de datos del paciente”,
en la página 3-14, para reducir los errores en las entradas de los datos del paciente.
2. Guarde los resultados de la prueba en el disco (disco duro y disquete).
Estas acciones evitarán que se cometan errores al generar copias impresas que requieran varios
archivos para el mismo paciente. Además, STATPAC utiliza un modelo ajustado a la edad, por lo que el
análisis no podrá realizarse correctamente si no se proporciona la fecha de nacimiento del paciente.

Formatos STATPAC de umbral


STATPAC ofrece análisis estadísticos y copias impresas en varios formatos: Análisis de campo único,
Resumen, Análisis de cambio y el Guided Progression Analysis descrito en el Capítulo (8), "Guided
Progression Analysis (GPA)".
El Análisis de campo único, tal como su nombre lo indica, analiza los resultados de una sola prueba
de umbral. Éste es el formato de impresión predeterminado que proporciona la máxima cantidad de
información para una prueba dada.
El Resumen presenta los resultados de hasta dieciséis (16) pruebas para una mejor comparación de
los mismos. Puede ver los resultados de varias pruebas por página, lo cual facilita su análisis.
El Análisis de cambio compara hasta dieciséis (16) pruebas y analiza los índices de cambio que se
producen en el campo visual del paciente con el paso del tiempo, señalando específicamente los
indicadores importantes.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Análisis STATPAC e impresión de resultados 7-3

El Guided Progression Analysis resalta los cambios en los valores iniciales que exceden la
variabilidad de prueba-contraprueba presente en pacientes con glaucoma estable, por lo que
permite realizar una evaluación más precisa de la progresión del glaucoma.

☞ Nota: en el Capítulo (K), "Referencia a estrategias de prueba anteriores". encontrará información


histórica sobre las copias impresas de Umbral completo y FastPac, y sobre el Análisis de la
probabilidad de cambio del glaucoma.

Formatos de impresión de las pruebas de umbral


Hasta el presente capítulo, el Manual del usuario se ha centrado en el uso y el funcionamiento del
HFA II-i. Sin embargo, para explicar debidamente la información que contienen las copias impresas,
debemos introducirnos en el terreno de la interpretación de los resultados del campo visual.

Índices de confiabilidad
Las copias impresas del Analizador de campo Humphrey contienen índices de confiabilidad
proporcionados con el fin de ayudarle a determinar la confiabilidad de las respuestas del paciente al
interpretar los resultados de las pruebas. Estos índices incluyen pérdidas de fijación, errores de
falsos positivos y errores de falsos negativos. La función Seguimiento de mirada puede también
utilizarse para determinar la confiabilidad.
El HFA II-i imprime los caracteres “XX” tras las puntuaciones que están fuera de los límites de
confiabilidad utilizados en la base de datos normativa. Además, las copias impresas STATPAC
incluyen el mensaje "Confiabilidad de prueba baja" con cantidad excesiva de pérdidas de fijación y
"Excesiva cant. falsos positivos altos", cuando se haya excedido el límite de falsos positivos.
Las pérdidas de fijación se imprimen como un índice, como por ejemplo "3/10". El primer número
corresponde a la cantidad de errores cometidos; el segundo, a la cantidad de veces que el
instrumento controló cada uno de estos errores. Los límites para SITA Standard y SITA Fast son del
20% para pérdidas de fijación y del 15% para errores de falsos positivos. No se muestra límite para
errores de falsos negativos en las pruebas SITA.
Los resultados clínicos poco confiables pero con un análisis STATPAC normal, pueden resultar
normales. Los resultados poco confiables con un análisis STATPAC fuera de los límites normales
requieren un análisis cuidadoso. Utilice el gráfico del seguimiento de mirada para determinar mejor
el grado de fijación del paciente a lo largo de la prueba.
Si las únicas “XX” en el resultado de una prueba son las que figuran tras las pérdidas de fijación y
está seguro de que el paciente ha mantenido la fijación en el objetivo, el problema puede residir en
un mal posicionamiento de la mancha ciega y no en un grado de confiabilidad deficiente por parte
del paciente. En campos anormales producidos por pacientes completamente confiables no es raro
ver índices elevados de respuestas negativas falsas. Por otro lado, los resultados de las pruebas
pueden resultar no confiables cuando los índices de falsos positivos están por debajo del nivel
requerido para que se genere el símbolo “XX”.

☞ Nota: muchos pacientes están más relajados y más familiarizados con la prueba al realizar pruebas
de campos visuales en la segunda visita al consultorio. Esto lleva a que se obtengan resultados más
confiables, ya que el paciente conoce mejor lo que debe hacer y el tiempo que le llevará completar
la prueba de campo visual. Por consiguiente, se recomienda repetir la prueba a todos los pacientes
que la hayan hecho sólo una vez. Esto se conoce como el "Efecto de aprendizaje".

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
7-4 Análisis STATPAC e impresión de resultados

Umbral foveal
Si utilizó la opción de umbral foveal mientras se estaba realizando la prueba, el HFA II-i imprimirá el
valor medido justo debajo de la duración de la prueba. Si el umbral de la fóvea del paciente está
significativamente deprimido (p < 5%), aparecerá un símbolo de probabilidad al lado del valor. Este
símbolo es idéntico a los utilizados para los gráficos de probabilidad e indica la desviación de la
normal para una edad determinada. Para obtener más detalles, vea las discusiones que siguen
sobre las desviaciones total y del modelo.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Análisis STATPAC e impresión de resultados 7-5

Copia impresa del Análisis de campo único


El Análisis de campo único está basado en los resultados de una sola prueba de umbral central. La
parte superior de la página muestra datos del paciente, índices de confiabilidad de la prueba y
resultados de la prueba en los formatos en escala de grises y numérico. La información que añade
STATPAC se encuentra en la mitad inferior de la página.

Datos del paciente


Parámetros de la prueba
Índices de confiabilidad

Resultados
numéricos (dB)

Resultados en
escala de grises

B C
D

Símbolos de
probabilidad

Gráfico de la mirada

cáÖìê~=TKN=`çéá~=áãéêÉë~=ÇÉä=^å•äáëáë=ÇÉ=Å~ãéç=∫åáÅç

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
7-6 Análisis STATPAC e impresión de resultados

Prueba de hemicampo del glaucoma


En las pruebas 24-2 y 30-2, la Prueba de hemicampo del glaucoma (GHT) evalúa cinco zonas en el
campo visual superior y las compara con las zonas especulares correspondientes en el campo
inferior. La prueba GHT evalúa la gravedad de los puntos perturbados en cada par de zonas en
relación con su base de datos normativa, e imprime uno de estos mensajes: DENTRO DE LÍMITES
NORMALES, FUERA DE LÍMITES NORMALES (“A” en la Figura 7.1) o CASO DUDOSO.

cáÖìê~=TKO=wçå~ë=ÇÉä=Å~ãéç=îáëì~ä=ëìéÉêáçê=ìíáäáò~Ç~ë=Éå=ä~=mêìÉÄ~=ÇÉ=ÜÉãáÅ~ãéç=ÇÉä=Öä~ìÅçã~

El principal objetivo de la prueba GHT es identificar pérdidas localizadas del campo visual que se
dan en un modelo típico de los casos de glaucoma. También indica aquellos casos en que los
resultados obtenidos muestran que el campo visual está muy deprimido en general o presenta una
sensibilidad sospechosamente alta. El mensaje REDUCCIÓN GENERAL DE SENSIBILIDAD aparece
impreso siempre que la depresión del campo llegue a un nivel encontrado en menos del 0,5% de la
población normal dentro del grupo de edad del paciente.
De manera similar, cuando la comparación indica una sensibilidad anormalmente alta (un nivel
encontrado en menos del 0,5% de la población normal de la misma edad), aparece el mensaje
SENSIBILIDAD ANORMALMENTE ALTA. La prueba GHT no destaca los casos en los que sólo unos
pocos puntos son anormalmente altos, pero identificará los casos en los que el modelo general de las
respuestas del paciente indique un paciente demasiado ansioso por pulsar el botón. Siempre resulta
útil comprobar también los errores de falsos positivos y negativos, además de las pérdidas de fijación.

☞ Nota: la prueba GHT no está diseñada para ser utilizada en pacientes examinados con fines que no
sean la detección del glaucoma. Las pruebas FastPac no mostrarán el resultado de la GHT.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Análisis STATPAC e impresión de resultados 7-7

Diagramas de desviación total


En la mitad inferior izquierda de la copia impresa del Análisis de campo único se ve un par de
diagramas, uno encima del otro, denominados Desviación total (“B”en la Figura 7.1). Los valores
numéricos que aparecen en la parte superior de estos diagramas representan la diferencia en
decibelios (dB) entre los resultados de la prueba del paciente y los valores normales con corrección
de edad en cada punto examinado del campo visual.
El diagrama de desviación total inferior, llamado diagrama de probabilidad, transforma los valores
del diagrama superior en símbolos sombreados que indican la significación estadística del valor en
decibelios de cada desviación. Estos símbolos se explican en "Símbolos de probabilidad". Cuanto
más oscuro es el símbolo es menos probable que el campo sea normal en esa ubicación (aunque la
probabilidad de un resultado anormal depende también de la frecuencia real de la enfermedad en
la población del grupo del paciente). Por ejemplo, un cuadrado totalmente negro indica que la
desviación del valor normal en ese punto tiene lugar en menos del 0,5% de los sujetos normales.
Observe que esta afirmación de probabilidad se hace sobre una base puntual (punto por punto), lo
cual le permite al médico leer los resultados como gráfico de isópteras o de tonos grises.

Diagramas de desviación del modelo


A la derecha de los diagramas de desviación total en la copia impresa del Análisis de campo único,
se muestran dos diagramas adicionales denominados Desviación del modelo (“C” en la Figura 7.1).
Estos diagramas son similares a los diagramas de desviación total, salvo que en ellos STATPAC ha
ajustado el análisis de los resultados de las pruebas para cualquier cambio en la altura de la colina
de visión medida debido, por ejemplo, a cataratas o pupilas pequeñas. De manera similar, STATPAC
aplica un factor de corrección en el caso de pacientes que son “supernormales”, ajustando la colina
de visión prevista hacia arriba según corresponda, logrando que el análisis sea más sensible a los
escotomas localizados.
Por consiguiente, el diagrama numérico de desviación del modelo muestra la desviación en
decibelios de los valores normales con corrección de edad, ajustados para cualquier desviación en
la sensibilidad general. El diagrama de probabilidad de desviación del modelo indica la
significación estadística del resultado en cada punto. Nuevamente, cuanto más oscuro sea el
símbolo, más significativa será la desviación del valor umbral normal.

Eliminación de los diagramas de desviación del modelo (PD) y de análisis de progresión para
campos visuales muy deprimidos
El análisis de desviación del modelo (PD) corrige los efectos de la pérdida generalizada del campo
visual y, específicamente, de las opacidades de los soportes, partiendo del supuesto de que existen
al menos algunos puntos de la prueba que los escotomas localizados aún no han afectado, por lo
que sólo se refleja la pérdida generalizada. Con los campos visuales muy deprimidos, en casos en
que la pérdida localizada ha avanzado tanto que prácticamente todos los puntos están
comprometidos, este análisis pierde efectividad. Si bien no es posible identificar con total precisión
el momento en que el análisis PD pierde utilidad, el efecto se extiende progresivamente al
aproximarse a la Desviación media (MD) de -20 dB.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
7-8 Análisis STATPAC e impresión de resultados

Específicamente, cuando un campo visual está muy deprimido (MD => -20 dB):
• La PHG se establece en “Fuera de límites normales”.
• En lugar de los diagramas de desviación del modelo que corresponden a ese examen, aparecerá
el mensaje “No se muestra la desviación del modelo cuando los campos visuales están muy
deprimidos. Consulte la desviación total”. Esto sucede con todas las copias impresas de
STATPAC, excepto con la de PCG (Probabilidad de cambio del glaucoma, predecesora del GPA).
• En las copias impresas del GPA, el diagrama de análisis de progresión correspondiente al
examen también será sustituido por el mensaje “No se muestra la desviación del modelo
cuando los campos visuales están muy deprimidos. Consulte la desviación total”.
• El Resumen de la progresión (“Progresión posible”, “Progresión probable”, etc.) no se imprimirá.
• La etiqueta (“24-2”, “30-2”) que aparece debajo del diagrama de análisis de progresión en la
copia del SFA-GPA no se imprimirá.
• La leyenda del símbolo del GPA que aparece en la copia del SFA-GPA no se imprimirá.

Índices globales
En el extremo derecho de la página aparece una pequeña tabla de Índices globales (“D” en la
Figura 7.1). En este caso STATPAC ha realizado algunos cálculos con el fin de suministrar pautas
generales para ayudar al médico a evaluar los resultados del campo visual como un todo y no sobre
una base puntual, como se muestran en los diagramas de desviación total y de desviación del
modelo. Los índices globales se calculan a partir de las desviaciones en los datos normales con
corrección de edad. Los valores “p” (probabilidad) para los índices globales, analizados a
continuación, no necesitan ser corregidos nuevamente para la edad.
Índice de campo visual (VFI): El VFI es una medida de la función visual general del paciente,
comparada con los valores de una población normal ajustada por edad. Es un promedio ponderado
de la relación del umbral medido con respecto al umbral normal ajustado por edad para todos los
puntos que tengan depresiones en la Desviación del modelo al nivel del 5% o superior.
Un VFI del 100% significa que la porción del campo visual que corresponde al modelo de prueba
24-2 no muestra puntos que estén deprimidos en relación con la colina de visión normal ajustada
por edad al nivel del 5% o superior. A medida que avanza la pérdida del campo visual, el valor del
VFI caerá. Un VFI de 0% corresponde a un campo sin sensibilidad de luz medida. Debido a que se
basa sólo en puntos que están significativamente deprimidos en Desviación del modelo, el VFI es
relativamente insensible a los cambios de campo visual debido a cataratas.
El VFI se pondera para darle mayor importancia a los umbrales cercanos al punto de fijación, de
modo que es un buen indicador de cambios en la visión funcional. El VFI para un defecto de campo
visual que avanza hacia el campo central disminuirá más rápidamente que el VFI para un defecto
que esté avanzando a lo largo de la periferia.
Desviación media (MD): La MD es la elevación o depresión media del campo visual general del
paciente, comparada con el campo de referencia normal. Si la desviación está significativamente
alejada de los valores normales de la población, se le asigna un valor de probabilidad “p”. Por
ejemplo, si p < 2%, esto significa que menos del 2% de la población normal muestra una MD
mayor que la hallada en esta prueba. Las categorías correspondientes a los valores p son p < 10%,
p < 5%, p < 2%, p < 1% y p < 0,5%.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Análisis STATPAC e impresión de resultados 7-9

Una MD significativa puede indicar que el paciente tiene una depresión general, o que hay una
pérdida importante en una parte del campo visual y no en otras. El mejor modo de interpretar la MD
es en relación con los diagramas de desviación del modelo y total.
Desviación estándar del modelo (PSD): La PSD es una medida del grado en que la forma del campo
medido del paciente se aparta de la del campo normal de referencia con corrección de edad. Una
PSD baja indica una colina suave de visión. Una PSD alta indica una colina irregular y puede
deberse a la variabilidad en la respuesta del paciente o a irregularidades reales del campo visual. La
significación estadística para la PSD se indica con las mismas categorías de “p” que con la
desviación media.
La Fluctuación a corto plazo (SF) y la Desviación estándar del modelo corregida (CPSD) son índices
relacionados con los programas de Umbral completo y FastPac, ya superados. Estos índices se
analizan en el Apéndice (K), que trata sobre estrategias más antiguas.

☞ Nota: el análisis STATPAC de los modelos de umbral SITA 10-2 no incluirá los límites del 0,5% en los
diagramas de desviación del modelo y total. Además, no se mostrará ningún límite de probabilidad
del 0,5% para los índices globales MD y PSD.

Resumen impreso
La copia impresa del resumen puede mostrar los resultados de hasta dieciséis (16) pruebas.
Condensa la información mostrada en un Análisis de campo único, facilitando así la revisión de una
serie de pruebas. Las pruebas se imprimen automáticamente en orden cronológico. El nombre del
paciente, su fecha de nacimiento, el tipo de prueba y el ojo examinado aparecen en la parte
superior de la página. Los resultados de las pruebas 30-2 y 24-2 pueden presentarse en la misma
copia impresa. STATPAC no combina las pruebas 10-2 con otros modelos de prueba.
El resumen presenta los resultados de cada prueba en cuatro formatos: Tonos grises, Numérico,
Diagrama de probabilidad de desviación total y Diagrama de probabilidad de desviación del
modelo. La fecha de cada prueba aparece en la esquina superior izquierda de la copia de Tonos
grises, y la agudeza visual y el tamaño de la pupila se imprimen en la esquina superior derecha del
Diagrama de probabilidad de desviación del modelo. La GHT se imprime a la derecha de la fecha de
la prueba. El umbral foveal, las pérdidas de fijación, los errores de falsos negativos, los errores de
falsos positivos y los índices globales aparecen debajo de los resultados de la prueba. La explicación
de los símbolos de probabilidad aparece en la parte inferior de la copia impresa.
Pueden imprimirse resúmenes de las pruebas 24-2, 30-2 y 10-2 después de utilizar los tamaños de
estímulos I, II, IV o V, diferentes de los de STATPAC, y los colores azul o rojo que no sean del
STATPAC. En estos casos se imprimen los tonos grises, los umbrales numéricos y la profundidad de
los defectos. Los diagramas de probabilidad no están disponibles. También pueden imprimirse los
resúmenes de los resultados de pruebas SWAP.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
7-10 Análisis STATPAC e impresión de resultados

Las copias impresas de los resúmenes no pueden consistir en una mezcla de pruebas realizadas con
estímulos de diferentes tamaños y colores. Las pruebas SWAP no pueden combinarse con pruebas
sobre fondo blanco (incluidas las pruebas realizadas con un estímulo de color azul). Las copias
impresas de los resúmenes de pruebas SWAP llevan ese título.

Índices de
confiabilidad

Índices globales

Símbolos de
probabilidad

cáÖìê~=TKP=bä=êÉëìãÉå=áãéêÉëç

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Análisis STATPAC e impresión de resultados 7-11

Copia impresa del Análisis de cambio


La copia impresa del Análisis de cambio muestra un análisis de hasta dieciséis (16) resultados de
prueba en una hoja. Con este análisis, STATPAC le brinda un resumen analítico de los cambios en el
campo visual del paciente. Los cambios son controlados desde el momento de la primera prueba
que usted haya incluido en el resumen hasta el momento de la última prueba incluida.
STATPAC presenta el Análisis de cambio en forma de un diagrama de cuadro con los resultados de la
prueba, un resumen de índices globales y un análisis de regresión lineal de la Desviación media. Los
índices son los mismos que se presentan en el Análisis de campo único, pero esta vez se representa
su variación a lo largo del tiempo para señalar los cambios en el campo visual del paciente.

Diagrama de cuadro
Los diagramas de cuadro son útiles para hacer una rápida valoración sobre la naturaleza y extensión
de los cambios del campo visual a lo largo del tiempo. El diagrama de cuadro es un histograma
modificado que presenta un resumen de cinco números de los resultados de las pruebas. Se trata de
un resumen conciso de los valores en decibelios de la Desviación total para cada prueba, que
muestra la mediana, los dos valores extremos y las desviaciones en los percentiles 15 y 85.
El resumen está formado por las diferencias en cada punto examinado entre el campo visual medido
del paciente y el campo de referencia STATPAC con corrección de edad. En la Figura 7.4 se puede
observar que STATPAC muestra la diferencia media (las tres líneas oscuras que se ven en (a) dentro
del cuadro), las diferencias de los percentiles 85 y 15 (la parte superior e inferior del cuadro), así
como también los valores extremos de estas diferencias (los percentiles 100 y cero) o los puntos
finales de la línea que se muestra en (b).
Observe los diagramas de cuadro en la Figura 7.4 y en la Figura 7.5. Tres aspectos a los que prestar
atención:
1. La forma general del cuadro, esto es, si es alargado o compacto.
2. La ubicación de las tres líneas oscuras dentro del cuadro que indican la mediana (a).
3. Los puntos finales superior e inferior de la línea sobre la que yace el cuadro (b).

(b) 100% valor óptimo = desviación positiva máxima respecto


de la normal para esa edad

85% percentil 85
(a) 50% mediana
15% percentil 15

(b) 0% peor valor = desviación negativa máxima respecto


de la normal para esa edad

cáÖìê~=TKQ=bä=Çá~Öê~ã~=ÇÉ=Åì~Çêç

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
7-12 Análisis STATPAC e impresión de resultados

a de cuadro o histograma

Resumen de
Índices globales

Regresión lineal

cáÖìê~=TKR=`çéá~=áãéêÉë~=ÇÉä=^å•äáëáë=ÇÉ=Å~ãÄáç

En los casos en que el paciente padece de cataratas, el campo visual se encuentra deprimido, más o
menos uniformemente. El único cambio de una prueba a otra y con respecto al diagrama de cuadro
normal es una depresión general con el transcurso del tiempo. Por consiguiente, la forma del
cuadro representado sigue siendo relativamente normal, pero el símbolo completo está desplazado
hacia abajo en el gráfico.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Análisis STATPAC e impresión de resultados 7-13

Un campo visual con un escotoma profundo cubriendo un pequeño número de puntos dará como
resultado un diagrama en que el cuadro es más o menos normal y está provisto de una larga cola. Si
un escotoma se hace más profundo con el tiempo, la longitud de la cola aumenta.
Si el escotoma aumenta hasta cubrir más del 15% de los puntos examinados, el límite inferior del
cuadro estará aún más deprimido y, según la extensión y gravedad de la pérdida de campo, los
cuadros pueden ser muy alargados.
La sección del diagrama de cuadro de la copia impresa del Análisis de cambio presenta las fechas
de las pruebas incluidas en los análisis. La copia impresa del Análisis de cambio está disponible
para los modelos de prueba 24-2 y 30-2, así como para las combinaciones de las pruebas 24-2 y
30-2, pero no para el modelo 10-2. Si en la copia impresa del Análisis de cambio se mezclan las
pruebas 24-2 y 30-2, los diagramas de cuadro y los índices globales se calculan sólo en la parte
24-2 de los resultados de la prueba 30-2.

Resumen de Análisis de cambio de índices globales


La mitad inferior de la copia impresa del Análisis de cambio muestra resúmenes de los índices
globales MD (Desviación media) y PSD (Desviación estándar del modelo). Los resultados resumidos
se presentan cronológicamente y en el mismo orden que en los diagramas de cuadro. Por
consiguiente, las fechas de las pruebas pueden tomarse del diagrama de cuadro.
Para facilitar la interpretación, los límites p < 5% y p < 1% para la población normal se muestran
como líneas de referencia de rayas. Si, por ejemplo, el símbolo que representa una prueba aparece
sobre la línea del 5%, el valor del índice en la prueba no es significativo al nivel del 5%. Si figura
por debajo de la línea del 5%, el valor del índice es significativo al nivel del 5%. De modo
semejante, si el símbolo aparece por debajo de la línea del 1%, el valor del índice es significativo al
nivel del 1%; es decir que menos del 1% de la población normal tiene un valor de índice igual a o
mayor que el índice encontrado en la prueba.

Regresión lineal
Si en la copia impresa de un Análisis de cambio se analizan cinco campos o más, y todos los
resultados de las pruebas que se van a analizar se obtuvieron con la misma estrategia, STATPAC
realiza automáticamente un análisis de regresión lineal de la desviación media (MD). En este caso,
se imprime bajo el diagrama de la desviación media uno de los dos mensajes siguientes:
DESVIACIÓN MD NO SIGNIFICATIVA o DESVIACIÓN MD SIGNIFICATIVA. También se imprime la
desviación MD calculada en decibelios por año y una tolerancia para dicha desviación, expresada
como un valor p.
Un mensaje “significativo” significa que es probable que la desviación media haya cambiado en la
dirección de la pendiente estimada, y cuanto menor sea el valor “p”, mayor será la probabilidad de
que esto ocurra. Sin embargo, el médico será quien deba establecer si esta indicación sobre los
resultados de las pruebas se debe a la pérdida progresiva del campo visual o a otros factores.
Un análisis de regresión lineal prueba la hipótesis de que una desviación es cero; es decir, que el
campo visual del paciente no ha sufrido cambios. Si la hipótesis se refuta después del análisis al nivel p
< 5%, se dice que la desviación es significativa y el análisis continúa a los niveles de significación 1%
y 0,1%. El resultado se presenta entonces como significativo a los niveles p < 5%, p < 1% o p < 0,1%.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
7-14 Análisis STATPAC e impresión de resultados

No sólo es importante el nivel de significación, sino también la magnitud de la desviación. Si, por
ejemplo, la desviación MD es -3,6 dB por año, más o menos 0,9, esto significa que hay un nivel de
confianza del 95% de que la desviación esté entre -2,7 y -4,5 dB por año. La desviación es
significativa a un nivel “p” de menos del 1%. Esto corresponde a una magnitud de la desviación del
orden de más de treinta veces la tasa de cambio debido al envejecimiento en la población normal.
Una desviación de sólo uno o dos décimos de un decibelio por año sería vista con mucha menos
preocupación, ya que es de una magnitud comparable a la corrección de edad que ya se ha
aplicado a los datos.
Si no se refuta la hipótesis de que la desviación es cero, es decir, que no han habido cambios en el
campo visual del paciente, aparece el mensaje NO SIGNIFICATIVA. Esto indica que la desviación no
era significativa al máximo valor “p” que STATPAC está programado para considerar, esto es, 5%.
Cuanto mayor sea el número de las pruebas analizadas, más fácilmente se detectan los cambios
pequeños en la desviación media. Un número pequeño de observaciones implica un mayor riesgo
de que el análisis no detecte un deterioro que se presente con el transcurso del tiempo. Ésta es la
razón por la cual STATPAC no realizará un análisis de menos de cinco resultados de pruebas.
La aplicación del análisis de regresión lineal significa que se han formulado las siguientes
suposiciones:
1. La MD verdadera cambia linealmente con el tiempo.
2. Las diferencias entre la MD verdadera y la que ha sido medida son independientes y se
distribuyen de manera idéntica y normal.
En la copia impresa del Análisis de cambio, al igual que en la del Guided Progression Analysis,
aparece la regresión lineal de desviación media que realiza STATPAC, acompañada por el mensaje
“Desviación MD significativa” o “No significativa”.
En la copia impresa del Análisis de cambio, STATPAC modifica este análisis de regresión siempre que
haya efectos de aprendizaje marcados. Si se eligen por lo menos cinco pruebas para el análisis, el
análisis de regresión STATPAC modificado desecha el primer resultado de una prueba en una serie si
su desviación media está muy alejada de la recta de regresión y es mayor que la tendencia mostrada
en pruebas posteriores (p < 5%).

Sobre estadísticas y probabilidades


Al considerar los enunciados de probabilidad incluidos en este paquete estadístico, es importante
ser conscientes de lo que realmente significan. Constituyen una ayuda para la interpretación y no un
diagnóstico. La opinión del médico sigue siendo el elemento más importante en la determinación
de la importancia clínica de los resultados perimétricos.
Las declaraciones de probabilidad se basan en la distribución observada en la población normal.
Decir que menos del 5% de la población normal se desvía de la norma por una determinada
cantidad significa sólo eso y nada más. No significa que sólo haya un 5% de probabilidad de que el
resultado sea normal.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Análisis STATPAC e impresión de resultados 7-15

La tasa de predicción positiva depende, por supuesto, de la frecuencia de campos visuales


defectivos en la población estudiada. La probabilidad de que un resultado determinado sea
anormal depende de la frecuencia relativa en la población de defectos provocados por enfermedad
en comparación con la frecuencia del mismo “defecto” en campo visuales normales. Si se advierte
un determinado resultado de campo visual en el 5% de la población normal y se advierten defectos
de campos visuales glaucomatosos similares en el 0,5% de la población, el resultado es que existen
diez veces más probabilidad de asociar dicho resultado a la normalidad que a la enfermedad.
Indudablemente, es necesario tener en cuenta que algunos de los pacientes que pueden verse en el
consultorio clínico quizás no cumplan con los criterios de normalidad (por ejemplo, agudeza visual),
que debieron aplicarse en la creación de una base de datos de pacientes normales. Es posible que
estos pacientes se encuentren fuera de los límites normales establecidos en este paquete estadístico
por otros motivos además de la pérdida de campo visual, como en el caso de cataratas.

Nota de precaución
Deben aplicarse las normas de sentido común al utilizar STATPAC. Este paquete estadístico tiene el
objetivo de ayudar al médico a tomar decisiones. Habrá situaciones en las que dicho paquete
estadístico no brindará el análisis correcto debido a sus propias limitaciones o por haberse aplicado
a datos incorrectos. Obviamente, el médico es el responsable final de todas las decisiones y debe
utilizar STATPAC considerando sus limitaciones. Si hubiera dudas al respecto, se recomienda
consultar con subespecialistas.

Copia impresa Tres en uno


Si se ha seleccionado un modelo de prueba de umbral o parámetros de prueba que no satisfacen
los criterios para el análisis STATPAC, los resultados se presentan en una copia impresa Tres en uno.
Esta copia incluye presentaciones en tonos grises, numéricas y de profundidad de los defectos de
los resultados de una sola prueba en una página. Los números que aparecen fuera de cada uno de
los cuadrantes de la cuadrícula numérica se denominan “totales de los cuadrantes” y representan la
suma de los valores de umbral determinados en cada cuadrante. Estos números, que ni siquiera en
los sujetos normales serán iguales para cada cuadrante, pueden resultar útiles al comparar varias
pruebas del mismo paciente a lo largo del tiempo. Este formato está disponible para pruebas del
campo central 10-2, 24-2 y 30-2, y para la prueba periférica 60-4.
La copia impresa de la prueba de umbral del escalón nasal difiere de otras copias impresas Tres en
uno. Sólo se muestran los datos de umbral y de profundidad de los defectos. Se omiten todos los
datos en tonos grises.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
7-16 Análisis STATPAC e impresión de resultados

Tonos grises

Numérico

Profundidad
de los defectos

cáÖìê~=TKS=`çéá~=áãéêÉë~=qêÉë=Éå=ìåç

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Análisis STATPAC e impresión de resultados 7-17

Impresión de resultados de pruebas de umbral actuales


Al concluir una prueba de umbral, se pueden imprimir los resultados en cualquiera o en todos los
formatos STATPAC disponibles según los parámetros de dicha prueba, así como también en el
formato Tres en uno. Si GPA ha sido activado, entonces los informes de GPA también estarán
disponibles (consulte “Resumen de informes de GPA”, en la página 8-4).

Para imprimir los resultados, seleccione el icono FUNCIONES DE


IMPRESIÓN. Aparecerá el menú de selección de impresión con opciones
de impresión. Si se realizó la prueba en ambos ojos, es posible elegir
diferentes impresiones para el ojo derecho e izquierdo; no es necesario
realizar las mismas selecciones en ambos ojos.

Si se han satisfecho los criterios para el análisis STATPAC, el menú de


impresión aparecerá con la opción Análisis de campo único resaltada. Si
se ha activado GPA, el menú de impresión aparecerá con la opción GPA -
Resumen resaltada. Para formatos adicionales, toque el cuadro junto a la
opción deseada. Aparece una “X” dentro del cuadro de todas las
impresiones seleccionadas. Toque el cuadro nuevamente para anular la
selección.

Una vez seleccionadas todas las copias impresas deseadas, elija IMPRIMIR
TODOS LOS ELEMENTOS SELECCIONADOS. La información se envía a la
impresora y usted puede proceder inmediatamente con el siguiente
comando. Para salir de la pantalla Selección de impresión sin imprimir,
pulse el icono DESHACER.

☞ Nota: también puede imprimir cualquiera de estos elementos mediante el proceso Imprimir en
archivo, si ha obtenido la licencia y realizado la configuración necesaria para utilizar la función de
trabajo en red en su HFA II-i. Mediante el uso de la función Imprimir en archivo en la red de su
consultorio, podrá guardar información en el servidor de archivos de la red. Para obtener más
detalles, consulte “Impresión en un archivo”, en la página 14-38.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
7-18 Análisis STATPAC e impresión de resultados

Formatos de impresión de las pruebas de detección


La estrategia empleada en una prueba de detección es lo que determina el formato de los
resultados de la prueba impresa (vea la Tabla 7.1).

q~Ää~=TKN=cçêã~íçë=ÇÉ=áãéêÉëáμå=é~ê~=ÇÉíÉÅÅáμåW=qçÇçë=äçë=ãçÇÉäçë=
ÇÉ éêìÉÄ~ë=ÇÉ=ÇÉíÉÅÅáμå

Estrategia Descripción del formato


Dos zonas Puntos vistos O

Puntos no vistos
Tres zonas Puntos vistos O

Defecto relativo X

Defecto absoluto
Cuantificar defectos Puntos vistos O

Los números (en dB) muestran


la profundidad del defecto

Una vez que haya realizado las pruebas tanto en el ojo derecho como en el izquierdo de un mismo
paciente, tiene la opción de imprimir una sola prueba de detección por página (denominada "Prueba
de detección" en el menú de selección de impresión), o una combinación de las pruebas del ojo
derecho e izquierdo en la misma página (denominada "Ambos ojos"). Las pruebas de detección para
ambos ojos pueden imprimirse en una hoja si se trata de pruebas centrales o periféricas, pero no si
son modelos de campo completo (vea la Figura 7.7). La copia impresa de ambos ojos se conoce
también como “Copia impresa O. U. ”, donde O.U. significa Oculus Uterque (cada ojo).
La prueba de detección de campo completo, Cuantificar defectos, se imprime en dos páginas. La
primera página es la copia impresa del campo completo. La segunda página es una imagen
mejorada de los 30 grados centrales, que facilita la lectura de la parte central de la copia impresa.
Si no hay defectos cuantificados en los 30 grados centrales, la copia impresa ocupará sólo una
página y estará en formato de campo completo.

Copias impresas de Pruebas de detección


El tipo de prueba y los parámetros de prueba se imprimen en la parte superior de la copia impresa
junto con los datos del paciente, la fecha de las pruebas y su duración. Al igual que en el caso de
las pruebas de umbral, las copias impresas de las pruebas de detección incluyen índices de
confiabilidad para ayudarle a determinar la confiabilidad de las respuestas del paciente.
Si una prueba de detección utiliza el modo de prueba Relacionado con umbral, los valores del nivel
de referencia central (y periférico) se determinan a partir de las respuestas del paciente y aparecen
en la copia impresa y en la pantalla de la prueba. Si se utiliza el modo Corrección de edad, los
niveles de referencia central (y periféricos) muestran valores basados en la edad del paciente.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Análisis STATPAC e impresión de resultados 7-19

Copia impresa
de Detección
Símbolos

cáÖìê~=TKT=`çéá~=áãéêÉë~=ÇÉ=ä~ë=éêìÉÄ~ë=ÇÉ=ÇÉíÉÅÅáμå=èìÉ=ãìÉëíê~å=äçë=êÉëìäí~Ççë=é~ê~=~ãÄçë=
çàçë EÅçéá~=áãéêÉë~=lK=rKF

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
7-20 Análisis STATPAC e impresión de resultados

Impresión de resultados de pruebas de detección actuales


Al finalizar la prueba de detección en un ojo puede imprimir inmediatamente los resultados
obtenidos, o esperar a examinar el segundo ojo e imprimir ambos resultados en la misma página.
1. Haga las adiciones y correcciones necesarias en los datos del paciente.
2. En la pantalla de prueba completa, seleccione el icono FUNCIONES DE IMPRESIÓN. Esto lo
llevará al menú de selección de impresión.
3. Seleccione el formato o formatos para uno o ambos ojos y elija IMPRIMIR TODOS LOS
ELEMENTOS SELECCIONADOS.

Impresión de los resultados de pruebas ya guardadas

Impresión de los resultados almacenados en disco


Para pruebas guardadas en el disco duro del HFA o en un disquete, siga los pasos siguientes para
obtener copias impresas:
1. Seleccione el icono FUNCIONES DE IMPRESIÓN en cualquier pantalla en la que ese icono se
encuentre activo. Aparece la pantalla Opciones de disco.
2. Elija la Unidad (Disco duro o Disquete) en el menú desplegable y pulse CONTINUAR. Se abre el
Directorio de archivos y un teclado. Utilice las teclas y pulse INTRO para buscar por apellido.
Seleccione el o los paciente(s) y prueba(s) del directorio y pulse CONTINUAR. El programa comenzará
a imprimir o presentará opciones adicionales, dependiendo del tipo de prueba (de detección o de
umbral) seleccionada. Para obtener más detalles, consulte la Tabla 7.2 a continuación.

q~Ää~=TKO=léÅáçåÉë=ÇÉ=ëÉäÉÅÅáμå=ÇÉ=áãéêÉëáμå
Si selecciona: El programa de impresión:
1. Una prueba de detección Va a la pantalla Selección de impresión de detección. El
formato de impresión depende de la estrategia de detección
utilizada. Pulse IMPRIMIR TODOS LOS ELEMENTOS
SELECCIONADOS.
2. Dos pruebas de detección para el mismo Muestra el menú de selección de impresión.
paciente, una para el ojo derecho y otra Se imprimen las pruebas de detección, una por
para el izquierdo página o ambas en una página.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Análisis STATPAC e impresión de resultados 7-21

3. Una prueba de umbral Muestra el menú de selección de impresión.


• Si selecciona Análisis de campo único o Tres en uno,
O BIEN el programa empieza a imprimir inmediatamente.
• Si selecciona Resumen, Análisis de cambio o Probabilidad
Dos pruebas de umbral para el mismo
de cambio del glaucoma, el programa imprime todas las
paciente, una para el ojo derecho y
pruebas disponibles. Si desea limitar el número de pruebas
otra para el izquierdo
incluidas, pulse SELECCIÓN DE EXAMEN.
• Si selecciona Resumen de GPA, GPA completo o Tres
últimos seguimientos de GPA, consulte “Paso 2: Seleccione
informes en la pantalla Selección de impresión de
umbrales.”, en la página 8-33.
4. Dos o más pruebas para Inicia la impresión inmediatamente. Las pruebas de umbral
diferentes pacientes o para que resultan aptas para la realización del GPA se pueden
el mismo ojo de un paciente imprimir mediante el uso del informe Resumen de GPA o de
SFA GPA, según la opción que se haya seleccionado en
Opciones de impresión de GPA predeterminadas (consulte
“Opciones de informes de GPA predeterminadas”, en la
página 8-30). Las pruebas de umbral que no resultan aptas
para el GPA, pero que sí lo son para el análisis STATPAC, se
imprimen mediante el uso del informe Análisis de campo
único. Las pruebas que, en cambio, no son aptas para STATPAC
(por ejemplo, las pruebas de Umbral completo) se imprimen en
formato Tres en uno. En las pruebas de detección se imprime
un ojo por página.

☞ Nota: si desea imprimir una copia del Resumen e incluir todas las pruebas disponibles, seleccione
sólo una prueba de la pantalla Directorio de archivos. Vea el paso 3 en la Tabla 7.2 anterior. Si
selecciona más de una prueba, obtendrá copias impresas de Análisis de campo único en lugar del
Resumen deseado, según se describe en el paso 4 de la Tabla 7.2 anterior.

☞ Nota: para Análisis de cambio, Probabilidad de cambio del glaucoma y GPA, si desea combinar los
resultados 24-2 y 30-2 en una copia impresa, STATPAC analizará sólo los 24 grados centrales. Si
desea un análisis de los 30 grados centrales, no combine los resultados 24-2 y 30-2 para estas
copias impresas. La prueba 10-2 no puede utilizarse en combinación con las pruebas 24-2 y 30-2, y
no está disponible en los formatos Análisis de cambio, Probabilidad de cambio del glaucoma o
Guided Progression Analysis.

Impresión a partir de Llamar última prueba


El HFA II-i conserva en la memoria temporal el último ojo derecho y ojo izquierdo examinados (no
necesariamente del mismo paciente) hasta que el instrumento se apaga, momento en el que se
borra todo el contenido de la memoria temporal.
1. En la pantalla Menú principal, seleccione LLAMAR ÚLTIMA PRUEBA.
2. Seleccione el ojo en el que se realizará la prueba (derecho o izquierdo) o CANCELAR.
3. Siga las instrucciones descriptas más arriba para imprimir los resultados de la prueba actual.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
7-22 Análisis STATPAC e impresión de resultados

Impresión a partir de Ver prueba


Puede imprimir cualquier archivo que haya recuperado mediante la función Ver prueba.
1. En la pantalla Menú principal, seleccione el icono FUNCIONES DE ARCHIVO.
2. Seleccione VER PRUEBA.
3. Designe el Origen y el Orden del directorio y luego pulse CONTINUAR.
4. Seleccione la prueba que desee recuperar.
5. Elija CONTINUAR para mostrar los resultados de la prueba.
6. Siga las instrucciones descriptas más arriba para imprimir los resultados de la prueba actual.

Retraso en la impresión
Si el cuadro Directorio de archivos está abierto (vea el ejemplo), la impresión no se llevará a cabo.

Si ha iniciado una función de impresión, y hay un cuadro Directorio de archivos en la pantalla,


finalice la selección o pulse el icono MENÚ PRINCIPAL para continuar con la impresión.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Análisis STATPAC e impresión de resultados 7-23

Símbolos de escala de grises


La representación mediante escala de grises del campo visual del paciente permite formarse una
idea inmediata del tamaño y profundidad de cualquier defecto presente en el campo. Cada
variación del modelo corresponde a un cambio de 5 dB en la sensibilidad. La escala comparativa
que se ve a continuación en la Tabla 7.3 muestra los diez (10) modelos de escala de grises y los
relaciona con los decibelios y los apostilbios. En el Apéndice (E), encontrará una explicación de la
relación entre estas unidades de medida, junto con las tablas de conversión de Goldmann.

☞ Nota: las copias impresas SWAP utilizan la misma relación entre el símbolo de la escala de grises y
los valores en decibelios que las pruebas blanco sobre blanco. En la mayoría de los casos, la escala
de grises parecerá mucho más oscura en las pruebas SWAP. Esto se debe a que las pruebas SWAP
normalmente generan valores de umbral de sensibilidad más bajos que las pruebas blanco sobre
blanco. Observe que el estímulo máximo (0 dB) en las pruebas SWAP es de 6 pies-lamberts, no de
10.000 apostilbios.
q~Ää~=TKP=pçãÄê~ë=ÇÉ=ä~ë=ÉëÅ~ä~ë=ÇÉ=ÖêáëÉë=Ü~ää~Ç~ë=Éå=ä~ë=Åçéá~ë=áãéêÉë~ë=ÇÉä=ec^=ffJá=
ó ëìë Éèìáî~äÉåíÉë=åìã¨êáÅçë=Éå=~éçëíáäÄáçë=E^p_F=ó=ÇÉÅáÄÉäáçë=EÇ_FK

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
7-24 Análisis STATPAC e impresión de resultados

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Guided Progression Analysis (GPA) 8-1

(8) Guided Progression Analysis (GPA)

Para el clínico...
Introducción a GPA 8-2
Resumen de informes de GPA 8-4
Comprensión de los informes de GPA 8-10
Establecimiento de los valores iniciales de GPA 8-12
Interpretación clínica de los resultados de GPA 8-14
Estudios de caso de GPA 8-16

Para el usuario...
Cómo imprimir informes de GPA 8-30
Funciones y restricciones de la selección de exámenes de GPA 8-36
Cómo activar el software GPA en el HFA II-i 8-38

Guided Progression Analysis (GPA) de Humphrey, al que anteriormente se


denominó Glaucoma Progression Analysis™, es un módulo de software avanzado
para el HFA que los médicos pueden utilizar para la detección de la progresión del
glaucoma en las pruebas de campo visual SITA Standard, SITA Fast y Umbral
completo. GPA proporciona herramientas eficaces para distinguir la progresión
del glaucoma de la variabilidad normal en campos visuales con un flujo de
trabajo eficiente y optimizado. Se encuentran disponibles varios formatos de
informes, incluido el nuevo informe Resumen de GPA que incluye un resumen del
historial de campo visual completo del paciente en un informe de una página.
Esta versión de GPA es compatible con los modelos HFA 740i, 745i y 750i. Antes
de utilizarlo, debe activar la licencia de GPA. Al final de este capítulo se hallan
instrucciones para activar GPA. Este capítulo se ocupa de estas y otras preguntas:
• ¿Qué informe me provee GPA?
• ¿Cómo interpreto esta información?
• ¿Qué formatos de informe GPA tengo a mi disposición?
• ¿Cómo indican la progresión del glaucoma los informes de GPA?
• ¿Cómo determina mi selección inicial de una prueba SITA cuáles son las
pruebas disponibles para el análisis GPA?
• ¿Qué criterios utiliza GPA para determinar qué pruebas podrían carecer de
precisión?
• ¿Los resultados de GPA pueden mostrarse en un impreso de Análisis de
campo único?
• ¿Cómo imprimo los informes de GPA?
• ¿Cómo modifico los exámenes de campo visual a incluir en un análisis de
GPA?
• ¿Cómo se activa GPA en el HFA II-i?

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
8-2 Guided Progression Analysis (GPA)

Introducción a GPA
El Guided Progression Analysis (GPA) es un paquete de software para el Analizador de campos
Humphrey diseñado para ayudar a los médicos a identificar la pérdida progresiva del campo visual
en pacientes con glaucoma. El software está diseñado para ser utilizado con exámenes SITA
Standard, SITA Fast y Umbral completo, pero no con exámenes SITA SWAP.
El GPA resalta los cambios en los valores iniciales que exceden la variabilidad clínica prevista y
suministra mensajes con lenguaje básico cuando los cambios indican una pérdida consistente y
significativa. El análisis corrige los efectos oculares medios a fin de ayudar al médico a diferenciar
entre las pérdidas localizadas típicas del glaucoma y las depresiones generales originadas, por
ejemplo, a partir de cataratas progresivas.
Este análisis se basa en el conocimiento adquirido a través de pruebas clínicas extensivas en centros
múltiples de Norteamérica, Europa y Asia. El análisis de idioma básico se basa en los criterios utilizados
en la Prueba de glaucoma de manifestación temprana (Early Manifest Glaucoma Trial, EMGT).

GPA valoriza la práctica en el consultorio


El análisis GPA añade valor porque:
• Simplifica y estandariza el análisis para la detección de cambios en los campos visuales
glaucomatosos.
• Se basa en la experiencia obtenida mediante pruebas de campos visuales en pruebas clínicas
realizadas en centros múltiples.
• Brinda un análisis de lenguaje básico con el Alerta de GPA.
• Corrige las cataratas y otros efectos medios.
• Puede aplicarse con facilidad a una serie de campos visuales ya almacenados en instrumentos
HFA II-i.
• Optimiza el flujo de trabajo y mejora la confianza clínica.
El análisis GPA se basa en los límites de importancia para la variabilidad de prueba-contraprueba en
la desviación del modelo en cada punto del campo visual central. La técnica de medición de la
desviación del modelo filtra la mayoría de los cambios en la altura general de la colina de la visión y
ayuda a diferenciar entre el daño localizado ocasionado por el glaucoma y otros orígenes de la
degradación visual, como los cambios en el tamaño de la pupila o el desarrollo de cataratas.

GPA ha sido desarrollado clínicamente


GPA se basa en un conocimiento empírico detallado de la variabilidad umbral del campo visual
generalmente presente en pacientes con glaucoma comunes. Para establecer valores iniciales, se
promedian dos pruebas; una vez obtenidos dichos valores iniciales, pueden compararse hasta
catorce (14) pruebas de seguimiento con los valores iniciales. Estos campos que, repetida y
coherentemente, muestran cambios que exceden lo que representa el rango previsto de variabilidad
de prueba-contraprueba, se identifican como campos que tienen o posiblemente tengan una
pérdida progresiva del campo visual.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Guided Progression Analysis (GPA) 8-3

La medición exacta del rango real de variabilidad fue fundamental para el desarrollo de GPA. Se
inscribieron cientos de pacientes con glaucoma en dieciséis centros de todo el mundo, abarcando el
espectro completo de la enfermedad desde el glaucoma temprano al glaucoma avanzado. Cada
paciente visitó el consultorio cuatro veces durante un mes, sometiéndose a tres pruebas de campo
visual en cada visita (en una se utilizó SITA Fast, en otra se empleó SITA Standard y en la tercera se
aplicó la estrategia de Umbral completo). Las variaciones que se registraron en las diferentes visitas
se utilizaron para definir la reproducibilidad de prueba-contraprueba prevista y normal para campos
visuales glaucomatosos.

GPA es fácil de utilizar

GPA ha sido diseñado para brindar compatibilidad y flexibilidad


Uno de los principales objetivos de su diseño consistió en simplificar el proceso de incorporación del
análisis de progresión en el consultorio médico. GPA es compatible con estrategias de pruebas SITA
Standard, SITA Fast y Umbral completo. Su software GPA usa su base de datos actual de resultados
de pruebas de pacientes.

GPA proporciona Selección de examen automática


El software GPA está diseñado para que su utilización e implementación resulten sencillas. La
selección de pruebas predeterminada es automatizada. Para que obtener exactamente el análisis
que desea sea más sencillo, puede modificar la selección de la prueba en cualquier momento. Una
vez que GPA se configura para un paciente, el software retiene los parámetros y produce un análisis
nuevo luego de cada nuevo examen de seguimiento SITA.

GPA verifica la confiabilidad del examen


El software GPA está diseñado para detectar y compensar la variabilidad de pacientes aleatorios; sin
embargo, los exámenes de alta calidad producen el mejor análisis. Si el índice de confiabilidad de
Pérdida de fijación excede las tolerancias aceptables, el software GPA le advertirá sobre tal situación
generando e imprimiendo un mensaje **Confiabilidad prueba baja** (consulte la Figura 8.4). Las
pruebas que muestren tasas de respuesta excesivas a Falsos positivos se excluyen automáticamente
del análisis de GPA y se marcan con un signo de exclamación ("!") en el cuadro de diálogo Selección
de examen. La copia impresa incluirá la notación “*** Excesiva cantidad de falsos positivos altos ***”.

GPA es fácil de entender

GPA proporciona informes simples y familiares


Los informes de GPA han sido diseñados para tener un aspecto muy similar a sus otras copias
impresas del HFA. El informe completo de GPA se basa en el conocido formato de Resumen e incluye
un Diagrama de tonos grises, un Diagrama de desviación del modelo, un Diagrama de desviación de
los valores iniciales, un Diagrama de probabilidad del análisis de progresión e índices globales clave,
tales como MD, PSD y VFI (consulte “Índices globales”, en la página 7-8 para obtener una
descripción del índice VFI). La copia impresa del Análisis de campo único (SFA GPA) incorpora un
Diagrama de probabilidades del análisis de progresión de GPA. Los informes Resumen de GPA, GPA
completo y Tres últimos seguimientos de GPA también incluyen el Diagrama VFI (un análisis de
tendencias del campo visual general fácil de interpretar, que presenta el nuevo índice de VFI).

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
8-4 Guided Progression Analysis (GPA)

GPA incluye indicadores de progresión


El Diagrama de probabilidad del análisis de progresión utiliza un conjunto simple de símbolos que
brindan un indicador intuitivo de la progresión del glaucoma.

Triángulo en blanco pequeño – Identifica todo punto de prueba que se ha agravado en un valor
que excede la variabilidad prevista en todos los pacientes, excepto en el 5% más variable de pacientes
con glaucoma que tienen un estado de campo visual similar (p < 0,05). Este símbolo se utiliza cuando el
cambio no pudo visualizarse en la prueba de seguimiento anterior.

Triángulo mitad blanco y mitad negro – Identifica un punto que cambia significativamente en el
nivel de p < 0,05 y que se repite en dos exámenes de seguimiento consecutivos.

Triángulo completamente negro – Identifica un punto que cambia significativamente en el nivel


de p < 0,05 y que se repite en tres exámenes de seguimiento consecutivos.

☞ Nota: el ya superado Análisis de probabilidad de cambio del glaucoma (GCP) que se utilizaba para
analizar las pruebas de Umbral completo también empleaba un triángulo en blanco. En el GCP el
triángulo en blanco indica un punto en el que ha habido mejoría, no un punto que se ha agravado.
Tenga cuidado de no confundir estos dos usos diferentes del triángulo en blanco en sus análisis.

GPA utiliza interpretación de lenguaje básico – La Alerta de GPA


La progresión se define como un cambio significativo de nivel estadístico que, además, se repite y
es consistente. Cuando se observa una degradación significativa en los mismos tres (o más) puntos
de dos pruebas de seguimiento consecutivas, el software GPA interpreta los modelos y emite una
advertencia automática sobre la existencia de una: progresión posible.
Un cambio significativo en los valores iniciales de los mismos tres (o más) puntos en tres pruebas de
seguimiento consecutivas dará lugar a una advertencia sobre la existencia de una: progresión
probable.

☞ Nota: no es necesario que los puntos se agrupen para satisfacer cada criterio.

Resumen de informes de GPA


Esta sección proporciona un resumen de los diferentes informes de GPA que se encuentran
disponibles. En secciones más adelante en este mismo capítulo se brindan descripciones detalladas
de la información importante de estos informes e instrucciones sobre cómo seleccionar cada una
para exportar o imprimir.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Guided Progression Analysis (GPA) 8-5

Informe Resumen de GPA


El informe Resumen de GPA aparece en la Figura 8.1. Este eficaz resumen de una página
proporciona un resumen de toda la historia del campo visual del paciente. En la parte superior del
informe aparecen los Diagramas de tonos de grises y de desviación del modelo para ambos valores
iniciales de GPA, junto con índices claves, como VFI, MD y PSD. En el centro de la página, un
diagrama de tendencias llamado el "Diagrama de VFI" con análisis de regresión lineal (cuando
corresponde) de VFI se muestra para todos los exámenes incluidos en el análisis. Junto al Diagrama
de VFI se encuentra la Barra de VFI, un histograma que proporciona una representación gráfica del
valor VFI actual del paciente junto con una proyección de 3 a 5 años de la línea de regresión de VFI.
Los resultados del examen actual de campo visual aparecen en la parte inferior del informe
Resumen de GPA, incluidos el Diagrama de tonos de grises, el Diagrama de desviación del modelo,
el Diagrama de desviación de los valores iniciales y el Diagrama de probabilidad del análisis de
progresión. También aparecerá la Alerta de GPA.

Análisis de campo único con GPA (SFA GPA)


El SFA GPA, una copia impresa del Análisis de campo único que incluye resultados de GPA, está
ilustrado en la Figura 8.2. El cuadro de información de GPA incluye el Diagrama de probabilidad del
análisis de progresión para esta prueba, junto con las fechas de los exámenes de valores iniciales de
GPA y de los dos exámenes de seguimiento anteriores. También aparecerán aquí la Alerta de GPA y
los valores VFI, MD y PSD.

Informe GPA completo


El informe GPA completo es un resumen de varias páginas de toda la historia del paciente,
compuesto por una página de Valores iniciales (Figura 8.3), seguida de varias páginas de
Seguimiento (Figura 8.4). La página Valores iniciales proporciona información detallada sobre los
dos exámenes de Valores iniciales de GPA, incluido el Diagrama de tonos de grises, el Diagrama de
umbral (dB), el Diagrama de desviación total, el Diagrama de desviación del modelo y los índices
clave, incluidos VFI, MD y PSD. En la parte inferior de la primera página del informe GPA completo
aparecen el Diagrama de VFI y la Barra de VFI. En las páginas siguientes del informe GPA completo
se incluyen tres exámenes de seguimiento por página en los formatos: tonos de grises, desviación
del modelo, desviación de los valores iniciales, análisis de progresión e índices clave. Pueden
incluirse hasta 14 exámenes de seguimiento.

Informe Tres últimos seguimientos de GPA


El informe Tres últimos seguimientos de GPA sigue el mismo formato que el informe GPA completo,
sino que incluye sólo los tres exámenes de seguimiento más recientes. Este informe siempre tiene
una extensión de dos páginas de largo al imprimirse.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
8-6 Guided Progression Analysis (GPA)

Ejemplo de informe Resumen de GPA

Valores iniciales 2

Valores iniciales 1

Barra de VFI
Diagrama de VFI

Regresión lineal
Análisis de VFI

Examen actual

Valor VFI

cáÖìê~=UKN=fåÑçêãÉ=oÉëìãÉå=ÇÉ=dm^

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Guided Progression Analysis (GPA) 8-7

Ejemplo de Análisis de campo único con GPA (SFA GPA)

Valor VFI

Cuadro de información
de GPA

Nota de referencia

cáÖìê~=UKO=^å•äáëáë=ÇÉ=Å~ãéç=∫åáÅç=Åçå=dm^=Epc^=dm^F

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
8-8 Guided Progression Analysis (GPA)

Ejemplo de informe de GPA completo – Página de valores iniciales

Índices de
confiabilidad
Valor VFI

Índices globales

Valor VFI

Diagrama de VFI

Análisis de regresión
Barra de VFI
lineal análisis de VFI

cáÖìê~=UKP=oÉëìäí~Çç=ÇÉ=ä~=éêìÉÄ~=ÇÉ=î~äçêÉë=áåáÅá~äÉë=ÇÉ=dm^

El Informe de GPA completo (Figura 8.3) incluye información del paciente similar a la que aparece
en otras copias impresas de HFA. La presentación de datos refleja la copia impresa del Resumen en
sus cuatro columnas: Tonos grises, Umbral (dB), Diagrama de probabilidad de desviación total y
Diagrama de probabilidad de desviación del modelo. Para cada prueba incluida en el análisis se
proporciona un diagrama de tendencias con análisis de regresión (cuando corresponde) del VFI.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Guided Progression Analysis (GPA) 8-9

Ejemplo de informe de GPA completo – Páginas de seguimiento


Análisis de progresión
Diagrama de probabilidad

Desviación de
los valores iniciales

Índices de confiabilidad

**Confiabilidad de prueba baja**


mensaje de advertencia

Valor VFI

Alerta de GPA

Fechas de los exámenes


de valores iniciales

cáÖìê~=UKQ=oÉëìäí~Çç=ÇÉ=ä~=éêìÉÄ~=ÇÉ=ëÉÖìáãáÉåíç=ÇÉ=dm^
Las páginas de seguimiento del informe Completo de GPA (Figura 8.4) presentan los datos
correspondientes a un máximo de 14 pruebas de seguimiento. Para cada prueba de seguimiento se
crean diagramas de tonos de grises, de desviación de los valores iniciales, de desviación del modelo y
de probabilidad del análisis de progresión. El Diagrama de probabilidad del análisis de progresión
expresa deterioro en el campo visual en cada punto de prueba, en relación con los valores iniciales (el
nivel de significación p < 5%). Un mensaje de Alerta de GPA: "No se detectó ninguna progresión",
"Progresión posible" o "Progresión probable" aparecerá debajo de cada análisis de examen.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
8-10 Guided Progression Analysis (GPA)

Comprensión de los informes de GPA


Los informes de GPA (Resumen de GPA, SFA-GPA, GPA completo y Tres últimos seguimientos de
GPA) proporcionan información además del conocido Diagrama de tonos de grises, Diagrama de
desviación del modelo e índices clave como VFI, MD y PSD. También proporcionan información
exclusiva para GPA, incluido el Diagrama de desviación de los valores iniciales, el Diagrama de
probabilidad del análisis de progresión (comúnmente denominado el "Diagrama de triángulo de
GPA"), la Alerta de GPA y el Diagrama de VFI (con la Barra de VFI). Estas características se describen
a continuación.

Diagrama de desviación de los valores iniciales


El Diagrama de desviación de los valores iniciales compara la desviación del modelo de la prueba de
seguimiento con el promedio de los valores de desviación del modelo de las dos pruebas de valores
iniciales, e indica los cambios en cada punto probado en dB. Por ejemplo, un valor de -6 significa que
el punto probado fue 6 dB menor que el valor de desviación del modelo del mismo punto en los
valores iniciales. Un cero (0) significa que no hubo ningún cambio en relación con los valores iniciales.

Diagrama de probabilidad del análisis de progresión


El Diagrama de probabilidad del análisis de progresión le proporciona la importancia estadística de
los cambios en decibeles que se muestran en el Diagrama de desviación de los valores iniciales.
Compara los cambios entre los exámenes de valores iniciales y de seguimiento con la variabilidad
entre pruebas típica de pacientes con glaucoma estable, y luego muestra un diagrama de las
ubicaciones puntuales que han cambiado significativamente.
• Un punto negro único indica un punto en el que no hay un cambio significativo.

• Un triángulo pequeño en blanco identifica que se ha previsto un grado de deterioro inferior


al 5% del tiempo en dicha ubicación en pacientes con glaucoma estables, es decir, un
deterioro significativo en el nivel del 5% (p < 0,05). Puesto que estamos midiendo en el nivel
del 5%, con un cálculo de probabilidades se puede prever la aparición de 2 a 3 triángulos (de
los 76 estímulos en un examen 30-2) en una comparación determinada entre un examen de
seguimiento y los exámenes de valores iniciales. Si bien es importante seguir estos puntos, es
común la presencia de triángulos en blanco aislados en pacientes con glaucoma estable.

• Un triángulo mitad blanco y mitad negro indica un deterioro considerable en ese punto en
dos pruebas consecutivas.

• Un triángulo completamente negro indica un deterioro considerable en ese punto en tres


pruebas consecutivas.
• Una X significa que los datos en dicho punto se encontraban fuera de rango para el análisis.
Para datos fuera de rango, el GPA no puede determinar si la desviación detectada en ese punto
es significativa o no. Esto sucede principalmente con los defectos del campo visual que ya son
tan pronunciados en los valores iniciales que hasta el brillo de estímulo máximo disponible se
encuentra dentro del rango de variabilidad normal, pero también puede ocurrir cuando el
umbral medido es superior al valor inicial.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Guided Progression Analysis (GPA) 8-11

Alerta de GPA
La Alerta de GPA (Figura 8.4) le ayuda a reconocer el deterioro en pruebas consecutivas. Observe
que la Alerta de GPA corresponde al ojo entero y no a puntos específicos en el campo visual. En los
casos donde 3 o más puntos muestran un deterioro en un mínimo de 2 pruebas consecutivas, el
análisis de progresión indica “Progresión posible”. En los casos donde 3 o más puntos muestran un
deterioro en un mínimo de 3 pruebas consecutivas, el análisis de progresión indica “Progresión
probable”. Cuando no se aplica ninguna de las condiciones anteriores, aparece un mensaje de "No
se detectó ninguna progresión".

Diagrama de VFI
El Diagrama de VFI (Figura 8.3) grafica los valores de VFI para todos los exámenes incluidos en el
análisis de GPA como una función de la edad del paciente. Los valores de VFI de los exámenes de
Umbral completo son representados por cuadrados abiertos, y los valores de VFI de los exámenes SITA
son representados por cuadrados completos. El Diagrama de VFI, ubicado en el centro del informe
Resumen de GPA o en la porción inferior izquierda de la página de valores inicial de los informes GPA
completo y Tres últimos seguimientos de GPA, proporciona un análisis de regresión lineal del VFI con
el transcurso del tiempo según corresponda. Para que se presenten los resultados de regresión lineal
el GPA debe tener un mínimo de 5 exámenes en 3 años o más. Además, la línea de regresión lineal no
se trazará si la pendiente de la línea no es estadísticamente diferente de 0 (una línea plana que no
indica ninguna progresión) en el nivel de confianza del 95%. Finalmente, esta línea tampoco se
trazará cuando el límite de confianza del 95% en la pendiente medida sea mayor que el 5%.

☞ Nota: la pendiente de la línea de regresión puede ser positiva debido a la ausencia de datos
estadísticos precisos o a la intervención del Efecto de aprendizaje.

A la derecha del Diagrama de VFI se encuentra la Barra de VFI, un histograma que indica el valor de
VFI actual del paciente. Además, cuando se muestren los resultados del análisis de regresión, la
Barra de VFI también indicará gráficamente la proyección de 3 a 5 años de la línea de regresión
lineal, mostrada como una línea quebrada. La longitud de la proyección es igual al número de años
de datos de GPA disponible, hasta un tiempo de proyección máximo de 5 años.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
8-12 Guided Progression Analysis (GPA)

Establecimiento de los valores iniciales de GPA


Las pruebas de valores iniciales son las dos primeras pruebas que se promediarán y utilizarán como
valor de comparación con una secuencia continua de pruebas más recientes. Mediante la
comparación de las pruebas de seguimiento con las pruebas de valores iniciales a lo largo del
tiempo, GPA puede ayudarle a monitorear la progresión del cambio glaucomatoso. Este proceso de
monitorización puede ser útil para determinar si el tratamiento terapéutico del paciente es efectivo
para disminuir o detener la progresión de la enfermedad.

Valores iniciales de GPA–Configuraciones de seguimiento


En forma predeterminada, GPA selecciona pruebas de valores iniciales y de seguimiento, pero usted
puede cambiar la selección fácilmente. Su elección inicial del “examen clave”, sea éste un examen
SITA Standard o una prueba SITA Fast, determinará qué exámenes se incluirán en el análisis de GPA.
Los exámenes SITA Standard y SITA Fast no pueden combinarse en el análisis de GPA. La Tabla 8.1
enumera los criterios de selección para GPA.

q~Ää~=UKN=s~äçêÉë=áåáÅá~äÉë=éÉêãáíáÇçëÓ`çåÑáÖìê~ÅáçåÉë=ÇÉ=ëÉÖìáãáÉåíç=ÇÉ=dm^

Si el examen Y si los exámenes de valores Los exámenes de


clave es: iniciales son: seguimiento deben ser:
SITA Standard SITA Standard Todas SITA Standard
SITA Standard Umbral completo Cualquier combinación de SITA
Standard y Umbral completo
SITA Fast SITA Fast Todas SITA Fast
SITA Fast Umbral completo Cualquier combinación de SITA
Fast y Umbral completo

☞ Nota: GPA admite la realización de pruebas de campo central 30-2 y 24-2 en el mismo análisis, pero
analizará todas las pruebas como si correspondieran al modelo 24-2. GPA no admite pruebas
FastPac ni pruebas de campo central 10-2 para determinar los valores iniciales ni como exámenes
de seguimiento.

Reglas de selección de valores iniciales predeterminados


El software GPA seleccionará automáticamente exámenes de valores iniciales por usted.
Automáticamente se seleccionan los dos exámenes más antiguos del mismo tipo a menos que
existan más de 14 exámenes de seguimiento, en cuyo caso es el primer par de exámenes de la
misma estrategia que precede inmediatamente e los 14 exámenes de seguimiento. Es fundamental,
sin embargo, que se asegure de que las pruebas incluidas en los valores iniciales sean
representativas del estado real de dichos valores en el paciente.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Guided Progression Analysis (GPA) 8-13

El software de GPA lo ayuda a identificar exámenes potencialmente no confiables y los quitará del
análisis de GPA, de la siguiente manera:
• Efecto de aprendizaje: Es muy común que los umbrales medidos en el primer examen de campo
visual de un paciente se supriman en relación con los exámenes subsiguientes del paciente
porque el paciente aún no tenía suficiente experiencia en el examen de campo visual. Esto se
conoce como el "Efecto de aprendizaje". Si los resultados del primer examen de valores iniciales
seleccionado para un paciente indican un efecto de aprendizaje significativo y se dispone de otro
examen del mismo tipo que puede utilizarse para determinar los valores iniciales, se excluirá el
primer examen del análisis de GPA. Si, en cambio, no existe ningún examen apropiado que pueda
sustituir al primero, aparecerá el siguiente mensaje al imprimir los valores iniciales de GPA:

"El primer examen no debe utilizarse como valor inicial debido a notables efectos
de aprendizaje".

Le recomendamos que excluya este examen de los valores iniciales, elija una prueba que sea
más representativa de dichos valores y luego vuelva a imprimir el GPA.
• Falsos positivos de un 15% o más: Si un examen tiene falsos positivos que son iguales o
mayores que un 15%, no es apto para ser usado en GPA, y será marcado con un signo de
exclamación (!). En ese caso, la copia impresa del campo visual incluirá la siguiente notación:
“*** Excesiva cantidad de falsos positivos altos ***”.

Uso del Diagrama de VFI para seleccionar exámenes de valores iniciales


coherentes
El Diagrama de VFI, que grafica los valores de VFI para todos los exámenes incluidos en el análisis
de GPA como una función de la edad del paciente, es muy útil para la elección de las pruebas que
se deberían utilizar al establecer los valores iniciales. El Diagrama de VFI, ubicado en el centro del
informe Resumen de GPA o en la porción inferior izquierda de la página de valores iniciales de los
informes GPA completo y Tres últimos seguimientos de GPA (consulte la Figura 8.6a), puede usarse
para verificar la “similitud” de los dos campos visuales de valores iniciales. Si hay una gran
diferencia en los valores de VFI, puede ser que las dos pruebas de valores iniciales no reflejen con
precisión el verdadero estado de los valores iniciales del paciente. Además, si el VFI de los primeros
valores iniciales es significativamente inferior al VFI de los segundos valores iniciales, es posible que
el primer examen no sea un indicador confiable de la función visual del paciente debido al efecto de
aprendizaje (consulte Efecto de aprendizaje en 8-13). En cualquiera de los casos, con frecuencia es
mejor reemplazar uno de los exámenes de valores iniciales con un examen diferente de la serie.

Nuevo cálculo de los valores iniciales de un paciente


Es conveniente revisar las opciones actuales del examen de valores iniciales, particularmente cuando
se produce una de las siguientes situaciones durante el control de la enfermedad de un paciente:
• Si hay un cambio significativo en el curso de la terapia, como una intervención quirúrgica o un
cambio en la medicación, por ejemplo.
• Si se sospecha que existen efectos de aprendizaje o si se los identifica retrospectivamente
(“Caso 2 de GPA: Efecto de aprendizaje”, en la página 8-20).
En la sección “Paso 3: Modifique la Selección de examen de GPA (opcional).”, en la página 8-34
encontrará instrucciones paso a paso para cambiar los valores iniciales.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
8-14 Guided Progression Analysis (GPA)

Interpretación clínica de los resultados de GPA


El software GPA identifica cualquier cambio que se produzca que sea significativo a nivel
estadístico, empleando pequeños triángulos en el Diagrama de probabilidad del análisis de
progresión. Sin embargo, el mejor modo de definir la progresión clínica significativa es mediante un
cambio consistente y que se repite, como por ejemplo, los cambios identificados por la Alerta de
GPA y preferentemente confirmados por otras observaciones clínicas.
La variabilidad de prueba-contraprueba de los resultados de una perimetría depende de diversos
factores. Entre estos factores se incluyen la profundidad y la ubicación del escotoma, el estado
general del campo visual (estimado por la Desviación media), la estrategia de prueba utilizada y la
experiencia del paciente. El software GPA considera y corrige la ubicación del punto de prueba y el
estado general del campo visual al determinar si el cambio realizado en una ubicación de punto de
prueba particular se encuentra dentro o fuera de la variabilidad típica conocida. Se han inventado
nuevos métodos matemáticos para calcular los rangos de variabilidad previstos, y los límites de
significación resultantes se han validado de modo independiente.
En el ejemplo que se muestra en la Figura 8.5, la flecha de la izquierda indica un punto con el valor
-6 en el Diagrama de desviación de los valores iniciales que no se encuentra marcado (vea la flecha
derecha). En cambio, aparece marcado un punto adyacente a la parte inferior derecha con un valor
de desviación más bajo (-4). La comprensión de los modelos complejos de la variabilidad del
paciente integra el análisis GPA.

cáÖìê~=UKR=i~=áãéçêí~åÅá~=ÇÉä=Å~ãÄáç=ÇÉéÉåÇÉ=ÇÉ=ä~=ìÄáÅ~Åáμå=ÇÉä=éìåíç=ÇÉ=éêìÉÄ~

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Guided Progression Analysis (GPA) 8-15

Puntos fuera de rango


Algunos puntos en el GPA no pueden ser seleccionados para el análisis. Estos puntos están
marcados con una "X" en el Diagrama de probabilidad del análisis de progresión y son
considerados puntos "fuera de rango". En estos casos, GPA no tiene la capacidad de determinar si
el cambio a partir de los valores iniciales es significativo. La mayoría de los puntos con estas
características son puntos que se encuentran bastante deprimidos al principio. Cualquier cambio a
partir de los valores iniciales deprimidos puede no distinguirse del cambio que podría deberse a la
variabilidad normal que se da en una prueba de campo visual. Con frecuencia se descubre que los
puntos "fuera de rango" son puntos que han alcanzado valores de umbral de brillo máximo
(< 0 dB). Ocasionalmente, los puntos marcados con una "X" se deben a una selección de pruebas
de valores iniciales que no son realmente representativas del estado del campo visual del paciente.
Algunas veces los puntos pueden ser analizados con un cambio de pruebas de valores iniciales. Vea
los estudios de casos que aparecen a continuación.

Nota de precaución
Al considerar los enunciados de probabilidad incluidos en este paquete estadístico, es importante
ser conscientes de sus limitaciones. Constituyen una ayuda para la interpretación y no un
diagnóstico. La opinión del médico sigue siendo el elemento más importante en la determinación
de la importancia clínica de los resultados perimétricos.
Siempre debe aplicarse el criterio clínico al utilizar estas herramientas. Este software tiene el
objetivo de ayudar al médico a tomar decisiones. Habrá situaciones en las que dicho paquete
estadístico no brindará el análisis adecuado, ya sea debido a sus propias limitaciones o por haberse
aplicado a datos incorrectos. Obviamente el médico es el responsable final de todas las decisiones y
diagnósticos. Si hubiera dudas al respecto, se recomienda consultar con subespecialistas.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
8-16 Guided Progression Analysis (GPA)

Estudios de caso de GPA

Caso 1a de GPA: Progresión unilateral – Ojo derecho

cáÖìê~=UKS~=làç=ÇÉêÉÅÜç=éêçÖêÉëáîç=Ó=oÉëìãÉå=ÇÉ=dm^

Éste es un ejemplo de GPA que ilustra la progresión de la pérdida del campo visual en un paciente
con pérdida glaucomatosa moderada. La progresión puede observarse en la página de valores
iniciales al mirar el Diagrama de VFI A y la Pendiente de VFI B. Observe que los puntos C fuera de
rango tienen umbrales superiores al valor inicial.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Guided Progression Analysis (GPA) 8-17

E F
C

E F

E F

cáÖìê~=UKSÄ=làç=ÇÉêÉÅÜç=éêçÖêÉëáîç=Ó=pÉÖìáãáÉåíç

En esta página de seguimiento de un informe de GPA completo, numerosos puntos están marcados
con triángulos que indican progresión en los tres diagramas de Análisis de progresión F. Aparecen
Alertas de GPA, "Progresión posible” y “Progresión probable", indicando que hay un número
significativo de puntos que muestran deterioro en la segunda y la tercera pruebas consecutivas.
Una ventaja importante del uso de GPA es que puede demostrar cambio en puntos que ya habían
sido marcados en el nivel más alto de probabilidad en relación con el nivel normal (cuadrados
negros, E). En la misma área de los diagramas de Análisis de progresión F, los triángulos de GPA
que indican progresión identifican los puntos que cambian. Previamente, los médicos recurrirían a
mirar los números de desviación del modelo y compararlos con valores anteriores para intentar
descubrir cambios en el 0,5% de los puntos. Ahora, el GPA reúne estos puntos progresivos y aplica
su conocimiento estadístico de variabilidad prevista entre pruebas para resaltar los puntos que
muestren cambios que sean significativos a nivel estadístico.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
8-18 Guided Progression Analysis (GPA)

Caso 1b de GPA: Progresión unilateral – Ojo izquierdo

cáÖìê~=UKT~=làç=áòèìáÉêÇç=Éëí~ÄäÉ=Ó=s~äçêÉë=áåáÅá~äÉë

El ejemplo en estas dos páginas muestra las impresiones de GPA de campos visuales del ojo
izquierdo del paciente anterior. Si se observa el Diagrama de VFI A y la Pendiente de VFI B, se puede
percibir una leve progresión.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Guided Progression Analysis (GPA) 8-19

Observe que ambas pruebas de valores iniciales se componen de una prueba 30-2 y una prueba
24-2. Estos dos modelos de pruebas pueden combinarse pero, si se combinan, el análisis sólo
considerará los puntos del modelo 24-2.

cáÖìê~=UKTÄ=làç=áòèìáÉêÇç=Éëí~ÄäÉ=Ó=pÉÖìáãáÉåíç

Al observar la copia impresa del seguimiento en esta página, se puede ver una pequeña cantidad
de puntos marcados en los diagramas de Análisis de progresión C, pero no hay Alertas de GPA que
indiquen progresión D. Los puntos marcados se encuentran en diferentes zonas del campo visual,
excepto el punto E. Recuerde que se requieren 3 o más puntos marcados con un triángulo de
progresión, en dos pruebas consecutivas, para elevar el Alerta de GPA "Progresión posible". Sólo un
punto está resaltado por segunda vez. El análisis de GPA no encuentra evidencia de progresión de
campo visual consistente, por lo tanto se recibe un mensaje de Alerta de GPA: "No se detectó
ninguna progresión".

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
8-20 Guided Progression Analysis (GPA)

Caso 2 de GPA: Efecto de aprendizaje

A
B

cáÖìê~=UKU=bÑÉÅíç=ÇÉ=~éêÉåÇáò~àÉ=ÇÉä=é~ÅáÉåíÉ=Ó=làç=ÇÉêÉÅÜç

Este caso ilustra el efecto de aprendizaje. Muchos pacientes logran desempeñarse significativamente
mejor en las pruebas de umbral cuando las realizan por segunda o tercera vez. En muchos casos,
GPA quita automáticamente el primer examen en una serie porque muestra el Efecto de aprendizaje.
Sin embargo, en este caso (como puede verse en el Diagrama de VFI), los valores iniciales restantes
todavía muestran el Efecto de aprendizaje debido a que el examen B tiene un valor de VFI más alto
que el examen A. Por lo tanto, el examen A debe eliminarse del análisis de GPA.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Guided Progression Analysis (GPA) 8-21

Caso 3 de GPA: Umbral completo como valores iniciales y seguimiento

A B

cáÖìê~=UKV=ríáäáò~Åáμå=ÇÉ=éêìÉÄ~ë=ÇÉ=rãÄê~ä=ÅçãéäÉíç=Åçãç=î~äçêÉë=áåáÅá~äÉë

Este informe muestra un ejemplo de pruebas de Umbral completo que se utilizan como los valores
iniciales. Cuando se emplea esta clase de pruebas como valores iniciales, también es posible
utilizarlas como pruebas de seguimiento. En el Diagrama de VFI, los cuadrados abiertos identifican
a las pruebas de Umbral completo A. Los cuadrados cerrados representan a las pruebas de
seguimiento SITA B. Recuerde que el examen clave siempre debe ser una prueba SITA Standard o
SITA Fast para que se incluyan las pruebas de Umbral completo en el GPA.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
8-22 Guided Progression Analysis (GPA)

Caso 4a de GPA: Valores iniciales predeterminados deficientes

cáÖìê~=UKNM~=s~äçêÉë=áåáÅá~äÉë=éêÉÇÉíÉêãáå~Ççë=ÇÉÑáÅáÉåíÉë

Éste es un excelente ejemplo de por qué el médico debería verificar siempre que las pruebas de
valores iniciales seleccionadas representen adecuadamente una condición estable. En el ejemplo de
arriba, se creó una prueba de valores iniciales incorrectos A cuando el técnico, por error, realizó una
prueba en el ojo derecho del paciente como si fuera el izquierdo. Observe la mancha ciega
demarcada en el lado derecho del campo visual en la segunda prueba de valores iniciales A.
GPA seleccionó en forma automática el primer y segundo exámenes más antiguos para que actúen
como valores iniciales. El HFA no tiene modo de reconocer que la segunda prueba de valores
iniciales se guardó como si fuera del ojo izquierdo por error. Por consiguiente, es absolutamente
necesario que el médico verifique la validez de las pruebas de valores iniciales antes de tomar
decisiones sobre la base de los resultados obtenidos por el seguimiento de GPA.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Guided Progression Analysis (GPA) 8-23

cáÖìê~=UKNMÄ=s~äçêÉë=áåáÅá~äÉë=éêÉÇÉíÉêãáå~Ççë=ÇÉÑáÅáÉåíÉë=Ó=pÉÖìáãáÉåíç
En esta copia impresa de seguimiento puede ver, por la fecha de la primera prueba de seguimiento
C, que fue realizada en la misma fecha que la segunda prueba de valores iniciales incorrectos A que
se muestra en la página anterior. El técnico ha corregido el error haciendo que el paciente vuelva a
realizar la prueba. Pero no se eliminó la prueba incorrecta de la lista de GPA.
Observe la X en el diagrama de Análisis de progresión señalado por la flecha D. Este punto
corresponde al falso escotoma creado por la mancha ciega en la segunda prueba de valores
iniciales B. Lo que se debe hacer es eliminar la segunda prueba de valores iniciales de la lista de
GPA y hacer que el HFA vuelva a procesar el GPA.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
8-24 Guided Progression Analysis (GPA)

Caso 4b de GPA: Valores iniciales predeterminados deficientes corregidos

cáÖìê~=UKNN~=`çêêÉÅÅáμå=ÇÉ=î~äçêÉë=áåáÅá~äÉë=éêÉÇÉíÉêãáå~Ççë=ÇÉÑáÅáÉåíÉë

La prueba repetida (correcta) del día 5/8/2000 C ahora se utiliza como la segunda prueba de valores
iniciales E en este nuevo ejemplo. Observe la similitud en los dos diagramas de desviación del
modelo y en los valores VFI entre estas dos pruebas de valores iniciales. Esta similitud es la clave de
pruebas de valores iniciales correctamente seleccionadas. Ahora compare las grandes diferencias de
la desviación del modelo en las dos pruebas de valores iniciales ilustradas en la Figura 8.10a.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Guided Progression Analysis (GPA) 8-25

Sin “X”

Sin “X”

Sin “X”

cáÖìê~=UKNNÄ=`çêêÉÅÅáμå=ÇÉ=î~äçêÉë=áåáÅá~äÉë=éêÉÇÉíÉêãáå~Ççë=ÇÉÑáÅáÉåíÉë=Ó=pÉÖìáãáÉåíç

La "X" indicativa de la existencia de puntos fuera de rango ya no está presente donde se encontraba
la mancha ciega del otro ojo (como muestran las flechas que señalan la anterior ubicación de la "X"
en tres manchas diferentes de esta ilustración). Hay algunos escasos puntos marcados dispersos en
el diagrama de probabilidad del análisis de progresión de cada prueba, pero no se repiten lo
suficiente como para elevar la Alerta GPA.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
8-26 Guided Progression Analysis (GPA)

Caso 5a de GPA: Cambio de valores iniciales para mejorar los puntos "Fuera
de rango"

C
A

cáÖìê~=UKNO~=jÉàçê∞~=Éå=éìåíçë=cìÉê~=ÇÉ=ê~åÖç=Ó=s~äçêÉë=áåáÅá~äÉë=N
En este ejemplo, el paciente parece tener un escotoma profundo en el área nasal del campo visual
izquierdo, tal como se indica en esta página de valores iniciales. Observe los indicadores de < 0,5%
en el diagrama de Probabilidad de desviación del modelo A, así como también el primer campo
visual de seguimiento (vea B en la página opuesta). Una revisión de los dos exámenes de valores
iniciales indica valores de brillo máximo (< 0) en algunos de estos puntos C.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Guided Progression Analysis (GPA) 8-27

B D

D
E

D
E

cáÖìê~=UKNOÄ=jÉàçê∞~=Éå=éìåíçë=cìÉê~=ÇÉ=ê~åÖç=Ó=pÉÖìáãáÉåíç=N
En sucesivas visitas de seguimiento, estos puntos D se marcan adecuadamente como "Fuera de
rango”. La revisión del gráfico de Desviación de los valores iniciales del segundo y tercer campos
visuales de seguimiento señala valores positivos importantes para estos puntos E. Esto sugiere
mejoría en los valores de desviación del modelo en estos puntos. Este grado de mejoría es poco
probable y podría indicar aprendizaje por parte del paciente o la presencia de un defecto en la lente
de prueba durante las pruebas de valores iniciales que se haya corregido en pruebas posteriores.
El Diagrama de VFI que se puede ver debajo de los campos visuales de valores iniciales en la Figura
8.12a proporciona otro indicio de esto. Muestra las dos primeras pruebas en la secuencia
(seleccionadas por el HFA como pruebas de valores iniciales predeterminadas) con un VFI reducida en
comparación con pruebas posteriores F. Esto puede ayudarlo a ver cómo las dos primeras pruebas
pueden haber sido afectadas y su consiguiente efecto en las pruebas de seguimiento. En este caso, el
resultado creó puntos marcados como "Fuera de rango". El cambio de los valores iniciales originales a
un par de pruebas de valores iniciales más adecuadas resuelve esta situación. Vea la página siguiente.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
8-28 Guided Progression Analysis (GPA)

Caso 5b de GPA: Mejoría en los puntos “Fuera de rango” a partir del cambio
de los valores iniciales

cáÖìê~=UKNP~=jÉàçê∞~=Éå=éìåíçë=cìÉê~=ÇÉ=ê~åÖç=Ó=s~äçêÉë=áåáÅá~äÉë=O

En este caso los valores iniciales se cambian para utilizar los 4° y 5° campos visuales disponibles.
Esto permite evaluar los puntos del escalón nasal en el seguimiento GPA. Observe cómo el valor de
los puntos del escalón nasal A ya no es < 0. Vea C en la Figura 8.12a.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Guided Progression Analysis (GPA) 8-29

Sin “X”

cáÖìê~=UKNPÄ=jÉàçê∞~=Éå=éìåíçë=cìÉê~=ÇÉ=ê~åÖç=Ó=pÉÖìáãáÉåíç=O

Todavía puede observarse el escalón nasal en el diagrama de desviación del modelo. Los puntos ya
no están marcados como "Fuera de rango", pero se consideran estables. Si se produjera progresión
en el futuro, GPA estará disponible para ayudar a reconocer cualquier cambio que se diera en estos
puntos del escalón nasal.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
8-30 Guided Progression Analysis (GPA)

Cómo imprimir informes de GPA


Para poder imprimir informes de GPA, debe tener una licencia de GPA y ésta debe estar activada.
Consulte “Cómo activar el software GPA en el HFA II-i”, en la página 8-38 para obtener
instrucciones sobre cómo adquirir y activar una licencia de GPA. Una vez que la licencia de GPA esté
activada, éstos son los pasos básicos para imprimir informes de GPA:
• Paso 1: Seleccione un examen de seguimiento válido. Consulte “Paso 1: Seleccione un examen
de seguimiento válido.”, en la página 8-31. El examen que usted seleccione será el “examen
clave”. La elección del examen clave determinará si se utilizarán las pruebas de Umbral
completo, SITA Standard o SITA Fast como exámenes de seguimiento.
• Paso 2: Seleccione informes en la pantalla Selección de impresión de umbrales. Consulte
“Paso 2: Seleccione informes en la pantalla Selección de impresión de umbrales.”, en la
página 8-33. Puede imprimir el informe en este momento, o continuar con el Paso 3.
• Paso 3: Modifique la Selección de examen de GPA (opcional). Cambie la selección de valores
iniciales y agregue/quite exámenes de Seguimiento. Consulte “Paso 3: Modifique la Selección de
examen de GPA (opcional).”, en la página 8-34. Puede optar por imprimir al final de este paso.
Si un informe de GPA no está disponible (por ejemplo, si no hay suficientes exámenes para el
paciente y el ojo seleccionados), volverá el menú de impresión para realizar otra selección.

Opciones de informes de GPA predeterminadas


Después de obtener la licencia del software de GPA, de forma predeterminada se imprimirá el
Resumen de GPA. Para cambiar qué informes se seleccionan de manera predeterminada siempre
que usted ingrese al menú Selección de impresión de umbrales, haga lo siguiente:

1En la pantalla del menú principal, seleccione el icono


CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA>CONFIGURAR PÁGINA>OPCIONES
DE IMPRESIÓN DE GPA PREDETERMINADAS.

2En la pantalla Opciones de impresión de GPA predeterminadas,


haga clic en el botón que se encuentra junto a cada informe que
desea que se seleccione de manera predeterminada. En cada botón
aparecerá una X. Para el primer y el último botón, seleccione el
informe en los menús desplegables.

3Pulse Listo.
Su selección se conservará hasta que vuelva a cambiarla.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Guided Progression Analysis (GPA) 8-31

Paso 1: Seleccione un examen de seguimiento válido.


Puede seleccionar un examen de seguimiento válido para un informe de GPA de cuatro formas, cada
una de las cuales se describe a continuación. El examen que usted seleccione será el “examen clave”.

Criterios para que el examen de seguimiento de GPA sea válido


Para generar un informe de GPA, el examen seleccionado debe ser un examen de seguimiento
válido. Un examen de seguimiento de GPA válido cumple los criterios siguientes:
• Se selecciona una única prueba SITA (por ojo) de cada paciente.
• El examen seleccionado no fue cancelado de la selección anteriormente del último análisis de
GPA para ese paciente y ese ojo. Si fue cancelado de dicha selección, debe volver a
seleccionarlo para que sea nuevamente válido para GPA.
• El examen seleccionado no precede a ninguno de los exámenes de valores iniciales actuales. Si
precede a cualquiera de los exámenes de valores iniciales, debe cambiar las selecciones de
exámenes de valores iniciales, de ser posible.
Si no se cumplen estos criterios, sólo podrá obtener informes que no son de GPA, como el Análisis
de campo único clásico.

Método de selección 1: Seleccione el examen de seguimiento a partir de los resultados de prueba


actuales al finalizar el examen.
Para crear una impresión de GPA a partir de resultados de prueba actuales:
1. Al final de una prueba SITA Standard o SITA Fast, seleccione el icono FUNCIONES DE
IMPRESIÓN.
2. Aparece la pantalla Selección de impresión de umbral con opciones de impresión. Consulte
“Paso 2: Seleccione informes en la pantalla Selección de impresión de umbrales.”, en la
página 8-33. Si se realizó la prueba en ambos ojos, es posible elegir diferentes copias
impresas para el ojo derecho e izquierdo; no es necesario realizar las mismas selecciones en
ambos ojos.

Método de selección 2: Seleccione el examen de seguimiento a partir de pruebas almacenadas en


el disco.
Siga estos pasos para obtener una impresión de GPA utilizando pruebas guardadas en un disco
duro o un disquete:
1. Seleccione el icono FUNCIONES DE IMPRESIÓN en cualquier pantalla en la que el icono
FUNCIONES DE IMPRESIÓN se encuentre activo. Aparece la pantalla Opciones de disco.
2. Elija la Unidad (DISCO DURO o DISQUETE) en el menú desplegable y pulse CONTINUAR. Aparece
el Directorio de archivos, parcialmente cubierto por el teclado. Utilice las teclas y pulse INTRO
para buscar por apellido.
3. En el Directorio de archivos, seleccione para un paciente una prueba SITA (24-2 ó 30-2) para
uno o ambos ojos y pulse CONTINUAR.

☞ Nota: la opción que seleccione será el examen para el que se imprimirá el Resumen de GPA o SFA
GPA, si ha optado por uno de estos formatos de informe.
4. Aparecerá la pantalla Selección de impresión de umbrales con opciones de impresión.
Consulte “Paso 2: Seleccione informes en la pantalla Selección de impresión de umbrales.”, en
la página 8-33.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
8-32 Guided Progression Analysis (GPA)

Método de selección 3: Seleccione el examen de seguimiento a partir de Llamar última prueba.


El HFA conserva en la memoria temporal el último ojo derecho y ojo izquierdo examinados (no
necesariamente del mismo paciente) hasta que el instrumento se apaga, momento en el que se
borra todo lo que haya en la memoria.
Si una prueba conservada en la memoria es una prueba SITA, se puede generar una impresión de
GPA de la siguiente manera:
1. En la pantalla Menú principal, seleccione LLAMAR ÚLTIMA PRUEBA.
2. Seleccione el ojo de la prueba (derecho o izquierdo).
3. Seleccione el icono FUNCIONES DE IMPRESIÓN.
4. Aparece la pantalla Selección de impresión de umbral con opciones de impresión. Consulte
“Paso 2: Seleccione informes en la pantalla Selección de impresión de umbrales.”, en la
página 8-33.

Método de selección 4: Seleccione el examen de seguimiento a partir de Ver prueba.


Puede imprimir cualquier prueba que haya recuperado mediante la función Ver prueba.
1. En la pantalla Menú principal, seleccione el icono FUNCIONES DE ARCHIVO.
2. Seleccione VER PRUEBA.
3. Designe el Origen y el Orden del directorio y luego pulse CONTINUAR.
4. Seleccione la prueba SITA que desea recuperar.

☞ Nota: la opción que seleccione será el examen para el que se imprimirá el Resumen de GPA o SFA
GPA, si ha optado por uno de estos formatos de informe.

5. Elija CONTINUAR para mostrar los resultados de la prueba.


6. Seleccione el icono FUNCIONES DE IMPRESIÓN.
7. Aparece la pantalla Selección de impresión de umbral con opciones de pantalla.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Guided Progression Analysis (GPA) 8-33

Paso 2: Seleccione informes en la pantalla Selección de impresión de


umbrales.
Cuando aparezca la pantalla Selección de impresión de umbral (Figura 8.14), los informes que haya
seleccionado como sus informes predeterminados en la pantalla Opciones de impresión de GPA
predeterminadas se seleccionarán automáticamente. Aparece una “X” dentro del cuadro de todas
las copias impresas seleccionadas. Al tocar el cuadro por segunda vez, la selección se anula.

Informes de una página

Todos los informes de GPA

cáÖìê~=UKNQ=m~åí~ää~=fãéêÉëáμå=ÇÉ=ìãÄê~ä

Tiene a su disposición tres formatos de informes de una página:


• Análisis de campo único (sin ningún resultado de GPA)
• SFA GPA
• Resumen de GPA
También puede imprimir uno de tres informes específicos de GPA de manera simultánea:
• Resumen de GPA
• GPA completo
• Tres últimos seguimientos de GPA

☞ NOTA: Si selecciona Resumen de GPA tanto en el menú desplegable de los informes de una página
como en el menú desplegable de los informes de GPA, sólo se imprimirá una vez.

En este momento usted tiene la posibilidad de imprimir cualquiera de los siguientes informes que no
son de GPA:
• Resumen
• Análisis de cambio
• Tres en uno
Para comenzar a imprimir de inmediato sin modificar las selecciones de valores iniciales y
seguimiento de GPA, puede pulsar IMPRIMIR TODOS LOS ELEMENTOS SELECCIONADOS.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
8-34 Guided Progression Analysis (GPA)

Paso 3: Modifique la Selección de examen de GPA (opcional).


Si seleccionó cualquier informe de GPA en el Paso 2, el botón de SELECCIÓN DE EXAMEN estará
disponible (Figura 8.14). De lo contrario, el botón de SELECCIÓN DE EXAMEN aparecerá atenuado. Si
desea cambiar la selección de los valores iniciales o cambiar los exámenes seleccionados para su
inclusión en el análisis, pulse SELECCIÓN DE EXAMEN para visualizar la pantalla Selección de examen -
GPA (Figura 8.15).

cáÖìê~=UKNR=m~åí~ää~=pÉäÉÅÅáμå=ÇÉ=Éñ~ãÉå=Ó=dm^

GAP realiza selecciones predeterminadas de exámenes de valores iniciales (*) y seguimiento (>). Los
exámenes con demasiados falsos positivos (> 15%) están marcados con un signo de exclamación
(!) y no pueden ser incluidos en el análisis de GPA. Consulte “Valores iniciales permitidos–
Configuraciones de seguimiento de GPA”, en la página 8-12 y “Reglas de selección de valores
iniciales predeterminados”, en la página 8-12 para obtener más información sobre la selección
automática de valores iniciales predeterminados.
Después de realizar cambios en la pantalla Selección de examen – GPA (consulte Agregar o
quitar un examen de GPA y Cambiar la selección de los valores iniciales a
continuación), pulse CONTINUAR y comenzará la impresión. Si ha seleccionado más de un ojo,
aparecerá la pantalla Selección de examen – GPA para el otro ojo. Repita estas selecciones para el
otro ojo.
En cualquier momento, puede seleccionar el botón SELECCIONAR PREDETERMINADO para volver a la
selección de exámenes para la selección predeterminada de GPA.
Botón Modo de selección
El modo de selección de la pantalla Selección de examen – GPA siempre corresponde al modo de
Seguimiento o de Valores iniciales. El modo de Seguimiento le permite agregar o quitar exámenes
para el análisis de GPA. El modo de Valores iniciales le permite seleccionar valores iniciales
diferentes. Seleccione el botón MODO DE SELECCIÓN para alternar entre el modo de Seguimiento y de
Valores iniciales.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Guided Progression Analysis (GPA) 8-35

Agregar o quitar un examen de GPA


De manera predeterminada, cuando ingresa a la pantalla Selección de examen – GPA, el modo de
selección es Seguimiento. Para agregar o quitar exámenes de GPA, ingrese al modo de seguimiento
y haga clic en cada examen que desee agregar o quitar. Si hace clic en un examen, éste alterna
entre seleccionado y no seleccionado. Una flecha derecha (>) indica que el examen está
seleccionado para GPA. Un signo menos (-) indica que el examen ha sido quitado de GPA, como se
muestra en la Figura 8.16. Los exámenes sin símbolos que precedan al nombre no se incluyen
porque no son exámenes de seguimiento válidos para los valores iniciales seleccionados
actualmente.

cáÖìê~=UKNS=pÉäÉÅÅáμå=ÇÉ=Éñ~ãÉå=Ó=jçÇç=ÇÉ=ëÉäÉÅÅáμå=ÇÉ=pÉÖìáãáÉåíç

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
8-36 Guided Progression Analysis (GPA)

Cambiar la selección de los valores iniciales


De manera predeterminada, cuando ingresa a la pantalla Selección de examen – GPA, el modo de
selección es Seguimiento. Seleccione el botón MODO DE SELECCIÓN para alternar entre el modo de
Seguimiento y de Valores iniciales. Para cambiar la selección de valores iniciales para GPA, ingrese al
modo de Valores iniciales y haga clic en cada examen que desee incluir en la nueva selección de valores
iniciales. Un asterisco (*) indicará que el examen está seleccionado para la determinación de valores
iniciales, tal como se puede observar en la Figura 8.17. Sólo los dos exámenes de valores iniciales que se
hayan seleccionado más recientemente serán utilizados como valores iniciales. Por lo tanto, cuando haga
clic en un examen para que se lo utilice como valores iniciales, los valores iniciales más antiguos serán
eliminados de la selección y dejarán de ser considerados como valores iniciales.

cáÖìê~=UKNT=pÉäÉÅÅáμå=ÇÉ=Éñ~ãÉå=Ó=jçÇç=ÇÉ=ëÉäÉÅÅáμå=ÇÉ=s~äçêÉë=áåáÅá~äÉë

Funciones y restricciones de la selección de exámenes de GPA


Para garantizar la validez de los resultados, GPA tiene funciones que restringen la selección de exámenes
de las siguientes maneras:

Se requiere un mínimo de 3 pruebas compatibles


Para ejecutar un análisis GPA, se requieren dos pruebas de valores iniciales de la misma estrategia y
al menos un examen de seguimiento de una estrategia SITA compatible (consulte la Tabla 8.1,
"Valores iniciales permitidos–Configuraciones de seguimiento de GPA", en la página 8-12). Si usted
ha seleccionado una copia impresa del GPA y las pruebas elegidas no cumplen con este criterio,
aparecerá el siguiente mensaje:

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Guided Progression Analysis (GPA) 8-37

Seleccione IMPRIMIR SFA CLÁSICO para imprimir un informe SFA clásico, o bien VOLVER AL MENÚ
IMPRIMIR para regresar al menú Imprimir. No puede ejecutar GPA hasta que tenga una cantidad
suficiente de pruebas compatibles de dicho ojo.

GPA recupera selecciones de pruebas anteriores


Para un determinado paciente, una vez seleccionado un conjunto de pruebas de valores iniciales y
de seguimiento, la selección de exámenes se recuerda, ya sea por función automática de GPA o por
incorporación manual por parte del usuario. Esta función le ahorra tener que realizar una nueva
selección de pruebas de valores iniciales y de seguimiento cada vez que ejecute el GPA para el
mismo paciente y el mismo ojo.

☞ Nota: al transferir exámenes de un instrumento HFA a otro, utilizando una conexión directa de cable
serie, la selección de examen de GPA no se transferirá. En estos casos, debe seleccionar las pruebas
de valores iniciales y de seguimiento nuevamente en el instrumento de destino. Sin embargo, si
transfiere exámenes mediante disquetes, la selección de examen de GPA se transferirá como sucede
habitualmente, siempre que el paciente cuyos registros se transfieran no tenga registros importantes
en el HFA de destino.

☞ Nota: al efectuar una sincronización con HFA-NET o HFA-NET Pro, el cambio más reciente en la lista
de selección de exámenes GPA se duplicará en cada instrumento. Por ejemplo, si se cambiaran los
exámenes utilizados como valores iniciales en el HFA II-i “B”, los nuevos exámenes de valores
iniciales quedarían identificados en el HFA II-i “A” después de la sincronización.

Se agregan automáticamente nuevas pruebas a la lista de pruebas de seguimiento seleccionadas. Sin


embargo, la cantidad máxima de pruebas de seguimiento es 14. Esto significa que si ya se han
seleccionado 14 pruebas, GPA agrega automáticamente la prueba nueva y elimina la prueba anterior
de la lista de pruebas de seguimiento seleccionadas. Para cambiar la selección predeterminada, se
deben cancelar pruebas de la selección en la pantalla Selección de examen – GPA.
Si luego de realizar un examen GPA a un determinado paciente, usted importa o elimina exámenes,
es posible que la selección de examen recordada ya no sea válida. En estos casos, aparecerá el
siguiente mensaje:

Previous GPA exam selection for the <right or left> eye


has been altered. You must re-define your selection.

OK

Pulse ACEPTAR para ir a la pantalla Selección de examen – GPA. Se realizará una selección
predeterminada de pruebas de valores iniciales y de seguimiento, pero pueden volver a
seleccionarse las pruebas de valores iniciales y de seguimiento deseadas.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
8-38 Guided Progression Analysis (GPA)

Cómo activar el software GPA en el HFA II-i


El software GPA viene instalado de fábrica en todos los instrumentos HFA II-i nuevos, excepto en el
modelo 720i. Sin embargo, este software debe ser activado para que funcione en el HFA II-i.
Para obtener una licencia de GPA, debe ponerse en contacto con Carl Zeiss Meditec:
En EE.UU.: Comuníquese con Carl Zeiss Meditec llamando al 1-800-341-6968.

Fuera de los Estados Unidos: Comuníquese con el distribuidor local de Carl Zeiss Meditec.

Una vez obtenida la licencia, puede activarla utilizando el procedimiento que se describe en el
Apéndice (I), a partir de “Obtención de la licencia de GPA, SITA SWAP, HFA-NET o HFA-NET Pro en
un HFA II-i”, en la página I-5.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Perimetría automatizada de onda corta (SWAP) 9-1

(9) Perimetría automatizada de onda corta


(SWAP)

Introducción a la Perimetría automatizada de onda corta 9-1


Pruebas SITA SWAP 9-3
Impresión de los resultados de SITA SWAP 9-7
Estudios de caso SITA SWAP 9-9
Registro de licencia de SITA SWAP en su HFA 9-13
Bibliografía seleccionada sobre SWAP 9-14

Introducción a la Perimetría automatizada de onda corta


La perimetría automatizada de onda corta, o SWAP, también se conoce como perimetría
Azul-Amarillo. SWAP difiere de la perimetría estática automatizada estándar en que la luz azul se
utiliza como el estímulo y la luz amarilla se utiliza para la iluminación del fondo. SWAP sigue siendo
una prueba básica de perimetría de umbral estática en la cual se presentan de la manera estándar
estímulos Goldmann estándar.
SITA SWAP es una estrategia de prueba de umbral única diseñada para incorporar la eficiencia de
las pruebas SITA en SWAP. Esta estrategia se encuentra disponible como una opción con licencia
registrada en el HFA II-i (modelos 745i y 750i) y el HFA II (modelos 745 y 750). SITA SWAP se
encuentra disponible sólo para ser utilizada con el modelo de prueba de umbral 24-2. Las pruebas
SITA SWAP generalmente demoran entre tres y seis minutos para completarse. SITA SWAP tiene su
propia base de datos normativa y los análisis de STATPAC para SITA SWAP se presentan en el estilo
tradicional de Análisis de campo único y brindan todas las ventajas del análisis estadístico de
STATPAC.
Después de leer este capítulo podrá responder a las siguientes preguntas:
• ¿Qué pacientes deben examinarse con SWAP?
• ¿Qué modelo de prueba puede ejecutarse con SITA SWAP?
• ¿Qué pasos adicionales se requieren para configurar una prueba SITA SWAP?
• ¿Por qué se utiliza el estímulo Tamaño V para las pruebas SITA SWAP?
• ¿Cuánto tiempo necesita el paciente para adaptarse a la iluminación
amarilla de fondo antes de la realización de una prueba SWAP?
• ¿Qué copias impresas se encuentran disponibles para los resultados de SWAP?
• ¿Cómo registro la licencia de las pruebas SITA SWAP en mi HFA?

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
9-2 Perimetría automatizada de onda corta (SWAP)

Ventajas de las pruebas SWAP


En diversos estudios longitudinales publicados, SWAP ha tenido un rendimiento mucho mejor que
el de la perimetría computarizada estándar en la detección temprana del cambio glaucomatoso.
Trabajando de manera independiente, investigadores de la Universidad de California en Davis y en
San Diego descubrieron que SWAP identificaba precozmente defectos glaucomatosos del campo
visual años antes de que pudieran ser detectados utilizando la perimetría estándar blanco sobre
blanco. De forma individual, los equipos de Davis y San Diego también descubrieron que SWAP
detectaba la progresión de la pérdida de campo glaucomatosa significativamente antes que la
perimetría blanco sobre blanco. Mediante otros estudios se ha descubierto que SWAP es superior
para tratar a los hipertensos oculares y para detectar enfermedades neurológicas. Al final de este
capítulo se encuentran referencias a estas publicaciones.

Cómo funciona SWAP


SWAP aísla y mide la función Azul-Amarillo de las células gangliolares. El fondo amarillo brillante
cuidadosamente escogido insensibiliza los conos verde y rojo, teniendo poco efecto sobre la función
de los conos azules. El estímulo azul de banda estrecha de 440 nanómetros cae justo en el pico de
sensibilidad de los conos azules. Además, el estímulo mayor Tamaño V se utiliza para expandir el
rango dinámico del procedimiento. De esta manera, SWAP examina preferentemente los conos
azules y sus conexiones con las células gangliolares.
Existen al menos dos teorías para explicar por qué SWAP proporciona un diagnóstico precoz. Una
de ellas sugiere que las células gangliolares Azul-Amarillo resultan dañadas de manera selectiva en
el glaucoma temprano y, de esta forma, el diagnóstico precoz de SWAP es simplemente el resultado
de examinar la parte del sistema visual que resulta dañada en primer lugar. Una segunda teoría
sugiere que el diagnóstico precoz se obtiene simplemente porque SWAP examina una de las varias
vías del sistema visual; si se examina tan sólo una vía del sistema, existe una menor redundancia
para enmascarar el daño, permitiendo que la pérdida se descubra antes.

Selección de pacientes para la perimetría SWAP


SWAP ha resultado ser adecuada para la detección precoz del glaucoma en:
• hipertensos oculares.
• pacientes con posibilidad de sufrir glaucoma.
• pacientes con glaucoma y una pérdida de campo de leve a moderada.

En el caso de enfermedad neurológica y sistémica:


algunos estudios han demostrado que las pruebas SWAP pueden resultar apropiadas y útiles en
diversas enfermedades neurológicas, retinianas y sistémicas. Con una mayor experiencia clínica, la
prueba SWAP puede convertirse en el principal método de prueba perimétrica en la enfermedad
neurológica; actualmente, sin embargo, debe ser utilizada como complemento de la perimetría
estándar.

Pacientes que pueden no ser candidatos:


Hay algunos pacientes que pueden no responder bien a SWAP. Entre ellos se incluyen aquéllos con
cataratas significativas o pérdida avanzada de campo blanco sobre blanco.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Perimetría automatizada de onda corta (SWAP) 9-3

Pruebas SITA SWAP


La prueba SITA SWAP aplica las capacidades de pruebas más veloces de las estrategias SITA a las
pruebas SWAP. Observe que sólo el modelo 24-2 se encuentra disponible para las pruebas
utilizando la opción SITA SWAP.
Es importante mostrarles a los nuevos pacientes lo que verán durante las pruebas. El estímulo
puede aparecer inicialmente como una luz azul profunda proyectada contra la cúpula amarilla. A
medida que avanza la prueba, es posible que el punto azul cambie y con frecuencia se transforme
en un cambio de color localizado con bordes borrosos (de violeta a amarillo) o a veces aparezca
como un punto sin color. Es necesario indicarle al paciente que preste mucha atención porque los
estímulos de umbral son muy sutiles. Puede utilizarse la prueba de umbral foveal o la función
demostración para mostrarles a los pacientes el aspecto del nuevo estímulo antes de la prueba.
A diferencia del uso del proceso de prueba convencional blanco sobre blanco, las pruebas SWAP
requieren un período de tiempo para que la visión del paciente se adapte a la iluminación amarilla
de la cúpula, de modo que el aislamiento requerido de los conos azules surta efecto. El período de
adaptación retiniana recomendado es de tres minutos como mínimo, antes del comienzo de la
prueba. En la práctica, la adaptación puede lograrse mientras el perimetrista introduce los datos
requeridos del paciente, antes de comenzar la prueba.
A continuación se describe el procedimiento de la prueba SITA SWAP típica:

1 En el Menú principal, elija una prueba 24-2.


2 Seleccione el ojo a examinar.
3 Introduzca los datos del paciente correctos. Para realizar la prueba, debe introducir al menos la
fecha de nacimiento del paciente. Si desea guardar los resultados de la prueba, debe introducir
también el nombre del paciente.

4 En la pantalla Inicio de la prueba, pulse CAMBIAR PARÁMETROS para abrir la pantalla


Parámetros de umbral.

cáÖìê~=VKN=m~åí~ää~=m~ê•ãÉíêçë=ÇÉ=ìãÄê~äI=ëÉäÉÅÅáμå=ÇÉ=éêìÉÄ~ë=pt^m

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
9-4 Perimetría automatizada de onda corta (SWAP)

5 Para el campo Azul-Amarillo, seleccione ENCENDIDO (Figura 9.1) en el cuadro desplegable


para activar la prueba SWAP. Cuando activa la prueba Azul-Amarillo, se producen
automáticamente los siguientes cambios:

• La estrategia de prueba cambia a SITA SWAP.


• El Tamaño del estímulo y el Tamaño de prueba de mancha ciega cambian a Tamaño V.
• El color del estímulo cambia a azul.
• La iluminación de la cúpula cambia de blanco a amarillo.
6 Pulse SELECCIÓN COMPLETA para ir a la pantalla Inicio de la prueba. Esa pantalla ahora
mostrará las prueba Azul-Amarillo y SITA SWAP cerca de la parte superior de la pantalla.
También le recordará que debe extender el visor Azul-Amarillo antes de comenzar la prueba
(Figura 9.2).

cáÖìê~=VKO=oÉÅçêÇ~íçêáç=é~ê~=ÉñíÉåÇÉê=Éä=îáëçê=~åíÉë=ÇÉ=ÅçãÉåò~ê=ìå~=éêìÉÄ~=pt^m

☞ Nota: como en el caso de la perimetría blanco sobre blanco, la iluminación de la habitación debe
reducirse en gran manera o apagarse antes de comenzar la prueba. Ello pretende evitar que
cantidades significativas de luz difusa lleguen a la cúpula y afecten de manera negativa las
condiciones de la prueba SWAP.

7 Localice el asa del visor que se encuentra justo debajo del apoyo de la frente (vea Figura 9.3).
Deslice el asa hacia la parte posterior de la cúpula (lejos del paciente).

Deslice el asa del visor


lejos de usted

cáÖìê~=VKP=bñíÉåëáμå=ÇÉä=îáëçê=^òìäJ^ã~êáääç=~åíÉë=ÇÉ=ä~=éêìÉÄ~

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Perimetría automatizada de onda corta (SWAP) 9-5

☞ Nota: el visor ayuda a proteger el ojo del paciente contra el resplandor producido por la lámpara
amarilla de iluminación de la cúpula.

8 Siga los procedimientos estándar de prueba utilizados normalmente para la perimetría blanco
sobre blanco con el objeto de preparar y explicar la prueba. El ojo del paciente que se va a
examinar debe adaptarse a la iluminación amarilla de la cúpula durante unos tres (3) minutos,
aproximadamente, antes de comenzar la prueba. Si logra que el paciente mire la cúpula
mientras usted introduce sus datos y le explica la prueba, ahorrará tiempo. Repita el período
de adaptación de 3 minutos para el segundo ojo. Debe permitir que este período de
adaptación se realice antes de comenzar cada prueba SWAP.

☞ Nota: es importante recordarle al paciente que parpadee con frecuencia durante la prueba,
preferentemente cuando pulsa el botón de respuesta del paciente. Mirar fijamente la cúpula
durante lapsos prolongados puede hacer que el campo visual periférico pierda nitidez (el “efecto
Troxler”) y se alteren de esta manera los resultados.

☞ Nota: la prueba de mancha ciega Tamaño V puede generar errores de prueba de fijación de mancha
ciega artificialmente altos en determinados pacientes. Quizás prefiera desconectar el monitor de
mancha ciega y utilizar sólo el seguimiento de mirada para monitorizar la fijación.

9 Al concluir las pruebas SWAP, deslice nuevamente el visor al apoyo


de la frente. Consulte la Figura 9.4.

Un mensaje le recordará que vuelva a colocar el visor debajo del


apoyo de la frente. Mueva el asa del visor hacia usted (alejándola de
la cúpula de prueba). Si el visor no está replegado, los estímulos en el
campo visual superior pueden no ser vistos más allá de los 35 grados
durante las pruebas blanco sobre blanco.

Deslice el asa del visor


hacia usted

cáÖìê~=VKQ=oÉÖêÉëç=ÇÉä=îáëçê=~=ëì=éçëáÅáμå=êÉéäÉÖ~Ç~

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
9-6 Perimetría automatizada de onda corta (SWAP)

Notas adicionales sobre SITA SWAP


1. Si pretende realizar pruebas SITA SWAP de manera rutinaria, se recomienda el uso de la
función Cambiar menú principal para personalizar un botón del menú principal para esta
aplicación. El botón personalizado acelerará y facilitará el acceso a esta forma de prueba
especializada. Para obtener más información, consulte “Cambio de la pantalla Menú
principal” en la página 2-24.
2. Asegúrese de revisar el instrumento antes de comenzar la primera prueba del día para
comprobar que el visor esté en posición replegada. El mensaje de advertencia sobre el visor no
aparece al inicio del sistema.
3. Al comenzar la primera prueba SITA SWAP del día, el HFA realizará un extenso ciclo de
calibración automática antes de que pueda comenzar la prueba. Esto puede demorar hasta
dos minutos y es normal. Se sugiere que prepare la primera prueba SITA SWAP antes de sentar
al paciente. Muchos consultorios lo hacen cuando encienden el instrumento al comenzar el
día. Asegúrese de tener las luces de la habitación muy bajas o apagadas durante el
calentamiento inicial de SITA SWAP.
4. Como en el caso de la perimetría blanco sobre blanco, se recomienda confirmar todo hallazgo
anormal antes de realizar un diagnóstico basado en los resultados del campo visual. Con
frecuencia, los pacientes exhiben un “efecto de aprendizaje” y es posible que estén mejor
preparados para la rutina de prueba SITA SWAP en una segunda visita. Esto conduce a un
reconocimiento mejorado del estímulo azul, así como a un mejor ritmo en las respuestas del
paciente. Estos factores se combinan para proporcionar resultados de pruebas más precisos.
5. Es posible utilizar las estrategias de prueba Umbral completo y FastPac para realizar SWAP. Sin
embargo, el uso de estas estrategias no es aconsejable, ya que los tiempos de prueba pueden
ser dos o tres veces más prolongados que aquéllos de una prueba SITA SWAP. En el
Apéndice (K) encontrará más información sobre las estrategias de prueba de Umbral completo
y FastPac.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Perimetría automatizada de onda corta (SWAP) 9-7

Impresión de los resultados de SITA SWAP


Los resultados de una prueba SITA SWAP se imprimen en el estilo de impresión de Análisis de
campo único (SFA) (Figura 9.5). Todas las características tradicionales de STATPAC están disponibles
para revisión, incluida la Prueba de hemicampo del glaucoma (GHT). Hay un cuadro que detalla los
índices globales y el término “SITA SWAP” se encuentra en la porción inferior derecha de la
impresión. Esto ayuda a diferenciar esta copia impresa de la copia impresa SFA estándar blanco
sobre blanco. También se encuentra disponible la copia impresa del Resumen para ver múltiples
pruebas SITA SWAP.

-
R
E
D
L
O
H
E
C
A
L
P
-

cáÖìê~=VKR=bàÉãéäç=ÇÉ=ìå=~å•äáëáë=ÇÉ=Å~ãéç=∫åáÅç=áãéêÉëç=é~ê~=pfq^=pt^m

Las copias impresas de SITA SWAP utilizan el mismo formato de escala de grises que se utiliza con
las pruebas blanco sobre blanco. Sin embargo, la escala de grises SITA SWAP con frecuencia se verá
significativamente más oscura. Esto se debe a que las pruebas SITA SWAP frecuentemente generan
valores de sensibilidad de umbral más bajos que las pruebas Blanco sobre blanco.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
9-8 Perimetría automatizada de onda corta (SWAP)

☞ Nota: es especialmente importante prestar más atención a los diagramas de probabilidad STATPAC
que a los diagramas de escala de grises tradicionales. Esto se debe a que revisar las imágenes de
escala de grises de SWAP utilizando las reglas tradicionales de blanco sobre blanco puede llevar a
una mala interpretación de los resultados de las pruebas SITA SWAP.

☞ Nota: los resultados de las pruebas SITA SWAP y los resultados de las pruebas blanco sobre blanco
no pueden imprimirse en el mismo resumen impreso.

Monitorización de mancha ciega con SITA SWAP


La prueba SITA SWAP utiliza la mancha ciega Tamaño V tanto para la prueba de mancha ciega
como para el estímulo. El estímulo Tamaño V es cuatro veces el tamaño angular del estímulo
tradicional Tamaño II utilizado con las pruebas blanco sobre blanco. Es común que los pacientes
produzcan errores de fijación de mancha ciega con las pruebas SITA SWAP, aún cuando la fijación
sea buena, debido al estímulo mayor Tamaño V. Por lo tanto, las pérdidas de fijación que
sobrepasan el 20% no se marcan con “XX” en la copia impresa de las pruebas SITA SWAP, como se
hace en el caso de las pruebas blanco sobre blanco. Además, la indicación “Confiabilidad de
prueba baja” no aparecerá en la copia impresa para las pérdidas de fijación altas.
Durante la prueba, el HFA seguirá emitiendo un pitido cuando se sobrepase el nivel de fijación
deficiente, para advertirle sobre problemas de fijación potenciales. Intentar encontrar la mancha
ciega nuevamente durante la prueba podría ayudar a reducir la cantidad de pérdidas de fijación
registradas y a silenciar el tono audible.
Es responsabilidad del médico clínico determinar si la cantidad de pérdidas de fijación es una
indicación de fijación deficiente del paciente o una indicación de mancha ciega no válida. Se
recomienda verificar visualmente si la fijación del paciente es estable durante la prueba SITA SWAP.
La comprobación del gráfico Seguimiento de mirada ayudará a verificar la fijación del paciente
durante y después de la prueba.

Especificidad de las pruebas SITA SWAP


La especificidad es la capacidad de una técnica de diagnóstico para producir resultados normales
en pacientes normales. STATPAC para SITA SWAP fue diseñado para proporcionar el mismo nivel de
especificidad para SITA SWAP que el que se posee actualmente en la perimetría estándar Humphrey
blanco sobre blanco.
Los protocolos originales de investigación de SWAP requerían una laboriosa determinación del
grado de amarillez de la lente del cristalino. Una conclusión de estos protocolos fue que dichas
mediciones añadían poco o nada al poder de diagnóstico del procedimiento. La medición de la
lente del cristalino añade información sobre la altura total de la colina de visión, pero la mayor
parte de la información sobre el campo visual utilizada en el diagnóstico del glaucoma tiene que ver
con una pérdida localizada de sensibilidad, no con la sensibilidad general. Desde un punto de vista
práctico, las mediciones de la lente del cristalino no parecen justificadas.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Perimetría automatizada de onda corta (SWAP) 9-9

Estudios de caso SITA SWAP


Los siguientes ejemplos ilustran diversos aspectos de análisis SITA SWAP.

Caso 1: Escalón nasal clásico

cáÖìê~=VKS=bëÅ~äμå=å~ë~ä=îáëíç=Éå=Åçéá~=áãéêÉë~=ÇÉ=pfq^=pt^m

En este ejemplo se puede apreciar un escalón nasal significativo y un escotoma arqueado en el


campo visual superior del ojo derecho del paciente en la copia impresa de SITA SWAP. Los índices
de confiabilidad y el seguimiento de la mirada indican que el paciente era un sujeto perimétrico
confiable. La prueba de hemicampo del glaucoma (GHT) indica que el campo visual está “Fuera de
límites normales”. Aunque la Desviación media (MD) no es significativa, la Desviación estándar del
modelo (PSD) está marcada en el nivel P < 0,5%, indicando un defecto del campo visual localizado
significativo como señala el diagrama de probabilidad de desviación del modelo.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
9-10 Perimetría automatizada de onda corta (SWAP)

Caso 2: Comparación de una prueba SITA SWAP con una prueba estándar
blanco sobre blanco

cáÖìê~=VKT~=aÉÑÉÅíç=Öä~ìÅçã~íçëç=ÇÉä=Å~ãéç=îáëì~ä=ÇÉëÅìÄáÉêíç=Åçå=pfq^=pt^m

En este caso, un defecto precoz paracentral del campo visual es visto con SITA SWAP en el
hemicampo superior del ojo derecho del paciente. La prueba de hemicampo del glaucoma (GHT)
indica “Fuera de límites normales”. Tanto los índices globales MD como PSD están marcados. El PSD
está marcado en el límite P < 5%.
Esta copia impresa es un buen ejemplo de por qué debe evitarse hacer referencia al diagrama de
tonos grises con las pruebas SWAP. Un área mayor del campo visual superior parece estar afectada.
Sin embargo, los diagramas de probabilidad de desviación del modelo y total muestran que un área
mucho más pequeña pero importante está deprimida de manera significativa con relación a los
límites normales.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Perimetría automatizada de onda corta (SWAP) 9-11

Caso 2: (Continuación)

cáÖìê~=VKTÄ=oÉëìäí~Ççë=Éëí•åÇ~ê=Ää~åÅç=ëçÄêÉ=Ää~åÅç=é~ê~=Éä=é~ÅáÉåíÉ=ÇÉ=ä~=éêìÉÄ~=
pfq^ pt^m èìÉ ëÉ ãìÉëíê~=Éå=ä~=cáÖìê~=VKT~

Ésta es la copia impresa del campo visual blanco sobre blanco estándar para este paciente, según
se comenta en la página contraria. Aquí la GHT indica que el campo visual está “Dentro de límites
normales” mientras que SITA SWAP indica “Fuera de límites normales”. Se confirmó que el paciente
tenía cambios glaucomatosos que fueron reconocidos precozmente con las pruebas SITA SWAP.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
9-12 Perimetría automatizada de onda corta (SWAP)

Caso 3: Efecto de una lente intraocular en los resultados de SITA SWAP

Caso 3

cáÖìê~=VKU=bÑÉÅíç=ÇÉ=ìå~=äÉåíÉ=áåíê~çÅìä~ê=Éå=Çá~Öê~ã~ë=ÇÉ=éêçÄ~ÄáäáÇ~Ç=ó=ja=Éå=é~ÅáÉåíÉ=Åçå=
Öä~ìÅçã~=éêÉÅçò

Este paciente tuvo una cirugía de cataratas y tiene una lente intraocular (IOL) en lugar de la lente
del cristalino. Debido a que la base de datos de SITA SWAP contiene sujetos normales que tuvieron
diversos grados de cambio lenticular en este grupo etario, el paciente posee una desviación media
(MD) mucho más alta de la normal. Puede apreciarse un escotoma del escalón nasal significativo en
el diagrama de probabilidad de desviación del modelo que no sobresale tan claramente en el
diagrama de desviación total. La prueba de hemicampo del glaucoma (GHT) indica “Fuera de límites
normales”. Este paciente tiene glaucoma precoz.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Perimetría automatizada de onda corta (SWAP) 9-13

No es inusual ver valores de MD positivos con SITA SWAP en pacientes que tienen lentes
intraoculares. A pesar de que sus campos visuales de SITA SWAP con frecuencia superarán los
normales para su grupo etario, los defectos de campo visual de estos pacientes aún pueden
determinarse con la estrategia de prueba de SITA SWAP.

☞ Nota: la alerta “Sensibilidad anormalmente alta” podrá apreciarse en la copia impresa de SITA
SWAP si la tasa de falsos positivos supera el 15%. Sin embargo, no se disparará si sólo está elevada
la altura total de la colina de visión.

Registro de licencia de SITA SWAP en su HFA


El principal beneficio que obtendrá al utilizar las pruebas de SITA SWAP es la posibilidad de ejecutar
pruebas de SWAP más rápidamente de lo que podría hacerlo utilizando pruebas SWAP estándar.
Para disfrutar de esta posibilidad en su propio HFA II-i, comuníquese con Carl Zeiss Meditec a fin de
adquirir la licencia requerida para el software SITA SWAP.
Para obtener una licencia de SITA SWAP, póngase en contacto con Carl Zeiss Meditec:
En EE. UU.: Comuníquese con Carl Zeiss Meditec llamando al 1-800-341-6968.

Fuera de EE.UU.: Comuníquese con el distribuidor local de Carl Zeiss Meditec.

Una vez obtenida la licencia, puede activarla utilizando el procedimiento que se describe en el
Apéndice (I), a partir de “Obtención de la licencia de GPA, SITA SWAP, HFA-NET o HFA-NET Pro en
un HFA II-i”, en la página I-5.

☞ Nota: si está utilizando un HFA II (Rev. 14.0 o versión posterior del software del sistema) o un HFA
II-i (Rev. 4.0 o versión posterior del software del sistema) y no ha obtenido una licencia para SITA
SWAP, podrá ver/imprimir los exámenes de SITA SWAP que se hayan generado en un HFA con
licencia, pero no podrá administrarlos.

☞ Nota: para los consultorios que poseen más de un HFA, si importa un examen de SITA SWAP en un
HFA receptor que tiene una revisión de software anterior (que no reconoce SITA SWAP), las copias
que intente imprimir de los datos de SITA SWAP saldrán en blanco.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
9-14 Perimetría automatizada de onda corta (SWAP)

Bibliografía seleccionada sobre SWAP


1. Han Y, Adams AJ, Bearse MA Jr, Schneck ME. Multifocal electroretinogram and short-wavelength
automated perimetry measures in diabetic eyes with little or no retinopathy. Arch Ophthalmol. Diciembre
de 2004;122(12):1809-15.
2. Sanchez-Galeana CA, Bowd C, Zangwill LM, Sample PA, Weinreb RN. Short-wavelength automated
perimetry results are correlated with optical coherence tomography retinal nerve fiber layer thickness
measurements in glaucomatous eyes. Ophthalmology. Octubre de 2004;111(10):1866-72.
3. Eisner A, Austin DF, Samples JR. Short-wavelength automated perimetry and tamoxifen use. Br J
Ophthalmol. Enero de 2004;88(1):125-30.
4. Bengtsson B, Heijl A. Normal intersubject threshold variability and normal limits of the SITA SWAP and full
threshold SWAP perimetric programs. Invest Ophthalmol Vis Sci. Noviembre de 2003.;44(11):5029-34.
5. Bengtsson B. A new rapid threshold algorithm for short-wavelength automated perimetry. Invest
Ophthalmol Vis Sci. Marzo de 2003.;44(3):1388-94.
6. Mok KH, Lee VW, So KF. Retinal nerve fiber layer measurement by optical coherence tomography in
glaucoma suspects with short-wavelength perimetry abnormalities. J Glaucoma. Febrero de
2003;12(1):45-9.
7. Bayer AU, Erb C. Short wavelength automated perimetry, frequency doubling technology perimetry, and
pattern electroretinography for prediction of progressive glaucomatous standard visual field defects.
Ophthalmology. Mayo de 2002 ;109(5):1009-17.
8. Polo V, Larrosa JM, Pinilla I, Perez S, Gonzalvo F, Honrubia FM. Predictive value of short-wavelength
automated perimetry: a 3-year follow-up study. Ophthalmology. Abril de 2002.;109(4):761-5.
9. Remky A, Lichtenberg K, Elsner AE, Arend O. Short-wavelength automated perimetry in age related
maculopathy. Br J Ophthalmol. Diciembre de 2001;85(12):1432-6.
10. Hudson C, Flanagan JG, Turner GS, Chen HC, Young LB, McLeod D. Short-wavelength sensitive visual
field loss in patients with clinically significant diabetic macular oedema. Diabetologia. Agosto de
1998.;41(8):918-28.
11. Sample PA, Johnson CA, Haegerstrom-Portnoy G, Adams AJ: The optimum parameters for short-wavelength
automated perimetry. J Glauc. 1996; 5:6, 375-383.
12. Johnson CA, Brandt JD, Khong AM, Adams AJ: Short-wavelength automated perimetry in low-, medium-,
and high-risk ocular hypertensive eyes. Arch. Ophth. Enero de 1995.; 113:70-76
13. Keltner JL, Johnson CA: Short-wavelength automated perimetry in neuro-ophthalmologic disorders. Arch.
Ophthalmol. Abril de 1995; 113:475-481
14. Sample PA, Martinez GA, Weinreb RN: Short-wavelength automated perimetry without lens density
testing. A. J. Ophth, Noviembre de 1994; 118(5):632-41.
15. Johnson CA, Adams AJ, Casson EJ, Brandt JD: Blue-on-Yellow perimetry can predict the development of
glaucomatous field loss. Arch Ophthalmol. 1993; 111:645-650.
16. Sample PA, Taylor JDN, Martinez GA, Lusky M, Weinreb RN: Short-wavelength color visual fields in
glaucoma suspects at risk. Am. J. Ophthalmol. 1993; 115:225-233.
17. Johnson CA, Adams AJ, Casson EJ, Brandt JD: Progression of early glaucomatous visual field loss as
detected by blue-on-yellow and standard white-on-white perimetry. Arch. Ophthalmol. 1993; 111:651-656.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Funciones de archivo 10-1

(10) Funciones de archivo

Menú Funciones de archivo 10-2


Recuperación del directorio de archivos 10-4
Selección de pruebas desde el directorio de archivos 10-7
Realización de funciones de archivo 10-11
Organización de archivos de pacientes 10-22

Al finalizar cada prueba, usted tiene la oportunidad de guardar los datos obtenidos. Si decide
hacerlo, los resultados de la prueba y los datos asociados del paciente se guardan con todas las
demás pruebas ya guardadas en el disco duro interno, en un disquete extraíble o en el disco duro
de un servidor de red con la opción HFA-NET. Este conjunto de información almacenada se
denomina archivo; para cada ojo derecho y cada ojo izquierdo examinados existe un archivo
independiente.
Una vez guardadas, las pruebas pueden restaurarse, archivarse, recuperarse, editarse, copiarse,
moverse a otro medio de almacenamiento o eliminarse; también es posible crear una copia de
seguridad de las mismas. Estas acciones forman parte del menú
Funciones de archivo. El conjunto completo de las pruebas
guardadas en un disco duro o en un disquete se denomina base
de datos.
Es absolutamente esencial que realice copias de seguridad de
rutina de todas las bases de datos por si éstas se perdiesen o
resultasen dañadas.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
10-2 Funciones de archivo

Menú Funciones de archivo


El menú Funciones de archivo contiene las principales actividades que puede realizar con los datos
y las pruebas de pacientes ya almacenados. Se accede al mismo eligiendo el icono FUNCIONES DE
ARCHIVO. Una explicación más detallada de cada función aparece debajo de la Figura 10.1.

cáÖìê~=NMKN=jÉå∫=cìåÅáçåÉë=ÇÉ=~êÅÜáîç

VER PRUEBA le permite recuperar resultados de pruebas de pacientes. Recupera una prueba a la
vez, mostrando la prueba completa en la pantalla. También puede seleccionar el icono IMPRIMIR
para obtener una copia impresa de los resultados de la prueba mientras observa los resultados en
pantalla.
CAMBIAR DATOS DEL PACIENTE se utiliza para agregar o cambiar entradas en las pantallas Datos
del paciente 1 y Datos del paciente 2. Puede elegir que los cambios realizados en los campos de
datos del paciente afecten sólo a la prueba recuperada o que modifiquen todas las pruebas
guardadas de ese paciente. Con esta función, puede cambiar además la fecha de una prueba
individual.
IMPRIMIR DIRECTORIO le permite imprimir un directorio con una lista de las pruebas guardadas en
el disco duro o en un disquete. Puede imprimir una lista con todas las pruebas guardadas en el
disco o puede designar las pruebas específicas que desee incluir en la copia impresa del directorio.
Puede hacer copias duplicadas de disquetes utilizando sólo la unidad de disco mediante DUPLICAR
DISQUETE. Este procedimiento copia todos los datos de las pruebas de un disquete a otro. Puede
también duplicar disquetes utilizando cualquier computadora personal compatible con IBM provista
de una unidad para disquetes de 3,5" y 1,44 MB.
Deberá utilizar siempre disquetes formateados. Rara vez será necesario inicializar un disquete o un
disco magnetoóptico. Recuerde: si inicializa un disco que contenga datos, todos los datos de ese
disco se perderán. También puede inicializar los disquetes utilizando cualquier computadora
personal compatible con IBM.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Funciones de archivo 10-3

La función COMPARAR PRUEBAS resta los resultados de dos pruebas de umbral e indica la
diferencia en decibelios en cada punto. Esta comparación es útil, por ejemplo, para seguir el
deterioro del campo visual de un paciente en aquellas pruebas para las que no esté disponible el
análisis STATPAC. Los resultados se muestran en pantalla y pueden imprimirse.
La función ESPECIFICAR CARPETAS DE PACIENTES brinda uno de los cuatro métodos posibles que
pueden utilizarse para crear carpetas de pacientes para una red. Las carpetas de pacientes le permiten
organizar datos de pacientes computarizados de manera similar a las carpetas de papel manila
cuando se trata de organizar un gabinete de archivo lleno de resultados de pruebas impresos. Para
obtener más detalles relacionados con todos los métodos posibles para crear carpetas de pacientes,
consulte la sección “Uso de carpetas de pacientes”, en la página 14-26 del capítulo Trabajo en red.
El comando COPIAR PRUEBAS copia una cantidad de pruebas de un disquete a otro, de uno o más
disquetes al disco duro o del disco duro a uno o más disquetes. También puede brindar un método
simple para mover una cantidad pequeña de archivos de un perímetro a otro.
La función MOVER PRUEBAS transfiere las pruebas de un medio de almacenamiento a otro. A
diferencia de la función Copiar, esta función elimina del disco de origen las pruebas seleccionadas
mientras las mueve al disco de destino.
La función ELIMINAR PRUEBAS borra las pruebas de manera permanente del disco duro o del
disquete. Aparecerá una ventana de confirmación antes de la eliminación final de los datos. Esto le
permitirá cancelar la operación, si fuera necesario.
Utilice el comando TRANSFERIR PRUEBAS para mover pruebas desde un modelo anterior del
Analizador de campo Humphrey (el HFA I o una versión anterior del HFA II) a los instrumentos HFA
II serie i. También puede transferir pruebas de una unidad HFA II-i a otra. Para realizar esta
operación, puede utilizar la conexión de red del instrumento o conectar un cable serie a los puertos
de transferencia de datos de dos HFA. Una vez establecida la conexión mediante la red o el cable
serie, podrá utilizar el comando TRANSFERIR PRUEBAS. Es necesaria una conexión adecuada
mediante un cable serie para conectar los instrumentos en forma directa. Puede transferir
aproximadamente 1440 pruebas por hora a una velocidad de transmisión de 9600 baudios,
mediante una conexión de cable directa entre dos HFA. Para obtener más detalles, consulte
“Transferencia de pruebas en serie entre instrumentos HFA I, HFA II o HFA II-i”, en la página 10-17.
La función CREAR COPIA DE SEGURIDAD/RESTAURAR le permite crear copias de seguridad o guardar
pruebas almacenadas en discos magnetoópticos, disquetes o en un servidor de archivos de red (en
su PC). Ninguno de los métodos de copia de seguridad permite al usuario elegir las pruebas a partir
de las que desea realizar la copia. Se hará una copia de seguridad de la base de datos completa.
Utilice esta misma función para restaurar la información en el disco duro, si fuese necesario. En el
Capítulo (11), "Gestión de la base de datos". encontrará información detallada sobre la función
CREAR COPIA DE SEGURIDAD/RESTAURAR. Asegúrese de utilizar solamente discos formateados. Es
importante que realice regularmente una copia de seguridad de todas las bases de datos para que
pueda acceder a todas las pruebas, aun en el caso de que los originales se dañen o pierdan.

☞ Nota: al realizar una copia de seguridad de las pruebas, toda la información contenida en el o los
discos de destino o discos magnetoópticos se borrará y será reemplazada por la información del
disco de origen. Aconsejamos, pues, una rotación entre varios discos magnetoópticos o juegos de
disquetes de copia de seguridad.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
10-4 Funciones de archivo

☞ Nota: al restaurar las pruebas desde un disquete o disco magnetoóptico, toda la información de la
base de datos de pruebas y pacientes en el disco duro se borrará y será reemplazada por la
información del disco o los discos de origen. Los datos del disco magnetoóptico o de los disquetes
con la copia de seguridad pueden fusionarse en el disco duro con el objeto de añadir pruebas desde
el disco magnetoóptico o los disquetes que no existan en el disco duro. Consulte “Fusión de bases
de datos”, en la página 11-22.

Al utilizar ESTADO DE BASE DE DATOS, obtendrá la información sobre la cantidad de pruebas y


pacientes hallados en el disco duro o en un disquete.

El botón Archivar/Recuperar abre la pantalla Configuración de Archivar/Recuperar. La pantalla


Configuración de Archivar/Recuperar le permite seleccionar cómo y cuándo se realizará el archivado
y la recuperación, en forma automática o manual. Las funciones de archivado y recuperación sólo
estarán disponibles si usted ha obtenido la licencia para el uso de la función de trabajo en red en su
HFA II-i. Para obtener información precisa sobre las funciones Archivar/Recuperar y la configuración
de estas funciones, consulte “Archivado de datos”, en la página H-15 y “Recuperación manual de
datos archivados”, en la página 14-23.

Recuperación del directorio de archivos


La selección de una función de archivo en particular es sólo el primer paso para llevar a cabo la
tarea elegida. El siguiente paso es llamar al directorio de pruebas. El directorio consiste en una lista
de las pruebas contenidas en un medio de almacenamiento especificado y es allí donde debe
seleccionar la prueba o pruebas que desee incluir en la función de archivo en cuestión.

Opciones de disco
Antes de que aparezca el directorio en pantalla, el sistema le pedirá que especifique ciertos criterios
mínimos:
• Origen
• Destino (según corresponda)
• Orden del directorio

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Funciones de archivo 10-5

Estos datos se encuentran en la pantalla Opciones de disco (Figura 10.2).

cáÖìê~=NMKO=m~åí~ää~=léÅáçåÉë=ÇÉ=ÇáëÅç

Origen
Para poder localizar las pruebas deseadas, debe designar su origen, esto es, el lugar en el que se
encuentran almacenadas actualmente. Las opciones principales son DISCO DURO o DISQUETE.
Cuando se transfieren pruebas, la opción SERIE CLÁSICO también aparecerá en la lista de origen. La
opción MAGNETOÓPTICO está disponible con la función CREAR COPIA DE SEGURIDAD/RESTAURAR
en unidades con una unidad magnetoóptica. Con HFA-NET o HFA-NET Pro activado, SERVIDOR DE
ARCHIVOS también se convierte en una opción.

Destino
La pantalla Opciones de disco incluye la elección de un destino. Entre los destinos se incluyen
DISQUETE, DISCO DURO y SERIE CLÁSICO. Si HFA-NET está activado, HOST DE EXPORTACIÓN DE
DATOS también constituye un destino. HOST DE EMR/PMS también puede verse en los sistemas
HFA-NET Pro.
Cuando se utilice la función CREAR COPIA DE SEGURIDAD/RESTAURAR, se dispone además de la
opción MAGNETOÓPTICO en unidades que posean una unidad magnetoóptica. SERVIDOR DE
ARCHIVOS también se convierte en una opción con HFA-NET o HFA-NET Pro.

☞ Nota: la opción DISQUETE puede elegirse como origen y destino a la vez. Esto es útil cuando se
desea copiar datos de un disquete a otro. El HFA II-i le indicará cuándo insertar el disco de origen y
cuándo insertar el disco de destino en la unidad de disquetes. Tenga cuidado de no confundir los
discos de origen y de destino: ¡podrían perderse los datos!

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
10-6 Funciones de archivo

Orden del directorio


El directorio puede verse por NOMBRE, FECHA o PACIENTE. Si selecciona NOMBRE (Figura 10.5),
las pruebas se muestran alfabéticamente. Si selecciona FECHA, las pruebas se muestran en orden
cronológico, con las más recientes al principio del directorio. Si selecciona PACIENTE, los pacientes
aparecen por orden alfabético, pero las pruebas individuales de cada paciente no se muestran. Una
vez elegido un paciente determinado, todas las pruebas para ese paciente se mostrarán en el
directorio de archivos acompañadas de los datos: Ojo, Tipo de prueba, Fecha y Hora de la prueba
(Figura 10.3 y Figura 10.4).

cáÖìê~=NMKP=aáêÉÅíçêáç=ÇÉ=~êÅÜáîçë=Ó=Åä~ëáÑáÅ~Åáμå=éçê=é~ÅáÉåíÉ

cáÖìê~=NMKQ=aáêÉÅíçêáç=ÇÉ=~êÅÜáîçë=Ó=éêìÉÄ~ë=ÇÉ=ìå=ëçäç=é~ÅáÉåíÉ

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Funciones de archivo 10-7

Los otros botones que aparecen en la pantalla Opciones de disco son CONTINUAR, ESTABLECER
RANGO ACTUAL y CANCELAR. CONTINUAR presenta el teclado en la pantalla para ayudar a
encontrar las pruebas del paciente. Introduzca en el teclado las letras suficientes para localizar al
paciente. La función ESTABLECER RANGO ACTUAL se utiliza para limitar el número de pruebas
buscadas o para crear un subconjunto de pruebas para las funciones de la base de datos. En la
sección siguiente se dan más detalles. Pulse CANCELAR en la pantalla Opciones de disco para
regresar al menú Funciones de archivo.

Selección de pruebas desde el directorio de archivos


Tras localizar a los pacientes deseados mediante el teclado, estará ya preparado para utilizar el
directorio de archivos. Para ello necesita, en primer lugar, seleccionar las pruebas que vaya a incluir
en la función deseada. Para seleccionar una prueba, simplemente tóquela. A la izquierda de cada
prueba seleccionada aparecerá una marca de verificación. Puede elegir más de una prueba para
copiarla. Para eliminar una selección, toque la prueba por segunda vez.
A menudo, el directorio contiene más pruebas de las que pueden mostrarse en una pantalla. De
hecho, no pueden mostrarse a la vez más de siete pruebas. No obstante, puede moverse fácilmente
por el directorio con la ayuda de unos pocos botones de comando.

cáÖìê~=NMKR=aáêÉÅíçêáç=ÇÉ=~êÅÜáîçë=J=Åä~ëáÑáÅ~Åáμå=éçê=åçãÄêÉ
La flecha Re Pág le permite desplazarse de pantalla en pantalla en dirección al inicio del directorio.

La flecha Re Uno le permite desplazarse de prueba en prueba en dirección al inicio del directorio.

La flecha Av Uno le permite desplazarse de prueba en prueba en dirección al final del directorio.

La flecha Av Pág le permite desplazarse de pantalla en pantalla en dirección al final del directorio.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
10-8 Funciones de archivo

Existe un cierto número de botones en la parte inferior de la pantalla Directorio de archivos que
contribuyen a simplificar la búsqueda de las pruebas de pacientes deseadas.
Para revisar o cambiar los criterios de búsqueda tal como aparecen en la pantalla Opciones de disco,
seleccione OPCIONES DE DISCO. Consulte “Opciones de disco”, en la página 10-4 y la Figura 10.2.

Si el orden del directorio está establecido en Nombre o Paciente (búsquedas alfabéticas),


BÚSQUEDA DEL PACIENTE le permite localizar rápidamente una prueba específica en el directorio
introduciendo un nombre en el teclado emergente. Si el directorio está ordenado por fecha,
BÚSQUEDA DEL PACIENTE se sustituye por BÚSQUEDA DE FECHA y se utiliza el teclado numérico
para introducir la fecha deseada. En ambos casos, la búsqueda se limita únicamente a aquellas
pruebas que cumplan con los criterios de búsqueda establecidos en Opciones de disco.
SELECCIONAR TODO selecciona y pone una marca de verificación junto a todas las pruebas del
directorio. El botón SELECCIONAR TODO cambia a SELECCIONAR NINGUNO permitiéndole anular la
selección de todas las pruebas.

☞Nota: al pulsar SELECCIONAR TODO se seleccionan todas las pruebas disponibles, no sólo las
siete (7) que se ven en pantalla.

Una vez que haya seleccionado todas las pruebas necesarias para la función de archivo, elija
CONTINUAR para ejecutar la función. Aparecerá una pantalla de confirmación informándole del
número de pruebas seleccionadas antes de que tenga lugar ninguna acción.
Las abreviaturas utilizadas en la pantalla Directorio
de archivos para identificar las estrategias de
prueba son:

SS SITA Standard
SF SITA Fast
SSW SITA SWAP
Umb Umbral completo
FP FastPac
Det Detección
AA Azul-Amarillo

cáÖìê~=NMKS=aáêÉÅíçêáç=ÇÉ=~êÅÜáîçë=J=Åä~ëáÑáÅ~Åáμå=éçê=åçãÄêÉ

La función ESTABLECER RANGO ACTUAL le permite personalizar cómo buscar, mostrar e imprimir la
información. Puede utilizar esta función para limitar la cantidad total de pruebas seleccionadas,
reduciendo así el tiempo necesario para realizar muchas tareas. Esta función está disponible cuando
se realizan funciones de impresión, operaciones de red de impresión de un archivo, funciones de
datos del paciente o cualquier función de archivo distinta de DUPLICAR DISQUETE, INICIALIZAR
DISQUETE o CREAR COPIA DE SEGURIDAD/RESTAURAR.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Funciones de archivo 10-9

1Tras elegir una de las funciones de archivo adecuadas, aparecerá la


pantalla Opciones de disco. Seleccione ESTABLECER RANGO ACTUAL
para ver esta pantalla. Utilice los botones DESDE y A para especificar
el rango de la búsqueda.

Puede utilizar cualquiera de las tres opciones del directorio con la


función ESTABLECER RANGO ACTUAL. Los rangos de los archivos
pueden establecerse en uno de los siguientes:

Desde nombre a nombre,


Desde fecha de prueba a fecha de prueba,
Desde ID a ID.

La utilidad de establecer un rango de búsqueda se ilustra en el ejemplo siguiente:


Suponga que tiene un disquete en el que guarda todas las pruebas de los pacientes cuyos
apellidos comienzan con la letra “A”. Este disco ya está lleno. Para tener más lugar, quiere
trasladar las pruebas de todos los pacientes cuyos apellidos se encuentran entre “A” y “Am” a
un nuevo disquete y dejar las pruebas de todos los pacientes cuyos apellidos están entre “An”
y “Az” en el disco actual. En la pantalla Funciones de archivo, seleccione MOVER PRUEBAS. A
continuación, en la pantalla Opciones de disco (Figura 10.2), señale el origen y el destino, y
pulse ESTABLECER RANGO ACTUAL.

En la pantalla Establecer rango actual (consulte la figura anterior), seleccione el botón DESDE
NOMBRE e introduzca “A”. Pulse INTRO. Seleccione el botón A NOMBRE e introduzca “An”.
Debe seleccionar “An” en lugar de “Am” porque los rangos A no son inclusivos. El HFA II-i
seleccionará todo hasta el campo A que se ha introducido, sin incluirlo. Así que seleccionar
“An” significa que la búsqueda se detendrá en “Am”, sin incluir los nombres que comienzan
con “An”. Pulse CONTINUAR para acceder al cuadro de diálogo Selección de archivo. Sólo
estarán disponibles las pruebas incluidas en el rango designado. Si pulsa SELECCIONAR TODO,
seleccionará todas las pruebas de este rango.

Cuando se accede a ESTABLECER RANGO ACTUAL, también están disponibles las siguientes
opciones:
OJO Elija entre Todo, Izquierdo o Derecho
TIPO DE PRUEBA Elija entre Todo, Umbral, Detección, Cinética o Personalizar
Si, por ejemplo, elige “Izquierdo” en OJO, sólo se seleccionarán las pruebas realizadas sobre ojos
izquierdos en el rango que usted estableció. Además, si se elige “Umbral” en TIPO DE PRUEBA, sólo
se incluirán en la búsqueda las pruebas de umbral que se encuentren en el rango establecido. Por
supuesto, puede seleccionar “Izquierdo” y “Umbral” a la vez si desea buscar pruebas de umbral
realizadas en ojos izquierdos.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
10-10 Funciones de archivo

☞ Sugerencia: esta función de selección por rango también es útil si desea utilizar el comando de
Impresión en un archivo del HFA-NET con una porción relativamente grande de su base de datos,
pero no desea tener el HFA II-i ocupado demasiado tiempo en un determinado momento (el HFA II-i
imprimirá, en promedio, unos 400 archivos por hora en un archivo). En ese caso, puede imprimir en
un archivo sólo aquellos pacientes cuyos apellidos comiencen con la letra A. Luego, puede imprimir
en un archivo los pacientes con la letra B y así sucesivamente.

2 Luego de especificar los rangos deseados, pulse CONTINUAR. Ahora, el HFA II-i sólo
enumerará en la pantalla Directorio de archivos las pruebas que coincidan con el o los rangos
especificados, hasta que usted complete o cancele la operación en curso.

La función ESTABLECER RANGO ACTUAL es particularmente útil si utiliza disquetes alfabéticos y


llena un disco (como en el ejemplo anterior). Si selecciona un rango de pruebas para copiar o mover
a un nuevo disco, en vez de seleccionar las pruebas individualmente, puede utilizar el botón
SELECCIONAR TODO para copiar o mover todo el rango seleccionado.

Fusión de archivos de pacientes


FUSIONAR PACIENTES le permite resolver cualquier discrepancia que exista en la manera en que
introdujo el nombre y la fecha de nacimiento de un paciente determinado. La existencia de leves
diferencias en la identificación del paciente a lo largo de una serie de visitas pueden hacer que el
HFA II-i interprete que las pruebas realizadas al mismo paciente son pruebas efectuadas a distintos
pacientes. Como resultado, algunas de las pruebas del paciente pueden no ser incluidas en el
análisis STATPAC o GPA. Por ejemplo, si el nombre de la paciente Dolores Fernández se introduce en
la pantalla Datos del paciente 1 como “Fernández, Dolores” en una visita y como “Fernández, Lola”
en otra, el HFA II-i creerá que se trata de dos pacientes diferentes a las que se les realizaron pruebas.
Para evitar estas diferencias, debe utilizar siempre el botón LLAMAR DATOS DEL PACIENTE para
introducir los datos de un paciente que ya haya examinado anteriormente. La función FUSIONAR
PACIENTES está disponible al recuperar los datos de un paciente para ayudarle a eliminar las
entradas superfluas. Para obtener información adicional, revise “Recuperación de datos del
paciente”, en la página 3-14.
Si el directorio está ordenado por pacientes, puede acceder a FUSIONAR PACIENTES desde
cualquiera de sus pantallas.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Funciones de archivo 10-11

1Seleccione la función de prueba deseada (VER PRUEBA, COPIAR


PRUEBA, etc.).

2Seleccione PACIENTE en Orden del directorio y pulse CONTINUAR.


3Elija los dos archivos de pruebas que desea fusionar. Aparecerá
una marca de verificación junto a los archivos de pruebas
seleccionados una vez que hayan sido elegidos.

4Pulse FUSIONAR PACIENTES. Una ventana emergente mostrará


ambas selecciones, con la fecha de nacimiento y el número de ID.

5Pulse el botón a la izquierda del nombre que desee utilizar como


prueba correcta. Aparecerá una “X” junto a dicho paciente.

6Pulse CONTINUAR. Todos los resultados de las pruebas de las dos


entradas de pacientes seleccionadas se combinarán en el archivo de
paciente marcado con la “X”.

Realización de funciones de archivo


Para ejecutar la mayoría de las funciones de archivo, se sigue un procedimiento similar:
• Elija la función.
• Seleccione el origen (y destino) de las pruebas.
• Seleccione un orden del directorio y recupere el directorio de archivos.
• Seleccione en el directorio la prueba o pruebas para la función elegida.
• Pulse CONTINUAR y confirme su elección.
Siguen a continuación las instrucciones detalladas para realizar cada función de archivo.

Para ver pruebas guardadas anteriormente:


1. Comience en la pantalla Funciones de archivo. Seleccione VER PRUEBA.
2. Designe el origen y el orden del directorio y seleccione CONTINUAR.
3. Utilice el teclado para simplificar la selección de la prueba que desee ver.
4. Elija CONTINUAR para mostrar los resultados de la prueba.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
10-12 Funciones de archivo

cáÖìê~=NMKT=m~åí~ää~=sÉê=éêìÉÄ~

Puede imprimir los resultados de la prueba pulsando el icono FUNCIONES DE IMPRESIÓN. Puede
ver los datos del paciente pulsando el botón DATOS DEL PACIENTE. Los datos del paciente pueden
también modificarse en la prueba que se ve en la misma pantalla. El icono DATOS DEL PACIENTE
está atenuado durante la operación Ver prueba. Los parámetros de prueba en efecto durante la
prueba pueden verse pulsando el botón MOSTRAR ESTADO.

Para cambiar datos del paciente:


Cuando se cambian los datos del paciente asociados a una sola prueba, puede modificarse
cualquier información contenida en las pantallas Datos del paciente 1 o Datos del paciente 2,
incluida la fecha de la prueba (una función útil si el calendario interno no era el correcto en el
momento de la prueba). Los datos de una sola prueba pueden también cambiarse utilizando Ver
prueba, como se ha descrito anteriormente. Cuando se cambian los datos del paciente asociados
con todas las pruebas de un paciente dado, pueden modificarse sólo el nombre del paciente, la
fecha de nacimiento y el número de identificación.

☞ Nota: si usted posee la licencia del software HFA-NET Pro en su HFA II-i para utilizarlo con el
software EMR/PMS, esta función se verá afectada. Si el paciente que desea cambiar proviene de
una lista de trabajo, aparecerá esta advertencia: "La alteración de datos del pac. importados de la
lista de trabajo sólo puede realizarse con la función Fusionar paciente. Lea la guía del usuario antes
de continuar". Si selecciona CONTINUAR, reemplazará la ID de paciente existente con “_TempID_”.
Este abordaje se utiliza para evitar la modificación de los datos de pacientes que ingresaron al HFA
II-i desde el software de EMR/PM.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Funciones de archivo 10-13

1Para cambiar datos en todas las pruebas del paciente de una sola
vez, comience en la pantalla Funciones de archivo. Seleccione
CAMBIAR DATOS DEL PACIENTE y a continuación TODAS LAS
PRUEBAS.

2Seleccione el origen deseado. Pulse CONTINUAR.

3Utilice el teclado para localizar al paciente. Elija al paciente en la


pantalla Directorio de archivos y pulse CONTINUAR.

☞Nota: sólo se le permite cambiar el nombre, la fecha de nacimiento


y el número de identificación si selecciona TODAS LAS PRUEBAS.

Para cambiar los datos del paciente en una sola prueba, seleccione
UNA PRUEBA en el paso 1. Elija el origen y el orden del directorio en
la pantalla Opciones de disco. Utilice el teclado para localizar al
paciente.

Tras seleccionar al paciente en el directorio y pulsar CONTINUAR,


aparece la pantalla Cambiar datos del paciente. Añada o cambie
cualquier dato en la prueba según sea necesario, incluida la fecha.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
10-14 Funciones de archivo

Para imprimir un directorio de archivos:

1En el menú Funciones de archivo, seleccione IMPRIMIR


DIRECTORIO.

2Seleccione DISCO DURO o DISQUETE para indicar qué directorio


desea imprimir. Si desea imprimir un directorio parcial de ambos, elija
PARCIAL.

3Si seleccionó DISCO DURO, se verá un mensaje que informa el


número de pruebas que aparecerán en la lista del directorio. Si pulsa
SÍ, comenzará la impresión del directorio ordenado por nombres.

Si seleccionó DISQUETE, se imprimirá un directorio de todas las pruebas en el disquete ordenado


por nombres. Si seleccionó PARCIAL, puede entonces especificar DISCO DURO o DISQUETE como el
origen y Nombre o Fecha como el orden. Se mostrarán el teclado y la pantalla del directorio de
archivos para permitirle elegir las pruebas a incluir en el directorio parcial. Los directorios no
pueden imprimirse ordenados por paciente. Para imprimir un directorio cronológico (por fechas)
completo, elija PARCIAL y pulse a continuación el botón SELECCIONAR TODO en la pantalla del
directorio de archivos antes de pulsar CONTINUAR.

☞ Nota: puede cancelar la impresión en cualquier momento seleccionando CANCELAR en la ventana


emergente del progreso de la impresión.

Para duplicar disquetes:


1. Comience en la pantalla Funciones de archivo. Seleccione DUPLICAR DISQUETE.
2. Coloque el disco de origen (el disco que desea copiar) en la unidad de disquetes.
3. Seleccione OK para continuar o CANCELAR para regresar al menú Funciones de archivo. Si
selecciona OK, la siguiente pantalla muestra “Leyendo el disco de origen”.
4. Cuando se le indique, retire el disco de origen y ponga el disco de destino en la unidad de
disquetes. Observe que este procedimiento borrará todos los datos contenidos en el disquete
de destino antes de copiar en él la información del disco de origen. Pulse OK para continuar o
CANCELAR para anular el procedimiento y dejar el disquete de destino sin cambios. Si
selecciona OK, la siguiente pantalla muestra “Escribiendo en el disco de destino”.

☞ Nota: recuerde que deberá asegurarse de que el disco de destino NO contenga información valiosa
antes de decidir duplicar información en él. Todo el contenido del disco de destino será
reemplazado por la información existente en el disco de origen al utilizar la función DUPLICAR
DISQUETE.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Funciones de archivo 10-15

5. Retire el disco de destino cuando vea el mensaje de confirmación “Disquete duplicado


satisfactoriamente”. Si la duplicación falla, repita los pasos 1-4. Si la duplicación falla
nuevamente, repita los pasos 1-4 con un disco de destino diferente. Si tiene problemas,
póngase en contacto con el Departamento de atención al cliente de Carl Zeiss Meditec. La
duplicación puede realizarse igualmente utilizando una computadora compatible con IBM.
PRECAUCIÓN: utilice sólo discos de alta densidad (HD) de 1,44 MB. Los disquetes de densidad
regular (720 K) y de densidad superalta (SHD, 2,88 MB) no funcionarán con el HFA II-i. Si utilizara
disquetes que no fueran de alta densidad, podría perder datos.

Para inicializar un disquete o un disco magnetoóptico:


Siempre debe utilizar disquetes formateados con el HFA II-i. Puede emplear el siguiente
procedimiento al trabajar con disquetes nuevos o que se hayan formateado anteriormente.
1. Comience en la pantalla Funciones de archivo. Seleccione INICIALIZAR DISCO.
2. Seleccione el disco e inserte un disquete o disco magnetoóptico en la unidad que
corresponda.
3. Seleccione OK para continuar con la inicialización o CANCELAR para dejar el disquete sin
cambios y volver al menú Funciones de archivo. Si selecciona OK, la siguiente pantalla
muestra “Formateando disco”. Recuerde que la función INICIALIZAR DISCO borra
permanentemente TODA la información almacenada en el disquete o disco magnetoóptico
que se encuentra en la unidad.
4. Retire el disco cuando vea el mensaje de confirmación “Disquete formateado con éxito” o
“Disco magnetoóptico formateado con éxito”. Si el formateado falla, repita los pasos 1-3.
PRECAUCIÓN: INICIALIZAR DISQUETE prepara el disco para registrar en él información del HFA II-i.
Todos los datos almacenados previamente en el disco se borrarán durante la inicialización. La
duplicación y la inicialización del disquete también pueden realizarse con una computadora
compatible con IBM. Utilice sólo discos de alta densidad (HD) de 1,44 MB. Los disquetes de
densidad regular (720 K) y de densidad superalta (2,88 MB) no funcionarán con el HFA II-i.

Para comparar resultados de pruebas:


La función Comparar analiza los resultados de dos pruebas de umbral para mostrar la variación en
los valores de umbral. Los valores negativos indican sensibilidad disminuida; los valores positivos
indican sensibilidad aumentada.
Las pruebas deben ser del mismo paciente, del mismo ojo, del mismo tipo de prueba y del mismo
modelo de prueba con una excepción: las pruebas 24-2 y 30-2 pueden analizarse conjuntamente.
Sin embargo, sólo se compararán los puntos que comparten ambos modelos. Las pruebas deben
estar también almacenadas en el mismo disco. Puede imprimir los resultados de la función
COMPARAR PRUEBAS pulsando el icono FUNCIONES DE IMPRESIÓN. Los resultados de pruebas
comparadas no pueden guardarse.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
10-16 Funciones de archivo

1Para comparar dos pruebas, seleccione COMPARAR PRUEBAS en el


menú Funciones de archivo.

2Seleccione DISCO DURO o DISQUETE para indicar el origen de las


pruebas y pulse CONTINUAR.

3Seleccione las dos pruebas que desee comparar, asegurándose de


que sean del mismo paciente. El orden en que las elija no es
importante, ya que los cálculos se basan en las fechas de las pruebas.

4Pulse CONTINUAR. Aparecerá la pantalla Comparar prueba. Ésta


muestra un modelo de la prueba con el cambio de sensibilidad
producido entre ambas pruebas representado en cada punto del
campo visual. Como se indicó anteriormente, los valores negativos
indican sensibilidad disminuida; los valores positivos indican
sensibilidad aumentada.

Para copiar pruebas:


Esta función copia una o varias pruebas de un disco a otro, dejando el registro original sin cambios.
1. Comience en la pantalla Funciones de archivo. Seleccione COPIAR PRUEBAS.
2. Designe los discos de origen y destino, además del orden del directorio, y pulse CONTINUAR.
3. Seleccione la o las pruebas que desee copiar o SELECCIONAR TODO para copiar todas las
pruebas guardadas en el origen.
4. Seleccione CONTINUAR para comenzar a copiar pruebas.
5. Las pruebas seleccionadas se añadirán a la información del disco de destino sin afectar la
información ya almacenada en el mismo.

Para mover pruebas:


Esta función mueve las pruebas a un disco diferente y a continuación elimina automáticamente el
registro original del disco de origen.
1. Comience en la pantalla Funciones de archivo. Seleccione MOVER PRUEBAS.
2. Designe los discos de origen y destino, además del orden del directorio, y pulse CONTINUAR.
3. Seleccione la o las pruebas que desee mover o SELECCIONAR TODO para mover todas las
pruebas guardadas en el origen.
4. Seleccione CONTINUAR para comenzar a mover pruebas.
5. Las pruebas seleccionadas se retirarán del disco de origen y se añadirán al disco de destino
sin afectar la información ya almacenada en este último.

Para eliminar pruebas:


Esta función borra los registros de las pruebas del disco designado.
1. Comience en la pantalla Funciones de archivo. Seleccione ELIMINAR PRUEBAS.
2. Designe el disco de origen y el orden del directorio y pulse CONTINUAR.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Funciones de archivo 10-17

3. Seleccione la prueba o pruebas que desee eliminar o SELECCIONAR TODO para eliminar todas
las pruebas en el disco de origen designado.
4. Seleccione CONTINUAR. Una ventana emergente preguntará “¿Está usted seguro?” Elija SÍ
para eliminar de forma permanente las pruebas designadas o CANCELAR para regresar al
directorio.
PRECAUCIÓN: todas las pruebas eliminadas utilizando la función ELIMINAR se borran del disco de
forma permanente. Una vez que se ha ejecutado la función ELIMINAR, ésta puede detenerse
pulsando CANCELAR, pero las pruebas ya borradas antes de pulsar CANCELAR no podrán
recuperarse.

Transferencia de pruebas en serie entre instrumentos HFA I, HFA II o HFA II-i

☞ El diagrama que se muestra en la Figura 10.8 muestra dos HFA conectados directamente por un
cable serie. Este método permite transferir datos desde el Analizador de campo Humphrey I o II a un
HFA II-i. Además, dos instrumentos HFA II-i pueden vincularse mediante un cable serie para permitir
la transferencia de datos, como se puede ver en la Figura 10.9. Con HFA-NET o HFA-NET Pro, un
HFA II-i puede conectarse a una red de computadoras y transferir datos a una computadora y entre
otros HFA II-i. Esto se analiza en el Capítulo 14.

☞ Nota: como lo muestra la flecha en la Figura 10.8, sólo puede transferir datos desde un HFA I o HFA II.

HFA I o HFA II HFA II-i

Cable serie

cáÖìê~=NMKU=`çãìåáÅ~Åáμå=Éå=ëÉêáÉ=ÉåíêÉ=ìå=ec^=f=ç=ec^=ff=ó=ìå=ec^=ffJá

Puede utilizar un cable serie para transferir datos entre las tres series diferentes de perímetros HFA
de las siguientes maneras:
• De un HFA I a un HFA II-i

• De un HFA II a un HFA II-i

• De un HFA II-i a otro HFA II-i y viceversa (Figura 10.9)

HFA II-i HFA II-i

Cable serie

cáÖìê~=NMKV=`çãìåáÅ~Åáμå=Éå=ëÉêáÉ=ÉåíêÉ=ìå=ec^=ffJá=ó=çíêç=ec^=ffJá

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
10-18 Funciones de archivo

PRECAUCIÓN: El software 4.x del sistema HFA II serie i y la versión 15.0 del software del sistema
para los instrumentos HFA II crean una estructura de base de datos que, por ser diferente de la que
utilizaban las versiones anteriores, no es totalmente compatible con esas versiones.

Transferencia de pruebas del HFA I al HFA II-i


La transferencia de resultados entre el HFA I y el HFA II-i se realiza a través de un cable serie con la
función TRANSFERIR PRUEBAS.
Hay ciertas limitaciones con respecto al tipo de pruebas que se pueden transferir del HFA I al HFA
II-i. Debe incluirse un nombre y una fecha de nacimiento en la prueba original que está almacenada
en el HFA I para transferirla al HFA II-i. No se emitirá ninguna advertencia durante el proceso de
transferencia en caso de que el HFA I contenga pruebas incorrectamente etiquetadas o resultados
de pruebas que no sean aptos para ser transferidos. A continuación, se incluye una lista con las
restricciones específicas del tipo de prueba que se está transfiriendo:

Umbral
• Los archivos Umbral rápido o Maestro no se transferirán.
• Las pruebas comparadas, promediadas o fusionadas no se transferirán.
• Las pruebas adquiridas originalmente en el HFA II-i (y transferidas nuevamente desde el HFA I)
no se transferirán.
Prueba de mácula: sólo se mostrarán e imprimirán los dos primeros valores umbral de cada punto.

☞ Nota: la prueba periférica 30/60-2 en el HFA I es la prueba periférica 60-4 en el HFA II-i. Se podrán
transferir los resultados de estas pruebas, pero no se incluirán los 4 puntos que no se encuentran en
el modelo 60-4.

Detección
Podrán transferirse todas las pruebas de detección desde el HFA I hasta el HFA II-i, excepto:
• La prueba de detección C-166.
• Las pruebas de detección en las que el usuario seleccionó el nivel de referencia central o
periférico.
• Las pruebas de autodiagnóstico.

☞ Nota: la prueba periférica 68 en el HFA I es la P-60 en el HFA II-i. Se podrán transferir los resultados
de estas pruebas, pero no se incluirán los 8 puntos que no se encuentran en el modelo P-60.

Personalizar
Las pruebas de arco y perfil personalizadas no se transferirán.

Cinética
Los resultados de las pruebas cinéticas no se pueden transferir desde el HFA I.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Funciones de archivo 10-19

Cómo transferir pruebas del HFA I al HFA II serie i mediante un cable serie
1. Conecte los perímetros HFA I y HFA II serie i con un cable de transferencia serie de HFA I
a HFA II-i (NP 52416). Enchufe el extremo del cable con nueve (9) patillas en el puerto para
transferencia de datos del HFA II-i (consulte la ubicación del puerto en el diagrama del
Capítulo (1), "Introducción e instalación del instrumento",). Enchufe el conector de 25 patillas
en el puerto serie de la parte posterior del HFA I. Consulte “Componentes adicionales” en
el Capítulo 1 de este manual para ver la ilustración detallada de los puertos del HFA II serie i.
2. ENCIENDA los dos instrumentos.

En el HFA II serie i:
1. En la pantalla Configuración del sistema, seleccione CONFIGURACIÓN DE COMUNICACIONES.
2. Seleccione CONFIGURACIÓN DE RS-232.
3. En la pantalla Configuración de RS-232, establezca "Configuración de recepción" de VELOCIDAD
DE TRANSMISIÓN EN BAUDIOS en 9600, PARIDAD en Par, BITS DE TRANSMISIÓN en 7 y PARAR
DATOS en 1.
4. Pulse CONTINUAR. Aparecerá la pantalla Configuración de comunicaciones. Pulse LISTO.
5. Pulse el icono FUNCIONES DE ARCHIVO que aparece en la parte derecha de la pantalla.
6. Seleccione TRANSFERIR PRUEBAS.
7. Seleccione el SERIE CLÁSICO como el origen.
8. Elija DISCO DURO o DISQUETE como destino y pulse CONTINUAR.

☞ Nota: no es necesario seleccionar ningún valor para "Formato de exportación".

En el HFA I:
1. En el menú principal, seleccione MENÚ DE CONFIGURACIÓN.
2. Asegúrese de que VELOCIDAD DE TRANSMISIÓN EN BAUDIOS esté establecida en 9600 y
PARIDAD en PAR en la pantalla Menú de configuración y luego seleccione VOLVER (al Menú
principal).
3. Seleccione FUNCIONES DE DISCO.
4. Seleccione TRANSMITIR ARCHIVOS.
5. Seleccione la unidad de disco en la que están almacenadas las pruebas que desea transmitir.
6. Si desea transmitir un número limitado de archivos, resalte dichos archivos y elija SELECCIÓN
COMPLETA. Si quiere transmitir todos los archivos que se encuentran en el disco del HFA I, no
resalte ningún archivo. Elija simplemente SELECCIÓN COMPLETA.

En el HFA II serie i:
1. Una ventana emergente informará al usuario sobre el estado y el éxito de la transferencia de
las pruebas.
2. Cuando el contador de “pruebas transferidas” en la ventana emergente no cambie durante
varios segundos, la transferencia de pruebas habrá terminado. Pulse CANCELAR. Si no pulsa
CANCELAR en unos 10 minutos, el HFA II-i pasará automáticamente al paso siguiente.
3. Las pruebas transferidas se trasladarán entonces de su almacenamiento temporal a uno
permanente. Pulse OK cuando la ventana emergente le informe que la transmisión ha finalizado.

Cómo transferir pruebas de un HFA II anterior al HFA II-i mediante un cable


serie
1. Conecte el HFA II anterior y el HFA II serie i con un cable de transferencia serie de HFA II a HFA
II-i (NP 52417). Enchufe un extremo del cable en el puerto para transferencia de datos del HFA
II serie i (consulte su ubicación en el diagrama del Capítulo (1), "Introducción e instalación del
instrumento",). Enchufe el otro conector de 9 patillas en el puerto serie Nº 1 (el primer
conector serie de 9 patillas a la izquierda) en la parte posterior del HFA II anterior.
Consulte en el Manual del usuario del HFA II la ilustración detallada de los puertos del HFA II.
2. Encienda los dos instrumentos y espere a que aparezca la pantalla Menú principal.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
10-20 Funciones de archivo

En el HFA II serie i:
1. En la pantalla Configuración del sistema, seleccione CONFIGURACIÓN DE COMUNICACIONES.
2. Seleccione CONFIGURACIÓN DE RS-232.
3. En la pantalla Configuración de RS-232, establezca la Configuración de recepción de VELOCIDAD
DE TRANSMISIÓN EN BAUDIOS en 9600, PARIDAD en Par, BITS DE TRANSMISIÓN en 7 y PARAR
DATOS en 1.
4. Pulse CONTINUAR. Aparecerá la pantalla Configuración de comunicaciones. Pulse LISTO.
5. Pulse el icono FUNCIONES DE ARCHIVO que aparece en la parte derecha de la pantalla.
6. Seleccione TRANSFERIR PRUEBAS.
7. Seleccione el SERIE CLÁSICO como el origen.
8. Elija DISCO DURO o DISQUETE como destino y pulse CONTINUAR.

En el HFA II anterior:
1. En la pantalla Configuración del sistema, seleccione OPCIÓN GUARDAR / TRANSMITIR.
2. Seleccione OPCIONES DE RS-232.
3. En la pantalla Opciones de RS-232, establezca VELOCIDAD DE TRANSMISIÓN en 9600,
PARIDAD en Par, BITS DE TRANSMISIÓN en 7 y PARAR DATOS en 1.
4. Pulse CONTINUAR.
a. En los perímetros HFA II que utilicen el software del sistema versión 14.0 o posterior, aparecerá
la pantalla Opción Guardar/Transmitir. Para Formato de exportación, seleccione SERIE DE HFA II.
Seleccione CONTINUAR.
b. En los perímetros HFA II que utilicen una versión del software del sistema anterior a la 14.0, se
deberá actualizar a la versión 14.0 o posterior.
5. Pulse el icono FUNCIONES DE ARCHIVO que aparece en la parte derecha de la pantalla.
6. Seleccione TRANSFERIR PRUEBAS.
7. Seleccione DISCO DURO o DISQUETE como origen.
8. Elija el CABLE SERIE HFA como el destino.
9. Elija SERIE DE HFA II como Formato de exportación. Pulse CONTINUAR.
10. Elija las pruebas que desee transferir y pulse CONTINUAR para comenzar la transferencia.

En el HFA II serie i:
1. Una ventana emergente informará al usuario sobre el progreso y el éxito de la transferencia de
las pruebas en ambos HFA. Verifique el HFA II para determinar el final de la transferencia de
pruebas. También indicará cuántas pruebas se han transferido. El HFA II-i también indicará el
número de pruebas transferidas con éxito. Cuando el contador de “pruebas transferidas” en
la ventana emergente no cambie durante varios segundos en el HFA II-i, la transferencia de
pruebas habrá terminado. Pulse CANCELAR. Si no pulsa CANCELAR en unos 10 minutos,
el HFA II-i pasará automáticamente al paso siguiente.
2. Las pruebas transferidas se trasladarán entonces de su almacenamiento temporal a uno
permanente. Pulse OK cuando la ventana emergente le informe que la transmisión ha finalizado.

Cómo transferir pruebas de un HFA II-i a otro HFA II-i mediante un cable
serie
1. Conecte los dos instrumentos HFA II-i con un cable de transferencia serie de HFA II a HFA II-i
(NP 52417). Enchufe los extremos del cable en los puertos para transferencia de datos de cada
uno de los instrumentos HFA II serie i (consulte la ubicación de estos puertos en el diagrama
del Capítulo (1), "Introducción e instalación del instrumento",).
2. Encienda los dos instrumentos y espere a que aparezca la pantalla Menú principal.

En cada HFA II-i:


1. En la pantalla Configuración del sistema, seleccione CONFIGURACIÓN DE COMUNICACIONES.
2. Seleccione CONFIGURACIÓN DE RS-232.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Funciones de archivo 10-21

3. En la pantalla Configuración de RS-232, establezca la Configuración de transferencia y la


Configuración de recepción de VELOCIDAD DE TRANSMISIÓN EN BAUDIOS en 9600, PARIDAD
en Par, BITS DE TRANSMISIÓN en 7 y PARAR DATOS en 1.
4. Pulse CONTINUAR. Aparecerá la pantalla Configuración de comunicaciones. Pulse LISTO.

En el HFA II-i de destino:


1. Pulse el icono FUNCIONES DE ARCHIVO que aparece en la parte derecha de la pantalla.
2. Seleccione TRANSFERIR PRUEBAS.
3. Seleccione el SERIE CLÁSICO como el origen.
4. Elija DISCO DURO o DISQUETE como destino y pulse CONTINUAR.

En el HFA II-i de origen:


1. Pulse el icono FUNCIONES DE ARCHIVO que aparece en la parte derecha de la pantalla.
2. Seleccione TRANSFERIR PRUEBAS.
3. Seleccione DISCO DURO o DISQUETE como origen.
4. Elija el SERIE CLÁSICO como el destino.
5. Elija SERIE DE HFA II como Formato de exportación. Pulse CONTINUAR.
6. Elija las pruebas que desee transferir y pulse CONTINUAR para comenzar la transferencia.

Pasos finales:
1. Una ventana emergente informará al usuario sobre el progreso y el éxito de la transferencia de
las pruebas en ambos HFA. Controle el HFA II-i de origen para determinar la finalización de la
transferencia de pruebas. También indicará cuántas pruebas se han transferido. El HFA II-i de
destino también indicará el número de pruebas transferidas con éxito. Cuando el contador de
“pruebas transferidas” en la ventana emergente no cambie durante varios segundos en el HFA
II-i de destino, la transferencia de pruebas habrá terminado. Pulse CANCELAR. Si no pulsa
CANCELAR en unos 10 minutos, el HFA II-i pasará automáticamente al paso siguiente.
2. Las pruebas transferidas se trasladarán entonces de su almacenamiento temporal a uno
permanente. Pulse OK cuando la ventana emergente le informe que la transmisión ha
finalizado.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
10-22 Funciones de archivo

Estado de base de datos


Al pulsar ESTADO DE BASE DE DATOS obtendrá información sobre el número de pruebas y el
número de pacientes que se encuentran en las bases de datos del disco duro y del disquete. Si no
hay ningún disquete en la unidad de disco, aparecerá el mensaje “No hay disco” para indicar que la
información no está disponible. Si el HFA II-i no puede acceder al disco duro, se mostrará la leyenda
“ND”. Si hace una copia de seguridad del disco duro a disquetes (consulte el Capítulo (11), "Gestión
de la base de datos") e inserta un disquete de copia de seguridad, la función Estado de base de
datos reconocerá el disquete e indicará “Copia de seguridad”.

Observe que cuando se ha introducido información sobre un paciente con los resultados de una
prueba, pero dicha información no se ha guardado, la ventana emergente Estado de base de datos
puede dar información falsa sobre el verdadero número de pacientes con pruebas en la base de
datos. Para obtener más información, consulte “Limpieza de la base de datos del disco duro”, en la
página 11-23.

Organización de archivos de pacientes


Al igual que organiza las pruebas de los pacientes que están en papel, es necesario que organice
las pruebas de campo visual en los disquetes. El sistema elegido dependerá de la cantidad de
pacientes que vaya a examinar. Tenga en cuenta que cada disquete puede guardar entre 100 y 500
pruebas, según el tipo de prueba. Etiquete de forma clara cada disquete y disco magnetoóptico de
su biblioteca de pruebas.
1. Tenga un disquete en la unidad en todo momento a fin de mantener una copia cronológica de
todas las pruebas. Cada vez que pulse GUARDAR EN DISCO, los resultados se almacenarán
tanto en el disco duro como en el disquete.
2. Organice los disquetes cronológicamente dejando el mismo disquete en la unidad de disco
hasta que esté lleno y sustituyéndolo entonces por un disco nuevo e inicializado. Etiquete
claramente cada disco en su biblioteca de archivos con las fechas de la primera y última
pruebas contenidas en dicho disquete.
3. Imprima siempre una copia de los resultados de las pruebas que no guarde en disco.
4. Haga copias de los disquetes periódicamente para proteger sus datos.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Funciones de archivo 10-23

☞ Nota: se recomienda guardar una copia de la base de datos del HFA II-I fuera del consultorio para
proteger los datos contra daños imprevistos, ante la eventualidad de un incendio u otra catástrofe
de consideración.

☞ Nota: asegúrese de leer el Capítulo (11), "Gestión de la base de datos", para obtener más información
sobre la importancia de seguir procedimientos adecuados de copia de seguridad de datos.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
10-24 Funciones de archivo

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Gestión de la base de datos 11-1

(11) Gestión de la base de datos

Introducción a la gestión de bases de datos 11-1


Procedimientos de protección de la base de datos de pacientes 11-3
Copia de seguridad y restauración de configuración 11-6
Cómo tratar los fallos de la base de datos 11-12
Fusión de bases de datos 11-22
Limpieza de la base de datos del disco duro 11-23
Cuidado y manejo de medios de almacenamiento extraíbles 11-25

En muchos aspectos, el Analizador de campo Humphrey II-i es similar a una computadora. Su disco
duro puede “romperse” y su disquete puede “resultar dañado”. Dado que los resultados de las
pruebas del campo visual representan una parte importante de la historia oftálmica de su paciente,
es imperativo que tome las medidas necesarias para salvaguardar la integridad de
los datos creando copias de seguridad de todos los resultados de pruebas. Además
de los datos de los pacientes, puede proteger los modelos de pruebas

à | v t wx á x z âÜ É personalizadas, las definiciones de los botones de Menú principal, la configuración

c É Ä• de red (si tiene un HFA-NET o HFA-NET Pro con licencia) y las selecciones de
Configuración del sistema para que no se pierdan en caso de un fallo del disco
duro. La conservación de copias de seguridad actualizadas de la base de datos
de pacientes es una garantía contra la pérdida accidental de datos.
Después de leer sección, se familiarizará con:
• técnicas recomendadas para realizar copias de seguridad
• cómo realizar copias de seguridad de configuraciones de menú y
restaurarlas
• cómo tratar los fallos de la base de datos
• cómo conservar una base de datos similar en varios HFA II-i
• el manejo correcto de discos magnetoópticos y disquetes

PRECAUCIÓN: no apague nunca el HFA II-i mientras las unidades del disco duro, de discos
magnetoópticos o de disquetes estén en funcionamiento, ya que podrían perderse datos valiosos
de manera permanente.

Introducción a la gestión de bases de datos


Los errores en las bases de datos son inevitables. El funcionamiento correcto de los dispositivos de
almacenamiento puede verse afectado por errores humanos, sobrevoltajes, cambios de temperatura
y fallos mecánicos, de manera que resulte imposible guardar o recuperar los datos de forma
satisfactoria. Los discos duros y los disquetes guardan la información magnéticamente, por lo que
ésta puede quedar dañada por la electricidad estática y los campos magnéticos fuertes.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
11-2 Gestión de la base de datos

La gestión de una base de datos no es difícil y no debería llevar mucho tiempo. Carl Zeiss Meditec
recomienda a todos los clientes del HFA que generen copias adicionales de su base de datos de
pacientes y de las configuraciones de parámetros. De esta forma, si tiene un problema con la base
de datos y necesita restaurar sus datos, tendrá la solución a mano.
Por razones de sencillez, este manual separa la gestión de la base de datos en dos categorías:
funciones que le permiten manipular datos (por ejemplo, copiar pruebas, eliminar pruebas y
cambiar los datos del paciente) y funciones que le permiten preservar la integridad de la base de
datos (por ejemplo, Copia de seguridad de configuración, Reconstruir base de datos del disco duro,
etc.). Este capítulo analiza la preservación de la integridad de la base de datos. Para obtener
información adicional sobre las demás funciones de gestión de la base de datos enumeradas a
continuación, consulte el Capítulo (10), "Funciones de archivo".

Funciones de integridad de la base de datos


Las funciones asociadas con la preservación de la integridad de la base de datos pueden
encontrarse en los menús Funciones de archivo y Configuración adicional. Estas funciones se
describen a continuación.

En el menú Funciones de archivo


Crea una copia exacta de un disquete; se utiliza para duplicar la información de la base de datos de
pacientes en disquetes adicionales.

Copia de seguridad: Crea un archivo recuperable de los archivos de pacientes en el disco duro,
guardándolo en discos magnetoópticos, disquetes o el servidor de red.
Restaurar: Restaura archivos de pacientes de discos magnetoópticos, un conjunto de disquetes de
seguridad o el servidor de red a la unidad de disco duro. Se utiliza en caso de producirse un fallo en
el disco duro. El origen y el destino que se elijan determinan si se está haciendo una copia de
seguridad o se están restaurando los datos.
Proporciona información sobre el número de pruebas y pacientes contenidos en las bases de datos
del disco duro y de los disquetes. También puede identificar un disquete de seguridad (consulte el
Capítulo (10), "Funciones de archivo").

En el menú Configuración adicional


Copia los modelos de pruebas personalizadas, las definiciones de los botones de Menú principal, la
configuración de red y las selecciones de Configuración del sistema a un disquete.
Reconstruye los modelos de pruebas personalizadas, las definiciones de los botones de Menú
principal, la configuración de red y las selecciones de Configuración del sistema desde el disquete
de configuración de seguridad.

☞ Nota: la configuración de red sólo se puede restaurar al HFA II-i desde el que se creó la copia de
seguridad.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Gestión de la base de datos 11-3

Utilidad para la reparación de la base de datos; se utiliza sólo en caso de problemas con la base de
datos del disco duro.

Utilidad para la reparación de la base de datos; se utiliza sólo en caso de problemas con la base de
datos del disquete.

Elimina los archivos que contienen datos de pacientes sin datos de pruebas asociados.

Procedimientos de protección de la base de datos de pacientes


La creación de copias alternativas de la base de datos de pacientes es importante, pero puede llevar
mucho tiempo. Carl Zeiss Meditec recomienda por ello que se elija un horario adecuado para su
consultorio, preferiblemente, uno que no interfiera con la realización de pruebas y la atención al
paciente. Toda prueba que valga la pena guardarse (ya sea en disquete, disco duro, o en ambos)
merece protegerse guardando sus resultados en medios de almacenamiento alternativos,
independientemente de que se realicen 25 pruebas del campo visual a la semana o sólo cinco. En
caso de producirse un fallo de la base de datos, las copias alternativas de la base de datos pueden
utilizarse como una medida de copia de seguridad para minimizar o eliminar las pérdidas de datos.
Los medios de almacenamiento que se emplean con el HFA II-i (disquetes y/o discos
magnetoópticos) no son indestructibles. El cuidado y manejo inadecuado de estos medios afectará
su contenido y los hará inservibles. Los disquetes y los discos magnetoópticos tienen también una
duración limitada por lo que no deberían utilizarse indefinidamente. Es aconsejable alternar por lo
menos entre dos conjuntos de medios de almacenamiento. Utilice siempre discos formateados para
realizar estos procedimientos. La información sobre el cuidado y manejo correcto de los medios de
almacenamiento se encuentra al final de esta sección y en el Capítulo (15), "Cuidado y limpieza".

Protección de la base de datos


El HFA II-i está equipado tanto con una unidad de disquetes como con una unidad de discos
magnetoópticos. Es probable que, además, posea el software de red HFA-NET o HFA-NET Pro en su
HFA. Estos diferentes medios de copia de seguridad proporcionan al usuario diversos métodos para
crear copias de seguridad de los datos almacenados en el disco duro.
El procedimiento de protección recomendado para la base de datos del HFA II-i consta de los
siguientes pasos:
1. Mantenga un disquete en la unidad en todo momento para capturar los datos recién
guardados. Una vez a la semana, haga copias de este disquete mediante la función de archivo
DUPLICAR DISQUETE.
2. Una vez a la semana, haga una copia de seguridad en un disco magnetoóptico o en la red de
toda la base de datos con la función CREAR COPIA DE SEGURIDAD/RESTAURAR. Anote la
fecha de la copia de seguridad en la etiqueta del disco magnetoóptico y rote entre dos o más
discos para mayor protección.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
11-4 Gestión de la base de datos

3. Guarde los disquetes y discos magnetoópticos que contienen las copias de seguridad en un
lugar seguro, alejados del HFA II-i. También es aconsejable crear copias de seguridad
adicionales en disquetes o discos magnetoópticos cada semana y guardarlos fuera del
consultorio o de la clínica. Este paso adicional puede ayudarle a evitar la pérdida crítica de
datos en caso de incendio, tornado, terremoto u otra catástrofe de consideración.

Cree una copia de seguridad


HFA 750i semanal en un disquete
.utilizando la función
DUPLICAR DISQUETE.

Cree una copia de seguridad


semanal en un disco
magnetoóptico utilizando
la función COPIA DE SEGURIDAD.

cáÖìê~=NNKN=`çåëÉêî~Åáμå=ÇÉ=Åçéá~ë=ÇÉ=ëÉÖìêáÇ~Ç=Éå=ÇáëèìÉíÉë=ó=ÇáëÅçë=ã~ÖåÉíçμéíáÅçë

Para crear una copia de seguridad de los datos del disco duro en discos
magnetoópticos
1. En la pantalla Funciones de archivo, seleccione CREAR COPIA DE SEGURIDAD/RESTAURAR.
2. Elija DISCO DURO como el origen.
3. Elija MAGNETOÓPTICO como el destino.
4. Seleccione CONTINUAR.
5. Inserte el disco magnetoóptico en la unidad.
6. Seleccione OK.
7. En caso de que el HFA II-i requiera un disco magnetoóptico de mayor capacidad, aparecerán
las instrucciones correspondientes en pantalla.
8. Etiquete y feche el disco magnetoóptico.
9. Guárdelo en un lugar seguro.

Para crear una copia de seguridad de los datos del disco duro en disquetes
A continuación, se describe la utilización de disquetes para crear un conjunto de discos de
seguridad. Siempre recuerde utilizar únicamente disquetes formateados.
1. En la pantalla Funciones de archivo, seleccione CREAR COPIA DE SEGURIDAD/RESTAURAR.
2. Elija DISCO DURO como el origen.
3. Elija DISQUETE como el destino.
4. Seleccione CONTINUAR.
5. Inserte el primer disquete en la unidad. Seleccione OK.
6. Si se necesitara más de un disquete, se indicarán las instrucciones a seguir en la pantalla.
7. Etiquete y feche el disco como se muestra en la Figura 11.2.
8. Guarde los disquetes en un lugar seguro.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Gestión de la base de datos 11-5

PRECAUCIÓN: si bien el HFA le permite hacer una copia de seguridad de todo el contenido de su
disco duro en disquetes (COPIA DE SEGURIDAD a DISQUETE), Carl Zeiss Meditec no recomienda
que adopte esta medida como su único procedimiento de copia de seguridad. Si mientras se están
restaurando los datos se daña uno de los discos de la serie, todo el conjunto resultará inservible.

Disquete de
seguridad SN 1018
Disquete de Fecha de copia de
seguridad SN 1018 seguridad
Disquete de Fecha de copia de Disquete 4 de 4
seguridad SN 1018 seguridad
Disquete de Fecha de copia de Disquete 3 de 4
seguridad SN 1018 seguridad
Fecha de copia de Disquete 2 de 4
seguridad
Disquete 1 de 4

cáÖìê~=NNKO=`çåàìåíç=ÇÉ=ÇáëèìÉíÉë=ÇÉ=ëÉÖìêáÇ~Ç=Åçå=ÉíáèìÉí~ë

Para crear una copia de seguridad de los datos del disco duro en el servidor
de archivos de red
Esta función sólo se encontrará disponible si usted posee una licencia para el HFA-NET o el
HFA-NET Pro en su HFA II-i y ha completado las entradas de la pantalla Configuración de “Archivar
y Recuperar”. Para obtener más detalles, consulte el Capítulo (14), "Trabajo en red".
Utilice el siguiente procedimiento para crear una copia de seguridad de su HFA II-i.
1. En el Menú principal, seleccione FUNCIONES DE ARCHIVO.
2. En el menú Funciones de archivo, seleccione CREAR COPIA DE SEGURIDAD/RESTAURAR.
3. Cuando aparezca la pantalla Opciones de disco, toque la flecha abajo para abrir el cuadro
desplegable ORIGEN. Seleccione DISCO DURO.
4. Toque la flecha abajo del cuadro desplegable Destino. Seleccione SERVIDOR DE ARCHIVOS y
pulse CONTINUAR.
5. Aparecerá un alerta mientras se realiza la copia de seguridad de los datos en el servidor.
6. Cuando la misma se haya completado, seleccione OK para volver al menú Funciones de
archivo.

☞ Nota: en caso de que sea necesario restaurar la base de datos, consulte “Restauración de la base de
datos del disco duro”, en la página 11-21 o “Restauración de datos del servidor”, en la
página 14-18.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
11-6 Gestión de la base de datos

Copia de seguridad y restauración de configuración


Se puede crear una copia de seguridad de modelos de pruebas personalizadas, definiciones de
botones del Menú principal, configuraciones de red, licencias de software y opciones de
Configuración del sistema en un disquete formateado. Esta copia de seguridad incluye todos los
cambios realizados mediante la función Cambiar menú principal. También incluye la configuración
de las pantallas Configuración del sistema y Configuración adicional, incluyendo la ID
personalizada, la elección de la impresora, etc. Las copias de seguridad de la configuración
garantizan que los parámetros de la misma se preserven para el futuro. Esto puede resultar
importante si se desean restaurar parámetros eliminados o si se produce una pérdida de datos
imprevista. Recuerde que una restauración no puede producirse a menos que se haya realizado una
copia de seguridad primero.
Los cambios realizados y guardados en las pantallas Configuración del sistema y Configuración
adicional no son específicos del instrumento. Esto significa que puede actualizar HFA adicionales
con la misma información de configuración. Esto es una ventaja, por ejemplo, si desea que todos
sus HFA disponibles tengan la misma pantalla Menú principal modificada. Puede restaurar el disco
de seguridad de la configuración desde un HFA seleccionado a otros HFA para actualizar sus
respectivas configuraciones.

☞ Nota: quizás no pueda crear una copia de seguridad o restaurar un modelo de una prueba
personalizada individual. La copia de seguridad y la restauración de todos los modelos de pruebas
personalizadas deben realizarse en grupo.

☞ Nota: la copia de seguridad de la configuración de red y la licencia del software sólo puede
restaurarse al HFA desde el cual se originó. Por lo tanto, si aplica la copia de seguridad de una
configuración desde un HFA a otros, la configuración de red y los parámetros de licencia del
software no se restaurarán a otras ubicaciones.

☞ Nota: Copia de seguridad de configuración es una función individual de Copia de seguridad de


base de datos de paciente.

☞ Nota: cada vez que cambie parámetros de configuración, debe crear una copia de seguridad de
todos los parámetros en un disquete. De esa manera, si alguna vez necesitara restaurar sus
parámetros de configuración, podrá hacerlo según sus selecciones más recientes.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Gestión de la base de datos 11-7

Copia de seguridad de configuraciones en disquete

1En la pantalla Menú principal, pulse el icono CONFIGURACIÓN DEL


SISTEMA.

☞Nota: este ejemplo muestra numerosos botones de prueba


modificados por el usuario en el Menú principal. Para obtener más
detalles, consulte “Cambio de la pantalla Menú principal”, en la
página 2-24. Con este procedimiento, se guardará la configuración
única del Menú principal.

2Pulse CONFIGURACIÓN ADICIONAL.

3Pulse COPIA DE SEGURIDAD DE CONFIGURACIÓN.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
11-8 Gestión de la base de datos

4Aparecerá una ventana emergente con el mensaje “La copia de


seguridad de la configuración formateará un disquete y guardará la
configuración actual, incluyendo la definición del Menú principal”.

Pulse CONTINUAR.

5Inserte el disquete que se va a formatear en la unidad de


disquetes. Pulse OK.

6Si está seguro de haber elegido el disco correcto, pulse


CONTINUAR.

☞Nota: aún en el caso de que usted elija un disco formateado en


blanco, el HFA II-i lo volverá a formatear para garantizar su
integridad.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Gestión de la base de datos 11-9

7Aparecerá una ventana emergente con el mensaje “Disquete


formateado con éxito”.

Pulse OK para iniciar el proceso de copia de seguridad.

8Cuando aparezca el mensaje “La copia de seguridad de la


configuración está completa”, pulse OK para regresar a la pantalla
Configuración adicional.

9Retire el disquete Copia de seguridad de configuración. Etiquete y


feche el disco. Guárdelo en un lugar seguro.

Para restaurar configuraciones desde un disquete


La restauración de configuraciones reemplazará la configuración existente en su sistema con las
contenidas en el disquete Copia de seguridad de configuración. Vea el análisis anterior, “Copia de
seguridad y restauración de configuración”, en la página 11-6.

☞ Nota: si su centro usa más de un HFA II-i y usted desea que todos los instrumentos tengan la misma
configuración, puede realizar una sola copia de seguridad de la configuración en un mismo disco
para restaurar los parámetros de todas las demás unidades. Todos los instrumentos deben tener las
mismas prestaciones.

PRECAUCIÓN: al hacer una restauración, se sobrescribirá la configuración de red creada, los


modelos de pruebas personalizadas creados o los botones del Menú principal modificados desde
que se realizó la última copia de seguridad de la configuración. Por consiguiente, para tener
siempre disponible la configuración más actual, cada vez que modifique la configuración, cree una
nueva copia de seguridad.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
11-10 Gestión de la base de datos

1En la pantalla Menú principal, pulse el icono CONFIGURACIÓN DEL


SISTEMA.

2Pulse CONFIGURACIÓN ADICIONAL.

3Pulse RESTAURAR CONFIGURACIÓN.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Gestión de la base de datos 11-11

4Inserte el disquete Copia de seguridad de configuración.


Pulse CONTINUAR.

5Una vez terminada la restauración, pulse OK.


Después de una pausa de 15 segundos, el HFA II-i se reiniciará
automáticamente y cargará la configuración restaurada.

6Vuelva a colocar el disquete Copia de seguridad de configuración


en un lugar seguro.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
11-12 Gestión de la base de datos

Cómo tratar los fallos de la base de datos


Es importante tener en cuenta que el HFA II-i tiene medios de protección incorporados contra la
pérdida o el daño de datos valiosos. Esto se pone en evidencia cuando, al ejecutar ciertas funciones
de archivo, aparece la siguiente ventana emergente.

Al guardar los datos de las pruebas, ejecutar funciones de archivo o guardar los datos de pacientes,
pueden producirse fallos en la base de datos. El HFA II-i está preparado para detectar estos fallos e
intentar la recuperación de la información que pudiera haberse perdido. En el caso de un fallo,
aparecerá un mensaje en la pantalla con una indicación del tiempo necesario para “arreglarlo”.
Puede optar por resolver el problema inmediatamente o dejarlo para más tarde. Puede que desee
dejarlo para más tarde si tiene pacientes esperando para ser examinados. En este caso, puede
continuar con la prueba, pero los datos se guardarán sólo en el disquete hasta que el problema se
corrija. La siguiente pantalla muestra las dos opciones: CORREGIR AHORA o SÓLO DISCO EXTERIOR.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Gestión de la base de datos 11-13

Conviene que se ocupe del problema del disco duro tan pronto como su horario lo permita. No
obstante, podría suceder que el primer intento que haga para arreglar el problema no dé resultado.
Si éste es el caso, la siguiente opción es usar la utilidad de reconstrucción (RECONSTRUIR BASE DE
DATOS DE DISCO DURO) que se encuentra en Configuración del sistema (CONFIGURACIÓN
ADICIONAL). Si no logra resolver el problema con la reconstrucción, usted puede, como último
recurso, restaurar la base de datos de pacientes desde los discos magnetoópticos o disquetes que
tienen la copia de seguridad, o bien desde la red del centro, si posee una licencia para el uso de la
función de trabajo en red en su HFA II-i. La Figura 11.3 resume los procedimientos que debe
emplear para resolver un fallo de la base de datos. Las páginas siguientes le guían a través de los
pasos necesarios para cada una de las opciones analizadas.
Ante un problema con la base datos del disco duro, tiene las opciones siguientes:
A. Intentar arreglar el problema inmediatamente (CORREGIR AHORA).
B. Intentar arreglar el problema más tarde, continuar con el examen del paciente y guardar los
resultados sólo en disquete (SÓLO DISCO EXTERIOR).
C. Si se dispone de tiempo, utilizar la utilidad de reconstrucción (RECONSTRUIR BASE DE
DATOS DE DISCO DURO).
D. Restaurar la base de datos a partir de disquetes, discos magnetoópticos o desde el
servidor de archivos de red con la copia de seguridad, si las opciones anteriores fallan
(CREAR COPIA DE SEGURIDAD/RESTAURAR).
PRECAUCIÓN: si se produce un fallo en la base de datos del disco duro mientras está intentando
guardar los resultados de una prueba, no apague y encienda el instrumento. Si hace esto, perderá
los resultados de la prueba que acaba de completar. Opte siempre por arreglar inmediatamente el
problema o guardar los resultados temporalmente en el disquete hasta que disponga de tiempo
para ocuparse del problema de la base de datos.
Disco duro
Base de datos
Fallo detectado
¿Intentar corregir? ¿Corregir más tarde?

Detener prueba Continuar examinando


Elegir CORREGIR AHORA Utilizar SÓLO DISCO EXTERIOR para guardar

¿Corrección satisfactoria? ¿Corrección no satisfactoria? ¿Intentar corregir?

¿Intentar nueva corrección? ¿Corregir más tarde?


Continuar la prueba Apagar y encender el instrumento
Utilizar SÓLO DISCO
EXTERIOR para guardar ¿Corrección satisfactoria? ¿Corrección no satisfactoria?
Intentar RECONSTRUIR ¿Intentar nueva corrección?
Copiar archivos Intentar RECONSTRUIR
DISCO DURO del disquete BASE DE DATOS DEL DISCO DURO
BASE DE DATOS al disco duro
¿Corrección satisfactoria? ¿Corrección no satisfactoria? ¿Corrección satisfactoria? ¿Corrección no satisfactoria?

Continuar la prueba RESTAURAR base de Copiar archivos RESTAURAR base de


datos de pacientes del disquete datos de pacientes
desde discos al disco duro desde discos
magnetoópticos magnetoópticos
disquetes o el servidor disquetes o el servidor
de archivos de red de archivos de red

cáÖìê~=NNKP=mêçÅÉÇáãáÉåíçë=é~ê~=êÉëçäîÉê=ìå=Ñ~ääç=ÇÉ=ä~=Ä~ëÉ=ÇÉ=Ç~íçë=ÇÉä=ÇáëÅç=Çìêç=Ó=oÉëìãÉå
La Figura 11.3 proporciona un resumen de los diferentes métodos para tratar de resolver los fallos
de la base de datos del disco duro. A continuación, se incluye información más detallada, incluidas
instrucciones paso a paso, sobre las diferentes opciones.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
11-14 Gestión de la base de datos

Fallo del disco duro: Opción CORREGIR AHORA


Si ante un fallo del disco duro decide intentar recuperarlo inmediatamente, elija la opción
CORREGIR AHORA. Sólo debería optarse por una recuperación inmediata si se dispone de tiempo
para ello y si no va a ocasionar molestias a los pacientes. De lo contrario, guarde las pruebas sólo
en disquete e intente resolver el problema más tarde (consulte “Fallo del disco duro: Opción SÓLO
DISCO EXTERIOR”, en la página 11-16). Para ayudarle a decidir qué opción seguir, un mensaje en la
pantalla le advierte el tiempo de recuperación aproximado.

☞ Nota: si la opción CORREGIR AHORA fallase y tiene pacientes esperando, puede recurrir a SÓLO
DISCO EXTERIOR. Una vez que termine de examinar a los pacientes, puede intentar reconstruir la
base de datos del disco duro (consulte “Fallo del disco duro: RECONSTRUIR BASE DE DATOS DEL
DISCO DURO”, en la página 11-18).

1Lea el mensaje que aparece en el cuadro de diálogo. Elija


CORREGIR AHORA.

2Mientras el HFA II-i intenta recuperar la base de datos del disco


duro, la pantalla muestra una barra de progreso que indica el tiempo
de procesamiento transcurrido.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Gestión de la base de datos 11-15

3Si se logra recuperar la base de datos sin hacer uso de la opción


SÓLO DISCO EXTERIOR, el HFA II-i completa automáticamente la
función inicial (antes del fallo). Si la recuperación de la base de datos
involucra el uso de la opción SÓLO DISCO EXTERIOR, el HFA II-i muestra
un mensaje de advertencia. Después de leer del mensaje, pulse OK.

Copie en el disco duro los resultados de las pruebas que haya


guardado en la unidad de disquetes desde que se produjo el fallo en
el disco duro.

Si no se logra recuperar la base de datos, aparece un mensaje en la


pantalla. Pulse OK.

Si el fallo se produjo mientras guardaba los resultados de una prueba


o los datos de un paciente, el HFA II-i guardará los datos
automáticamente en el disquete. Si el fallo se produjo mientras
ejecutaba una de las funciones de archivo, vaya a “Fallo del disco
duro: RECONSTRUIR BASE DE DATOS DEL DISCO DURO”, en la
página 11-18.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
11-16 Gestión de la base de datos

Fallo del disco duro: Opción SÓLO DISCO EXTERIOR


Esta opción es sólo una solución provisional en caso de producirse un fallo del disco duro. Está
diseñada para que pueda continuar examinando a pacientes y permite guardar los datos de las
pruebas y de los pacientes en disquetes hasta que pueda ocuparse del problema del disco duro. Al
elegir esta opción, se inhabilita el disco duro. Cuando disponga de tiempo, apague y encienda el
instrumento para iniciar el programa de recuperación (consulte el paso 4 más abajo) o utilice la
opción RECONSTRUIR BASE DE DATOS DEL DISCO DURO descrita más adelante en este capítulo.

1Lea el mensaje que aparece en el cuadro de diálogo. Elija SÓLO


DISCO EXTERIOR.

2Lea el mensaje de advertencia. Seleccione SÍ. Si selecciona NO,


regresará al paso 1.

3 Siga guardando los resultados de las pruebas en disquete hasta que tenga tiempo para
ejecutar el programa de recuperación.

☞ Nota: cada vez que intente guardar datos o ejecutar una función que suponga usar el disco duro,
aparecerán las dos pantallas anteriores. Mientras siga examinando a pacientes, continúe eligiendo
SÓLO DISCO EXTERNO y SÍ para guardar los datos en disquete.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Gestión de la base de datos 11-17

4Cuando disponga de tiempo para ocuparse del problema de la


base de datos, y sólo después de haber guardado todas las pruebas
en el disquete, apague y encienda el HFA II-i.

Esta acción iniciará el programa de recuperación. Si ésta tiene éxito,


aparecerá un mensaje en la pantalla. Pulse OK.

Copie en el disco duro los resultados de las pruebas que haya guardado
en el disquete desde que se produjo el fallo en el disco duro.

5Si no se logra recuperar la base de datos, aparece un mensaje en


la pantalla. Pulse OK. Vaya a la sección siguiente: ““Fallo del disco
duro: RECONSTRUIR BASE DE DATOS DEL DISCO DURO”, en la
página 11-18.”

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
11-18 Gestión de la base de datos

Fallo del disco duro: RECONSTRUIR BASE DE DATOS DEL DISCO DURO
Si los intentos de recuperar la base de datos con la opción CORREGIR AHORA fallan, emplee la
utilidad de reconstrucción (RECONSTRUIR BASE DE DATOS DEL DISCO DURO). La reconstrucción de
la base de datos lleva por lo general mucho tiempo, pero con frecuencia se corrige el problema
original sin necesidad de restaurar dicha base de datos a partir de la copia de seguridad en
disquetes, discos magnetoópticos o el servidor de archivos de red (opcional).

1En Menú principal, pulse el icono CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA.

2Pulse CONFIGURACIÓN ADICIONAL.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Gestión de la base de datos 11-19

3Pulse RECONSTRUIR BASE DE DATOS DEL DISCO DURO.

4Es posible que el HFA II-i intente realizar un breve proceso de


recuperación antes de embarcarse en el proceso más extenso de la
reconstrucción.

5Lea el mensaje de advertencia. Pulse OK.


Si pulsa CANCELAR, la ventana emergente se cerrará y se regresará a
la pantalla Configuración adicional.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
11-20 Gestión de la base de datos

6Mientras la utilidad de reconstrucción está ejecutándose, aparece


un mensaje en la pantalla.

7Si la utilidad logra reconstruir con éxito la base de datos, aparece


un mensaje en la pantalla. Pulse OK.

Copie en el disco duro los resultados de las pruebas que haya


guardado en el disquete desde que se produjo el fallo en el disco
duro.

8Si la utilidad de reconstrucción no tiene éxito, aparece un mensaje


en la pantalla.

Elija la opción deseada.

REINTENTAR repite el proceso de reconstrucción. Ocasionalmente, el


segundo intento da resultado.

ELIMINAR inicializa la base de datos. Todos los datos del disco duro
se eliminarán. Necesitará restaurar la base de datos a partir de los
discos magnetoópticos o los disquetes, según se describe en las
páginas siguientes.

CANCELAR hace que el HFA II-i regrese a su condición anterior. Utilice el método “Sólo disco exterior”
para guardar los datos hasta que disponga de tiempo para resolver el problema de la base de datos.
Cuando tenga tiempo, necesitará restaurar la base de datos desde los discos magnetoópticos, los
disquetes o el servidor de archivos de red, según se describe en las páginas siguientes.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Gestión de la base de datos 11-21

Restauración de la base de datos del disco duro


Si todos los métodos que se han mencionado para corregir el problema de la base de datos fallan
de manera que la base de datos resulta irrecuperable, la única opción que le queda es restaurar la
base de datos del disco duro a partir de la copia de seguridad guardada en disquetes, discos
magnetoópticos o el servidor de archivos de red (si tiene la licencia del software HFA-NET o
HFA-NET Pro). A continuación, se indican instrucciones detalladas para realizar este procedimiento.
Si intenta llevarlo a cabo y sigue teniendo dificultades, llame al Departamento de atención al cliente
de Carl Zeiss Meditec al 1-800-341-6968. Si no reside en los Estados Unidos, comuníquese con el
distribuidor local de Carl Zeiss Meditec.

Para restaurar la base de datos del disco duro desde un disco magnetoóptico
La información se puede restaurar en el disco duro desde el disco magnetoóptico de seguridad
mediante la opción CREAR COPIA DE SEGURIDAD/RESTAURAR. Para asegurarse de que la
información restaurada en el disco duro esté al día, es importante crear copias de seguridad del disco
duro con frecuencia.
1. En la pantalla Funciones de archivo, seleccione CREAR COPIA DE SEGURIDAD/RESTAURAR.
2. Inserte el disco magnetoóptico en la unidad correspondiente.
3. Elija MAGNETOÓPTICO como el origen.
4. Seleccione CONTINUAR.
5. Se le dará la opción de elegir entre reemplazar la base de datos o fusionarla. Elija REEMPLAZAR.
6. Aparece una pantalla que muestra el estado de la restauración. Cuando haya terminado,
vuelva a guardar el disco magnetoóptico en un lugar seguro.
7. Copie en el disco duro las pruebas que haya guardado solamente en el disquete desde la
última copia de seguridad.

☞ Nota: la opción mencionada en el paso 5 no estará disponible si la base de datos del disco duro se
ha inhabilitado tras producirse un fallo. Esto sucede como resultado de elegir la opción GUARDAR
SÓLO EN DISQUETE.

Para restaurar la base de datos del disco duro desde disquetes de seguridad
Si ha hecho una copia de seguridad de toda la base de datos en una serie de disquetes de
seguridad, lleve a cabo los siguientes pasos para restaurar la base de datos:
1. Comience en la pantalla Funciones de archivo. Seleccione CREAR COPIA DE
SEGURIDAD/RESTAURAR.
2. Elija DISQUETE como el origen y pulse CONTINUAR.
3. Se le dará la opción de elegir entre reemplazar la base de datos o fusionarla. Pulse
REEMPLAZAR.
4. Inserte el primer disquete de seguridad y pulse OK.
5. Inserte los demás disquetes según corresponda.
6. Una vez que haya terminado, vuelva a guardar los disquetes en un lugar seguro.
7. Copie en el disco duro todas las pruebas que haya guardado en el disquete cronológico desde
la última copia de seguridad.

☞ Nota: la opción mencionada en el paso 3 anterior no estará disponible si la base de datos del disco
duro se ha inhabilitado tras producirse un fallo. Esto sucede como resultado de elegir la opción
GUARDAR SÓLO EN DISQUETE.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
11-22 Gestión de la base de datos

PRECAUCIÓN: Carl Zeiss Meditec NO recomienda contar con una copia de seguridad de toda la
base de datos en un único conjunto de disquetes como único método de protección de los datos. Si
al restaurar los datos se daña uno de los disquetes, el conjunto entero resultará inservible. Es más
seguro tener varios conjuntos de disquetes de seguridad y alternar el uso de los mismos
regularmente. También es recomendable guardar un conjunto de información de seguridad en un
lugar lejos del centro, en caso de un desastre de consideración como un incendio, una inundación,
un terremoto, etc. También puede obtener una licencia del software HFA-NET o HFA-NET Pro y
realizar copias de seguridad de datos de rutina en el servidor de archivos de red como un medio
adicional de seguridad de los datos.

Para restaurar la base de datos del disco duro desde el servidor de archivos
de red
Esta opción de restauración de datos sólo se encontrará disponible si usted ha adquirido la licencia
para el uso del software de trabajo en red en su HFA II-i. Consulte “Restauración de datos del
servidor”, en la página 14-18.

Fallos de los disquetes: Utilización del botón Reconstruir base de datos de


un disquete
Un disquete puede tener problemas similares a los del disco duro en lo referente a recuperar una base
de datos. Ocasionalmente, puede suceder que resulte imposible acceder a los datos de un disquete,
en cuyo caso la reconstrucción de la base de datos del disquete podría resolver el problema.
1. En la pantalla Configuración adicional, pulse RECONSTRUIR BASE DE DATOS DEL DISQUETE.
Aparecerá el siguiente mensaje: “¿Está seguro de querer reconstruir la base de datos del
disquete?”. Pulse OK para iniciar el proceso de reconstrucción o CANCELAR para regresar a la
pantalla Configuración adicional.

Fusión de bases de datos


La función Fusionar base de datos está diseñada para añadir las pruebas de una copia de seguridad
(el origen) a las pruebas en la base de datos del disco duro (el destino). Uno de los inconvenientes
de la función Restaurar base de datos es que borra todas las pruebas de pacientes del disco duro y
las reemplaza por las pruebas contenidas en los discos magnetoópticos o en los disquetes de
seguridad. Si algunas pruebas que se encuentran en el disco duro no están en los discos
magnetoópticos, los disquetes o el servidor de archivos de red, los resultados de éstas se perderán.
La función de fusión de la base de datos tiene la ventaja añadida de ayudar a que no se pierdan
datos de pacientes debido al uso inadvertido de un disco magnetoóptico o de un conjunto de
disquetes de copia de seguridad incorrectamente etiquetados o con una fecha pasada. Esta función
no elimina ninguna prueba del disco duro.
La fusión de dos bases de datos puede ser un proceso largo. Si la fuente con la copia de seguridad
contiene 10.000 pruebas de pacientes, la fusión de la base de datos de seguridad con la actual en
el disco duro llevará aproximadamente 75 minutos.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Gestión de la base de datos 11-23

☞ Nota: si su HFA II-i sufrió un fallo en el disco duro que no pudo ser reparado con los métodos
descritos anteriormente, usted no tendrá la oportunidad de utilizar la opción Fusionar. Necesitará
utilizar el procedimiento Reemplazar.

Para fusionar una base de datos de seguridad con la base de datos actual del disco duro:

1 En la pantalla Funciones de archivo, seleccione CREAR COPIA DE SEGURIDAD/RESTAURAR.


2 Elija el origen de la copia de seguridad de la base de datos (disco magnetoóptico o disquete) y
el destino (disco duro). Seleccione CONTINUAR.

3Aparecerá una ventana emergente dándole la opción de


reemplazar la base de datos actual del disco duro por la de seguridad
o de fusionar las dos bases de datos. Elija FUSIONAR.

4Inserte el disco magnetoóptico o el primer disquete con la copia de


seguridad de la base de datos y seleccione OK. Aparecerá una
ventana emergente con el mensaje “Restaurando desde disco
magnetoóptico/disquete” y un indicador de progreso. El HFA II-i está
analizando el disco para determinar el tiempo que demandará la
fusión de las dos bases de datos.

5Una vez que se haya completado el análisis, aparecerá una


pantalla indicando cuánto se tardará en fusionar las dos bases de
datos. Pulse CONTINUAR para completar el procedimiento de fusión o
CANCELAR para detenerlo.

Una vez completada la fusión y constatada la integridad de la base de


datos, regresará a la pantalla Funciones de archivo.

Limpieza de la base de datos del disco duro


Esta función elimina los registros de pacientes que no poseen datos de pruebas asociados. Esto
puede suceder cuando se introducen los datos de un paciente, pero no se guardan los resultados de
la prueba. También puede suceder cuando se introducen los datos de un paciente a primera hora
del día para tenerlo todo preparado, pero el paciente no realiza el examen del campo visual. Al
pulsar el botón LIMPIEZA DE LA BASE DE DATOS DEL DISCO DURO, se borran todos los datos “no
asociados” de la base de datos.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
11-24 Gestión de la base de datos

Además de suprimir los datos adicionales de pacientes, esta función actúa también como una
utilidad de disco duro reorganizando los archivos internos y la memoria, liberando así espacio en el
disco duro. La reorganización de la estructura de los datos que se lleva a cabo puede mejorar el
acceso a la base de datos.

☞ Nota: según el tamaño de la base de datos del HFA, la operación de limpieza de la base de datos
puede demorar bastante tiempo. Para los consultorios o clínicas que tienen muchos miles de
pruebas y pacientes guardados en sus bases de datos, recomendamos iniciar esta operación luego
del horario habitual del consultorio y continuar su ejecución durante la noche.

PRECAUCIÓN: algunos consultorios introducen datos de un paciente (y la información sobre las


lentes de prueba), pero no guardan todos los resultados de la prueba. La próxima vez que se
examina al paciente, sus datos están todavía disponibles mediante la función LLAMAR DATOS DEL
PACIENTE. La función LIMPIAR BASE DE DATOS DEL DISCO DURO eliminará este tipo información
de pacientes (no vinculada a los resultados de ninguna prueba).

Centros con varios analizadores de campo


Algunos consultorios tienen más de un HFA II-i para examinar a sus pacientes y algunos centros
tienen más de un consultorio. Con frecuencia, es conveniente mantener los mismos datos de
pruebas en todos los instrumentos. Éste es un proceso denominado sincronización de datos. Con la
sincronización de datos, los pacientes que ya han sido examinados una vez pueden ser examinados
nuevamente en cualquiera de los HFA II-i del centro, dado que cada instrumento cuenta con un
registro completo de las pruebas anteriores. Esto es especialmente importante si se desea obtener
una copia impresa del resumen o del Guided Progression Analysis con distintos resultados del
campo visual. Tener los datos de todos los pacientes en todos los instrumentos garantiza también
que los resultados de las pruebas estén a salvo de eliminaciones accidentales o problemas en la
base de datos de un instrumento diferente.
Carl Zeiss Meditec recomienda dos métodos para mantener bases de datos de pacientes idénticas en
distintos HFA II-i. El primer método sincroniza el HFA II-i con los demás componentes de la red de
unidades HFA de un consultorio. El segundo método le permite sincronizar su HFA manualmente.

Sincronización de HFA de consultorio en red


Puede utilizar este proceso si su HFA está en red. Para obtener más detalles, consulte
“Sincronización de bases de datos en dos o más perímetros HFA II-i”, en la página 14-19.
PRECAUCIÓN: El software 4.x del sistema HFA II serie i y la versión 15.0 del software del sistema
para los instrumentos HFA II crean una estructura de base de datos que, por ser diferente de la que
utilizaban las versiones anteriores, no es totalmente compatible con esas versiones.

Sincronización de múltiples HFA de consultorio manualmente


Puede utilizar el siguiente proceso manual si los HFA de su consultorio no están en red.
1. Mantenga un disquete en la unidad de disquetes de cada instrumento.
2. Cada dos semanas, retire los disquetes de todos los instrumentos HFA II-i.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Gestión de la base de datos 11-25

3. Copie su contenido en el disco duro de cada uno de los otros instrumentos.


A. En la pantalla Funciones de archivo, elija COPIAR PRUEBAS.
B. Elija DISQUETE como origen y DISCO DURO como destino.
C. Seleccione CONTINUAR.
D. Pulse SELECCIONAR TODO.
E. Pulse CONTINUAR.
4. Una vez completado el proceso de copia, vuelva a colocar el disquete en el HFA II-i original.

☞ Nota: si el disquete contiene pruebas que se han copiado anteriormente en el disco duro, estas
pruebas se volverán a copiar en el disco duro sin que se creen pruebas duplicadas.

Si todos los HFA II-i se mantienen actualizados, el proceso semanal de realización de copias de
seguridad en discos magnetoópticos sólo tendrá que llevarse a cabo en uno de los instrumentos. La
realización de una copia de seguridad en otro HFA II-i, sin embargo, garantiza mayor seguridad,
dado que permite mantener una segunda copia fuera del consultorio.
PRECAUCIÓN: El software 4.x del sistema HFA II serie i y la versión 15.0 del software del sistema
para los instrumentos HFA II crean una estructura de base de datos que, por ser diferente de la que
utilizaban las versiones anteriores, no es totalmente compatible con esas versiones.

Cuidado y manejo de medios de almacenamiento extraíbles


La información de los disquetes y los discos magnetoópticos se registra magnéticamente, por lo que
puede dañarse o borrarse fácilmente. Al manipular o almacenar medios extraíbles, observe las
advertencias siguientes:
• No exponga los medios extraíbles a campos magnéticos. Mantenga todos los imanes a
1,5 metros de distancia como mínimo.
• No exponga los medios extraíbles a temperaturas superiores a 50°C (120°F) ni inferiores a
10°C (50°F).
• No manipule los componentes internos de un disco.
• No permita que un medio extraíble se moje o humedezca.
• Siempre proteja los medios extraíbles contra escritura antes de restaurar sus datos.
• Utilice sólo disquetes de 1,44 MB “de doble cara y alta densidad”.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
11-26 Gestión de la base de datos

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Pruebas personalizadas 12-1

(12) Pruebas personalizadas

Creación de pruebas personalizadas 12-1


Eliminación de pruebas personalizadas 12-13
Realización de pruebas personalizadas 12-16
Formatos de impresión 12-17

La función Pruebas personalizadas (no disponible en el modelo 720i) del Analizador de campo
Humphrey II-i le proporciona la flexibilidad necesaria para concentrarse en cualquier aspecto del
campo visual. Con el diseño de un modelo de prueba de umbral o detección, puede crear una
prueba del campo visual estática exclusiva para aplicarla a cualquier situación de diagnóstico.
En este capítulo se analiza el modo en el que puede crear sus propias pruebas
personalizadas. Una vez creadas, estas pruebas pueden guardarse en el disco
duro o en un disquete. Las pruebas personalizadas pueden utilizarse como se
desee y los resultados pueden imprimirse y guardarse. También puede crear y
guardar modelos de pruebas cinéticas como pruebas personalizadas. Estas
pruebas cinéticas se guardan en el menú del mismo nombre. Para obtener
más detalles, consulte Capítulo (13), "Pruebas cinéticas",.

☞ Nota: las estrategias de prueba SITA Standard, SITA Fast y SITA SWAP
no pueden utilizarse con pruebas personalizadas.

Creación de pruebas personalizadas


En esta sección, se describe cómo crear sus propias pruebas estáticas
personalizadas, las cuales se pueden crear como pruebas de
detección o de umbral. Las pruebas personalizadas se crean
siempre únicamente para el ojo derecho. Cuando se examina el ojo
izquierdo, el HFA II-i invierte especularmente el modelo de la
prueba para adaptarlo a las diferencias fisiológicas. Cuando haya
creado su propia prueba personalizada, podrá comenzar la
prueba con el ojo derecho o el izquierdo. No intente diseñar
una prueba personalizada para el ojo izquierdo.
Debe crear sus propias pruebas personalizadas. Una vez
creadas, las mismas pueden guardarse y es posible acceder
luego a ellas mediante el botón MOSTRAR BIBLIOTECA DE
PRUEBAS de la pantalla Menú principal. Puede almacenar
simultáneamente hasta diez (10) pruebas personalizadas en la pantalla Pruebas
personalizadas. Sin embargo, debe tener en cuenta que ninguna de estas pruebas personalizadas
puede emplear las estrategias de prueba SITA Standard o SITA Fast. Las estrategias de prueba SITA
se basan en conjuntos de numerosos datos clínicos normativos, obtenidos sólo a partir de pruebas
específicas realizadas con un gran número de pacientes de edades muy diversas.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
12-2 Pruebas personalizadas

Acceso a la pantalla Pruebas personalizadas

1Pulse el icono CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA en la pantalla Menú


principal.

2Elija CONFIGURACIÓN ADICIONAL.

3Seleccione PRUEBA PERSONALIZADA.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Pruebas personalizadas 12-3

4Elija una de las opciones de pruebas personalizadas.

A continuación, se detallan los botones de opciones de pruebas personalizadas.

CREAR PRUEBA DE UMBRAL


Este botón le permite diseñar una prueba de umbral personalizada del campo visual.

CREAR PRUEBA DE DETECCIÓN


Este botón le permite diseñar una prueba de detección personalizada del campo visual.

ELIMINAR PRUEBA ESTÁTICA


Este botón le permite eliminar de la pantalla de pruebas personalizadas un modelo de prueba
estática personalizada creado previamente. Si se elige esta opción, el modelo de prueba se elimina
y su botón desaparece de la pantalla de pruebas personalizadas. Si el botón se había colocado
previamente en la pantalla Menú principal mediante la secuencia Cambiar menú principal, el mismo
también desaparecerá.

☞ Nota: hay dos botones en la pantalla Opciones de pruebas personalizadas que tienen que ver con
pruebas cinéticas personalizadas. Estos botones se analizan en el Capítulo (13), "Pruebas cinéticas".

Una vez eliminado, el modelo de la prueba no puede recuperarse a menos que haya sido copiado
previamente en un disquete externo. Para obtener más detalles, consulte “Copia de seguridad y
restauración de configuración”, en la página 11-6. Como medida de seguridad, le sugerimos
realizar una copia de seguridad de los modelos de las pruebas antes de borrar cualquiera de ellos
(por si necesita una prueba en el futuro).

☞ Nota: quizás no pueda restaurar un modelo de una prueba personalizada individual. Debe restaurar
todos los modelos de pruebas personalizadas como grupo. Por otra parte, todos los modelos de
prueba creados luego de la última copia de seguridad se perderán cuando se restaure una copia de
seguridad. Por lo tanto, se recomienda crear una nueva copia de seguridad del sistema cada vez
que modifique los botones.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
12-4 Pruebas personalizadas

CANCELAR
La elección de CANCELAR lo lleva nuevamente a la pantalla Configuración adicional sin crear ni
eliminar ninguna prueba personalizada.

5Cuando se elige CREAR PRUEBA DE UMBRAL o CREAR PRUEBA DE


DETECCIÓN, aparece la ventana emergente Seleccionar opciones de
puntos personalizados.

Utilice los menús desplegables para seleccionar los valores deseados


de MODELO DE PUNTOS, TAMAÑO DEL CAMPO y SEPARACIÓN DE
PUNTOS.

Pulse SELECCIÓN COMPLETA cuando haya terminado.

Modelo de puntos
Esta opción le permite decidir entre un modelo de Punto único (X, Y) o Rejilla (X, Y). Punto único (X,
Y) se utiliza para introducir uno a uno los puntos que se van a examinar en el campo de prueba
mediante las coordenadas “X” e “Y” de cada punto. El modelo Rejilla (X, Y) se utiliza para situar una
rejilla completa de puntos, cuadrada o rectangular, en el campo de prueba de una sola vez. Cada
prueba personalizada puede contener un máximo de 248 puntos de prueba.
Cuando se introducen puntos únicos, la coordenada “X” designa la distancia en grados a la que
estará situado el punto a la izquierda o derecha del centro del campo de prueba. Por ejemplo, una
entrada de “15” colocará el punto 15 grados a la derecha del centro, mientras que una entrada de
“-10” colocará el punto 10 grados a la izquierda del centro.
La coordenada “Y” designa la distancia en grados a la que se situará el punto por encima o por
debajo del centro del campo de prueba. Por ejemplo, una entrada de “6” colocará el punto
6 grados por encima del centro, mientras que “-12” colocará el punto 12 grados por debajo del
centro. La combinación de las coordenadas “X” e “Y” localiza el punto en el modelo de la prueba.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Pruebas personalizadas 12-5

La Figura 12.1 es un gráfico que le ayudará a entender el sistema de coordenadas (X, Y). Para el
punto que se indica, X = 5 e Y = -3. (X, Y) es (5, -3).

(nasal) (temporal)
Y
3
2

1
X
-7 -6 -5 -4 -3 -2 -1 1 2 3 4 5 6 7
-1

. . . .
-2 mancha
-3 . . . . . . . .(5, -3) ciega

cáÖìê~=NOKN=bàÉãéäç=ÇÉä=ëáëíÉã~=ÇÉ=ÅççêÇÉå~Ç~ë=uI=v=é~ê~=Éä=çàç=ÇÉêÉÅÜç

Recuerde que el modelo de prueba personalizada que está diseñando debe crearse para el ojo
derecho. Por consiguiente, los puntos temporales de la prueba se marcarán a la derecha (valores
“X” positivos) y los puntos nasales estarán a la izquierda (valores “X” negativos).

Tamaño del campo


Esta opción le permite elegir entre tres tamaños de campo para la prueba: Central de 10 grados,
Central de 30 grados o Completo de 90 grados. Los tamaños de campo son independientes entre sí
y no pueden combinarse unos con otros. El tamaño del campo no puede cambiarse una vez fijado.

Separación de puntos
Esta opción le permite determinar la separación en grados entre los puntos en el campo de prueba.
Esta separación de los puntos se aplica a la separación entre cada punto en una rejilla, así como a
la separación de un punto único de otro punto único (o de un punto de rejilla). Las opciones de
separación de los puntos para cada tamaño de campo se indican a continuación:
Central 10 Central 30 Completo 90
1° * 2° * 6° *
2° 4° 8°
4° 6° 10°
6° 8° 12°
☞ Nota: las separaciones predeterminadas de los puntos se marcan con asteriscos (*).

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
12-6 Pruebas personalizadas

6Aparecerá la pantalla Personalizar.


El modelo de puntos, el tamaño de archivo y la separación de puntos
elegidos se indican en la esquina inferior derecha de la pantalla.

☞Nota: las pruebas personalizadas se generan automáticamente sólo


para el ojo derecho. Cuando se examina el ojo izquierdo, el HFA II-i
invierte especularmente el modelo de la prueba para adaptarlo a las
diferencias fisiológicas. No intente diseñar una prueba personalizada
para el ojo izquierdo.

Adición de puntos únicos

1 Si eligió la opción Punto único (X, Y), introduzca ahora los puntos individuales que va a
examinar. Pulse el botón AÑADIR ENTRADA.

2Para realizar una entrada de punto único, debe introducir los


valores de las coordenadas (X, Y) (como números enteros) de cada
punto que desea probar.

Introduzca el valor “X” del punto. Pulse INTRO.

3Introduzca el valor “Y” del mismo punto. Pulse INTRO.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Pruebas personalizadas 12-7

4La pantalla Personalizar muestra ahora ese punto.


El valor de las coordenadas del punto introducido (X, Y) se muestra en
la parte superior derecha de la pantalla. Observe que el círculo y el
óvalo que aparecen en la ilustración tienen la función de ayudarlo a
ubicar las áreas mencionadas. Ninguno de esos dos elementos
aparecerá en la pantalla de su HFA II-i.

5Para añadir un punto adicional, repita los pasos del 1 al 4. El


punto siguiente también aparecerá en la pantalla, una vez que se
introduzcan los valores.

Cuando haya introducido todos los puntos personalizados, debe guardar


el modelo para futuras pruebas. Para obtener información adicional,
revise “Guardar pruebas personalizadas”, en la página 12-11.

☞Nota: el último punto que introduzca aparecerá como un pequeño


cuadrado, no como un punto. El punto introducido anteriormente
pasará entonces de cuadrado a punto. De esta manera, la entrada
más reciente se notará mejor en la pantalla Personalizar sin que se vea
afectado el tamaño de los puntos proyectados durante la prueba.

☞ Nota: si añade un punto demasiado cerca de otro punto que se introdujo antes o fuera del tamaño
de campo seleccionado, el HFA II-i lo rechazará. Cambie la separación entre los puntos, ya sea
pulsando CAMBIAR OPCIONES y seleccionando una opción de separación diferente, o colocando el
punto en un lugar distinto.

Adición de puntos de rejilla


Para incluir una entrada de puntos de rejilla, debe introducir dos conjuntos de valores coordinados
(X, Y) (como números enteros) para definir cada rejilla de puntos que desee examinar. Estos dos
puntos definirán las esquinas diagonalmente opuestas de una rejilla rectangular. Se examinará cada
uno de los puntos incluidos en esta rejilla. El número de puntos en una rejilla viene determinado por
el tamaño de la rejilla y la separación de los puntos.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
12-8 Pruebas personalizadas

1Introduzca el valor “X” del punto en una esquina de la cuadrícula.


Pulse INTRO.

2Introduzca el valor “Y” del mismo punto. Pulse INTRO.


3Repita los pasos 1 y 2 para la esquina diagonalmente opuesta de
la rejilla.

4La pantalla Personalizar muestra ahora todos los puntos de la


rejilla.

5Para introducir un conjunto adicional de puntos de rejilla para la


misma prueba, repita los pasos del 1 al 4. Puede haber un máximo de
248 puntos en una prueba.

Cuando haya introducido todos los puntos personalizados, debe


guardar el modelo para futuras pruebas. Revise “Guardar pruebas
personalizadas”, en la página 12-11, para obtener una descripción de
este proceso.

☞Nota: cada punto de la última rejilla que introduzca aparecerá


como un pequeño cuadrado, no como un punto. La rejilla introducida
anteriormente pasará de cuadrados a puntos. De esta manera, los
puntos programados más recientes se notarán mejor en la pantalla
Personalizar sin que se vea afectado el tamaño de los puntos
proyectados durante la prueba.

☞Nota: si añade una rejilla que esté demasiado cerca de un punto


introducido previamente o completamente fuera del tamaño de
campo seleccionado, el instrumento rechazará su selección. Cambie el
intervalo entre los puntos pulsando CAMBIAR OPCIONES y
seleccionando una opción de intervalo diferente o colocando la rejilla
en un lugar distinto.

☞ Nota: si crea una rejilla con algunos puntos fuera del tamaño de campo seleccionado, sólo se
guardarán los puntos que estén dentro del campo.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Pruebas personalizadas 12-9

Combinación de rejillas y puntos únicos


Las rejillas y los puntos únicos pueden combinarse fácilmente dentro de la misma prueba
personalizada. La descripción siguiente explica cómo añadir un punto único a una prueba con
puntos de rejilla; no obstante, los puntos de rejilla pueden añadirse a una prueba con puntos únicos
con idéntica facilidad.

☞ Nota: si las rejillas o los puntos únicos se superponen (tienen las mismas coordenadas X, Y), los
puntos superpuestos se examinarán una sola vez.

1 Introduzca puntos de rejilla según se describe en “Adición de puntos de rejilla”, en la


página 12-7.

2En la pantalla Personalizar, seleccione CAMBIAR OPCIONES.

3Cambie el modelo de puntos. Cambie la separación de puntos, si


así lo desea.

Pulse SELECCIÓN COMPLETA.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
12-10 Pruebas personalizadas

4Pulse AÑADIR ENTRADA.

5 Introduzca puntos únicos según se describe en “Adición de puntos únicos”, en la página 12-6.

cáÖìê~=NOKO=bàÉãéäç=ÇÉ=ìå~=ÅçãÄáå~Åáμå=ÇÉ=éìåíç=ó=êÉàáää~

Eliminación de rejillas o puntos únicos


Lea esta sección completamente antes de eliminar un punto. Puede eliminar rejillas o puntos únicos
no deseados de una prueba personalizada que esté creando. Sin embargo, sólo puede eliminar la
última entrada. Si tiene dudas al introducir puntos únicos o rejillas, es mejor que los elimine y los
vuelva a introducir posteriormente. El botón BORRAR ÚLTIMA ENTRADA está desactivado si no hay
puntos creados existentes.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Pruebas personalizadas 12-11

1En la pantalla Personalizar, pulse BORRAR ÚLTIMA ENTRADA.


El último punto único o rejilla que haya introducido se eliminará
automáticamente del campo de prueba. No se emitirá ningún sonido
de advertencia antes de eliminarse la última entrada.

2Las selecciones posteriores del botón BORRAR ÚLTIMA ENTRADA


borrarán las entradas inmediatamente anteriores. Al repetir este
proceso, puede eliminar rejillas o puntos únicos en el orden inverso al
de su creación.

Guardar pruebas personalizadas


Cuando haya introducido todos los puntos de prueba deseados, debe guardar la prueba. Al guardar
el modelo de la prueba personalizada programado, se crea un botón de prueba en la pantalla
Pruebas personalizadas que es específico de dicha prueba. Este botón le permitirá llamar al modelo
de prueba para usos futuros. Asegúrese de guardar el modelo de la prueba personalizada, tal como
se describe a continuación.

1En la pantalla Personalizar, seleccione GUARDAR PRUEBA.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
12-12 Pruebas personalizadas

2Aparecerá una ventana emergente con el mensaje “¿Está seguro de


haber introducido todos los puntos para esta prueba?”

Pulse NO si necesita añadir más puntos. Pulse SÍ si ha introducido


todos los puntos de prueba y está listo para pasar a la pantalla
Configuración de parámetros.

3Realice los cambios que desee en los parámetros predeterminados.


Pulse SELECCIÓN COMPLETA.

Si está creando una prueba de detección personalizada, aparecerá la


pantalla Configuración de parámetros de detección.

☞Nota: SITA Standard y SITA Fast no pueden utilizarse con pruebas


personalizadas.

4Asigne un nombre a la prueba personalizada terminada.


Pulse SÍ si desea personalizar la prueba personalizada. Pulse NO si
desea utilizar el nombre predeterminado “De umbral personalizada”
(o “De detección personalizada”).

☞Nota: si decide no utilizar nombres únicos para identificar sus


modelos de pruebas personalizadas, es posible que más de una
prueba personalizada tenga el mismo nombre. “De umbral
personalizada” (o “De detección personalizada”). Le recomendamos
añadir más información según se describe en el paso siguiente para
que su prueba personalizada se identifique de manera única.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Pruebas personalizadas 12-13

5Si elige SÍ, introduzca hasta 12 caracteres para el nombre de la


prueba. La palabra “Umbral” o “Detección” aparecerá a continuación
del nombre de la prueba en el botón.

No podrá cambiar el nombre de la prueba luego de pulsar el botón


INTRO. Por lo tanto, asegúrese de comprobar el nombre.

Pulse INTRO.

☞Nota: el nombre del botón de la prueba personalizada también se


imprimirá como parte del título en las copias impresas de la prueba
personalizada.

6Los botones de las pruebas personalizadas se añaden


automáticamente a la parte inferior de la primera columna de la
pantalla Pruebas personalizadas. Luego de añadir cinco pruebas, los
siguientes botones de pruebas se añadirán a la columna de la
derecha. Las pruebas de detección siempre aparecerán antes que las
pruebas de umbral.

☞Nota: los botones de las pruebas personalizadas pueden añadirse


a la pantalla Menú principal. Para obtener más detalles, consulte
“Cambio de la pantalla Menú principal”, en la página 2-24.

En este punto, se recomienda realizar una copia de seguridad de la


configuración de los modelos de sus pruebas personalizadas en un
disquete. Para obtener instrucciones, consulte “Copia de seguridad y
restauración de configuración”, en la página 11-6.

Eliminación de pruebas personalizadas


1Pulse el icono CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA en la pantalla Menú
principal.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
12-14 Pruebas personalizadas

2Elija CONFIGURACIÓN ADICIONAL.

3Seleccione PRUEBA PERSONALIZADA.

4Elija ELIMINAR PRUEBA ESTÁTICA.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Pruebas personalizadas 12-15

5Aparecerá la pantalla Personalizar.


Seleccione el botón que represente la prueba que desea eliminar.

6Una ventana emergente verificará que desea eliminar esta prueba.


Pulse ELIMINAR si ésta es la prueba que desea eliminar.

Pulse CANCELAR si ésta no es la prueba que desea eliminar. La


pantalla Pruebas personalizadas permanecerá sin cambios.

☞Nota: si ha colocado un botón en la pantalla Menú principal para


la prueba personalizada que está eliminando, aparecerá esta pantalla
en lugar de la que se muestra en el paso 6. Esta pantalla le informa
que el botón correspondiente en la pantalla Menú principal también
se eliminará.

7Para salir de la biblioteca de pruebas personalizadas, debe


seleccionar el icono MENÚ PRINCIPAL a fin de salir a la pantalla Menú
principal o el icono DESHACER para salir a la pantalla Configuración
adicional.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
12-16 Pruebas personalizadas

Realización de pruebas personalizadas


Una prueba personalizada se realiza igual que cualquier otra prueba de umbral o detección. La
única excepción es que las pruebas personalizadas no pueden utilizarse con los algoritmos de
examen SITA Standard o SITA Fast.
Cuando se crean los modelos de pruebas personalizadas, éstos se almacenan para su uso futuro en
la pantalla Pruebas personalizadas. Pueden almacenarse en la biblioteca hasta diez (10) modelos de
pruebas personalizadas (pruebas de umbral o detección). También es posible colocar los botones
para estas pruebas en la pantalla Menú principal mediante el procedimiento que se describe en
“Cambio de la pantalla Menú principal”, en la página 2-24.
Como se mencionó anteriormente, las pruebas personalizadas se generan automáticamente sólo
para el ojo derecho. Cuando se examina el ojo izquierdo, el HFA II-i invierte especularmente el
modelo de la prueba para adaptarlo a las diferencias fisiológicas. La prueba puede comenzar tanto
con el ojo derecho como con el izquierdo.

1Para acceder a la pantalla Pruebas personalizadas, seleccione


MOSTRAR BIBLIOTECA DE PRUEBAS en la pantalla Menú principal.

2Seleccione PERSONALIZAR.
☞Nota: el botón PERSONALIZAR estará atenuado si no ha creado
pruebas personalizadas. Vaya a la sección titulada “Creación de
pruebas personalizadas”, en la página 12-1, para obtener más detalles.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Pruebas personalizadas 12-17

3Aparecerá la pantalla Pruebas personalizadas.


Seleccione la prueba personalizada deseada. Continúe con la prueba
como lo hace habitualmente.

Formatos de impresión
Existen dos formatos de impresión: uno para las pruebas de detección y otro para las pruebas de
umbral. El formato se determinará según la estrategia de prueba que utilice y no podrá cambiarse.

Detección
Las copias impresas de las pruebas personalizadas de detección tendrán un aspecto similar al de las
copias impresas de las pruebas de detección existentes. Estará disponible un solo estilo de
impresión para cada prueba personalizada de detección, excepto cuando existan puntos tanto en el
campo visual central como en el periférico. Cuando un campo visual personalizado supere los 30
grados y usted esté utilizando la estrategia de “defectos cuantificados”, se imprimirá un campo
adicional central de 30 grados si se ha cuantificado un punto dentro de los 30 grados centrales. En
todas las demás situaciones, se imprimirá una sola copia.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
12-18 Pruebas personalizadas

Umbral
Como se muestra en la Figura 12.3, las copias impresas de las pruebas personalizadas de umbral
contendrán sólo los valores numéricos en dB para cada punto. El campo visual ocupa la mayor
parte de la página. En estas copias impresas no habrá escala de grises, profundidad de los defectos
ni análisis STATPAC.

cáÖìê~=NOKP=bàÉãéäç=ÇÉ=áãéêÉëáμå=ÇÉ=ìå~=éêìÉÄ~=ÇÉ=ìãÄê~ä=éÉêëçå~äáò~Ç~

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Pruebas cinéticas 13-1

(13) Pruebas cinéticas

Introducción a las pruebas cinéticas 13-2


Realización manual de la perimetría cinética 13-3
Modelos de pruebas cinéticas predefinidos 13-13
Ejecución de pruebas cinéticas automatizadas 13-14
Prueba cinética de incapacidad de la Administración de la Seguridad Social 13-24
Asignación especial 13-27
Visualización de pruebas cinéticas 13-39
Impresión de pruebas cinéticas 13-43
Diseño de un modelo de pruebas cinéticas personalizadas 13-48
Creación de la Prueba afáquica de incapacidad SSA 13-56

Además de la perimetría estática, el Analizador de campo Humphrey II modelo 750i le permite


realizar una perimetría cinética (opcional en los modelos 740i y 745i). La función Cinética del
HFA II-i emula la perimetría manual estándar de Goldmann. Especifique el tamaño, la intensidad, la
velocidad y el color del estímulo para el trazado de isopteras cinéticas.
Puede presentar estímulos a partir de los 80 grados (periféricamente), a
partir de los 30 grados (centralmente) o en cualquier lugar que elija el
usuario (con la opción Exploración personalizada). Existen secuencias
disponibles de pruebas predefinidas para procedimientos automáticos o
paso a paso. El mapa de escotoma, el mapa de mancha ciega y la
visualización de puntos estáticos permiten la investigación de áreas
pequeñas del campo visual. Puede elegir la posición de los puntos de
inicio con la bola de seguimiento o incluso tocando la pantalla con el
dedo. También se pueden crear modelos de pruebas cinéticas
personalizadas para necesidades específicas.
La función Cinética del HFA II-i está diseñada para usuarios que
poseen experiencia en la realización de la perimetría estándar de
Goldmann. De este modo, las instrucciones e ilustraciones
contenidas en el manual del usuario tienen sólo la intención de
servir de guía para la práctica de la perimetría cinética. Este
capítulo no está concebido como un libro de texto destinado a
enseñar a un técnico sin experiencia los principios y estrategias
del examen cinético del campo visual. Existen libros de texto y
programas de educación continua diseñados para tales fines.
Carl Zeiss
Meditec
Al finalizar este capítulo, estará familiarizado con:
• la realización de pruebas cinéticas, ya sea en el modo
Manual, Paso a paso o Automático
• la impresión y almacenamiento de los resultados de las pruebas cinéticas
• la utilización de las opciones de Asignación especial
• la creación de una prueba cinética personalizada

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
13-2 Pruebas cinéticas

Introducción a las pruebas cinéticas


Existen varias maneras de realizar pruebas cinéticas en el Analizador de campo Humphrey. Puede:
• Elegir los puntos de prueba manualmente.
• Elegir la posición de partida mediante un movimiento del cursor o la introducción de
coordenadas desde el teclado.
• Mover el cursor prácticamente con cualquier dispositivo de entrada externo. Puede ser una
tableta digitalizadora, una bola de seguimiento o un ratón.
• Utilizar el dedo, presionando la pantalla táctil, para mover el cursor hasta la posición
deseada.
• Presentar el estímulo mediante el teclado externo, un dispositivo de entrada externo o la
pantalla táctil.
• Visualizar los puntos de prueba automáticamente utilizando secuencias de pruebas
programadas previamente. Existen varias de estas pruebas disponibles, cada una con
separaciones diferentes entre los puntos. En cada modelo se examinan tanto las líneas
medias horizontales como las verticales. Estas pruebas pueden ser “completamente”
automáticas o utilizarse para seleccionar el siguiente punto de prueba, permitiéndole aún
activar el estímulo (modo Paso a paso). Actualmente, estas secuencias de pruebas
programadas están limitadas a una sola isoptera (III 4E).
• Crear modelos cinéticos personalizados y guardarlos para uso reiterado. Puede ejecutar
estas pruebas personalizadas en los modos Manual, Automático y Paso a paso. Puede
utilizar varias isopteras (hasta 10) con estos modelos cinéticos personalizados.
• Examinar áreas aisladas mediante las funciones de Asignación especial. Por ejemplo,
puede asignar la mancha ciega, escotomas y puntos estáticos únicos mediante las
funciones especiales incluidas en este paquete cinético. La opción Exploración
personalizada permite realizar pruebas de isopteras alejadas del punto de fijación.
Un ejemplo de prueba programada disponible para las pruebas cinéticas es la “Prueba cinética de
incapacidad” de la Administración de la Seguridad Social. Esta prueba cinética puede ayudarle a
establecer el derecho de pacientes con deficiencias visuales a ciertas prestaciones en función de lo
que determine la Administración de la Seguridad Social. Esta prueba de una sola isoptera incluye
ocho meridianos y calcula una puntuación de eficacia que se indica en la impresión final de la
prueba. Carl Zeiss Meditec agradece a la Administración de la Seguridad Social la posibilidad de
utilizar esta prueba en el Analizador de campo Humphrey.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Pruebas cinéticas 13-3

Realización manual de la perimetría cinética


Hemos elaborado esta sección de modo tal que se resalten los pasos fundamentales para realizar la
perimetría cinética manual. Puede consultar cada paso según sea necesario o leer las páginas
siguientes como tutorial.

1En la pantalla Menú principal, seleccione MOSTRAR BIBLIOTECA


DE PRUEBAS.

☞Nota: puede colocar cualquier botón de CINÉTICA en la pantalla


Menú principal. Para hacerlo, utilice la secuencia que se describe en
“Cambio de la pantalla Menú principal”, en la página 2-24.

2Seleccione CINÉTICA.

3Pulse el botón PRUEBA CINÉTICA MANUAL del menú Pruebas


cinéticas.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
13-4 Pruebas cinéticas

4Seleccione el ojo a examinar. Elija DERECHO o IZQUIERDO.

5Introduzca los datos del paciente correctos. Debe introducir el


nombre y la fecha de nacimiento del paciente al final de la prueba,
antes de guardarla.

También puede usar el botón LLAMAR DATOS DEL PACIENTE si la


información del paciente se guardó previamente en el HFA II-i.

6Pulse CONTINUAR. Aparecerá la pantalla Prueba cinética.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Pruebas cinéticas 13-5

Configuración de parámetros
La prueba cinética utiliza siempre el objetivo de fijación central. Las funciones Seguimiento de
mirada y Monitorización de la mancha ciega no están disponibles. El ajuste del valor actual del
estímulo aparecerá en notación Goldmann estándar (consulte en el Apéndice (E), "Tablas de
conversión de Goldmann", los valores de conversión del estímulo) en el centro de la parte superior
de la pantalla de la prueba cinética.
Los parámetros predeterminados del estímulo cinético son:
• Color de estímulo: Blanco
• Valor del estímulo: I 2 E (20 dB)
• Velocidad del estímulo: 4 grados por segundo
A menos que se cambien los parámetros predeterminados, la prueba cinética comenzará en el
campo periférico a 75º nasal y temporalmente, aproximadamente, o a 55º en los campos superior e
inferior.
Cada prueba cinética puede tener hasta diez (10) conjuntos de parámetros que definan isopteras o
estímulos de punto estático diferentes. Los resultados de la primera isoptera se marcan en el campo
de prueba cinética con la letra mayúscula “A”. La segunda isoptera se indica en la pantalla con una
“B”. Cada uno de los siguientes conjuntos de parámetros se marcará con la siguiente letra del
alfabeto.

1En la pantalla Prueba cinética, pulse CAMBIAR PARÁMETROS.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
13-6 Pruebas cinéticas

2Utilice los menús desplegables para los cambios necesarios. En las


páginas siguientes encontrará las explicaciones pertinentes.

Pulse SELECCIÓN COMPLETA cuando haya terminado. Regresará a la


pantalla Prueba cinética.

☞ Nota: los asteriscos (*) en el texto siguiente indican la configuración predeterminada de cada
parámetro.

Tamaño del estímulo


Este menú desplegable le permite establecer el tamaño del estímulo de la prueba. Puede
seleccionar uno de los cinco tamaños de estímulo de la prueba estándar de Goldmann. Los mismos
se designan mediante los números romanos del I* al V.

Intensidad del estímulo


Este cuadro desplegable muestra una lista con los números correspondientes al primer filtro de
intensidad de Goldmann (“grueso”), que ayuda a determinar la intensidad del estímulo. Los valores
correspondientes a los distintos filtros estándar de Goldmann son:

Goldmann Humphrey
Número de filtro Intensidad
1 25 dB
2* 20 dB
3 15 dB
4 10 dB
Modificador de la intensidad del estímulo
Este cuadro desplegable muestra una lista de las letras correspondientes al segundo filtro de
intensidad de Goldmann (“fino”), que también sirve para determinar la intensidad del estímulo. Los
valores correspondientes a estos filtros son:

Goldmann Humphrey Goldmann Humphrey


Letra de filtro Intensidad Letra de filtro Intensidad
A +4 dB A’ +24 dB
B +3 dB B’ +23 dB
C +2 dB C’ +22 dB
D +1 dB D’ +21 dB
E* +0 dB E’ +20 dB

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Pruebas cinéticas 13-7

La intensidad real del estímulo de prueba es igual a los valores combinados de la intensidad del
estímulo y del modificador de la intensidad del estímulo. Por ejemplo, un estímulo con una
intensidad de “3” y un modificador de intensidad de “C” tendrá una intensidad resultante de 17 dB
(15 + 2).

Velocidad del estímulo


Este cuadro desplegable le permite establecer la velocidad, en grados por segundo, a la que el
estímulo se moverá en la cúpula de prueba. Puede elegir una velocidad entre 1 y 9 grados por
segundo.

Color de estímulo
Este menú desplegable le permite elegir entre los siguientes colores de estímulo: blanco*, rojo y azul.

☞ Nota: debe seleccionar la función ASIGNACIÓN ESPECIAL para poder utilizar las opciones Modelo
de meridiano y Distancia de radio descritas a continuación. Estas dos características se utilizan sólo
para las funciones Mapa de escotoma y Mapa de mancha ciega. Las mismas están atenuadas
durante la realización de pruebas cinéticas estándar. Para obtener más detalles, consulte
“Asignación especial”, en la página 13-27.

Modelo de meridiano
Esta característica permite al usuario seleccionar el modelo de meridiano que se utilizará para
representar una mancha ciega o un escotoma del paciente. Los botones indican las direcciones a lo
largo de las cuales se moverá cada estímulo. Puede elegir un modelo de 4, 6 u 8 meridianos. Los
meridianos del modelo de 4 meridianos están separados 90º entre sí, los de 6 meridianos 60º y los
de 8 meridianos 45º. Los meridianos del modelo elegido se medirán en orden aleatorio.
El modelo de meridiano elegido se indica resaltando el número en el centro del botón. En el ejemplo
de la izquierda se ha elegido el modelo de 8 meridianos.

Distancia de radio
Este cuadro desplegable establece la distancia (en grados) desde el punto inicial hasta el punto final
del Mapa de escotoma o del Mapa de mancha ciega (si el paciente no indica la visualización del
estímulo). Puede elegir ajustes de 5, 10* y 15 grados.

Modificación del tamaño del campo visual


Las pruebas cinéticas pueden comenzar en el borde de un campo de ochenta grados (80º) o de
treinta grados (30º). El tamaño predeterminado es 80°. Si desea examinar sólo el campo visual
central, el estímulo puede partir de un punto a 30º del punto de fijación. Puede utilizar las lentes de
prueba sólo en el examen del campo visual central.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
13-8 Pruebas cinéticas

1En la pantalla Prueba cinética, pulse ZOOM A 30. El campo visual


es ahora de treinta grados (30°).

El botón ZOOM A 30 se reemplazará con el botón EXTENDER HASTA


80. Vuelva a pulsar este botón cuando desee volver al tamaño de
campo original.

Límites de la prueba periférica


El proyector sólo puede lanzar el estímulo luminoso hasta una distancia limitada. El gráfico
siguiente muestra la limitación del proyector al utilizar un campo de 80º:

90º
120º 60º

150º 49º• 42º


• •49º 30º
66º• •66º
180º
75º • •
75º

•75º •75º330º
210º
•62º •60º • 62º
240º 300º
270º

cáÖìê~=NPKN=i∞ãáíÉë=ÇÉ=ä~=éêìÉÄ~=éÉêáѨêáÅ~=ÇÉ=UM⁄=é~ê~=ãÉêáÇá~åçë=ëÉäÉÅÅáçå~Ççë

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Pruebas cinéticas 13-9

Presentación de un estímulo a lo largo de un meridiano


Una vez activado, el HFA II-i muestra el estímulo dentro de la cúpula, en el punto inicial del
meridiano elegido, durante un segundo. A continuación, empieza a mover el estímulo hacia el
punto de fijación situado en el campo de visión del paciente. Si no ha habido respuesta por parte
del paciente cuando el estímulo alcanza el punto de fijación central, la luz se apaga y el
instrumento emite una señal acústica.

☞ Nota: el primer estímulo de cada isoptera se retardará durante más de un segundo, a diferencia de
lo que se describió anteriormente. Esto ocurre porque el HFA II-i verifica el estímulo antes de
comenzar la isoptera.

Selección de meridianos con el cursor o el teclado


Existen dos maneras de seleccionar los puntos que definen la isoptera. Una consiste en utilizar el
cursor para señalar el meridiano a examinar. El otro método implica el uso del teclado y la
introducción del meridiano a lo largo del cual va a partir el estímulo.
La pantalla actual se encuentra en el modo Cursor. Para cambiar al
modo Teclado, pulse USAR TECLADO.

Esta pantalla se encuentra en el modo Teclado. Para cambiar al modo


Cursor, pulse USAR CURSOR.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
13-10 Pruebas cinéticas

Selección de un meridiano con el cursor


Para presentar un estímulo manualmente a un paciente con el cursor, lleve a cabo los pasos siguientes:

1Puede ajustar el cursor a distintos valores de aumento para facilitar


la selección de los meridianos deseados. Para seleccionar la
sensibilidad del cursor, pulse el cuadro desplegable AJUSTAR A, donde
puede elegir incrementos de 1, 5, 10 ó 15 grados.

2Desplace el cursor hasta la posición deseada. Puede mover la


posición del cursor con una tableta digitalizadora, una bola de
seguimiento o un ratón, o bien se puede desplazar poniendo el dedo
sobre la pantalla táctil hasta la posición deseada. La posición real
aparece en la pantalla en el área “Meridiano”, arriba del campo
visual. En este ejemplo, el cursor registra su posición en incrementos
de 5 grados. No es necesario pulsar el botón de la tableta
digitalizadora para determinar la posición de inicio. Este método
selecciona únicamente el meridiano, sin localizar posiciones de inicio
alejadas del punto de fijación (el radio). La posición de inicio se fija al
elegir el tamaño Campo completo o Central.

3 Prepare al paciente para la prueba. Explíquele que durante unos breves instantes no verá nada,
luego de lo cual se introducirá una luz en su campo de visión. Pida al paciente que pulse el
botón de respuesta en cuanto vea la luz. Para obtener más detalles, consulte “Preparación del
paciente”, en la página 3-25.

4 Pulse INTRO en el teclado o SELECCIONAR MERIDIANO en la pantalla para iniciar el estímulo.


Después de una breve pausa, el estímulo de la prueba empezará a desplazarse hacia el punto
de fijación, en la parte central de la cúpula.

☞ Nota: el Analizador de campo Humphrey II-i no monitoriza automáticamente la fijación del paciente
durante la perimetría cinética. Tanto la función Seguimiento de mirada como Monitorización de la
mancha ciega están desactivadas. Para obtener resultados confiables, es absolutamente necesario
que el operador monitorice constantemente la fijación con el monitor ocular.
Esta secuencia de prueba continúa en la página 13-12

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Pruebas cinéticas 13-11

Selección de un meridiano con el teclado


Para presentar un estímulo a un paciente manualmente utilizando el teclado, lleve a cabo estos pasos:

1En la pantalla Prueba cinética, elija SELECCIONAR MERIDIANO.


Para que el teclado esté activado, el botón de la esquina inferior
izquierda debe mostrar la leyenda “USAR CURSOR”. Si el botón
muestra “USAR TECLADO”, púlselo antes de seleccionar el meridiano.

2Aparecerá una ventana emergente con un teclado.


Introduzca el valor del meridiano (en grados) para el estímulo de la
prueba.

Para introducir los valores de los meridianos, puede resultar más fácil
utilizar el teclado externo (opcional en 720i, 740i y 745i). También
puede utilizar la tecla RETORNO/INTRO para iniciar la prueba.

☞Nota: los meridianos son números enteros positivos entre 0º y


359º.

3 Prepare al paciente para la prueba. Explíquele que durante unos breves instantes no verá nada,
luego de lo cual se introducirá una luz en su campo de visión. Pida al paciente que pulse el
botón de respuesta cuando vea la luz. Para obtener más detalles, consulte “Preparación del
paciente”, en la página 3-25.

4 Pulse INTRO. Después de una breve pausa, el estímulo de la prueba empezará a desplazarse
hacia el punto de fijación, en la parte central de la cúpula.

☞ Nota: el Analizador de campo Humphrey II-i no monitoriza automáticamente la fijación del paciente
durante la perimetría cinética. Tanto la función Seguimiento de mirada como Monitorización de la
mancha ciega están desactivadas. Para obtener resultados confiables, es absolutamente necesario
que monitorice constantemente la fijación con el monitor ocular.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
13-12 Pruebas cinéticas

5Durante la prueba, un pequeño rombo se mueve por la pantalla de


video para mostrar cómo avanza el estímulo.

Al pulsar PARAR ESTÍMULO, el estímulo actual finaliza sin registrarse


los datos.

6Cuando el paciente pulsa el botón de respuesta, la prueba se


detiene.

Una letra mayúscula marca la posición en la que el paciente pulsó por


primera vez el botón de respuesta.

☞Nota: las posiciones con la misma intensidad de estímulo se


representarán con la misma letra mayúscula en el campo de prueba.
Puede asignar hasta diez (10) isopteras diferentes.

7 Para examinar otro meridiano, repita los pasos del 1 al 6. Continúe repitiendo los pasos hasta
asignar todos los meridianos deseados para dicha isoptera en particular.

8 Para crear una isoptera diferente, primero establezca los parámetros según se ha explicado
anteriormente en “Configuración de parámetros”, en la página 13-5. A continuación, repita los
pasos del 1 al 6 hasta asignar todos los meridianos para dicha isoptera en particular.

☞ Nota: los puntos de cada isoptera se representarán con una letra mayúscula diferente. Si una
isoptera se utiliza por segunda vez en las pruebas cinéticas, se utilizará otra letra mayúscula.

☞ Nota: el paciente no puede interrumpir la prueba de ninguna manera mientras se realiza la


perimetría cinética. Si mantiene pulsado el botón de respuesta del paciente, esta acción se
registrará como una respuesta al estímulo. Para proporcionar un descanso al paciente, debe detener
la prueba cinética manualmente.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Pruebas cinéticas 13-13

Eliminación de entradas
Los puntos de prueba no deseados pueden eliminarse de la prueba cinética en curso. Sin embargo,
sólo puede eliminar la última entrada. Si no se está seguro de la respuesta de un paciente, es
preferible eliminarla y examinar nuevamente el meridiano.

1En la pantalla Prueba cinética, pulse ELIMINAR ÚLTIMO PUNTO.


La última entrada realizada se elimina automáticamente de la prueba.
No se emitirá ningún sonido de advertencia antes de eliminarse la
última entrada.

2Cada vez que vuelva a pulsarse el botón BORRAR EL ÚLTIMO


PUNTO, se borrará la entrada inmediatamente anterior en el orden
inverso de entrada de los puntos.

☞Nota: si no hay entradas, el botón BORRAR EL ÚLTIMO PUNTO


estará desactivado.

Repetición de puntos a lo largo de los meridianos


Quizás desee volver a probar un meridiano previamente examinado. Si no se ha eliminado la
respuesta anterior, aparecen caracteres que representan ambas respuestas en la pantalla y en la
copia impresa de los resultados cinéticos. Sin embargo, el HFA sólo utilizará el punto que representa
la respuesta final del paciente para formar la isoptera.

Modelos de pruebas cinéticas predefinidos


El Analizador de campo Humphrey está programado con una serie de modelos de pruebas cinéticas
predefinidos. Los tres modelos siguientes examinan automáticamente los meridianos enumerados a
continuación. Sólo se dispone de una isoptera (III 4 E) con estos modelos establecidos. Las opciones
de Asignación especial sólo están disponibles al ejecutarse la prueba en el modo Paso a paso.
Standard 45 (pasos de 45 grados y 5 grados a cada lado de las líneas medias):
Velocidad: 2 grados por segundo
Tamaño: Goldmann III4e
Número total de puntos por isoptera: 12
Meridianos examinados: 5 °, 45 °, 85 °, 95 °, 135 °, 175 °, 185 °,
225 °, 265 °, 275 °, 315 °, 355 °
Standard 30 (pasos de 30 grados y 5 grados a cada lado de las líneas medias):
Velocidad: 2 grados por segundo;
Tamaño: Goldmann III4e
Número total de puntos por isoptera: 15
Meridianos examinados: 5 °, 30 °, 60 °, 85 °, 95 °, 120 °, 150 °, 175 °,
185 °, 210 °, 240 °, 265 °, 275 °, 300 °, 330 °

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
13-14 Pruebas cinéticas

High Res 15 (pasos de 15 grados y 5 grados a cada lado de las líneas medias)
Velocidad: 2 grados por segundo;
Tamaño: Goldmann III4e
Número total de puntos por isoptera: 28
Meridianos examinados: 5 °, 15 °, 30 °, 45 °, 60 °, 75 °, 85 °, 95 °, 105 °,
120 °, 135 °, 150 °, 165 °, 175 °, 185 °, 195 °,
210 °, 225 °, 240 °, 255 °, 265 °, 275 °, 285 °,
300 °, 315 °, 330 °, 345 °, 355 °

Además de los tres modelos enumerados, hay disponibles otras dos


pruebas cinéticas especiales. Una es la Prueba cinética de incapacidad
de la Administración de la Seguridad Social (Prueba SSA). La otra es
una prueba especial que se utiliza en Alemania (Prueba BG/FS). La
prueba BG/FS es idéntica a la prueba Standard 30 de la lista anterior.

Pulse el botón de la prueba deseada en la biblioteca de pruebas


cinéticas.

Tendrá la opción de ejecutar la prueba en el modo Automático o Paso


a paso, como se describe en la siguiente sección de este capítulo.

Ejecución de pruebas cinéticas automatizadas

Modo Automático
La ejecución de pruebas cinéticas en modo Automático le permite iniciar la prueba y examinar
todas las isopteras antes de terminar dicha prueba. El HFA II-i seleccionará automáticamente el
siguiente meridiano que se debe examinar, iniciará el estímulo y registrará el punto en el que el
paciente pulsó el botón de respuesta. Continuará hasta que se hayan examinado todas las isopteras
y meridianos programados.
☞ Nota: al realizar pruebas en modo Automático, las opciones de Asignación especial no estarán
disponibles.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Pruebas cinéticas 13-15

1En el Menú principal, pulse MOSTRAR BIBLIOTECA DE PRUEBAS.

2Pulse CINÉTICA.

3Seleccione la prueba cinética a ejecutar.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
13-16 Pruebas cinéticas

4Pulse AUTOMÁTICO.
A continuación, será necesario seleccionar el ojo a examinar. Aparece
la pantalla Datos del paciente. Una vez introducidos todos los datos
del paciente, pulse el botón CONTINUAR.

5Pulse INICIAR para empezar la prueba automática. La pantalla


indica el meridiano a examinar.

6El estímulo se ilumina, pero no se mueve durante unos breves


instantes. A continuación, un pequeño rombo empieza a moverse a
través de la pantalla y el botón PARAR ESTÍMULO se activa.

Cuando el paciente pulsa el botón de respuesta, aparece la letra de la


isoptera y la pantalla muestra el siguiente meridiano a examinar. El
HFA II-i se detendrá brevemente y, a continuación, comenzará a
mover el estímulo. Ésta es la rutina a lo largo de toda la prueba.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Pruebas cinéticas 13-17

El HFA II-i también realizará un seguimiento de los estímulos no


vistos. Esta opción aparece al final de la isoptera si existe algún
estímulo que no fue visto. Pulse SÍ para volver a examinar estos
puntos. El campo visual se reduce hasta el tamaño central para volver
a examinar el punto que falta. En este punto, también se ofrece la
opción de utilizar el soporte de la lente de prueba. Sin embargo, no es
necesario utilizarlo.

Interrupción de la prueba

1Si desea interrumpir la prueba, pulse el botón PARAR ESTÍMULO.

2Elija la acción a realizar mientras la prueba está interrumpida. Al


reanudar la prueba, se completará el examen del mismo meridiano.

☞Nota: el paciente no puede interrumpir la prueba de ninguna


manera mientras se realiza la perimetría cinética. Si mantiene pulsado
el botón de respuesta del paciente, esta acción se registrará como una
respuesta al estímulo. Si desea proporcionar un descanso al paciente,
debe detener la prueba cinética manualmente.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
13-18 Pruebas cinéticas

Durante la prueba, puede aparecer este mensaje. Indica que la prueba


se ha interrumpido para que el HFA II-i cambie los parámetros por los
de la nueva isoptera. El examen de la nueva isoptera comienza
cuando el mensaje desaparece de la pantalla.

Guardar los resultados de la prueba

1Esta pantalla aparece una vez completa la secuencia de prueba


automática. Para guardar los resultados de la prueba, pulse
GUARDAR PRUEBA.

2Puede guardar los resultados de la prueba pulsando SÍ.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Pruebas cinéticas 13-19

Modo Paso a paso


La ejecución de pruebas cinéticas con el método Paso a paso permite iniciar manualmente cada
punto de prueba. El HFA II-i seleccionará automáticamente el siguiente meridiano que se debe
examinar. Esto permite volver a examinar un punto antes de pasar al siguiente meridiano o
aconsejar al paciente durante la prueba. Usted determina el momento de examinar cada punto. Se
recomienda iniciar cada estímulo pulsando la tecla Intro del teclado externo.
☞ Nota: las opciones de Asignación especial están disponibles al final de una prueba si ésta se ejecuta
en el modo Paso a paso.

1En el Menú principal, pulse MOSTRAR BIBLIOTECA DE PRUEBAS.

2Pulse CINÉTICA.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
13-20 Pruebas cinéticas

3Seleccione la prueba cinética a ejecutar.

4Pulse PASO A PASO.


A continuación, será necesario seleccionar el ojo a examinar. Aparece
la pantalla Datos del paciente. Cuando haya introducido todos los
datos del paciente deseados, pulse CONTINUAR.

5Para iniciar el primer estímulo, pulse MERIDIANO DE PRUEBA. La


pantalla indica el meridiano a examinar.

El estímulo se ilumina, pero no se mueve durante unos breves


instantes. A continuación, aparece un rombo que empieza a
desplazarse por la pantalla representando el estímulo.

☞Nota: antes de iniciar cada estímulo, puede utilizar el botón ZOOM


A 30 / EXTENDER HASTA 80 para cambiar el punto inicial.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Pruebas cinéticas 13-21

6Cuando el paciente pulsa el botón de respuesta, la ubicación de la


respuesta se marcará con una letra mayúscula correspondiente a la
isoptera examinada.

A continuación, la pantalla muestra el siguiente meridiano a


examinar. Para iniciar el examen del siguiente meridiano, pulse
MERIDIANO DE PRUEBA nuevamente.

Volver a examinar un meridiano

1Puede volver a examinar un meridiano mediante el procedimiento


Paso a paso. Pulse MERIDIANO PREVIO.

2El meridiano anterior aparece en la parte superior de la pantalla.


Para iniciar el estímulo, pulse MERIDIANO DE PRUEBA.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
13-22 Pruebas cinéticas

3Aparece una segunda letra mayúscula en el meridiano


reexaminado.

☞Nota: al dibujarse las líneas de isopteras, la línea conectará con la


marca del segundo estímulo.

Al examinarse el último punto de una isoptera, el cambio de isopteras


puede ser muy sutil. Dicho cambio puede advertirse en Valor del
estímulo, en la parte superior de la pantalla. Puede aparecer
brevemente el mensaje: “Espere, por favor. Se está preparando el
instrumento para la prueba”, como se ha mostrado anteriormente en
la descripción del modo Automático.

4Al final de la secuencia del modo Paso a paso, aparecerá la


configuración manual de la pantalla Cinética. También le permite
añadir una isoptera adicional o examinar un meridiano seleccionado.
También permite el acceso a las opciones de Asignación especial.
Dicha función se describirá más adelante en esta sección.

Guardar los resultados de la prueba

1Pulse FINALIZAR PRUEBA.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Pruebas cinéticas 13-23

2Confirme que desea finalizar la prueba; para ello, pulse el botón


FINALIZAR PRUEBA.

3Pulse GUARDAR PRUEBA.

4Confirme que los datos del paciente son correctos presionando SÍ


antes de guardar la prueba.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
13-24 Pruebas cinéticas

Puede añadir líneas de isopteras para señalar las isopteras en la


pantalla.

Prueba cinética de incapacidad de la Administración de la


Seguridad Social
El HFA II-i dispone de una prueba cinética especial autorizada por la Administración de la Seguridad
Social. Esta prueba se utiliza para evaluar el campo visual de los pacientes y asigna una puntuación
numérica a su discapacidad visual. Se examinan ocho (8) meridianos con un estímulo estándar (III 4
E). El estímulo se mueve a una velocidad de 4 grados por segundo. La prueba utiliza el punto inicial
de campo completo para el estímulo. Sólo se determina una isoptera. Al final de la prueba, el
Analizador de campo Humphrey calcula una Puntuación de eficacia y muestra este valor en la copia
impresa. Los valores exactos de los 8 puntos deben también imprimirse para sus registros; los
mismos se incluyen en la copia impresa de los valores numéricos.
Estos meridianos se examinan aleatoriamente:
0, 45, 90, 135, 180, 225, 270 y 315 grados

1Vaya a la Biblioteca de pruebas cinéticas de la manera habitual.


Pulse PRUEBA CINÉTICA SSA.

Dispondrá de las opciones de modo Automático o Paso a paso. El


modo Automático se ejecuta hasta completar la prueba. El modo Paso
a paso ofrece la opción de volver a examinar los meridianos. También
puede utilizar las funciones de Asignación especial al final de la
prueba. Las funciones de Asignación especial no modifican la
Puntuación de eficacia. Las funciones de Asignación especial se
describen en “Asignación especial”, en la página 13-27.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Pruebas cinéticas 13-25

2Inicie la prueba y permita que ésta continúe a través de los 8


meridianos programados previamente.

3En el modo Paso a paso verá esta pantalla luego de finalizar el


examen de los 8 meridianos. Pulse FINALIZAR PRUEBA para
almacenar los datos de la prueba.

Antes de finalizar la prueba, se puede activar la función ASIGNACIÓN


ESPECIAL para buscar escotomas aislados. Esta prueba adicional no
modifica la puntuación de eficacia calculada. La siguiente parte de
esta sección estudia en detalle la función Asignación especial.

4Esta pantalla aparecerá luego de pulsar FINALIZAR PRUEBA en el


modo Paso a paso. Además, es la pantalla que aparecerá al final de
las pruebas automáticas. Todas estas opciones se analizan más
adelante en esta sección.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
13-26 Pruebas cinéticas

5Cuando finalice la prueba, guarde los resultados. Pulse el icono


FUNCIONES DE IMPRESIÓN para completar el procedimiento de la
prueba de incapacidad. Elija las copias impresas de campo completo y
de valores numéricos para obtener una documentación completa.

cáÖìê~=NPKO=`çéá~=áãéêÉë~=ÇÉ=ä~=éêìÉÄ~=ÇÉ=áåÅ~é~ÅáÇ~Ç=pp^

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Pruebas cinéticas 13-27

Asignación especial
Puede realizar pruebas de Asignación especial luego de finalizar las pruebas cinéticas en el modo
Manual o Paso a paso. La función Asignación especial no está disponible en las pruebas realizadas
en modo Automático. La función Asignación especial le proporciona varias opciones de prueba
adicionales, descritas en las páginas siguientes:
• Mapa de escotoma
• Mapa de mancha ciega
• Puntos estáticos
• Exploración personalizada

1Compruebe que la pantalla Prueba cinética muestre el tamaño de


campo deseado. No puede modificar el tamaño del campo en la
pantalla Asignación especial.

Pulse ASIGNACIÓN ESPECIAL.

2Aparece la pantalla Asignación especial.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
13-28 Pruebas cinéticas

Mapa de escotoma
La función Mapa de escotoma le permite medir el tamaño de un escotoma mediante el examen de
varios meridianos cinéticos. Se localiza un punto dentro del escotoma. Si está activada, la función
Mapa de escotoma envía el estímulo hacia el exterior desde el punto central (un número fijo de
veces) para perfilar los límites del escotoma.

1En la pantalla Asignación especial, pulse MAPA DE ESCOTOMA.

2Aparecerá la pantalla Configuración de parámetros de cinética.


Utilice los menús desplegables para realizar los cambios. Para obtener
más detalles, consulte “Configuración de parámetros”, en la
página 13-5.

Pulse SELECCIÓN COMPLETA.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Pruebas cinéticas 13-29

La manera más sencilla de determinar el punto central es utilizar el


método Cursor. Mueva el cursor con la tableta digitalizadora o
coloque su dedo sobre la pantalla táctil para mover el cursor a la
ubicación deseada. En este ejemplo, el cursor está situado para
realizar el mapa del escotoma desde un punto centrado en Meridiano:
200 y Radio: 15. Vaya al paso 5.

Para utilizar el teclado

3Pulse MAPA DE ESCOTOMA. Aparecerá una ventana emergente


con un teclado.

Introduzca el valor del meridiano (en grados) en el que colocará el


centro del mapa del escotoma.

Pulse INTRO.

4Introduzca el radio (la distancia en grados desde el punto de


fijación) en el que colocará el centro del mapa del escotoma.

5Prepare al paciente para la prueba. Explíquele que durante unos


breves instantes no verá nada, luego de lo cual se introducirá una luz
en su campo de visión. Pida al paciente que pulse el botón de
respuesta en cuanto vea la luz. Para obtener más detalles, consulte
“Preparación del paciente”, en la página 3-25.

6Pulse INTRO/RETORNO en el teclado o active el botón Mapa de


Escotoma en la pantalla. Luego de una breve pausa, el HFA II-i
asignará el escotoma automáticamente según el modelo de meridiano
elegido.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
13-30 Pruebas cinéticas

☞ Nota: el Analizador de campo Humphrey II-i no monitoriza automáticamente la fijación del paciente
durante la perimetría cinética. Para obtener resultados confiables, es absolutamente necesario que
monitorice constantemente la fijación con el monitor ocular.

☞ Nota: el HFA II-i asignará el escotoma automáticamente según los parámetros de prueba elegidos.
No puede iniciar cada estímulo de prueba individualmente. Cuando el paciente pulse el botón de
respuesta, el HFA II-i cambiará al siguiente meridiano e iniciará la prueba inmediatamente.

7Durante la prueba, un pequeño rombo se mueve a través de la


pantalla de video. El mismo muestra cómo avanza el estímulo en la
cúpula de prueba.

☞Nota: durante las operaciones de Asignación especial, el rombo


puede ser difícil de ver.

8Cuando el Mapa de escotoma finaliza, la prueba se detiene.


Una letra mayúscula marca cada posición en la que el paciente pulsó
el botón de respuesta.

☞Nota: cada vez que realice una secuencia de prueba o isoptera


nueva, la pantalla de la prueba mostrará una letra mayúscula nueva.
Aparecerá una letra distinta incluso cuando se utilice el mismo valor
de mapa de escotoma utilizado para una isoptera anterior.

Mapa de mancha ciega


La función Asignación especial dispone de un programa incorporado para buscar y representar la
mancha ciega. La mayoría de las veces, puede utilizar el estímulo I4E, el estímulo de Goldmann más
pequeño y más intenso, para trazar la mancha ciega. Si la isoptera I4E es demasiado pequeña y no
abarca la mancha ciega, quizás sea necesario un objetivo más grande.
El Analizador de campo Humphrey II-i moverá el estímulo hasta un punto ubicado a
aproximadamente 15º en sentido temporal con respecto al punto de fijación y justo debajo del eje
horizontal correspondiente al ojo que esté examinando. El estímulo se moverá a partir de este
centro hacia la periferia en cada una de las direcciones mostradas en el botón Modelo de
meridiano. Se detiene cuando el paciente pulsa el botón de respuesta. De esta forma, el HFA II-i
trazará los bordes de la mancha ciega.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Pruebas cinéticas 13-31

1En la pantalla Asignación especial, pulse MAPA DE MANCHA


CIEGA.

2Aparecerá la pantalla Configuración de parámetros de cinética.


Utilice los menús desplegables para realizar los cambios necesarios.
Para obtener más detalles, consulte “Configuración de parámetros”,
en la página 13-5.

3Prepare al paciente para la prueba. Explíquele que durante unos


breves instantes no verá nada, luego de lo cual se introducirá una luz
en su campo de visión. Pida al paciente que pulse el botón de
respuesta en cuanto vea la luz. Para obtener más información,
consulte “Preparación del paciente”, en la página 3-25.

4Pulse SELECCIÓN COMPLETA. Después de una breve pausa, el


HFA II-i presentará automáticamente cada estímulo al paciente para
su representación.

☞ Nota: el Analizador de campo Humphrey II-i no monitoriza automáticamente la fijación del paciente
durante la perimetría cinética. Para obtener resultados confiables, es absolutamente necesario que
el operador monitorice constantemente la fijación con el monitor ocular.

☞ Nota: el HFA II-i asignará automáticamente la mancha ciega según los parámetros de prueba
elegidos. El usuario no puede iniciar cada estímulo de prueba individualmente. Cuando el paciente
pulse el botón de respuesta, el HFA II-i cambiará al siguiente meridiano y dará comienzo a la prueba
inmediatamente.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
13-32 Pruebas cinéticas

5Durante la prueba, un pequeño rombo se mueve a través de la


pantalla de video. El mismo muestra cómo avanza el estímulo en la
cúpula de prueba.

Si es necesario detenerse en mitad del mapa de la mancha ciega,


toque el botón PARAR ESTÍMULO.

6Cuando el mapa de mancha ciega se complete, la prueba se


detendrá. Una letra mayúscula marcará cada posición en la que el
paciente pulsó el botón de respuesta por primera vez.

☞Nota: cada vez que realice una secuencia de prueba o isoptera


nueva, la pantalla de la prueba mostrará una letra mayúscula nueva.
Aparecerá una letra distinta incluso cuando se utilice el mismo valor
de mapa de mancha ciega utilizado para una isoptera anterior.

Puntos estáticos

Algunas veces, existen escotomas aislados dentro de isopteras


determinadas previamente. La utilización de los puntos estáticos
presentados en pruebas de detección estándar permite
frecuentemente detectar estos pequeños escotomas. Una vez
descubiertos, estos escotomas se pueden representar con la opción
Mapa de escotoma descrita anteriormente.

1Seleccione PUNTOS ESTÁTICOS en la pantalla Asignación especial.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Pruebas cinéticas 13-33

2Para lograr una mayor facilidad de manejo del HFA II-i, active el
uso del cursor. Si se encuentra en el modo Teclado, pulse USAR
CURSOR. Desplace el cursor hasta el área hacia donde desee realizar
la prueba. En este ejemplo, la posición del punto a examinar es:
Meridiano: 20
Radio: 30

☞Nota: no existe indicación visual de la posición del punto estático


a examinar.

☞Nota: las coordenadas del punto también se pueden introducir


mediante la opción Teclado. Si desea introducir valores de meridiano y
radio con el teclado, consulte las secciones anteriores.

3Pulse SELECCIONAR PUNTO para mostrar al paciente el estímulo


de punto estático.

4Si el paciente ve el estímulo, aparecerá un pequeño rombo en


dicho punto de la pantalla.

Si el paciente no ve el estímulo, aparecerán brevemente las palabras


“No visto”.

Se pueden comprobar puntos estáticos adicionales. Sólo aparecerá el


punto visto más reciente.

☞Nota: todos los puntos examinados, tanto los “Vistos” como los
“No vistos”, se registran en la copia impresa Valores numéricos.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
13-34 Pruebas cinéticas

5Una vez completado el procedimiento de puntos estáticos, pulse


FINALIZAR PUNTOS ESTÁTICOS para volver a la pantalla Asignación
especial.

Exploración personalizada
El Analizador de campo Humphrey II-i le permite mover estímulos desde la periferia al centro, desde
el centro a la periferia o desde un punto a otro dentro del campo visual, sin pasar por el punto de
fijación. Esta función puede resultar útil, por ejemplo, para describir los límites de una hemianopsia.
Se recomienda utilizar el método Cursor para seleccionar los puntos iniciales y finales de la
exploración personalizada. El método se describe en las siguientes páginas. Es posible realizar la
selección de los puntos iniciales y finales con el teclado, pero eso implica introducir dos
coordenadas (Meridiano y Radio) para cada punto y, por lo tanto, resulta más lento.

1En la pantalla Asignación especial, pulse EXPLORACIÓN


PERSONALIZADA.

2Aparece la pantalla Exploración personalizada. Si lo desea,


seleccione CAMBIAR PARÁMETROS. Establezca los parámetros. Para
obtener más detalles, consulte “Configuración de parámetros”, en la
página 13-5. Pulse SELECCIÓN COMPLETA.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Pruebas cinéticas 13-35

3Primero, pulse el botón USAR CURSOR si el cursor no está


disponible. Localice el punto inicial moviendo el cursor con el método
que prefiera (dedo sobre la pantalla táctil o con la tableta
digitalizadora) hasta el punto en que desee iniciar la función
Exploración personalizada. Utilice las posiciones del meridiano y del
radio de la parte superior de la pantalla para obtener mayor precisión.

4Pulse SELECCIONAR PUNTO INICIAL. Aparece un rombo en la


posición elegida.

5Mueva el cursor hasta el área hacia donde desea que el punto de


prueba se desplace (el punto final).

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
13-36 Pruebas cinéticas

6Cuando haya determinado esta posición, pulse SELECCIONAR


PUNTO FINAL. El estímulo empezará a moverse cuando active
SELECCIONAR PUNTO FINAL.

Durante la prueba, un pequeño rombo se mueve a través de la


pantalla de video. El mismo muestra cómo avanza el estímulo en la
cúpula de prueba.

7Para realizar otra exploración personalizada, repita los pasos


anteriores. Continúe hasta que todos los puntos deseados de cada
isoptera concreta estén determinados.

Una vez representados todos los puntos deseados, pulse FINALIZAR


EXPLORACIÓN PERSONALIZADA para volver a la pantalla Prueba
cinética.

8Si se han probado todos los estímulos deseados de las distintas


isopteras, pulse FINALIZAR PRUEBA en la pantalla Prueba cinética. En
la ilustración, puede ver un ejemplo de una exploración personalizada
que ha añadido definición al borde inferior de una hemianopsia.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Pruebas cinéticas 13-37

Finalización de la prueba

1Si ha probado todos los estímulos deseados de las distintas


isopteras, pulse FINALIZAR PRUEBA en la pantalla Prueba cinética.

2Una vez que se confirme que no se van a realizar más pruebas,


aparecerá la pantalla Finalización de la prueba.

Seleccione una de las opciones siguientes:

GUARDAR PRUEBA
Al pulsar este botón, los resultados de la prueba cinética actual se guardan en el disco duro o en un
disquete. Podría ver o imprimir esta información posteriormente.

MOSTRAR ISOPTERAS ALTERNATIVAS


Si ha trazado más de tres (3) isopteras, es posible que sus puntos estén demasiado próximos unos a
otros y no puedan mostrarse claramente todas las líneas de isopteras. La función MOSTRAR
ISOPTERAS ALTERNATIVAS muestra una lista de todas las isopteras examinadas en el paciente y le
permite elegir las isopteras que se van a visualizar en la pantalla de la prueba.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
13-38 Pruebas cinéticas

Los caracteres alfabéticos de las isopteras actualmente visualizadas en


la pantalla tendrán una “X” en la casilla adyacente. Para añadir
isopteras o suprimir alguna de las que se muestran en pantalla, elija la
casilla situada junto a cada una de las isopteras deseadas para
seleccionarlas o anular su selección. Pueden visualizarse un máximo
de tres (3) isopteras a la vez.

Pulse SELECCIÓN COMPLETA para ver sólo las isopteras elegidas.

AÑADIR LÍNEAS DE ISOPTERAS


Al pulsar este botón, se dibujan líneas que conectan los puntos de prueba de cada una de las
isopteras elegidas con MOSTRAR ISOPTERAS ALTERNATIVAS. Cuanto mayor sea el número de
puntos que el instrumento tiene que procesar, mayor será la exactitud con que esta función
representará la isoptera de un paciente.
☞ Nota: las ubicaciones representadas con las funciones Mapa de escotoma, Mapa de mancha ciega
y Exploración personalizada no están conectadas con esta función.

ZOOM A 30 / EXTENDER HASTA 80


Este botón cambia entre los formatos de campo de 30º y de 80º. Esta función es especialmente útil
cuando se desea ver en detalle los 30º centrales de un campo de 80º. Al pulsar este botón, no se
eliminan los puntos fuera de los 30º centrales. Estos puntos periféricos pueden verse nuevamente
pulsando EXTENDER HASTA 80.

EXAMINAR EL OTRO OJO


Este botón le permite comenzar a examinar el otro ojo del paciente. Pulse este botón sólo después
de haber terminado de examinar el primer ojo.

CANCELAR PRUEBA
Este botón elimina todos los datos de la prueba actual y lo regresa a la pantalla Inicio de la prueba.
Un cuadro de diálogo le advierte que la prueba se cancelará. Al pulsar SÍ, se cancela la prueba. Al
pulsar NO, se vuelve a la pantalla Finalización de la prueba sin que los datos de la misma se vean
afectados. Aun cuando una prueba se elimine mediante CANCELAR PRUEBA, los datos del paciente
no cambiarán.

Imprimir
Puede imprimir utilizando el icono FUNCIONES DE IMPRESIÓN, que está situado a la derecha de la
pantalla. Al pulsar este icono, aparece la pantalla Selección de copia impresa cinética. Consulte el
paso 5 en “Secuencia de impresión”, en la página 13-46. Consulte también “Impresión de pruebas
cinéticas”, en la página 13-43 para obtener más información.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Pruebas cinéticas 13-39

3 Una vez realizados todos los ajustes y guardados los datos, pulse el icono MENÚ PRINCIPAL
para salir de la pantalla Prueba cinética.

Visualización de pruebas cinéticas


Al igual que con las pruebas estáticas, puede ver las pruebas cinéticas previamente guardadas
mediante el botón VER PRUEBA de la pantalla Funciones de archivo o mediante el botón LLAMAR
ÚLTIMA PRUEBA de la pantalla Menú principal. Este último botón lo llevará automáticamente a la
pantalla Ver prueba de la prueba cinética (si la prueba cinética fue la última prueba realizada en el
instrumento). Para ver una prueba cinética que no sea la última realizada, siga las instrucciones
descritas a continuación:

1En la pantalla Menú principal, seleccione el icono FUNCIONES DE


ARCHIVO.

2Seleccione VER PRUEBA.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
13-40 Pruebas cinéticas

3Designe el origen y el orden del directorio deseado.


Seleccione CONTINUAR.

4Introduzca el nombre del paciente. Pulse INTRO.

5Seleccione la prueba cinética que desea ver. La prueba


seleccionada se resaltará. Las pruebas cinéticas se designan como
“Cinética” en el directorio.

Pulse CONTINUAR.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Pruebas cinéticas 13-41

6Aparece la pantalla Prueba cinética correspondiente a la prueba


seleccionada.

7Seleccione una de las opciones siguientes:


DATOS DEL PACIENTE
Esta opción permite visualizar y cambiar cualquier dato del paciente relacionado con el campo
cinético visual. Si la fecha de la prueba fuera errónea, también podría modificarla en esta pantalla.
El icono DATOS DEL PACIENTE no está activo al utilizar Ver prueba.

AÑADIR LÍNEAS DE ISOPTERAS


Esta opción le permite conectar con líneas aquellas isopteras que presenten resultados iguales (las
mismas letras mayúsculas).

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
13-42 Pruebas cinéticas

MOSTRAR ISOPTERAS ALTERNATIVAS


Esta opción le permite elegir las isopteras que se visualizarán en la pantalla.

☞ Nota: puede visualizar un máximo de tres (3) isopteras a la vez.

ZOOM A 30 / EXTENDER HASTA 80


Esta opción le permite ampliar o reducir la imagen de la pantalla. Al ampliar la imagen, puede ver
con mayor claridad las letras mayúsculas próximas entre sí. Al reducirla, puede ver las letras
mayúsculas situadas fuera del campo de 30°.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Pruebas cinéticas 13-43

Impresión de pruebas cinéticas


Puede imprimir pruebas cinéticas en el formato de campo cinético central (30 grados centrales) o
en el formato de campo cinético completo (80 grados completos). También hay disponible un
formato de valores numéricos. Se imprimen todas las isopteras.

Copia impresa de campo completo


La copia impresa del campo cinético completo muestra todas las isopteras y escotomas
representados en los 80 grados periféricos. Algunos puntos pueden estar ocultos si están muy
próximos entre sí, como es probable que ocurra en los 30 grados centrales del campo completo. La
impresión de la vista de 30 grados mostrará los puntos ocultos.

cáÖìê~=NPKP=bàÉãéäç=ÇÉ=Åçéá~=áãéêÉë~=ÇÉ=Å~ãéç=Åáå¨íáÅç=ÅçãéäÉíç

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
13-44 Pruebas cinéticas

Copia impresa del campo central


La copia impresa del campo cinético central documenta los 30 grados centrales del campo visual.
La Figura 13.4 muestra los 30 grados centrales de la copia impresa del campo completo que
aparece en la Figura 13.3.

cáÖìê~=NPKQ=bàÉãéäç=ÇÉ=Åçéá~=áãéêÉë~=ÇÉ=Å~ãéç=Åáå¨íáÅç=ÅÉåíê~ä

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Pruebas cinéticas 13-45

Copia impresa de valores numéricos


La copia impresa de los valores numéricos muestra las posiciones de los puntos iniciales y finales de
todos los estímulos presentados durante la prueba cinética. La tabla enumera también todos los
puntos estáticos y si cada punto fue “Visto” o “No visto”. Cada punto se identifica mediante la letra
utilizada en la copia impresa del campo visual y mediante el valor del estímulo.

Carl Zeiss Meditec

cáÖìê~=NPKR=bàÉãéäç=ÇÉ=Åçéá~=áãéêÉë~=ÇÉ=î~äçêÉë=åìã¨êáÅçë

Leyenda de la copia impresa


Los puntos de isopteras se indican con letras mayúsculas. Estos puntos se conectan para formar las
líneas de isopteras. Sin embargo, los puntos que definen los bordes de un mapa de escotoma, una
mancha ciega o una exploración personalizada no están conectados entre sí.

☞ Nota: quizás desee conectar los puntos del mapa de escotoma con lápices de colores y sombrearlos.
Esto se hace frecuentemente en la perimetría manual de Goldmann con el objeto de facilitar la
interpretación clínica de los resultados de las pruebas.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
13-46 Pruebas cinéticas

A continuación, se incluye una lista de los estilos de impresión para cada tipo de punto de prueba:

Tipo Estilo Ejemplo


Isoptera Mayúscula A
Escotoma Perfilado B
Mancha ciega Perfilado C
Exploración personalizada Inverso D D

De vez en cuando, un punto de isoptera aparecerá en la copia impresa, pero el mismo no estará
conectado a otros puntos de isoptera. Esto se produce cuando se ha realizado una nuevo examen
de un meridiano. En el mapa de isopteras, sólo se utiliza el punto más reciente de un meridiano.

Secuencia de impresión
Para imprimir una prueba cinética, siga las instrucciones que se indican a continuación:

1Seleccione el icono FUNCIONES DE IMPRESIÓN en cualquier


pantalla.

2Designe el origen y el orden del directorio deseado. Seleccione


CONTINUAR.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Pruebas cinéticas 13-47

3Escriba el nombre del paciente. Pulse INTRO.

4Seleccione la prueba cinética que desea ver. Las pruebas cinéticas


se designan como “Cinética” en el directorio. Pulse CONTINUAR.

5Elija el estilo o los estilos de impresión. Pulse IMPRIMIR TODOS


LOS ELEMENTOS SELECCIONADOS. Comenzará la impresión.

☞Nota: al final de una prueba, sólo se imprimen los datos del ojo
actualmente examinado. En el modo Cinética, no es posible imprimir
los resultados de ambos ojos al finalizar el examen del segundo.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
13-48 Pruebas cinéticas

Diseño de un modelo de pruebas cinéticas personalizadas


También puede crear y guardar modelos de pruebas cinéticas personalizadas. Es similar a las
pruebas de umbral y detección estática personalizadas que se describen en el Capítulo (12),
"Pruebas personalizadas". Las pruebas cinéticas personalizadas se crean siempre sólo para el ojo
derecho. Cuando se examina el ojo izquierdo, el HFA II-i invierte especularmente el modelo de la
prueba para adaptarlo a las diferencias fisiológicas.

☞ Nota: la prueba puede comenzar tanto con el ojo derecho como con el izquierdo.

Debe crear las pruebas cinéticas personalizadas. Una vez creadas, puede guardarlas y luego
acceder a ellas para futuras pruebas. Acceda a ellas seleccionando el botón MOSTRAR BIBLIOTECA
DE PRUEBAS en la pantalla Menú principal y elija el botón CINÉTICA. En el menú Pruebas cinéticas
hay espacio para almacenar diez (10) pruebas cinéticas a la vez. Quizás sea necesario eliminar
alguna prueba cinética si el menú está lleno.
90º
(Nasal) (Temporal)
135º 45º
30
20
MANCHA CIEGA
10
180º
0
10
• 20 40 50 60

20
30
235º 270º 315º

cáÖìê~=NPKS=oÉä~Åáμå=å~ë~äLíÉãéçê~ä=ÇÉä=çàç=ÇÉêÉÅÜç

Recuerde que el modelo de prueba personalizada debe diseñarse para el ojo derecho. Por tanto, los
puntos temporales se trazarán a la derecha (meridianos de 0 a 89 y de 271 a 359) y los puntos de
prueba nasales estarán a la izquierda (meridianos de 91 a 269). Para el ojo izquierdo, las pruebas
se invertirán automáticamente.
Ejemplo: la programación de un punto que se va a presentar a lo largo del meridiano de 45º (en el
campo visual temporal) del ojo derecho se presentará junto con el meridiano de 135º (campo visual
temporal) del ojo izquierdo.

Orden de presentación del estímulo


Existen dos opciones para la visualización de los puntos de prueba. En la primera, el HFA II-i elige
aleatoriamente los estímulos de la prueba. Al crear la prueba cinética personalizada, se pueden
introducir los puntos en cualquier orden. Es recomendable introducir los meridianos que se van a
examinar en una secuencia lógica (Ejemplo: 20 grados, 40 grados, 60 grados, etc.).

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Pruebas cinéticas 13-49

La segunda manera consiste en introducir los puntos en el orden exacto en que se desee
presentarlos. Para examinar primero el cuadrante temporal superior, asegúrese de seleccionar los
meridianos entre 0 y 90 grados al inicio de la nueva prueba personalizada. Si desea examinar a
20 grados, después a 40 y, a continuación, a 60 grados para el ojo derecho (180, 160 y 140 grados
para el izquierdo), asegúrese de introducir los meridianos 20, 40 y 60 grados en este orden.
Recuerde: el orden de introducción de los meridianos será el orden exacto de presentación cada vez
que se ejecute la prueba.

1Comience en el Menú principal. Pulse el icono CONFIGURACIÓN


DEL SISTEMA.

2Pulse el botón CONFIGURACIÓN ADICIONAL.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
13-50 Pruebas cinéticas

3Pulse el botón PRUEBA PERSONALIZADA.

4Cuando aparezca la pantalla de la izquierda, pulse CREAR PRUEBA


CINÉTICA.

5Aparece la pantalla CONFIGURACIÓN DE PARÁMETROS DE


CINÉTICA. Elija los parámetros del estímulo para la primera isoptera a
examinar. Pulse SELECCIÓN COMPLETA.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Pruebas cinéticas 13-51

6Usted puede introducir cada punto de prueba en el orden en que


desee examinarlos, o bien permitir que el HFA II-i elija aleatoriamente
la presentación de los puntos para cada isoptera. Pulse SÍ para que los
puntos se elijan aleatoriamente.

7Para introducir el primer meridiano, pulse AÑADIR MERIDIANO.


Ésta es la pantalla inicial para la creación de pruebas cinéticas
personalizadas. La información del estímulo aparece en la esquina
superior derecha. Puede modificar la velocidad del estímulo de cada
meridiano a examinar mediante el menú desplegable Velocidad
situado en la esquina superior izquierda.

8El teclado aparecerá en la pantalla. Introduzca el meridiano


deseado (el rango disponible es de 0 a 359 grados).

☞Nota: puede resultar más conveniente utilizar el método Cursor


(descrito anteriormente en este capítulo) para elegir los puntos.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
13-52 Pruebas cinéticas

9En el meridiano introducido aparecerá un pequeño cuadrado gris.


En este ejemplo, el cuadrado puede verse en el meridiano de
60 grados. El meridiano aparece indicado a la derecha.

Continúe añadiendo los meridianos a examinar repitiendo los pasos


anteriores.

10Éste es un ejemplo del segundo meridiano añadido al


programa. El meridiano de 80 grados muestra un cuadrado gris en el
campo. El meridiano anterior (60 grados) ha cambiado a un círculo.
Sirve para facilitar la identificación del último meridiano programado.

11Una vez añadidos todos los meridianos para la primera


isoptera, pulse el botón NUEVA ISOPTERA.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Pruebas cinéticas 13-53

12Aparecerá la pantalla Configuración de parámetros de cinética.


Cambie los parámetros del estímulo y la velocidad de la prueba a los
valores que desee para la segunda isoptera a examinar. Pulse
SELECCIÓN COMPLETA.

13Dispondrá de la opción de aplicar a esta segunda isoptera los


mismos puntos que eligió para la primera.

Añada los meridianos a examinar como se describió anteriormente


para la segunda isoptera. Repita la secuencia para tantas isopteras
como desee (hasta 10).

Eliminación de un meridiano

1Para eliminar un meridiano, pulse el botón BORRAR ÚLTIMO


MERIDIANO.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
13-54 Pruebas cinéticas

2El cuadrado gris se desplaza un meridiano hacia atrás y el


indicador de la parte superior cambia al meridiano anterior. Puede
pulsar el botón BORRAR ÚLTIMO MERIDIANO varias veces para borrar
meridianos programados previamente. El mismo cambiará a BORRAR
ISOPTERA cuando se hayan eliminado todos los meridianos de la
isoptera actual.

Guardar la prueba personalizada

1Cuando haya creado todas las isopteras deseadas, debe guardar la


prueba cinética personalizada. Pulse el botón GUARDAR PRUEBA.

2Aparecerá esta ventana emergente para verificar que se han


introducido todas las isopteras y puntos de la prueba cinética
personalizada. Para añadir más isopteras o meridianos a examinar,
pulse NO. Para guardar la prueba cinética personalizada, pulse SÍ.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Pruebas cinéticas 13-55

Asignar nombre al botón de la prueba

1Dispone de la opción de asignar un nombre a la prueba


personalizada que acaba de crear. Pulse SÍ.

☞Nota: si pulsa NO, el nombre de la prueba será automáticamente


“Cinética personalizada”. Si utiliza el mismo método para asignar un
nombre a una segunda prueba cinética personalizada, la misma
tendrá el mismo nombre. Para evitar la confusión que podría
suscitarse por dos pruebas diferentes con el mismo nombre,
recomendamos asignar un nombre único a cada prueba cinética
personalizada.

2Aparece el teclado. Podrá escribir hasta 12 caracteres, incluidos los


espacios, para asignar un nombre único a la prueba cinética
personalizada. La palabra “Cinética” se añadirá automáticamente al
final de su texto. De ese modo, no necesitará utilizar la palabra
Cinética como parte de su descripción de 12 caracteres.

Pulse INTRO cuando haya escrito el nombre de la prueba completo.

Eliminación de pruebas cinéticas existentes


Puede ocurrir que desee añadir más pruebas cinéticas personalizadas y no haya suficiente espacio en
el menú de pruebas cinéticas, o bien que desee eliminar pruebas existentes que no tenga intención de
utilizar. Puede eliminar un botón del menú Prueba cinética mediante el siguiente procedimiento:

1 En la pantalla Menú principal, pulse el icono CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA. A continuación,


pulse CONFIGURACIÓN ADICIONAL. Pulse PRUEBA PERSONALIZADA.

2 Pulse ELIMINAR PRUEBA CINÉTICA.


3 Para elegir la prueba a eliminar, pulse el botón correspondiente. Confirme que desea eliminar
la prueba.

☞ Nota: la prueba “BG/FS Cinética” se creó específicamente para utilizarse en Alemania. Es idéntica a la
prueba cinética “Standard-30”. Es posible que un usuario de otro país desee eliminar esta prueba.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
13-56 Pruebas cinéticas

Los tres modelos predefinidos de pruebas cinéticas están limitados a la presentación de una única
isoptera. Es recomendable crear pruebas cinéticas personalizadas que utilicen los mismos meridianos
que cualquiera de estas pruebas con la flexibilidad adicional de poder trazar tantas isopteras como
se desee. Luego, puede eliminar del menú la secuencia original de una sola isoptera.
Tenga cuidado de no eliminar el botón superior del menú: la PRUEBA CINÉTICA MANUAL. Si
accidentalmente borrara este botón, debería volver a cargar el software para restaurar la opción de
prueba cinética manual en el HFA II-i.
Recuerde que si piensa utilizar frecuentemente ciertas pruebas del menú Cinética, es recomendable
crear otro botón en el Menú principal. En “Cambio de la pantalla Menú principal”, en la
página 2-24 se brinda una explicación más detallada.

Creación de la Prueba afáquica de incapacidad SSA


Esta variante de la prueba de incapacidad de la Administración de la Seguridad Social utiliza un
estímulo de tamaño IV. Utilice estos pasos para crear la prueba:

1Comience en el Menú principal. Pulse el icono CONFIGURACIÓN


DEL SISTEMA.

2Pulse el botón CONFIGURACIÓN ADICIONAL.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Pruebas cinéticas 13-57

3Pulse el botón PRUEBA PERSONALIZADA.

4Cuando aparezca la pantalla ilustrada a la izquierda, pulse CREAR


PRUEBA CINÉTICA.

5Aparece la pantalla CONFIGURACIÓN DE PARÁMETROS DE


CINÉTICA. Establezca los siguientes parámetros del estímulo para la
isoptera a examinar.

Tamaño: IV
Intensidad: 4
Modificador de intensidad: E
Velocidad: 4

Pulse SELECCIÓN COMPLETA.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
13-58 Pruebas cinéticas

6Para la prueba SSA, el HFA II-i debe elegir aleatoriamente la


presentación de los puntos para la isoptera. Elija SÍ.

7Para introducir el primer meridiano, pulse AÑADIR MERIDIANO.

8El teclado aparecerá en la pantalla. Escriba el meridiano deseado.


Pulse INTRO.

Los meridianos que debe introducir son:

0,
45,
90,
135,
180,
225,
270,
315.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Pruebas cinéticas 13-59

9En el meridiano introducido aparecerá un pequeño cuadrado gris.


En este ejemplo, el cuadrado puede verse en el meridiano de 0
grados. El meridiano aparece indicado a la derecha.

Continúe añadiendo los meridianos a examinar repitiendo los pasos


anteriores.

Si comete un error, consulte “Eliminación de un meridiano”, en la


página 13-53.

10Éste es un ejemplo del segundo meridiano añadido al


programa. El meridiano de 45 grados muestra un cuadrado gris en el
campo. El meridiano anterior (0 grados) ha cambiado a un círculo.
Sirve para facilitar la identificación del último meridiano programado.

11Una vez añadidos todos los meridianos de la isoptera, pulse el


botón GUARDAR PRUEBA.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
13-60 Pruebas cinéticas

12Aparecerá esta ventana emergente para verificar que se han


introducido todas las isopteras y puntos de la prueba cinética
personalizada. Si ha introducido los 8 meridianos correctamente,
pulse SÍ.

Asignar nombre al botón de la prueba

1Dispone de la opción de asignar un nombre a la prueba


personalizada que acaba de crear. Pulse SÍ.

2Aparece el teclado. Escriba “Afáquica SSA”. Pulse INTRO cuando


haya escrito el nombre de la prueba completo.

La prueba de incapacidad afáquica SSA se colocará en el menú


Pruebas cinéticas. Puede acceder a esta prueba mediante el método
tradicional de ejecución de una prueba cinética. En el Menú principal,
pulse MOSTRAR BIBLIOTECA DE PRUEBAS y luego pulse CINÉTICA.

A continuación, se incluye un ejemplo de pruebas cinéticas con el


botón correspondiente a la prueba cinética afáquica SSA.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Pruebas cinéticas 13-61

Verificación final
Ejecute la nueva prueba cinética afáquica SSA. Imprima la copia de valores numéricos. Verifique los
meridianos (0, 45, 90, 135, 180, 225, 270, 315), el estímulo (IV4E) y la velocidad de la prueba (4
grados/s) como se muestra en este ejemplo. El orden de los meridianos presentados no es
significativo. Si los meridianos enumerados en su prueba no son idénticos a los especificados, debe
eliminar la prueba y crear una nueva.

Eliminación de la prueba
Si se determina que la prueba afáquica SSA es incorrecta, debe eliminarla. Siga estos pasos:

1 En la pantalla Menú principal, pulse el icono CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA.


2 A continuación, pulse CONFIGURACIÓN ADICIONAL>PRUEBA PERSONALIZADA>ELIMINAR
PRUEBA CINÉTICA.

3 Elija la prueba afáquica SSA como la prueba que desea eliminar, pulsando el botón correcto.
Confirme que desea eliminar la prueba.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
13-62 Pruebas cinéticas

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Trabajo en red 14-1

(14) Trabajo en red

Organización del capítulo 14-2


Configuraciones de red 14-3
Resumen de HFA-NET 14-5
Resumen de las características adicionales de HFA-NET Pro 14-14
Como utilizar las funciones de trabajo en red de HFA-NET o HFA-NET Pro 14-14
Creación de copia de seguridad de datos en el servidor 14-15
Restauración de datos del servidor 14-18
Sincronización de bases de datos en dos o más perímetros HFA II-i 14-19
Uso de carpetas de pacientes 14-26
Transferencia de pruebas 14-32
Uso de la Opción Guardar/Transmitir 14-35
Impresión en un archivo 14-38
Exportación de archivos de imágenes y datos a sistemas EMR/PMS (sólo 14-41
con HFA-NET Pro)
Importación de listas de trabajo desde sistemas de software EMR/PMS 14-43
(sólo con HFA-NET Pro)

Los perímetros HFA II serie i presentan muchas funciones de trabajo en red que resultan sumamente
útiles para el manejo de datos de pacientes, datos de pruebas y archivos de imágenes. Es de suma
importancia que sólo un profesional de tecnología de la información (IT) o Administrador del
sistema configure su HFA con una red de consultorio. La instalación de una red puede resultar
compleja y costosa si no la lleva a cabo un profesional. Para equilibrar este capítulo, el término
"Administrador del sistema" se puede referir a un profesional de IT, Administrador de red o
Administrador del sistema.
La red de su consultorio debe cumplir ciertos requisitos mínimos para poder admitir HFA-NET o
HFA-NET Pro. El Administrador del sistema debe garantizar que el sistema de su red cumpla
estos requisitos antes de intentar activar HFA-NET o HFA-NET Pro. Podrá obtener detalles de la
Licencia de HFA-NET o HFA-NET Pro en la página 14-2. Revise este capítulo con el
Administrador de red para poder programar sus preferencias de usuario en la configuración de
la red.
Una vez que su red esté configurada, estas funciones de trabajo en red permitirán que un perímetro
HFA II-i:

• exporte datos de pacientes, resultados de pruebas y archivos de imágenes (en formato PDF y
TIFF) a un servidor de archivos.

• sincronice bases de datos en dos o más perímetros HFA II-i mediante procesos de archivado y
recuperación.

• realice copias de seguridad de datos del paciente y resultados de pruebas en un servidor de


archivos para un almacenamiento externo seguro.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
14-2 Trabajo en red

• restaure datos de pacientes y resultados de pruebas del servidor de archivos de la red a un


HFA II-i.

• guarde imágenes de exámenes como archivos TIFF o PDF en un disquete.

• importe listas de trabajo desde sistemas de software EMR (sólo HFA-NET Pro).

• exporte datos del paciente, archivos de imágenes y resultados de pruebas a un EMR o PMS
(sólo HFA-NET Pro).

Organización del capítulo


Este capítulo sobre trabajo en red contiene un breve resumen de las funciones disponibles con los
paquetes de software HFA-NET y HFA-NET Pro. A continuación de los resúmenes se describe cada
característica de trabajo en red para permitirle utilizar dicha característica y realizar cambios en la
misma, de ser posible. No obstante ello, para poder utilizar estas características o realizar cambios,
debe configurarse la red primero. Este capítulo se ha escrito principalmente para el usuario y no
para el Administrador de red. Para obtener instrucciones sobre cómo configurar la red de HFA, haga
que el Administrador de red se remita al Apéndice (H) de este manual.

Características de HFA-NET
HFA-NET es un paquete de software que se ejecuta en su instrumento HFA II serie i para permitirle
conectar su HFA II-i a una computadora externa a través de una conexión Ethernet de alta
velocidad. Una vez que su HFA II-i esté conectado en red, podrá sincronizar datos entre dos o más
unidades HFA II-i, archivar y recuperar datos, crear copias de seguridad de datos para un
almacenamiento externo seguro, y guardar y transmitir archivos de imágenes.

Características de HFA-NET Pro


Además de las características que presenta el software HFA-NET, HFA-NET Pro también le permite
utilizar cualquier paquete de software de EMR/PMS que cuente con la certificación necesaria para
su uso con el HFA II-i. Con HFA-NET Pro, por lo tanto, usted podrá importar listas de trabajo o
exportar datos de pacientes, resultados de pruebas y archivos de imágenes al software de
EMR/PMS.

Licencia de HFA-NET o HFA-NET Pro


Las características de trabajo en red descriptas en este capítulo sólo están disponibles como
software con licencia. Debe activar el software HFA-NET o HFA-NET Pro para que funcione en su
HFA II-i. La versión 4.2 y las versiones posteriores incluyen una licencia para el HFA-NET. Para
activar las funciones de ese software, deberá seguir los pasos que se describen a continuación.
Comuníquese con Carl Zeiss Meditec para conocer los requisitos mínimos de conexión en red antes
de obtener una licencia para utilizar el software HFA-NET o HFA-NET Pro. Para activar la licencia del
HFA-NET o del HFA-NET Pro, comuníquese con Carl Zeiss Meditec:
En EE. UU.: Comuníquese con Carl Zeiss Meditec llamando al 1-800-341-6968.

Fuera de los Estados Unidos: Comuníquese con el distribuidor local de Carl Zeiss Meditec.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Trabajo en red 14-3

Una vez obtenida la licencia, puede activarla utilizando el procedimiento que se describe en el
Apéndice (I), a partir de “Obtención de la licencia de GPA, SITA SWAP, HFA-NET o HFA-NET Pro en
un HFA II-i”, en la página I-5.

Configuraciones de red
Existen dos configuraciones diferentes para que su HFA II-i quede conectado en red:
1. Un HFA II-i único conectado a una PC autónoma.
Con la ayuda del Administrador de la red de su consultorio, puede conectar su HFA II-i a una
computadora externa (Figura 14.1) en la que se ejecute Microsoft Windows®. Los sistemas
operativos Windows admitidos a la fecha de este manual incluyen:

• Windows 2000 (con Service Pack 4 instalado).

• Windows NT 4.0 (con Service Pack 6a instalado).

• Windows XP Pro (con Service Pack 2 instalado).

HFA II-i Ethernet con


cable de enlace

O BIEN

Ethernet
con nodo o pulsador

cáÖìê~=NQKN=rå=ec^=ffJá=ÅçåÉÅí~Çç=Éå=êÉÇ=~=ìå~=∫åáÅ~=m`=èìÉ=ìíáäáÅÉ=táåÇçïë

2. Uno o más perímetros HFA II-i conectados a una red de consultorio mediante un servidor de
archivos.
Muchos consultorios ya tienen sus PC en red. Ahora, el HFA II-i también se puede conectar a
esta red. Los instrumentos HFA II-i pueden conectarse a un servidor de archivos de esta red,
tal como se muestra en la Figura 14.2. También es posible integrar un HFA II (o un HFA I) a la
red, conectándolo con un cable serie a una unidad HFA II-i. En ese caso, será necesario que
antes se transfieran los datos de las pruebas del HFA I o del HFA II a un HFA II-i. Ni el HFA I ni
el HFA II se pueden conectar directamente a la red ni recibir datos a través de la red. La
sincronización a través de la red no puede lograrse con un HFA I o HFA II.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
14-4 Trabajo en red

Servidor de
archivos

Ethernet

Ethernet Ethernet

HFA I o HFA II HFA II-i HFA II-i

Cable
serie

cáÖìê~=NQKO=råç=ç=ã•ë=áåëíêìãÉåíçë=ec^=Éå=ìå~=êÉÇ=ÇÉ=Åçåëìäíçêáç

☞ Nota: tenga en cuenta que el HFA-NET y el HFA-NET Pro se limitan a las características descriptas en
este capítulo. Ningún paquete le permitirá realizar análisis en la PC. Por ejemplo, usted puede
ejecutar un Guided Progression Analysis (GPA) en su HFA II-i y enviar los archivos de imágenes TIFF
o XML resultantes a una PC a través de su red. No puede, sin embargo, ejecutar un análisis GPA por
separado desde su PC con datos de HFA que haya enviado a su PC.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Trabajo en red 14-5

Resumen de HFA-NET
Las siguientes secciones brindan un resumen de las características disponibles con HFA-NET (e
incluidas en HFA-NET Pro). Específicamente, HFA-NET le permitirá ejecutar las siguientes funciones:
• Realizar copias de seguridad de las bases de datos y restaurarlas.
• Sincronizar dos o más unidades HFA II-i.
• Exportar datos del paciente, datos de pruebas y archivos de imágenes a un servidor de archivos
o PC.
Los siguientes resúmenes detallan cada operación de red. Las instrucciones paso a paso se
proporcionan más adelante en este capítulo.

Creación de copia de seguridad de datos en el servidor


HFA-NET le permite realizar una copia de seguridad de su base de datos de pacientes en su servidor
de archivos o PC. Esto es similar al proceso descripto en el Capítulo 11 sobre el uso de medios
extraíbles, como discos magnetoópticos o disquetes. Si la copia de seguridad magnetoóptica se
encuentra disponible en su HFA II-i, se aconseja continuar realizando dichas copias en el disco
magnetoóptico. Esto le brinda una mayor protección de sus datos, al haber respaldado en dos
ubicaciones diferentes. Recuerde que siempre se recomienda quitar una copia de la base de datos
de la ubicación del HFA en caso de algún evento catastrófico (incendio o inundación, por ejemplo).

Restauración de datos desde el servidor


Una vez que se haya guardado una copia de seguridad de los datos en un servidor o una PC, usted
podrá restaurar todos esos datos a su HFA II-i si alguna vez pierde parte de esa información en ese
equipo.

Creación de copia de seguridad y restauración de la configuración de red de


su HFA
La configuración de red del HFA II-i se guarda en el disco duro. Mediante la función Copia de
seguridad de configuración del HFA II-i, usted podrá crear una copia de seguridad de esa
configuración de red en un disquete como medida preventiva, ante la posibilidad de que el disco duro
no funcione correctamente. Debe utilizar este proceso de Copia de seguridad de configuración cada
vez que realice cambios en su configuración. Este proceso es el mismo que se utiliza para crear copias
de seguridad de pruebas personalizadas, texto de botones cambiado, configuraciones del Menú
principal personalizadas, etc. Para obtener un procedimiento detallado de Copia de seguridad de
configuración, remítase a “Copia de seguridad y restauración de configuración”, en la página 11-6.

☞ Nota: la información de la copia de seguridad de la configuración correspondiente a un HFA II-i no


se puede almacenar en el servidor de archivos, sino únicamente en un disquete.

☞ Nota: A diferencia de otros parámetros de configuración del HFA II-i, la copia de seguridad de la
configuración de red es exclusiva del HFA II-i en el que se originó. Por lo tanto, esa configuración
sólo se puede restaurar al HFA II-i en el que se creó la copia de seguridad. No puede restaurarse a
otro HFA II-i. Por ese motivo, es fundamental que usted registre en el disquete en el que guarda la
copia de seguridad el número de serie del HFA II-i al que pertenece la información de la
configuración que se incluyó en la copia de seguridad.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
14-6 Trabajo en red

Sincronización de bases de datos


HFA-NET le permite sincronizar múltiples unidades HFA II-i. La sincronización es el proceso de
asegurar que todos los perímetros compatibles del consultorio contengan la misma base de datos.
PRECAUCIÓN: El software 4.x del sistema HFA II serie i y la versión 15.0 del software del sistema
para los instrumentos HFA II crean una estructura de base de datos que, por ser diferente de la que
utilizaban las versiones anteriores, no es totalmente compatible con esas versiones.
La sincronización consiste en mover datos de dos o más perímetros HFA II-i a un archivo
centralizado en el servidor de la red. Una vez que se hayan reunido todos los datos en una misma
ubicación, usted podrá recuperarlos a cualquiera o a todos los perímetros HFA II-i de los cuales
provengan esos datos. Esta sincronización puede realizarse automáticamente a una hora
establecida, o manualmente, según se desee.
Por ejemplo: un consultorio con 3 instrumentos HFA II-i realiza pruebas visuales en esos tres
instrumentos durante un mismo día: 10 pacientes en el HFA 1, 12 en el HFA 2 y 8 en el HFA 3. Si los
3 instrumentos HFA II-i se sincronizan diariamente, los 3 tendrán, al día siguiente, todos los datos
de pruebas nuevos sobre los 30 pacientes en su base de datos. Esto le permite ejecutar un GPA
desde cualquier HFA del consultorio, por ejemplo.

Exportación de datos desde el HFA II-i


Con HFA-NET, su perímetro HFA II-i es capaz de exportar datos de pacientes, datos de pruebas y
archivos de imágenes a un servidor de archivos o a una PC. Estos archivos se pueden organizar en
carpetas, visualizar en la PC como archivos TIFF o PDF, o bien enviar a una impresora conectada a
la PC.
Para organizar mejor su base de datos, puede colocar esta información en Carpetas de pacientes.
Las carpetas de pacientes son directorios que contienen todos los exámenes para un paciente dado.
Los datos pueden transferirse desde su HFA II-i a un servidor de archivos o a una PC tanto manual
como automáticamente, con la frecuencia que usted determine. Las “copias impresas de estilo
predeterminado” a las que se hace referencia en las siguientes secciones son las impresiones que
normalmente se generan al final de un examen: un Análisis de campo único (o SFA GPA) para una
impresión de detección o umbral. Las impresiones de pruebas personalizadas y cinéticas también se
incluyen al definir impresiones de estilo predeterminado. Tradicionalmente, éstas son copias
impresas de una única prueba de campo visual. Una excepción es la impresión de detección de
ambos ojos (la impresión O. U.) que captura los resultados de ambos ojos en una página. Las
“copias impresas de múltiples pruebas” son impresiones que analizan más de una prueba. Se
incluyen Resumen, GPA y Análisis de cambio.
Hay tres métodos que puede utilizar para exportar datos y cada uno puede tener un propósito
específico:

• La función Transferir pruebas copia todos los exámenes seleccionados (impresión de estilo
predeterminado) del disco duro del HFA II-i a la red. Esto es llevado a cabo desde la pantalla
Transferir pruebas.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Trabajo en red 14-7

• La Opción Guardar/Transmitir exporta continuamente a su red los nuevos exámenes (impresión


de estilo predeterminado) a medida que estos quedan terminados, después de guardarlos en el
disco duro y en el disquete del HFA II-i. Esta opción se configura inicialmente y se activa
cuando se pulsa el botón GUARDAR/TRANSMITIR al finalizar una prueba.

• La opción Imprimir en archivo le permite exportar todos los tipos de copias impresas (tanto
impresiones de estilo predeterminado como de pruebas múltiples) a su red. Esto es llevado a
cabo desde la pantalla Selección de impresión.

Transferencia de pruebas
La función Transferir pruebas (MENÚ PRINCIPAL>FUNCIONES DE ARCHIVO>TRANSFERIR
PRUEBAS>SELECCIONAR EXÁMENES>CONTINUAR) le permite transferir exámenes como archivos
de imágenes TIFF o PDF de las impresiones de estilo predeterminado, y resulta especialmente útil
cuando se deben exportar numerosas pruebas en forma simultánea. Por ejemplo, cuando configura
inicialmente su red, es posible que desee “Transferir” todos los exámenes almacenados en el disco
duro de su HFA a su red. Ello le permite exportar impresiones de estilo predeterminado, datos de
exámenes y pacientes como un archivo de computadora. Las imágenes se convierten a archivos TIFF
o PDF. Los datos basados en texto se exportan como un archivo XML (Lenguaje de marcado
extensible) para que puedan leerse en un rango amplio de diferentes servidores y sistema operativos.

☞ Nota: la impresión del Análisis de campo único GPA sólo estará disponible si usted obtuvo la
licencia para el empleo del GPA en su HFA II-i.

Guardar y transmitir
La Opción Guardar/Transmitir (MENÚ PRINCIPAL>CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA>OPCIÓN
GUARDAR/TRANSMITIR) le permite guardar en el disco duro de su HFA II-i los resultados de las
pruebas que se han realizado recientemente y transmitirlos en forma automática al servidor de
archivos de la red. Sólo se transmitirán al servidor de archivos de la red la imagen TIFF o PDF de la
impresión de estilo predeterminado y el archivo XML.
Una vez que haya establecido la opción “Guardar y transmitir”, no necesitará utilizar la función
Transferir pruebas nuevamente.

☞ Nota: las pruebas también se pueden transmitir de un HFA II (o un HFA I) al HFA II-i a través de una
conexión en serie. Esta opción le permitirá transmitir primero los datos de un HFA II (o un HFA I) al
HFA II-i. Luego, estos datos podrán ser procesados como cualquier otro dato almacenado en el
HFA II-i y transferidos a una carpeta del servidor de archivos o una PC de la red. Los instrumentos
HFA I o HFA II no pueden conectarse directamente a la red. Para obtener más detalles, consulte
“Transferencia de pruebas en serie entre instrumentos HFA I, HFA II o HFA II-i”, en la página 10-17.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
14-8 Trabajo en red

Impresión en un archivo
La función Imprimir en archivo le brinda diversas opciones, incluida la opción de exportar todo tipo
de copia impresa. Éste es el único método para exportar copias impresas de múltiples pruebas (es
decir, para exportar un Resumen o GPA completo). La función Imprimir en archivo (MENÚ
PRINCIPAL>CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA>CONFIGURAR PÁGINA) debe configurarse para poder
exportar copias impresas de pruebas múltiples. De allí en adelante, siempre que se encuentre
disponible la pantalla Imprimir selección, pulsando el botón IMPRIMIR TODOS LOS ELEMENTOS
SELECCIONADOS, la acción resultante dependerá de qué opción haya seleccionado en la pantalla
Configurar página. Por ejemplo, si seleccionó la opción "Exportar archivo de imágenes e imprimir", la
imagen impresa (imagen TIFF o PDF) y el archivo XML se exportarán a su servidor de archivos y la
impresora también imprimirá una copia con el estilo que usted haya seleccionado. Puede seleccionar
cualquier impresión de estilo predeterminado (SFA, por ejemplo) o de múltiples pruebas (GPA, por
ejemplo) o cualquier combinación de copias impresas disponibles en la lista.

Ejemplos de exportación
Aquí hay un ejemplo sobre cómo utilizar las funciones de exportación de datos de HFA-NET.
Después de configurar la red, el Administrador de red debe transferir los datos del HFA II-i a la PC
(MENÚ PRINCIPAL>FUNCIONES DE ARCHIVO>TRANSFERIR PRUEBAS). Los ejemplos fueron
extraídos de una PC con Windows XP. Las pantallas pueden variar en su PC. Si bien los ejemplos
muestran archivos PDF, los mismos procedimientos se aplican a los archivos de imágenes TIFF. En la
Figura 14.3 podemos observar los exámenes de “Zeiss, Eric” que fueron seleccionados para ejecutar
la función Transferir pruebas.

cáÖìê~=NQKP=bñ•ãÉåÉë=ãçëíê~Ççë=~ä=ÉàÉÅìí~ê=ä~=ÑìåÅáμå=qê~åëÑÉêáê=éêìÉÄ~ë

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Trabajo en red 14-9

Una vez que se hayan transferido todos estos exámenes de “Zeiss, Eric” y se haya seleccionado
“Activar carpetas de pacientes” en la pantalla Configuración de exportación de datos, se creará
automáticamente una carpeta de paciente en la PC, que contendrá el nombre y la fecha de
nacimiento del paciente (año, mes, día), tal como se puede ver en la Figura 14.4, a continuación.

cáÖìê~=NQKQ=`~êéÉí~=ÅêÉ~Ç~=Éå=ä~=m`=é~ê~=Éä=é~ÅáÉåíÉ=ãçëíê~Çç=Éå=ä~=cáÖìê~=NQKP

Usted podrá asignarles el nombre que desee a estas Carpetas de pacientes, pero deberá hacerlo en
el HFA II-i (consulte “Uso de carpetas de pacientes”, en la página 14-26).

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
14-10 Trabajo en red

Cuando se abre en la PC la carpeta del paciente “Zeiss, Eric” (Figura 14.5), podemos ver que
contiene 30 archivos, dos por prueba. Los archivos que aparecen seleccionados son un archivo de
imágenes en formato PDF de una copia impresa del SFA y un archivo de texto en formato XML de la
prueba en cuestión.

cáÖìê~=NQKR=`~êéÉí~=ÇÉ=é~ÅáÉåíÉ=Éå=ä~=m`=èìÉ=ãìÉëíê~=äçë=~êÅÜáîçë=ÇÉ=pc^=ëÉäÉÅÅáçå~Ççë

Estos archivos pueden adjuntarse a correo electrónico, abrirse en un visor de imágenes o importarse
en otras aplicaciones. Por ejemplo, puede insertar un archivo gráfico (la imagen en formato TIFF o
PDF de la copia impresa) en un documento de Microsoft Word o en una presentación de
Powerpoint. El nombre del archivo individual es una combinación de información según se muestra
en la Tabla 14.1 a continuación.

q~Ää~=NQKN=fåÑçêã~Åáμå=ÇÉä=åçãÄêÉ=ÇÉ=~êÅÜáîç=Éñéçêí~Çç=é~ê~=Éä é~ÅáÉåíÉ=“wÉáëëI=bêáÅÒ
Nombre de archivo Zei_20001220_104702_OS_7501388_SFA
Zei primeras 3 letras del apellido del paciente
20001220 Fecha de la prueba - 2000 - 12 (diciembre) - 20
104702 Hora de la prueba - 10:47:02 - la prueba se realizó a las 10:47 AM
(se utiliza el formato de 24 horas para determinar la hora de cada
prueba con el fin de que cada nombre de archivo sea único)

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Trabajo en red 14-11

q~Ää~=NQKN=fåÑçêã~Åáμå=ÇÉä=åçãÄêÉ=ÇÉ=~êÅÜáîç=Éñéçêí~Çç=é~ê~=Éä é~ÅáÉåíÉ=“wÉáëëI=bêáÅÒ
Nombre de archivo Zei_20001220_104702_OS_7501388_SFA
OS Ojo izquierdo
7501388 La prueba del número de serie del HFA fue tomada el
SFA Tipo de copia impresa de prueba

☞ Nota: la fecha y hora que figura en los nombres de los archivos de imágenes (PDF o TIFF) y de los
archivos XML de la PC coincide con la fecha y hora real de la prueba. Esto puede diferir de su fecha
y hora de modificación mostrada en la PC.

La Figura 14.6 muestra que el archivo PDF resaltado que corresponde a la copia impresa del SFA de
la Figura 14.5 se ve igual en la PC con Adobe Reader. Usted puede ver el informe en la pantalla o
imprimirlo en la impresora de su consultorio desde la PC.

cáÖìê~=NQKS=fã~ÖÉå=mac=ÇÉä=~êÅÜáîç=ÇÉä=pc^=ãçëíê~Ç~=Éå=ä~=m`

☞ Nota: las imágenes en formato PDF se abren con Adobe Reader. Es posible que su PC emplee otro
programa para visualizar las imágenes TIFF.

Los diversos formatos de impresión, como Resumen, GPA o Análisis de cambio, pueden exportarse
como imágenes TIFF o PDF utilizando la función Imprimir en archivo. Las copias impresas de estilo
predeterminado también pueden imprimirse de esta manera desde la pantalla Selección de
impresión y pueden seleccionarse al mismo tiempo.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
14-12 Trabajo en red

☞ Nota: HFA-NET no le permitirá llevar a cabo análisis fuera de línea con los datos del HFA utilizando
la PC. Por ejemplo, utilizando la función Imprimir en archivo puede exportar una serie de
impresiones de GPA, pero no puede modificar las pruebas seleccionadas para Valores iniciales o
Seguimiento en la PC. El archivo de GPA que abra en la PC se ve exactamente igual a la impresión
de GPA y no puede modificarse. Si GPA se modifica más tarde en el
HFA II-i, el nuevo archivo de GPA deberá ser exportado a la PC para crear un nuevo archivo de GPA.

En la Figura 14.7, se han seleccionado archivos de Resumen de GPA (archivo PDF y archivo de texto
XML).

cáÖìê~=NQKT=`~êéÉí~=ÇÉ=é~ÅáÉåíÉ=Éå=ä~=m`=èìÉ=ãìÉëíê~=äçë=~êÅÜáîçë=ÇÉ=oÉëìãÉå=
ÇÉ dm^ ëÉäÉÅÅáçå~Ççë

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Trabajo en red 14-13

En la Figura 14.8, la imagen en formato PDF del archivo de Resumen de GPA se muestra en la PC.

cáÖìê~=NQKU=fã~ÖÉå=mac=ÇÉä=~êÅÜáîç=ÇÉ=oÉëìãÉå=ÇÉ=dm^=ãçëíê~Ç~=Éå=ä~=m`

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
14-14 Trabajo en red

Resumen de las características adicionales de HFA-NET Pro


HFA-NET Pro proporciona todas las características enumeradas anteriormente del HFA-NET y admite
asimismo los sistemas de software de EMR/PMS descriptos a continuación.

Exportación de archivos de imágenes utilizando HFA-NET Pro


HFA-NET Pro es un software con licencia que le permite exportar información desde su HFA II-i a un
sistema de Registros médicos electrónicos (Electronic Medical Records, EMR) o a un Sistema de
administración de pacientes (Patient Management System, PMS). Si desea utilizar HFA-NET Pro para
exportar archivos de datos e imágenes desde el HFA II-i a EMR/PMS, deberá confirmar primero con
su proveedor de software de EMR/PMS que dicho software puede aceptar datos del HFA II-i.
Consulte “Exportación de archivos de imágenes y datos a sistemas EMR/PMS (sólo con HFA-NET
Pro)”, en la página 14-41.

Uso de listas de trabajo con HFA-NET Pro


Los registros médicos electrónicos y los sistemas de administración de pacientes utilizan listas de
trabajo para agrupar datos de pacientes necesarios para tareas particulares, como programación o
facturación. Con HFA-NET Pro, puede configurar su HFA para realizar comunicaciones de lista de
trabajo con el sistema EMR/PMS de su consultorio. Consulte “Importación de listas de trabajo desde
sistemas de software EMR/PMS (sólo con HFA-NET Pro)”, en la página 14-43.

Como utilizar las funciones de trabajo en red de HFA-NET o


HFA-NET Pro
Las secciones que se incluyen a continuación brindan instrucciones específicas para llevar a cabo
diversas tareas de trabajo en red, una vez que usted haya registrado la licencia del software
HFA-NET o HFA-NET Pro, y una vez que el Administrador de red haya configurado su red, incluidas
las pantallas de Configuración de comunicaciones, en su HFA II-i:

• Configuración de Archivar/Recuperar.

• Configuración de exportación de datos.

• Configuración de la Opción Guardar/Transmitir.

• Configuración de exportación de EMR/PMS (sólo HFA-NET Pro).

• Configuración de lista de trabajo (sólo HFA-NET Pro).

Las funciones de trabajo en red descriptas son:

• Creación de copias de seguridad de los datos del HFA II-i en el servidor de archivos de la red.

• Restauración de los datos incluidos en la copia de seguridad, desde el servidor de archivos de


la red al HFA II-i.

• Sincronización de datos en dos o más instrumentos HFA II-i.

• Archivado de datos en el servidor de archivos y recuperación de datos archivados desde el


servidor de archivos.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Trabajo en red 14-15

• Exportación de datos de pacientes, datos de pruebas y archivos de imágenes TIFF o PDF desde
el HFA II-i.

• Exportación de datos del paciente, datos de pruebas y archivos de imágenes TIFF o PDF a
software de EMR/PMS (sólo HFA-NET Pro).

• importación de listas de trabajo desde sistemas de software de EMR/PMS (sólo HFA-NET Pro).

Creación de copia de seguridad de datos en el servidor


El perímetro HFA II-i le permite crear copias de seguridad de su base de datos de pacientes para
proteger la información. Puede utilizar medios extraíbles, como discos magnetoópticos o disquetes
(consulte el Capítulo (11), "Gestión de la base de datos"). También puede respaldar sus datos en el
servidor de red.

☞ Nota: debe tener disponible un dispositivo de almacenamiento extraíble para que su computadora
pueda contener los datos de copia de seguridad en el servidor, a resguardo de posibles pérdidas. Si
algo llegara a ocurrirle al servidor (un error en el disco duro de la computadora, un incendio o un
robo, por ejemplo), se perderían los datos del HFA II-i que se habían incluido en la copia de
seguridad. Al igual que la recomendación de utilizar discos magnetoópticos, aconsejamos quitar los
archivos de copia de seguridad de PC de las instalaciones y almacenarlos en un lugar seguro.

Una vez que haya guardado una copia de seguridad de los datos en el servidor, podrá restaurarlos a
su HFA II-i, siguiendo los pasos que se describen en “Restauración de datos del servidor”, en la
página 14-18.

☞ Nota: la carpeta compartida o la carpeta FTP que se utiliza para crear copias de seguridad y
restaurar datos es la misma que se utiliza para archivar y recuperar datos.

El tiempo que demande la realización de la copia de seguridad dependerá de la cantidad de datos


almacenados en el disco duro de su HFA II-i. Utilice el siguiente procedimiento para crear una copia
de seguridad de su HFA II-i en su red.

1 En el Menú principal, seleccione FUNCIONES DE ARCHIVO.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
14-16 Trabajo en red

2 En el menú Funciones de archivo, seleccione COPIA DE SEGURIDAD/RESTAURAR.

cáÖìê~=NQKV=jÉå∫=cìåÅáçåÉë=ÇÉ=~êÅÜáîç

3 Cuando aparece la pantalla Opciones de disco, seleccione la flecha abajo para abrir el cuadro
desplegable ORIGEN. Seleccione DISCO DURO (Figura 14.10).

cáÖìê~=NQKNM=m~åí~ää~=léÅáçåÉë=ÇÉ=ÇáëÅç=Ó=`êÉ~Åáμå=ÇÉ=ä~=Åçéá~=ÇÉ=
ëÉÖìêáÇ~Ç ÇÉ ìå~ Ä~ëÉ ÇÉ=Ç~íçë

4 Seleccione la flecha abajo del cuadro desplegable Destino. Seleccione SERVIDOR DE


ARCHIVOS.

5 Seleccione CONTINUAR.
6 Aparecerá el mensaje que se muestra en la Figura 14.11 mientras los datos se respaldan en el
servidor.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Trabajo en red 14-17

cáÖìê~=NQKNN=jÉåë~àÉ=ÇÉ=ÅêÉ~Åáμå=ÇÉ=Åçéá~=ÇÉ=ëÉÖìêáÇ~Ç=ÇÉä=ÇáëÅç=
Çìêç Éå Éä ëÉêîáÇçê ÇÉ ~êÅÜáîçë

7 Una vez finalizada la copia de seguridad, aparecerá el mensaje que muestra la Figura 14.12.
Seleccione Aceptar para regresar al menú Funciones de archivo.

cáÖìê~=NQKNO=jÉåë~àÉ=ÇÉ=Åçéá~=ÇÉ=ëÉÖìêáÇ~Ç=ÅçãéäÉí~Ç~=Åçå=¨ñáíç

☞ Nota: si se produce un problema durante este procedimiento, consulte el Apéndice (H) “Mensajes
de error para solución de problemas de red”, en la página H-32 para obtener ayuda.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
14-18 Trabajo en red

Restauración de datos del servidor


Una vez que se haya guardado una copia de seguridad de los datos en el servidor, esos datos
podrían restaurarse desde el servidor en la eventualidad de que la base de datos del HFA II-i debiera
ser reemplazada. Este procedimiento es similar al utilizado con discos magnetoópticos o disquetes,
según se describe en "Cómo tratar los fallos de la base de datos" en la página 11-12.

1 Seleccione FUNCIONES DE ARCHIVO>COPIA DE SEGURIDAD/RESTAURAR para abrir la


pantalla Opciones de disco (Figura 14.13).

cáÖìê~=NQKNP=m~åí~ää~=léÅáçåÉë=ÇÉ=ÇáëÅç=J=oÉëí~ìê~Åáμå=ÇÉ=ìå~=Ä~ëÉ=ÇÉ=Ç~íçë

2 Seleccione SERVIDOR DE ARCHIVOS en el cuadro desplegable Origen.


3 Seleccione DISCO DURO en el cuadro desplegable Destino.
4 Seleccione CONTINUAR para comenzar la restauración de datos. Aparecerá un mensaje según
se muestra en la Figura 14.14. Seleccione REEMPLAZAR si desea que los datos existentes en su
disco duro se sobrescriban. Todos los datos del disco duro se borrarán. Seleccione FUSIONAR si
desea que los datos del servidor se agreguen a los datos que ya se encuentran en el disco duro
del HFA II-i.

☞ Nota: normalmente utilizaría Reemplazar para restaurar una copia de seguridad. la fusión no se usa
con frecuencia en los casos en donde desea traer una base de datos de copia de seguridad local
desde sus archivos o desde otras clínicas o instrumentos fuera del sitio.

cáÖìê~=NQKNQ=`ì~Çêç=ÇÉ=Çá•äçÖç=ÇÉ=êÉÉãéä~òçLÑìëáμå=ÇÉ=ä~=Ä~ëÉ=ÇÉ=Ç~íçë

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Trabajo en red 14-19

Si selecciona REEMPLAZAR, verá la ventana mostrada en la Figura 14.15. Seleccione


CANCELAR para regresar al menú Funciones de archivo. Pulse CONTINUAR para continuar con
el proceso de sobrescribir datos existentes en su disco duro. Si selecciona CONTINUAR,
aparecerá un mensaje hacia el final del proceso de restauración, diciéndole que el HFA está
verificando la integridad de la base de datos. El HFA a continuación restaurará la base de
datos desde el servidor de archivos al disco duro.

cáÖìê~=NQKNR=`çåÑáêã~Åáμå=ÇÉä=êÉÉãéä~òç=ÇÉ=ä~=Ä~ëÉ=ÇÉ=Ç~íçë

5 Cuando los datos han sido restaurados exitosamente, se le notificará con un mensaje.
☞ Nota: Si se produce un problema durante este procedimiento, consulte “Mensajes de error para
solución de problemas de red”, en la página H-32 para obtener ayuda.

Sincronización de bases de datos en dos o más perímetros


HFA II-i
Es posible sincronizar varios instrumentos HFA II-i entre sí utilizando el software HFA-NET. La
sincronización es un proceso mediante el cual se garantiza que cada HFA II-i del consultorio tenga
la misma base de datos.
PRECAUCIÓN: El software 4.x del sistema HFA II serie i y la versión 15.0 del software del sistema
para los instrumentos HFA II crean una estructura de base de datos que, por ser diferente de la que
utilizaban las versiones anteriores, no es totalmente compatible con esas versiones.
La sincronización consiste en mover datos de dos o más perímetros a un archivo centralizado en el
servidor de red. Esta función se conoce como "archivado". Una vez que todos los datos estén juntos
en una ubicación, puede recuperarlos a cualquiera o todos los perímetros de los cuales se
originaron diversas porciones de los datos generales. Esta función se conoce como "recuperación".
De esta manera, los orígenes de los datos se sincronizan, de modo que cada perímetro contenga los
mismos datos que el resto de los demás perímetros.
En la primera operación de archivado que se lleve a cabo se archivará toda la base de datos del
disco duro del HFA-II-i en el servidor. Esta operación debería realizarse con cada HFA II-i de la red.
Las operaciones de archivado subsiguientes archivarán sólo datos nuevos que hayan sido recogidos
desde que se completó el último archivado.
Una vez que el Administrador de red haya configurado sus opciones de Archivar/Recuperar, el
archivado podrá producirse automáticamente cuando usted encienda su HFA II-i. La frecuencia de las
operaciones de archivado automático dependerá de la opción que configure el Administrador de red,
que podrá establecer una frecuencia de archivado diaria, semanal o mensual. Usted también puede
realizar un archivado manualmente (consulte “Archivado de datos manual”, en la página 14-22).

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
14-20 Trabajo en red

Sabrá que el archivado automático se está llevando a cabo cuando aparezca el siguiente mensaje
en su HFA II-i al iniciarse el instrumento.

cáÖìê~=NQKNS=jÉåë~àÉ=ÇÉ=~êÅÜáî~Çç=~ìíçã•íáÅç=Éå=Åìêëç

A continuación se proporciona información para modificar el programa de sincronización


automática (si el HFA II-i ha sido configurado para ser sincronizado automáticamente por su
Administrador de red). Es posible que también desee revisar la sección “Archivado de datos
manual”, en la página 14-22.

Realización de cambios en la sincronización automática


El siguiente proceso le permitirá cambiar la recuperación y el archivado automáticos en su HFA II-i.

1 Seleccione MENÚ PRINCIPAL>CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA>CONFIGURACIÓN DE


COMUNICACIONES>CONFIGURACIÓN DE ARCHIVAR/RECUPERAR para abrir la pantalla
Configuración de Archivar/Recuperar.

2 Abra el cuadro desplegable Archivado para seleccionar el archivado automático DIARIO,


SEMANAL O MENSUAL.

Si selecciona DIARIAMENTE, su HFA II-i archivará datos todos los días de manera automática
cuando usted encienda el instrumento.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Trabajo en red 14-21

3 Si selecciona archivado automático SEMANAL, aparecerá un cuadro desplegable Día de la


semana debajo del cuadro desplegable Archivado (Figura 14.17). Seleccione un día de LUNES a
DOMINGO. El HFA II-i archivará los datos de los pacientes automáticamente cuando se inicie el
instrumento el día seleccionado, o el primer día que usted encienda el HFA II-i después de ese
día de la semana.

cáÖìê~=NQKNT=`çåÑáÖìê~Åáμå=ÇÉä=~êÅÜáî~Çç=~ìíçã•íáÅç=ëÉã~å~ä

4 Si selecciona archivado automático MENSUAL, aparecerá un cuadro desplegable Día del mes
debajo del cuadro desplegable Archivado. Utilice el teclado numérico para introducir una fecha
del 1 al 31. El HFA II-i archivará automáticamente los datos de los pacientes en el servidor
cuando se encienda el instrumento en el día seleccionado o el primer día en que usted
encienda el HFA II-i luego de dicha fecha. Aunque depende de la frecuencia con la que se
efectúe el archivado, este proceso suele ejecutarse rápidamente, por lo que usted podrá utilizar
el HFA II-i para realizar pruebas a sus pacientes luego de una breve pausa (la operación de
archivado sólo demanda un par de minutos).

cáÖìê~=NQKNU=`çåÑáÖìê~Åáμå=ÇÉä=~êÅÜáî~Çç=~ìíçã•íáÅç=ãÉåëì~ä

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
14-22 Trabajo en red

5 Para cambiar la configuración de Recuperación para sincronización, siga los pasos 2, 3 y 4 de


arriba para cambiar el lado de Recuperación de los cuadros desplegables según el programa
apropiado.

☞ Nota: Carl Zeiss Meditec recomienda archivar con una frecuencia superior a una vez por mes. Un
archivado más frecuente proporcionará mayor seguridad a los datos importantes.

Archivado de datos manual


Si desea realizar un archivado manual:

1 Seleccione FUNCIONES DE ARCHIVO>ARCHIVAR/RECUPERAR.


2 Seleccione ARCHIVAR. La operación de archivado comenzará y se ejecutará durante un par de
minutos, hasta terminar el procedimiento.

cáÖìê~=NQKNV=`ì~Çêç=ÇÉ=Çá•äçÖç=ÇÉ=ëÉäÉÅÅáμå=ÇÉ=^êÅÜáî~êLoÉÅìéÉê~ê

Recordatorios de archivar
Si la configuración de su Recordatorio de archivado (consulte “Configuración del archivado
manual”, en la página H-16) está establecida en Semanal o Mensual, la primera vez que se le
recuerde que debe archivar una base de datos recibirá un mensaje recordatorio similar al que
aparece en la Figura 14.20 cuando inicie su HFA II-i.

cáÖìê~=NQKOM=oÉÅçêÇ~íçêáç=áåáÅá~ä=ÇÉ=~êÅÜáî~Çç=ã~åì~ä=ÇÉ=ä~=Ä~ëÉ=ÇÉ=Ç~íçë

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Trabajo en red 14-23

Una vez que haya realizado la primera operación de archivado manual, recibirá un recordatorio
como el que se muestra en la Figura 14.21 al iniciar el HFA II-i, si la configuración del Recordatorio
de archivado se encuentra activa. Si selecciona SEMANAL como la frecuencia del recordatorio de
archivado, al iniciar el HFA II-i, el sistema le recordará que debe archivar sus datos manualmente 7
días después de su último archivado y lo seguirá haciendo todos los días hasta que usted realice un
archivado. Si, en cambio, selecciona MENSUAL como frecuencia de recordatorio, cuando inicie el
HFA II-i el sistema le recordará que debe archivar sus datos manualmente 30 días después de su
último archivado y lo seguirá haciendo todos los días hasta que usted realice esta operación.

cáÖìê~=NQKON=oÉÅçêÇ~íçêáç=ÇÉ=~êÅÜáî~Çç=ÇÉ=Ç~íçë=ã~åì~ä

Recuperación manual de datos archivados


Puede realizar las recuperaciones de archivado manualmente utilizando los procedimientos a
continuación, aun si su Administrador de red ha configurado la recuperación automática de
archivado.

☞ Nota: el proceso de recuperación no funcionará hasta que no haya primero archivado datos en el
servidor. Si tiene diversos perímetros HFA II-i en su red, será necesario que cada uno de esos
perímetros haya sido archivado anteriormente para que sea posible recuperar datos de todos ellos.

Realización de una recuperación de archivado manual


1 Seleccione FUNCIONES DE ARCHIVO>ARCHIVAR/RECUPERAR.
2 Verá un cuadro de diálogo igual al de la Figura 14.22. Seleccione RECUPERAR.

cáÖìê~=NQKOO=`ì~Çêç=ÇÉ=Çá•äçÖç=ÇÉ=ëÉäÉÅÅáμå=ÇÉ=^êÅÜáî~êLoÉÅìéÉê~ê

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
14-24 Trabajo en red

3 Una ventana de navegador (Figura 14.23) se abrirá para permitirle seleccionar los HFA de los
cuales desee recuperar datos. Los archivos incluirán en sus nombres el número de modelo y el
número de serie del HFA II-i al que pertenecen los datos archivados (por ejemplo,
750i-123456). Seleccione los archivos de los HFA II-i individualmente pulsando cada entrada
para agregar una marca de verificación a su izquierda. Si comete un error de selección, pulse la
entrada por segunda vez para anular la selección.

cáÖìê~=NQKOP=m~åí~ää~=oÉÅìéÉê~Åáμå=ÇÉ=Ä~ëÉ=ÇÉ=Ç~íçë

☞ Nota: puede seleccionar la cantidad de instrumentos HFA II-i que desee, en tanto seleccione los
números de serie individuales para colocar una marca de verificación a la izquierda de cada entrada
de número de serie.

4 Asegúrese de marcar cada uno de los HFA II-i en el que desee recuperar datos previamente
archivados. Sólo podrá sincronizar manualmente el conjunto completo de perímetros HFA II-i
cuando todos estén seleccionados en la ventana del navegador.

5 Pulse CONTINUAR. Aparecerá el cuadro de diálogo mostrado en la Figura 14.24 para hacerle
saber cómo avanza la recuperación.

cáÖìê~=NQKOQ=fåÇáÅ~Ççê=ÇÉ=éêçÖêÉëç=ÇÉ=ä~=êÉÅìéÉê~Åáμå=ÇÉ=Ç~íçë

Si selecciona el botón CANCELAR durante el proceso de recuperación de datos, el proceso de


recuperación se detendrá. Aparecerá un cuadro de diálogo que le permitirá CANCELAR la
operación, CONTINUAR la operación o DESHACER la operación.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Trabajo en red 14-25

☞ Nota: el protector de pantalla automático puede hacer que la pantalla del HFA II-i quede en blanco
durante el proceso de recuperación. Asegúrese de que si toca la pantalla para reactivarla, sólo
toque la pantalla en el extremo superior. De lo contrario, corre el riesgo de pulsar inadvertidamente
el botón CANCELAR que está en el cuadro de diálogo del indicador de progreso ubicado cerca de la
mitad de la pantalla. Si llegara a pulsar accidentalmente dicho botón, tendría que iniciar el proceso
de recuperación nuevamente desde el principio.

6 Una vez finalizada la recuperación manual del grupo de datos archivados para restaurarlos a
esta unidad HFA II-i en particular, deberá repetir este proceso de recuperación con cada uno de
los demás perímetros HFA II-i que estén conectados a la red de su consultorio.

☞ Sugerencia: si desea sincronizar múltiples perímetros HFA II-i en su consultorio o clínica


regularmente, le resultará mucho más fácil y rápido solicitarle a su Administrador de red que
configure la sincronización automática (de archivado/recuperación) que ocuparse usted mismo de
realizar estos procesos manualmente.

Recordatorios para recuperar


Si la configuración de su Recordatorio de recuperación (consulte “Configuración de la recuperación
de archivado manual”, en la página H-19) está establecida en Semanal o Mensual, la primera vez
que se le recuerde que debe ejecutar la recuperación de una base de datos recibirá un mensaje
recordatorio similar al que aparece en la Figura 14.25 cuando inicie su HFA II-i.

cáÖìê~=NQKOR=oÉÅçêÇ~íçêáç=áåáÅá~ä=ÇÉ=êÉÅìéÉê~Åáμå=ã~åì~ä=ÇÉ=ä~=Ä~ëÉ=ÇÉ=Ç~íçë

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
14-26 Trabajo en red

Una vez que haya realizado la primera recuperación manual, recibirá un recordatorio como el que
se muestra en la Figura 14.26 al iniciar el HFA II-i, si la configuración del Recordatorio se encuentra
activa. Si selecciona SEMANAL como la frecuencia del recordatorio de recuperación, al iniciar el
HFA II-i el sistema le recordará que deberá recuperar sus datos manualmente 7 días después de la
última recuperación, y lo seguirá haciendo todos los días hasta que realice efectivamente una
recuperación. Si, en cambio, selecciona MENSUAL como frecuencia de recordatorio, cuando inicie
el HFA II-i el sistema le recordará que deberá recuperar sus datos manualmente 30 días después de
la última recuperación, y lo seguirá haciendo todos los días hasta que realice esa operación.

cáÖìê~=NQKOS=oÉÅçêÇ~íçêáç=ÇÉ=êÉÅìéÉê~Åáμå=ÇÉ=Ç~íçë=ã~åì~ä

Uso de carpetas de pacientes


Las carpetas de pacientes le permiten almacenar resultados de exámenes exportados utilizando una
carpeta separada en el servidor de archivos para cada paciente. Esto es como tener una carpeta de
archivos de manila individual para cada paciente en un gabinete de archivos del consultorio, a
excepción de que hay archivos almacenados en el servidor de archivos en lugar de miles de hojas de
papel en un gabinete. Las carpetas de pacientes se crean en la carpeta compartida que su
Administrador de red ha establecido en el servidor de archivos.

☞ Nota: usted o su Administrador de red debe haber activado “Activar carpetas de pacientes” en la
pantalla Configuración de exportación de datos (MENÚ PRINCIPAL>CONFIGURACIÓN DEL
SISTEMA>CONFIGURACIÓN DE COMUNICACIONES>CONFIGURACIÓN DE EXPORTACIÓN DE
DATOS) para poder utilizar Carpetas de pacientes. Para obtener más información, consulte
“Configuración de carpetas de pacientes”, en la página H-14.

Existen cuatro formas diferentes de especificar un nombre de carpeta de paciente:


Automáticamente:

• Permita que el HFA II-i cree el nombre de la carpeta del paciente automáticamente, sobre la
base del nombre y la fecha de nacimiento del paciente (esto se realiza en forma automática
después de la activación de las carpetas de pacientes). Éste es el método recomendado para la
creación de carpetas de pacientes para la mayoría de las situaciones. SI necesita cambiar
ocasionalmente los nombres de carpetas de pacientes, utilice uno de los siguientes métodos
(de los cuales se recomienda el primer método).

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Trabajo en red 14-27

Manualmente:

• Utilice el botón Carpeta de paciente en la pantalla Datos del paciente 1 (consulte “Creación
manual de una carpeta de paciente con el botón Carpeta del paciente”, en la página 14-28).

• Especifique una carpeta del paciente en el menú Funciones de archivo (consulte “Creación
manual de carpetas de pacientes con la función Especificar carpetas de pacientes”, en la
página 14-29). Utilice esta opción si desea crear carpetas de pacientes para un grupo de
pacientes seleccionados de a una vez, en lugar del método (un tanto tedioso) de recuperar
cada paciente para utilizar el botón Carpeta del paciente.

• Introduzca un nombre de carpeta de paciente, cuando se le solicite hacerlo, después de


completar un examen de campo visual, o durante cualquier transferencia de datos al host de
exportación de datos (consulte “Uso del parámetro Solicitud de carpeta del paciente”, en la
página 14-32 para obtener más información sobre el uso de esta función).

☞ Nota: de manera predeterminada, un nombre de carpeta de paciente creada automáticamente


consistirá en el apellido, el nombre y la fecha de nacimiento del paciente. Por ejemplo, si el nombre
del paciente es Bob Williams (introducido como Williams, Bob) y su fecha de nacimiento es el 16 de
agosto de 1946, el nombre de carpeta predeterminado será Williams_Bob19460816 (consulte
“Ejemplos de exportación”, en la página 14-8). Si no desea utilizar el nombre de carpeta de
paciente predeterminado, puede pulsar el botón Carpeta del paciente en la pantalla Datos del
paciente 1 (consulte “Creación manual de una carpeta de paciente con el botón Carpeta del
paciente”, en la página 14-28) y utilizar el teclado emergente para introducir manualmente un
nombre de carpeta nuevo acorde a sus preferencias.

☞ Nota: tenga cuidado de escribir el nombre de una carpeta existente de la misma forma cada vez
que desee almacenar múltiples pruebas en la misma carpeta. La diferencia de introducir un espacio
adicional, por ejemplo, creará una carpeta separada. Los espacios aparecen como guiones bajos en
la PC, y las comas aparecen como comas. Este formato es diferente del que utiliza el HFA II-i para
los nombres (consulte “Introducción de ID del paciente, Nombre del paciente, Fecha de nacimiento
y Comentarios”, en la página 3-9).

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
14-28 Trabajo en red

Creación manual de una carpeta de paciente con el botón Carpeta del paciente
1 En la pantalla Datos del paciente 1 de un paciente seleccionado, elija CARPETA DEL PACIENTE
(Figura 14.27).

cáÖìê~=NQKOT=m~åí~ää~=a~íçë=ÇÉä=é~ÅáÉåíÉ=N

2 Aparecerá un teclado emergente que le permitirá introducir el nombre para la carpeta del
paciente (Figura 14.28). Todas las pruebas futuras para este paciente se almacenarán en esta
carpeta. Pulse INTRO para completar su entrada. Regresará automáticamente a la pantalla
Datos del paciente 1.

cáÖìê~=NQKOU=fåíêçÇìÅÅáμå=ÇÉä=åçãÄêÉ=ÇÉ=ìå~=Å~êéÉí~=ÇÉ=é~ÅáÉåíÉ

☞ Nota: las carpetas de pacientes creadas en la pantalla Datos del paciente 1 sustituyen la creación
automática de carpetas y siguen siendo la carpeta especificada para el paciente a menos que sean
modificadas más tarde en la pantalla Datos del paciente 1 o mediante la función Especificar
carpetas de pacientes. Más aún, si las carpetas de pacientes se crean en la pantalla Datos del
paciente 1 o con la función Especificar carpetas de pacientes, no se le solicitará una carpeta de
paciente cuando se active el parámetro Solicitud de carpeta del paciente (consulte “Uso del
parámetro Solicitud de carpeta del paciente”, en la página 14-32).

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Trabajo en red 14-29

Creación manual de carpetas de pacientes con la función Especificar carpetas de pacientes


1 Seleccione FUNCIONES DE ARCHIVO. Luego, seleccione ESPECIFICAR CARPETAS DE
PACIENTES (Figura 14.29) para abrir la pantalla que aparece en la Figura 14.30.

cáÖìê~=NQKOV=bä=Äçíμå=bëéÉÅáÑáÅ~ê=Å~êéÉí~ë=ÇÉ=é~ÅáÉåíÉë

2 Toque la flecha del cuadro desplegable que se encuentra junto al cuadro desplegable Origen.
Seleccione el origen de los datos del paciente: DISCO DURO (Figura 14.30) o DISQUETE.

cáÖìê~=NQKPM=bëéÉÅáÑáÅ~ê=Å~êéÉí~ë=ÇÉ=é~ÅáÉåíÉë=J=m~åí~ää~=léÅáçåÉë=ÇÉ=ÇáëÅç

3 Si desea limitar el rango de archivos, seleccione ESTABLECER RANGO ACTUAL. Especifique


toda limitación que desee imponerle a su búsqueda de todos los archivos disponibles. Puede
limitar la selección por Nombre de paciente o fechas de pruebas. Estas limitaciones
determinarán qué pacientes estarán disponibles para que los incluya en las carpetas de
pacientes que esté creando. CONTINUAR lo hace regresar a Opciones de disco.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
14-30 Trabajo en red

4 Seleccione CONTINUAR. Aparecerá un teclado emergente que le permitirá introducir el nombre


a buscar. Si limitó su búsqueda en el paso 3, puede dejar la línea de entrada del teclado en
blanco.

5 Pulse INTRO en el teclado. Se abrirá una pantalla de selección de pacientes (Figura 14.31) que
le permitirá ver la lista completa de archivos que satisfagan sus criterios de búsqueda. Si limitó
la búsqueda por nombre, la lista estará en orden alfabético ascendente. Si limitó la búsqueda
por fecha de nacimiento, la lista estará en orden numérico ascendente.

Seleccione los pacientes de la lista a los que desearía colocar en una carpeta de pacientes.
Toque una entrada en la pantalla de selección de pacientes para seleccionarla. Toque una
entrada por segunda vez para anular su selección. Durante el proceso de selección, puede
utilizar los botones arriba/abajo una línea y arriba/abajo una pantalla para moverse por el
listado de archivos más rápidamente, si su listado tiene dos o más pantallas de longitud.

cáÖìê~=NQKPN=pÉäÉÅÅáçå~ê=ìå=é~ÅáÉåíÉ

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Trabajo en red 14-31

6 Seleccione CONTINUAR. Aparecerá una pantalla Edición de carpeta del paciente, según se
muestra en la Figura 14.32.

cáÖìê~=NQKPO=m~åí~ää~=bÇáÅáμå=ÇÉ=Å~êéÉí~=ÇÉä=é~ÅáÉåíÉ

7 Pulse el botón CARPETA DEL PACIENTE. Aparecerá un teclado emergente que le permitirá
introducir el nombre para esa carpeta del paciente.

8 Después de pulsar INTRO en el teclado, el nombre que introdujo manualmente para la carpeta
del paciente aparecerá a la derecha del botón Carpeta del paciente, según se muestra en la
Figura 14.33.

cáÖìê~=NQKPP=i~=é~åí~ää~=bÇáÅáμå=ÇÉ=Å~êéÉí~=ÇÉä=é~ÅáÉåíÉ=Åçå=Å~êéÉí~=ÇÉ=
é~ÅáÉåíÉ áåíêçÇìÅáÇ~=ã~åì~äãÉåíÉ

9 Utilice el botón PACIENTE ANTERIOR y PACIENTE SIGUIENTE para moverse hacia adelante y hacia
atrás, un paciente por vez, en la lista de pacientes seleccionada. Para cada paciente adicional,
introduzca un nombre de carpeta de paciente según se describe en los pasos 7 y 8 arriba.

10Presione CONTINUAR para finalizar la operación. Regresará al menú Funciones de archivo.


Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
14-32 Trabajo en red

☞ Nota: toda prueba exportada anteriormente (antes de la creación de una nueva carpeta de paciente
personalizada) continuará en la carpeta de paciente predeterminada anterior (sólo los exámenes
transferidos después de la creación de una carpeta de paciente personalizada se exportarán a la
nueva carpeta de paciente personalizada).

☞ Nota: las carpetas de pacientes creadas con la función Especificar carpetas de pacientes sustituyen
la creación automática de carpetas y siguen siendo la carpeta especificada para el paciente a
menos que sean modificadas más tarde con la función Especificar carpetas de pacientes o en la
pantalla Datos del paciente 1. Más aún, si las carpetas de pacientes se crean con la función
Especificar carpetas de pacientes o en la pantalla Datos del paciente 1, no se le solicitará una
carpeta de paciente cuando se active el parámetro Solicitud de carpeta del paciente (consulte “Uso
del parámetro Solicitud de carpeta del paciente” debajo).

Uso del parámetro Solicitud de carpeta del paciente


Puede solicitársele que introduzca un nombre de carpeta de paciente después de completar un
examen de campo visual, o durante cualquier transferencia de datos al servidor de archivos (Host
de exportación de datos). Consulte “Configuración de carpetas de pacientes”, en la página H-14
para activar esta opción. Esta opción sólo sustituye la creación automática de carpetas (no se le
solicitará una carpeta de paciente si ya se ha creado una carpeta para el paciente en la pantalla
Datos del paciente 1 o con la función Especificar carpetas de pacientes). Una vez introducido el
nombre de la carpeta de un paciente cuando el sistema lo solicite, se considerará que esa es la
carpeta del paciente únicamente durante la transferencia de datos o el examen que se están
llevando a cabo en ese momento. Los exámenes o transferencias de datos subsiguientes serán
solicitados nuevamente. Durante la solicitud, si deja el campo Nombre de carpeta de paciente en
blanco, el nombre de carpeta de paciente creada automáticamente será utilizado para ese paciente.

Transferencia de pruebas
La función Transferir pruebas le permite exportar copias impresas de estilo predeterminado como
Análisis de campo único, SFA GPA o cualquier prueba de detección junto con los datos del paciente
y del examen como archivo de computadora. La imagen es un archivo TIFF y los datos se exportan
como un archivo XML.

☞ Nota: si desea exportar tipos de múltiples pruebas de imágenes impresas como Resumen, Análisis
de cambio o GPA de múltiples pruebas, debe utilizar la función Imprimir en archivo. Para obtener
más detalles, consulte “Impresión en un archivo”, en la página 14-38.

☞ Nota: la función Transferir pruebas le permite transferir todo el contenido de su disco duro en un
paso. Para consultorios con miles de archivos, le recomendamos completar este proceso en lotes (es
decir, seleccionar todo A-L, M-R y S-Z) con el fin de reducir la cantidad de tiempo comprometida en
la transferencia de archivos. Utilice la función ESTABLECER RANGO ACTUAL según se describe en
los pasos 8 y 9 debajo.

☞ Nota: después de haber transferido todos sus exámenes, es posible que desee configurar su
instrumento para que guarde y transmita automáticamente los exámenes terminados (consulte “Uso
de la Opción Guardar/Transmitir”, en la página 14-35).

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Trabajo en red 14-33

Utilice los siguientes pasos para exportar copias impresas de estilo predeterminado y resultados de
pruebas al servidor de archivos de la red:

1 En el Menú principal, seleccione el icono FUNCIONES DE ARCHIVO.


2 Seleccione TRANSFERIR PRUEBAS para abrir la pantalla de configuración Transferir pruebas.
3 Seleccione el origen de los datos de pruebas en el cuadro desplegable Origen (Figura 14.34)
como DISCO DURO o DISQUETE.

cáÖìê~=NQKPQ=m~åí~ää~=qê~åëÑÉêáê=éêìÉÄ~ë=EÅçå=Éä=Åì~Çêç=ÇÉëéäÉÖ~ÄäÉ=lêáÖÉå=~ÄáÉêíçF

4 En el cuadro desplegable Destino (Figura 14.34) seleccione HOST DE EXPORTACIÓN DE DATOS.


☞ Nota: puede pensar en Host de exportación de datos como el nombre o el destino del servidor de
archivos de la red.

☞ Nota: si no se seleccionó “Activar carpetas de pacientes” en la pantalla Exportación de datos, todos


los archivos se colocarán en una carpeta de archivos común. Si fue seleccionada dicha opción, cada
archivo será transferido a una carpeta de archivos con un nombre específico para cada paciente (es
decir, todos los archivos para Williams, Bob irán a su propia carpeta).

☞ Nota: la opción Host de EMR/PMS del cuadro desplegable Destino sólo se encontrará disponible si
usted tiene la licencia necesaria para utilizar el software de trabajo en red HFA-NET Pro en su HFA
II-i. De lo contrario, esta opción no aparecerá.

5 En el cuadro desplegable Formato de exportación, seleccione ARCHIVOS DE IMÁGENES Y XML.


6 Verifique la Orden del directorio y elija NOMBRE o FECHA como método de ordenamiento a ser
utilizado en el directorio que enumera los nombres de archivo. De manera predeterminada, el
sistema será configurado para mostrar todos los tipos de pacientes disponibles. Esto es
indicado por el enunciado "Todos los archivos" que aparece a la derecha del texto "Rango
actual". Si desea elegir de entre un número reducido de archivos de pacientes (en lugar de
"Todos los archivos") seleccione ESTABLECER RANGO ACTUAL. De lo contrario, pulse
CONTINUAR y vaya al paso 9.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
14-34 Trabajo en red

7 Se abre la ventana Establecer rango actual de Transferir pruebas. Puede seleccionar una
porción de todas las pruebas disponibles restringiendo el listado con un rango especificado de
nombres de pacientes o fechas de pruebas. Para obtener más información, consulte “Selección
de pruebas desde el directorio de archivos”, en la página 10-7.

8 Una vez introducidas las diversas configuraciones de rango que desee utilizar, seleccione
CONTINUAR para volver a la pantalla Transferir pruebas con sus limitaciones aplicadas. Pulse
CONTINUAR nuevamente para proseguir o seleccione CANCELAR para volver a la pantalla
Transferir pruebas sin ninguna limitación aplicada al listado de archivos.

9 Aparece el teclado de modo que pueda introducir un nombre de paciente específico, si lo


desea. Deje la línea de entrada del teclado en blanco o introduzca un nombre (o los primeros
caracteres de un nombre) y pulse INTRO para continuar. Si pulsa CANCELAR en este teclado,
saldrá de la función Transferir pruebas.

10Se abrirá una pantalla de selección Transferir pruebas que le permitirá ver la lista completa de
pruebas que satisfagan sus criterios de búsqueda. Si limitó la búsqueda por nombre, la lista
estará en orden alfabético ascendente.

Seleccione las pruebas que desee transferir de la lista. Toque una entrada en la pantalla para
seleccionarla. Toque una entrada por segunda vez para anular su selección. Durante el proceso
de selección, puede utilizar los botones arriba/abajo una línea y arriba/abajo una pantalla para
moverse por el listado de archivos más rápidamente, si su listado tiene dos o más pantallas de
longitud. Si desea transferir todos los exámenes disponibles en la lista, pulse el botón
SELECCIONAR TODO.

☞ Nota: si ha limitado los archivos a mostrar, ahora aparecerá "Restringido" a la derecha de la


entrada de texto de Rango actual, en lugar de "Todos los archivos".

11Seleccione CONTINUAR y siga las instrucciones en pantalla para transferir las pruebas que
haya seleccionado.

☞ Nota: si ha optado por el uso de “Guardar y transmitir” (consulte “Uso de la Opción


Guardar/Transmitir”, en la página 14-35), los exámenes que se hayan realizado recientemente serán
exportados como archivos XML y de imágenes (en formato TIFF o PDF) de manera automática. En
consecuencia, es posible que no necesite utilizar nuevamente la función Transferir pruebas.

☞ Nota: si la conexión del servidor de red se pierde o da un error, sus exámenes no serán transferidos
a su servidor de archivos de la red. Usted puede optar por postergar la transferencia y, cuando el
servidor de archivos se encuentre nuevamente en funcionamiento, pulsar TRANSFERIR PRUEBAS
DIFERIDAS en la pantalla Opción Guardar/Transmitir para transferirlas a su servidor de archivos
(consulte “Transferir pruebas diferidas”, en la página 14-36 para obtener más información).

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Trabajo en red 14-35

Uso de la Opción Guardar/Transmitir


La Opción Guardar/Transmitir le permite guardar en el disco duro de su HFA II-i los resultados de las
últimas pruebas realizadas y transmitir automáticamente datos de pacientes, datos de pruebas e
imágenes de copias impresas de exámenes al servidor de archivos de la red. Por lo tanto, es posible
que no necesite utilizar nuevamente la función Transferir pruebas. Observe que sólo transmitirá una
imagen TIFF o PDF y un archivo XML de las copias impresas de estilo predeterminado. No transmitirá
ningún tipo de copia impresa de múltiples pruebas.

1 En el Menú principal, seleccione CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA>OPCIÓN


GUARDAR/TRANSMITIR para visualizar la pantalla que se muestra en la Figura 14.35.

cáÖìê~=NQKPR=m~åí~ää~=léÅáμå=dì~êÇ~êLqê~åëãáíáê

2 Abra el cuadro desplegable Destino de transferencia y seleccione HOST DE EXPORTACIÓN DE


DATOS. Esto selecciona su PC para que reciba los datos y actúe como el servidor de archivos.
Para HFA-NET Pro, consulte “Exportación de archivos de imágenes y datos a sistemas
EMR/PMS (sólo con HFA-NET Pro)”, en la página 14-41.

3 Abra el cuadro desplegable Opción Guardar/Transmitir y seleccione GUARDAR Y TRANSMITIR.


4 Abra el cuadro desplegable Formato de datos y seleccione ARCHIVOS XML o ARCHIVOS DE
IMÁGENES Y XML.

Utilice los Archivos XML para transferir sólo información textual (datos de pacientes y
resultados de prueba) al servidor de archivos de la red. Con esta configuración, no obtendrá
una imagen de copia impresa. Utilice Archivos de imágenes y XML para transferir ambos
gráficos (un archivo de imágenes TIFF o PDF de la copia impresa de la prueba) y la información
textual al servidor de archivos de la red (consulte “Impresión en un archivo”, en la
página 14-8).

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
14-36 Trabajo en red

☞ Nota: si se pierde la conexión de su servidor de red o se produce un error al finalizar sus exámenes,
y su “Opción Guardar/Transmitir” está configurada como “Guardar y transmitir”, sus exámenes
terminados serán guardados en su disco duro pero no se los transferirá al servidor de archivos de la
red. Usted puede optar por postergar la transferencia y continuar realizando exámenes para que,
cuando el servidor de archivos se encuentre nuevamente en funcionamiento, pueda pulsar
“Transferir pruebas diferidas” a fin de transferirlas a su servidor de archivos (consulte “Transferir
pruebas diferidas”, en la página 14-36).

5 Pulse CONTINUAR. Ahora, cuando pulse el botón GUARDAR/TRANSMITIR al finalizar una


prueba, los datos se transmitirán a su servidor de archivos (Host de exportación de datos) una
vez que el HFA II-i guarde su examen terminado en el disco duro y, opcionalmente, en el
disquete.

Transferir pruebas diferidas


Si los botones Transferir pruebas diferidas y Borrar pruebas diferidas se encuentran activos y no
están atenuados (Figura 14.36), usted ha completado exámenes que se han guardado en su disco
duro, pero que aún no han sido transferidos al servidor de archivos de la red.

cáÖìê~=NQKPS=i~=é~åí~ää~=léÅáμå=dì~êÇ~êLqê~åëãáíáê=Åçå=Éä=Äçíμå=qê~åëÑÉêáê=
éêìÉÄ~ë ÇáÑÉêáÇ~ë=~Åíáîç

Esto ocurre cuando falla una transferencia debido a un error de red y el cuadro desplegable
“Opción Guardar/Transmitir” está configurado como “Guardar y transmitir” en la función Opción
Guardar/Transmitir. Cuando falle una transferencia, aparecerá un cuadro de diálogo que le
permitirá diferir la transmisión del examen según se muestra en la Figura 14.37. El cuadro de
diálogo sólo se mostrará para la primera transferencia de examen fallida de la sesión (inicio del
instrumento). Puede continuar realizando exámenes, y a pesar de que no verá este cuadro de
diálogo, las transferencias de exámenes adicionales se diferirán si la red aún está desactivada
durante la sesión.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Trabajo en red 14-37

cáÖìê~=NQKPT=`ì~Çêç=ÇÉ=Çá•äçÖç=bêêçê=Éå=ä~=íê~åëÑÉêÉåÅá~

Al pulsar el botón DIFERIR, el examen puede transferirse más tarde (cuando se reinicializa la red)
pulsando el botón Transferir pruebas diferidas en la pantalla Opción Guardar/Transmitir. Cuando se
inicie el instrumento, aparecerá un mensaje si usted tiene exámenes diferidos que se deben transferir
(Figura 14.38).

cáÖìê~=NQKPU=jÉåë~àÉ=ÇÉ=Éñ•ãÉåÉë=ÇáÑÉêáÇçë=~ä=áåáÅáç

Si pulsa el botón Transferir pruebas diferidas, aparecerá un cuadro de diálogo como el de la Figura
14.39. Seleccione SÍ para transferir las pruebas diferidas.

cáÖìê~=NQKPV=`ì~Çêç=ÇÉ=Çá•äçÖç=ÇÉ=ÅçåÑáêã~Åáμå=é~ê~=Åçåíáåì~ê=Åçå=ä~=íê~åëÑÉêÉåÅá~

Si usted no desea que se transfieran estos exámenes, pulse Borrar pruebas diferidas. Aparecerá un
cuadro de diálogo similar al que se puede ver en la Figura 14.40. Seleccione SÍ para borrar la lista
de pruebas diferidas.

cáÖìê~=NQKQM=`ì~Çêç=ÇÉ=Çá•äçÖç=ÇÉ=ÅçåÑáêã~Åáμå=é~ê~=Åçåíáåì~ê=Åçå=ä~=çéÉê~Åáμå=
ÇÉ Äçêê~Çç=ÇÉ=ä~=äáëí~=ÇÉ=éêìÉÄ~ë=ÇáÑÉêáÇ~ë

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
14-38 Trabajo en red

Impresión en un archivo
La utilidad Imprimir en archivo se ofrece a través del botón CONFIGURACIÓN DE IMPRIMIR EN ARCHIVO
en la pantalla Configurar página. Le permite exportar impresiones de estilo predeterminado y de
múltiples pruebas junto con datos de examen y pacientes como un archivo de computadora. Las
imágenes se convierten a archivos TIFF o PDF y los datos se exportan como un archivo XML. Ésta es
la única forma en que copias impresas de múltiples pruebas, como GPA o Resumen, pueden
exportarse al servidor de archivos.

☞ Nota: una vez establecida la opción “Guardar y transmitir”, cuando usted guarde un examen
también transmitirá únicamente la copia impresa de estilo predeterminado, y no una copia impresa
de múltiples pruebas de Resumen de GPA o de GPA completo, por ejemplo (el estilo de impresión del
Análisis de campo único GPA sólo se encontrará disponible si usted posee la licencia para el uso del
software GPA en su HFA II-i).

Modificación de las opciones de Imprimir en archivo


Utilice el siguiente proceso para cambiar el Destino de impresión desde la configuración inicial, si
fuera necesario.

1 En Menú principal, seleccione CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA>CONFIGURAR PÁGINA para


abrir la pantalla Configurar página.

2 En la pantalla Configurar página, seleccione el botón CONFIGURACIÓN DE IMPRIMIR EN


ARCHIVO para visualizar la pantalla Configuración de Imprimir en archivo (Figura 14.41).

cáÖìê~=NQKQN=m~åí~ää~=`çåÑáÖìê~Åáμå=ÇÉ=fãéêáãáê=Éå=~êÅÜáîç

3 Seleccione el cuadro desplegable DESTINO DE IMPRESIÓN: (consulte la Figura 14.42). Sus


selecciones disponibles en este cuadro desplegable son:

• IMPRIMIR EN IMPRESORA
Elija esta selección si sólo desea imprimir en papel.
• PREGUNTAR ANTES DE IMPRIMIR
Elija esta selección si desea que se le pregunte el destino de impresión cada vez que
introduzca un comando de impresión.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Trabajo en red 14-39

• EXPORTAR ARCHIVO DE IMÁGENES


Elija esta selección si desea transmitir un archivo de imágenes TIFF de copias impresas
seleccionadas al servidor de archivos.
• EXPORTAR ARCHIVO DE IMÁGENES E IMPRIMIR
Elija esta selección si desea exportar un archivo de imágenes TIFF, además de imprimir
una copia en papel.

cáÖìê~=NQKQO=_çíçåÉë=ÇÉëéäÉÖ~ÄäÉë=aÉëíáåç=ÇÉ=áãéêÉëáμåW=ó=bñéçêí~ê=~W

4 Si seleccionó “Preguntar antes de imprimir”, “Exportar archivo de imágenes” o “Exportar


archivo de imágenes e imprimir”, seleccione el botón desplegable EXPORTAR A: y seleccione
su destino deseado como HOST DE EXPORTACIÓN DE DATOS, HOST DE EMR/PMS o DISQUETE.

☞ Nota: la opción Host de exportación de datos no aparecerá en la lista si usted no ha registrado la


licencia del software HFA-NET o HFA-NET Pro en su HFA II-i. La opción Host de EMR/PMS tampoco
aparecerá a menos que haya registrado la licencia del HFA-NET Pro en el HFA. Consulte el
Capítulo (14), "Trabajo en red" para obtener más detalles acerca de estas características de la red.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
14-40 Trabajo en red

5 Si seleccionó un destino de archivo de imágenes en el paso anterior, seleccione el botón


OPCIONES DE EXPORTACIÓN para ver la pantalla Opciones de exportación que se muestra a
continuación.

6 Seleccione un formato de imagen en el cuadro desplegable FORMATO DE IMAGEN:. Puede


seleccionar IMAGEN TIFF (Formato de archivo de imágenes con etiquetas, versión 6.0 de TIFF)
o DOCUMENTO PDF (Formato de documento portátil, PDF 1.2/Acrobat 3.x).

7 Si seleccionó IMAGEN TIFF puede especificar la compresión usada para la imagen. Seleccione
,
una compresión de imagen en el cuadro desplegable COMPRESIÓN DE IMAGEN:. Puede
seleccionar PACKBITS o LZW. Si en cambio seleccionó DOCUMENTO PDF, la única compresión
disponible es ZIP.

8 Si usa un sistema EMR/PMS con el HFA II-i, consulte su documentación para conocer la
configuración que se debe introducir en los campos Opciones XML de CZM.

9 Seleccione LISTO para guardar sus Opciones de exportación y volver a la pantalla


Configuración de Imprimir en archivo.

Si ha configurado “Preguntar antes de imprimir” en las Opciones de Imprimir en archivo, aparecerá


un cuadro de diálogo (Figura 14.43) cada vez que seleccione un examen para imprimirlo. Utilícelo
para seleccionar su destino de copia de impresión.

• Seleccione IMPRESORA para generar una copia impresa en papel.

• Seleccione ARCHIVO DE IMÁGENES para guardar un archivo de imágenes en un disquete o


exportarlo a través de la red.

• Seleccione IMPRESORA Y ARCHIVO para imprimir una copia impresa en papel y exportar un
archivo de imágenes mediante la red.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Trabajo en red 14-41

cáÖìê~=NQKQP=`ì~Çêç=ÇÉ=Çá•äçÖç=mêÉÖìåí~ê=~åíÉë=ÇÉ=áãéêáãáê

Exportación de archivos de imágenes y datos a sistemas


EMR/PMS (sólo con HFA-NET Pro)
HFA-NET Pro es una utilidad de software comercial con licencia que le permite exportar información
de su HFA II-i a un sistema de Registros médicos electrónicos (EMR) o a un Sistema de
administración de pacientes (PMS) compatibles con su HFA II-i. Si desea utilizar HFA-NET Pro para
exportar archivos de datos e imágenes desde el HFA II-i a EMR o a PMS, deberá haber comprado y
solicitado una licencia de la función EMR/PMS de su HFA II-i a Carl Zeiss Meditec, y deberá
asegurarse de que dicha función sea compatible con el HFA II-i.
Una vez que haya adquirido y registrado la licencia del HFA-NET Pro, y haya comprado e instalado
un sistema EMR o PMS, consulte “Configuración de exportación a EMR/PMS (sólo HFA-NET Pro)”,
en la página H-23 para configurar la función Exportación de EMR/PMS.

☞ Nota: debe consultar al distribuidor de EMR/PMS para determinar la compatibilidad de ese sistema
con el HFA II-i, antes de comprar una licencia del software HFA-NET Pro a Carl Zeiss Meditec.

Para exportar datos y archivos de imágenes a sistemas EMR/PMS, utilice las mismas funciones de
exportación (Transferir archivos, Guardar y transmitir e Imprimir en archivo) que utilizaría al exportar
a un archivo de computadora, pero seleccione el Destino de transferencia como Host de EMR/PMS.
El siguiente es un procedimiento para configurar Guardar y transmitir para sistemas EMR/PMS. De
manera similar, seleccionaría Host de EMR/PMS en el campo Destino de la función Transferir
pruebas o la pantalla de lista Exportar a de la pantalla Configurar página.

Configuración de Guardar/Transmitir para sistemas EMR/PMS


1 En el Menú principal, seleccione CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA>OPCIÓN
GUARDAR/TRANSMITIR para visualizar la pantalla que se muestra en la Figura 14.44.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
14-42 Trabajo en red

2 Abra el cuadro desplegable Destino de transferencia y seleccione HOST DE EMR/PMS.

cáÖìê~=NQKQQ=`çåÑáÖìê~Åáμå=ÇÉä=Åì~Çêç=ÇÉëéäÉÖ~ÄäÉ=aÉëíáåç=ÇÉ=
íê~åëÑÉêÉåÅá~ Éå eçëí ÇÉ bjoLmjp

☞ Nota: la opción Host de EMR/PMS del cuadro desplegable Destino de transferencia sólo estará
incluida en la lista si usted tiene la licencia necesaria para utilizar el software de trabajo en red
HFA-NET Pro en su HFA II-i. De lo contrario, esta opción no aparecerá en el cuadro desplegable
Destino de transferencia. Seleccione esta opción si usted utiliza su HFA II-i junto con un software de
Registros médicos electrónicos (EMR) o un Sistema de administración de pacientes (PMS)
independiente.

3 Abra el cuadro desplegable Formato de datos y seleccione ARCHIVOS DE IMÁGENES Y XML.


4 Abra el cuadro desplegable Opción Guardar/Transmitir y seleccione GUARDAR Y TRANSMITIR.
5 Pulse CONTINUAR.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Trabajo en red 14-43

Importación de listas de trabajo desde sistemas de software


EMR/PMS (sólo con HFA-NET Pro)
Con HFA-NET Pro, su HFA II-i le permite recuperar información demográfica de los pacientes de una
lista de trabajo generada por un sistema EMR/PMS. Una lista de trabajo es una lista de pacientes
que especifica qué servicios se requieren o se han proporcionado para ellos. De este modo, toda la
información relativa a las consultas programadas y todos los datos de los pacientes se pueden
introducir en el sistema EMR/PMS para luego importarlos en su HFA II-i. La información de las listas
de trabajo puede incluir los nombres de los pacientes, los tipos de exámenes, y las fechas y horas en
que éstos se realizaron. Los elementos de datos adicionales de la base de datos de pacientes
incluyen apellido del paciente, nombre del paciente, género del paciente, nombre del médico
solicitante, y número de referencia. Consulte su documentación de EMR/PMS para obtener más
información sobre el uso de listas de trabajo.
Cuando se recupera información sobre un paciente de una lista de trabajo, se crea un nuevo
registro de paciente en la base de datos de su HFA II-i, si no existe el registro de paciente
correspondiente. Si ya existe el registro del paciente en su HFA II-i, se lo actualizará con la
información de la lista de trabajo. El nombre del paciente, tal como fue introducido en los cinco
campos correspondientes al nombre (consulte “Introducción de nombres de pacientes en HFA-NET
Pro”, en la página 14-48), y la fecha de nacimiento del paciente se utilizan en el HFA II-i como
identificadores exclusivos, pero es posible que los sistemas EMR/PMS no empleen este
procedimiento. Esto podría generar conflictos en la información de los pacientes (consulte
“Conflictos en la información importada de las listas de trabajo”, en la página 14-46).

☞ Nota: debe consultar al distribuidor de EMR/PMS para determinar la compatibilidad de ese sistema
con el HFA II-i, antes de comprar una licencia del software HFA-NET Pro a Carl Zeiss Meditec.

Para importar datos de pacientes utilizando una lista de trabajo de su EMR/PMS:

1 En el Menú principal, pulse el icono DATOS DEL PACIENTE para mostrar la pantalla Datos del
paciente 1 según aparece en la Figura 14.45.

cáÖìê~=NQKQR=m~åí~ää~=a~íçë=ÇÉä=é~ÅáÉåíÉ=î~Å∞~

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
14-44 Trabajo en red

2 Pulse el botón LLAMAR DATOS DEL PACIENTE para que aparezca la pantalla Opciones de
origen.

3 Toque la flecha del cuadro desplegable que se encuentra junto al cuadro desplegable Origen.
Seleccione el origen de los datos del paciente como LISTA DE TRABAJO según se muestra en la
Figura 14.46.

cáÖìê~=NQKQS=pÉäÉÅÅáμå=ÇÉ=iáëí~=ÇÉ=íê~Ä~àç=Éå=ä~=é~åí~ää~=léÅáçåÉë=ÇÉ=çêáÖÉå

4 Si el Modo de lista de trabajo es CONSULTAR Y RECUPERAR (consulte “Configuración de listas


de trabajo de EMR/PMS (sólo HFA-NET Pro)”, en la página H-24), puede limitar la selección por
ID de paciente, Número de referencia, Apellido, ID de procedimiento o Fecha de nacimiento
(Figura 14.47). Especifique toda limitación que desee imponerle a su búsqueda de todos los
pacientes disponibles en la Lista de trabajo. Consulte “Introducción de ID del paciente, Nombre
del paciente, Fecha de nacimiento y Comentarios”, en la página 3-9 en el Capítulo 3 para
obtener más información sobre cómo introducir estas limitaciones. Estas limitaciones
determinarán qué pacientes serán seleccionados. Si el Modo de lista de trabajo es RECUPERAR
SOLAMENTE, entonces estas selecciones de limitación estarán atenuadas y se recuperará la
Lista de trabajo completa.

☞ Nota: el Número de referencia y la ID de procedimiento son números de identificación para


exámenes o procedimientos. Consulte su documentación de EMR/PMS para obtener más
información.

☞ Nota: su proveedor de EMR/PMS determinará qué Modo de lista de trabajo se encuentra disponible
para que lo use con su sistema.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Trabajo en red 14-45

cáÖìê~=NQKQT=m~åí~ää~=léÅáçåÉë=ÇÉ=çêáÖÉå=E`lkpriq^o=v=ob`rmbo^oF

5 Una vez introducidas las diversas limitaciones que desee utilizar, seleccione CONTINUAR.
Aparecerá un mensaje que le indicará "Esperar respuesta del servidor..." a medida que la lista
de pacientes se recupera de la aplicación EMR/PMS externa. Se abrirá una pantalla de
navegador Lista de trabajo (Figura 14.48) que le permitirá ver la lista completa de pacientes
que satisfagan sus criterios de búsqueda. La lista siempre estará en orden alfabético
ascendente.

cáÖìê~=NQKQU=m~åí~ää~=ÇÉ=å~îÉÖ~Ççê=iáëí~=ÇÉ=íê~Ä~àç

6 En el navegador Lista de trabajo, seleccione el paciente deseado. Toque una entrada en el


navegador Lista de trabajo para seleccionarla. Toque una entrada por segunda vez para anular
su selección. Durante el proceso de selección, puede utilizar los botones arriba/abajo una línea
y arriba/abajo una pantalla para moverse por el listado de archivos más rápidamente, si su
listado tiene dos o más pantallas de longitud. Pulse CONTINUAR para que aparezca la pantalla
Datos del paciente 1 con la información del paciente seleccionado visualizada.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
14-46 Trabajo en red

☞ Nota: si el paciente seleccionado tiene un Número de referencia o un Número de orden del sistema
EMR/PMS, éste aparecerá en la parte inferior izquierda de la pantalla Datos del paciente 1, tal
como se muestra en la Figura 14.49, con la etiqueta Número de referencia o Número de orden.

cáÖìê~=NQKQV=m~åí~ää~=a~íçë=ÇÉä=é~ÅáÉåíÉ=Åçå=Ç~íçë=ÇÉä=é~ÅáÉåíÉ=ó=å∫ãÉêç=ÇÉ=êÉÑÉêÉåÅá~

7 Seleccione CONTINUAR para guardar la información del paciente y volver al Menú principal (o
a una prueba seleccionada si ingresó a la pantalla Datos del paciente a través de una prueba
seleccionada).

☞ Nota: si se produce un problema durante este procedimiento, consulte la Tabla H.5, "Mensajes de
error del trabajo en red en listas de trabajo", en la página H-38 o Conflictos en la información
importada de las listas de trabajo que se encuentra a continuación.

Conflictos en la información importada de las listas de trabajo


La información de los pacientes que se importa en su HFA II-i a partir de las listas de trabajo de
EMR/PMS puede, en determinadas condiciones, ocasionar conflictos con la base de datos de
pacientes existente en el HFA II-i. Esto puede suceder debido a la imposibilidad de almacenar en el
HFA II-i la información de diferentes pacientes con el mismo nombre y la misma fecha de
nacimiento. Es posible que los sistemas de software de EMR/PMS tengan un requisito más relajado
en cuanto a la exclusividad de pacientes, permitiendo la existencia de diferentes pacientes con el
mismo nombre y la misma fecha de nacimiento pero con un número de ID de paciente diferente.
Las reglas para los conflictos de pacientes se basan en el sistema EMR/PMS como maestro (no se
desea comprometer el número de ID de paciente de EMR/PMS). En primer lugar, se debe distinguir
a los pacientes sobre los que ya se ha importado información en el HFA II-i de los pacientes cuya
información se importa por primera vez.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Trabajo en red 14-47

Cuando se importa información de un paciente desde un sistema EMR/PMS a través de una lista de
trabajo, puede producirse un conflicto si ya se había importado información anteriormente sobre
ese paciente y existe otro registro en la base de datos de su HFA II-i con el mismo nombre y la
misma fecha de nacimiento, pero con una ID de paciente diferente. Cuando esto ocurre, aparece un
mensaje en el que se informa que no se puede guardar la información del paciente. En ese caso, es
preciso modificar los datos del paciente (nombre o fecha de nacimiento) para crear un nuevo
paciente en su HFA II-i y resolver el conflicto. Si el paciente importado tuviera la misma ID de
paciente, el registro del paciente en el HFA II-i se actualizaría automáticamente.

☞ Nota: si sólo cambia la ID de paciente del paciente importado, el paciente importado se fusiona con
el paciente existente en el disco duro, reteniendo la ID del paciente existente.

Si tiene un paciente sobre el que no se ha importado información en la base de datos de su HFA II-i
y ese paciente tiene el mismo nombre y la misma fecha de nacimiento que un paciente importado,
pero la ID de paciente es diferente, esa ID se sobrescribirá automáticamente con la ID de paciente
importada desde el sistema EMR/PMS.

☞ Nota: si se produce un conflicto de paciente durante el guardado de datos de pacientes proveniente


de una selección de pruebas, el examen aún puede ser realizado pero no puede ser guardado hasta
que los datos del paciente hayan sido cambiados para resolver el conflicto.

Si se produce un conflicto de paciente durante las operaciones de fusión de base de datos o Copiar
pruebas, las pruebas de copia/fusión para el paciente en conflicto serán omitidas y aparecerá un
mensaje al final del proceso alertándolo sobre la detección de un conflicto de paciente y la
imposibilidad de guardar una o más pruebas. Puede ver el Registro del sistema para conocer
detalles sobre qué paciente o pacientes originaron el conflicto (consulte “Imprimir/Guardar registro
del sistema”, en la página 2-11).
Si cambia el nombre, la ID o la fecha de nacimiento del paciente mediante el uso de la función
Llamar paciente o la función Cambiar datos del paciente, que se encuentra en el menú Funciones
de archivo (consulte “Para cambiar datos del paciente:”, en la página 10-12), se considerará que el
registro del paciente corresponde a un paciente no importado en caso de producirse un conflicto.
Si cambia el nombre del paciente, la ID o la fecha de nacimiento con la función Cambiar datos de
paciente, aparecerá un mensaje: "La alteración de datos del paciente importados de la lista de
trabajo sólo puede realizarse con la función Fusionar paciente". Para obtener más información,
consulte “Fusión de archivos de pacientes”, en la página 10-10. Si selecciona CONTINUAR; la ID de
paciente cambiará a “_TempID_” y luego aparecerá la pantalla Cambiar datos del paciente, en la
que podrá cambiar los datos del paciente. Este abordaje se utiliza para evitar la modificación de los
datos de pacientes que ingresaron al HFA II-i desde el software de EMR/PM.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
14-48 Trabajo en red

Introducción de nombres de pacientes en HFA-NET Pro


En HFA-NET Pro, para compatibilidad del software de EMR/PMS, puede tener hasta cinco campos de
nombre para introducir nombres de pacientes. Por orden, las descripciones de nombre de campo son
Apellido, Nombre de pila, Segundo nombre, Prefijo del nombre y Sufijo del nombre (Figura 14.50).

cáÖìê~=NQKRM=oÉëìãÉå=ÇÉ=äçë=Å~ãéçë=ÇÉ=åçãÄêÉ=ÇÉä=é~ÅáÉåíÉ

El primer campo de nombre es el Apellido. Cada vez que pulse INTRO se mostrará el siguiente
campo de nombre. Puede introducir el nombre del paciente completo en este primer campo o
introducir un nombre en uno o más de los demás campos. Los espacios separan los campos de
nombre (para cada nombre introducido) en el nombre completo que se muestra en la pantalla
Datos del paciente 1. Por ejemplo, si usted introduce un nombre en cada campo de nombre, como
se puede ver en la Figura 14.50, el nombre final tendrá una estructura similar a la que se muestra
en la Figura 14.51. Si bien éste será el formato del nombre que se utilizará en su HFA II-i, el nombre
completo se mostrará en el orden correcto en su aplicación EMR/PMS.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Trabajo en red 14-49

cáÖìê~=NQKRN=kçãÄêÉ=ÇÉä=é~ÅáÉåíÉ=ÇÉëéì¨ë=ÇÉ=ä~=áåíêçÇìÅÅáμå=ÇÉ=
Ç~íçë Éå äçë ÅáåÅç Å~ãéçë ÇÉ=åçãÄêÉ

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
14-50 Trabajo en red

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Cuidado y limpieza 15-1

(15) Cuidado y limpieza

Principios de uso general 15-2


Limpieza del HFA II-i 15-2
Cambio de piezas 15-5
Operación de la impresora Printrex 15-10
Calibración de la pantalla 15-12
Utilización de discos de datos 15-13

El HFA II-i está diseñado para satisfacer las exigencias de un apretado horario de trabajo y, dado
que desempeña un papel tan importante en la atención de los pacientes, es aconsejable
mantenerlo siempre en óptimas condiciones de funcionamiento.
En esta sección, se describe el cuidado adecuado que debe
brindarse al instrumento.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
15-2 Cuidado y limpieza

Principios de uso general


• El HFA II-i está diseñado para un funcionamiento continuo. Sin embargo, debe apagarlo
cuando no lo vaya a utilizar durante un largo período de tiempo y cubrirlo para protegerlo del
polvo.
• Evite encender y apagar el instrumento repetidamente durante el día para conservar la vida útil
de las lámparas de la cúpula.
• El HFA II-i debe utilizarse en un lugar fresco y seco, donde no haya polvo.
• NO conecte ni desconecte los cables del instrumento mientras el mismo esté encendido.
• NO coloque ningún recipiente con líquido cerca del instrumento.
• NO coloque objetos encima del instrumento.
• Carl Zeiss Meditec recomienda que un ingeniero calificado del servicio técnico de esta empresa
se ocupe de la revisión y el mantenimiento del HFA II-i una vez al año.

Limpieza del HFA II-i


El HFA II-i debe permanecer limpio y contar con el mantenimiento adecuado para que funcione
correctamente. Utilice los métodos y las soluciones de limpieza que se mencionan en la Tabla 15.1
incluida a continuación para limpiar las superficies indicadas. Límpielo siempre que haga falta.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Cuidado y limpieza 15-3

q~Ää~=NRKN=`μãç=äáãéá~ê=Éä=ec^=ffJá
Superficie Solución de limpieza Método
Paneles exteriores Detergente suave, solución de Humedezca un paño suave con
limpieza para aparatos eléctricos o solución de limpieza y limpie
limpiavidrios sin amoníaco cuidadosamente las superficies. No
aplique nunca la solución de
limpieza con un spray directamente
sobre las superficies exteriores.
Cúpula Paño para el polvo Elimine el polvo acumulado de la
(Revise las dos Notas cúpula periódicamente. Pase
de advertencia que se cuidadosamente un paño de
encuentran a algodón limpio, seco y suave por la
continuación de esta cúpula. Hágalo con movimientos
tabla) descendentes que muevan el polvo
hacia el borde frontal de la parte
inferior de la cúpula, donde hay una
pequeña abertura alrededor de la
Agua destilada base del soporte de la lente.

Si no pudiera eliminarse el polvo de


la cúpula, humedezca levemente el
paño con agua destilada. Cuando
use un paño seco o humedecido,
siempre evite frotar un área
determinada en exceso, ya que esto
puede crear puntos o manchas
Alcohol isopropílico al 70% en H2O brillantes, o bien desgastar la
(alcohol para fricción) superficie especialmente pintada de
la cúpula.

Si hay pequeñas manchas en la


superficie de la cúpula provocadas
por la tos o el estornudo de un
paciente durante una prueba, puede
humedecer la punta de un hisopo
con alcohol isopropílico y eliminarlas
suavemente. Es mejor humedecer la
mancha con la punta del hisopo
primero y dejarla húmeda durante
unos segundos. Luego, utilice el
hisopo suavemente para quitar la
mancha.
Pantalla táctil Limpiavidrios suave sin amoníaco Apague el HFA antes de limpiar la
pantalla táctil. Limpie suavemente
con un paño humedecido. No
aplique limpiavidrios con un spray
directamente sobre la pantalla táctil.
Reposafrentes y Limpie con detergente suave o Luego de cada paciente, limpie
mentonera alcohol suavemente con un paño
humedecido.
Botón de respuesta Limpie con detergente suave o Luego de cada paciente, limpie
del paciente alcohol suavemente con un paño
humedecido.

☞ Nota: tome las precauciones necesarias para evitar que la superficie de la cúpula se raye, descolore
o manche. Antes de limpiarla, quítese anillos o pulseras ya que éstos pueden rayar o dañar la
superficie pintada de forma permanente. Tenga especial cuidado de no tocar la superficie de la
cúpula con uñas largas y esmalte de uñas, ya que la superficie pintada podría marcarse o dañarse
de forma permanente.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
15-4 Cuidado y limpieza

☞ Nota: durante todo proceso de limpieza de la cúpula, evite especialmente que el agua destilada o el
alcohol isopropílico utilizado para la limpieza se introduzca en las aberturas del objetivo de fijación
o en superficies espejadas.

Filtro de entrada de aire


Para asegurar la correcta refrigeración del instrumento, el filtro de aire debe limpiarse o
reemplazarse cada tres meses (Número de pieza 29381).

1Ubique la cubierta del filtro de aire debajo del saliente, en la parte posterior del instrumento.
Presione con el pulgar u otro dedo firmemente en el medio de la superficie superior de la cubierta,
Pestillo empuje hacia abajo y tire hacia afuera para destrabarlo. Abra la cubierta del filtro de aire sobre sus
bisagras y extraiga el filtro de aire de sus dos pasadores de ubicación.

2Limpie o cambie el filtro de aire. Para limpiarlo, debe sacudirlo varias veces y pasar la punta del
dedo para quitar el polvo atrapado. El filtro debe enjuagarse con agua, pero asegúrese de que esté
completamente seco antes de continuar con el Paso 3. Si desea reemplazar el filtro de aire, llame al
Departamento de piezas de Carl Zeiss Meditec y pida un “Filtro de ventilador” (NP 29381).

3Vuelva a colocar el filtro de aire limpio y seco en los pasadores de ubicación de la cubierta.
Cierre y trabe la cubierta del filtro de aire.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Cuidado y limpieza 15-5

Unidad de disquetes
Todos los modelos del HFA II-i están equipados con una unidad de disquetes de 3,5" para el
almacenamiento de datos. La frecuencia con que se debe limpiar esta unidad dependerá de la
frecuencia de uso de la misma. Se sugiere limpiarla cada seis meses como mínimo. Se pueden
adquirir kits de limpieza de los cabezales para unidades de disquetes en las tiendas de electrónica o
informática.

Cambio de piezas

Lámpara de proyección del estímulo


Esta lámpara es la que proyecta el estímulo luminoso estándar. Con la ayuda de filtros de color, se
utiliza también para crear estímulos rojos y azules para las pruebas de color. Si fuera necesario,
puede solicitar una lámpara nueva llamando al Departamento de piezas de Carl Zeiss Meditec y
pidiendo el NP 30323 (Lámpara de proyección).

1Apague el HFA II-i y baje la mesa. Para quitar el panel de acceso superior, gírelo en el sentido
contrario a las agujas del reloj hasta alinear el símbolo de la lámpara en la cubierta con el punto
levantado moldeado, dentro de la parte superior de la caja. Si se posiciona frente a la abertura de
la cúpula, verá que la lámpara de proyección se encuentra dentro de la parte superior de la caja
abierta, a las 12 en punto. Espere a que la lámpara se enfríe completamente (aproximadamente
cinco minutos) antes de extraerla. NO toque los dos filtros con forma de disco.

2Tire del conector del cable hacia arriba para extraerlo. A continuación, afloje el tonillo con un
destornillador.

cáÖìê~=NRKN==mêáãÉê=éä~åç=ÇÉ=ä~=ä•ãé~ê~I=Éå=Éä=èìÉ=ëÉ=áåÇáÅ~=ä~=Éñíê~ÅÅáμå=ÇÉä=ÅçåÉÅíçê=ÇÉä=Å~ÄäÉ

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
15-6 Cuidado y limpieza

3Ahora, aleje la placa en forma de diapasón que sujeta la lámpara.

4Quite la lámpara agotada. Inserte la lámpara de reemplazo en la unidad correspondiente.


Observe cómo la muesca de la unidad de la lámpara se alinea con la clavija situada a la derecha de
dicha unidad. NO toque el vidrio de la lámpara con los dedos, ya que esto podría acortar la vida útil
de la lámpara. Si esto sucediera, limpie la lámpara con un paño suave hasta que no queden marcas.

5Deslice la placa hacia abajo, apriete el tornillo y vuelva a conectar el cable.


6Para volver a colocar el panel de acceso superior, inserte el panel en la abertura. Al hacerlo,
alinee la imagen de la lámpara en la tapa con el punto levantado en la caja subyacente. Gire el
panel en el sentido de las agujas del reloj hasta que el símbolo de la lámpara se alinee con el
símbolo del círculo abierto.

Lámparas de iluminación de fondo


Las lámparas que iluminan la superficie de la cúpula son de tipo fluorescente (no incandescente) y de
larga duración. Si observa un error de iluminación en la cúpula, oscurezca la habitación, reinicie el
instrumento y vea si esto soluciona el problema. Si el error persiste, NO intente cambiar la lámpara.
Por ser altamente especializadas, estas lámparas sólo pueden ser cambiadas por un ingeniero del
Departamento de servicio técnico de Carl Zeiss Meditec. Comuníquese con el Departamento de
atención al cliente de Carl Zeiss Meditec para coordinar una llamada de servicio técnico.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Cuidado y limpieza 15-7

Botón de respuesta del paciente


Si el botón de respuesta no funciona bien, desconéctelo y cámbielo por uno nuevo. El Botón del
paciente es NP 29575 y puede solicitarse al Departamento de piezas de Carl Zeiss Meditec.

Sustitución de fusibles del instrumento

1En la parte posterior de la unidad hay dos fusibles. Apague la unidad y desconecte el cable de
alimentación.

2Con un destornillador de punta delgada, abra con cuidado la cubierta del portafusibles. La
información sobre los fusibles de repuesto correctos se encuentra junto al portafusibles.

HFA II serie i
(100-240 V~)
Fusible: T4 A, 250 V

3Saque los dos portafusibles (marcados con una flecha) y verifique si el filamento está roto. Deseche
los fusibles defectuosos.

4Inserte los nuevos fusibles en el portafusibles y coloque este último en su lugar con las flechas
blancas apuntando a la derecha. Empuje la tapa hacia arriba y hacia dentro hasta que la misma se
cierre (y se trabe). Conecte el cable de alimentación.

☞Nota: el amperaje real del fusible puede variar. Reemplace los fusibles por otros que posean el
mismo amperaje que el del fusible original suministrado con el HFA II-i.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
15-8 Cuidado y limpieza

Fusibles de la mesa mecánica


La mesa mecánica del HFA II-i tiene fusibles que se encuentran en la base de la columna de
elevación. Estos fusibles protegen contra la corriente que llega a la propia mesa y al instrumento
(suponiendo que el instrumento esté enchufado al tomacorriente que se encuentra debajo de la
mesa). La información sobre los fusibles de repuesto y sus amperajes se encuentra junto a la
ubicación de los fusibles que se describe a continuación.

Vista inferior del suministro eléctrico

Los fusibles de la mesa mecánica


controlan la corriente
de la mesa

cáÖìê~=NRKO==jÉë~=ãÉÅ•åáÅ~=ÇÉä=ec^=ffJá=Åçå=áãéêÉëçê~=Éãéçíê~Ç~I=ÇçåÇÉ=ëÉ=éìÉÇÉ=îÉê=ä~=
ìÄáÅ~Åáμå ÇÉ=äçë=ÑìëáÄäÉë

Mesa con fusibles de 100-120 V~ Mesa con fusibles de 220-240 V~


Fusible: T8 A, 250 V~ Fusible: T6,3 A, 250 V~

☞ Nota: el amperaje real del fusible puede variar. Cambie los fusibles por otros con el mismo amperaje
que el del fusible original suministrado con la mesa.

Advertencia: no enchufe la mesa utilizando cables de extensión ni utilice tomacorrientes portátiles


con múltiples enchufes.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Cuidado y limpieza 15-9

Cambio de fusibles de la mesa mecánica

1Apague el instrumento y desconecte el cable eléctrico que está conectado a la mesa en


la base de la columna de elevación. Para tener acceso a la parte posterior de la mesa,
separe la mesa de la pared.

2Con unas pinzas finas o con ayuda de las uñas, saque con cuidado el portafusibles.
3Cambie los fusibles defectuosos e inserte los nuevos.
4Vuelva a colocar el portafusibles en su lugar. Conecte el cable de alimentación.
☞Nota: como medida de protección contra incendios, cambie los fusibles sólo por otros
del mismo tipo y capacidad.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
15-10 Cuidado y limpieza

Operación de la impresora Printrex


A continuación, se incluyen las instrucciones de operación de la impresora térmica Printrex. Cuando
vea una raya roja que aparece en la copia impresa, es el momento de cambiar el rollo de papel.

☞ Nota: si está utilizando una impresora HP LaserJet opcional o una impresora compatible con
LaserJet, consulte la documentación de la impresora para ver las instrucciones de operación.

Colocación del papel


La colocación del papel es sumamente fácil, ya que no es necesario alinearlo ni enrollarlo.

1Destrabe la puerta de la impresora ejerciendo presión en los


círculos de apertura dibujados en los dos pestillos de las esquinas
inferiores de la puerta. Para abrir la puerta, tire de ambos pestillos
hacia arriba.

2Saque el portarrollos de la impresora y quite la barra del rollo de


papel del portarrollos. Saque el cilindro vacío de la barra.

3Deslice la barra a través del cilindro del nuevo rollo de papel y


coloque el rollo en el portarrollos de manera que el papel avance
desde la parte superior del rollo hacia la parte frontal. Libere unos
cuantos centímetros de papel a fin de que, después de insertar
nuevamente el rollo en la impresora, quede un trozo de papel sobre
la platina.

4Inserte el rollo de papel en la impresora y cierre la puerta con los


pestillos destrabados. Presione los círculos sólidos impresos en los
pestillos de la puerta para bloquearlos. Las luces de Error y Paper
Empty (Error y Falta papel, respectivamente) deben apagarse cuando
la puerta está asegurada.

5Corte el papel adicional. Para que se corte bien, sujete el papel


hacia arriba formando un ángulo de 45 grados y córtelo desde la
derecha o izquierda.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Cuidado y limpieza 15-11

Controles e indicadores
La Figura 15.3 muestra el panel de control de la impresora Printrex. Este panel contiene un
pulsador (Paper Advance para Avance de papel) y tres indicadores (Paper Empty, Error y Power para
Falta papel, Error y Encendido, respectivamente).

cáÖìê~=NRKP==m~åÉä=ÇÉ=Åçåíêçä=ÇÉ=ä~=áãéêÉëçê~=mêáåíêÉñ
Si desea avanzar el papel, pulse el botón Paper Advance (Avance de papel). El botón no tendrá
efecto si la impresora está imprimiendo.
Cuando se enciende la impresora, se ilumina el indicador Power. Éste se encenderá cuando la
impresora no tenga papel y se encenderá intermitentemente cuando se produzcan ciertos errores
como, por ejemplo, cuando la tapa de la impresora esté abierta. La impresora estará lista para imprimir
cuando el indicador Power esté encendido y el indicador Error no se encienda en forma intermitente.

Acerca del papel térmico


El papel térmico del HFA II-i requiere cuidados especiales para su correcta conservación. Carl Zeiss
Meditec recomienda que guarde sus copias impresas en carpetas de papel común alejadas de todo
posible contacto con agua o alguna de las sustancias que se indican a continuación:
• Disolventes orgánicos (incluido el alcohol)
• Líquidos de limpieza
• Plastificadores como cintas de celofán o películas de PVC (fundas de plástico)
• Disolventes a base de petróleo (gasolina, tolueno o benceno)
• Papel de copia diazoica de tipo húmedo
• Ciertos tipos de papel carbónico
• Papeles recubiertos de alto brillo
• Papeles que contengan fosfato de tributilo
• Sistemas térmicos disímiles
• Disolventes del reverso de papeles autocopiantes (la mayoría)
• Amoníaco
• Ciertos aceites
• Agua (por períodos de tiempo prolongados)
• Luz solar (por períodos de tiempo prolongados)

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
15-12 Cuidado y limpieza

Actualmente, con un rollo de papel térmico se obtienen aproximadamente 120 copias impresas;
una caja de 6 rollos servirá para unas 720 copias. El papel térmico puede solicitarse al
Departamento de piezas de Carl Zeiss Meditec. El Número de pieza correspondiente al papel
térmico es 24433.

☞ Sugerencia: Si posee copias impresas de datos de exámenes realizadas en papel térmico que desea
conservar por mucho tiempo, realice y guarde una fotocopia de la copia impresa, apenas realizada
la impresión térmica.

Calibración de la pantalla
Es de vital importancia mantener correctamente calibrada la pantalla táctil. La pantalla táctil está
bien calibrada si reconoce el lugar exacto en el que usted toca la pantalla y responde
convenientemente. Por ejemplo, si selecciona LLAMAR ÚLTIMA PRUEBA al entrar en el Menú
principal y el sistema responde como si hubiera seleccionado MOSTRAR BIBLIOTECA DE PRUEBAS,
la pantalla táctil no está bien calibrada.

☞ Nota: además del método de calibración estándar que se explica a continuación, hay dos formas
adicionales para recalibrar la pantalla táctil si tuviera dificultades para acceder al botón
CALIBRACIÓN DE LA PANTALLA en la pantalla Configuración adicional. Estos dos métodos
alternativos se presentan aquí, a continuación del método de calibración estándar.

Calibración de pantalla táctil estándar


La respuesta de la pantalla táctil puede desajustarse periódicamente. Si se producen errores, siga
este procedimiento estándar o uno de los métodos alternativos que se incluyen a continuación:

1 Acceda al Menú principal y pulse el icono CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA.


2 Pulse CONFIGURACIÓN ADICIONAL.
3 Pulse CALIBRACIÓN DE LA PANTALLA.
4 Confirme que desea calibrar la pantalla táctil seleccionando CONTINUAR.
5 Siga las instrucciones en pantalla. Con la goma de borrar de un lápiz, toque el cuadrado que
aparece en la esquina superior izquierda de la pantalla. Mantenga el lápiz perpendicular a la
pantalla.

6 Cuando el sistema lo solicite, toque el cuadrado en la esquina inferior derecha. Mantenga el


lápiz perpendicular a la pantalla.

7 Regresará a la pantalla Configuración adicional. Toque con el dedo la pantalla en varios


lugares para determinar si está bien calibrada.

8 Si la respuesta de la pantalla todavía no es exacta, vuelva a calibrarla repitiendo los pasos del
1 al 7.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Cuidado y limpieza 15-13

Método de calibración de pantalla táctil alternativo Número uno


Si no puede presionar el icono CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA en el Menú principal y tiene un
teclado externo conectado, siga estos pasos:

1 Pulse la tecla F6.


2 Pulse la tecla Tab del teclado externo hasta que se ilumine el botón CONFIGURACIÓN
ADICIONAL.

3 Pulse la tecla Intro/Retorno en el teclado externo. Pulse nuevamente la tecla Tab hasta que el
botón CALIBRACIÓN DE LA PANTALLA se resalte.

4 Pulse nuevamente la tecla Intro/Retorno. Siga las instrucciones en pantalla para continuar con
el método de calibración estándar descrito, comenzando por el Paso 5 en la página 15-12.

Método de calibración de pantalla táctil alternativo Número dos


Es posible acceder al otro método para calibrar la pantalla táctil al encender el HFA II-i.

1 Si mantiene pulsado el botón de respuesta del paciente mientras se enciende el HFA II-i,
aparecerá en pantalla la opción para calibrar la pantalla táctil. Calibre la pantalla con el
método de calibración estándar descrito, comenzando por el Paso 5 en la página 15-12.

☞ Nota: si accede accidentalmente a la pantalla de calibración de la pantalla táctil mientras se inicia


el HFA II-i, puede cancelar el modo de calibración para continuar con el proceso de inicio regular.
Esto sucede ocasionalmente cuando el botón de respuesta del paciente permanece presionado
continuamente debido a la forma en que se colocó en el soporte. Siempre asegúrese de que el
botón de respuesta no esté presionado cuando lo vaya a colocar en el soporte.

Utilización de discos de datos


Todos los modelos del HFA II-i utilizan disquetes de alta densidad de 1,44 MB y 3,5". El modelo
750i también utiliza discos magnetoópticos para almacenar los datos de los pacientes (opcional en
los modelos 745i, 740i y 720i). Para garantizar la integridad de los datos, aprenda a cuidar y
manejar correctamente estos discos de datos.
Dado que los disquetes almacenan información magnéticamente, la información puede ser
destruida por electricidad estática e imanes potentes. Entre las fuentes más comunes de campos
magnéticos se incluyen teléfonos, lámparas fluorescentes de escritorio, accesorios magnéticos para
escritorio y otros aparatos eléctricos.
• Mantenga sus disquetes por lo menos a 1,5 m de estas fuentes de campos magnéticos.
• NO toque la superficie de grabación del disco.
• No olvide etiquetar los discos de datos para identificarlos fácilmente. Tenga cuidado de que la
etiqueta no se adhiera al mecanismo deslizante del disco.
• Guarde los discos en su funda protectora y en las cajas originales suministradas por el
fabricante o en cualquier sistema de archivo diseñado para los discos.
• NO deje los discos sobre el HFA II-i.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
15-14 Cuidado y limpieza

Para insertar un disco en la unidad correspondiente, primero sáquelo de su funda protectora.


Sostenga el disco de manera que la flecha apunte hacia la unidad e insértelo completamente en la
misma.
Para extraer un disco de la unidad, presione el botón de expulsión. Nunca saque un disco si:
• La luz indicadora está encendida.
• La unidad está funcionando y el disco se está moviendo.
• El candado está visible sobre la imagen de la unidad de disco en la esquina superior derecha
de la pantalla (consulte la Figura 2.1).

Inserte el disquete aquí

Botón de expulsión del disquete

cáÖìê~=NRKQ=fåëÉêÅáμå=ÇÉ=ìå=ÇáëèìÉíÉ=Éå=ä~=ìåáÇ~Ç=ÇÉ=ÇáëèìÉíÉë

☞ Nota: use solamente discos de 1,44 MB de doble cara y alta densidad (HD).

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Especificaciones del producto A-1

(A) Especificaciones del producto

Instrumento HFA II-i

Estímulo
• Intensidad máxima: 10.000 ASB
• Duración: 200 ms
• Longitud de onda: Luz visible de banda ancha

Distancia de la prueba del campo visual


• 30 cm

Iluminación de la cúpula
• 31,5 ASB

Rango temporal máximo


• 89 grados

Rango dinámico
• 50 dB

Computadora
• Sistema operativo: VxWorks 5.4
• Procesador Intel® Celeron®
• Capacidad de almacenamiento interno: 32 GB (hasta 7,5 millones de exámenes)
• Unidad de 1,44 MB para disquetes de 3,5” (~100 exámenes SITA/disquete)
• Unidad de discos magnetoópticos (únicamente en el modelo 750i; opcional en otros modelos)
• 1 puerto ethernet
• 1 puerto paralelo
• 1 puerto serie
• Pantalla CRT integrada de 12" con escala de grises de 256 niveles

Características físicas
• Dimensiones: 53 de longitud x 59 de ancho x 59 de altura (cm)
• Peso: 40 kg (88 lb.)

Requisitos eléctricos

Valores eléctricos nominales


• 100-240 V, 50-60 Hz, 1,8-4,0 A

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
A-2 Especificaciones del producto

Capacidad nominal de los fusibles


• T4 A, 250 V; (100-240 V)

ADVERTENCIA: cambie siempre los fusibles por otros del mismo tipo y la misma
capacidad. De lo contrario, podría existir peligro de incendio.

Condiciones ambientales

Transporte y almacenamiento
• Temperatura: de -40 a +70ºC
• Humedad relativa: del 10% al 100%, incluyendo la condensación
• Presión atmosférica: de 50 a 106 kPa

En funcionamiento
• Temperatura: de +10 a +40ºC
• Humedad relativa: del 30% al 75%, sin incluir la condensación
• Presión atmosférica: de 70 a 106 kPa
• Temperatura máx. de bulbo húmedo: 26°C (78°F)

Mesa mecánica
Características físicas
• Dimensiones de la parte superior de la mesa: 53 de prof. x 88 de ancho (cm)
• Altura mín. / máx. de la mesa: mín. 63, máx. 100 (cm)
• Peso de la mesa (con la impresora): 34 kg (75 lb.)

Requisitos eléctricos

Valores eléctricos nominales


• 100-240 V, 50-60 Hz, 6,3-8,0 A

Capacidad nominal de los fusibles


• T8 A, 250 V (100-120 V); T6,3 A, 250 V (220-240 V)

ADVERTENCIA: cambie siempre los fusibles por otros del mismo tipo y la misma
capacidad. De lo contrario, podría existir peligro de incendio.

Impresora
• Impresora térmica Printrex, empotrada en la mesa

Advertencia: no cambie la configuración de los componentes del sistema de la mesa,


no agregue a la mesa dispositivos o componentes ajenos al sistema y no reemplace
componentes del sistema originales por piezas de repuesto no aprobadas por Carl
Zeiss Meditec. Si realiza alguna de estas acciones, puede provocar fallas en el
mecanismo de ajuste de elevación de la mesa, inestabilidad en la mesa, pivotación y
daños en el instrumento, e incluso lesiones al usuario y al paciente.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Características del producto B-1

(B) Características del producto


CARACTERÍSTICAS DE LAS PRUEBAS Modelo 720i Modelo 740i Modelo 745i Modelo 750i

Biblioteca de pruebas de umbral


Patrones de prueba del campo central
10-2, 24-2, 30-2, Mácula X X X X
Patrones de prueba del campo periférico
60-4 X X X X
Escalón nasal X X X
Estrategias de prueba
SITA Standard, SITA Fast X X X X
SITA SWAP Opciónc Xb Xb
Umbral completo X X X X
FastPaca X X X X
Biblioteca de pruebas de detección
Patrones de prueba del campo central:
C-40, C-76, C-80 X X X X
C-64, C-Armaly X X X
Patrones de prueba del campo periférico:
P-60, FF-81, FF-120, FF-135 X X X X
FF-246, FF-Armaly X X X
Escalón nasal X X X
Modos/Estrategias de prueba
Dos zonas, Tres zonas y Cuantificación de defectos X X X X
Modos de referencia de edad y relacionados con el umbral X X X X
Intensidad única X X X X
Biblioteca de pruebas de especialidad
Esterman monocular X X X X
Esterman binocular X X X X
Detección 36 superior X X X X
Detección 64 superior X X X X
Pruebas SWAP (Perimetría automatizada de onda corta)
SITA SWAP Opciónc Xb Xb
Umbral completo, FastPac Opciónc X X
Pruebas cinéticas Opción Opción X
Pruebas estáticas personalizadas X X X
Filtros de color del estímulo
Blanco sobre blanco X X X X
Rojo o Azul sobre blanco X X X
Azul sobre Amarillo (SWAP) Opciónc X X
Características generales de las pruebas
Tamaños del estímulo de Goldmann III I-V I-V I-V
Pruebas de umbral foveal X X X
Medición automática de la pupila X
a. FastPac no incluye los resultados de la Prueba de hemicampo del glaucoma (PHG) ni se puede analizar con la Probabilidad de cambio del
glaucoma (PCG).
b. Requiere la activación de una licencia.
c. Disponible sólo como una mejora del campo; no puede solicitarse de fábrica.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
B-2 Características del producto

SOFTWARE DE ANÁLISIS DE DATOS Modelo 720i Modelo 740i Modelo 745i Modelo 750i
STATPAC Limitado X X X
STATPAC para SITA Limitado X X X
STATPAC para Azul-Amarillo (SWAP)a Limitado X X X
Prueba de hemicampo del glaucoma (PHG)b X X X X

FORMATOS DE IMPRESIÓN

Formatos STATPAC (SITA)


Análisis de campo único (Tamaño III) X X X X
Resumen (Tamaño III) X X X
Análisis de cambio X X X
Guided Progression Analysis (GPA) Xe Xe Xe
Formatos STATPAC (Umbral completo, FastPac)
Análisis de campo único X X X X
Resumen X X X
Análisis de cambio X X X
Probabilidad de cambio del glaucomac X X X
STATPAC para SWAPa
Campo único (Tamaño V) X X X X
Resumen (Tamaño V) X X X
Formatos diferentes de STATPAC
Tres en uno X X X X
Resumen (Tamaños I, II y IV) X X X
Copia impresa de pruebas de detección O.U. (Ambos ojos) X X X X
Comparar X X X X
ALMACENAMIENTO DE DATOS
Unidad de disquetes de 3,5 pulgadas X X X X
Unidad de disco duro interno X X X X
Unidad de discos magnetoópticos Opciónd Opciónd Opciónd X
CLASIFICACIÓN DE ARCHIVOS
Alfabética, Cronológica, Por paciente X X X X
TRABAJO EN RED X X X X
a. Todos los modelos del HFA II-i están equipados con el programa STATPAC para el análisis Azul-Amarillo. Por lo tanto, los modelos 720i y
740i del HFA pueden leer e imprimir los resultados de la perimetría Azul-Amarillo. No se puede realizar una prueba Azul-Amarillo del campo
visual con el modelo 720i ni con el 740i, aunque el modelo 740i se puede actualizar para que admita la realización de esta perimetría.
b. La prueba del hemicampo del glaucoma (PHG) no está disponible con ninguno de los resultados de la prueba FastPac (Blanco sobre
blanco o Azul-Amarillo).
c. Sólo disponible para los resultados de las pruebas de umbral completo.
d. Disponible sólo como una actualización del campo. No puede solicitarse de fábrica.
e. Requiere la activación de una licencia.

Nota: Los exámenes SITA SWAP pueden verse e imprimirse sólo con instrumentos HFA II-i que utilicen la versión 4.0 o una
versión posterior del software del sistema.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Características del producto B-3

FUNCIONES PARA EL USUARIO Modelo 720i Modelo 740i Modelo 745i Modelo 750i
Monitorización de la fijación
Mancha ciega Heijl-Krakau X X X X
Monitor ocular X X X X
Soporte de la lente de prueba X X X X
Seguimiento de la mirada X X X
Seguimiento de cabeza X
Monitor de vértice X
Interfaz del usuario
Menús de ayuda X X X X
Pantalla táctil X X X X
Teclado con tableta digitalizadora Opción Opción Opción X
Ratón/Bola de seguimiento Opción Opción Opción Opción
Monitor VGA externo Opción Opción Opción Opción
Entrada de datos del paciente
Nombre, fecha de nacimiento, ID del paciente X X X X
Lente de prueba, agudeza visual X X X X
Tamaño de la pupila X X X X
PIO, índice copa/disco X X X
Códigos de diagnóstico y procedimiento X X X
Ventana Comentarios X X X

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
B-4 Características del producto

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Avisos legales C-1

(C) Avisos legales

Garantía limitada
Esta garantía le confiere derechos legales específicos. Además, es posible que Usted tenga otros derechos,
dado que estos varían de un estado a otro. Por un año a partir de la fecha de entrega (el “Período de garantía”)
al comprador original (“Usted”, “Su”, “Sus”, “Le”, “Comprador”), Carl Zeiss Meditec, Inc. (“ZEISS”, “vendedor”,
“nuestro/nuestra/nuestros/nuestras”, “nos”) garantiza que su Analizador de campo Humphrey II-i, excluidos los
componentes y el software que se mencionan a continuación (el “HFA II-i”), no presentará defectos de
materiales ni de mano de obra. En caso de fallos, la obligación del Vendedor queda limitada a la reparación o
sustitución mediante intercambio, de las piezas cuyo defecto haya sido comunicado con prontitud por parte del
Comprador durante el Período de garantía y que el Vendedor confirme como defectuosas tras su inspección.
Esta garantía abarca todas las piezas, mano de obra, viajes y gastos durante el Período de garantía, salvo
cuando se indique lo contrario en el presente documento. Esta Garantía solamente se aplica al Comprador
original y no podrá transferirse ni cederse de ninguna forma.
El procedimiento para los reclamos de la garantía será el siguiente: cuando Usted crea que el HFA II-i tiene
algún defecto, deberá comunicárselo sin demora a ZEISS. Cuando nos sea posible, ofreceremos asistencia
técnica “en el consultorio del cliente” para reparar el HFA II-i. Sin embargo, nos reservaremos el derecho de
realizar las reparaciones pertinentes en nuestro departamento de reparaciones. En tal caso, pagaremos todos
los gastos de envío, a menos que luego de la inspección se considere que Su HFA II-i no reúne los requisitos
exigidos para que su reparación esté cubierta por esta Garantía, en cuyo caso Usted será responsable de la
mitad de los gastos de envío. Si su HFA II-i no cumple con los requisitos para ser reparado bajo esta Garantía,
Usted será debidamente notificado respecto de este hecho, y se le cobrarán nuestras tarifas normales por
cualquier reparación que Usted autorice. Todas las piezas reemplazadas pasarán a ser propiedad de ZEISS.
Esta Garantía abarca específicamente al HFA II-i, incluida la impresora en paralelo Printex y la mesa del
instrumento. Esta Garantía NO abarca lo siguiente: artículos de consumo, como suministros operativos, papel o
medios de almacenamiento, ni la reparación de cualquier impresora externa. Dichos artículos quedarán
incluidos en la garantía de sus fabricantes y su reparación se deberá organizar a través de dichos fabricantes.
Esta Garantía NO regirá si la reparación o sustitución de piezas se debe a defectos producidos por accidente,
negligencia, uso indebido, fuerza mayor, transporte u otras causas no vinculadas al uso normal, o por
suministros o accesorios que no cumplan con las correctas especificaciones de funcionamiento de ZEISS. Esta
Garantía NO se aplicará a ningún artículo que haya sido reparado o alterado por personal ajeno a ZEISS.
Todos los datos almacenados en el disco duro, discos magnetoópticos o disquetes son los registros del
Comprador y es Su responsabilidad preservar la integridad de dichos archivos. ZEISS no se responsabilizará por
la pérdida de los archivos de pacientes que hayan estado almacenados en el disco duro, en disquetes o en
copias de seguridad realizadas en discos magnetoópticos o en disquetes.
Usted asume la totalidad del riesgo en lo que respecta a la calidad y al funcionamiento del software. ZEISS no
garantiza que el software cumpla con Sus requisitos, que el funcionamiento del software esté exento de
interrupciones o errores ni que todos los errores puedan corregirse. Usted asume la responsabilidad de la
instalación y el uso del HFA II-i y de sus programas, como también de los resultados que se obtengan con su uso.
La Garantía NO se extiende a los disquetes que resulten dañados como consecuencia de accidentes, uso
indebido o maltrato, ni como consecuencia de reparaciones o modificaciones efectuadas por personal ajeno a
ZEISS. Si dicho software resulta ser defectuoso tras su adquisición, será Usted (y no ZEISS) quien se haga cargo
de todos los gastos de mantenimiento, reparación o corrección que resulten necesarios. ZEISS no asume
obligación ni responsabilidad algunas ante ninguna persona o entidad en caso de reclamaciones, pérdidas,
responsabilidades o daños causados, real o presuntamente y directa o indirectamente, por algún programa de
software suministrado con el HFA II-i o por ZEISS.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
C-2 Avisos legales

Se han realizado todos los esfuerzos razonables para tener la seguridad de que los manuales del producto y los
materiales de promoción describen con exactitud las especificaciones y las capacidades del HFA II-i en el
momento de su publicación. Sin embargo, debido a las mejoras constantes y las actualizaciones del producto,
no podemos garantizar la exactitud de los materiales impresos después de la fecha de publicación ni
aceptamos responsabilidad legal alguna por cambios, errores u omisiones. Todas las especificaciones del
instrumento están sujetas a cambios sin previo aviso.

Limitación de responsabilidad
LAS GARANTÍAS INCLUIDAS EN EL PRESENTE DOCUMENTO SUSTITUYEN Y EXCLUYEN A TODAS LAS DEMÁS
GARANTÍAS, EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS, MEDIANTE LA APLICACIÓN DE LA LEY O POR OTROS MÉTODOS,
INCLUIDAS, PERO SIN LIMITARSE A ELLAS, LA GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD
PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO. NI ZEISS, NI MICROSOFT CORPORATION, MAGMA SYSTEMS, FAIRCOM
CORPORATION, APPLE COMPUTER O WIND RIVER SYSTEMS, NI NINGUNA OTRA PARTE INVOLUCRADA EN LA
CREACIÓN, PRODUCCIÓN O ENTREGA DE ESTE INSTRUMENTO O DE SU SOFTWARE [A LAS QUE NOS
REFERIREMOS COLECTIVAMENTE COMO “CONTRIBUYENTE(S)”] TENDRÁN RESPONSABILIDAD LEGAL POR
NINGÚN DAÑO, PÉRDIDA DE UTILIZACIÓN O PÉRDIDA DE CUALQUIER TIPO QUE SURJA O SE PRODUZCA POR
CASO FORTUITO, O DEBIDO A LA COMPRA, LA POSESIÓN Y EL INCUMPLIMIENTO POR PARTE DEL
COMPRADOR DE LAS RESPONSABILIDADES DE INSTALACIÓN, GESTIÓN, SUPERVISIÓN O UTILIZACION
ADECUADAS DEL HFA II-i O DE SU SOFTWARE, YA SEA QUE DICHA RESPONSABILIDAD LEGAL TENGA UNA
BASE CONTRACTUAL, EXTRACONTRACTUAL O DE OTRO TIPO. SI SE CONSIDERA QUE NO ES POSIBLE
EJECUTAR LA LIMITACIÓN PRECEDENTE, LA RESPONSABILIDAD MÁXIMA DE ZEISS (Y DE SUS
CONTRIBUYENTES) NO EXCEDERÁ EL MONTO QUE USTED PAGÓ POR EL INSTRUMENTO. ZEISS (Y/O SUS
CONTRIBUYENTES) NO ASUMIRÁ RESPONSABILIDAD ALGUNA EN CASO DE DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS,
DERIVADOS O FORTUITOS (INCLUIDOS LOS DAÑOS POR PÉRDIDA DE NEGOCIOS O DE GANANCIAS
PREVISTAS, POR INTERRUPCIÓN DE ACTIVIDAD COMERCIAL, POR PÉRDIDA DE INFORMACIÓN COMERCIAL Y
POR CAUSAS AFINES), AUNQUE SE HAYA ADVERTIDO A ZEISS O A CUALQUIERA DE SUS CONTRIBUYENTES
SOBRE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS. DETERMINADOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O
LIMITACIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS NI DE DAÑOS DERIVADOS O FORTUITOS, Y POR ESTE MOTIVO ES
POSIBLE QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ANTERIORES NO SE APLIQUEN EN SU CASO.

Contrato de servicio
Se puede celebrar un Acuerdo de prórroga de la garantía (Contrato de servicio) una vez transcurrido el año de
garantía del nuevo HFA II-i. Para obtener información, llame al Departamento de Atención al Cliente al
1-800-341-6968. Fuera de los Estados Unidos, póngase en contacto con el distribuidor local de Carl
Zeiss Meditec.

Garantía de la impresora HP
Las impresoras HP LaserJet están incluidas en la garantía de un año para piezas y mano de obra de
Hewlett-Packard. Para obtener más información, visite el siguiente sitio Web: www.hp.com. Si desea obtener
información adicional con respecto al servicio técnico, llame al 1-208-323-2551.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Avisos legales C-3

Derechos de copyright del Software


El programa de software (“Software”) incluido con el Analizador de campo Humphrey II-i (“HFA II-i”) es un
producto de propiedad exclusiva de ZEISS e incluye material de propiedad exclusiva de Microsoft Corporation,
FairCom Corporation, Wind River Systems, Apple Computer y Magma Systems. Dichos productos son propiedad
exclusiva de otras empresas y están protegidos por leyes de protección de copyright y tratados internacionales.
Este software debe considerarse como cualquier otro material con copyright.

Copyright © 2007 Carl Zeiss Meditec, Inc. Reservados todos los derechos.

Licencia de software
Este Contrato de licencia del Software (“Licencia”) es un acuerdo legal entre el Comprador (“Usted”,
CONTRATO, “Su”, “Titular de la licencia”) y ZEISS que rige el uso del Software. Al abrir el envase sellado, Usted
indica que acepta los términos y condiciones de esta Licencia. Si tiene alguna duda con respecto a esta
Licencia, comuníquese con ZEISS, Attention Customer Service, 5160 Hacienda Drive, Dublin, CA 94568.
Teléfono: 1-800-341-6968. Fuera de los Estados Unidos, póngase en contacto con el distribuidor local
de Carl Zeiss Meditec.

Términos y condiciones de la licencia


1. En consideración al pago en concepto de adquisición de Licencia, que forma parte del precio que Usted
pagó por Su HFA II-i, y al acuerdo mediante el cual Usted acepta los términos y condiciones de esta Licencia
y de la Garantía limitada, ZEISS le otorga un derecho no exclusivo de usar y visualizar este Software en un
único HFA II-i, según los términos de esta Licencia. Si el sistema HFA II-i en el que Usted utiliza el Software
es un sistema multiusuario, esta Licencia abarca a todos los usuarios de ese mismo sistema.
2. Usted es propietario del soporte físico, el HFA II-i, en el que el Software fue instalado originalmente o
donde se lo ha grabado y corregido posteriormente, pero comprende y acepta que ZEISS mantiene la
titularidad y propiedad del Software grabado en los discos originales y en todas las copias subsiguientes.
3. Este Software está protegido por derechos de copyright. Queda expresamente prohibida la copia no
autorizada del Software, incluido el Software que se haya modificado, integrado o incluido con otro
software. Usted no puede, ni podrá permitir que otras personas (a) desarmen, descompilen o deriven
código fuente del Software mediante otros métodos (b) realicen procedimientos de ingeniería inversa en
el Software, (c) modifiquen o preparen productos derivados del Software, (d) permitan la utilización a
terceros en línea o por métodos similares (e) utilicen el Software de una manera que infrinja los derechos
de propiedad intelectual u otros derechos de terceros. Podrá ser objeto de sanciones legales por
cualquier infracción de los derechos de copyright ocasionada o alentada por Su falta de cumplimiento de
los términos de la Licencia.
4. ZEISS puede crear versiones actualizadas del Software, que Usted podrá comprar por separado.
5. No está permitido sublicenciar, alquilar ni arrendar el Software; no obstante, Usted podrá transferir
permanentemente esta Licencia mediante la entrega del HFA II-i original, los soportes físicos, la
documentación impresa y el material que integra el paquete de Software, incluido el Certificado de
licencia, a un tercero que acepte los términos y las condiciones de este Contrato. Luego de la transferencia,
Usted destruirá simultáneamente todas las copias del Software y los materiales adjuntos que tenga en su
poder. El nuevo propietario del Software y del HFA II-i que lo acompaña deberá aceptar este Contrato para
obtener una licencia según los términos de este Contrato al comenzar a utilizar el Software.
6. ZEISS sólo garantiza el funcionamiento del Software con el sistema operativo para el cual ha sido
diseñado. El uso del Software con un sistema operativo distinto de aquél para el que fue diseñado no
contará con el respaldo de ZEISS.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
C-4 Avisos legales

Reconocimiento
Usted reconoce que ha leído y comprende todas las disposiciones de este Apéndice, incluida esta Licencia y
Garantía limitada, y que acepta las obligaciones impuestas por sus términos y condiciones.

Licencia de Apache, Versión 2.0


Licencia de Apache
Versión 2.0, enero de 2004
http://www.apache.org/licenses/

TÉRMINOS Y CONDICIONES PARA EL USO, LA REPRODUCCIÓN Y LA


DISTRIBUCIÓN
1. Definiciones.
La “Licencia” consiste en los términos y las condiciones que rigen el uso, la reproducción y la distribución,
según lo definido en los párrafos comprendidos entre la sección 1 y la 9 de este documento.
El “Otorgante de licencia” es el propietario del copyright o la entidad autorizada por el propietario del
copyright que otorga la Licencia.
La “Entidad legal” es la unión entre la entidad actuante y todas las demás entidades que controlan, son
controladas por, o están sujetas a un control común con dicha entidad. En este marco, se entiende por “control”:
(i) la capacidad de dirigir o gerenciar directa o indirectamente la entidad, ya sea por contrato o de otra forma, (ii)
la posesión del cincuenta por ciento (50%) o más de las acciones en circulación o (iii) el usufructo de la entidad.
“Usted” (o “Su”/“Sus”) será un individuo o una Entidad legal que ejecute los permisos otorgados por esta Licencia.
La forma “Fuente” será la forma preferida para realizar modificaciones, que abarca (entre otros elementos) el
código fuente del software, el origen de la documentación y los archivos de configuración.
La forma “Objeto” será toda forma resultante de la traducción o transformación mecánica de una forma
Fuente, incluidos (entre otros elementos) el código objeto compilado, la documentación generada y las
conversiones a otros tipos de medios.
Por “Trabajo” se entiende el trabajo de autoría, ya sea en forma Fuente u Objeto, disponible de conformidad
con la Licencia, según lo indicado por un aviso de copyright que está incluido en este apéndice.
Los “Trabajos derivados” consisten en todo trabajo, ya sea en forma Fuente u Objeto, que esté basado en el
Trabajo principal (o derivado de éste) y que puede incluir elaboraciones, anotaciones y correcciones editoriales
u otras modificaciones que representan, en su totalidad, un trabajo de autoría original. A los fines de esta
Licencia, Trabajos derivados no incluirá los trabajos que permanezcan separables de, o meramente vinculen (o
relacionen por nombre) a las interfaces de, el Trabajo y los Trabajos derivados de éste.
Una “Contribución” es todo trabajo de autoría, incluida la versión original del Trabajo y toda modificación o
adición que afecte a ese Trabajo o a los Trabajos derivados de éste, que sea presentado deliberadamente por el
propietario del copyright (o por un individuo o una Entidad legal autorizados para realizar presentaciones en
nombre del propietario del copyright) al Otorgante de licencia para su inclusión en el Trabajo. En este marco, lo
“presentado” puede ser toda forma de comunicación electrónica, verbal o escrita, que se envíe al Otorgante de
licencia o sus representantes, incluida (entre otras formas) la comunicación a través de listas de correo
electrónico, sistemas de control de código fuente y sistemas de rastreo de problemas dirigidos por, o a nombre
de, el Otorgante de licencia con el propósito de analizar y mejorar el Trabajo, sin incluir la comunicación que el
propietario del copyright designe expresamente, por escrito, como “No contribución”.
El “Contribuyente” es el Otorgante de licencia y todo individuo o Entidad legal en nombre de quien el
Otorgante de licencia haya recibido una Contribución y la haya incorporado al Trabajo.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Avisos legales C-5

2. Otorgamiento de Licencia de copyright. Conforme a los términos y condiciones de esta Licencia, cada
Contribuyente mediante la presente le otorga a Usted una licencia de copyright perpetua, mundial, no exclusiva,
sin cargo, libre de regalías e irrevocable para reproducir, preparar Trabajos derivados de, exhibir públicamente,
otorgar sublicencias de y distribuir el Trabajo y tales Trabajos derivados en forma Fuente u Objeto.

3. Otorgamiento de Licencia de patente. Conforme a los términos y condiciones de esta Licencia, cada
Contribuyente mediante la presente le otorga a Usted una licencia de patentes perpetua, mundial, no
exclusiva, sin cargo, libre de regalías e irrevocable (a excepción de lo expresado en esta sección) para producir,
hacer producir, usar, ofrecer a la venta, vender, importar o de otra manera transferir el Trabajo, donde tal
licencia se aplica sólo a aquellos reclamos de patentes susceptibles de licencia por dicho Contribuyente que
sean necesariamente violados por sus Contribuciones exclusivamente o por una combinación de sus
Contribuciones con el Trabajo al cual se presentaron tales Contribuciones. Si Usted entabla un litigio de
patentes contra cualquier entidad (incluyendo una acción dirigida contra un codemandado o codemandante, o
una reconvención en un juicio) alegando que el Trabajo o una Contribución incorporada en el Trabajo
constituye violación de patente directa o accesoria, entonces las licencias de patentes otorgadas a Usted
conforme a esta Licencia para ese Trabajo caducarán la fecha en que se presente tal litigio.

4. Redistribución. Usted puede reproducir o distribuir copias del Trabajo o los Trabajos derivados de éste en
cualquier medio, con o sin modificaciones, y en forma Fuente u Objeto, siempre y cuando Usted cumpla con las
siguientes condiciones:
a. Debe darles a otros destinatarios del Trabajo o los Trabajos derivados una copia de este Licencia; y
b. Debe hacer que todo archivo modificado tenga avisos prominentes que expresen que Usted cambió los
archivos; y
c. Debe retener, en la forma Fuente de Trabajos derivados que Usted distribuya, todo copyright, patente,
marca comercial y aviso de atribución de la forma Fuente del Trabajo, sin incluir aquellos avisos que no
pertenezcan a ninguna parte de los Trabajos derivados; y
d. Si el Trabajo se distribuye con un archivo de texto designado como “AVISO”, los Trabajos derivados que
Usted distribuya deben incluir una copia legible de los avisos de atribución que contenga ese archivo de
AVISO, sin incluir aquellos avisos que no pertenezcan a ninguna parte de los Trabajos derivados, en al
menos uno de los siguientes lugares: en el archivo de texto de AVISO distribuido como parte de los Trabajos
derivados; en la documentación o forma Fuente, si se proporciona junto con los Trabajos derivados; o en un
formato de visualización generado por los Trabajos derivados, si (y en todo lugar en donde) normalmente
aparecen tales avisos de terceros. El contenido del archivo de AVISO tiene sólo fines informativos y no
modifica la Licencia. Usted puede agregar Sus propios avisos de atribución en los Trabajos derivados que
Usted distribuya, junto con o como un anexo al texto de AVISO del Trabajo, siempre y cuando tales avisos de
atribución adicionales no puedan ser interpretados como modificaciones a la Licencia.

Usted puede agregar Su propio enunciado de copyright a Sus modificaciones y puede proporcionar términos y
condiciones de licencia adicionales o diferentes para el uso, la reproducción o la distribución de Sus
modificaciones, o para todo Trabajo derivado semejante en su totalidad, siempre y cuando Su uso, reproducción
y distribución del Trabajo cumpla, de otra forma, con las condiciones enunciadas en esta Licencia.

5. Presentación de Contribuciones. A menos que Usted lo enuncie explícitamente de otra manera, toda
Contribución que Usted entregue deliberadamente al Otorgante de licencia para su inclusión en el Trabajo,
estará sujeta a los términos y condiciones de esta Licencia, sin términos y condiciones adicionales.
Independientemente de lo arriba mencionado, nada en el presente documento reemplazará o modificará los
términos de ningún acuerdo de licencia separado que pueda haber ejecutado con el Otorgante de licencia con
relación a tales Contribuciones.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
C-6 Avisos legales

6. Marcas comerciales. Esta Licencia no concede permiso para usar los nombres comerciales, las marcas
comerciales, las marcas de servicio o los nombres de productos del Otorgante de licencia, salvo según lo requiera
el uso razonable y acostumbrado al describir el origen del Trabajo y reproducir el contenido del archivo de AVISO.
7. Denegación de responsabilidad de la garantía. A menos que la ley vigente o un acuerdo celebrado por
escrito dispongan lo contrario, el Otorgante de licencia proporciona el Trabajo (y cada Contribuyente
proporciona sus Contribuciones) “COMO ESTÁ”, SIN GARANTÍAS NI CONDICIONES DE NINGÚN TIPO, ya sea
expresas o implícitas, incluidas, sin limitación, las garantías o condiciones de TÍTULO, NO VIOLACIÓN,
COMERCIABILIDAD o IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO. Usted es el único responsable de determinar la
conveniencia del uso y la redistribución del Trabajo, y asume los riesgos asociados con el ejercicio que Usted
haga de los permisos otorgados por esta Licencia.
8. Limitación de responsabilidad. En ningún caso y conforme a ninguna teoría legal, ya sea en acto ilícito
(incluida negligencia), contrato o de alguna otra forma, a menos que sí lo requiera la ley aplicable (tal como en
el caso de actos de negligencia deliberados y graves) o acordado por escrito, será ningún Contribuyente
responsable ante Usted por daños, incluidos los daños directos, indirectos, especiales, incidentales o
resultantes de cualquier índole que surjan como resultado de esta Licencia o del uso o incapacidad de usar el
Trabajo (incluidos, pero sin limitación, los daños por pérdida de fondo de comercio, cese de tareas, falla o
funcionamiento defectuoso de computadoras, o cualquiera y cada uno de los demás daños o pérdidas
comerciales), incluso si tal Contribuyente hubiera sido advertido sobre la posibilidad de tales daños.
9. Aceptación de la garantía o responsabilidad adicional. Al redistribuir el Trabajo o los Trabajos derivados de
éste, Usted puede optar por ofrecer, y cobrar una tarifa por, la aceptación de soporte, garantía, compensación
o demás obligaciones de responsabilidad y/o derechos coherentes con esta Licencia. Sin embargo, al aceptar
tales obligaciones, Usted sólo puede actuar en Su propio beneficio y bajo Su exclusiva responsabilidad, y no en
representación de ningún otro Contribuyente, y sólo si Usted acepta compensar, defender y liberar a cada
Contribuyente de toda responsabilidad incurrida por, o de demandas presentadas contra, tal Contribuyente por
motivos de Su aceptación de dicha garantía o responsabilidad adicional.
Copyright© 2007 Carl Zeiss Meditec, Inc.
Derecho de uso otorgado conforme a la Licencia de Apache, Versión 2.0 (la “Licencia”); sólo se admite el uso
de este archivo de conformidad con la Licencia. Puede obtener una copia de la Licencia en
http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
A menos que así lo requiera la ley vigente o que se acuerde por escrito, el software distribuido conforme a esta
Licencia se distribuye “COMO ESTÁ”, SIN GARANTÍAS NI CONDICIONES DE NINGÚN TIPO, ya sea expresas o
implícitas.
Consulte la Licencia para conocer los permisos rectores y las limitaciones conforme a la Licencia en el idioma
específico.

Creación de imágenes en archivos TIFF o PDF


Contiene códigos de LIBTIFF, versión 3.6.
Copyright © 1988-1996 Sam Leveler
Copyright © 1991-1996 Silicon Graphics, Inc.
Contiene códigos de zlib 1.2.3.
Copyright © 1995-2005 Jean-loup Gailly y Mark Adler
En Internet: www.libtiff.org
tiff2pdf: convierte una imagen TIFF en un documento PDF.
Copyright © 2003 Ross Finlayson

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Glosario de iconos D-1

(D) Glosario de iconos

Menú principal

Ayuda

Datos del paciente

Funciones de archivo

Funciones de impresión

Deshacer, Regresar a la pantalla anterior

Configuración del sistema

Información

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
D-2 Glosario de iconos

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Tablas de conversión de Goldmann E-1

(E) Tablas de conversión de Goldmann


La notación en decibelios que emplea el Analizador de campo Humphrey II-i puede expresarse en
términos de unidades Goldmann o de apostilbios. La conversión entre decibelios (dB), apostilbios
(asb) y unidades Goldmann aparece en la Tabla E.1. Por ejemplo, un nivel de sensibilidad umbral de
25 dB con un tamaño de estímulo III es igual a un estímulo Goldmann III-ie o 32 asb. Una
sensibilidad umbral de 0 dB con un tamaño de estímulo III es equivalente a un estímulo Goldmann
V 4e o a 10.000 asb. Las tablas E-1 a E-6 incluyen una tabla simplificada para convertir valores dB a
unidades Goldmann.
Para usar las tablas de conversión, localice primero la tabla que contiene el tamaño del objetivo
empleado en la prueba. Por ejemplo, supongamos que realizó una prueba de umbral central 30-2
utilizando un objetivo de tamaño III y desea encontrar el equivalente Goldmann para 15 dB. En la
tabla E-4, busque 15 dB. Lea los valores iniciales de la fila y la columna que se intersectan en 15 dB.
El equivalente Goldmann es II 4e, III 3e, IV 2e o V 1e.

Tamaño del estímulo Subtendido angular Área del estímulo (Cúpula de 30 cm)
(grados) (mm2)

Tamaño I 0,11 1/4

Tamaño II 0,22 1

Tamaño III 0,43 4

Tamaño IV 0,86 16

Tamaño V 1,72 64
q~Ää~=bKN=`çåîÉêëáμå=ÇÉ=ìåáÇ~ÇÉë=ÇÉ=dçäÇã~åå=~=ÇÉÅáÄÉäáçë=ó=~éçëíáäÄáçë
Intensidad Real Estímulo Tamaño

dB Asb I II III IV V

0 10.000 III 4e IV 4e V 4e
1 7943 III 4d IV 4d V 4d
2 6310 III 4c IV 4c V 4c
3 5012 III 4b IV 4b V 4b
4 3981 III 4a IV 4a V 4a
5 3162 II 4e III 4e IV 4e V 4e
6 2512 II 4d III 4d IV 4d V 4d
7 1995 II 4c III 4c IV 4c V 4c
8 1585 II 4b III 4b IV 4b V 4b

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
E-2 Tablas de conversión de Goldmann

Intensidad Real Estímulo Tamaño

dB Asb I II III IV V
9 1259 II 4a III 4a IV 4a V 4a
10 1000 I 4e II 4e III 4e IV 4e V 4e
11 794 I 4d II 4d III 4d IV 4d V 4d
12 631 I 4c II 4c III 4c IV 4c V 4c
13 501 I 4b II 4b III 4b IV 4b V 4b
14 398 I 4a II 4a III 4a IV 4a V 4a
15 316 I 3e II 3e III 3e IV 3e V 3e
16 251 I 3d II 3d III 3d IV 3d V 3d
17 200 I 3c II 3c III 3c IV 3c V 3c
18 159 I 3b II 3b III 3b IV 3b V 3b
19 126 I 3a II 3a III 3a IV 3a V 3a
20 100 I 2e II 2e III 2e IV 2e V 2e
21 79 I 2d II 2d III 2d IV 2d V 2d
22 63 I 2e II 2c III 2c IV 2c V 2c
23 50 I 2b II 2b III 2b IV 2b V 2b
24 40 I 2a II 2a III 2a IV 2a V 2a
25 32 I 1e II 1e III 1e IV 1e V 1e
26 25 I 1d II 1d III 1d IV 1d V 1d
27 20 I 1c II 1c III 1c IV 1c V 1c
28 16 I 1b II 1b III 1b IV 1b V 1b
29 13 I 1a II 1a III 1a IV 1a V 1a
30 10 I 4e I 1e II 1e III 1e IV 1e
31 8 I 4d I 1d II 1d III 1d IV 1d
32 6 I 4c I 1c II 1c III 1c IV 1c
33 5 I 4b I 1b II 1b III 1b IV 1b
34 4 I 4a I 1a II 1a III 1a IV 1a
35 3,2 I 3e I 4e I 1e II 1e III 1e
36 2,5 I 3d I 4d I 1d II 1d III 1d
37 2,0 I 3c I 4c I 1c II 1c III 1c
38 1,6 I 3b I 4b I 1b II 1b III 1b
39 1,3 I 3a I 4a I 1a II 1a III 1a
40 1,0 I 2e I 3e I 4e I 1e II 1e
41 0,8 I 2d I 3d I 4d I 1d II 1d

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Tablas de conversión de Goldmann E-3

Intensidad Real Estímulo Tamaño

dB Asb I II III IV V
42 0,6 I 2c I 3c II 4c I 1c II 1c
43 0,5 I 2b I 3b I 4b I 1b II 1b
44 0,4 I 2a I 3a I 4a I 1a II 1a
45 0,32 I 1e I 2e I 3e I 4e I 1e
46 0,25 I 1d I 2d I 3d I 4d I 1d
47 0,20 I 1c I 2c I 3c I 4c I 1c
48 0,16 I 1b I 2b I 3b I 4b I 1b
49 0,13 I 1a I 2a I 3a I 4a I 1a
50 0,10 I 1e I 2e I 3e I 4e
51 0,08 I 1d I 2d I 3d I 4d

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
E-4 Tablas de conversión de Goldmann

q~Ää~=bKO=`çå=ìå=çÄàÉíáîç=ÇÉ=í~ã~¥ç=f
4 3 2 1
e d c b a e d c b a e d c b a e d c b a
0 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
I 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
II 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
III 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19

q~Ää~=bKP=`çå=ìå=çÄàÉíáîç=ÇÉ=í~ã~¥ç=ff
4 3 2 1
e d c b a e d c b a e d c b a e d c b a
0 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
I 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
II 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
III 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
IV 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19

q~Ää~=bKQ=`çå=ìå=çÄàÉíáîç=ÇÉ=í~ã~¥ç=fff
4 3 2 1
e d c b a e d c b a e d c b a e d c b a
0 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
I 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
II 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
III 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
IV 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
V 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Tablas de conversión de Goldmann E-5

q~Ää~=bKR=`çå=ìå=çÄàÉíáîç=ÇÉ=í~ã~¥ç=fs
4 3 2 1
e d c b a e d c b a e d c b a e d c b a
0 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
I 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
II 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
III 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
IV 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
V 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

q~Ää~=bKS=`çå=ìå=çÄàÉíáîç=ÇÉ=í~ã~¥ç=s
4 3 2 1
e d c b a e d c b a e d c b a e d c b a
0 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
I 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
II 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
III 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
IV 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 3 34
V 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

Tabla de conversión para Azul-Amarillo

Decibelios Pie Lamberts Apostilbios


(dB) (Ft.-L) (asb.)

0 6,0 65
5 1,9 20,6
10 0,6 6,5
15 0,19 2,6
20 0,06 0,65
25 0,019 0,26
30 0,006 0,065
35 0,0019 0,026
40 0,0006 0,0065

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
E-6 Tablas de conversión de Goldmann

Especificaciones Azul-Amarillo

Color de estímulo 440 nm (Azul)


Color de iluminación de fondo Filtro Shott OG-530
(Amarillo)
Nivel de brillo de fondo 100 cd/m2
Tamaño del estímulo Goldmann V
Duración del estímulo 200 ms

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Modelos de pruebas F-1

(F) Modelos de pruebas

Modelos de pruebas de detección

cáÖìê~=cKN=jçÇÉäç=ÇÉ=éêìÉÄ~=ÇÉ=ÇÉíÉÅÅáμå=ÅÉåíê~ä=ÇÉ=QM=éìåíçëI= cáÖìê~=cKO=jçÇÉäç=ÇÉ=éêìÉÄ~=ÇÉ=ÇÉíÉÅÅáμå=ÅÉåíê~ä=ÇÉ=SQ=éìåíçëI=
çàç ÇÉêÉÅÜç çàç ÇÉêÉÅÜç

cáÖìê~=cKP=jçÇÉäç=ÇÉ=éêìÉÄ~=ÇÉ=ÇÉíÉÅÅáμå=ÅÉåíê~ä=ÇÉ=TS=éìåíçëI= cáÖìê~=cKQ=jçÇÉäç=ÇÉ=éêìÉÄ~=ÇÉ=ÇÉíÉÅÅáμå=ÅÉåíê~ä=ÇÉ=UM=éìåíçëI=
çàç ÇÉêÉÅÜç çàç ÇÉêÉÅÜç
(Se trata del mismo modelo que la prueba de umbral 30-2)

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
F-2 Modelos de pruebas

cáÖìê~=cKR=jçÇÉäç=ÇÉ=éêìÉÄ~=ÇÉ=ÇÉíÉÅÅáμå=^êã~äó=ÅÉåíê~äI= cáÖìê~=cKS=jçÇÉäç=ÇÉ=éêìÉÄ~=ÇÉ=ÇÉíÉÅÅáμå=^êã~äó=ÇÉä=Å~ãéç=
çàç ÇÉêÉÅÜç îáëì~ä ÅçãéäÉíçI=çàç=ÇÉêÉÅÜç

cáÖìê~=cKT=jçÇÉäç=ÇÉ=éêìÉÄ~=ÇÉ=ÇÉíÉÅÅáμå=ÇÉä=é~ëç=å~ë~äI= cáÖìê~=cKU=jçÇÉäç=ÇÉ=éêìÉÄ~=ÇÉ=ÇÉíÉÅÅáμå=éÉêáѨêáÅ~=SMI=
çàç ÇÉêÉÅÜç çàç ÇÉêÉÅÜç

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Modelos de pruebas F-3

cáÖìê~=cKV=jçÇÉäç=ÇÉ=éêìÉÄ~=ÇÉ=ÇÉíÉÅÅáμå=ÇÉä=Å~ãéç=îáëì~ä= cáÖìê~=cKNM=jçÇÉäç=ÇÉ=éêìÉÄ~=ÇÉ=ÇÉíÉÅÅáμå=ÇÉä=Å~ãéç=îáëì~ä=
ÅçãéäÉíç=UNI=çàç=ÇÉêÉÅÜç ÅçãéäÉíç=NOMI=çàç=ÇÉêÉÅÜç

cáÖìê~=cKNN=jçÇÉäç=ÇÉ=éêìÉÄ~=ÇÉ=ÇÉíÉÅÅáμå=ÇÉä=Å~ãéç=îáëì~ä= cáÖìê~=cKNO=jçÇÉäç=ÇÉ=éêìÉÄ~=ÇÉ=ÇÉíÉÅÅáμå=ÇÉä=Å~ãéç=îáëì~ä=
ÅçãéäÉíç=NPRI=çàç=ÇÉêÉÅÜç ÅçãéäÉíç=OQSI=çàç=ÇÉêÉÅÜç

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
F-4 Modelos de pruebas

Modelos de pruebas de umbral

cáÖìê~=cKNP=jçÇÉäç=ÇÉ=éêìÉÄ~=ÇÉ=ìãÄê~ä=ÅÉåíê~ä=PMJOI= cáÖìê~=cKNQ=jçÇÉäç=ÇÉ=éêìÉÄ~=ÇÉ=ìãÄê~ä=ÅÉåíê~ä=OQJOI=
çàç=ÇÉêÉÅÜç çàç=ÇÉêÉÅÜç

cáÖìê~=cKNR=jçÇÉäç=ÇÉ=éêìÉÄ~=ÇÉ=ìãÄê~ä=ÅÉåíê~ä=NMJO cáÖìê~=cKNS=jçÇÉäç=ÇÉ=éêìÉÄ~=ÇÉ=ìãÄê~ä=ÇÉ=ã•Åìä~

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Modelos de pruebas F-5

cáÖìê~=cKNT=jçÇÉäç=ÇÉ=éêìÉÄ~=ÇÉ=ìãÄê~ä=ÇÉä=é~ëç=å~ë~äI= cáÖìê~=cKNU=jçÇÉäç=ÇÉ=éêìÉÄ~=ÇÉ=ìãÄê~ä=éÉêáѨêáÅç=SMJQI=
çàç ÇÉêÉÅÜç çàç ÇÉêÉÅÜç

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
F-6 Modelos de pruebas

Modelos de pruebas de especialidad

cáÖìê~=cKNV=jçÇÉäç=ÇÉ=éêìÉÄ~=ÇÉ=ÇÉíÉÅÅáμå=ëìéÉêáçê=PSI= cáÖìê~=cKOM=jçÇÉäç=ÇÉ=éêìÉÄ~=ÇÉ=ÇÉíÉÅÅáμå=ëìéÉêáçê=SQI=
çàç ÇÉêÉÅÜç çàç ÇÉêÉÅÜç

cáÖìê~=cKON=jçÇÉäç=ÇÉ=éêìÉÄ~=ãçåçÅìä~ê=bëíÉêã~åI=çàç=ÇÉêÉÅÜç cáÖìê~=cKOO=jçÇÉäç=ÇÉ=éêìÉÄ~=ÄáåçÅìä~ê=bëíÉêã~å

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
EasyConnect RCT 1.0 G-1

(G) EasyConnect RCT 1.0

Resumen G-1
Antes de ejecutar RCT G-2
Activación de RCT y denominación de los instrumentos HFA II-i G-3
Inicio de RCT G-4
Modo Sencillo (predeterminado) G-6
Modo Copia G-14
Modo Personalizado G-21
Modo Informe G-32
Modo Prueba G-38
Detección y solución de problemas G-46

IMPORTANTE: Se recomienda con especial énfasis que utilice EasyConnect RCT en


modo Sencillo en lugar de configurar manualmente los parámetros de red en sus
instrumentos HFA II-i.

Resumen
EasyConnect RCT 1.0 (RCT) es un programa de configuración remota que configura parámetros de
red para los sistemas HFA-NET en instrumentos Humphrey HFA II-i que utilizan la versión de
software del sistema 4.2 o una versión posterior. RCT utiliza un asistente de páginas múltiples para
guiar al operador paso por paso a través del proceso de configuración del HFA-NET. Proporciona un
modo de funcionamiento simple que tomará la mayoría de las decisiones, seleccionando valores
predeterminados para los datos de configuración.
RCT funciona desde una computadora conectada a una red existente, y no desde un instrumento
HFA II-i. RCT se ejecuta en sistemas NT 5.x basados en Windows®:
• Windows 2000
• Windows 2003 Server
• Windows XP
Las características configurables son los parámetros de Carpeta compartida e Impresora compartida,
que forman parte de Uso compartido de archivos de Windows con HFA-NET y HFA-NET Pro. Las
conexiones de FTP (protocolo de transferencia de archivos) todavía deben configurarse manualmente.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
G-2 EasyConnect RCT 1.0

Antes de ejecutar RCT

Conecte el HFA II-i a su red


Use un cable Ethernet para conectar su HFA II-i a la red existente (consulte “Conexión de los
componentes de red”, en la página H-3).

Software de servidor de seguridad


El software de servidor de seguridad está diseñado para limitar la transferencia de datos de una
computadora a otra (por ejemplo, desde el HFA a la computadora/el servidor). Por lo tanto, este
software interferirá con la funcionalidad de conexión en red del HFA. Si ejecuta software de servidor
de seguridad en su sistema, deberá cambiar su configuración según se describe a continuación.
Servidor de seguridad de Windows XP: Si usa el servidor de seguridad de Windows XP (el
predeterminado en la mayoría de los sistemas con Windows XP), entonces deberá abrir los puertos
137, 138, 139 y 445 para permitir que el HFA transfiera los archivos a su computadora. El botón
Abrir puertos que figura en la pantalla de BIENVENIDA abre estos puertos (consulte “Pantalla de
bienvenida”, en la página G-4). Cuando se selecciona este botón, aparece el cuadro de diálogo
Pregunta. Seleccione Sí para continuar. No deberá realizar ninguna otra acción. Si ya se habían
abierto algunos de los puertos, o todos, el botón Abrir puertos los mantendrá abiertos.
Otro servidor de seguridad: Si usa otro software de servidor de seguridad, también deberá abrir los
puertos 137, 138, 139 y 445. Consulte la documentación de su servidor de seguridad para conocer
las instrucciones correspondientes.
Para obtener más detalles, consulte “Detección y solución de problemas”, en la página G-46.

Configuración de uso compartido de archivos de Windows


Algunas redes requieren una modificación adicional para permitir el uso compartido de archivos. Si
RCT se ejecuta de manera satisfactoria pero la conexión de prueba devuelve un error, es posible que
deba modificar la configuración de su uso compartido de archivos de Windows: la casilla de
verificación de Windows XP Utilizar uso compartido simple de archivos (recomendado) NO debe
estar seleccionada. Para acceder a este parámetro, vaya a Mi PC>Herramientas>Opciones de
carpeta... y seleccione la pestaña Ver. Desplácese hasta la parte inferior de la sección
Configuración avanzada y asegúrese de que Utilizar uso compartido simple de archivos
(recomendado) NO esté seleccionada. Para obtener más detalles, consulte “Detección y solución de
problemas”, en la página G-46.

Obtención de la licencia
Las funciones para trabajo en red (HFA-NET y HFA-NET Pro) que se configuran con RCT sólo estarán
disponibles si se posee la licencia correspondiente para utilizar ese software. Antes de ejecutar el
programa RCT, deberá activarlas en su HFA II-i.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
EasyConnect RCT 1.0 G-3

Activación de RCT y denominación de los instrumentos HFA II-i


Cada instrumento HFA II-i debe tener la opción “Permitir configuración remota” seleccionada para
que RCT pueda configurarlo. Esta configuración está seleccionada de manera predeterminada.
Además, se recomienda con especial énfasis que le asigne un nombre a los instrumentos HFA II-i
para identificarlos con facilidad al usar RCT. La creación de un nombre para un instrumento también
puede permitirle identificar fácilmente su ubicación.
Para asignarles un nombre a sus instrumentos HFA II-i a fin de que se los pueda configurar con RCT,
siga los pasos que se indican a continuación:

1 En el instrumento HFA II-i, seleccione CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA>CONFIGURACIÓN DE


COMUNICACIONES>CONFIGURACIÓN DE RED DE HFA en el menú principal para que
aparezca la PANTALLA CONFIGURACIÓN DE RED DE HFA (Figura G.1).

cáÖìê~=dKN=m~åí~ää~=`çåÑáÖìê~Åáμå=ÇÉ=êÉÇ=ÇÉ=ec^

2 Seleccione PERMITIR CONFIGURACIÓN REMOTA de modo que aparezca una X en el botón. Esto
permite que RCT configure el instrumento HFA II-i.

3 Seleccione NOMBRE DE HFA para mostrar un teclado emergente e introduzca (o cambie) el


nombre que desee para este instrumento HFA II-i. Pulse INTRO.

4 Seleccione GUARDAR para guardar los cambios.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
G-4 EasyConnect RCT 1.0

Inicio de RCT
☞ Nota: No es necesario que instale la aplicación RCT en su computadora; podrá iniciarla
directamente desde el CD. Debe iniciar la aplicación RCT en la computadora en que residirán su
carpeta y sus archivos compartidos. Esta computadora es su “Servidor de archivos HFA-NET”.

Para iniciar la aplicación RCT, siga estos pasos:

1 Coloque el CD de EasyConnect RCT 1.0 en la unidad óptica de su computadora (Servidor de


archivos de HFA-NET).

2 Luego de varios segundos, el programa debería iniciarse automáticamente. Si eso no ocurre,


haga clic en Inicio>Ejecutar, escriba E:\RCT.exe (donde E es la unidad óptica) y haga clic en
OK.

Pantalla de bienvenida
RCT se inicia con una pantalla de BIENVENIDA (Figura G.2) con las opciones de idioma Inglés
(“English”) y modo Sencillo (“Easy”) seleccionadas de forma predeterminada. RCT posee cinco modos
de funcionamiento: Sencillo (modo predeterminado), Copia, Personalizado, Informe y Prueba. Las
secciones siguientes describen estos modos en detalle. RCT puede ejecutarse en cinco idiomas
mediante la selección del idioma con los botones de opción SELECCIONAR UN IDIOMA. Una vez
seleccionado, RCT se reiniciará automáticamente en el idioma seleccionado.

☞ Nota: El usuario debe haber iniciado una sesión como Administrador de la computadora que
ejecuta RCT para usar todos los modos, a excepción de Informe.

cáÖìê~=dKO=b~ëó`çååÉÅí=o`q=Ó=m~åí~ää~=ÇÉ=ÄáÉåîÉåáÇ~

Seleccione el botón Abrir puertos para abrir todos los puertos del servidor de seguridad de Windows
XP que se requieren para el uso compartido de archivos. Para obtener más información, consulte
“Software de servidor de seguridad”, en la página G-2.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
EasyConnect RCT 1.0 G-5

Seleccione el botón Guía del usuario para que se abra la Guía del usuario de EasyConnect RCT 1.0
con el programa Adobe Reader. Esta guía también se puede abrir si se hace clic con el botón
derecho del ratón en cualquier pantalla de RCT y se selecciona Guía del usuario. Si usted no ha
instalado en su computadora el programa Adobe Reader, visite el sitio www.adobe.com para
descargar e instalar la versión gratuita de ese programa.
Cuando seleccione el botón Siguiente por primera vez, se abrirá la ventana CONTRATO DE LICENCIA
(Figura G.3). Lea el contrato de licencia y seleccione el botón Aceptar para seguir utilizando el
programa RCT.

cáÖìê~=dKP=sÉåí~å~=`çåíê~íç=ÇÉ=äáÅÉåÅá~

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
G-6 EasyConnect RCT 1.0

Modo Sencillo (predeterminado)


El modo Sencillo configura un conjunto de instrumentos mediante la configuración de todas sus
carpetas o impresoras compartidas en unos pocos pasos. Se proveen valores predeterminados
estándar para todos los datos de configuración introducidos. El Nombre de usuario de RCT
predeterminado es “Zeiss” y la contraseña de RCT predeterminada es “November171846”. Todas las
características con licencia serán configuradas.

☞ Nota: Se recomienda con especial énfasis el uso del modo Sencillo para configurar su HFA si aún no
está utilizando características de conexión en red.

☞ Nota: Si ya ha creado una cuenta de usuario con el Nombre de usuario “Zeiss” y una contraseña
diferente de la que se emplea de forma predeterminada en RCT (“November171846”), deberá
activar el modo Personalizado e introducir la contraseña correcta para la cuenta de usuario “Zeiss”.
En ese caso, aparecerá un cuadro de diálogo que le advertirá el problema ocasionado con el
nombre de usuario y la contraseña, y le permitirá continuar o ingresar en modo Personalizado.

Los siguientes pasos describen cómo configurar sus instrumentos utilizando el modo Sencillo.

1 Seleccione SENCILLO en los botones de opción SELECCIONAR UN MODO DE CONFIGURACIÓN


(Figura G.4) y luego seleccione SIGUIENTE para continuar.

cáÖìê~=dKQ=pÉäÉÅÅáμå=ÇÉä=ãçÇç=ÇÉ=ÅçåÑáÖìê~Åáμå=pÉåÅáääç

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
EasyConnect RCT 1.0 G-7

RCT muestra un mensaje que le advierte que habrá una demora antes de continuar (Figura G.5).

cáÖìê~=dKR=jÉåë~àÉ=ÇÉ=ÉëéÉê~

☞ Nota: Si ninguno de sus instrumentos HFA puede responder con suficiente rapidez, usted recibirá un
mensaje semejante a éste: “No responde ningún instrumento. Inténtelo más tarde” o “No fue
posible recuperar los datos de configuración de los instrumentos. Inténtelo más tarde”. Si al menos
uno de los instrumentos HFA responde, usted no recibirá ningún mensaje. Si recibe uno de estos
mensajes, seleccione el botón Atrás hasta que vea la pantalla de bienvenida de EasyConnect RCT, y
luego ejecute RCT nuevamente.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
G-8 EasyConnect RCT 1.0

2 Seleccione el botón CARPETA COMPARTIDA o IMPRESORA COMPARTIDA (Figura G.6) y luego


seleccione SIGUIENTE para continuar. La carpeta compartida configura Exportación de datos,
EMR/PMS, Archivar/Recuperar y copia de seguridad de red. Impresora compartida configura el
HFA para usar una impresora compartida conectada a la computadora.

cáÖìê~=dKS=pÉäÉÅÅáμå=ÇÉ=`~êéÉí~=Åçãé~êíáÇ~

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
EasyConnect RCT 1.0 G-9

3 Aparecerá una lista de todos los instrumentos HFA II-i que están conectados en red (Figura G.7).
De manera predeterminada se seleccionan todos los instrumentos. Seleccione los instrumentos
que desee configurar y luego seleccione SIGUIENTE para continuar. Para seleccionar o anular la
selección de varios elementos, haga clic en cada uno de esos elementos presionando, al mismo
tiempo, el botón CTRL.

cáÖìê~=dKT=pÉäÉÅÅáμå=ÇÉ=äçë=áåëíêìãÉåíçë=ec^=ÅçåÉÅí~Ççë=Éå=êÉÇ=èìÉ=ëÉ=ÇÉÄÉå=ÅçåÑáÖìê~ê

RCT muestra un mensaje que le advierte que habrá una demora antes de continuar (Figura G.8).

cáÖìê~=dKU=jÉåë~àÉ=ÇÉ=ÉëéÉê~

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
G-10 EasyConnect RCT 1.0

☞ Nota: Debe seleccionar al menos un instrumento para continuar.

☞ Nota: Puede asignar un nombre al instrumento HFA II-i en la pantalla Configuración de red de HFA.
Si crea un nombre para un instrumento podrá saber la ubicación de éste. Si, en cambio, no crea
ningún nombre, el campo Nombre de la lista de instrumentos estará vacío (consulte “Activación de
RCT y denominación de los instrumentos HFA II-i”, en la página G-3).

4 Si anteriormente seleccionó la opción Carpeta compartida para la configuración del HFA,


introduzca el nombre de la carpeta compartida o seleccione el botón EXAMINAR para localizar y
especificar la carpeta compartida. Seleccione Crear subcarpetas separadas para la Lista de
trabajo y la Exportación de EMR/PMS si desea guardar esas características en dos subcarpetas
distintas dentro de la carpeta compartida (Figura G.9). Es posible que algunos productos EMR
exijan esta configuración.

cáÖìê~=dKV=fåíêçÇìÅÅáμå=ÇÉ=ìå~=Å~êéÉí~=ç=ìëç=ÇÉä=Äçíμå=bñ~ãáå~ê=é~ê~=ÉåÅçåíê~êä~

Se creará un nombre de recurso compartido predeterminado para la carpeta con el nombre


“C:\CZM\HFA2i” si ese nombre no está en uso aún. Si introduce un nombre de carpeta que no
existe actualmente, se le preguntará si desea crearlo. Si introduce o selecciona una carpeta
que no está compartida actualmente, entonces RCT hará que pueda ser compartida.

☞ Nota: RCT sólo le permite crear una carpeta compartida en una unidad local.

RCT obtendrá el nombre y la dirección IP de la computadora para configurar los instrumentos


seleccionados.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
EasyConnect RCT 1.0 G-11

Este programa también creará subcarpetas para cada característica configurable, si no se las
ha creado anteriormente (sólo se crearán subcarpetas separadas para la Lista de trabajo y la
Exportación de EMR/PMS si se ha seleccionado la opción correspondiente). Los instrumentos
serán configurados para que utilicen estas subcarpetas cuando se realice la configuración de
esas características.

Tabla G-1 Subcarpetas para las características configuradas


Configuración de características Nombre de la subcarpeta
Configuración de Archivar/Recuperar Archivar
Configuración de exportación de datos Data_Export
Configuración de exportación de EMR_Export (opcional)
EMR/PMS
Configuración de lista de trabajo Work_List (opcional)

Seleccione SIGUIENTE para continuar.

5 Si anteriormente seleccionó el tipo Impresora compartida para la configuración del HFA,


seleccione la impresora que desee compartir en la lista de impresoras conectadas a la
computadora (Figura G.10). De manera predeterminada se selecciona la primera impresora.

☞ Nota: Para que la impresora seleccionada en el HFA II-i imprima correctamente, debe designar la
impresora correcta (Menú principal>Configuración del sistema>Impresora>Compartida, si desea
seleccionar la impresora compartida). También debe seleccionar el tipo de impresora correcto, que
puede ser PCL-5, COMPATIBLE CON LASERJET o bien PCL-3, COMPATIBLE CON DESKJET (Menú
principal>Configuración del sistema>Configurar página>Configuración de impresora personalizada>
Tipo de impresora).

cáÖìê~=dKNM=pÉäÉÅÅáμå=ÇÉ=ä~=áãéêÉëçê~=èìÉ=ëÉ=Åçãé~êíáê•

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
G-12 EasyConnect RCT 1.0

Si selecciona una impresora que no está compartida actualmente, entonces RCT hará que
pueda ser compartida.
Se creará un nombre de recurso compartido predeterminado para la carpeta con el nombre
“CZM-HFA2i-Printer” si ese nombre no está en uso aún. RCT obtendrá el nombre y la dirección
IP de la computadora para configurar los instrumentos seleccionados.

Seleccione SIGUIENTE para continuar.

6 RCT mostrará una pantalla Confirmar (Figura G.11) antes de enviar mensajes de configuración
a cualquier instrumento. Esta pantalla le da una última oportunidad de realizar correcciones
antes de confirmar los cambios especificados. Seleccione ATRÁS para volver a las pantallas
anteriores y realizar las correcciones que correspondan. Si selecciona CANCELAR saldrá de RCT
sin configurar ninguno de los instrumentos seleccionados.

cáÖìê~=dKNN=m~åí~ää~=`çåÑáêã~ê

Seleccione la casilla de verificación REALIZAR PRUEBAS DE CONEXIÓN para realizar una prueba
de conexión para cada entorno configurado. Si alguno de los instrumentos no aprobara una
prueba de conexión, los resultados de estas pruebas aparecerán en la pantalla Finalización y
aparecerá un botón VER REGISTRO DE PRUEBA.

☞ Nota: En algunas redes, es posible que RCT se ejecute satisfactoriamente y configure el HFA, pero
que la prueba de conexión siga fallando. Ello indica que el HFA no puede exportar archivos a la
carpeta compartida. Si falla una prueba de conexión, consulte “Detección y solución de problemas”,
en la página G-46 para obtener más información.

Cuando seleccione SIGUIENTE, se enviará la configuración especificada a todos los


instrumentos seleccionados.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
EasyConnect RCT 1.0 G-13

RCT muestra un mensaje que le advierte que habrá una demora antes de continuar (Figura G.12).

cáÖìê~=dKNO=jÉåë~àÉ=ÇÉ=ÉëéÉê~

7 Si el botón REALIZAR PRUEBAS DE CONEXIÓN no fue seleccionado (valor predeterminado),


cuando se seleccione SIGUIENTE en la pantalla Confirmar aparecerá la pantalla Finalización
(Figura G.13). Si en cambio seleccionó REALIZAR PRUEBAS DE CONEXIÓN, cada instrumento
seleccionado será probado antes de que aparezca la pantalla Finalización (consulte los pasos
3–5 en la sección del modo Prueba, página 41–45). Cada prueba de conexión podría llevar
varios minutos. Seleccione FINALIZAR para salir de RCT.

cáÖìê~=dKNP=m~åí~ää~=cáå~äáò~Åáμå=Eëáå=éêìÉÄ~ë=ÇÉ=ÅçåÉñáμåF

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
G-14 EasyConnect RCT 1.0

Modo Copia
El modo Copia copia la configuración de un instrumento a otros instrumentos (uno o más). Este
modo se comporta como si usted hubiera utilizado el modo Sencillo y hubiera introducido la
configuración del instrumento de origen, en lugar de hacer que la configuración se cree
automáticamente.
Los siguientes pasos describen cómo usar el modo Copia.

1 Seleccione COPIA en los botones de opción SELECCIONAR UN MODO DE CONFIGURACIÓN


(Figura G.14) y luego seleccione SIGUIENTE para continuar.

cáÖìê~=dKNQ=pÉäÉÅÅáμå=ÇÉä=ãçÇç=ÇÉ=ÅçåÑáÖìê~Åáμå=`çéá~

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
EasyConnect RCT 1.0 G-15

RCT muestra un mensaje que le advierte que habrá una demora antes de continuar (Figura G.15).

cáÖìê~=dKNR=jÉåë~àÉ=ÇÉ=ÉëéÉê~

☞ Nota: Si ninguno de sus instrumentos HFA puede responder con suficiente rapidez, usted recibirá un
mensaje semejante a éste: “No responde ningún instrumento. Inténtelo más tarde” o “No fue
posible recuperar los datos de configuración de los instrumentos. Inténtelo más tarde”. Si al menos
uno de los instrumentos HFA responde, usted no recibirá ningún mensaje. Si recibe uno de estos
mensajes, seleccione el botón Atrás hasta que vea la pantalla de bienvenida de EasyConnect RCT, y
luego ejecute RCT nuevamente.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
G-16 EasyConnect RCT 1.0

2 Aparecerá una lista de todos los instrumentos HFA II-i que están conectados en red (Figura G.16).
De manera predeterminada se selecciona el primer instrumento. Haga clic en el instrumento de
origen que desea copiar y luego seleccione SIGUIENTE para continuar.

cáÖìê~=dKNS=pÉäÉÅÅáμå=ÇÉä=áåëíêìãÉåíç=ec^=ÅçåÉÅí~Çç=Éå=êÉÇ=èìÉ=ëÉ=ìíáäáò~ê•=Åçãç=ÉäÉãÉåíç=
ÇÉ çêáÖÉå=~ä=Åçéá~ê

☞ Nota: Puede asignar un nombre al instrumento HFA II-i en la pantalla Configuración de red de HFA.
Si crea un nombre para un instrumento podrá saber la ubicación de éste. Si, en cambio, no crea
ningún nombre, el campo Nombre de la lista de instrumentos estará vacío (consulte “Activación de
RCT y denominación de los instrumentos HFA II-i”, en la página G-3).

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
EasyConnect RCT 1.0 G-17

RCT muestra un mensaje que le advierte que habrá una demora antes de continuar (Figura G.17).

cáÖìê~=dKNT=jÉåë~àÉ=ÇÉ=ÉëéÉê~

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
G-18 EasyConnect RCT 1.0

3 Aparecerá una lista de todos los demás instrumentos HFA II-i que están conectados en red (y
que no se utilizarán como elementos de origen) (Figura G.18). De manera predeterminada se
seleccionan todos los instrumentos. Seleccione uno o más instrumentos de destino a los que
desee copiar la configuración de origen y luego seleccione SIGUIENTE para continuar. Para
seleccionar o anular la selección de varios elementos, haga clic en cada uno de esos elementos
presionando, al mismo tiempo, el botón CTRL.

cáÖìê~=dKNU=pÉäÉÅÅáμå=ÇÉ=äçë=áåëíêìãÉåíçë=ec^=ÅçåÉÅí~Ççë=Éå=êÉÇ=èìÉ=ëÉ=ìíáäáò~ê•å=Åçãç=
ÉäÉãÉåíçë ÇÉ=ÇÉëíáåç

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
EasyConnect RCT 1.0 G-19

4 RCT mostrará una pantalla Confirmar (Figura G.19) antes de enviar mensajes de configuración a
cualquier instrumento. Esta pantalla le da una última oportunidad de realizar correcciones
antes de confirmar los cambios especificados. Seleccione ATRÁS para volver a las pantallas
anteriores y realizar las correcciones que correspondan. Si selecciona CANCELAR saldrá de RCT
sin configurar ninguno de los instrumentos seleccionados.

cáÖìê~=dKNV=m~åí~ää~=`çåÑáêã~ê

Seleccione la casilla de verificación REALIZAR PRUEBAS DE CONEXIÓN para realizar una prueba
de conexión para cada entorno configurado. Si alguno de los instrumentos no aprobara una
prueba de conexión, los resultados de estas pruebas aparecerán en la pantalla Finalización y
aparecerá un botón VER REGISTRO DE PRUEBA.

☞ Nota: Cuando se confirma el modo Copia sólo se configurarán las características que tienen licencia
tanto en el instrumento de origen como de destino.

Cuando seleccione SIGUIENTE, se enviará la configuración especificada a todos los


instrumentos seleccionados.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
G-20 EasyConnect RCT 1.0

RCT muestra un mensaje que le advierte que habrá una demora antes de continuar (Figura G.20).

cáÖìê~=dKOM=jÉåë~àÉ=ÇÉ=ÉëéÉê~

5 Si el botón REALIZAR PRUEBAS DE CONEXIÓN no fue seleccionado (valor predeterminado), cuando


se seleccione SIGUIENTE en la pantalla Confirmar aparecerá la pantalla Finalización (Figura G.21).
Si en cambio seleccionó REALIZAR PRUEBAS DE CONEXIÓN, cada instrumento seleccionado será
probado antes de que aparezca la pantalla Finalización (consulte los pasos 3–5 en la sección del
modo Prueba, página G-41–G-45). Cada prueba de conexión podría llevar varios minutos.
Seleccione FINALIZAR para salir de RCT.

cáÖìê~=dKON=m~åí~ää~=cáå~äáò~Åáμå=Eëáå=éêìÉÄ~ë=ÇÉ=ÅçåÉñáμåF

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
EasyConnect RCT 1.0 G-21

Modo Personalizado
El modo Personalizado configura uno o más instrumentos especificando la configuración para un
conjunto de características especificado.

☞ Nota: La diferencia entre los modos Sencillo y Personalizado radica en que en el modo
Personalizado la configuración especificada se aplicará a las características seleccionadas de los
instrumentos seleccionados, mientras que en el modo Sencillo la configuración se aplicará a todas
las características de los instrumentos seleccionados.

☞ PRECAUCIÓN: si elige el modo Personalizado y cambia el nombre de usuario o la contraseña, no


podrá utilizar el modo Sencillo. Utilice el modo Copia para copiar la configuración del modo
Personalizado en otros instrumentos.

Los siguientes pasos describen cómo usar el modo Personalizado.

1 Seleccione PERSONALIZADO en los botones de opción SELECCIONAR UN MODO DE


CONFIGURACIÓN (Figura G.22) y luego seleccione SIGUIENTE para continuar.

cáÖìê~=dKOO=pÉäÉÅÅáμå=ÇÉä=ãçÇç=ÇÉ=ÅçåÑáÖìê~Åáμå=mÉêëçå~äáò~Çç

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
G-22 EasyConnect RCT 1.0

RCT muestra un mensaje que le advierte que habrá una demora antes de continuar (Figura G.23).

cáÖìê~=dKOP=jÉåë~àÉ=ÇÉ=ÉëéÉê~

☞ Nota: Si ninguno de sus instrumentos HFA puede responder con suficiente rapidez, usted recibirá un
mensaje semejante a éste: “No responde ningún instrumento. Inténtelo más tarde” o “No fue
posible recuperar los datos de configuración de los instrumentos. Inténtelo más tarde”. Si al menos
uno de los instrumentos HFA responde, usted no recibirá ningún mensaje. Si recibe uno de estos
mensajes, seleccione el botón Atrás hasta que vea la pantalla de bienvenida de EasyConnect RCT, y
luego ejecute RCT nuevamente.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
EasyConnect RCT 1.0 G-23

2 RCT le solicitará una contraseña de modo Personalizado antes de comenzar el proceso de


configuración Personalizado (Figura G.24). Introduzca “November171846” como contraseña y
seleccione SIGUIENTE para continuar. Este inicio de sesión se incluye para proporcionar una
barrera de seguridad al modo de configuración Personalizado, más avanzado.

cáÖìê~=dKOQ=fåíêçÇìÅÅáμå=ÇÉ=ä~=Åçåíê~ëÉ¥~=ÇÉä=ãçÇç=mÉêëçå~äáò~Çç

3 Seleccione el botón CARPETA COMPARTIDA o IMPRESORA COMPARTIDA (Figura G.25). Haga clic
en SIGUIENTE.

cáÖìê~=dKOR=pÉäÉÅÅáμå=ÇÉ=`~êéÉí~=Åçãé~êíáÇ~

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
G-24 EasyConnect RCT 1.0

4 Aparecerá una lista de todos los instrumentos HFA II-i que están conectados en red (Figura G.26).
De manera predeterminada se seleccionan todos los instrumentos. Seleccione los instrumentos
que desee configurar y luego seleccione SIGUIENTE para continuar. Para seleccionar o anular la
selección de varios elementos, haga clic en cada uno de esos elementos presionando, al mismo
tiempo, el botón CTRL.

cáÖìê~=dKOS=pÉäÉÅÅáμå=ÇÉ=äçë=áåëíêìãÉåíçë=ec^=ÅçåÉÅí~Ççë=Éå=êÉÇ=èìÉ=ëÉ=ÇÉÄÉå=ÅçåÑáÖìê~ê

☞ Nota: Puede asignar un nombre al instrumento HFA II-i en la pantalla Configuración de red de HFA.
Si crea un nombre para un instrumento podrá saber la ubicación de éste. Si, en cambio, no crea
ningún nombre, el campo Nombre de la lista de instrumentos estará vacío (consulte “Activación de
RCT y denominación de los instrumentos HFA II-i”, en la página G-3).

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
EasyConnect RCT 1.0 G-25

RCT muestra un mensaje que le advierte que habrá una demora antes de continuar (Figura G.27).

cáÖìê~=dKOT=jÉåë~àÉ=ÇÉ=ÉëéÉê~

5 RCT mostrará una lista de características configurables para el primer instrumento seleccionado
(Figura G.28 y Figura G.29). Esta lista está restringida a las características del tipo de
configuración previamente seleccionado: carpeta compartida o impresora compartida.

Las características disponibles actualmente en el HFA II-i para la opción de carpeta compartida
son las siguientes:

• Configuración de archivado/recuperación: archivado de datos en un servidor de archivos y


recuperación de datos archivados desde un servidor de archivos. Sincronización de datos
en dos o más instrumentos HFA II-i.
• Configuración de exportación de EMR/PMS (sólo HFA-NET Pro): exportación de
información a un sistema de Registros médicos electrónicos (EMR) o Sistema de
administración de pacientes (PMS).
• Configuración de exportación de datos: exportación de datos de pacientes, datos de
pruebas y archivos de imágenes TIFF y PDF desde un HFA II-i.
• Configuración de lista de trabajo (sólo HFA-NET Pro): importación de listas de trabajo desde
el sistema EMR/PMS de su consultorio.

Actualmente, la única característica disponible en el HFA II-i para la opción de impresora


compartida es Configuración de impresora compartida.

La configuración de red de estas características se puede establecer y visualizar manualmente


en la pantalla CONFIGURACIÓN DE COMUNICACIONES del instrumento HFA II-i seleccionado.

☞ Nota: En la lista sólo aparecerán las características con licencia para el instrumento seleccionado.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
G-26 EasyConnect RCT 1.0

Seleccione una o más características que desee configurar y luego seleccione SIGUIENTE para
continuar. CTRL-CLIC para seleccionar o deseleccionar múltiples características.

cáÖìê~=dKOU=iáëí~=ÇÉ=Å~ê~ÅíÉê∞ëíáÅ~ë=ÅçåÑáÖìê~ÄäÉë=E`~êéÉí~=Åçãé~êíáÇ~F

cáÖìê~=dKOV=iáëí~=ÇÉ=Å~ê~ÅíÉê∞ëíáÅ~ë=ÅçåÑáÖìê~ÄäÉë=EfãéêÉëçê~=Åçãé~êíáÇ~F

El Servidor de archivos es el nombre de la computadora. Compartir es la ruta de acceso de la


carpeta o impresora compartida, y Nombre de usuario es el nombre de usuario de Windows.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
EasyConnect RCT 1.0 G-27

6 Si anteriormente seleccionó la opción Carpeta compartida para la configuración del HFA,


introduzca la ruta de acceso a la carpeta compartida o seleccione el botón EXAMINAR para
localizar y especificar la carpeta compartida. Seleccione Crear subcarpetas separadas para la
Lista de trabajo y la Exportación de EMR/PMS si desea guardar esas características en dos
subcarpetas distintas dentro de la carpeta compartida (Figura G.30). Es posible que algunos
productos EMR exijan esta configuración.

cáÖìê~=dKPM=fåíêçÇìÅÅáμå=ÇÉ=ä~=Å~êéÉí~=èìÉ=ëÉ=Åçãé~êíáê•=ç=ìëç=ÇÉä=Äçíμå=bñ~ãáå~ê=é~ê~=ÉåÅçåíê~êä~

Se creará un nombre de recurso compartido predeterminado para la carpeta con el nombre


“C:\CZM\HFA2i” si ese nombre no está en uso aún. Si introduce una carpeta que no existe
actualmente, se le preguntará si desea crearla. Si introduce o selecciona una carpeta que no
está compartida actualmente, entonces RCT hará que pueda ser compartida.

☞ Nota: RCT sólo le permite crear una carpeta compartida en una unidad local.

RCT obtendrá el nombre y la dirección IP de la computadora para configurar los instrumentos


seleccionados.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
G-28 EasyConnect RCT 1.0

Este programa también creará subcarpetas para cada característica configurable, si no se las
ha creado anteriormente (sólo se crearán subcarpetas separadas para la Lista de trabajo y la
Exportación de EMR/PMS si se ha seleccionado la opción correspondiente). Los instrumentos
serán configurados para que utilicen estas subcarpetas cuando se realice la configuración de
esas características.

Tabla G-2 Subcarpetas para las características configuradas


Configuración de características Nombre de la subcarpeta
Configuración de Archivar/Recuperar Archivar
Configuración de exportación de datos Data_Export
Configuración de exportación de EMR/PMS EMR_Export (opcional)
Configuración de lista de trabajo Work_List (opcional)

Seleccione SIGUIENTE para continuar.

7 Si anteriormente seleccionó el tipo Impresora compartida para la configuración del HFA,


seleccione la impresora que desee compartir en la lista de impresoras conectadas a la
computadora (Figura G.31). De manera predeterminada se selecciona la primera impresora.

☞ Nota: Para que la impresora seleccionada en el HFA II-i imprima correctamente, debe designar la
impresora correcta (Menú principal>Configuración del sistema>Impresora>Compartida, si desea
seleccionar la impresora compartida). También debe seleccionar el tipo de impresora correcto, que
puede ser PCL-5, COMPATIBLE CON LASERJET o bien PCL-3, COMPATIBLE CON DESKJET (Menú
principal>Configuración del sistema>Configurar página>Configuración de impresora personalizada>
Tipo de impresora).

cáÖìê~=dKPN=pÉäÉÅÅáμå=ÇÉ=ä~=áãéêÉëçê~=èìÉ=ëÉ=Åçãé~êíáê•

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
EasyConnect RCT 1.0 G-29

Si selecciona una impresora que no está compartida actualmente, entonces RCT hará que
pueda ser compartida.
Se creará un nombre de recurso compartido predeterminado para la carpeta con el nombre
“CZM-HFA2i-Printer” si ese nombre no está en uso aún. RCT obtendrá el nombre y la dirección
IP de la computadora para configurar los instrumentos seleccionados.

Seleccione SIGUIENTE para continuar.

8 RCT le solicitará el nombre de usuario y contraseña de la carpeta compartida (o impresora)


(Figura G.32). El Nombre de usuario de RCT predeterminado es “Zeiss” y la contraseña de RCT
predeterminada es “November171846”. Acepte el nombre de usuario y la contraseña
predeterminados o introduzca otros, y luego seleccione SIGUIENTE para continuar.

☞ Nota: Si en el modo Personalizado usted utiliza un nombre de usuario correspondiente a una cuenta
de usuario que creó anteriormente, pero la contraseña que introduce no corresponde a esa cuenta,
aparecerá un cuadro de diálogo que le advertirá esta discrepancia y le permitirá continuar o
modificar el nombre de usuario o la contraseña.

cáÖìê~=dKPO=fåíêçÇìÅÅáμå=ÇÉ=ìå=åçãÄêÉ=ÇÉ=ìëì~êáç=ó=ìå~=Åçåíê~ëÉ¥~=é~ê~=ä~=Å~êéÉí~=Åçãé~êíáÇ~

9 RCT continuará solicitando una selección de las características de cada instrumento hasta que
todos los instrumentos seleccionados hayan sido configurados.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
G-30 EasyConnect RCT 1.0

10Una vez que todos los instrumentos hayan sido configurados, RCT mostrará una pantalla
Confirmar (Figura G.33) antes de enviar mensajes de configuración a cualquier instrumento.
Esta pantalla le da una última oportunidad de realizar correcciones antes de confirmar los
cambios especificados. Seleccione ATRÁS para volver a las pantallas anteriores y realizar las
correcciones que correspondan. Si selecciona CANCELAR saldrá de RCT sin configurar ninguno
de los instrumentos seleccionados.

cáÖìê~=dKPP=m~åí~ää~=`çåÑáêã~ê

Seleccione la casilla de verificación REALIZAR PRUEBAS DE CONEXIÓN para realizar una prueba
de conexión para cada entorno configurado. Si alguno de los instrumentos no aprobara una
prueba de conexión, los resultados de estas pruebas aparecerán en la pantalla Finalización y
aparecerá un botón VER REGISTRO DE PRUEBA.

Cuando seleccione SIGUIENTE, se enviará la configuración especificada a todos los


instrumentos seleccionados.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
EasyConnect RCT 1.0 G-31

RCT muestra un mensaje que le advierte que habrá una demora antes de continuar (Figura G.34).

cáÖìê~=dKPQ=jÉåë~àÉ=ÇÉ=ÉëéÉê~
11Si el botón REALIZAR PRUEBAS DE CONEXIÓN no fue seleccionado (valor predeterminado), cuando
se seleccione SIGUIENTE en la pantalla Confirmar aparecerá la pantalla Finalización (Figura G.35).
Si en cambio seleccionó REALIZAR PRUEBAS DE CONEXIÓN, cada instrumento seleccionado será
probado antes de que aparezca la pantalla Finalización (consulte los pasos 3–5 en la sección del
modo Prueba, página G-41–G-45). Cada prueba de conexión podría llevar varios minutos.
Seleccione FINALIZAR para salir de RCT.

cáÖìê~=dKPR=m~åí~ää~=cáå~äáò~Åáμå=Eëáå=éêìÉÄ~ë=ÇÉ=ÅçåÉñáμåF

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
G-32 EasyConnect RCT 1.0

Modo Informe
El modo Informe muestra la configuración de un conjunto de instrumentos seleccionados. Cualquier
usuario puede ejecutar el modo Informe. No es necesario que el usuario sea un Administrador.
Los siguientes pasos describen cómo usar el modo Informe.

1 Seleccione INFORME en los botones de opción SELECCIONAR UN MODO DE CONFIGURACIÓN


(Figura G.36) y luego seleccione SIGUIENTE para continuar.

cáÖìê~=dKPS=pÉäÉÅÅáμå=ÇÉä=ãçÇç=ÇÉ=ÅçåÑáÖìê~Åáμå=fåÑçêãÉ

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
EasyConnect RCT 1.0 G-33

RCT muestra un mensaje que le advierte que habrá una demora antes de continuar (Figura G.37).

cáÖìê~=dKPT=jÉåë~àÉ=ÇÉ=ÉëéÉê~

☞ Nota: Si ninguno de sus instrumentos HFA puede responder con suficiente rapidez, usted recibirá un
mensaje semejante a éste: “No responde ningún instrumento. Inténtelo más tarde” o “No fue
posible recuperar los datos de configuración de los instrumentos. Inténtelo más tarde”. Si al menos
uno de los instrumentos HFA responde, usted no recibirá ningún mensaje. Si recibe uno de estos
mensajes, seleccione el botón Atrás hasta que vea la pantalla de bienvenida de EasyConnect RCT, y
luego ejecute RCT nuevamente.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
G-34 EasyConnect RCT 1.0

2 Aparecerá una lista de todos los instrumentos HFA II-i que están conectados en red (Figura G.38).
De manera predeterminada se seleccionan todos los instrumentos. Seleccione los instrumentos
para los que desee mostrar configuraciones y luego seleccione SIGUIENTE para continuar.
CTRL-CLIC para seleccionar o deseleccionar múltiples instrumentos.

cáÖìê~=dKPU=pÉäÉÅÅáμå=ÇÉ=áåëíêìãÉåíçë=ec^=ÅçåÉÅí~Ççë=Éå=êÉÇ=é~ê~=ãçëíê~ê=ëì=ÅçåÑáÖìê~Åáμå

☞ Nota: Puede asignar un nombre al instrumento HFA II-i en la pantalla Configuración de red de HFA.
Si crea un nombre para un instrumento podrá saber la ubicación de éste. Si, en cambio, no crea
ningún nombre, el campo Nombre de la lista de instrumentos estará vacío (consulte “Activación de
RCT y denominación de los instrumentos HFA II-i”, en la página G-3).

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
EasyConnect RCT 1.0 G-35

RCT muestra un mensaje que le advierte que habrá una demora antes de continuar (Figura G.39).

cáÖìê~=dKPV=jÉåë~àÉ=ÇÉ=ÉëéÉê~

3 RCT mostrará la configuración de red de cada uno de los instrumentos seleccionados


(Figura G.40). Seleccione SIGUIENTE para continuar con el siguiente instrumento seleccionado.

cáÖìê~=dKQM=`çåÑáÖìê~Åáμå=ÇÉ=êÉÇ=ÇÉ=ìå=áåëíêìãÉåíç=ëÉäÉÅÅáçå~Çç

☞ Nota: Si la configuración de red se creó automáticamente se mostrará la configuración automática.


Si la configuración de red se creó manualmente se mostrará la configuración manual.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
G-36 EasyConnect RCT 1.0

4 Después de mostrar la configuración de red del último instrumento, RCT mostrará los detalles
correspondientes a la configuración de las características de cada uno de los instrumentos
seleccionados (Figura G.41). Seleccione SIGUIENTE para continuar con el siguiente instrumento
seleccionado.

cáÖìê~=dKQN=aÉí~ääÉë=ÅçêêÉëéçåÇáÉåíÉë=~=ä~=ÅçåÑáÖìê~Åáμå=ÇÉ=ä~ë=Å~ê~ÅíÉê∞ëíáÅ~ë=ÇÉ=ìå=áåëíêìãÉåíç=
ëÉäÉÅÅáçå~Çç

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
EasyConnect RCT 1.0 G-37

5 Una vez que todos los instrumentos hayan mostrado sus configuraciones de características,
RCT mostrará una pantalla Finalización (Figura G.42). Seleccione FINALIZAR para salir de RCT.

cáÖìê~=dKQO=m~åí~ää~=cáå~äáò~Åáμå

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
G-38 EasyConnect RCT 1.0

Modo Prueba
El modo Prueba realiza una prueba de la configuración de los instrumentos seleccionados. Cualquier
usuario puede ejecutar el modo Prueba. No es necesario que el usuario sea un Administrador.

☞ Nota: En algunas redes, es posible que RCT se ejecute satisfactoriamente y configure el HFA, pero
que la prueba de conexión siga fallando. Ello indica que el HFA no puede exportar archivos a la
carpeta compartida. Si falla una prueba de conexión, consulte “Detección y solución de problemas”,
en la página G-46 para obtener más información.

Los siguientes pasos describen cómo usar el modo Prueba.

1 Seleccione PRUEBA en los botones de opción SELECCIONAR UN MODO DE CONFIGURACIÓN


(Figura G.43) y luego seleccione SIGUIENTE para continuar.

cáÖìê~=dKQP=pÉäÉÅÅáμå=ÇÉä=ãçÇç=ÇÉ=ÅçåÑáÖìê~Åáμå=mêìÉÄ~

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
EasyConnect RCT 1.0 G-39

RCT muestra un mensaje que le advierte que habrá una demora antes de continuar (Figura G.44).

cáÖìê~=dKQQ=jÉåë~àÉ=ÇÉ=ÉëéÉê~

☞ Nota: Si ninguno de sus instrumentos HFA puede responder con suficiente rapidez, usted recibirá un
mensaje semejante a éste: “No responde ningún instrumento. Inténtelo más tarde” o “No fue
posible recuperar los datos de configuración de los instrumentos. Inténtelo más tarde”. Si al menos
uno de los instrumentos HFA responde, usted no recibirá ningún mensaje. Si recibe uno de estos
mensajes, seleccione el botón Atrás hasta que vea la pantalla de bienvenida de EasyConnect RCT, y
luego ejecute RCT nuevamente.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
G-40 EasyConnect RCT 1.0

2 Aparecerá una lista de todos los instrumentos HFA II-i que están conectados en red (Figura G.45).
De manera predeterminada se seleccionan todos los instrumentos. Seleccione los instrumentos
que desee probar y luego seleccione SIGUIENTE para continuar. Para seleccionar o anular la
selección de varios elementos, haga clic en cada uno de esos elementos presionando, al mismo
tiempo, el botón CTRL.

cáÖìê~=dKQR=pÉäÉÅÅáμå=ÇÉ=áåëíêìãÉåíçë=ec^=ÅçåÉÅí~Ççë=Éå=êÉÇ=é~ê~=éêçÄ~ê=ä~ë=ÅçåÑáÖìê~ÅáçåÉë

☞ Nota: Puede asignar un nombre al instrumento HFA II-i en la pantalla Configuración de red de HFA.
Si crea un nombre para un instrumento podrá saber la ubicación de éste. Si, en cambio, no crea
ningún nombre, el campo Nombre de la lista de instrumentos estará vacío (consulte “Activación de
RCT y denominación de los instrumentos HFA II-i”, en la página G-3).

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
EasyConnect RCT 1.0 G-41

RCT muestra un mensaje que le advierte que habrá una demora antes de continuar (Figura G.46).

cáÖìê~=dKQS=jÉåë~àÉ=ÇÉ=ÉëéÉê~

3 Aparecerá la pantalla Listo para la prueba (Figura G.47 y Figura G.48). Seleccione SIGUIENTE
para comenzar a probar sus instrumentos configurados, de a uno. La Figura G.49 muestra una
prueba de conexión en curso para el primer instrumento configurado. Cuando un instrumento
ha terminado de realizar la prueba, la entrada en la columna Prueba pasa a “APROBADA” O
“NO APROBADA”. Continúe seleccionando SIGUIENTE hasta que todos los instrumentos hayan
completado la prueba.

cáÖìê~=dKQT=`çåÑáÖìê~Åáμå=ÅçãéäÉí~=Éå=ãçÇç=mêìÉÄ~W=iáëíç=é~ê~=ä~=éêìÉÄ~

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
G-42 EasyConnect RCT 1.0

cáÖìê~=dKQU=`çåÑáÖìê~Åáμå=ÅçãéäÉí~=Éå=ãçÇç=pÉåÅáääçI=`çéá~=ç=mÉêëçå~äáò~ÇçW=iáëíç=é~ê~=ä~=éêìÉÄ~

cáÖìê~=dKQV=mêìÉÄ~=ÇÉ=ÅçåÉñáμå=Éå=Åìêëç=é~ê~=Éä=éêáãÉê=áåëíêìãÉåíç

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
EasyConnect RCT 1.0 G-43

4 Una vez que se hayan completado las pruebas para todos los instrumentos configurados,
seleccione SIGUIENTE para continuar hasta llegar, por último, a una pantalla Finalización donde
se mostrarán los resultados de todas las pruebas (Figura G.50, Figura G.51 y Figura G.52).

cáÖìê~=dKRM=m~åí~ää~=cáå~äáò~Åáμå=Éå=ãçÇç=mêìÉÄ~=E^éêçÄ~êF

cáÖìê~=dKRN=m~åí~ää~=cáå~äáò~Åáμå=Éå=ãçÇç=pÉåÅáääçI=`çéá~=ç=mÉêëçå~äáò~Çç=E^éêçÄ~êF

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
G-44 EasyConnect RCT 1.0

cáÖìê~=dKRO=m~åí~ää~=cáå~äáò~Åáμå=EbêêçêF

☞ Nota: En algunas redes, es posible que RCT se ejecute satisfactoriamente y configure el HFA, pero
que la prueba de conexión siga fallando. Ello indica que el HFA no puede exportar archivos a la
carpeta compartida. Si falla una prueba de conexión, consulte “Detección y solución de problemas”,
en la página G-46 para obtener más información.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
EasyConnect RCT 1.0 G-45

5 Si algún instrumento no aprueba la prueba de conexión, aparecerá el botón VER RESULTADOS DE


LA PRUEBA. Al hacer clic en este botón aparecerá el registro (Figura G.53) correspondiente al
primer instrumento que ha fallado. El registro mostrará los mismos mensajes que se muestran
durante una prueba de conexión del HFA II-i invocada desde el menú Diagnóstico de red. Al hacer
clic en ACEPTAR aparecerá un registro de prueba para el siguiente instrumento que no apruebe las
pruebas de conexión, de existir alguno. También aparecerá un botón GUARDAR RESULTADOS DE LA
PRUEBA. Al hacer clic en este botón, se abrirá un cuadro de diálogo donde podrá guardar los
resultados de la prueba en un archivo de texto (Figura G.54). El nombre de archivo
predeterminado es “ConnectionTestResults.txt” en el directorio de trabajo actual. Este archivo
contiene los resultados para todos los instrumentos probados, hayan pasado la prueba o no.

cáÖìê~=dKRP=oÉëìäí~Ççë=ÇÉ=ä~=éêìÉÄ~

cáÖìê~=dKRQ=dì~êÇ~Çç=ÇÉ=äçë=êÉëìäí~Ççë=ÇÉ=ä~=éêìÉÄ~

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
G-46 EasyConnect RCT 1.0

6 Seleccione FINALIZAR para salir del programa RCT.

Detección y solución de problemas


A continuación se mencionan algunos problemas comunes encontrados al usar RCT, seguidos de las
posibles soluciones.

No todos los HFA de la red local están visibles en la lista de instrumentos configurables
• Seleccione el botón ATRÁS e intente nuevamente. Es posible que los instrumentos sean lentos o
que la red esté demasiado ocupada.
• Asegúrese de que la casilla de verificación “Permitir configuración remota” haya sido
seleccionada en su HFA II-i (consulte “Activación de RCT y denominación de los instrumentos
HFA II-i”, en la página G-3).
• Compruebe que el HFA esté conectado físicamente a la red. Verifique que no haya conexiones
de cables de red flojas u otros orígenes de problemas de red.

RCT no pudo configurar el HFA seleccionado


• Problemas de confiabilidad de la red: Esta situación puede indicar problemas de confiabilidad
con la red. Una vez que un HFA esté visible en la ventana de selección de RCT, debe ser posible
configurarlo. Verifique que no haya conexiones de cables de red flojas u otros orígenes de
problemas de red.

El HFA ha transferido exámenes correctamente pero se producen continuos errores


• Vuelva a ejecutar RCT para actualizar su configuración.

RCT configuró el HFA de manera satisfactoria pero falló la conexión de la red

☞ Nota: Algunas situaciones (por ejemplo, consulte HFA-NET Pro activado a continuación) harán que
la conexión de prueba devuelva un mensaje de “error” aunque el HFA esté configurado de manera
apropiada y sea capaz de transferir archivos al servidor. Con frecuencia vale la pena intentar
exportar un archivo de imagen desde el HFA para determinar si la configuración ha sido
verdaderamente satisfactoria antes continuar con los pasos de resolución de problemas adicionales
a continuación.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
EasyConnect RCT 1.0 G-47

• Configuración de uso compartido de archivos de Windows: Para que el HFA pueda transferir
archivos a la carpeta compartida, la casilla de verificación Utilizar uso compartido simple de
archivos (recomendado) en Windows XP NO debe estar seleccionada. Para acceder a este
parámetro, vaya a Mi PC>Herramientas>Opciones de carpeta... y seleccione la pestaña Ver.
Desplácese hasta la parte inferior de la sección Configuración avanzada y asegúrese de que
Utilizar uso compartido simple de archivos (recomendado) NO esté seleccionada, como se
muestra a continuación (Figura G.55).

Utilizar uso compartido


simple de archivos
(recomendado) NO está
seleccionada.

cáÖìê~=dKRR=m~åí~ää~=léÅáçåÉë=ÇÉ=Å~êéÉí~W=éÉëí~¥~=sÉê

• Acceso a través de un enrutador: Si existe un enrutador de red entre el HFA y la computadora


con la cual intenta conectarse, es posible que no pueda usar RCT para configurar los
parámetros del HFA-NET.
• Servidor de seguridad de Windows: Si el servidor de archivos usa el Servidor de seguridad de
Windows, debe verificar que acepte el acceso en los siguientes puertos de NETBIOS: 137, 138,
y 139; y que también permita el acceso vía el puerto 445 para CIFS por IP. Para obtener más
información, consulte “Software de servidor de seguridad”, en la página G-2. Estas
excepciones se exhiben a través de Servicios para compartir archivos e impresora en la
pestaña Excepciones del cuadro de diálogo del Servidor de seguridad de Windows XP. Si el
instrumento y el servidor están en subredes diferentes (ejemplo: 172. vs 10.), entonces deberá
cambiar el ámbito a “Cualquiera”.
• Servidor de seguridad no de Windows: Esta versión sólo fue probada con el Servidor de
seguridad de Windows. Si bien las excepciones mencionadas arriba también podrían funcionar
con un servidor de seguridad que no sea de Windows, debe consultar la documentación
correspondiente para obtener información sobre cómo permitir el acceso CIFS desde un
dispositivo IP.
• Trabajo con una VPN: Si tiene una VPN en funcionamiento en el servidor, es posible que deba
desactivar su Política de seguridad. Esto podría no ser necesario, por lo tanto intente operar
RCT primero.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
G-48 EasyConnect RCT 1.0

• HFA-NET Pro activado: Si ha obtenido la licencia del HFA-NET Pro pero actualmente no está
conectado a un sistema de Registros médicos electrónicos (EMR), la Prueba de conexión
devolverá un mensaje de “error” porque espera una respuesta de su software EMR. Si no hay
ninguna otra falla, entonces las características de conexión en red del HFA todavía deberían
funcionar.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Referencia de trabajo en red H-1

(H) Referencia de trabajo en red

Cómo utilizar este capítulo H-1


Conexión de los componentes de red H-3
Configuración de la red del HFA H-4
Protocolo de acceso al servidor de archivos para una carpeta FTP o una H-9
carpeta compartida
Archivado de datos H-15
Configuración de exportación a EMR/PMS (sólo HFA-NET Pro) H-23
Configuración de listas de trabajo de EMR/PMS (sólo HFA-NET Pro) H-24
Configuración de Guardar y transmitir para EMR/PMS (sólo HFA-NET Pro) H-25
Configuración de Impresión de archivo H-26
Copia de seguridad y restauración de la configuración de red del HFA H-28
Diagnóstico de red H-28
Mensajes de error para solución de problemas de red H-32
Mensajes de error del trabajo en red en listas de trabajo H-38

IMPORTANTE: Se recomienda con especial énfasis que utilice EasyConnect RCT en modo Sencillo,
en lugar de configurar manualmente los parámetros de red en sus instrumentos HFA II-i (consulte
“EasyConnect RCT 1.0”, en la página G-1).

Obtención de una licencia de HFA-NET o HFA-NET Pro


Las funciones de trabajo en red que se describen en este capítulo sólo están disponibles como
software con licencia. Para obtener más información, consulte Apéndice (I), "Instalación y
obtención de la licencia del software del HFA II-i",.

☞ Nota: las funciones de trabajo en red analizadas funcionan con la Versión 4.0 o posterior del
software del sistema.

Cómo utilizar este capítulo


Este capítulo tiene el propósito de ayudar al Administrador de redes o de informática a configurar el
HFA II-i en un entorno de red o de equipos en el mismo nivel. Las siguientes secciones contienen
toda la información necesaria. Al finalizar este capítulo, sabrá:

• cómo conectar el HFA II-i a la red de su consultorio.

• cómo configurar el HFA II-i para el trabajo en red.

• cómo organizar registros de pacientes en el servidor de archivos utilizando carpetas de


pacientes.

• cómo transferir datos a y desde un sistema EMR/PMS.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
H-2 Referencia de trabajo en red

Si se está conectando a una red o a equipos en el mismo nivel


Si desea utilizar estos tipos de configuraciones, consulte las siguientes secciones de este capítulo:

• “Conexión de los componentes de red”, en la página H-3

• “Configuración de la red del HFA”, en la página H-4

• “Archivado de datos”, en la página H-15

• “Configuración de Impresión de archivo”, en la página H-26

• “Copia de seguridad y restauración de la configuración de red del HFA”, en la página H-28

Resumen de procedimientos de red

IMPORTANTE: Se recomienda con especial énfasis que utilice EasyConnect RCT en modo Sencillo,
en lugar de configurar manualmente los parámetros de red en sus instrumentos HFA II-i (consulte
“EasyConnect RCT 1.0”, en la página G-1).

Comuníquese con Carl Zeiss Meditec para conocer los requisitos mínimos de conexión en red antes
de obtener una licencia para utilizar el software HFA-NET o HFA-NET Pro. Para conectar el HFA II-i
en red, deberá haber instalado en sus instrumentos la versión 4.0 del software del sistema HFA II-i,
o una versión posterior, y obtenido la licencia correspondiente al software HFA-NET (para
Exportación de datos) o HFA-NET Pro (para EMR/PMS).
Luego, necesitará completar lo siguiente:
1. Conectar un cable ethernet al puerto de red del HFA II-i.
2. Completar todas las pantallas Configuración de comunicaciones correspondientes:
A. Red del HFA (direcciones locales de enlace, DHCP o manual).
B. Exportación de datos (FTP o carpeta compartida, carpetas de pacientes).
C. Archivar/Recuperar (para sincronizar bases de datos y/o crear una copia de seguridad en el
servidor de archivos).
3. Configurar el instrumento para “Guardar y transmitir” exámenes.
4. Para los sitios que utilizan EMR/PMS, complete las pantallas Configuración de comunicaciones
correspondientes adicionales:
A. Configuración de exportación de EMR/PMS.
B. Configuración de lista de trabajo.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Referencia de trabajo en red H-3

Conexión de los componentes de red


Este procedimiento lo guiará al realizar la interconexión del HFA II-i con la red de su consultorio.

1 Ubique el conector de red en el panel de conexiones que se encuentra en la parte posterior del
HFA II-i. El panel se encuentra debajo de una cubierta ajustable. Consulte la Figura 1.9, “Vista
posterior del HFA II-i sin el panel”, en la página 1-28. El conector de red se encuentra en el
panel, como se muestra en la Figura H.1. El conector en el panel del instrumento se identifica
como “Red” en la etiqueta adjunta al panel adyacente.

Red
Conector

cáÖìê~=eKN=rÄáÅ~Åáμå=ÇÉä=ÅçåÉÅíçê=ÇÉ=êÉÇ

2 Conecte un extremo del cable de red al conector LAN en el panel trasero del HFA. Observe que
cuando necesite retirar el cable, necesitará bajar la pestaña de fijación del lado del conector
para liberar el conector del tomacorrientes.

3 Conecte el extremo libre del cable en el conector de red del enrutador o concentrador de red. El
conector de red (LAN) Ethernet en dicha ubicación debe ser igual al que se encuentra en el
panel trasero del perímetro HFA II-i.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
H-4 Referencia de trabajo en red

Configuración de la red del HFA

IMPORTANTE: Se recomienda con especial énfasis que utilice EasyConnect RCT en modo Sencillo,
en lugar de configurar manualmente los parámetros de red en sus instrumentos HFA II-i (consulte
“EasyConnect RCT 1.0”, en la página G-1).

Puede configurar la red del HFA para que funcione con direcciones locales de enlace ("Link-Local"),
con el protocolo DHCP o con IP ESTÁTICA.
A continuación, se describen los procedimientos correspondientes.

1 Vaya al Menú principal y seleccione CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA (Figura H.2).

cáÖìê~=eKO=m~åí~ää~=jÉå∫=éêáåÅáé~ä

2 En la pantalla Configuración del sistema, seleccione CONFIGURACIÓN DE COMUNICACIONES


(Figura H.3) para abrir el menú Configuración de comunicaciones.

cáÖìê~=eKP=m~åí~ää~=`çåÑáÖìê~Åáμå=ÇÉä=ëáëíÉã~

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Referencia de trabajo en red H-5

3 Seleccione CONFIGURACIÓN DE RED DE HFA en el menú Configuración de comunicaciones


(Figura H.4).

cáÖìê~=eKQ=m~åí~ää~=`çåÑáÖìê~Åáμå=ÇÉ=ÅçãìåáÅ~ÅáçåÉë

Red de HFA: Configuración de direcciones locales de enlace


La construcción de direcciones locales de enlace ("Link-Local"), que constituye la configuración de
red predeterminada, asigna una dirección IP única al HFA sin realizar ninguna búsqueda en la red
local. Esta configuración no requiere un servidor DHCP. Si desea utilizar esta opción, siga este
procedimiento para configurarla.

1 En la pantalla Configuración de red de HFA, seleccione LINK-LOCAL en el cuadro desplegable


OBTENER CONFIGURACIÓN IP DE HFA (consulte Figura H.5).

cáÖìê~=eKR=m~åí~ää~=`çåÑáÖìê~Åáμå=ÇÉ=êÉÇ=ÇÉ=ec^=Ó=iáåâJiçÅ~ä

2 Se asignará una dirección IP, una máscara de subred y una puerta de enlace predeterminada al
HFA.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
H-6 Referencia de trabajo en red

3 Ahora, necesita introducir el nombre de su grupo de trabajo o dominio. Puede hacerlo


presionando el botón NOMBRE DE GRUPO DE TRABAJO. Nota: para utilizar una carpeta
compartida, debe introducir un nombre de grupo de trabajo.

4 Seleccione OK para aceptar el nombre.


5 Seleccione PERMITIR CONFIGURACIÓN REMOTA para que aparezca una X en el botón, si
desea permitir que EasyConnect RCT configure el instrumento HFA II-i.

6 Seleccione NOMBRE DEL HFA para que aparezca un teclado emergente, e introduzca (o
cambie) el nombre que desee (sin excederse de 24 caracteres) para este instrumento HFA II-i.
Pulse INTRO.

☞ Nota: se recomienda con especial énfasis que le asigne un nombre a su instrumento HFA II-i para
identificarlo con facilidad al usar EasyConnect RCT. La creación de un nombre para un instrumento
también puede permitirle identificar fácilmente su ubicación.

7 Si aparece un mensaje de error, consulte “Mensajes de error para solución de problemas de


red”, en la página H-32 para obtener ayuda.

IMPORTANTE: Cada vez que cambie una de las direcciones IP en esta pantalla, será necesario que
apague el HFA II-i para reiniciarlo posteriormente.

Red de HFA: Configuración de DHCP


Si desea utilizar DHCP, siga este procedimiento para configurarlo.

1 En la pantalla Configuración de red de HFA, seleccione DHCP en el cuadro desplegable


OBTENER CONFIGURACIÓN IP DE HFA (consulte Figura H.5).

☞ Nota: según el tamaño y la complejidad de la red, el proceso de búsqueda puede demorar varios
minutos. Se ruega esperar con paciencia a que el HFA II-i finalice la investigación de su red.

☞ Nota: el HFA obtendrá automáticamente la configuración IP a través de la construcción de


direcciones locales de enlace ("Link-Local") si no puede obtenerla de un servidor DHCP.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Referencia de trabajo en red H-7

cáÖìê~=eKS=m~åí~ää~=`çåÑáÖìê~Åáμå=ÇÉ=êÉÇ=ÇÉ=ec^=Ó=ae`m

2 Una vez que el HFA obtenga una dirección IP del servidor DHCP, se visualizará esa dirección, la
máscara de subred y la puerta de enlace predeterminada.

3 Ahora, usted deberá introducir el nombre de su grupo de trabajo o dominio. Puede hacerlo
presionando el botón NOMBRE DE GRUPO DE TRABAJO. Nota: para utilizar una carpeta
compartida, debe introducir un nombre de grupo de trabajo.

4 Seleccione OK para aceptar el nombre.


5 Seleccione PERMITIR CONFIGURACIÓN REMOTA para que aparezca una X en el botón, si
desea permitir que EasyConnect RCT configure el instrumento HFA II-i.

6 Seleccione NOMBRE DEL HFA para que aparezca un teclado emergente, e introduzca (o
cambie) el nombre que desee (sin excederse de 24 caracteres) para este instrumento HFA II-i.
Pulse INTRO.

☞ Nota: se recomienda con especial énfasis que le asigne un nombre a su instrumento HFA II-i para
identificarlo con facilidad al usar EasyConnect RCT. La creación de un nombre para un instrumento
también puede permitirle identificar fácilmente su ubicación.

7 Si aparece un mensaje de error, consulte “Mensajes de error para solución de problemas de


red”, en la página H-32 para obtener ayuda.

IMPORTANTE: Cada vez que cambie una de las direcciones IP en esta pantalla, será necesario que
apague el HFA II-i para reiniciarlo posteriormente.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
H-8 Referencia de trabajo en red

Red de HFA: Configuración manual (IP estática)


Si desea realizar una configuración manual de la red (IP estática), utilice el siguiente procedimiento.

1 En la pantalla Configuración de red de HFA, seleccione MANUAL en el cuadro desplegable


OBTENER CONFIGURACIÓN IP DE HFA (consulte Figura H.7).

cáÖìê~=eKT=m~åí~ää~=`çåÑáÖìê~Åáμå=ÇÉ=êÉÇ=ÇÉ=ec^=Ó=j~åì~ä

2 Seleccione el botón DIRECCIÓN IP DE HFA e introduzca la dirección IP.


3 Seleccione INTRO para que aparezca la dirección IP del HFA a la derecha del botón DIRECCIÓN
IP DEL HFA.

4 Seleccione la MÁSCARA DE SUBRED DE HFA.


5 Seleccione la dirección PUERTA DE ENLACE PREDETERMINADA.
6 Seleccione su NOMBRE DE GRUPO DE TRABAJO (también puede ser su nombre de dominio).
Nota: para utilizar una carpeta compartida, debe introducir un nombre de grupo de trabajo.

7 Seleccione INTRO. Su nombre de grupo de trabajo, si lo hubiera, aparecerá a la derecha del


botón Nombre de grupo de trabajo.

8 Seleccione PERMITIR CONFIGURACIÓN REMOTA para que aparezca una X en el botón, si


desea permitir que EasyConnect RCT configure el instrumento HFA II-i.

9 Seleccione NOMBRE DEL HFA para que aparezca un teclado emergente, e introduzca (o
cambie) el nombre que desee (sin excederse de 24 caracteres) para este instrumento HFA II-i.
Pulse INTRO.

☞ Nota: se recomienda con especial énfasis que le asigne un nombre a su instrumento HFA II-i para
identificarlo con facilidad al usar EasyConnect RCT. La creación de un nombre para un instrumento
también puede permitirle identificar fácilmente su ubicación.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Referencia de trabajo en red H-9

10Revise las entradas numéricas y de texto que acaba de realizar. Vuelva a introducir las
entradas, según sea necesario. Una vez que todas estén correctas, seleccione GUARDAR. Las
entradas de configuración se guardarán y volverá a la pantalla Configuración de
comunicaciones.

IMPORTANTE: Cada vez que cambie las entradas de la pantalla Configuración de red de HFA,
deberá apagar el HFA II-i para reiniciarlo posteriormente. Si no apaga y reinicia el HFA II-i luego de
un cambio manual de la dirección IP, se producirá un error en las comunicaciones entre el HFA II-i y
el servidor.

Protocolo de acceso al servidor de archivos para una carpeta


FTP o una carpeta compartida

IMPORTANTE: Se recomienda con especial énfasis que utilice EasyConnect RCT en modo Sencillo,
en lugar de configurar manualmente los parámetros de red en sus instrumentos HFA II-i (consulte
“EasyConnect RCT 1.0”, en la página G-1).

Necesitará configurar una “Carpeta FTP” o una “Carpeta compartida” en cada una de las siguientes
pantallas Configuración de comunicaciones:

• Configuración de Archivar/Recuperar.

• Configuración de exportación de datos.

• Configuración de exportación de EMR/PMS (sólo para sitios que utilicen EMR/PMS).

• Configuración de lista de trabajo (sólo para sitios que utilicen EMR/PMS).

La información acerca de cómo debe configurarse una “Carpeta FTP” o una “Carpeta compartida”
seguirá siendo la misma, independientemente de la pantalla de configuración en la que se
encuentre. Los procedimientos acerca de cómo completar una configuración de “Carpeta FTP” o
“Carpeta compartida” se muestran en las siguientes secciones.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
H-10 Referencia de trabajo en red

Configuración de FTP
Para exportar archivos de datos e imágenes desde el HFA II-i, es necesario configurar la exportación
de datos. Esta sección describe la configuración para la exportación al FTP.

1 Seleccione MENÚ PRINCIPAL>CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA>CONFIGURACIÓN DE


COMUNICACIONES>CONFIGURACIÓN DE EXPORTACIÓN DE DATOS (o CONFIGURACIÓN DE
ARCHIVAR/RECUPERAR, etc.) para llegar a la pantalla que se muestra en la Figura H.8.

2 En el cuadro desplegable Protocolo de acceso al servidor de archivos, seleccione FTP.

cáÖìê~=eKU=m~åí~ää~=`çåÑáÖìê~Åáμå=ÇÉ=Éñéçêí~Åáμå=ÇÉ=Ç~íçë

3 Seleccione el botón CONFIGURACIÓN DE CARPETA FTP (Figura H.9) para acceder a la pantalla
Configuración de carpeta FTP (Figura H.10).

cáÖìê~=eKV=rÄáÅ~Åáμå=ÇÉä=Äçíμå=`çåÑáÖìê~Åáμå=ÇÉ=Å~êéÉí~=cqm

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Referencia de trabajo en red H-11

cáÖìê~=eKNM=m~åí~ää~=`çåÑáÖìê~Åáμå=ÇÉ=Å~êéÉí~=cqm

4 Seleccione DIRECCIÓN IP DE SERVIDOR FTP. Introduzca la dirección IP del servidor FTP.


5 Seleccione el NOMBRE DE USUARIO. Introduzca su nombre de usuario para el servidor FTP.
6 Seleccione CONTRASEÑA. Introduzca su contraseña para el servidor FTP.
7 Seleccione CARPETA FTP. Introduzca el nombre de la carpeta en el servidor FTP donde se
transferirán los datos. Debe tratarse de una carpeta existente en el servidor FTP o una carpeta
que el Administrador de redes haya creado especialmente para su uso. Una vez designada la
carpeta, su nombre y ubicación aparecerá en el cuadro Carpeta, inmediatamente debajo del
botón Carpeta FTP.

8 Una vez que haya completado todas las entradas, la pantalla aparecerá tal como se muestra en
la Figura H.11. Utilícela para verificar la precisión de las entradas realizadas.

9 Seleccione CONTINUAR. El instrumento intentará realizar una conexión de prueba, utilizando


los datos introducidos. Durante este proceso, aparecerá un alerta que dice: “Conexión de
prueba en curso. Espere, por favor”.

10Si se produce un problema durante este procedimiento, consulte “Mensajes de error para
solución de problemas de red”, en la página H-32 para obtener ayuda.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
H-12 Referencia de trabajo en red

cáÖìê~=eKNN=m~åí~ää~N=`çåÑáÖìê~Åáμå=ÇÉ=Å~êéÉí~=cqm=ÅçãéäÉí~

Configuración de una carpeta compartida


Si seleccionó CARPETA COMPARTIDA (carpeta compartida de Windows) en “Configuración de FTP”,
en la página H-10, aparecerá la pantalla Configuración de carpetas compartidas (Figura H.12). Esta
sección describe la configuración para la exportación de una carpeta compartida.

☞ Nota: para utilizar una carpeta compartida, debe haber introducido un nombre de grupo de trabajo.
Consulte “Configuración de la red del HFA”, en la página H-4.

cáÖìê~=eKNO=m~åí~ää~=`çåÑáÖìê~Åáμå=ÇÉ=Å~êéÉí~ë=Åçãé~êíáÇ~ë

1 Seleccione MENÚ PRINCIPAL>CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA>CONFIGURACIÓN DE


COMUNICACIONES>CONFIGURACIÓN DE EXPORTACIÓN DE DATOS (o CONFIGURACIÓN DE
ARCHIVAR/RECUPERAR, etc.).

2 En el cuadro desplegable Protocolo de acceso al servidor de archivos, seleccione CARPETA


COMPARTIDA.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Referencia de trabajo en red H-13

3 Seleccione el botón CONFIGURACIÓN DE CARPETAS COMPARTIDAS para acceder a la pantalla


Configuración de carpetas compartidas (Figura H.12).

4 Introduzca el NOMBRE DE USUARIO para el servidor de archivos.


5 Introduzca la CONTRASEÑA para el servidor de archivos.
6 Seleccione INTRODUCIR CARPETA COMPARTIDA para introducir el nombre y la ubicación de la
carpeta manualmente o BUSCAR CARPETA COMPARTIDA para buscar los directorios de la
computadora de red de la carpeta compartida que desea utilizar.

• Para introducir una carpeta compartida manualmente:


1. Al seleccionar INTRODUCIR CARPETA COMPARTIDA, aparecerá un teclado emergente.
Utilícelo para introducir el nombre del Grupo de trabajo/Dominio que va a utilizar. Luego,
seleccione INTRO.
2. Se abrirá un segundo teclado que le permitirá especificar la computadora y la ruta de
acceso a la carpeta compartida que desea utilizar. Introduzca la información necesaria y
pulse INTRO.
7 Cuando seleccione el botón BUSCAR CARPETA COMPARTIDA, se abrirá la pantalla “Seleccionar
carpeta compartida”, que enumerará los Grupos de trabajo/Dominios de Windows. Seleccione un
Grupo de trabajo/Dominio (como REGISTROS DE PACIENTES, que se muestra en la Figura H.13).
Luego, seleccione CONTINUAR.

cáÖìê~=eKNP=bñ~ãáå~Ççê=ÇÉ=Å~êéÉí~ë=Åçãé~êíáÇ~ë=ÇÉ=Öêìéçë=ÇÉ=íê~Ä~àç

8 La siguiente pantalla de búsqueda enumera las computadoras/servidores disponibles en el


Grupo de trabajo/Dominio seleccionado. Seleccione su computadora/servidor deseado y pulse
CONTINUAR.

9 Aparecerá una pantalla que enumera las posibles selecciones de Carpeta compartida para la
computadora especificada en el paso anterior. Tiene dos opciones:

• Puede seleccionar una carpeta compartida existente.

• Puede seleccionar el botón CREAR CARPETA en la esquina superior derecha de la pantalla


(siempre que el usuario tenga permiso para crear carpetas en el servidor seleccionado).

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
H-14 Referencia de trabajo en red

10Una vez que haya seleccionado una carpeta compartida existente o creado una nueva,
seleccione CONTINUAR.

11El nombre y la ubicación de la carpeta compartida aparecerá en el cuadro detallado


(Figura H.14), debajo del botón Introducir carpeta compartida.

cáÖìê~=eKNQ=`çåÑáÖìê~Åáμå=ÇÉ=Éåíê~Ç~ë=ÅçãéäÉí~ë=é~ê~=Å~êéÉí~=Åçãé~êíáÇ~

Configuración de carpetas de pacientes


Las carpetas de pacientes le permiten guardar resultados de exámenes exportados mediante una
carpeta/directorio individual del servidor de archivos para cada paciente. Es como tener una carpeta
de archivos de papel manila individual para cada paciente en un gabinete del consultorio, sólo que
los archivos se guardan en el servidor de archivos en lugar de guardar miles de hojas de papel en un
gabinete metálico.
Las carpetas de pacientes se crean en la carpeta compartida establecida en el servidor de archivos.
Utilice las carpetas compartidas al utilizar el proceso Transferir pruebas o la función Impresión de
archivo, o al transmitir pruebas al Host de exportación de datos al final de un examen.

☞ Nota: debe seleccionar la opción “Activar carpetas de pacientes” en la pantalla Configuración de


exportación de datos para poder utilizar las carpetas de pacientes. Al pulsar el botón ACTIVAR
CARPETA DE PACIENTE en la pantalla Configuración de exportación de datos, puede crear carpetas
en el servidor de archivos en forma manual o automática para organizar mejor los datos de
pacientes. Si pulsa el botón Activar carpeta de paciente, aparecerá un segundo botón denominado
“Solicitud de carpeta del paciente”. Si desea especificar una carpeta de paciente al completar cada
examen de campo visual, seleccione SOLICITUD DE CARPETA DEL PACIENTE.

1 Seleccione MENÚ PRINCIPAL>CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA>CONFIGURACIÓN DE


COMUNICACIONES>CONFIGURACIÓN DE EXPORTACIÓN DE DATOS. Cuando aparezca la
pantalla que se muestra en la Figura H.15, toque el botón ACTIVAR CARPETA DE PACIENTE
para seleccionarla. Aparecerá una X en el botón, una vez que lo haya seleccionado. Esto activa
las funciones de las carpetas de pacientes del HFA II-i y crea automáticamente carpetas de
pacientes.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Referencia de trabajo en red H-15

cáÖìê~=eKNR=m~åí~ää~=`çåÑáÖìê~Åáμå=ÇÉ=Éñéçêí~Åáμå=ÇÉ=Ç~íçë

2 Si desea que el HFA II-i le solicite especificar una carpeta nueva cada vez que realice una prueba
a un paciente, seleccione el botón SOLICITUD DE CARPETA DEL PACIENTE (Figura H.15).
Aparecerá una X en el botón, una vez que lo haya seleccionado. Cuando esta función se
encuentre activada, el HFA II-i le solicitará que introduzca un nombre de carpeta al completar
cada examen de campo visual.

3 Haga clic en GUARDAR y se probará la conexión con el servidor; luego, volverá a la pantalla
Configuración de comunicaciones.

Archivado de datos
El software del sistema del HFA II-i permite archivar datos de pacientes y datos de pruebas en un
servidor remoto mediante una carpeta FTP o una carpeta compartida. Puede archivar datos en
forma manual o automática.
El primer archivado que realice archivará la base de datos completa que se encuentra en el disco
duro del HFA en el servidor. Las operaciones de archivado posteriores archivarán sólo los datos
nuevos recopilados desde que se completó el último archivado.
Cuando sea necesario, puede recuperar los datos archivados. El proceso de recuperación de
archivado (manual o automático) le permite recuperar datos de pacientes archivados en el servidor
de archivos desde otros perímetros HFA II-i.

☞ Nota: el proceso de recuperación no funcionará hasta que, primero, haya archivado datos en el
servidor. Si tiene diversos perímetros HFA II-i en su red, será necesario que cada uno de esos
perímetros haya sido archivado anteriormente para que sea posible recuperar datos de todos ellos.
Para realizar un archivado manual, seleccione MENÚ PRINCIPAL>FUNCIONES DE ARCHIVO>
ARCHIVAR/RECUPERAR>ARCHIVAR. La operación de archivado comenzará y se ejecutará durante
unos minutos hasta completarse.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
H-16 Referencia de trabajo en red

Configuración del archivado manual


Utilice estos pasos para configurar el archivado manual.

1 Seleccione MENÚ PRINCIPAL>CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA>CONFIGURACIÓN DE


COMUNICACIONES>CONFIGURACIÓN DE ARCHIVAR/RECUPERAR para abrir la pantalla
Configuración de Archivar/Recuperar.
.

cáÖìê~=eKNS=m~åí~ää~=`çåÑáÖìê~Åáμå=ÇÉ=ÅçãìåáÅ~ÅáçåÉë

2 Abra el cuadro desplegable Archivar y seleccione SÓLO MANUAL como la frecuencia de


archivado.

3 Aparecerá un cuadro desplegable Recordar debajo del cuadro desplegable Archivar. Deje
establecido el valor del cuadro desplegable en NINGUNO o seleccione SEMANAL (como se
ilustra a continuación) o MENSUAL para los recordatorios de archivado.

cáÖìê~=eKNT=pÉäÉÅÅáμå=ÇÉ=êÉÅçêÇ~íçêáçë=ÇÉ=~êÅÜáî~Çç=ëÉã~å~äÉë

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Referencia de trabajo en red H-17

Si selecciona SEMANAL como la frecuencia del recordatorio de archivado, al iniciar el HFA II-i,
el sistema le recordará que debe archivar sus datos manualmente 7 días después de su último
archivado y lo seguirá haciendo todos los días hasta que usted realice un archivado. Si, en
cambio, selecciona MENSUAL como frecuencia de recordatorio, cuando inicie el HFA II-i el
sistema le recordará que debe archivar sus datos manualmente 30 días después de su último
archivado y lo seguirá haciendo todos los días hasta que usted realice esta operación.

4 En el cuadro desplegable Protocolo de acceso al servidor de archivos, seleccione FTP o Carpeta


compartida. Si seleccionó FTP, vaya a “Configuración de FTP”, en la página H-10. Si seleccionó
Carpeta compartida, vaya a “Configuración de una carpeta compartida”, en la página H-12.

☞ Nota: si cambia el parámetro Protocolo de acceso al servidor de archivos, el FTP o la carpeta


compartida, el archivado volverá a activarse, creando un archivado completo de la base de datos.

5 Pulse el botón Crear carpeta de archivado para crear una carpeta de archivado para este
instrumento. Alternativamente, puede realizar un archivado manual luego, que también creará
una carpeta de archivado. Para realizar un archivado manual, seleccione MENÚ
PRINCIPAL>FUNCIONES DE ARCHIVO>ARCHIVAR/RECUPERAR>ARCHIVAR.

☞ Nota: puede demorar mucho tiempo completar un archivado si usted ya tiene una extensa base de
datos de pacientes en uno o más instrumentos HFA II-i. En ese caso, es mejor utilizar el botón Crear
carpeta de archivado para crear la carpeta de archivado. Puede seleccionar luego los HFA para
recuperación sin realizar un archivado primero, en realidad.

6 Ahora que ha configurado la operación de archivado, vaya a “Configuración de la recuperación


de archivado manual”, en la página H-19 o a “Configuración de la recuperación de archivado
automática”, en la página H-19 para continuar con la parte de recuperación del proceso de
configuración.

Configuración del archivado automático


El siguiente proceso le permitirá configurar un archivado automático en su HFA II-i.

1 Seleccione MENÚ PRINCIPAL>CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA>CONFIGURACIÓN DE


COMUNICACIONES>CONFIGURACIÓN DE ARCHIVAR/RECUPERAR para abrir la pantalla
Configuración de Archivar/Recuperar.

2 Abra el cuadro desplegable Archivar para seleccionar las opciones DIARIAMENTE, SEMANAL O
MENSUAL para el archivado automático.

Si selecciona DIARIAMENTE, su HFA II-i archivará datos todos los días de manera automática
cuando usted encienda el instrumento.

Si selecciona SEMANAL, aparece un cuadro desplegable Día de la semana debajo del cuadro
desplegable Archivar. Seleccione un día de LUNES a VIERNES. El HFA II-i archivará los datos del
paciente automáticamente cuando se inicie el instrumento el día seleccionado, o el primer día
que usted encienda el HFA II-i después de ese día de la semana.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
H-18 Referencia de trabajo en red

Si selecciona MENSUAL, aparece un cuadro desplegable Día del mes debajo del cuadro
desplegable Archivar. Utilice el teclado numérico para introducir una fecha del 1 al 31. En la
fecha seleccionada, el HFA II-i archivará los datos de los pacientes en el servidor
automáticamente cuando se encienda el instrumento en el día seleccionado o el primer día
luego de dicha fecha.

cáÖìê~=eKNU=`çåÑáÖìê~Åáμå=ÇÉä=~êÅÜáî~Çç=~ìíçã•íáÅç=ëÉã~å~ä

cáÖìê~=eKNV=`çåÑáÖìê~Åáμå=ÇÉä=~êÅÜáî~Çç=~ìíçã•íáÅç=ãÉåëì~ä

3 Vaya al Paso 4 en Configuración del archivado manual para completar la configuración del
archivado.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Referencia de trabajo en red H-19

Configuración de la recuperación de archivado manual


Utilice los siguientes pasos para configurar la recuperación de archivado manual.

1 En el Menú principal, seleccione CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA>CONFIGURACIÓN DE


COMUNICACIONES>CONFIGURACIÓN DE ARCHIVAR/RECUPERAR. Abra el cuadro
desplegable RECUPERAR y seleccione SÓLO MANUAL como la frecuencia de recuperación.

2 Aparecerá un cuadro desplegable Recordar debajo del cuadro desplegable Recuperar. Puede
dejar establecido el valor NINGUNO en el cuadro desplegable, o bien seleccionar SEMANAL o
MENSUAL (como se ilustra en la Figura H.20) para los recordatorios de archivado.

cáÖìê~=eKOM=pÉäÉÅÅáμå=ÇÉ=ä~=ÑêÉÅìÉåÅá~=ÇÉ=êÉÅçêÇ~íçêáçë=
ÇÉ êÉÅìéÉê~Åáμå ÇÉ ~êÅÜáî~Çç ã~åì~ä

Si selecciona SEMANAL como la frecuencia del recordatorio de recuperación, al iniciar el HFA


II-i el sistema le recordará que deberá recuperar sus datos manualmente 7 días después de la
última recuperación, y lo seguirá haciendo todos los días hasta que realice efectivamente una
recuperación. Si, en cambio, selecciona MENSUAL como frecuencia de recordatorio, cuando
inicie el HFA II-i el sistema le recordará que deberá recuperar sus datos manualmente 30 días
después de la última recuperación, y lo seguirá haciendo todos los días hasta que realice esa
operación.

3 Vaya al Paso 5 en Configuración de la recuperación de archivado automática para completar la


configuración del archivado.

Configuración de la recuperación de archivado automática


Utilice estos pasos para configurar la recuperación de archivado automática.

1 Seleccione MENÚ PRINCIPAL>CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA>CONFIGURACIÓN DE


COMUNICACIONES>CONFIGURACIÓN DE ARCHIVAR/RECUPERAR para abrir la pantalla
Configuración de Archivar/Recuperar.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
H-20 Referencia de trabajo en red

2 Abra el cuadro desplegable Recuperar para seleccionar una recuperación automática


SEMANAL O MENSUAL, como se muestra en la Figura H.21.

cáÖìê~=eKON=pÉäÉÅÅáμå=ÇÉ=êÉÅìéÉê~Åáμå=ÇÉ=~êÅÜáî~Çç=~ìíçã•íáÅ~=pÉã~å~ä=ç=jÉåëì~ä

3 Si selecciona una recuperación automática Semanal, aparece un cuadro desplegable Día de la


semana debajo del cuadro desplegable Recuperar. Como se muestra en la Figura H.22, puede
seleccionar cualquier día, de LUNES a DOMINGO. En el día seleccionado, el HFA II-i recuperará
automáticamente los datos del instrumento desde el servidor. La recuperación de datos se
producirá al iniciarse el instrumento.

cáÖìê~=eKOO=pÉäÉÅÅáμå=ÇÉ=ìå=Ç∞~=ÇÉ=ä~=ëÉã~å~=é~ê~=ä~=
êÉÅìéÉê~Åáμå ÇÉ ~êÅÜáî~Çç ~ìíçã•íáÅ~

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Referencia de trabajo en red H-21

4 Si selecciona una recuperación automática Mensual, aparece un cuadro desplegable Día del
mes debajo del cuadro desplegable Recuperar. Selecciónelo y utilice el teclado numérico que
aparece para seleccionar una fecha del 1 al 31. Cada mes, el HFA II-i recuperará
automáticamente los datos de los pacientes desde el servidor en la fecha seleccionada. La
recuperación de datos automática siempre se producirá al iniciarse el instrumento.

5 Toque el botón SELECCIONAR HFA PARA RECUPERACIÓN DE DATOS (Figura H.23).

cáÖìê~=eKOP=m~åí~ää~=^êÅÜáî~êLoÉÅìéÉê~ê

6 La pantalla Recuperación de base de datos aparecerá tal como se muestra en la Figura H.24,
que se incluye a continuación.

cáÖìê~=eKOQ=m~åí~ää~=oÉÅìéÉê~Åáμå=ÇÉ=Ä~ëÉ=ÇÉ=Ç~íçë

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
H-22 Referencia de trabajo en red

7 Las carpetas de archivado se denominan con el número de modelo y el número de serie del
HFA desde el que se guardaron (por ejemplo, 745i-654321). Pulse el botón SELECCIONAR
TODO para elegir todos los HFA enumerados en una operación o seleccione uno o más
números de serie de HFA en la lista manualmente. Los HFA seleccionados tendrán una marca
de verificación a la izquierda de sus respectivos números de serie. Si coloca una marca de
verificación en una entrada por error, selecciónela una vez más y la marca de verificación
desaparecerá. Pulse CONTINUAR para completar la selección de los HFA.

☞ Nota: la lista que aparece en la Figura H.24 muestra sólo los HFA para los que se ha creado una
carpeta de archivado con el botón Crear carpeta de archivado o durante una operación de archivado
manual o automático.

8 Pulse el botón GUARDAR para completar el proceso de configuración de archivar/recuperar. Si


se produce un problema durante este procedimiento, consulte “Mensajes de error para
solución de problemas de red”, en la página H-32 para obtener ayuda.

Configuración de Guardar y transmitir


1 En el Menú principal, seleccione CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA>OPCIÓN
GUARDAR/TRANSMITIR para visualizar la pantalla que se muestra en la Figura H.25.

2 Abra el cuadro desplegable Destino de transferencia y seleccione HOST de exportación de


datos.

3 Abra el cuadro desplegable Formato de datos y seleccione ARCHIVOS DE IMÁGENES Y XML.

cáÖìê~=eKOR=`çåÑáÖìê~Åáμå=ÇÉ=dì~êÇ~ê=ó=íê~åëãáíáê

4 Abra el cuadro desplegable Opción Guardar/Transmitir y seleccione GUARDAR Y TRANSMITIR.


5 Pulse CONTINUAR.
☞ Nota: Las opciones disponibles para selección en los cuadros desplegables Destino de transferencia
y Formato de datos dependen de las opciones de licencia de software que haya comprado. Podrá
encontrar más información sobre estas opciones al final de esta sección, en la Tabla H.7.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Referencia de trabajo en red H-23

Configuración de exportación a EMR/PMS (sólo HFA-NET Pro)

IMPORTANTE: Se recomienda con especial énfasis que utilice EasyConnect RCT en modo Sencillo,
en lugar de configurar manualmente los parámetros de red en sus instrumentos HFA II-i (consulte
“EasyConnect RCT 1.0”, en la página G-1).

HFA-NET Pro es una utilidad de software comercial con licencia que le permite exportar información
de su HFA II-i a un sistema de Registros médicos electrónicos (Electronic Medical Records, EMR) o a
un Sistema de administración de pacientes (Patient Management System, PMS). Si desea utilizar
HFA-NET Pro para exportar archivos de datos e imágenes desde el HFA II-i a EMR o a PMS, deberá
haber comprado y solicitado una licencia de la función EMR/PMS de su HFA II-i a Carl Zeiss Meditec,
y deberá asegurarse de que dicha función sea compatible con el HFA II-i.
Una vez que haya comprado y obtenido la licencia del HFA-NET Pro, y haya comprado e instalado
un sistema EMR o un PMS, podrá utilizar los siguientes pasos para configurar la función
Exportación de EMR/PMS.

☞ Nota: debe consultar con el distribuidor de EMR/PMS para determinar la compatibilidad de ese
sistema con el HFA II-i, antes de comprar una licencia de HFA-NET Pro a Carl Zeiss Meditec.

1 Seleccione MENÚ PRINCIPAL>CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA>CONFIGURACIÓN DE


COMUNICACIONES>CONFIGURACIÓN DE EXPORTACIÓN DE EMR/PMS para acceder a la
pantalla que se muestra en la Figura H.26.

cáÖìê~=eKOS=m~åí~ää~=`çåÑáÖìê~Åáμå=ÇÉ=Éñéçêí~Åáμå=ÇÉ=bjoLmjp

2 En el cuadro desplegable Protocolo de acceso al servidor de archivos, seleccione FTP o Carpeta


compartida. Si seleccionó FTP, vaya a “Configuración de FTP”, en la página H-10. Si seleccionó
Carpeta compartida, vaya a “Configuración de una carpeta compartida”, en la página H-12. Al
completar uno de estos procedimientos de configuración, pulse GUARDAR.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
H-24 Referencia de trabajo en red

Configuración de listas de trabajo de EMR/PMS (sólo HFA-NET


Pro)

IMPORTANTE: Se recomienda con especial énfasis que utilice EasyConnect RCT en modo Sencillo,
en lugar de configurar manualmente los parámetros de red en sus instrumentos HFA II-i (consulte
“EasyConnect RCT 1.0”, en la página G-1).

Las listas de trabajo se utilizan para ahorrar tiempo y disminuir la posibilidad de un error humano al
introducir datos demográficos de pacientes.

1 En el Menú principal, seleccione CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA>CONFIGURACIÓN DE


COMUNICACIONES>CONFIGURACIÓN DE LISTA DE TRABAJO. Se abrirá la pantalla
Configuración de lista de trabajo.

cáÖìê~=eKOT=`çåÑáÖìê~Åáμå=ÇÉ=ìå~=äáëí~=ÇÉ=íê~Ä~àç=é~ê~=Éñéçêí~Åáμå=ÇÉ=bjoLmjp

2 En el cuadro Modo de lista de trabajo, puede seleccionar una de estas dos opciones:
RECUPERAR SOLAMENTE o CONSULTAR Y RECUPERAR.

• Seleccione RECUPERAR SOLAMENTE, si desea recuperar una lista de trabajo que sabe que
existe.
• Seleccione CONSULTAR Y RECUPERAR, si no está seguro de que exista una lista de trabajo.
Si la misma existe, puede recuperarse.

☞ Nota: el proveedor de EMR/PMS debe indicarle cuál de las dos opciones anteriores funciona mejor
con su sistema.

3 En el cuadro desplegable Protocolo de acceso al servidor de archivos, seleccione FTP o Carpeta


compartida. Si seleccionó FTP, vaya a “Configuración de FTP”, en la página H-10. Si seleccionó
Carpeta compartida, vaya a “Configuración de una carpeta compartida”, en la página H-12. Al
completar uno de estos procedimientos de configuración, pulse GUARDAR.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Referencia de trabajo en red H-25

Configuración de Guardar y transmitir para EMR/PMS (sólo


HFA-NET Pro)
1 En la pantalla Configuración del sistema, seleccione OPCIÓN GUARDAR/TRANSMITIR para
visualizar la pantalla que se muestra en la Figura H.28.

2 Abra el cuadro desplegable Destino de transferencia y seleccione HOST DE EMR/PMS.


3 Abra el cuadro desplegable Formato de datos y seleccione ARCHIVOS DE IMÁGENES Y XML.
(Nota: si su sistema de EMR/PMS no necesita archivos de imágenes, seleccione XML).

cáÖìê~=eKOU=`çåÑáÖìê~Åáμå=ÇÉ=çéÅáçåÉë=é~ê~=íê~åëãáëáμå=ÇÉ=Ç~íçë=ÇÉ=bjoLmjp

4 Abra el cuadro desplegable Opción Guardar/Transmitir y seleccione GUARDAR Y TRANSMITIR.


5 Pulse CONTINUAR.
☞ Las opciones disponibles para selección en los cuadros desplegables Destino de transferencia y
Formato de datos dependen de las opciones de licencia de software que haya comprado. Podrá
encontrar más información sobre estas opciones al final de esta sección, en la Tabla H.7.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
H-26 Referencia de trabajo en red

Configuración de Impresión de archivo


La función Impresión de archivo le permite exportar datos de pacientes y exámenes como un
archivo de computadora. Los datos basados en el texto se exportan como un archivo XML (Lenguaje
de marcación extensible) para que puedan leerse en un amplio rango de diferentes servidores y
sistemas operativos. Las imágenes se convierten a archivos TIFF o PDF.

Configuración de la función Impresión de archivo


Utilice el siguiente proceso para configurar la función Impresión de archivo:

1 En Menú principal, seleccione CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA>CONFIGURAR PÁGINA para


abrir la pantalla Configurar página.

2 En la pantalla Configurar página, seleccione el botón CONFIGURACIÓN DE IMPRIMIR EN


ARCHIVO para visualizar la pantalla Configuración de Imprimir en archivo (Figura H.29).

cáÖìê~=eKOV=m~åí~ää~=`çåÑáÖìê~Åáμå=ÇÉ=fãéêáãáê=Éå=~êÅÜáîç

3 Seleccione el cuadro desplegable DESTINO DE IMPRESIÓN: (consulte la Figura H.30). Las


selecciones disponibles en este cuadro desplegable son:

• IMPRIMIR EN IMPRESORA
Elija esta selección si sólo desea imprimir en papel.
• PREGUNTAR ANTES DE IMPRIMIR
Elija esta selección si desea que se le pregunte el destino de impresión cada vez que
introduzca un comando de impresión.
• EXPORTAR ARCHIVO DE IMÁGENES
Elija esta selección si desea transmitir un archivo de imágenes TIFF de copias impresas
seleccionadas al servidor de archivos.
• EXPORTAR ARCHIVO DE IMÁGENES E IMPRIMIR
Elija esta selección si desea exportar un archivo de imágenes TIFF, además de imprimir una
copia en papel.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Referencia de trabajo en red H-27

cáÖìê~=eKPM=_çíçåÉë=ÇÉëéäÉÖ~ÄäÉë=aÉëíáåç=ÇÉ=áãéêÉëáμåW=ó=bñéçêí~ê=~W

4 Si seleccionó “Preguntar antes de imprimir”, “Exportar archivo de imágenes” o “Exportar


archivo de imágenes e imprimir”, seleccione el botón desplegable EXPORTAR A: y seleccione su
destino deseado como HOST DE EXPORTACIÓN DE DATOS, HOST DE EMR/PMS o DISQUETE.

☞ Nota: la opción Host de exportación de datos no aparecerá en la lista si usted no ha registrado la


licencia del software HFA-NET o HFA-NET Pro en su HFA II-i. La opción Host de EMR/PMS tampoco
aparecerá a menos que haya registrado la licencia del HFA-NET Pro en el HFA. Consulte el
Capítulo (14), "Trabajo en red", para obtener más detalles acerca de estas características de la red.

5 Si seleccionó un destino de archivo de imágenes en el paso anterior, seleccione el botón


OPCIONES DE EXPORTACIÓN para ver la pantalla Opciones de exportación que se muestra a
continuación.

cáÖìê~=eKPN=m~åí~ää~=léÅáçåÉë=ÇÉ=Éñéçêí~Åáμå

6 Seleccione un formato de imagen en el cuadro desplegable FORMATO DE IMAGEN:. Puede


seleccionar IMAGEN TIFF (Formato de archivo de imágenes con etiquetas, versión 6.0 de TIFF)
o DOCUMENTO PDF (Formato de documento portátil, PDF 1.2/Acrobat 3.x).

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
H-28 Referencia de trabajo en red

7 Si seleccionó IMAGEN TIFF puede especificar la compresión usada para la imagen. Seleccione
,
una compresión de imagen en el cuadro desplegable COMPRESIÓN DE IMAGEN:. Puede
seleccionar PACKBITS o LZW. Si en cambio seleccionó DOCUMENTO PDF, la única compresión
disponible es ZIP.

8 Si usa un sistema EMR/PMS con el HFA II-i, consulte su documentación para conocer la
configuración que se debe introducir en los campos Opciones XML de CZM.

9 Seleccione LISTO para guardar sus Opciones de exportación y volver a la pantalla


Configuración de Imprimir en archivo.

Copia de seguridad y restauración de la configuración de red


del HFA
Normalmente, la configuración de red del HFA II-i se guarda en el disco duro. Mediante la función
Copia de seguridad de configuración del HFA II-i, podrá crear una copia de seguridad de esa
configuración de red en un disquete a modo de prevención, ante la posibilidad de que surjan
problemas en el disco duro. Debe utilizar este proceso de Copia de seguridad de configuración cada
vez que realice cambios en su configuración. Este proceso es igual al utilizado para crear una copia
de seguridad de pruebas personalizadas, cambiar el texto de un botón, personalizar las
configuraciones de Menú principal, etc.
Para crear una copia de seguridad de la configuración de red en un disquete, seleccione MENÚ
PRINCIPAL>CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA>CONFIGURACIÓN ADICIONAL>COPIA DE SEGURIDAD
DE CONFIGURACIÓN. Inserte un disquete en blanco a formatear en la unidad de disquetes y siga las
instrucciones de la pantalla. Cuando la copia de seguridad esté completa, expulse el disquete
denominado Copia de seguridad de configuración. Etiquete el disco como “Disco de copia de
seguridad de configuración”. Además, asegúrese de especificar el número de serie del HFA II-i y la
fecha en el disco. Para obtener información adicional, consulte “Copia de seguridad y restauración
de configuración”, en la página 11-6.

☞ A diferencia de otros parámetros de configuración del HFA II-i, la copia de seguridad de la


configuración de red es exclusiva del HFA II-i desde el cual se originó. Por lo tanto, esa
configuración sólo se puede restaurar al HFA II-i en el que se creó la copia de seguridad. No puede
restaurarse a otro HFA II-i.

Diagnóstico de red
Esta sección describe las funciones disponibles en el menú Diagnóstico de red. Puede seleccionar el
menú Diagnóstico de red (Figura H.32) desde MENÚ PRINCIPAL>CONFIGURACIÓN DEL
SISTEMA>CONFIGURACIÓN DE COMUNICACIONES>DIAGNÓSTICO DE RED.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Referencia de trabajo en red H-29

cáÖìê~=eKPO=jÉå∫=aá~ÖåμëíáÅç=ÇÉ=êÉÇ

Host remoto
El cuadro desplegable Host remoto tiene las opciones que se muestran en la tabla a continuación.

q~Ää~=eKN=båíê~Ç~ë=ÇÉä=Åì~Çêç=ÇÉëéäÉÖ~ÄäÉ=eçëí=êÉãçíç=Ä~ë~Ç~ë=Éå=ä~=äáÅÉåÅá~=
ÇÉ ëçÑíï~êÉ Åçãéê~Ç~
Opción u opciones de licencia de software Opciones del cuadro desplegable Host remoto
compradas
Ninguna Ninguna
HFA-NET Host de Archivar/Recuperar
Host de exportación de datos
HFA-NET Pro Host de Archivar/Recuperar
Host de exportación de datos
Host de EMR/PMS
Host de lista de trabajo

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
H-30 Referencia de trabajo en red

Conexión de prueba
El botón Conexión de prueba muestra la pantalla Conexión de prueba y prueba la conexión con el
servidor remoto seleccionado en el cuadro desplegable Host remoto.

cáÖìê~=eKPP=m~åí~ää~=`çåÉñáμå=ÇÉ=éêìÉÄ~

El nombre y la dirección IP del host remoto, así como la dirección IP del HFA aparecen en la parte
superior de la pantalla. Cada prueba que se muestra se realiza con un mensaje de “Éxito” o “Error”
que aparece en pantalla.

Hacer ping a un host


El botón Hacer ping a un host muestra un teclado numérico para permitir la introducción de la
dirección IP del host remoto. Luego de la introducción de la dirección de IP, se hace ping al host
remoto y aparece un mensaje “Ping satisfactorio” o “Error al hacer ping al host remoto”.

Prueba de IRQ (Solicitud de interrupción)


El botón Prueba de IRQ (Solicitud de interrupción) realiza una prueba de IRQ interna para el
controlador de ethernet, mostrando en pantalla un mensaje “Prueba de IRQ satisfactoria” o “Error
en la prueba de IRQ”.

Guardar resultados de diagnósticos


El botón Guardar resultados de diagnósticos ingresa toda la actividad de prueba realizada en esta
visita en un archivo de texto en un disquete, Diag_<date><time>.txt, en la fecha y hora en que se
guardó el diagnóstico.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Referencia de trabajo en red H-31

Restablecer trabajo en red


El botón Restablecer trabajo en red muestra el cuadro de diálogo que aparece en la Figura H.35.
.

cáÖìê~=eKPQ=`ì~Çêç=ÇÉ=Çá•äçÖç=oÉëí~ÄäÉÅÉê=~êÅÜáî~Çç

Utilice esta función si no puede comunicarse con el servidor (es decir, si aparece el mensaje “Sin
respuesta del servidor”) o si una importación o exportación anterior no se completó correctamente.
Si selecciona SÍ, se anularán todos los mensajes pendientes de Exportación de EMR y Lista de
trabajo al servidor.

Mostrar dirección MAC


El botón Mostrar dirección MAC muestra la dirección MAC de la interfaz de red del HFA.

Puerto de servicio de configuración remota


El botón Puerto de servicio de configuración remota muestra un teclado numérico que permite la
introducción del número de puerto de servicio correspondiente a EasyConnect RCT.

Restaurar desde archivo


El botón Restaurar desde archivo muestra el cuadro de diálogo que aparece en la Figura H.35.

cáÖìê~=eKPR=`ì~Çêç=ÇÉ=Çá•äçÖç=oÉëí~ìê~ê=ÇÉëÇÉ=~êÅÜáîç

Si selecciona SÍ, se realizará una recuperación de la base de datos desde el servidor de archivos.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
H-32 Referencia de trabajo en red

Restablecer archivado
El botón Restablecer archivado muestra el cuadro de diálogo que aparece en la Figura H.36 a
continuación.

cáÖìê~=eKPS=`ì~Çêç=ÇÉ=Çá•äçÖç=oÉëí~ÄäÉÅÉê=~êÅÜáî~Çç

Si selecciona SÍ, todos los exámenes se archivarán la próxima vez que se realice un archivado.

Mensajes de error para solución de problemas de red


Las tablas que se incluyen a continuación contienen los mensajes de error de trabajo en red que
pueden aparecer en su HFA II-i. Los usuarios que no puedan resolver su problema con este recurso
y residan en los Estados Unidos deberán comunicarse con el Departamento de atención al cliente de
Carl Zeiss Meditec para obtener ayuda, llamando al 1-800-341-6968. Los usuarios que residan en
otros países deberán ponerse en contacto con los distribuidores locales de Carl Zeiss Meditec.

Mensajes de error específicos del trabajo en red


Hay diversos mensajes de error que consisten en dos partes. La primera parte indica la operación
que se estaba realizando y la segunda parte indica la condición de error identificada. En la
Tabla H.2 que se incluye a continuación encontrará ejemplos de las condiciones y los
procedimientos que se pueden emplear para resolverlas.

Ejemplos de operaciones:
• “Se produjo un error al archivar la base de datos. <Condición específica>”.
• “Se produjo un error al crear la carpeta de archivado. <Condición específica>”.
• “Se produjo un error al recuperar los datos. <Condición específica>”.
• “Se produjo un error al recuperar los datos de <nº de serie de otros instrumentos>.
<Condición específica>”.
• “Error al crear copia de seguridad en servidor de archivos. <Condición específica>”.
• “Error en la restauración desde el servidor de archivos. <Condición específica>”.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Referencia de trabajo en red H-33

q~Ää~=eKO=jÉåë~àÉë=ÇÉ=Éêêçê=ÉëéÉÅ∞ÑáÅçë=ÇÉä=íê~Ä~àç=Éå=êÉÇ
Posible condición específica Qué debe hacerse
“Disco lleno en el servidor”. • Libere espacio en disco en el servidor.
“Imposible encontrar el servidor. Compruebe la conexión y • Compruebe el cable de red.
configuración de red y reintente”. • Compruebe la configuración de red (dirección IP, máscara de
subred, dirección de puerta de enlace).
“Imposible conectarse al servidor. Compruebe nombre • Verifique que el nombre de usuario y la contraseña para la
usuario y contraseña y reintente”. operación específica se hayan establecido correctamente.
“No se puede encontrar la carpeta especificada. Asegúrese de • Verifique la carpeta raíz y las subcarpetas requeridas que se
que ésta exista en el servidor y reintente”. encuentren en el servidor.
“Imposible escribir en carpeta remota. Compruebe permisos • Verifique que los permisos para acceder a las carpetas adecuadas
en el servidor y reintente”. en el servidor se hayan establecido correctamente.
• Verifique que los permisos del FTP sean los correctos.
a
“Archivo dañado: <nombre de archivo>". • Elimine el archivo y reemplácelo con una copia aceptable de la
copia de seguridad del sistema.
“Error al crear la base de datos temporal”. • Error de escritura irrecuperable en el disco duro - reemplace el
disco duro.
“Error al extraer la base de datos desde <nombre de • Verifique el archivo TAR en el servidor utilizando WinZip o una
archivo>”. a herramienta comparable.
• Verifique la conexión de red (posibles datos perdidos debido a
una conexión defectuosa).
• Error de escritura irrecuperable en el disco duro - reemplace el
disco duro.
“Se produjo un error al empacar la base de datos”. b • Error de escritura irrecuperable en el disco duro - reemplace el
disco duro.
“Error al abrir <nombre de archivo>”. a • El archivo que intenta abrir parece dañado. Si no puede abrirlo la
segunda vez, es probable que esté dañado y no pueda utilizarse.

a. Sólo las operaciones Recuperar y Restaurar.


b. Sólo las operaciones Archivar y Copia de seguridad.

Mensajes de error desconocidos del trabajo en red


En algunos casos, el mensaje de error no especificará el posible problema. La Tabla H.3 que se
incluye a continuación ofrece posibles soluciones a estos errores.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
H-34 Referencia de trabajo en red

q~Ää~=eKP=jÉåë~àÉë=ÇÉ=Éêêçê=ÇÉëÅçåçÅáÇçë=ÇÉä=íê~Ä~àç=Éå=êÉÇ
Si ve Mientras está Compruebe lo siguiente
“Se produjo un error al archivar Archivando la base de datos. • Asegúrese de que el cable de red esté conectado.
la base de datos. Error en la • Asegúrese de que la carpeta raíz Archivar, la carpeta del
red”. instrumento y la carpeta de archivado del instrumento se
encuentren en el servidor (<raíz>/<instrumento>/archivar/).
• Verifique que el permiso de escritura se haya establecido
correctamente en el servidor de archivos.
Menú Selección de HFA vacío. Recuperando datos del • Asegúrese de que la carpeta raíz Archivar y la carpeta del
paciente. instrumento para otros instrumentos se encuentren en el
servidor.
“Se produjo un error al recuperar Recuperando datos del • Asegúrese de que el cable de red esté conectado.
los datos. Error en la red”. paciente. • Asegúrese de que la carpeta raíz Archivar y la carpeta del
instrumento para otros instrumentos se encuentren en el
servidor.
“Error al crear copia de Creando una copia de • Asegúrese de que el cable de red esté conectado.
seguridad en servidor de seguridad de la base de • Asegúrese de que la carpeta raíz Archivar se encuentre en el
archivos. Error en la red”. datos de pacientes. servidor.
• Verifique que el permiso de escritura se haya establecido
correctamente en el servidor de archivos.
“Error en la restauración desde Restaurando la base de • Asegúrese de que el cable de red esté conectado.
el servidor de archivos. Error en datos de pacientes. • Asegúrese de que la carpeta raíz Archivar, la carpeta del
la red”. instrumento y la carpeta de seguridad del instrumento se
encuentren en el servidor (<raíz>/<instrumento>/copia de
seguridad/).

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Referencia de trabajo en red H-35

Mensajes de error generales del trabajo en red


La Tabla H.4 incluida a continuación brinda algunas soluciones posibles a mensajes de error
generales.

q~Ää~=eKQ=jÉåë~àÉë=ÇÉ=Éêêçê=ÖÉåÉê~äÉë=ÇÉä=íê~Ä~àç=Éå=êÉÇ
Mensaje de error Solución posible
Se ha producido un error en la base de datos del disco duro. • Consulte “Cómo tratar los fallos de la base de datos”, en la
La base de datos del disco duro debe repararse antes de que página 11-12.
sea posible realizar una copia de seguridad en el servidor de
archivos.
Se ha producido un error en la base de datos del disco duro. • Consulte “Cómo tratar los fallos de la base de datos”, en la
La base de datos del disco duro debe repararse antes de que página 11-12.
sea posible realizar una restauración desde el servidor de
archivos.
Se ha producido un error en la base de datos del disco duro. • Consulte “Cómo tratar los fallos de la base de datos”, en la
La base de datos del disco duro debe repararse antes de que página 11-12.
sea posible realizar el archivado.
Se ha producido un error en la base de datos del disco duro. • Consulte “Cómo tratar los fallos de la base de datos”, en la
La base de datos del disco duro debe repararse antes de que página 11-12.
sea posible recuperar datos.
Una dirección de red debe estar en formato • Vuelva a introducir la dirección IP en el formato correcto.
XXX.XXX.XXX.XXX donde XXX es un número entre 0 y 255.
No se puede acceder al host remoto. Compruebe conexión de • Compruebe todas las conexiones de cables.
red y reintente. • Verifique que el servidor esté encendido y en ejecución.
• Verifique la precisión de la dirección IP de su servidor y vuelva a
introducir la dirección, si fuera necesario.
No se puede acceder a la carpeta especificada. Compruebe • Compruebe que el usuario tenga privilegios de acceso a la
los permisos y reintente. carpeta especificada.
• Cambie por una carpeta a la que tenga privilegios de acceso.
Imposible encontrar el servidor. Compruebe la conex./config. • Compruebe todas las conexiones de cables.
de red y reintente. • Verifique que el servidor esté encendido y en ejecución.
• Verifique la precisión de la dirección IP de su servidor y vuelva a
introducir la dirección, si fuera necesario.
No se puede encontrar la carpeta especificada. Asegúrese de • Verifique que la carpeta especificada exista en el servidor de red.
que la misma exista en el servidor e inténtelo nuevamente. • Asegúrese de que el nombre de la carpeta está escrito
correctamente.
• Vuelva a escribir el nombre de la carpeta o utilice una carpeta
diferente.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
H-36 Referencia de trabajo en red

q~Ää~=eKQ=jÉåë~àÉë=ÇÉ=Éêêçê=ÖÉåÉê~äÉë=ÇÉä=íê~Ä~àç=Éå=êÉÇ
Mensaje de error Solución posible
Imposible conectarse al servidor. Compruebe nombre • Vuelva a escribir el nombre de usuario y la contraseña para el
usuario/contras. y reintente. servidor.
• Si el problema continúa, verifique el nombre de usuario y la
contraseña con el administrador del sistema.
Imposible escribir en carp. remota. Compruebe permisos en el • Verifique si tiene acceso de escritura a la carpeta especificada.
serv. y reintente. • Obtenga los privilegios de acceso de escritura necesarios del
administrador del sistema.
No se pudo obtener la dirección IP desde el servidor DHCP. • Compruebe todas las conexiones de cables.
• Verifique que el servidor esté encendido y en ejecución.
• Verifique la precisión de la dirección IP de su servidor y vuelva a
introducir la dirección, si fuera necesario.
No se pudo actualizar la configuración TCP/IP local. • Verifique la dirección IP, la máscara de subred y la dirección de
puerta de enlace (Nota: la causa más probable es que la dirección
de puerta de enlace no se encuentra en la máscara de subred).
Error al acceder a la carpeta remota. Pulse OK para continuar. • Pulse OK y reintente para obtener acceso. Cambie las carpetas, si
Pulse Cancelar para volver al menú de configuración. fuera necesario, u obtenga los derechos de acceso necesarios del
administrador del sistema.
• Pulse CANCELAR para volver al menú anterior.
Error al acceder a la carpeta remota. Pulse OK para guardar • Pulse OK para guardar la configuración en el disco duro.
la configuración. Pulse Cancelar para volver al menú de • Pulse CANCELAR para finalizar el proceso y volver al menú de
configuración. configuración.
Error durante recuperación de lista de trabajo. • Reintente la operación.
Error al hacer ping al host remoto. • Verifique que el host remoto esté encendido y activo. Luego,
reintente la operación.
Error al reemplazar la base de datos con la copia de • Libere espacio de almacenamiento en el disco duro del HFA II-i,
seguridad del servidor de archivos. según sea necesario.
• Reintente cargar la copia de seguridad en el disco duro.
No hay suficiente espacio en el disco duro para crear una • Libere espacio de almacenamiento en el disco duro del HFA II-i,
copia de seguridad en el servidor de archivos. Obtenga más según sea necesario.
espacio eliminando exámenes antiguos.
No hay suficiente espacio en el disco duro para el archivado. • Libere espacio de almacenamiento en el disco duro del HFA II-i,
Obtenga más espacio eliminando exámenes antiguos. según sea necesario.
No hay suficiente espacio en el disco duro para la • Elimine exámenes antiguos del disco duro del HFA II-i e intente
recuperación de datos. Obtenga más espacio eliminando nuevamente recuperar datos del servidor.
exámenes antiguos.
La copia de seguridad de la base de datos estaba vacía. No se • No ha creado la primera copia de seguridad de la base de datos
realizó una restauración. en el servidor.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Referencia de trabajo en red H-37

q~Ää~=eKQ=jÉåë~àÉë=ÇÉ=Éêêçê=ÖÉåÉê~äÉë=ÇÉä=íê~Ä~àç=Éå=êÉÇ
Mensaje de error Solución posible
La base de datos aún no se ha archivado. Puede archivar • No ha realizado el primer archivado de la base de datos en el
datos seleccionando Archivar/Recuperar en el menú servidor.
Funciones de archivo. • Archive datos seleccionando ARCHIVAR/RECUPERAR en el menú
Funciones de archivo.
La base de datos está vacía. No se creó una copia de • No hay datos disponibles para crear una copia de seguridad en el
seguridad. disco duro del HFA II-i.
La dirección IP de la puerta de enlace de Internet debe estar • Introduzca la dirección IP correcta de la puerta de enlace.
dentro de la subred especificada. Corrija la dirección IP de la
puerta de enlace.
Se produjo un error desconocido; el archivado no se • Repita el proceso. Si falla por segunda vez y en intentos
completó. posteriores, escriba los detalles de su proceso y luego
comuníquese con el Departamento de atención al cliente de Carl
Zeiss Meditec.
Se produjo un error desconocido; la creación de una copia de • Repita el proceso. Si falla por segunda vez y en intentos
seguridad en el servidor de archivos no se completó. posteriores, escriba los detalles de su proceso y luego
comuníquese con el Departamento de atención al cliente de Carl
Zeiss Meditec.
Se produjo un error desconocido; la recuperación de datos no • Repita el proceso. Si falla por segunda vez y en intentos
se completó. posteriores, escriba los detalles de su proceso y luego
comuníquese con el Departamento de atención al cliente de Carl
Zeiss Meditec.
Se produjo un error desconocido; la restauración desde el • Repita el proceso. Si falla por segunda vez y en intentos
servidor de archivos no se completó. posteriores, escriba los detalles de su proceso y luego
comuníquese con el Departamento de atención al cliente de Carl
Zeiss Meditec.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
H-38 Referencia de trabajo en red

Mensajes de error del trabajo en red en listas de trabajo

Estructura del mensaje de error:


“Error durante recuperación de lista de trabajo.
<Condición específica>”
¿Desea reintentar la operación?
La Tabla H.5 a continuación enumera los mensajes de error relacionados con listas de trabajo y su
posible solución.

q~Ää~=eKR=jÉåë~àÉë=ÇÉ=Éêêçê=ÇÉä=íê~Ä~àç=Éå=êÉÇ=Éå=äáëí~ë=ÇÉ=íê~Ä~àç
Si ve Mientras está Compruebe lo siguiente
Error durante recuperación de Recuperando la lista • El servidor de la lista de trabajo arrojó un error. Vea si la
lista de trabajo. de trabajo. <descripción del error> señala una posible solución (por
El servidor arrojó un error: ejemplo, esto podría ocurrir si intenta consultar la lista de
<descripción del error> trabajo con el número de referencia y el servidor de la lista de
trabajo no admite la consulta de la lista de trabajo con un
¿Desea reintentar la operación?
número de referencia). Reintente la recuperación de la lista de
trabajo.
• Consulte el manual del servidor de la lista de trabajo para
obtener una posible solución del problema.
Error durante recuperación de Recuperando la lista de • No hay pacientes en la lista de trabajo que coincidan con la
lista de trabajo. trabajo. consulta. Reintente cambiando la consulta de la lista de
No hay ningún elemento en la trabajo.
lista de trabajo.

¿Desea reintentar la operación?


Error durante recuperación de Recuperando la lista de • La lista de trabajo recuperada contenía un mensaje no válido.
lista de trabajo. trabajo. Reintente la recuperación de la lista de trabajo.
Lista de trabajo no válida.

¿Desea reintentar la operación?


Error durante recuperación de Recuperando la lista de • Este error puede producirse en modo Recuperar solamente si
lista de trabajo. trabajo. el servidor de la lista de trabajo aún no creó la lista de trabajo.
No se encontró la lista de • Asegúrese de que el servidor de la lista de trabajo esté en
trabajo. ejecución y reintente.

¿Desea reintentar la operación?

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Referencia de trabajo en red H-39

q~Ää~=eKR=jÉåë~àÉë=ÇÉ=Éêêçê=ÇÉä=íê~Ä~àç=Éå=êÉÇ=Éå=äáëí~ë=ÇÉ=íê~Ä~àç
Si ve Mientras está Compruebe lo siguiente
Error durante recuperación de Recuperando la lista • El servidor de la lista de trabajo arrojó una gran cantidad de
lista de trabajo. de trabajo. elementos en la lista de trabajo. Restrinja su consulta y
Demasiadas respuestas. reintente.

¿Desea reintentar la operación?


Error durante recuperación de Recuperando la lista • Asegúrese de que el HFA esté conectado a la red.
lista de trabajo. de trabajo. • Asegúrese de que el servidor de la lista de trabajo esté en
Error en la red. ejecución.
• Reintente.
¿Desea reintentar la operación?

Terminología de trabajo en red


En el trabajo en red con computadoras se utilizan palabras y frases con las que quizás no se
encuentre familiarizado. El siguiente glosario es un recurso conciso para los términos de trabajo en
red que pueda encontrar en este Manual del usuario.

q~Ää~=eKS=däçë~êáç=ÇÉ=í¨êãáåçë=ÇÉ=íê~Ä~àç=Éå=êÉÇ
Término Definición
Archivar Recopilar datos informáticos en una ubicación central para su
almacenamiento. Los datos de múltiples fuentes se agregan a carpetas
individuales en el servidor; no se sobrescriben datos. La primera
operación de archivado guarda todos los datos de un HFA II-i
determinado. Las siguientes operaciones sólo guardan la información
nueva que estuvo almacenada en ese HFA II-i desde que se produjo el
último proceso completo de archivado.
Realizar una Guardar la base de datos del HFA II-i completa, cada vez que se ingresa
copia de un comando de copia de seguridad. También es posible crear una copia
seguridad de seguridad de la base de datos completa en el servidor de red.
Además, este proceso puede utilizar algún medio extraíble durable
de almacenamiento de datos, como un disquete o un disco
magnetoóptico.
Mapa de bits Imagen de computadora compuesta de columnas y filas de puntos de
diversos brillos y/o colores.
Categoría 5 Tipo de cable de red utilizado para Ethernet.
CIFS Sigla en inglés correspondiente a Common Internet File System (Sistema
de archivos de Internet comunes) - Protocolo para archivos compartidos
utilizado por Microsoft Windows.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
H-40 Referencia de trabajo en red

q~Ää~=eKS=däçë~êáç=ÇÉ=í¨êãáåçë=ÇÉ=íê~Ä~àç=Éå=êÉÇ
Término Definición
Componentes Elementos de red, como los instrumentos HFA II serie i, otros
instrumentos de Carl Zeiss Meditec para conexión en red,
computadoras, etc.
DHCP Sigla en inglés correspondiente a Dynamic Host Configuration Protocol
(Protocolo de configuración de host dinámico) - Norma utilizada para
configurar comunicaciones de red automáticamente.
DICOM Sigla en inglés correspondiente a Digital Imaging and Communications
in Medicine (Imágenes y comunicaciones digitales en medicina) -
Norma de comunicaciones para datos médicos.
Ethernet Sistema de red común que viene incorporado en muchas computadoras
nuevas.
EMR Sigla en inglés correspondiente a Electronic Medical Records (Historia
clínica electrónica) - Datos de pacientes y pruebas guardados
electrónicamente.
FTP Sigla en inglés correspondiente a File Transfer Protocol (Protocolo de
transferencia de archivos) - Método normatizado y confiable de
transferencia de archivos por diferentes redes e Internet.
HIS Sigla en inglés correspondiente a Hospital Information System (Sistema
de información hospitalaria) - Puede contener elementos de EMR y
PMS.
Concentrador Ubicación centralizada para conexiones de red.
Dirección IP Dirección del protocolo de Internet. En el formato: xxx.xxx.xxx.xxx,
donde xxx es un número de 0 a 255.
LAN Sigla en inglés correspondiente a Local Area Network (Red de área
local) - Tipo de red que se utiliza frecuentemente en consultorios
médicos.
Link-Local Link-Local (construcción de direcciones locales de enlace) asigna una
dirección IP única al HFA sin realizar ninguna búsqueda en la red local.
Esta configuración no requiere un servidor DHCP.
Dirección MAC Una dirección MAC (Media Access Control, Control de acceso a los
medios) es el número de hardware único de su computadora (dirección
de 128 bits) asociado con una tarjeta o un dispositivo de red. En una
LAN Ethernet, equivale a la dirección de Ethernet.
Trabajo en red Expresión utilizada en esta sección del Manual del usuario para
representar colectivamente: la exportación de datos, la sincronización
de bases de datos y las funciones EMR/PMS que proporciona el HFA II-i.
PDF Formato de documento portátil de Adobe Systems.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Referencia de trabajo en red H-41

q~Ää~=eKS=däçë~êáç=ÇÉ=í¨êãáåçë=ÇÉ=íê~Ä~àç=Éå=êÉÇ
Término Definición
PMS Sigla en inglés correspondiente a Practice Management System
(Sistema de administración para consultorios) - Sistema integrado
para la administración de datos de pacientes y diagnósticos en un
consultorio o una clínica.
Protocolo Método normatizado y comúnmente aceptado acerca de algún tipo
de comunicaciones informáticas.
RCT Herramienta de configuración remota EasyConnect.
Restaurar Restablecer en el HFA II-i los datos de una copia de seguridad. Los
datos restaurados pueden sobrescribir los existentes o fusionarse con
estos. Todos los datos con copia de seguridad que corresponden a
un mismo HFA II-i se restauran en una sola operación; no es posible
restaurar selectivamente sólo una parte de los datos de las copias
de seguridad.
Recuperar Restablecer en el HFA II-i datos de archivo que selecciona el usuario.
Esos datos se fusionan con los que ya existen en el HFA II-i. Los datos
existentes en el HFA II-i no se sobrescriben.
Enrutador Dispositivo de red que dirige el tráfico de datos entre componentes.
Carpeta Carpeta de almacenamiento de archivos que tiene acceso compartido
compartida desde otros componentes de red. Las carpetas compartidas utilizan el
protocolo CIFS.
Sincronizar Mover datos a una ubicación centralizada para agruparlos. Luego, los
datos se mueven a diversos puntos de la red para que los mismos datos
existan en todos los instrumentos HFA II-i seleccionados.
TCP/IP Siglas en inglés correspondientes a Transmission Control Protocol /
Internet Protocol (Protocolo de control de transmisión / Protocolo de
Internet). Norma de comunicaciones utilizada para el trabajo en red en
el HFA II-i.
TIFF Siglas en inglés correspondientes a Tagged Image File Format (Formato
de archivo de imágenes con etiquetas). Formato de imágenes utilizadas
para archivos de imágenes con mapa de bits exportados desde un
HFA II-i.
UID Sigla en inglés correspondiente a Unique Identifier (Identificador único)
Lista de trabajo Lista generada por el software EMR/PMS, especificando los servicios
requeridos o suministrados, para una lista de pacientes especificados.
XML Siglas en inglés correspondientes a eXtensible Markup Language
(Lenguaje de marcación extensible). Lenguaje de programación que
permite que los datos de los pacientes y las pruebas que se exporten de
un HFA II-i puedan leerse en un amplio rango de sistemas operativos de
computadoras conectadas en red.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
H-42 Referencia de trabajo en red

q~Ää~=eKT=båíê~Ç~ë=ÇÉä=Åì~Çêç=ÇÉëéäÉÖ~ÄäÉ=Ä~ë~Ç~ë=Éå=ä~=äáÅÉåÅá~=ÇÉ=ëçÑíï~êÉ=
Åçãéê~Ç~
Opción u opciones de licencia de DESTINO DE FORMATO DE DATOS
software compradas TRANSFERENCIA Opciones del cuadro
Opciones del cuadro desplegable
desplegable
Ninguna Serie clásicoa Serie de HFA 1a
De red clásicob Serie de HFA 2b
Host de exportación de Archivos de imágenes
datos solamente
HFA-NET Serie clásico Serie de HFA 1
De red clásico Serie de HFA 2
Host de exportación de Archivos XML
datos solamente
Archivos de imágenes
solamente
Archivos de imágenes
y XML
HFA-NET Pro Serie clásico Serie de HFA 1
De red clásico Serie de HFA 2
Host de exportación de Archivos XML
datos solamentec
Host de EMR/PMS Archivos de imágenes
solamente
Archivos de imágenes
y XML

a. La comunicación Serie clásico (Serie de HFA I) utiliza el protocolo RS-232


para comunicarse con los perímetros HFA I y HFA II/II-i.
b. La comunicación De red clásico (Serie de HFA 2) transmite un flujo de datos
de RS-232 (HFA I), dentro del protocolo TCP/IP, para comunicarse con los
perímetros HFA 2.
c. Opción disponible sólo en circunstancias limitadas.

Protocolos de comunicaciones serie utilizados por los HFA


Los perímetros HFA II-i exportan datos utilizando las comunicaciones Serie clásico o De red clásico
(consulte las notas al pie de la Tabla H.7 para obtener definiciones de estos dos protocolos). Estos
perímetros también pueden importar datos utilizando alguno de los dos protocolos: Serie clásico o
De red clásico. El HFA II-i determina automáticamente cuál de las dos categorías de datos se está
importando y realiza las operaciones correspondientes.

☞ Nota: a diferencia de los instrumentos HFA II serie i, que son más recientes, los perímetros HFA I y
HFA II sólo exportan datos utilizando las comunicaciones Serie clásico.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Instalación y obtención de la licencia del software del HFA II-i I-1

(I) Instalación y obtención de la licencia del


software del HFA II-i
Antes de intentar instalar nuevo software en el HFA II-i, dedique unos instantes a leer la siguiente
información.

Realice una copia de seguridad de todos los datos primero


Asegúrese de haber realizado una copia de seguridad de todos sus datos. Debe asegurarse de tener
copias de seguridad de todos sus datos en disquetes, en discos magnetoópticos o en el servidor de
archivos de red (si tiene el software HFA-NET o HFA-NET Pro con la correspondiente licencia en su
HFA II-i) antes de comenzar con este procedimiento. Si fuera necesario, consulte el Capítulo11,
"Gestión de la base de datos", para obtener instrucciones sobre cómo realizar una copia de
seguridad de sus datos.

Identifique el software actual


Identifique el software que se está ejecutando actualmente en su instrumento. Encienda el
instrumento y espere a que se caliente. En la esquina superior izquierda de la pantalla Menú
principal, aparecerá el código de la versión actual del software (por ejemplo, “Versión 4.0”).

cáÖìê~=fKN=rÄáÅ~Åáμå=ÇÉä=å∫ãÉêç=ÇÉ=îÉêëáμå=ÇÉä=ëçÑíï~êÉ

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
I-2 Instalación y obtención de la licencia del software del HFA II-i

Instalación del software del sistema


El software del sistema del HFA II-i se suministra en 6 disquetes. Cada disquete dice “System
Software” y muestra la letra o el número de la versión del software. Los discos también han sido
etiquetados “Disk 1 of 6”, “Disk 2 of 6” (Disco 1 de 6, Disco 2 de 6, respectivamente), etc.
Asegúrese de haber recibido los discos correctos antes de comenzar la instalación. Además,
cerciórese de haber realizado copias de seguridad de todos los datos o de poseer copias de los
mismos. La instalación del software demora unos 15 minutos.

☞ Nota: podrá obtener actualizaciones del software en la página Web de Carl Zeiss Meditec. Visite
www.meditec.zeiss.com/hfa para saber qué aplicaciones de software puede descargar.

1 Con el HFA II-i apagado, inserte el Disco 1 en la unidad de disquetes. Encienda el HFA II-i.
2 La primera pantalla tendrá un botón INSTALAR. Seleccione este botón para iniciar la
instalación. Aparecerá en la pantalla el mensaje “Copiando archivos".

3 Cuando el HFA II-i esté preparado para el próximo disquete, aparecerá el siguiente mensaje:
“Inserte el Disco n.º X y presione continuar". Espere que la luz verde de la unidad de disquetes
se apague antes de sacar el disquete e insertar otro. Cuando haya colocado el disquete
siguiente en la unidad de disquetes, pulse el botón CONTINUAR.

4 Una vez concluida esta parte de la instalación del software, se le indicará que apague y vuelva
a encender el instrumento. Extraiga el último disquete y apague el HFA II-i. Espere
aproximadamente 10 segundos antes de continuar con el Paso 5.

5 Existe un paso adicional para instalar el software. Encienda el HFA II-i. Aparecerá la pantalla
“Instalar”. Pulse el botón COMPLETAR INSTALACIÓN para terminar el proceso de instalación.
La ventana “Instalación en curso" indicará el desarrollo de la instalación. Es posible que
escuche tres pitidos. Una vez concluida esta fase, la pantalla del HFA II-i deberá mostrar el
siguiente mensaje: “Instalación satisfactoria. Realice el ciclo de encendido para comenzar a
utilizar el software instalado". Cuando vea este mensaje, apague el HFA II-i, espere 10
segundos y vuelva a encenderlo.

Si tiene problemas al instalar el nuevo software


Si se produce un error del sistema durante cualquier etapa del proceso de instalación:

1 Retire el disquete de la unidad correspondiente y apague la unidad (el HFA).


2 Repita el proceso de instalación comenzando por el Paso 1.
☞ Si el error del sistema vuelve a producirse, cambie la protección contra escritura en el disquete.
Algunos programas de instalación no pueden ejecutarse si el disquete está protegido contra
escritura.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Instalación y obtención de la licencia del software del HFA II-i I-3

Si no desaparecen las dificultades, llame al Departamento de atención al cliente de Carl Zeiss


Meditec al 1-800-341-6968 para recibir ayuda o un nuevo conjunto de disquetes de instalación. Si
usted no reside en los Estados Unidos, comuníquese con el distribuidor local de Carl Zeiss Meditec.

Instalación de software adicional


Periódicamente, aparecen paquetes de software adicional para el HFA II-i que no necesitan una
actualización completa del software del sistema para su instalación. En las instrucciones siguientes,
se describen los pasos necesarios para instalar funciones adicionales del software. No utilice este
método para realizar instalaciones completas de actualizaciones de software del sistema.

1 En Menú principal, seleccione el icono CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA. En el menú


Configuración del sistema, seleccione CONFIGURACIÓN ADICIONAL. A continuación,
seleccione INSTALAR SOFTWARE.

cáÖìê~=fKO=m~åí~ää~=`çåÑáÖìê~Åáμå=~ÇáÅáçå~ä

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
I-4 Instalación y obtención de la licencia del software del HFA II-i

2 Seleccione INSTALAR SOFTWARE DESDE DISQUETE en la pantalla Instalar software. Aparecerá


un cuadro de diálogo, como se muestra en la Figura I.3 a continuación.

cáÖìê~=fKP=fåáÅáç=ÇÉ=ìå~=áåëí~ä~Åáμå

3 Inserte el disco de software que desee instalar. Pulse OK cuando esté preparado, como se
indica en la pantalla. Siga el resto de las instrucciones que aparezcan en la pantalla.

4 Si la operación se realiza correctamente, verá la pantalla que aparece en la Figura I.4. Pulse OK
para terminar el procedimiento.

cáÖìê~=fKQ=^îáëç=ÇÉ=áåëí~ä~Åáμå=ÅçêêÉÅí~=ÇÉä=ëçÑíï~êÉ

5 Seleccione LISTO en la pantalla Instalar software. No es necesario reiniciar el HFA II-i.


☞ Nota: a veces, es importante tener en cuenta la protección contra escritura del disquete, ya que la
misma puede afectar la instalación. Si la instalación del software no se realiza con éxito después del
segundo intento, cambie la protección contra escritura del disquete y repita los pasos anteriores.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Instalación y obtención de la licencia del software del HFA II-i I-5

Obtención de la licencia de GPA, SITA SWAP, HFA-NET o HFA-NET


Pro en un HFA II-i
Los procedimientos que se detallan a continuación le permitirán obtener las licencias del software
opcional GPA, SITA SWAP y HFA-NET o HFA-NET Pro en su HFA II-i. La versión 4.2 y las versiones
posteriores incluyen una licencia para el HFA-NET. Para activar las funciones de ese software,
deberá seguir los pasos que se describen a continuación.

☞ Nota: HFA-NET Pro requiere una aprobación previa a su adquisición. Comuníquese con Atención al
cliente para obtener más detalles.

Se trata de un proceso de 3 pasos:

A. Obtenga la ID de nodo en la pantalla Registro de licencia del HFA II-i.


B. Obtenga la clave de licencia y el código de seguridad en Internet.
C. Introduzca la información de la licencia en el HFA II-i.
A continuación, se brindan detalles de cada parte. Cada instrumento tiene una ID de nodo única;
sin embargo, la ID de nodo sigue siendo la misma independientemente de la opción de software
cuya licencia intente obtener.

A. Obtención de la ID de nodo del HFA II-i

1 En el Menú principal, seleccione CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA>CONFIGURACIÓN


ADICIONAL>INSTALAR SOFTWARE.

2 Seleccione el botón INSTALAR que se encuentra a la izquierda de INSTALAR SOFTWARE CON


CERTIFICADO, tal como se observa en la Figura I.5 a continuación.

cáÖìê~=fKR=_çíμå=fåëí~ä~ê=ëçÑíï~êÉ=Åçå=ÅÉêíáÑáÅ~Çç=ÇÉ=ä~=é~åí~ää~=fåëí~ä~ê=ëçÑíï~êÉ

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
I-6 Instalación y obtención de la licencia del software del HFA II-i

3 Cuando la pantalla Información de la licencia correspondiente a su opción de software se abra


(Figura I.6), anote en un papel la información sobre la ID de nodo que se suministra allí.
Necesitará esta ID de nodo para completar el proceso de obtención de licencia del software en
el sitio Web de Carl Zeiss Meditec. Dicho proceso comienza con el siguiente paso de este
procedimiento.

cáÖìê~=fKS=lÄíÉåÅáμå=ÇÉ=ä~=fa=ÇÉ=åçÇç=Éå=ä~=é~åí~ää~=fåÑçêã~Åáμå=ÇÉ=ä~=äáÅÉåÅá~=ÇÉä=ec^=ffJá

B. Obtención de la clave de licencia del software del HFA II-i en Internet

1 Utilice una computadora conectada a Internet e inicie el navegador de Internet.


☞ Nota: Los usuarios que no dispongan de acceso a Internet pueden ponerse en contacto con Carl
Zeiss Meditec. En los Estados Unidos, comuníquese con el Departamento de atención al cliente
llamando al 1-925-557-4138. En otros países, póngase en contacto con el distribuidor local de Carl
Zeiss Meditec.

2 En la barra de dirección del navegador, escriba la siguiente dirección URL:


http://www.meditec.zeiss.com/register.
Pulse INTRO. Si su idioma no es el inglés, seleccione la opción adecuada en el área “Otros
idiomas:” del sitio Web.

3 Si su idioma no es el inglés, seleccione su idioma en el área "Otros idiomas:" del sitio Web.
4 Lea la descripción acerca de los materiales necesarios para obtener la licencia de su software.
Luego, asegúrese de tener a mano los siguientes tres elementos antes de continuar con el
siguiente paso de este procedimiento:

• ID de nodo.
• Número de serie del certificado suministrado con el software (que debe incluir el prefijo
alfabético y el guión intermedio que preceden al número).

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Instalación y obtención de la licencia del software del HFA II-i I-7

• Número de serie del HFA II-i. El número de modelo de su HFA puede encontrarse en la
pantalla Registro de licencia (consulte la Figura I.6). También se encuentra impreso en una
etiqueta pegada en el panel trasero del instrumento o podrá encontrarlo pulsando el
botón “i” en la esquina superior izquierda. Luego de pulsar el botón “i”, el título de la
pantalla debe ser “Configuración de la unidad HFA II serie i” y luego debe aparecer el
modelo y número de serie (por ejemplo, “Modelo 750” y “Número de serie 750-1234”).

5 Vaya a la parte inferior de la página, donde dice: “Cuando esté listo, utilice el formulario para
crear su clave de licencia” y haga clic en la palabra “formulario” (consulte la Figura I.7 a
continuación).

Haga clic en "formulario"

cáÖìê~=fKT=m•Öáå~=ÇÉ=êÉÖáëíêç=ÇÉ=ä~=äáÅÉåÅá~=ÇÉä=ëçÑíï~êÉ=ÇÉ=`~êä=wÉáëë=Éå=fåíÉêåÉí

6 Introduzca el número de serie del certificado (que debe incluir el prefijo alfabético y el guión
intermedio que preceden al número) y haga clic en el botón Solicitar.

7 Introduzca el número de serie del instrumento y haga clic en el botón Solicitar.


☞ Nota: Cuando introduzca el número de serie de su instrumento en la Web, asegúrese de incluir la
"i". Por ejemplo, el número 750-1234 debe introducirse como 750i-1234. No podrá obtener la
licencia del software con un número de serie introducido de manera incorrecta.

8 Introduzca su ID de nodo y la información personal, y haga clic en el botón Solicitar para crear
su Clave de licencia y el Código de seguridad.

9 Anote la clave de licencia y el código de seguridad o bien imprímalos y guarde la página Web
completa para referencia futura. Luego, continúe con el apartado siguiente para comenzar a
introducir la información de la licencia en su HFA II.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
I-8 Instalación y obtención de la licencia del software del HFA II-i

C. Introducción de la información de la licencia en el HFA II-i

1 Seleccione NÚMERO DE SERIE DEL CERTIFICADO en la pantalla Registro de licencia (Figura I.6).
Aparecerá un teclado emergente, como puede verse en la Figura I.8. Utilícelo para introducir el
número de serie del certificado (inclusive el prefijo alfabético y el guión intermedio que preceden
al número) que está impreso en su certificado. Cuando haya terminado, seleccione INTRO.

cáÖìê~=fKU=qÉÅä~Çç=ÉãÉêÖÉåíÉ=é~ê~=Éä=å∫ãÉêç=ÇÉ=ëÉêáÉ=ÇÉä=ÅÉêíáÑáÅ~Çç

2 Cuando regrese a la pantalla Registro de licencia, seleccione CLAVE DE LICENCIA. Aparecerá


un teclado numérico emergente, como puede verse en la Figura I.9. Utilícelo para introducir la
clave de licencia recibida en el sitio Web de Carl Zeiss Meditec. Luego, seleccione INTRO para
registrar los datos y vuelva a la pantalla Registro de licencia.

cáÖìê~=fKV=qÉÅä~Çç=åìã¨êáÅç=ÉãÉêÖÉåíÉ=é~ê~=Åä~îÉ=ÇÉ=äáÅÉåÅá~

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Instalación y obtención de la licencia del software del HFA II-i I-9

3 Seleccione CÓDIGO DE SEGURIDAD. Se abrirá otro teclado numérico emergente que le


permitirá introducir el código de seguridad recibido en el sitio Web de Carl Zeiss Meditec. Una
vez que haya introducido el código, seleccione INTRO para registrar los datos y vuelva a la
pantalla Registro de licencia.

4 Seleccione IMPRIMIR para imprimir una copia de los parámetros de la licencia para referencia
futura, si fuera necesario.

5 Seleccione GUARDAR para registrar todos los parámetros en el disco duro y volver a la pantalla
Instalar software. Si introdujo la información de licencia correcta, aparecerá un mensaje que le
comunicará que la instalación del software fue satisfactoria. Seleccione OK para continuar. Si
recibe un mensaje de valor no válido, verifique que haya introducido los valores correctos de su
información de licencia y vuelva a intentarlo.

6 Para ver o quitar la información de licencia de un software, seleccione el botón VER / QUITAR
que se encuentra junto a ese software.

☞ Nota: tanto HFA-NET como HFA-NET Pro se pueden ver/quitar con el botón VER / QUITAR que está
ubicado junto a HFA-NET. Exportación de datos XML es software especializado reservado para fines
de investigación.

Aparece una pantalla Registro de licencia (Figura I.10) con la información de licencia.
Seleccione QUITAR si desea quitar la licencia. Seleccione IMPRIMIR si desea imprimir la
información de licencia. Seleccione CANCELAR para volver a la pantalla Instalar software.

cáÖìê~=fKNM=m~åí~ää~=oÉÖáëíêç=ÇÉ=äáÅÉåÅá~=ÇÉëéì¨ë=ÇÉ=ëÉäÉÅÅáçå~ê=Éä=Äçíμå=sÉê=L=nìáí~ê

7 Seleccione LISTO en la pantalla Instalar software para finalizar el proceso de obtención de


licencias, o bien vuelva a seleccionar el botón INSTALAR que se encuentra junto a INSTALAR
SOFTWARE CON CERTIFICADO para acceder a otro software cuya licencia desee obtener, como
SITA SWAP.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
I-10 Instalación y obtención de la licencia del software del HFA II-i

8 Luego de seleccionar LISTO, aparecerá un mensaje que dice “Apague y vuelva a encender para
recomenzar". Apague el HFA II-i y espere aproximadamente 10 segundos antes de volver a
encenderlo.

Esto completará el proceso de obtención de licencia.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Funcionamiento de SITA / Reconocimientos J-1

(J) Funcionamiento de SITA /


Reconocimientos
Para explicar mejor cómo funciona SITA, nos valdremos de analogías. Imagínese un examen de perimetría
como la creación de la historia clínica del paciente. Imagínese a SITA como un médico experimentado. Y, por
último, imagínese a las estrategias de la perimetría actual como estudiantes de medicina. Con estas analogías
en mente, describiremos cómo reduce SITA el tiempo de prueba en las cuatro formas siguientes:

1. SITA hace preguntas perspicaces


La importancia de hacer preguntas perspicaces es conocida por cualquier médico experimentado. Cuando los
estudiantes elaboran la historia clínica de un paciente, normalmente hacen preguntas sin sentido que no
proporcionan ninguna información crucial. A menudo, pasan por alto claves que el paciente les está dando,
información que podría conducir directamente a un diagnóstico acertado si se analizase adecuadamente. No
obstante, tras años tomando historias médicas, los médicos aprenden finalmente a formular sus preguntas con
precisión y concisión.

La buena perimetría es como crear una buena historia clínica. Es cuestión de obtener información del paciente
de forma rápida y eficaz. En la perimetría, los factores críticos son los siguientes:

A. Comience con estímulos en cada uno de los puntos que se encuentren muy cerca del umbral, evitando de
esta forma el largo e ineficaz proceso de aumentar o atenuar gradualmente el brillo del estímulo mientras
busca el umbral.

B. Utilice de manera óptima la información contenida en las respuestas del paciente a dichos estímulos. Esto es
importante tanto en lo referente al cálculo del umbral en el punto examinado, como en la determinación del
brillo del estímulo inicial en el punto que se va a examinar a continuación.

SITA tiene en cuenta muchos factores a la hora de determinar qué estímulos se presentan en cada punto
durante una prueba. Estos factores incluyen la edad, la información normativa, las características detalladas de
pruebas anormales y normales, y las respuestas dadas por el paciente hasta el momento en la prueba. Estos
factores se combinan y sopesan en el modelo del campo visual SITA, que continuamente actualiza los cálculos
del umbral en cada punto.

2. SITA adapta el ritmo de la prueba a cada individuo


Cuando se crea una historia clínica, todos los médicos saben que algunos pacientes responden con rapidez a
sus preguntas mientras que otros no. Si apremian a pacientes ancianos, no obtendrán mucha información. Si
son demasiado lentos con pacientes jóvenes e inteligentes, puede que pierdan su interés y su cooperación.
En una prueba de umbral se verán normalmente menos de la mitad de los estímulos. Por consiguiente, el
perimetrista debe decidir cuánto tiempo esperar tras la presentación del estímulo para pasar al siguiente punto.
La prueba debe permitir una cantidad de tiempo razonable entre las presentaciones, pero una espera
demasiado larga prolongará innecesariamente la prueba y hará que el paciente pierda interés en ella. Así pues,
es muy importante saber cuán rápidamente un paciente determinado reacciona a los estímulos y utilizar bien
dicha información. Si una prueba se realiza con demasiada lentitud, el paciente podría frustrarse y fatigarse,
con el riesgo consiguiente de que se obtengan resultados poco precisos.
El algoritmo original de Humphrey para la prueba de umbral del campo completo medía el tiempo de respuesta
del paciente y hacía pequeños ajustes en la velocidad de la prueba. SITA desarrolla esta idea mucho más con
técnicas de cronometraje patentadas que le permiten responder extraordinariamente a los tiempos de reacción
del paciente. Una forma de concebir a SITA es pensar que el paciente es quien dirige el perímetro en lugar de
lo contrario.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
J-2 Funcionamiento de SITA / Reconocimientos

3. SITA sabe cuándo terminar


Los estudiantes de medicina a menudo se valen de una lista de preguntas al tomar las historias clínicas de los
pacientes. Al principio se aferrarán a dicha lista, aún cuando cuenten con información más que suficiente para
hacer un diagnóstico correcto. Con el paso del tiempo, comenzarán a aprender cuándo deben detenerse, así
como a tener idea de cuándo deben indagar más en cuestiones que el paciente no dejó del todo claras.

SITA hace lo mismo. SITA sabe cuando decir basta. El algoritmo estándar para el umbral del campo completo
que se utiliza en el Analizador de campo Humphrey II-i cruza el umbral dos veces y termina sólo cuando se
obtiene una respuesta próxima al valor esperado. Si la respuesta es diferente del valor esperado, la medición se
repite, cruzándose de nuevo el umbral dos veces.

Con criterios tan fijos, a veces se reúne demasiada información y otras demasiado poca. SITA calcula cuándo
debe dejar de examinar cada lugar, basándose en un “Índice de información” patentado. Esta técnica permite
al instrumento pasar más tiempo en los lugares de la prueba en los que SITA no está seguro del resultado y
menos tiempo en los lugares donde las respuestas son claramente consistentes.

Cuando el índice de información alcanza un valor predeterminado, la prueba en ese punto se detiene, esto es,
el punto se cierra. El Índice de información depende no sólo de las respuestas del paciente en dicho lugar, sino
también de las respuestas a los estímulos presentados en otros lugares próximos. Así pues, es posible que un
punto de prueba que resida en una parte del campo visual donde todos los umbrales medidos estén más o
menos de acuerdo, se cierre antes que un punto de prueba en una región más variable. Esto podría suceder
aún cuando las respuestas en estos dos puntos de prueba fueran por lo demás idénticas.

4. SITA vuelve a calcular detenidamente todos los valores de umbral al final de la prueba
Los médicos experimentados tienden a ser muy sagaces a la hora de encajar las piezas del rompecabezas. Al
final de un examen, evalúan toda la información y hacen un diagnóstico que es coherente con la totalidad de
los datos disponibles. SITA hace lo mismo, sin ignorar nada. Al final de la prueba, vuelve a plantearse el
problema de principio a fin, completamente, una última vez.

El algoritmo original de Humphrey (y otros métodos actualmente en uso) basa el umbral calculado en el último
cruce aparente del umbral. Todas las respuestas que conducen a dicho cruce final se ignoran, así como se
ignoran todas las respuestas en los puntos adyacentes. Dicho enfoque es sumamente vulnerable a los errores
en las respuestas del paciente.

SITA tiene en cuenta el modelo completo de respuestas del paciente en cada punto examinado. Durante la
prueba se consideran todas las respuestas, no sólo el último valor visto. Al final del examen, SITA vuelve a
considerar la totalidad de las respuestas en cada punto y vuelve a calcular el resultado de todo el campo para
refinar aún más los resultados de sus mediciones.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Funcionamiento de SITA / Reconocimientos J-3

Reconocimientos
SITA debe su existencia a las contribuciones de un considerable número de personas a lo largo de los años. Sin
su dedicación y años de esfuerzo, este revolucionario algoritmo periférico no estaría actualmente a su
disposición. Queremos expresar nuestro agradecimiento al siguiente equipo de pioneros en el campo de la
perimetría:

• Departamento de Oftalmología, Universidad de Lund


Malmö General Hospital, Malmö, Suecia
Boel Bengtsson, Ph.D. Anders Heijl, M.D., Ph.D.
• Departamento de Estadística Matemática
University of Lund Suecia
Jonny Olsson, Ph.D. Holger Rootzén, Ph.D.
• Carl Zeiss Meditec, Dublin, California
Will Matievich Vincent Michael Patella, O.D.
Buck Cunningham Thomas Callan, O.D.

Se reclutaron más de un millar de personas de todo el mundo para participar en las diversas pruebas de
perimetría necesarias para desarrollar la base de datos STATPAC para SITA. Centros de investigación en
distintos lugares del mundo asistieron en la recolección de datos durante un período de dos años. Queremos
dar las gracias a todo el personal auxiliar que contribuyó a hacer realidad este proyecto.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
J-4 Funcionamiento de SITA / Reconocimientos

Estamos especialmente agradecidos a los siguientes investigadores que actuaron como jefes de investigación
en sus respectivas universidades, hospitales y clínicas para el reclutamiento de sujetos y para la recolección de
datos. Queremos destacar que ninguna de estas personas ha aceptado o aprobado el paquete final. No
podríamos haber desarrollado STATPAC para SITA sin su desinteresada ayuda.

• Douglas R. Anderson, M.D. • C. Matsumoto, M.D.


Bascom Palmer Eye Institute, Miami Kinki University, Osaka
• Balwantray Chauhan, Ph.D. • Jean-Philippe Nordmann, M.D.
Dalhousie University, Halifax Hôpital Tenon, París
• Paul Chew, M.D. • Harry A. Quigley, M.D.
National University Hospital, Singapur Wilmer Institute, Baltimore
• Sek Jin Chew, M.D. y Paul Foster, FRCS • R. Ramakrishnan, M.D.
National Eye Centre, Singapur Aravind Eye Hospital, Madurai
• Stephen M. Drance, O.C., M.D. • Alan L. Robin, M.D.
Univ. of British Columbia, Vancouver Wilmer Institute; University of Maryland
• Murray Fingeret, O.D. • Pamela A. Sample, Ph.D.
St. Albans VA Hospital, Nueva York University of California, San Diego
• John Flanagan, Ph.D. • G. Chandra Sekhar, M.D.
Univ. of Waterloo, Univ. of Toronto L.V. Prasad Eye Institute, Hyderabad
• Anders Heijl, M.D., Ph.D. y • Ravi Thomas, M.D.
Boel Bengtsson, Ph.D. Schell Eye Hospital, Vellore
University of Lund, Malmö • L. Vijaya, M.D.
• Aiko Iwase, M.D. Medical Research Foundation, Madras
Tajimi Hospital, Tajimi • John S. Werner, Ph.D.
• Chris A. Johnson, Ph.D. University of California, Davis
Discoveries in Sight, Portland • John M. Wild, Ph.D.
• Yoshiaki Kitazawa, M.D. Aston University, Birmingham
Gifu University, Gifu

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Referencia a estrategias de prueba anteriores K-1

(K) Referencia a estrategias de prueba


anteriores

Introducción
Las estrategias de prueba SITA Standard y SITA Fast han reemplazado a las estrategias de prueba de
Umbral completo y FastPac en la mayoría de las pruebas de umbral. Además, SITA SWAP está
reemplazando a las estrategias de Umbral completo y FastPac para la prueba de campos visuales
SWAP debido a que reduce sensiblemente los tiempos de prueba. Estas páginas agregan detalles
adicionales de las estrategias de Umbral completo y FastPac, en caso de que necesite utilizar dichas
estrategias por algún motivo. Nuevamente, se recomienda utilizar SITA Standard o SITA Fast siempre
que sea posible.

Variaciones en los índices de confiabilidad


En las pruebas de Umbral completo y FastPac, los errores de falsos positivos, los errores de falsos
negativos y las pérdidas de fijación se imprimen como una razón o proporción. Los resultados de
falsos positivos y falsos negativos aparecerán como una fracción (es decir, el número total de errores
de falsos positivos dividido por el número total de ensayos). Si los errores de falsos positivos y falsos
negativos son iguales o superiores al 33% de los ensayos, aparecerán los caracteres “XX” en la
pantalla y en la copia impresa, aunque la confiabilidad de la prueba puede verse comprometida con
índices de falsos positivos muy inferiores al 33%.
Los campos visuales utilizados en el desarrollo de STATPAC para las estrategias de umbral completo
y FastPac pertenecían a personas cuyos índices de confiabilidad estaban dentro de ciertos límites.
Los resultados de pruebas con puntuaciones de pérdida de fijación del 20% o más y errores de
falsos positivos o negativos del 33% o más se excluyeron por no considerarse confiables. Los límites
de significación así derivados fueron mucho más restrictivos de lo que lo habrían sido si no se
hubieran excluido los resultados no confiables de las pruebas.

Valores de fluctuación (sólo Umbral completo y FastPac)


El valor de fluctuación, también denominado fluctuación a corto plazo (SF), es una opción que
puede utilizar con las estrategias de Umbral completo y FastPac. Sin embargo, la fluctuación no se
visualiza si se utiliza una de las estrategias SITA. Cuando la fluctuación se activa, el umbral se mide
dos veces en 10 puntos preseleccionados. El HFA II-i calcula entonces un valor de fluctuación a
partir de las diferencias entre la primera y la segunda medición en cada uno de los 10 puntos. Este
valor es un índice de la fiabilidad de las respuestas del paciente durante la prueba.
Un paciente muy constante tendrá un valor de fluctuación bajo, mientras que un paciente cuyas
respuestas varíen significativamente tendrá un valor alto. Los valores de fluctuación que estén muy
alejados de los límites normales se indicarán en la copia impresa con valores p, por ejemplo, p < 0,01.
La opción de fluctuación alargará en un 10% la duración de la prueba. Si los resultados de la
prueba se analizan con STATPAC, el valor de fluctuación sirve de base para calcular la CPSD, uno de
los cuatro índices globales. Si la fluctuación se desactiva, la CPSD no se calculará.
Un valor de fluctuación alto en pacientes que, en general, son confiables puede ser el primer indicio
de pérdida del campo glaucomatoso. Este valor también se asocia con una pérdida del campo
establecida en sujetos confiables. Por otro lado, un valor alto de la fluctuación simplemente puede
indicar que el paciente no estaba atento o no comprendió el procedimiento de la prueba.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
K-2 Referencia a estrategias de prueba anteriores

Parámetros de pruebas STATPAC


STATPAC analizará las pruebas que se incluyan entre los parámetros enumerados a continuación:
q~Ää~=hKN=m~ê•ãÉíêçë=pq^qm^`=é~ê~=ä~=éÉêáãÉíê∞~=_ä~åÅç=ëçÄêÉ=Ää~åÅç

Tipo de prueba: Umbral


Modelo de prueba: Central 10-2, 24-2, 30-2
Estrategia de prueba: SITA-Standard, SITA-Fast, Umbral completoa, FastPaca
Color de estímulo: Blanco
Tamaño de estímulo: Tamaño III
Objetivo de fijación: Cualquiera
Umbral foveal: Activado o desactivado
Velocidad de prueba: Normal o lenta
a. Aún es posible utilizar estas estrategias en el HFA II-i. Sin embargo, en la
mayoría de los centros se las ha reemplazado por pruebas basadas en SITA.

El análisis STATPAC puede utilizarse con los resultados de todas las pruebas de umbral central 24-2
y 30-2, aunque existen ciertas limitaciones. Existen algunas limitaciones. Para los resultados de la
prueba central 10-2, STATPAC produce un análisis de campo único o un resumen en el que se
muestran hasta dieciséis (16) resultados de prueba; el análisis de cambio y el análisis de
probabilidad de cambio del glaucoma no están disponibles.
Los parámetros que se necesitan para el análisis STATPAC de los resultados de pruebas SWAP se
indican a continuación. Hay disponibles copias impresas del análisis de campo único y del resumen.
La GHT no está disponible con las pruebas FastPac.

q~Ää~=hKO=m~ê•ãÉíêçë=pq^qm^`=é~ê~=ä~=éÉêáãÉíê∞~=^òìäJ^ã~êáääç

Tipo de prueba: Umbral


Modelo de prueba: Central 24-2, 30-2
Estrategia de prueba: SITA SWAP (sólo modelo Central 24-2), Umbral
completoa, FastPaca
Color de estímulo: Azul
Tamaño de estímulo: Tamaño V
Objetivo de fijación: Cualquiera
Umbral foveal: Activado o desactivado
Prueba de fluctuación: Encendida o apagada (pruebas SITA apagadas
automáticamente)
Velocidad de la prueba: Normal o lenta
a. Aún es posible utilizar estas estrategias en el HFA II-i. Sin embargo, en la mayoría
de los centros se las ha reemplazado por pruebas basadas en SITA.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Referencia a estrategias de prueba anteriores K-3

Índices globales SF y CPSD


ST es la sigla en inglés correspondiente a Short-term Fluctuation (Fluctuación a corto plazo), la cual
es medida por el Analizador de campo Humphrey durante la prueba. Es un índice de la consistencia
de las respuestas del paciente durante la prueba y se obtiene realizando la prueba dos veces en diez
(10) puntos preseleccionados. Las categorías para los valores p son las mismas que para la
desviación media.
CPSD es la sigla en inglés correspondiente a Corrected Pattern Standard Deviation (Desviación
estándar del modelo corregido). Es una medida de cuánto se desvía la forma total de la colina de
visión del paciente de la forma de la colina de visión normal para la edad del paciente (PSD),
corregida para la variabilidad entre pruebas (SF). La colina de visión puede presentar una forma
irregular debido a las respuestas no confiables del paciente, a las pérdidas reales del campo visual o
a una combinación de ambos factores. Las categorías para los valores “p” son las mismas que para
la desviación media.
Al calcular la CPSD, STATPAC intenta eliminar los efectos de la variabilidad del paciente y presentar
sólo la irregularidad causada por pérdidas reales del campo visual. La CPSD depende tanto de la
PSD como de la SF y, por consiguiente, no está disponible a menos que la opción de fluctuación
permanezca activada durante la prueba. Las estrategias de prueba SITA no calculan la SF; por lo
tanto, sólo la desviación media y la PSD están disponibles al utilizar SITA Standard o SITA Fast.

Copias impresas de análisis de cambio con estrategias de prueba mixtas


Cuando los resultados de SITA están mezclados con resultados de umbral completo, FastPac o
ambos, no se visualizarán valores de SF o CPSD para las pruebas SITA.

☞ Nota: para la copia impresa del análisis de cambio, puede mezclar pruebas realizadas mediante la
estrategia FastPac con otras realizadas utilizando la estrategia de umbral completo. Dado que
algunos de los límites STATPAC son ligeramente diferentes según se haya utilizado FastPac o no, las
líneas de significación para representar la PSD, SF y CPSD no aparecerán en la copia impresa si está
analizando una serie de pruebas FastPac y otras pruebas. Las líneas de significación, sin embargo,
se mostrarán para la desviación media. Si se incluyen las pruebas SITA, no se muestra el diagrama
de cuadro normal para realizar una comparación (consulte la Figura K.1).

El programa de análisis de cambio realizará también un análisis de regresión de la desviación media


a lo largo del tiempo cuando se utiliza una serie de pruebas realizadas con una combinación de
estrategias. Si se combinan estrategias, se requiere un mínimo de seis resultados de pruebas para
realizar el análisis de regresión; si se ha utilizado la misma estrategia en todas las pruebas, sólo se
requieren cinco resultados. Si las pruebas se combinan con resultados SITA o se combinan
resultados SITA Standard o SITA Fast entre sí, no se realizará ninguna regresión lineal. No obstante,
la combinación o mezcla de estrategias no se recomienda, ya que la relación de los resultados
obtenidos con diferentes estrategias es compleja y difícil de cuantificar.

☞ Nota: el diagrama de cuadro normal y los valores p para los índices globales no se muestran.
Tampoco se presenta ninguna información sobre la regresión lineal cuando se incluyen las pruebas
SITA.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
K-4 Referencia a estrategias de prueba anteriores

Diagrama de
cuadro anormal

Resumen de
Índices globales
(Sin valores p)

cáÖìê~=hKN=`çéá~=áãéêÉë~=ÇÉ=ìå=~å•äáëáë=ÇÉ=Å~ãÄáç=ãáñíç=Åçå=éêìÉÄ~ë=pfq^=áåÅäìáÇ~ë

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Referencia a estrategias de prueba anteriores K-5

Copia impresa del Análisis de probabilidad de cambio del glaucoma


El Análisis de probabilidad de cambio de glaucoma (PCG) sólo se encuentra disponible al utilizar la
estrategia de umbral completo. Este análisis se basa en el cambio de campo visual, utilizando los
valores de desviación total derivados. El Guided Progression Analysis (GPA) más reciente utiliza los
valores de desviación del modelo y funciona con estrategias de prueba SITA. Tanto el Análisis de
probabilidad de cambio del glaucoma como el GPA están diseñados para facilitar la interpretación
de los resultados de pruebas de umbral Central 30-2 y 24-2 para pacientes con glaucoma probable
o manifiesto. Estos dos métodos de interpretación tienen el propósito de permitir el uso máximo de
los resultados de pruebas disponibles. Ambos análisis resultan particularmente útiles para
determinar el cambio en el transcurso del tiempo. Es decir, los mismos son efectivos para
discriminar la variación aleatoria del cambio genuino. Para un análisis más detallado del GPA,
consulte el Capítulo (8), "Guided Progression Analysis (GPA)".
El Análisis de probabilidad de cambio del glaucoma parte de los datos de los valores iniciales del
paciente individual para crear mapas de probabilidad de cambio y calcular límites de significación
para cambios medidos en la desviación media. Puesto que los índices globales (DM, SF, PSD y
CPSD) no son necesariamente sensibles a cambios localizados importantes, el Análisis de
probabilidad de cambio del glaucoma ofrece límites de significación de punto a punto. Esto hace
posible el análisis de áreas más pequeñas del defecto del campo visual y permite la detección
temprana del cambio.
Los diagramas de la probabilidad de cambio del glaucoma identifican los lugares en el campo visual
que han cambiado más de lo que cabría esperar teniendo en cuenta solamente la variabilidad
normal. Los límites de significación para este análisis se obtuvieron examinando a un grupo
numeroso de pacientes con glaucoma cuatro veces en el curso de un mes. Se encontró que la
variabilidad normal en estos pacientes dependía de la profundidad del defecto original en los
valores iniciales, su ubicación en el campo visual y la desviación media general del campo visual.
Los puntos que varían con respecto a los valores iniciales más allá de los límites de importancia
empírica se resaltan con pequeños triángulos.
En general, el análisis de probabilidad de cambio del glaucoma utilizará el promedio de las dos
primeras pruebas seleccionadas como valores iniciales y todas las pruebas posteriores como
seguimiento. Existen dos excepciones:
1. Si sólo se seleccionan dos pruebas, la primera se utilizará como valor inicial y la segunda
como seguimiento.
2. Si la desviación media de la primera prueba falla significativamente por debajo de la línea de
regresión en comparación con otras pruebas (p < 5%) y se analizan cinco o más pruebas,
STATPAC descartará la primera prueba, utilizará la segunda y la tercera prueba para calcular los
valores iniciales del paciente y analizará las pruebas posteriores como pruebas de seguimiento.

☞ Nota: las pruebas de valores iniciales deben ser representativas del estado real de los valores
iniciales del paciente. Los valores iniciales que se han establecido a partir de pruebas en las que es
obvio que el paciente no prestó atención, carecía de experiencia o estaba demasiado ansioso por
presionar el botón de respuesta, pueden conducir a conclusiones de falsos negativos o positivos en
el seguimiento. Si ha habido un cambio significativo (como cirugía de cataratas), cree un nuevo par
de pruebas con valores iniciales.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
K-6 Referencia a estrategias de prueba anteriores

El análisis de probabilidad de cambio del glaucoma se diseñó para poder comparar una serie de
pruebas de seguimiento con los resultados de los valores iniciales, a fin de detectar y confirmar
cambios en el campo visual. Es aconsejable actuar con prudencia y confirmar los cambios
detectados en una prueba de seguimiento como mínimo en una prueba adicional antes de cambiar
significativamente la terapia o recomendar cirugía.

cáÖìê~=hKO=mêçÄ~ÄáäáÇ~Ç=ÇÉ=Å~ãÄáç=ÇÉä=Öä~ìÅçã~=Ó=s~äçêÉë=áåáÅá~äÉë

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Referencia a estrategias de prueba anteriores K-7

cáÖìê~=hKP=mêçÄ~ÄáäáÇ~Ç=ÇÉ=Å~ãÄáç=ÇÉä=Öä~ìÅçã~=Ó=pÉÖìáãáÉåíç

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
K-8 Referencia a estrategias de prueba anteriores

La copia impresa de la probabilidad de cambio del glaucoma (Figura K.2 y Figura K.3) incluye la
información del paciente que aparece en otras copias impresas de STATPAC. En la sección superior
izquierda de la copia impresa, se imprimen dos presentaciones de datos (tonos grises y diagrama de la
desviación total) para las pruebas con valores iniciales. Un diagrama de la desviación media (DM)
para cada prueba más el análisis de regresión lineal de la desviación media, el cual se discute más
abajo, ocupan la sección superior derecha de la copia impresa. La primera columna del lado izquierdo
de la copia contiene la presentación en tonos grises de los resultados de las pruebas. El diagrama de
la desviación total aparece en la segunda columna. Éstas son las dos únicas presentaciones de datos
ofrecidas para las dos pruebas con valores iniciales. Justo por encima de ellas, se imprime un mensaje
indicando si los resultados de la prueba de hemicampo del glaucoma (PHG) estaban dentro o fuera de
los límites normales o si se trataba de casos dudosos. La desviación media del valor normal para esta
prueba se imprime entre la presentación de tonos grises y el diagrama de la desviación total.
Se pueden realizar hasta catorce (14) pruebas de seguimiento. Para cada una de ellas hay dos análisis
más de los resultados: el diagrama de cambio a partir del valor inicial (tercera columna) y su mapa de
probabilidad asociado (cuarta columna). El cambio a partir del diagrama del valor inicial en la tercera
columna resta la desviación total promedio de los valores iniciales del resultado de la desviación total
del seguimiento e indica los cambios en cada punto examinado en unidades dB. Si, por ejemplo, un
punto está marcado con -6, significa que era 6 dB más bajo que el valor inicial para ese mismo punto.
Un cero (0) significa que no hay ningún cambio en relación con los valores iniciales. Todos los
resultados utilizan valores con corrección de edad durante el período de seguimiento.

Mapa de probabilidad de cambio


El mapa de probabilidad de cambio en la cuarta columna le proporciona la importancia estadística
de los cambios en decibeles que se muestran en el cambio del diagrama de valores iniciales.
Compara los cambios entre los campos Valores iniciales y Seguimiento con la variabilidad entre
pruebas típica de pacientes con glaucoma estable y luego muestra un diagrama de las ubicaciones
puntuales que han cambiado significativamente. Un triángulo sólido identifica puntos en los que se
ha encontrado un grado de deterioro en menos del 5% de las veces en pacientes con glaucoma
clínicamente estable, esto es, un deterioro significativo al nivel del 5%. Un triángulo abierto
identifica mejoras significativas al nivel del 5%. Los puntos que no cambian significativamente se
indican con un solo punto sólido.

☞ Nota: el triángulo en blanco también se utiliza en las copias impresas del Guided Progression
Analysis, donde indica un punto en deterioro. Tenga cuidado de no confundir estos símbolos si
utiliza ambos programas de análisis. Para un análisis más detallado del GPA, consulte el
Capítulo (8), "Guided Progression Analysis (GPA)".

Una X significa que el programa no fue capaz de determinar si el cambio encontrado fue
significativo o no. Esto sucede principalmente con defectos de profundidad del campo que ya eran
bastante profundos en los valores iniciales. La cantidad finita de datos empíricos de la que
disponemos y la limitación práctica del brillo máximo que se puede obtener con el instrumento
dificultan la obtención de límites de significación exactos para el deterioro en puntos que ya están
muy deprimidos.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Referencia a estrategias de prueba anteriores K-9

Por las mismas razones, la cantidad finita de datos y los límites al brillo máximo, también hacen
difícil determinar con certeza el cambio en campos en los que la desviación media de la normal es
mayor que -15. Además, la variabilidad es extremadamente grande en campos altamente
perturbados (DM < -15). Como la variabilidad aumenta con el aumento de la DM en este rango, el
análisis STATPAC sólo puede verificar la estabilidad, no el deterioro o la mejoría. Las copias impresas
STATPAC llevan el mensaje LA DESVIACIÓN MEDIA PROMEDIO DE TODAS LAS PRUEBAS ES
DEMASIADO BAJA, si la DM promedio de los valores iniciales y las pruebas de seguimiento es
menor que -15.

Cambio en la desviación media


STATPAC evalúa también la importancia del cambio en la desviación media en el transcurso del
tiempo. El objetivo es poner en relieve los casos clínicos en los que la DM cambia más de lo que se
observa normalmente en pacientes con glaucoma estable. El grado de cambio en decibelios se
imprime bajo el mensaje Cambio de DM. Si el cambio de la desviación media es significativo al nivel
del 10%, 5% o 2,5%, el valor p se imprime junto con un triángulo sólido para indicar degradación
o junto con un triángulo en blanco para indicar mejoría. Si el grado de cambio no se considera
significativo, las palabras “No significativo” siguen al valor en decibelios.

Notas adicionales sobre la perimetría SWAP


Aunque las pruebas SWAP de Carl Zeiss Meditec están disponibles para las pruebas de detección
además de las de umbral, los estudios de investigación sobre las mismas han considerado
únicamente las pruebas de umbral. Dado que las estrategias de detección han sido optimizadas
para las pruebas con blanco, quizás descubra que un número mayor de campos de detección
aparecen como anormales. Sugerimos utilizar las pruebas SWAP sólo con las estrategias de prueba
de umbral y utilizar SITA SWAP en lugar de Umbral completo o FastPac.

Prueba de umbral de mácula


La prueba de umbral de mácula examinará dos veces los 16 puntos si la función de fluctuación está
activada. Si no lo está, la prueba determinará el umbral una sola vez. Con la función de fluctuación
desactivada, el instrumento determinará dos veces el umbral macular sólo si existe una discrepancia
con los valores esperados. Puede accederse a esta función a través de la pantalla del menú Cambiar
parámetros.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
K-10 Referencia a estrategias de prueba anteriores

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Detección y solución de problemas L-1

(L) Detección y solución de problemas


A continuación se describe una serie de problemas que podrían producirse al utilizar el HFA II-i.
Podrá obtener más información en el sitio Web de Carl Zeiss Meditec: www.meditec.zeiss.com/hfa.
Si ha intentado solucionar el problema y, aún así, sigue teniendo dificultades, llame al
Departamento de atención al cliente de Carl Zeiss Meditec al 1-800-341-6968. Si usted no reside en
los Estados Unidos, comuníquese con el distribuidor local de Carl Zeiss Meditec. Antes de llamar al
Departamento de atención al cliente, asegúrese de tener a mano este Manual del usuario, imprima
una copia del registro del sistema y averigüe el número de modelo, el número de serie y la versión
de software de su HFA II-i.
Para encontrar los números de modelo y de serie (Figura 1.5, “HFA II-i – Vista posterior”, en la
página 1-23):
• Busque esa información en el panel posterior del HFA II-i.
• También puede encontrar estos números en la parte superior del registro del sistema, en la
pantalla Configuración de la unidad (botón “i” de información) o en la pantalla Información.
Registre estos números aquí para su futura referencia:

Número de modelo: _______________________________

Número de serie: _______________________________

Cómo imprimir el registro del sistema


• Comience en el Menú principal.
• Pulse el icono CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA.
• Pulse IMPRIMIR/GUARDAR REGISTRO DEL SISTEMA.
• Pulse IMPRIMIR.

Cómo imprimir la información de Configuración de la unidad


• Pulse el botón “i” situado en la esquina superior izquierda.
- Si el monitor ocular está visible, pulse APAGADO para mostrar el botón “i”.
• Pulse IMPRIMIR/GUARDAR.
• Pulse IMPRIMIR.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
L-2 Detección y solución de problemas

Tabla de solución de problemas


No se incluyen todos los problemas potenciales ni todas las soluciones posibles en la Tabla L.1. Sin
embargo, esta tabla puede ser un recurso útil para conocer las posibles causas de muchos de los
problemas más comunes.
q~Ää~=iKN=q~Ää~=ÇÉ=ëçäìÅáμå=ÇÉ=éêçÄäÉã~ë
Problema Causa o solución posible

Dificultades al inicio

El HFA II-i no se enciende. • Revise las conexiones de los cables de alimentación al HFA II-i, la mesa mecánica y el
enchufe de la pared (1-23).
• Compruebe el interruptor de la mesa mecánica (1-29).
• Controle el fusible en el HFA II-i (cerca del interruptor) y en la mesa mecánica (15-7, 15-8).
El HFA II-i se enciende pero la pantalla Menú • Si se presenta una pantalla negra y el dibujo del botón de respuesta del paciente está
principal nunca aparece. visible, pulse este botón para verificar el código de error. Anote el código y luego apague el
HFA II-i. Vuélvalo a encender. Si el problema continúa, llame al Departamento de atención
al cliente y mencione el código de error.
• Si esto sucede después de instalar nuevo software: apague el HFA II-i, coloque el disco 1
en la unidad correspondiente para volver a instalar el software, encienda el HFA II-i y siga
las instrucciones que aparecen en pantalla.
• Compruebe el ajuste del mando del brillo en el lado derecho de la pantalla táctil (1-22).
• Compruebe que el botón de respuesta del paciente no esté presionado en el soporte.
Aparece la pantalla de calibración al poner en • Botón de respuesta del paciente atascado en el soporte (15-12).
marcha la unidad.
- Siga las instrucciones de la pantalla o apague y encienda la unidad.

- Extraiga el botón de respuesta del paciente del soporte y colóquelo como es debido.

Pantalla táctil

Demasiado oscura o demasiado clara. • Ajuste el brillo - el mando está en el lado derecho de la pantalla táctil, en la parte
posterior de la unidad (1-22).
Se activa el botón equivocado. • Asegúrese de que el dedo esté perpendicular a la pantalla táctil (2-4).
• Intente utilizar la goma de borrar de un lápiz para hacer la selección.
• Calibre la pantalla táctil (15-12).
Respuesta lenta o sin respuesta. • Toque y quite el dedo de la pantalla táctil rápidamente (2-4).
(Recuerde: el botón se activa cuando el dedo se retira).
Mala calibración al encender la unidad. • Calibre la pantalla táctil (15-12).
• Mantenga presionado el botón del paciente al poner en marcha la unidad para acceder al
procedimiento de calibración (15-12).

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Detección y solución de problemas L-3

q~Ää~=iKN=q~Ää~=ÇÉ=ëçäìÅáμå=ÇÉ=éêçÄäÉã~ë
Problema Causa o solución posible
Botón de respuesta del paciente

No emite sonido al presionarse. • Active el sonido en el menú Configuración adicional (2-28).


• Controle la conexión del botón de respuesta del paciente al HFA II-i (1-22).
• Compruebe que el paciente esté presionando y soltando correctamente el botón de
respuesta (3-25).

Monitor ocular

Falta. • Presione el botón OJO (5-4).


• El monitor ocular no está presente en algunas pantallas (Inicio de la prueba, Pruebas,
etc.).
Demasiado oscura o demasiado clara. • Presione “+” para aclarar o “-” para oscurecer (5-4).

Hora y fecha

La hora de la pantalla es incorrecta. • Cámbiela presionando FECHA Y HORA en la pantalla Configuración del sistema (2-16).
La fecha de la pantalla es incorrecta. • Cámbiela presionando FECHA Y HORA en la pantalla Configuración del sistema (2-16).
La fecha de nacimiento o la fecha de la prueba • Cámbiela presionando CAMBIAR DATOS DEL PACIENTE en la pantalla Funciones de
es incorrecta en la copia impresa. archivo (5-19, 10-12).

Impresora

No imprime. • La impresora no tiene alimentación (no hay luces visibles en el panel frontal) (15-10).
- Compruebe que el cable de alimentación esté conectado y el interruptor encendido
(1-29).
- Compruebe la alimentación de la mesa mecánica (1-29).
• No hay papel en la impresora (15-10).
El HFA II-i no emite ninguna señal. • Compruebe la conexión de cables de la impresora (1-29).
• Compruebe que el cable sea el correcto y que esté en buen estado.
• Compruebe que la impresora seleccionada en el menú Configuración del sistema sea la
correcta (2-20).
• Búfer de la impresora lleno: apague y vuelva a encender la impresora.
• No hay ninguna copia impresa seleccionada para imprimir (7-17).
• Otras impresoras: consulte el manual de la impresora específica.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
L-4 Detección y solución de problemas

q~Ää~=iKN=q~Ää~=ÇÉ=ëçäìÅáμå=ÇÉ=éêçÄäÉã~ë
Problema Causa o solución posible
Copia impresa defectuosa. • Se imprimen caracteres aleatorios o múltiples páginas.
- Compruebe que la impresora seleccionada en el menú Configuración del sistema sea la
correcta (2-20).
- La impresora tiene que apagarse para restablecerse.
• Se imprime un valor anormal: vuelva a imprimir el campo visual.
(La impresora imprime a veces caracteres dobles).
• Copia impresa de la impresora Printrex en blanco: puede que haya colocado el papel al
revés.
Las copias impresas pierden color con el tiempo. • No guarde las copias impresas en cubiertas de plástico ni utilice cinta adhesiva sobre el
papel térmico (15-11).

Problemas de impresión

No puede imprimirse el análisis de campo único. • El modelo de la prueba no es apto para el análisis STATPAC (7-2).
• Uno o varios parámetros de la prueba no son válidos para STATPAC (7-2).
No se muestran los totales de los cuadrantes. • Disponible sólo en copias impresas Tres en uno (7-15).
No aparecen los valores SF o CPSD en la copia • SF y CPSD no se muestran cuando se utiliza la estrategia de prueba SITA (4-11, 7-9, K-3).
impresa de umbral. • Se desactivó la fluctuación para la prueba (CPSD no se calcula cuando la fluctuación está
desactivada) (4-11).
No aparecen los resultados de la Prueba de • Se utilizó la estrategia de prueba FastPac [la PHG no está disponible con FastPac] (7-6).
hemicampo del glaucoma (PHG). • La prueba no es apta para el análisis STATPAC (7-2).
Cuando se imprime una copia del resumen o del • Algunos parámetros de la prueba no son válidos para STATPAC (7-2) o GPA.
Guided Progression Analysis (GPA), la copia • El nombre o la fecha de nacimiento del paciente son incorrectos en algunas
impresa no incluye todas las pruebas elegibles pruebas (3-9, 10-12).
para un paciente. • Realice una búsqueda mediante la función Llamar datos del paciente. Corrija lo que
corresponda con la función Fusionar pacientes (3-14, 10-10).
• Máximo de dieciséis (16) pruebas para las copias impresas del resumen
y el GPA (7-9, 8-2).

Monitor de mancha ciega

No puede cambiarse el tamaño de la mancha • El HFA II-i utiliza el mismo tamaño de estímulo para la prueba y para la comprobación de
ciega. la mancha ciega (4-9).
No puede encontrarse la mancha ciega. • Vuelva a alinear al paciente (3-27).
• Verifique que se esté examinando el ojo correcto (5-18).
• Asegúrese de que el ojo no examinado del paciente esté tapado (5-18).
• Asegúrese de que el paciente no esté mirando la zona periférica, sino que fije la mirada en
la luz de fijación (5-18).
• Seleccione el botón FIJACIÓN y luego pulse REINTENTAR ENCONTRAR LA MANCHA
CIEGA (5-13).
La señal acústica de la alarma de mancha ciega • Las mismas sugerencias que se ofrecieron más arriba para “No puede encontrarse la
sigue sonando. mancha ciega”.
• La mancha ciega puede haberse desactivado durante la prueba al pulsar FIJACIÓN (5-12).

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Detección y solución de problemas L-5

q~Ää~=iKN=q~Ää~=ÇÉ=ëçäìÅáμå=ÇÉ=éêçÄäÉã~ë
Problema Causa o solución posible
Seguimiento de mirada

Seguimiento de mirada no se inicializa. • El HFA no es modelo 740i, 745i ni 750i.


• Se están utilizando lentes de prueba de alta potencia (5-14).
• El párpado se cierra: pida al paciente que abra más el ojo durante la inicialización (5-14).
• Las pestañas interfieren: pida al paciente que abra más el ojo durante la inicialización.
• Pupilas pequeñas (5-14).
• Movimiento o parpadeo excesivo del ojo (5-14).
• Pupilas excesivamente grandes o dilatadas (5-14).
• Ojos secos, instrumento empañado o iris oscuro (5-14).
• Ojos hundidos (5-14).

Seguimiento de cabeza

Seguimiento de cabeza no funciona. • El HFA no es modelo 750i.


• La función Seguimiento de cabeza no se ha encendido (2-15).
• El soporte de las lentes de prueba no está levantado (5-6).
• La función Seguimiento de mirada no se inicializó al comienzo de la prueba (5-5).
La alarma de Seguimiento de cabeza se activa • La barbilla del paciente no se mueve con la mentonera: instruya correctamente
demasiado a menudo. al paciente (5-6).
• Restablezca la función Seguimiento de cabeza (5-6).
• Desactive la función Seguimiento de la cabeza: pulse APAGAR SEGUIMIENTO DE CABEZA
(5-13).

Monitorización del vértice

Monitorización del vértice no funciona. • El HFA no es modelo 750i.


• La función Monitorización del vértice no se ha encendido (2-15).
• El soporte de las lentes de prueba no está levantado (5-7).
• La función Seguimiento de mirada no se inicializó al comienzo de la prueba (5-9).
La alarma de Monitorización del vértice suena • El paciente se está alejando de la lente de prueba: vuelva a acomodar al paciente (5-7).
demasiado a menudo. • Se debe restablecer la función Monitorización del vértice: pulse REINICIALIZAR
VÉRTICE (5-7).
• Desactive Monitorización del vértice: pulse APAGAR VÉRTICE (5-13).

Tamaño de pupila

No aparece automáticamente en la copia • El HFA no es modelo 750i.


impresa o en la pantalla Datos del paciente 2. • No se inicializó la función Seguimiento de mirada (5-9).
• La función Autopupila está desactivada: actívela en la pantalla Configuración
del sistema (2-24).

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
L-6 Detección y solución de problemas

q~Ää~=iKN=q~Ää~=ÇÉ=ëçäìÅáμå=ÇÉ=éêçÄäÉã~ë
Problema Causa o solución posible
Teclado externo

No funciona. • Puede no ser compatible con el HFA II-i (1-26, 2-6).


- Pruebe con otro teclado.
• Se conectó cuando el HFA II-i ya estaba encendido (1-29).
- Conéctelo al HFA II-i antes de encender la unidad.

• No está conectado correctamente (1-28).

Tableta digitalizadora, bola de seguimiento


o ratón

No funciona. • Puede no ser compatible con el HFA II-i (1-26, 2-7).


- Pruebe con otra bola de seguimiento o ratón.
• Se conectó cuando el HFA II-i ya estaba encendido (1-29).
- Apague la unidad. Conéctelo al HFA II-i y encienda la unidad.
No se conecta al HFA II-i. • Necesita un enchufe adaptador (1-26).

SWAP (Short-Wavelength Automated Perimetry,


Perimetría automatizada de onda corta)

SITA SWAP no está disponible con la opción • Se utilizó un modelo de prueba incorrecto (9-3).
Azul-Amarillo activada. - Elija una prueba de umbral 24-2 y luego active la opción Azul-Amarillo.
Escala de grises muy oscura. • Puede ser “normal” para Azul-Amarillo. El ojo es menos sensible al estímulo azul.
- La escala de grises es igual a la utilizada para Blanco sobre blanco (9-7).
- Utilice los diagramas de desviación total y desviación del modelo para
el diagnóstico (9-7).

• El paciente tuvo dificultades para saber cuándo responder (9-3).


- Vuelva a dar instrucciones al paciente y repita la prueba.

El monitor de mancha ciega notifica muchas • El tamaño V de comprobación de mancha ciega puede ser muy fácil de ver en la mancha
pérdidas de fijación. ciega (9-8).
- Pruebe a utilizar únicamente la función Seguimiento de mirada y desactivar Mancha
ciega.
El estímulo azul está activado pero la cúpula • Se eligió el color azul para el estímulo en lugar del parámetro Azul-Amarillo (4-10).
no está amarilla. - El parámetro Azul-Amarillo ACTIVADO dará una cúpula amarilla y un estímulo de tamaño
V azul.
La iluminación de la lámpara amarilla en la .• El visor Azul-Amarillo no está extendido durante la realización de la prueba (9-4).
parte superior de la cúpula molesta al paciente.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Detección y solución de problemas L-7

q~Ää~=iKN=q~Ää~=ÇÉ=ëçäìÅáμå=ÇÉ=éêçÄäÉã~ë
Problema Causa o solución posible
Problemas con las pruebas

La prueba termina inmediatamente luego de • La función SIMULACIÓN está activada (2-28).


pulsar el botón INICIO. - Vaya a la pantalla Configuración adicional y desactive SIMULACIÓN.
• El motor del instrumento estaba mal calibrado y se seleccionó CONTINUAR.
La prueba del campo completo se detiene antes • El soporte de la lente de prueba está levantado para la parte periférica de la prueba.
de completarse. - Pruebe el campo periférico sin una lente de prueba y baje el soporte (3-7).

Problemas con el disco duro

Mensaje indica un fallo del disco duro. • Consulte “Cómo manejar los fallos del disco duro” para obtener instrucciones
detalladas (11-12).
Existen nombres de pacientes en la base • Los resultados de la prueba no se guardaron con la información del paciente.
de datos sin datos de prueba. - Utilice la función LIMPIEZA DE LA BASE DE DATOS DEL DISCO DURO para
eliminarlos (11-23).

Problemas con los disquetes

El HFA II-i no puede utilizar el disquete. • Es posible que el disquete no esté formateado correctamente (10-15).
- Utilice la función INICIALIZAR DISCO (se borrarán todos los datos anteriores).
• El disco puede tener un formato incorrecto (10-15).
- Utilice únicamente los disquetes de 1,44 MB preformateados, de alta densidad (HD).
- No utilice disquetes de densidad superalta (2,88 MB).
Se indica un error de disquete. • El disco puede estar dañado (15-13).
- Utilice la función RECONSTRUIR BASE DE DATOS DEL DISQUETE (11-22).

Problemas con los discos magnetoópticos

El HFA II-i no puede utilizar el disco. • Es posible que el disco magnetoóptico no esté formateado correctamente (10-15).
- Utilice la función INICIALIZAR DISCO (se borrarán todos los datos anteriores).
• El disco puede tener un formato incorrecto.
- Asegúrese de utilizar únicamente discos magnetoópticos.
• El disco puede estar dañado.
- Cambie el disco magnetoóptico (15-13).

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
L-8 Detección y solución de problemas

q~Ää~=iKN=q~Ää~=ÇÉ=ëçäìÅáμå=ÇÉ=éêçÄäÉã~ë
Problema Causa o solución posible
Problemas con la transferencia de datos

No pueden transferirse archivos entre el HFA I, • Compruebe las conexiones de cables (10-17).
el HFA II y el HFA II serie i mediante el cable • La configuración del puerto RS-232 es incorrecta (10-19, 10-20, 10-20, Manual del HFA I).
serie.
Falta texto después de transferirse los datos. • Las pruebas no eran aptas para la transferencia (10-17).

Limpieza rutinaria

Filtro de entrada de aire. • Limpiar cada 3 meses o cuando esté sucia (15-4).
Unidad de disquetes. • Limpiar cada 6 meses o cuando esté sucia (15-13).
Limpieza de otros componentes. • Consulte Limpieza del HFA II-i (15-2).

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Detección y solución de problemas L-9

Lista de piezas
Número de pieza Descripción
(NP)
24433 Papel térmico
29623 Papel para mentonera/apoyo de la frente
48024 Disquetes de 3 1/2" y 1,44 MB (caja de 10), formateados
33905 Disco magnetoóptico de 230 MB formateado
51474 Disco magnetoóptico de 640 MB formateado

30323 Bombilla de proyección (blanca)


29954 Bombilla halógena (amarilla)
29381 Filtro de aire, ventilador posterior
14176 Toallita antiestática
30301-33 Pintura para retoque
51799 Funda para el HFA II-i
08025 Parche ocular
29575 Botón del paciente
51467 Teclado - Mini con teclado numérico

51472 Cable (paralelo) de impresora para conexión DB 25 a Centronics


42050 Cable de alimentación para conectar el instrumento a la mesa
22511 Cable de alimentación de 100 V, 120 V (para conectar la mesa al
tomacorriente)
22581 Cable de alimentación de 220 V, 230 V, 240 V (para conectar la
mesa al tomacorriente)

52416 Cable serie DB 25 M: DB 9 M (HFA I –> HFA II serie i)


52417 Cable serie DB 9 M: DB 9 M (HFA II –> HFA II serie i)

54000 Field Analyzer Primer (Manual del analizador de campo)


66888-1 Manual del HFA II serie i

21453 Fusible para la unidad HFA II serie i (100-120 V): 4 A, de acción


retardada (SB), métrico 250 V

46446 Fusible para la mesa HPT-120 (100-120 V): T8 A, 250 V


50319 Fusible para la mesa HPT-220 (220-240 V): T6,3 A, 250 V

Si desea realizar un pedido, llame al Departamento de atención al cliente de Carl Zeiss Meditec al
1-800-341-6968. Si usted no reside en los Estados Unidos, comuníquese con el distribuidor local de
Carl Zeiss Meditec.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
L-10 Detección y solución de problemas

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Índice M-i

Índice

A Configuración del archivado automático H-17


Abreviaturas, Directorio de archivos 4-12, 10-8 Configuración del archivado manual H-16
Acceso al Manual del usuario en formato electrónico 1-3 Definición H-39
Acceso al Manual del usuario, formato electrónico 1-3 Restauración H-31

Adición de texto a un botón 2-26, 2-28 Véase también Trabajo en red 14-19
Véase Trabajo en red H-15
Adición/Cambio de botones de pantalla 2-24
Agudeza visual 1-16, 2-12, 2-23, 3-16, 3-17 Archivos de imágenes, Exportación 14-41
Alerta de GPA 8-11 Asignar nombre al HFA H-6, H-7, H-8
Análisis de cambio Autopupila 2-12
Detección y solución de problemas L-6
Copia impresa 7-11
Entrada manual 3-17
Diagrama de cuadro 7-11, 7-12
Medición 2-12
Análisis de campo único 7-5
Selección 2-24
Análisis de campo único (SFA GPA)
Aviso de copyright C-3
Véase Guided Progression Analysis (GPA)
Ayuda
Análisis de regresión
Icono 2-2
Véase Regresión lineal
Lista de temas 2-31
Análisis de regresión lineal
Pantalla de temas 2-30
Estrategias mixtas K-3
Tecla de función 2-7
Análisis STATPAC
Azul E-6
Copias impresas de pruebas de umbral actuales 7-17
Definición 7-2
B
Diagrama de cuadro, con estrategias mixtas K-3
Barra de títulos
Diagramas de desviación del modelo 7-7
Descripción 2-2
Diagramas de desviación total 7-7
Ubicación del botón "i" 2-2
Factores en estadísticas y probabilidades 7-14
Base de datos
Formatos de impresión de las pruebas de umbral 7-2
Copia de seguridad
Ilustración de símbolos de escala de grises 7-23
Véase Creación de copia de seguridad
Índices de confiabilidad 7-3
Estado 10-4, 10-22
Índices globales 7-8
Fallo 11-12
Llamar última prueba, Impresión a partir de 7-21
Fusión 11-22
Mapa de probabilidad de cambio K-8
Gestión 11-1
Precaución sobre la interpretación 7-15
Limpiar el disco duro 2-29
Probabilidad de cambio de glaucoma K-5
Limpieza del disco duro 11-23, L-7
Prueba de hemicampo del glaucoma 7-6
Procedimientos de protección 11-3
Regresión lineal 7-13
Reconstruir
Requisitos previos al 7-2
Véase Reconstruir base de datos
Resumen de Análisis de cambio de índices globales 7-13
Restauración
Símbolos de probabilidad 7-5
Véase Restauración del disco duro
Tabla de parámetros de pruebas K-2
Biblioteca de pruebas
Umbral foveal 7-4
Botón, Ilustración 3-1
Archivado de datos
Descripción 2-10, 3-4
Configuración de la recuperación de archivado automática H-19
Gráfico de pruebas de detección 3-6
Configuración de la recuperación de archivado manual H-19

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
M-ii Índice

Gráfico de pruebas de especialidad 3-7 Características físicas A-1


Gráfico de pruebas de umbral 3-6 Carpeta compartida
Notas importantes 3-7 Buscar 2-21, H-13
Utilización 3-3 Configuración H-12
Bombilla Definición H-41
véase Lámparas Carpetas de pacientes
Bombillas Botón Activar carpeta de paciente H-14
Véase Lámparas Botón Carpeta del paciente - Pantalla Datos del paciente 14-28
Botón de información 2-3 Botón Especificar carpetas de pacientes - Pantalla Funciones de archivo
Botón de respuesta del paciente 14-29
Apagado/Encendido del sonido 2-28 Botón Solicitud de carpeta del paciente H-15
Descripción 1-19 Configuración 14-26, H-14
Número de pieza de 15-7 Explicación 14-26, H-14
Botón del paciente Ilustración 14-9
véase Botón de respuesta del paciente Parámetro Solicitud de carpeta del paciente 14-32
Botón Diagnóstico 2-30 Cataratas 7-7, 7-12, 8-2, 9-2
Botón i CIFS, definición H-39
Véase Botón de información Código de diagnóstico 3-16
Botón Zoom 3-7, 5-16 Código de procedimiento 3-16
Botones atenuados 2-2, 5-12 Colina de visión, descripción 1-17
Botones de comandos 1-2, 2-2, 2-9 Comentarios
Cambio 2-24 Adición de Datos del paciente 3-9
Ilustración 2-1 Agregar a datos del paciente 5-14, 6-3
Botones de flechas (Arriba/Abajo) 3-14 Comparar pruebas 10-3
Botones de iconos 2-2, D-1 Compatibilidad electromagnética (EMC) 1-10
Componentes opcionales 1-25
C Compresión de imagen 2-23
Calibración de la pantalla 2-28 Computadora A-1
Calibración de la pantalla táctil 15-12 Concentrador, definición H-40
Cambiar datos del paciente 10-2, 10-12, 14-47, L-3 Condiciones ambientales A-2
Cambiar menú principal Conexión de prueba H-30
Adición de texto a un botón 2-26, 2-28 Confiabilidad
Botón 2-13 Índices 6-4, 7-3
Copia de seguridad de cambios 11-6 Mensajes 8-3, 9-9
Eliminación de un botón 2-26 Paciente 6-2
Cambiar parámetros 4-1, 4-2, 5-2, 9-3, 13-5 Véase Errores de falsos negativos, Errores de falsos positivos y Pérdidas de
Campo visual fijación
Beneficios de la perimetría computarizada 1-19 Configuración
Descripción 1-16 Copia de seguridad 2-29, 11-6, 11-7
Métodos de evaluación 1-18 Restaurar 2-29, 11-9
Normal comparado con patológico 1-17 Unidad 2-3, L-1
Pruebas SWAP 1-21 Configuración de impresora personalizada 2-13
Campos visuales muy deprimidos 7-7 Configuración de la unidad 2-3, 2-4, L-1
Cancelar prueba 5-12 Configuración del sistema 2-10, 2-14

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Índice M-iii

Icono 2-3 Cuadro o menús desplegables, definición 2-5


Pantalla 2-10 Cursor 2-8
Pantalla Configuración adicional 2-28 Véase también Pruebas cinéticas
Tecla de función 2-7
Configurar página 2-13 D
Conflictos de pacientes 14-46 Datos del paciente 3-8, 5-17
Conflictos, Paciente 14-46 Buscar 3-15, 10-8
Conformidad del producto con normas pertinentes 1-8 Cambiar 10-2, 10-12, L-3
Consejos para evitar daños 1-8 Eliminación de datos del paciente 3-13
Consultar y recuperar 14-44, H-24 Recuperación 3-14
Tecla de función 2-7
Convenciones de texto 1-2
Copia de seguridad Datos, Exportación 14-6, 14-41
Datos de configuración 11-6 definición H-40
Datos en discos magnetoópticos 11-4 Definición de símbolos y etiquetas 1-25
Datos en disquetes 11-4 Desviación estándar de modelo corregido (Corrected Pattern Standard
Definición H-39 Deviation, CPSD) K-3
Copia de seguridad de la configuración 2-29 Desviación estándar de modelo corregido (CPSD) 4-11, 7-9
Copia impresa de resumen L-4 Desviación estándar del modelo (PSD) 7-9, 7-13, 9-10
Copia impresa O.U. 7-18, 7-19 Desviación media (DM) K-3
Copia impresa Resumen 5-16 Desviación media (MD) 7-8, 7-11, 7-13, 7-14, 8-14
Copia impresa Tres en uno 5-16, 7-15, L-4 Desviación total 7-7, 7-11, 8-8, 9-13, K-5
Copiar pruebas 10-3, 10-16, 14-47 Detección y solución de problemas L-1
Copias impresas DHCP
Análisis de cambio 7-11, K-3 Configuración H-6
Análisis de campo único 7-5 Definición H-40
Análisis de probabilidad de cambio de glaucoma K-5 Diagnóstico de red H-28
Guided Progression Analysis (GPA) 8-2 Diagnóstico, Red H-28
Pruebas de detección 7-18 Diagrama de cuadro
Resumen 7-9 Véase Copia impresa del Análisis de cambio
SFA GPA 8-6, 8-7 Diagrama de VFI 8-5, 8-11, 8-13, 8-16, 8-18, 8-20, 8-21, 8-27
SITA SWAP 9-8 Diagramas de desviación del modelo 7-7
Tres en uno 7-15 Diamante grande
Corregir ahora 11-12, 11-14, 11-18 Véase Objetivo de fijación
CPSD Diamante pequeño
véase Desviación estándar de modelo corregido (Corrected Pattern Stan- Véase Objetivo de fijación
dard Deviation, CPSD) DICOM, definición H-40
véase Desviación estándar de modelo corregido (CPSD) Dirección IP, definición H-40
véase Desviación estándar del modelo corregida (CPSD)
Dirección MAC H-31, H-40
Creación de copia de seguridad
Direcciones locales de enlace
Botón Crear copia de seguridad/Restaurar 10-3
Configuración H-5
Datos de configuración 2-29
Directorio
Datos de paciente/prueba 10-3
Archivo 7-20, 10-4, 10-7
Datos en un servidor de red 14-5, 14-15
Impresión de un directorio de archivos 10-14
Un Menú principal modificado 2-29
Archivos 2-8, 4-12, 7-22, 8-31

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
M-iv Índice

Directorio de archivos 2-8, 4-12, 7-22, 8-31, 10-4, 10-7 Opción Guardar/Transmitir 14-41
Abreviaturas 10-8 Pantalla Configuración de exportación H-23
Impresión de un 10-14 PMS, definición H-41
Orden de clasificación 10-6 Enrutador, definición H-41
Disco duro Entrada de información personal del usuario
Copia de seguridad 10-3, 11-4, 11-21 Véase ID personalizada
Detección y solución de problemas L-7 Equivalente esférico 3-20
Estado 10-22 Errores de falsos negativos 6-7, 7-3, 7-9, K-1
Guardar en 5-14, 5-15, 7-2, 10-5 Errores de falsos positivos 6-5, 7-3, 7-9, 8-13, 8-34, 9-14, K-1
Impresión de un directorio de 10-2, 10-14 Escala de grises 7-5
Reconstrucción de la base de datos 2-30, 11-18 Con SITA SWAP 9-8, L-6
Restauración de la base de datos 10-3, 11-2 Símbolos 7-23
Véase Disco duro Escotoma
Disco magnetoóptico 1-22, 10-3, 10-5, 10-15, 10-22, 11-3, 11-4, 11-21, Absoluto frente a relativo 1-18
11-22, 11-25, B-2, L-7 Absolutos o relativos 7-18
Cuidado de 15-13 Definición 1-18
Disquete Mapa de 13-28
Copia de seguridad 2-29, 10-3, 11-2, 11-4, 11-21 Especificaciones
Copia de seguridad/restauración de configuración 11-6, 11-9 Computadora A-1
Cuidado de 15-13 Condiciones ambientales A-2
desactivación de Guardar en disquete 2-19 Marcado CE 1-8
Detección y solución de problemas L-7 Requisitos eléctricos A-1, A-2
Duplicar 10-2, 10-14 Especificaciones, HFA A-1
Estado 10-22 Estímulo
Guardar en 2-17, 5-14, 5-15, 10-5, 11-3 Color 4-6, 4-10, 7-10, 9-2, 9-4
Impresión de un archivo 2-13 Tamaño 4-6, 4-10, 7-9, 9-4, 13-6
Impresión de un directorio de 10-14
Estrategia de detección de cuantificación de defectos 4-4, 7-18
Inicializar 10-2
Estrategia de detección de dos zonas 4-4, 7-18
Medidas de precaución 15-13, 15-14
Estrategia de detección de tres zonas 4-4, 7-18
Precauciones 2-2
Estrategia de prueba de umbral completo 1-21, 4-8, 7-9, 9-7, K-1
Reconstrucción 2-30, 11-3
Con GPA 8-12
Unidad interna, limpieza 15-5
Estrategia de prueba FastPac 4-8, 8-12, 9-7, K-1, L-4
Duplicar disquetes 10-2, 10-14, 11-3
Ethernet, definición H-40
E Examen clave 8-12, 8-21, 8-30, 8-31
EasyConnect RCT Examen de seguimiento, selección 8-31
Permitir configuración H-6, H-7, H-8 Exámenes, no transferidos 14-36
Eliminación Explicación del cuerpo principal 2-2
Botones de pantalla 2-26
Pruebas 10-3, 10-16 F
Eliminación del instrumento 1-7 Fecha de nacimiento 2-3, 3-8, 3-9, 3-11, 4-6, 5-15, 5-17, 7-9, 10-10,
14-44, L-3, L-4
EMR/PMS 14-41, 14-43
Cambio 10-12
Configuración de listas de trabajo H-24
Véase Fecha de nacimiento
Destino de transferencia de host 14-41
EMR, definición H-40 Fijación

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Índice M-v

Monitorización 1-21, 4-2, 4-5, 4-9, 5-11, B-3 Véase Guided Progression Analysis (GPA)
Objetivo 2-6, 3-7, 4-1, 4-5, 4-9, 5-5, 5-8, 5-9, 6-3, 13-5, K-2 Guardar datos 5-14, 5-15, 7-2, 13-18, 13-37
Pérdidas 6-4, 7-3, 7-9, 8-3, 9-5, 9-9, K-1, L-6 Guardar resultados de diagnósticos H-30
Filtro de entrada de aire Guided Progression Analysis (GPA)
Cómo limpiar 15-4 Análisis de campo único (SFA GPA) 8-5, 8-6, 8-7
Frecuencia de limpieza 15-4, L-8 Casos de no-transferencia entre instrumentos HFA 8-37
Número de pieza de 15-4 Consideraciones sobre Selección de examen 8-34, 8-35, 8-36
Fluctuación Copia impresa del seguimiento 8-5
véase Fluctuación a corto plazo (SF) Creación de valores iniciales nuevos 8-13
Fluctuación a corto plazo (SF) 4-11, 7-9 Impresión
Fluctuación a corto plazo (Short-term Fluctuation, SF) K-1, L-4 A partir de la pantalla Llamar última prueba 8-32
Formateado de disquete A partir de la pantalla Ver prueba 8-32
Véase disquete, Inicializar A partir de pruebas guardadas en disco 8-31
Formato de documento portátil 2-23, 14-40, H-27 A partir de resultados de prueba actuales 8-31
Formato de imagen 2-23, 14-40, H-27 Informe GPA completo 8-5

Formato de imagen PDF 2-23 Introducción a GPA 8-2


Nota de precaución 8-15
FTP
Pruebas de umbral completo como valores iniciales 8-12
Configuración H-10
Selección de valores iniciales 8-12
Definición H-40
Función Impresión de archivo H-26
H
Función Imprimir en archivo 14-38
Hacer ping a un host H-30
Funciones de archivo
HFA I
Icono 2-3, 10-2
Véase Transferir pruebas, del HFA I al HFA II-i
Pantalla 10-2
HFA II
Tecla de función 2-7
Véase Transferir pruebas, De un HFA I a un HFA II-i
Funciones de exportación de datos
HFA-NET
Ejemplos 14-8
Véase Trabajo en red
Funciones de impresión
HFA-NET Pro
Tecla de función 2-7
Véase Trabajo en red
Fusibles 15-7, 15-8, L-2, L-9
HIS, definición H-40
Fusionar
Hora y fecha 2-11, 2-16
Archivos de pacientes 3-14, 10-10, 10-12, L-4
Host remoto H-29
Bases de datos 10-4
bases de datos 11-22
HP DeskJet 2-12
HP LaserJet 2-12
G
Garantía C-1 I
GHT Icono Deshacer 2-3, 2-7
Véase Prueba de hemicampo del glaucoma (GHT) ID de paciente 14-44, 14-47
Glaucoma 3-5, 3-6, 7-2, 9-2 ID de procedimiento 14-44
Glosario ID personalizada 2-13, 2-24, 11-6
Iconos D-1 Idioma 2-3, 2-11, 2-14
Terminología de trabajo en red H-39 Iluminación de la habitación 2-1, 3-25
GPA SITA SWAP 9-4, 9-7
Iluminación de la sala 1-23, 5-18

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
M-vi Índice

Imagen TIFF 2-23, 14-10, 14-11 Interpretación de resultados


Definición 2-13, H-41 Véase Análisis STATPAC
Impresión Interrupción de la prueba 5-11, 5-12, 6-2, 13-17
Directorio de archivos 10-2, 10-14 Interruptor 1-23, L-2
Llamar última prueba 7-21 Introducir datos del paciente
Pruebas de detección actuales 7-20 Botón Búsqueda del paciente 3-15
Resultados actuales 5-16, 7-17 Introduzca 3-9
Resultados de pruebas parciales 5-12, 5-16 IP estática, Configuración
Resultados guardados en disco 7-20 Trabajo en red
Retraso, motivo 7-22 IP estática, Configuración H-8
Ver prueba 7-22 Isoptera, definición 1-18
Impresión de O. U. 14-6
Impresora compartida, configurar 2-21 L
Impresora HP Lámparas
Véase Impresoras Iluminación de fondo 15-6
Impresora Printrex 2-12 Proyección del estímulo, Cambio de 15-5
Véase Impresoras LAN, definición H-40
Impresora, selección 2-12 Lectura recomendada 1-3
Impresoras LED inferior
HP LaserJet Como objetivo de fijación predeterminado 4-5
Configuración 1-26 Con Seguimiento de mirada 5-9
Printrex Para pruebas de 36 o 64 puntos superiores 3-7
Colocación del papel 15-10 Lente
Configuración 1-25, 1-28, 1-29, 2-20 Véase Lentes de prueba
Controles e indicadores 15-11 Lente de prueba
Uso del papel térmico 15-11 Cálculo automático 3-11
Imprimir directorio 10-2, 10-14 Datos del paciente 2-3, 2-7, 3-10
Índice copa/disco 3-19 Distancia Plano 3-21
Índice de campo visual (VFI) 7-8 Entrada manual 3-13
Índices globales 7-8, 7-11, 9-8, K-1 Equivalente esférico 3-20
Información del nombre del archivo 14-10 Pautas para la selección 3-20, 3-22
Información del paciente Soporte 1-24, 2-11, 2-15, 3-24, 5-4, 5-6, 5-7, 5-13, 5-19
Véase Datos del paciente Licencia
Informe GPA completo 8-5 GPA 8-38
Inicializar disco 10-2, 10-15, L-7 HFA-NET 14-2
Instalación de software I-1 HFA-NET Pro 14-2

Instalación del instrumento 1-7 SITA SWAP 9-14

Instalación del sistema HFA 1-27, 1-29 Limpiar la base de datos del disco duro 2-29
Instrucciones para el paciente 6-2, 9-3, 13-10 Limpieza de la base de datos del disco duro 11-23, L-7
Interpretación de la copia impresa Limpieza del HFA II-i 15-2
Detección Link-Local H-40
Véase Pruebas de detección Lista de trabajo
Umbral Conflictos de pacientes 14-46
Véase Análisis STATPAC Definición H-41
Importación 3-14, 14-43

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Índice M-vii

Mensajes de error H-35 Especialidad F-6


Modo Umbral F-4
Consultar y recuperar 14-44, H-24 Modificaciones del usuario en el software o el hardware 1-7
Recuperar solamente 14-44, H-24 Modo de prueba de corrección de edad 4-6, 7-18
Navegador 14-45 Modo de prueba de intensidad única 3-7, 4-6
Origen de datos del paciente 14-44 Monitor ocular 1-21, 2-3, 3-26, 4-5, 4-9, 5-4, 5-9, 5-13, 6-3, 13-10, L-3
Llamar datos del paciente 3-14, 7-2, 10-10, 11-24, 14-44, L-4 Véase Monitor ocular
Llamar última prueba 2-10, 5-16, 7-21, 8-32, 13-39 Monitor VGA 1-27, 1-28
LZW 2-23 Monitor VGA externo 1-27
Monitor, externo
M Véase Monitor VGA
Mancha ciega Monitorización del vértice 1-21, 2-11, 2-15, 5-7, 5-13, 5-14, 6-4
Definición 1-18
Monitorización Heijl-Krakau
Mapa
Consulte Monitorización de la mancha ciega
Véase Prueba cinética
Mostrar estado 5-2, 5-11, 10-12
Monitorización 1-21, 4-5, 5-13, 6-4, 7-3, 13-5, 13-10, L-4
Mover pruebas 10-3, 10-16
Apagado/Encendido 5-13
Pruebas SITA SWAP 9-4, 9-5, 9-9, L-6
N
Reintentar encontrar 5-13
Nombre del HFA H-6, H-7, H-8
Manipulación correcta 1-7
Número de orden 14-46
Manual
Número de referencia 14-44, 14-46
acceso, formato electrónico 1-3
Número de revisión, Software del sistema 2-3
PDF 1-3
Número de serie 1-23, 2-3, L-1
Manual en formato PDF 1-3
Número de versión, Software del sistema I-1
Mapa de bits, definición H-39
Número del modelo
Mapa de probabilidad de cambio K-8
Cómo encontrar 1-23, 2-3, L-1
Marcado CE 1-8
Medición de la pupila O
Véase Autopupila
Objetivo de fijación
Mensajes de error H-32 Central 2-6, 3-7, 4-1, 4-5, 4-9, 5-8, 5-9
Desconocidos del trabajo en red H-33 Diamante grande 2-6, 4-1, 4-5, 4-9, 5-9, 6-3
Específicos del trabajo en red H-32 Diamante pequeño 4-1, 4-5, 4-9, 4-10, 5-8, 5-9
Generales del trabajo en red H-35 LED inferior 3-7, 4-1, 4-5, 4-9, 5-9
Listas de trabajo H-38
Obtención de la licencia
Mentonera 2-11, 2-15, 3-26, 5-6, L-5 GPA I-5
Limpieza 15-3 HFA-NET I-5
Menú principal HFA-NET Pro I-5
Cambio de un botón 2-24 SITA SWAP I-5
Icono 2-2 Opción de Guardar en disquete 2-19
Pantalla 2-9
Opción Guardar/Transmitir 14-7, 14-35, 14-42, H-22
Pantalla descripta 3-1
Configuración 2-17
Tecla de función 2-7
Opciones de disco 10-4, 10-8, 10-9
Mesa 1-19, 1-24, 6-2, 15-8
Opciones de hardware 2-3
Modelos de pruebas
Opciones de impresión de GPA predeterminadas 2-13, 2-20, 8-30
Detección F-1

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
M-viii Índice

Opciones de impresión de GPA, predeterminadas 2-13, 2-20, 8-30 Personalizar Menú principal
Opciones de Imprimir en archivo 2-13, 2-22 Véase Cambiar menú principal
Opciones XML 2-23 Piezas, Cambio 15-5
Piezas, Reemplazo
P Lista L-9
Packbits 2-23 PMS, definición H-41
Pantalla Presentación de la pantalla, Ilustración 2-1
Calibración de la pantalla táctil 15-12 Presión intraocular (IOP) 3-18
Véase también Pantalla táctil Probabilidad de cambio de glaucoma (PCG) K-5
Pantalla Configuración adicional 2-13, 2-28 Protección de sus datos 1-22
Pantalla Datos del paciente 1 Protector de pantalla 2-9
Ilustración 3-9 Protector de sobrevoltaje, Especificaciones 1-27
Pantalla Datos del paciente 2 Protocolo de acceso al servidor de archivos H-10, H-12, H-17, H-23, H-24
Ilustración 3-16 Protocolo, definición H-41
Pantalla del equipo Protocolos de comunicaciones serie H-42
véase Pantalla táctil
Prueba
Pantalla del monitor Botón Otro ojo 5-3, 5-15, 13-38
Véase Pantalla táctil
Botones, Utilización 3-1
Pantalla Inicio de la prueba 5-2, 5-3, 5-5, 5-11, 5-12, 9-4 Estrategias 4-1, 4-4, 7-18, 10-8, B-1
Pantalla Llamar paciente, Ilustración 3-14 Introducción de la ID del paciente 3-9
Pantalla Opciones de origen 14-44, 14-45 Modo
Pantalla táctil Corrección de edad 4-6, 5-17, 7-18
Cómo calibrar 2-28, 15-12 Relacionado con umbral 4-6
Control de brillo L-2 Ojo, Selección 3-1, 3-2
Operación correcta de 2-4 Pantalla completa 5-14, 5-15
Protector de pantalla 2-9 Pantalla En curso 5-11
Parámetros Velocidad 4-4, 4-8, 5-11
Cambiar 4-2, 5-2 Prueba afáquica SSA
Cinética 13-5 Véase Pruebas cinéticas, Prueba cinética afáquica de incapacidad SSA
Configuración 4-1 Prueba cinética de incapacidad de la Administración de la Seguridad
Detección 4-2, 4-4 Social
SITA SWAP 9-3 Véase Pruebas cinéticas
Umbral 4-8 Prueba cinética de incapacidad SSA
Volver a estándar 4-3 Véase Pruebas cinéticas, Prueba cinética de incapacidad SSA
Parámetros de prueba Prueba de blefaritis
Véase Parámetros Consulte Pruebas de campo visual superior
Parche ocular 3-25, 6-2 Prueba de hemicampo del glaucoma (GHT) 7-6
Pruebas Esterman 3-23, 5-19
Prueba de hemicampo del glaucoma (PHG) 1-20, L-4
PCG Prueba de IRQ (Solicitud de interrupción) H-30
Véase Probabilidad de cambio de glaucoma
Prueba de mácula 3-5, 3-6, 10-18
PDF 2-23, 14-40, H-27, H-40
Prueba de ptosis
Perimetría Azul-amarillo Consulte Pruebas de campo visual superior
Véase SWAP (Perimetría automatizada de onda corta)
Prueba Demostración 5-3, 6-3
Perimetría estática, definición 1-18
Prueba personalizada 2-29

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Índice M-ix

Pruebas Definición del color de estímulo 13-7


Confiabilidad de 6-2 Definición del tamaño del campo visual 13-7
Efectos de las pérdidas de fijación 6-4 Definición del tamaño del estímulo 13-6
Efectos de los errores de falsos negativos 6-7 Parámetros predeterminados del estímulo cinético 13-5
Efectos de los errores de falsos positivos 6-5 Prueba cinética de incapacidad SSA 13-24
Evaluación de la confiabilidad de los resultados 6-4 Cómo ejecutar 13-24
Importancia de la fijación del paciente 6-3 Impresión 13-26
Instrucciones 3-25 Puntuación de eficacia 13-24
Preparación del paciente 3-25 Prueba cinética de incapacidad SSA para el paciente afáquico
Sugerencias para la adecuada cooperación del paciente 6-2 Asignar nombre al botón de la prueba 13-60
Utilización de lentes de prueba 6-3 Cómo crear y guardar 13-56
Pruebas cinéticas 13-13, 13-24 Cómo verificar el modelo de prueba 13-61
Adición de líneas de isopteras 13-38, 13-41 Pruebas manuales 13-3
Ampliación/Reducción de la imagen 13-7, 13-8, 13-20, 13-38, 13-42 Puntos estáticos 13-27, 13-32
Asignación especial 13-7, 13-22, 13-25, 13-27 Selección de meridianos 13-9, 13-10, 13-11
Asignar nombre al botón de la prueba personalizada 13-55 Uso del cursor 13-10, 13-33, 13-34
Cancelación de una prueba 13-38 Uso del teclado 13-9, 13-11, 13-51
Definición 1-18 Visualización de pruebas cinéticas 13-39
Eliminación de entradas de puntos de prueba 13-13 Visualización/Edición de datos del paciente 13-41
Eliminación de una prueba cinética existente 13-55 Volver a examinar un meridiano 13-13, 13-21
Exploración personalizada 13-27, 13-34, 13-46 Pruebas de campo visual superior 3-5, 3-7, 4-5, F-6
Finalización de una prueba 13-37 Pruebas de detección
Guardar los resultados de la prueba 13-18, 13-22 Biblioteca de pruebas 3-6
Guardar una prueba personalizada 13-54 Copias impresas 7-18
Impresión de pruebas cinéticas 13-38, 13-43, 13-46 Impresión 7-20
Copia impresa de campo completo 13-43 Interpretación 4-4, 7-18
Copia impresa de valores numéricos 13-45 Modelos de pruebas F-1
Copia impresa del campo central 13-44 Pantalla Biblioteca de pruebas 3-3
Interrupción de una prueba 13-17 Parámetros de prueba 4-4
Isopteras alternativas 13-37, 13-42 Pruebas de especialidad 3-3, 3-7, 4-5, B-1, F-6
Leyenda de la copia impresa, Explicación 13-45 Consulte Pruebas de campo visual superior
Límites de la prueba periférica 13-8 Consulte Pruebas Esterman
Mapa de escotoma 13-27, 13-28, 13-46 Pruebas diferidas 14-36
Mapa de mancha ciega 13-7, 13-27, 13-30, 13-38, 13-46 Pruebas Esterman 3-7, 3-8, 3-23, 5-19
Modelos de pruebas cinéticas personalizadas, Diseño 13-48 Pruebas personalizadas
Modelos de pruebas cinéticas predefinidos 13-13 Adición de puntos de rejilla 12-7
Modo de prueba Automático 13-14 Adición de puntos únicos 12-6
Modo de prueba Paso a paso 13-19 Cinética 13-48
Monitorización de la mancha ciega 13-5, 13-10 Combinación de rejillas y puntos únicos 12-9
Orden de presentación del estímulo 13-48 Creación 12-1
Parámetros 13-5 Eliminación de pruebas personalizadas 12-13
Definición de la distancia de radio 13-7 Eliminación de puntos de prueba 12-10
Definición de la intensidad del estímulo 13-6 Formatos de impresión, detección 12-17
Definición de la velocidad del estímulo 13-7 Formatos de impresión, umbral 12-18
Definición de modelos de meridianos 13-7 Guardar una prueba personalizada 12-11

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
M-x Índice

Introducción de puntos de prueba 12-4 Definición 1-21


Realización de una prueba personalizada 12-16 Gráfico 5-5, 5-12, 7-3
Separación de puntos 12-5 Seguridad
Tamaño del campo 12-5 Protectores de sobrevoltaje recomendados 1-27
PSD Requisitos generales 1-9
Véase Desviación estándar del modelo (PSD) Seguridad del producto 1-8
Puerto de conexión en serie 1-28 Selección de examen de GPA 8-34
Pulsador Selección de impresión de umbral 8-33
Véase Botón de respuesta del paciente Selección de pruebas 2-8, 10-7
Señal acústica (sonido) 2-28
R SF, en Directorio de archivos 4-12, 10-8
Rango (límite de datos) 10-8 SFA
RCT H-41 Véase Análisis de campo único
Reconstruir base de datos SFA GPA
Disco duro 11-13, 11-18 Véase Guided Progression Analysis (GPA)
Disquete 11-22, L-7 Simulación 2-28, L-7
Reconstruir la base de datos Sincronización, definición 14-19, H-41
Disco duro 2-29
Véase también Trabajo en red
Disquete 2-30
Sistema
Recuperación de datos, definición H-41 Componentes adicionales 1-25
Recuperar solamente 14-44, H-24 Sistema de administración de pacientes (Patient Management System,
Referencias adicionales 1-3 PMS) H-23
Registro del sistema 2-11, 2-16, L-1 Sistema de administración de pacientes (PMS) 14-14, 14-41, G-25
Registros médicos electrónicos (Electronic Medical Records, EMR) H-23 SITA (Swedish Interactive Thresholding Algorithm, Algoritmo sueco
Registros médicos electrónicos (EMR) 14-14, 14-41, G-25 interactivo de umbral) 1-20, 4-11, 6-5, 6-7
Regresión lineal 7-13 Estándar 4-8, 4-11
Requisitos eléctricos A-1, A-2 Explicación de J-1
Requisitos para la instalación 1-7 Modelos de pruebas disponibles 4-12
Restablecer archivado H-32 Rápido 4-8, 4-11
Restauración de datos, definición H-41 Reconocimientos J-4
Restauración de la base de datos del disco duro 10-3, 11-2, 11-21 Visualización de resultados de falsos negativos 6-7
Restaurar configuración 2-29 SITA SWAP
Restaurar desde archivo H-31 Véase SWAP (Perimetría automatizada de onda corta)
Resumen impreso 7-2, 7-9, 7-21, 9-8, 9-9 Sitio Web I-2, L-1
RS-232 10-19, 10-20, L-8 Software
Adicional, instalación I-3
S Instalación de I-1
S Licencia
Definición 1-21 Véase Registro de licencia
Seguimiento de cabeza 5-6, 5-13, 5-14, 6-4, B-3, L-5 Términos y condiciones de la licencia de C-3
Seguimiento de mirada 2-11, 4-5, 4-9, 5-2, 5-5, 5-6, 5-7, 5-9, 5-12, Versión, Dónde encontrar 2-2
5-13, 5-18, 6-4, 7-3, 13-5, L-5 Software aprobado 1-7
Con SITA SWAP 9-5 Software del sistema
Consejos 5-14 Número de revisión, Determinación 2-3

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
Índice M-xi

Número de versión, Determinación I-1 Totales de los cuadrantes 7-15, L-4


Solo disco exterior 11-12, 11-16 Trabajo en red
Sonido del pulsador 2-28 Archivado de datos 14-22, H-15
SS, en Directorio de archivos 4-12, 10-8 Carpeta compartida, Buscar 2-21, H-13
SWAP (Perimetría automatizada de onda corta) Carpetas de pacientes 14-26
Adaptación del paciente 3-27, 9-5 Categoría 5, definición H-39
Aplicaciones para 9-2 Conexiones de cables H-3
Configuración estándar 9-4 Configuración H-4
Consideraciones de escala de grises 9-8 Configuración de carpetas de pacientes 14-26, H-14
Contraindicaciones para 9-2 Configuración de una carpeta compartida (en Windows) H-12
Definición 9-1 Configuraciones 14-3
Diagnóstico de enfermedad neurológica 9-2 Creación de copia de seguridad de datos 14-15
Estudios de caso 9-10 Definiciones H-40
Iluminación de la habitación 9-4 DHCP, Configuración H-6
Impresión 9-8 Diagnóstico H-28
Lectura recomendada 9-15 Direcciones locales de enlace, Configuración H-5
Pruebas 9-3 Ejemplos 14-8
SITA SWAP 9-3, 9-6, 9-9, 9-10 Exportación de datos desde HFA II-i 14-6
Uso del visor 3-27, 9-5 FTP, Configuración H-10
Ubicación ilustrada 9-5 Glosario H-39
SWAP (Short-Wavelength Automated Perimetry, Perimetría automati- HFA-NET 14-1
zada de onda corta) 1-21 HFA-NET Pro 14-1, 14-2, 14-14, 14-41, H-23
Adaptación del paciente 1-21 Configuración de exportación de imágenes H-23
Aplicaciones para 1-21 Configuración de listas de trabajo H-24
Detección y solución de problemas L-6 Exportación de imágenes 14-14, H-23
Diferencias de la perimetría Blanco sobre Blanco 1-21 Listas de trabajo 14-14, H-24
Especificaciones E-6 Impresión de un archivo 14-38
Resultados analizados en HFA II 720i y 740i B-2 Información del nombre del archivo 14-10
Tabla de conversión E-5 Lista de funciones 14-1, 14-5
Uso del visor Mensajes de error H-32
Ilustración de posición 1-24 Menú Configuración de comunicaciones H-4
Opción Guardar/Transmitir 14-7, 14-35
T Restauración de datos 14-18
Tabla 1-27, 1-29, 3-25 Restauración de la configuración de red 14-5
Tablas de conversión de Goldmann E-1 Sincronización de bases de datos 14-6, 14-19

Tableta digitalizadora 1-2, 1-20, 1-26, 2-7, 13-2, 13-10, 13-35, L-6 Automática 14-20

Conexión 1-28, 1-29 Manual 14-23


Terminología H-39
Tamaños del estímulo de Goldmann E-1
Transferencia de pruebas 14-7, 14-32
TCP/IP, definición H-41
Transferencia de pruebas diferidas 14-36
Teclado 3-10
Transferencia de datos en serie 2-18, 10-3, 10-17, L-8
Pruebas cinéticas 13-9, 13-11
Transferir pruebas 1-27, 2-17, 8-37, 10-3, 10-5, L-8
Teclado externo
De un HFA I a un HFA II-i 2-19, 10-3, 10-17, 10-19
Véase Teclado, externo
De un HFA II a un HFA II-i 10-19
Teclado, externo 1-26, 1-28, 1-29, 2-6, 3-16, 13-2, 13-11, 13-19, 15-13
De un HFA II-i a otro HFA II-i 10-20
Teclas de función 2-7

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
M-xii Índice

Del HFA I al HFA II-i 2-19, L-8 Véase Tableta digitalizadora


Restricciones 10-17 Uso de la coma 3-9
Véase también Trabajo en red, Transferencia de pruebas Uso del ratón
Transferir pruebas diferidas 14-36 Véase Tableta digitalizadora
Uso del visor para perimetría Azul-Amarillo 1-24, 3-27, 9-4, 9-5, 9-6, L-7
U
UID, definición H-41 V
Umbral 3-6 Valor de probabilidad 4-11, 7-4, 7-8, 7-13, K-1
Biblioteca de pruebas 3-6 Valor p
Copias impresas 7-2 Véase Valor de probabilidad
Definición 1-16 Ventanas emergentes 2-5
Interpretación de las pruebas Ver prueba (o archivo) 2-8, 3-7, 7-22, 8-32, 10-2, 10-11, 10-12, 13-39
Véase Análisis STATPAC VFI 8-5, 8-8
Modelos de pruebas F-4 Definición 7-8
Modo de detección relacionado 4-6
Parámetros de prueba 4-8 X
Umbral foveal 4-10, 5-2, 5-8, 7-4, 9-3, K-2 XML, definición H-41
Uso de la bola de seguimiento

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i PN 66881-5 Rev. A 2007.11
BORRADOR/VERSIÓN PRELIMINAR/CONFIDENCIAL
12/17/07BORRADOR/VERSIÓN
BORRADOR/VERSIÓN PRELIMINAR/CONFIDENCIAL
12/17/07BORRADOR/VERSIÓN

Carl Zeiss Meditec AG Carl Zeiss Meditec, Inc.


Goeschwitzer Strasse 51–52 5160 Hacienda Drive 0297
07745 Jena Dublin, CA 94568
Alemania EE. UU.
Teléfono: +49 (0)36 41/2 20-3 33 Teléfono gratuito: 800-341-6968
Telefax: +49 (0)36 41/2 20-2 82 Teléfono: 925 557-4100
info@meditec.zeiss.com Fax: 925-557-4101 PN 66881-5 Rev. A
www.meditec.zeiss.com info@meditec.zeiss.com Manual del usuario del HFA II serie i 2007.11
www.meditec.zeiss.com Las especificaciones están sujetas a cambios

Вам также может понравиться