Вы находитесь на странице: 1из 82

Sección 5

Retornar al Índice SISTEMA DE AVANCE

SECCIÓN 6

SISTEMA DE AVANCE

Figura 6-1: Componentes del sistema de avance (vista lateral)

GENERALIDADES
La Sección 6 se divide en apartados que abarcan los principales conjuntos y componentes del sistema de
avance, e incluye los procedimientos de inspección y servicio recomendados.

DESCRIPCIÓN
Los componentes del sistema de avance, que aparecen en la Figura 6-1, van montados en la pluma. Los
componentes de avance constan del sistema de accionamiento de avance, la caja de engranajes y la
transmisión de avance con el eje cargador y los piñones, los bloques de silleta, los brazos del cucharón, el
conjunto del freno de avance, y el sensor del interruptor de límite de avance. El sistema de accionamiento
de avance incluye el motor de avance, la base del motor de avance y el conjunto de la banda accionadora
(compuesto por múltiples correas) y tensionador.

Copyright © 2000 P&H Mining Equipment


41XPB06.fm -1- SECCIÓN 6
Modelo 4100XPB

Cuando la pala mecánica está en el modo de operación de avance, y se acciona el controlador de avance,
el motor de avance gira en sentido horario o antihorario, dependiendo de la dirección del movimiento del
controlador.

La potencia de accionamiento del motor se transmite mediante el conjunto de la banda accionadora (con
múltiples correas) hacia la maquinaria de avance (consulte la Figura 6-1). La maquinaria de avance
transmite la potencia de accionamiento mediante dos engranajes de reducción al eje cargador y los
piñones. Los piñones del eje cargador engranan las cremalleras de los engranajes en los brazos del
cucharón, y accionan dichos brazos hacia adelante (avance) o hacia atrás (repliegue) dependiendo de la
posición del controlador.

Los bloques de silleta, que van montados en el eje cargador sujetan el brazo del cucharón en los piñones
del eje cargador y distribuyen las cargas de los brazos del cucharón.

El freno de avance es un freno de disco y retención, con activación por resorte y desactivación neumática.
El freno de avance se utiliza para retener el cucharón cuando la máquina está inactiva.

El sensor del interruptor de límite de avance emite una señal eléctrica que se utiliza para limitar el
recorrido del brazo del cucharón y evitar que avance o se repliegue demasiado (consulte la Figura 6-2).

La maquinaria de avance se lubrica mediante varios métodos, entre los que se incluyen: engrasadores de
un solo punto, baño o salpicadura y alimentación a presión proveniente del sistema de lubricación
automática (en la Sección 10 encontrará las especificaciones de lubricación).

CONJUNTO DE ACCIONAMIENTO DE AVANCE (R42119F1, F2)

Generalidades
En este apartado se describe el conjunto de accionamiento de avance (consulte la Figura 6-2) y se
incluyen los procedimientos de inspección y reparación recomendados. Además se incluyen los
procedimientos de ajuste para el conjunto de la banda accionadora.

Descripción
El conjunto de accionamiento de avance incluye un motor de CC de respuesta rápida montado
horizontalmente y un conjunto de banda accionadora.

El motor proporciona la potencia de accionamiento, mientras que el conjunto de la banda accionadora


acopla la potencia de accionamiento con el eje de reducción primaria de la transmisión de avance. El
motor va montado en una base pivotante que permite ajustar la tensión de las correas que componen la
banda accionadora, utilizando un cilindro, freno y bomba hidráulicos.

El motor de avance se mantiene frío y relativamente limpio mediante un conjunto de motor y soplador
montado en la sala de máquinas. Este conjunto de soplador extrae aire limpio de la sala de máquinas y lo
sopla por los conductos hacia el motor de avance. En la Figura 6-3 aparece el flujo de aire del motor de
avance.

El conjunto de la banda accionadora incluye una caja (Figura 6-4), las correas en V que conforman la
banda y las roldanas de accionamiento de las correas. La caja encierra completamente el sistema de
accionamiento y cuenta con cubiertas de acceso para la inspección y mantenimiento de las correas. La
caja se puede desmontar para retirar el motor; aunque ello no es imprescindible.

Copyright © 2000 P&H Mining Equipment


SECCIÓN 6 -2- 41XPB06.fm
SISTEMA DE AVANCE

Figura 6-2: Conjunto de accionamiento de avance (R42119F1)

El conjunto pareado de correas en V va montado como una banda accionadora, tiene un respaldo común
y está diseñado para soportar cambios rápidos de dirección cuando es sometido a cargas de choque
reiteradas.

! ADVERTENCIA
PELIGRO
La cubierta de la caja de las correas está equipada con una varilla de soporte (similar a
la que tienen los automóviles para sujetar el capó al abrirlo), la cual se utiliza para
sostener la cubierta de la caja al efectuar el mantenimiento de las correas. Un pasador
de chaveta se utiliza para mantener el soporte en posición a fin de evitar que se caiga.
Puede que se requieran dos personas para levantar la cubierta. Las cubiertas delanteras

Copyright © 2000 P&H Mining Equipment


41XPB06.fm -3- SECCIÓN 6
Modelo 4100XPB

Figura 6-3: Flujo de aire de enfriamiento


se pueden retirar una vez que se ha levantado la cubierta superior. La bisagra de la
cubierta superior cuenta con un pasador. En las máquinas más nuevas puede que el
pasador sea reemplazado por un perno retirable.

Inspección y reparación
Antes de efectuar el mantenimiento, la pala debe estar estacionada y apagada.
Siga los procedimientos similares a los que se indican a continuación:

• Retroceda la pala y aléjela del terraplén o de un muro alto.

• Coloque la pala en una superficie nivelada y seca.

• Coloque la sección superior de la máquina de modo que la escalera de acceso se pueda bajar en
forma segura.

• Baje el cucharón hasta posarlo sobre el suelo. Baje el gancho completamente.

• Active todos los frenos. Oprima el botón STOP (Parada).

• Lleve a cabo los procedimientos de bloqueo y rotulado para evitar el arranque accidental de la
máquina mientras se efectúa el mantenimiento.

• Inspeccione el accionamiento de avance cada 500 horas, revisando lo siguiente:

• Verifique que el conjunto del soplador esté limpio. Verifique que no haya herrajes sueltos, rotos
o faltantes. Verifique la integridad de la rueda y los conductos del soplador.

Copyright © 2000 P&H Mining Equipment


SECCIÓN 6 -4- 41XPB06.fm
SISTEMA DE AVANCE

Figura 6-4: Módulo de accionamiento de avance (R42119F1)

• Lubrique el motor de avance según los procedimientos de lubricación para motores que aparecen
en la sección 10.

Copyright © 2000 P&H Mining Equipment


41XPB06.fm -5- SECCIÓN 6
Modelo 4100XPB

• Revise las correas que componen la banda accionadora y verifique que no estén desgastadas ni
dañadas. La correcta tensión de las correas se mantiene mediante el sistema de tensión
automática. Si se desea, se puede iniciar un ciclo de tensión manual.

• Revise la montura del motor de avance para mayor seguridad. Verifique también que no haya
trizaduras en la base del motor de montaje ni en sus orejetas de montaje en la pieza soldada de la
pluma.

La reparación del conjunto de accionamiento de avance se limita al reemplazo de los componentes


desgastados o dañados. Los ajustes se deben revisar periódicamente para mantener la correcta tensión de
las correas, (consulte el apartado Ajuste de las correas de la banda accionadora en la página 8). Al
reemplazar las correas, se deben sustituir por otras de igual longitud.

La lubricación del conjunto de accionamiento de avance se analiza en la Sección 10.

Motor de avance
RETIRO E INSTALACIÓN. Los procedimientos de retiro e instalación del motor de avance o de la
base del mismo se pueden llevar a cabo de múltiples maneras y métodos. En caso de que ocurra un
problema con el motor de avance, notifique a su representante local de MinePro.

Antes de efectuar el mantenimiento, la pala debe estar estacionada y apagada.


Siga los procedimientos similares a los que se indican a continuación:

• Retroceda la pala y aléjela del terraplén o de un muro alto.

• Coloque la pala en una superficie nivelada y seca.

• Coloque la sección superior de la máquina de modo que la escalera de acceso se pueda bajar en
forma segura.

• Baje el cucharón hasta posarlo sobre el suelo. Baje el gancho completamente.

• Active todos los frenos. Oprima el botón STOP (Parada).

! ADVERTENCIA
PELIGRO
El contacto inesperado con el alto voltaje puede provocar lesiones personales graves o
letales. Siempre utilice los procedimientos de bloqueo/rotulado para desconectar la
alimentación durante los procedimientos de servicio.

Copyright © 2000 P&H Mining Equipment


SECCIÓN 6 -6- 41XPB06.fm
SISTEMA DE AVANCE

• Abra, bloquee y rotule los cortacircuitos de control y de relé en el armario de control situado en
la sala derecha.

• Lleve a cabo los procedimientos de bloqueo y rotulado para evitar el arranque accidental de la
máquina mientras se efectúa el mantenimiento.

Al retirar un motor se deben efectuar los siguientes pasos básicos:

• Apague la máquina tal como se indica a continuación.

• Lleve a cabo el retiro de las correas tal como se indica en los Pasos 1-21 del apartado
“Reemplazo de las correas de avance”, que comienza en la página 11.

• Desmonte la caja de las correas si fuese necesario.

• Desconecte los conductores y portacables eléctricos.

• Enganche las eslingas al motor.

• Retire los pernos que sujetan el motor a su base.

AVISO
Al instalar el motor de avance es importante que las roldanas de accionamiento de las correas
en el motor y el eje (de entrada) de reducción primaria estén alineados y que cada correa esté
ajustada en la tensión correcta.

El alineamiento de las roldanas se efectúa colocando una regla en la cara de las roldanas y ajustando los
tornillos de casquete del bloque de alineamiento del motor hasta que las roldanas queden alineadas. La
tensión de las correas se ajusta tal como se describe en los procedimientos de ajuste de las correas que
componen la banda accionadora, que aparece más adelante en esta sección.

AVISO
Después de dar servicio al motor de avance, se debe verificar que exista un flujo de aire
correcto en el motor; de lo contrario se pueden producir problemas por sobrecalentamiento.
El motor de avance se debe sellar con cubiertas sólidas de modo que el aire forzado pueda
fluir a través de la caja del motor. En una placa adherida al motor encontrará mayor
información al respecto (consulte la Figura 6-5).

El motor de avance tiene un peso aproximado de 12.500 lbs. (5.670 kg).

Figura 6-5: Placa de ventilación del motor de avance (32Q2031)

Copyright © 2000 P&H Mining Equipment


41XPB06.fm -7- SECCIÓN 6
Modelo 4100XPB

ROLDANA DEL MOTOR DE AVANCE. Retire la roldana del motor de avance utilizando un tirador
adecuado. Instale la roldana del motor de avance utilizando una prensa adecuada. Se debe sujetar el eje
para evitar daños en los cojinetes del motor.

AVISO
Si se presiona la roldana sobre el eje del motor se pueden producir daños en el eje y los
cojinetes. Se debe colocar un bloque de madera contra el eje del motor para cerciorarse de
que el eje no será forzado contra los cojinetes.

Instalación y ajuste de las correas de la banda accionadora


GENERALIDADES. Es importante mantener la correcta tensión de las correas de avance para una
mejor operación del sistema de avance. El motor de avance va montado en una mesa pivotante del motor.
El peso del motor fuerza hacia abajo dicha mesa, produciendo tensión en la correa de avance.

El motor de avance tiene un peso aproximado de 12.500 lbs. (5.670 kg). Este peso, si no se controla,
producirá sobretensión en la correa de avance. Por lo tanto, parte del peso del motor de avance y de sus
componentes anexos se libera de la correa de avance mediante un cilindro y un conjunto de frenos
hidráulicos, que se extienden hacia arriba para levantar la mesa del motor y liberar parcialmente la
tensión de la correa. El cilindro se alimenta mediante un control electrónico y una bomba eléctrica
(sistema automático). Como alternativa, se puede efectuar una tensión manual utilizando un cilindro
hidráulico y una bomba manual. En el sistema manual, la mesa del motor se fija en su posición mediante
una disposición de varilla y horquilla.

Al ajustar la tensión de las correas, mientras mayor sea la presión hidráulica, menor será la tensión de las
correas en todas las palas modelo 4100.

La nueva cubierta de la caja de las correas de avance está equipada con una varilla de soporte (similar a la
que tienen los automóviles para sujetar el capó al abrirlo), la cual se utiliza para sostener la cubierta de la
caja al efectuar el mantenimiento en el área (consulte la Figura 6-4).

Se suministra una cadena en una caja soldada a la parte posterior de la caja de las correas de avance. Esta
cadena se utiliza para mantener levantado el módulo de avance (motor y componentes anexos) mientras
se reemplazan las correas de avance o se efectúa otro tipo de mantenimiento (consulte la Figura 6-8).

AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LAS CORREAS DE AVANCE


UTILIZANDO EL SISTEMA AUTOMÁTICO DE TENSIÓN

Descripción
El ajuste de la tensión de las correas de avance es una función automática del PLC. Si el operador lo
estima necesario, se puede iniciar el ajuste de la tensión de las correas mientras la pala esté apagada. Si el
interruptor (consulte la Figura 6-7) se pone y se saca de la posición de habilitar, el sistema activará un
ciclo de re-tensión cuando se vuelva a poner en marcha la pala.

La Figura 6-6 constituye un diagrama esquemático del sistema de tensión de las correas. Fíjese que el
depósito hidráulico, el motor de la bomba eléctrica y la bomba hidráulica se encuentran en la sala de
lubricación. El líquido hidráulico es bombeado desde la sala de lubricación al cilindro de tensión de las
correas cada vez que es necesario. El sistema funciona de la siguiente manera:

1. La tensión automática sólo se producirá durante la puesta en marcha de la pala, cuando todos los
frenos estén activados. El peso del motor de avance y sus componentes anexos han suministrado la
fuerza necesaria para tensar la correa de la banda accionadora de avance. Los resortes pesados en el
seguro de la varilla están activados, evitando que la varilla del cilindro se mueva.

Copyright © 2000 P&H Mining Equipment


SECCIÓN 6 -8- 41XPB06.fm
SISTEMA DE AVANCE

Figura 6-6: Tensión de las correas de avance, diagrama esquemático (R43711)

AVISO
El sistema de tensión de las correas no iniciará un ciclo automático si la pala está sobre una
rampa o una pendiente pronunciada.

2. Si el seguro de la varilla no se desactiva, (indicando una incorrecta tensión de las correas) el


interruptor de proximidad emitirá una señal al PLC para indicar que el ajuste de la tensión de las
correas no se efectuó correctamente. Luego se producirá una alarma advirtiendo que la re-tensión no
se efectuó satisfactoriamente y que es necesario ponerse en contacto con el personal de
mantenimiento.

Copyright © 2000 P&H Mining Equipment


41XPB06.fm -9- SECCIÓN 6
Modelo 4100XPB

Figura 6-7: Caja de control para cambiar las correas de avance

Copyright © 2000 P&H Mining Equipment


SECCIÓN 6 - 10 - 41XPB06.fm
SISTEMA DE AVANCE

3. El PLC activará las válvulas de solenoide 1A, 2A, 3A y 4A. La válvula de solenoide 1A activada
hará arrancar el motor eléctrico y la bomba hidráulica en la sala de lubricación, suministrando
presión hidráulica al sistema.

4. La válvula de solenoide 2A activada aplica presión hidráulica para liberar los seguros de la varilla.
Esto libera la varilla de modo que el peso del motor puede aumentar la tensión de las correas. El
orificio del cilindro mantiene la velocidad de la varilla en 2 a 6 pulgadas (5 a 15,2 cm) por minuto.

5. Simultáneamente, el PLC emite una señal variable a la válvula de solenoide proporcional 4A, la cual
supervisa y controla la presión del cilindro para lograr la tensión deseada de las correas. Cuando se
obtiene la tensión deseada de las correas, el ajuste ha finalizado. El PLC desenergizará todas las
válvulas de solenoide, activando los seguros de la varilla y apagando la bomba hidráulica accionada
por motor eléctrico.

AVISO
El sistema de tensión de correas se ha configurado para grupos pareados de correas de avance
adquiridos a P&H Mining Equipment. Si se utilizan correas no fabricadas por P&H Mining
Equipment, puede que los datos de tensión antedichos no sean pertinentes, ya que las correas
con una construcción diferente pueden tener características distintas en cuanto al estiramiento
y absorción de impactos.

Cuando comience el ciclo de tensión, aparecerá una pantalla de interfaz gráfica de usuario (GUI),
indicando al operador que se está efectuando la tensión. Cuando haya finalizado el ciclo de tensión, la
pantalla GUI notificará dicha situación al operador.

REEMPLAZO DE LAS CORREAS DE AVANCE


Si fuese necesario reemplazar una correa de avance, proceda de la siguiente manera:

AVISO
Para este procedimiento se necesitan tres personas. Un operador calificado debe estar ante los
controles de la pala mecánica, y se requieren dos empleados de mantenimiento. Se debe
establecer un sistema de comunicación entre todo el personal.

1. Con la pala situada en un área de trabajo nivelada y segura, solicite al operador que baje el cucharón
y lo pose en el suelo. Un cucharón en movimiento puede agitar o hacer rebotar la pluma, creando un
riesgo de caídas para el personal.

2. Active todos los frenos.

! ADVERTENCIA
PELIGRO
Si se mueve el cucharón, la pluma puede agitarse o rebotar, provocando la caída de
personas o herramientas que en ella se encuentren, lo cual puede provocar lesiones
personales graves o letales. Siempre utilice un arnés personal con cordones y amarre de
seguridad al efectuar el servicio o mantenimiento en la pluma. No deje herramientas
sueltas en la pluma.

3. Apague la pala mecánica. Utilice los procedimientos de bloqueo y rotulado para evitar que la pala
arranque, se mueva o produzca corriente eléctrica inesperadamente.

4. Retire el candado en la caja de control para cambiar las correas de avance, situada en la parte trasera
exterior de la cabina del operador. Abra la caja y coloque el interruptor ENABLE/DISABLE
(Habilitar/Inhabilitar) en la posición ENABLE (Habilitar). Consulte la Figura 6-7.

Copyright © 2000 P&H Mining Equipment


41XPB06.fm - 11 - SECCIÓN 6
Modelo 4100XPB

Figura 6-8: Instalación de la cadena de soporte

AVISO
Cuando este interruptor esté en la posición ENABLE (Habilitar), no se podrá poner en
marcha la pala.

! ADVERTENCIA
PELIGRO
Manténgase alejado de la base del motor y la caja de las correas mientras el sistema de
tensión esté moviendo el motor.

5. Solicite al operador de la pala que observe el lugar de trabajo desde la cabina e informe al personal
de mantenimiento sobre posibles riesgos. Informe al operador que está a punto de comenzar el
reemplazo de las correas.

6. Oprima el pulsador START (Arranque) de la bomba en la caja de control. Esto pondrá en marcha el
motor y la bomba en la sala de lubricación.

7. Oprima sin soltar el pulsador RAISE (Elevar) hasta que el motor deje de moverse. El cilindro se
encuentra ahora en su máxima extensión.

Copyright © 2000 P&H Mining Equipment


SECCIÓN 6 - 12 - 41XPB06.fm
SISTEMA DE AVANCE

8. Retire la cadena de soporte de la caja en el costado trasero de la caja de las correas. Pase la cadena
por las dos argollas de elevación traseras en la cubierta de la caja de engranajes de avance y por la
orejeta de izar delantera del motor de avance. Enganche la horquilla de sujeción en el extremo suelto
de la cadena. Cerciórese de que la cadena esté lo más apretada posible. En la Figura 6-8 se indica
cómo se debe enrollar la cadena en la orejeta del motor y en las dos horquillas de la caja de
engranajes.

9. Oprima sin soltar el pulsador LOWER (Bajar) hasta que la cadena esté tensa. Suelte el pulsador
cuando se haya eliminado la holgura de la cadena.

10. Oprima el pulsador PUMP STOP (Parada de la bomba). Cerciórese de que la llave interruptora aún
esté en el modo ENABLE (Habilitar). Cierre la caja de control y bloquéela. Ahora se puede abrir la
caja de las correas y cambiarlas.

! ADVERTENCIA
PELIGRO
Cerciórese de que la varilla de soporte en la cubierta de la caja de engranajes de avance
esté correctamente enganchada con la cubierta, y que el pasador de chaveta esté en su
lugar para evitar que la varilla se desenganche. Si la cubierta cayera cuando haya
personal retirando o instalando las correas, se pueden producir lesiones personales
graves.

11. Retire los herrajes necesarios y abra la cubierta de la caja de engranajes de avance. Puede que se
requieran dos personas para levantar la cubierta. Levante la cubierta y déjela en la posición abierta
utilizando la varilla de soporte, tal como aparece en la Figura 6-4. Cerciórese de que el pasador de
chaveta esté en su lugar para evitar que la varilla se desenganche. Luego deslice las 2 cubiertas de la
placa delantera para retirarlas a fin de acceder por delante a las correas.

12. Retire las correas antiguas e instale un nuevo par de correas de P&H.

13. Cierre firmemente la caja de las correas de avance.

14. Cerciórese de que no haya personas cerca del motor ni de su base. Retire el seguro de la caja de
control y ábrala.

15. Oprima el pulsador START (Arranque) de la bomba para poner en marcha la bomba hidráulica.

16. Oprima sin soltar el pulsador RAISE (Elevar) hasta que la cadena de soporte esté suelta.

17. Retire la cadena y vuelva a colocarla en su caja de almacenamiento en la parte posterior de la caja de
las correas.

18. Oprima sin soltar el pulsador LOWER (Bajar) para bajar el motor de avance y su base. La correa
estará correctamente tensada cuando el motor de avance deje de moverse. Cuando ello ocurra, suelte
el pulsador LOWER (Bajar).

19. Oprima el pulsador PUMP STOP para detener la bomba hidráulica.

20. Coloque la llave interruptora en la posición DISABLE (Inhabilitar).

21. Cierre y bloquee la caja de control. Ponga en marcha la pala utilizando los procedimientos correctos
para retirar los bloqueos y rótulos colocados antes de comenzar el procedimiento.

AVISO
El PLC re-tensará automáticamente las correas con la frecuencia correcta. La re-tensión se
producirá al poner en marcha la máquina entera.

Copyright © 2000 P&H Mining Equipment


41XPB06.fm - 13 - SECCIÓN 6
Modelo 4100XPB

Ajuste de la tensión de las correas de avance mediante el sistema de tensión


manual
En el sistema manual, la bomba manual hidráulica situada en una caja metálica en la plataforma de
avance se utiliza a fin de accionar un pequeño cilindro para sostener el motor de avance. Un conjunto de
soporte también sostiene el motor y se debe ajustar como parte de este procedimiento.

En las Figuras 6-9 aparece un diagrama esquemático de la bomba y una conexión adecuada al ariete de
ajuste de avance.

Figura 6-9: Esquema del gato hidráulico (R45367F1)

Cuando se instale una nueva correa de avance, se debe regular utilizando el procedimiento para ajustar
correas NUEVAS que se indica en el apartado INSTALACIÓN DE UNA NUEVA CORREA, en la
página 16. Después de los siguientes tres turnos de producción, se debe reajustar según las instrucciones
del apartado AJUSTE DE TENSIÓN DE UNA CORREA ANTIGUA, que aparece en la página 14. De
ahí en adelante, revise el ajuste de la correa cada 2.000 horas de funcionamiento.

AVISO
El criterio final para un correcto ajuste de las correas es que éstas se deben apretar lo
suficiente para evitar que se deslicen.

Copyright © 2000 P&H Mining Equipment


SECCIÓN 6 - 14 - 41XPB06.fm
SISTEMA DE AVANCE

Las roscas de la tuerca de sujeción y la varilla de ajuste se deben mantener bien engrasadas para evitar su
corrosión y facilitar el ajuste de tensión de las correas.

! ADVERTENCIA
PELIGRO
El movimiento inesperado de piezas o componentes puede golpear, aprisionar o
aplastar personas, provocándoles lesiones graves o letales. Antes de ajustar las correas
en V de avance, revise el cilindro, bomba y mangueras hidráulicos, así como las correas
en V de avance para verificar que no presenten señales de desgaste o daños, ya que
podrían fallar al efectuar este procedimiento.

AJUSTE DE TENSIÓN DE UNA CORREA ANTIGUA. Para ajustar la tensión de una correa usada,
proceda de la siguiente manera:

1. Si fuese necesario, ponga en marcha la pala mecánica.

! ADVERTENCIA
PELIGRO
Si se mueve el cucharón, la pluma puede agitarse o rebotar, provocando la caída de
personas o herramientas que en ella se encuentren, lo cual puede causar lesiones personales
graves o letales. Siempre utilice un arnés personal con cordones y amarre de seguridad al
efectuar el servicio o mantenimiento en la pluma. No deje herramientas sueltas en la
pluma.

2. Con la persona encargada del mantenimiento verificando que la correa accionadora de avance no se
deslice, solicite al operador que haga avanzar lentamente el cucharón hacia el terraplén con el
controlador en la posición máxima de AVANCE hacia adelante.

3. Si se produce un deslizamiento de la correa, apriétela de la siguiente manera:

A. Consulte la Figura 6-10 y retire el pasador de chaveta y el pasador de 1 pulgada (2,54 cm) de
diámetro de la horquilla superior del conjunto de la varilla de sujeción.

B. Haga funcionar la bomba manual hidráulica justo hasta que la base del motor se separe de la
tuerca de la varilla. Retire de la horquilla la tuerca de la varilla aproximadamente 2 pulgadas
(50,8 mm). No permita que la varilla se desenganche de la horquilla en ningún momento.

C. Libere la carga en la bomba manual hidráulica hasta que el indicador de presión en el conjunto de
la bomba marque 350 psi (24,15 barios).

AVISO
Gire lentamente las roldanas para balancear la carga durante la tensión de las correas.

D. Utilizando la bomba manual, vuelva a tensar la correa usada a 900 psi (62,1 barios).

E. Apriete la tuerca de la varilla contra la horquilla superior, alineando el orificio de 1 pulgada (19
mm) de diámetro en la varilla con el orificio de la horquilla. Bloquee el conjunto en su posición
mediante el pasador y vuelva a instalar el pasador de chaveta.

F. Libere la presión hidráulica del cilindro.

AVISO
Si se aprietan excesivamente las correas de avance se puede reducir su vida útil, y se pueden
producir fallas en el motor de avance o los cojinetes del eje de entrada, o bien se pueden partir
el eje del motor o el eje de entrada.

INSTALACIÓN DE UNA CORREA NUEVA. Instale una correa nueva de la siguiente manera:

Copyright © 2000 P&H Mining Equipment


41XPB06.fm - 15 - SECCIÓN 6
Modelo 4100XPB

Figura 6-10: Conjunto de tensión de las correas de avance (tensión manual)


1. Conecte la bomba al cilindro para ajustar las correas de avance, tal como aparece en la
Figura 6-10.

2. Consulte la Figura 6-10 y retire el pasador de chaveta y el pasador de 1 pulgada (2,54 cm) de
diámetro de la horquilla inferior del conjunto de la varilla de sujeción.

Copyright © 2000 P&H Mining Equipment


SECCIÓN 6 - 16 - 41XPB06.fm
SISTEMA DE AVANCE

3. Haga funcionar la bomba manual hidráulica hasta que la base del motor de avance se levante
aproximadamente 2 pulgadas (51 mm) de la horquilla inferior. Apriete la tuerca de la varilla contra
la horquilla inferior. Continúe levantando la base del motor y apretando la tuerca de la varilla contra
la horquilla alternadamente hasta que se pueda retirar de las roldanas la correa en V antigua.

! ADVERTENCIA
PELIGRO
El movimiento inesperado pivotante hacia abajo del motor puede golpear, aprisionar o
aplastar personas, provocándoles lesiones graves o letales. Cerciórese de que la tuerca
de la varilla esté apretada contra la horquilla superior cuando la base del motor se haya
levantado hasta su posición final antes de liberar la presión hidráulica y antes de
instalar o retirar las correas. No permita que la varilla se desenganche de la horquilla
superior en ningún momento.

4. Retire las correas en V antiguas e instale un nuevo par de correas en V de P&H.

5. Ajuste las nuevas correas en V de la siguiente manera:

6. Si fuese necesario, ponga en marcha la pala mecánica.

! ADVERTENCIA
PELIGRO
Si se mueve el cucharón, la pluma puede agitarse o rebotar, provocando la caída de
personas o herramientas que en ella se encuentren, lo cual puede provocar lesiones
personales graves o letales. Siempre utilice un arnés personal con cordones y amarre de
seguridad al efectuar el servicio o mantenimiento en la pluma. No deje herramientas
sueltas en la pluma.

7. Libere lentamente toda la presión de la bomba (0 psi) y gire hacia arriba la tuerca alternativamente
para evitar que la varilla de soporte se desenganche. Gire lentamente las roldanas.

8. Haga funcionar la bomba hidráulica hasta que el indicador de presión marque 650 psi
(44,85 barios).

9. Apriete la tuerca de la varilla contra la horquilla inferior, alineando el orificio de


1 pulgada (19 mm) de diámetro en la varilla con el orificio de la horquilla. Bloquee el conjunto en su
posición mediante el pasador y vuelva a instalar el pasador de chaveta.

10. Libere la presión hidráulica del cilindro.

11. Vuelva a ajustar la tensión de las correas después de tres turnos de operación, utilizando el
procedimiento para ajustar correas ANTIGUAS.

12. Después de efectuar el ajuste anterior, vuelva a hacerlo cada 2.000 horas.

AVISO
Si se aprietan excesivamente las correas de avance se puede reducir su vida útil, y se pueden
producir fallas en el motor de avance o los cojinetes del eje de entrada, o bien se pueden partir
el eje del motor o el eje de entrada.

CAJA DE ENGRANAJES DE AVANCE


GENERALIDADES. La caja de engranajes de avance, que aparece en la Figura 6-11, es un componente
integral del conjunto de la pluma. Los conjuntos de ejes de la transmisión de avance se sujetan en las
cajas de los cojinetes maquinadas en los costados de la caja de engranajes de avance.

Copyright © 2000 P&H Mining Equipment


41XPB06.fm - 17 - SECCIÓN 6
Modelo 4100XPB

Tanto el eje de reducción primaria como el de reducción secundaria van montados en puente en forados
de la cubierta de la caja de engranajes y se pueden retirar con la cubierta para fines de servicio o
reparación. El eje cargador va montado en puente en el conjunto de la pluma.

La base de la caja de engranajes tiene una capacidad aproximada de 110 galones


(416 litros) de aceite para engranajes a fin de lubricar los dientes y cojinetes de los engranajes de la
transmisión de avance. La caja de engranajes de avance utiliza los métodos de lubricación por baño y
salpicadura. La caja de engranajes de avance se ventila hacia la atmósfera mediante una tapa de
respiración para evitar la acumulación de presión en su interior. En la Figura 6-12 aparece la posición de
la varilla indicadora.

Figura 6-11: Caja de engranajes de avance

En esta sección se describe todo el desmontaje y montaje de la caja de engranajes de avance, incluyendo
el retiro e instalación de los conjuntos del eje principal y de los brazos del cucharón. Los procedimientos
de servicio para los conjuntos de ejes individuales se analizan en apartados independientes más adelante
en esta sección.

Copyright © 2000 P&H Mining Equipment


SECCIÓN 6 - 18 - 41XPB06.fm
SISTEMA DE AVANCE

Figura 6-12: Posición de la varilla indicadora

Inspección y reparación
Antes de efectuar el mantenimiento, la pala debe estar estacionada y apagada.
Siga los procedimientos similares a los que se indican a continuación:

• Retroceda la pala y aléjela del terraplén o de un muro alto.

• Coloque la pala en una superficie nivelada y seca.

• Coloque la sección superior de la máquina de modo que la escalera de acceso se pueda bajar en
forma segura.

• Baje el cucharón hasta posarlo sobre el suelo. Baje el gancho completamente.

• Active todos los frenos. Oprima el botón STOP (Parada).

• Lleve a cabo los procedimientos de bloqueo y rotulado para evitar el arranque accidental de la
máquina mientras se efectúa el mantenimiento.

Inspeccione la caja de engranajes de avance y la transmisión cada 1.000 horas, revisando


lo siguiente:

• Verifique que no haya fugas de aceite en la caja de engranajes.

Copyright © 2000 P&H Mining Equipment


41XPB06.fm - 19 - SECCIÓN 6
Modelo 4100XPB

Figura 6-13: Retiro/instalación del brazo del cucharón

• Verifique que esté limpia la tapa de respiración de la caja de engranajes; hay un indicador que
muestra cuando ésta está obstruida. Reemplácela si fuese necesario.

• Verifique que la cubierta de la caja de engranajes no tenga trizaduras.

• Verifique que todos los pernos de la cubierta de la caja de engranajes y de retención estén
apretados.

! PRECAUCIÓN
PELIGRO
Al desactivar el freno y los engranajes de giro para su revisión, manténgase alejado a fin
de evitar lesiones.

Copyright © 2000 P&H Mining Equipment


SECCIÓN 6 - 20 - 41XPB06.fm
SISTEMA DE AVANCE

• Inspeccione visualmente los engranajes para verificar que no tengan trizaduras, desgaste, o
asperezas, rayas o astillamiento inusuales en los dientes. Para ver los engranajes se pueden retirar
las cubiertas de inspección en la cubierta de la caja de engranajes de avance.

La reparación de la transmisión de avance se limita al reemplazo de los componentes desgastados o


dañados. Si fuese necesario reparar la caja de engranajes, comuníquese con su representante local de
P&H Mining Equipment.

Desmontaje de la caja de engranajes de avance


GENERALIDADES. El siguiente procedimiento da por sentado que se debe efectuar un desmontaje
completo de la transmisión de avance. El procedimiento no es detallado debido a los múltiples factores
involucrados para llevarlo a cabo, como por ejemplo los equipos y herramientas disponibles así como la
experiencia del personal de mantenimiento.

AVISO
El desmontaje parcial de la transmisión de avance se puede efectuar siguiendo las secciones
pertinentes de este procedimiento.

PROCEDIMIENTOS PRELIMINARES DE DESMONTAJE. Antes de completar el desmontaje de


la caja de engranajes de avance, se deben efectuar los siguientes pasos:

1. Coloque la pala mecánica en una superficie nivelada. Al efectuar el servicio o mantenimiento de los
componentes de la pluma, siempre utilice un arnés personal con cordones y amarre de seguridad.

2. Llene parcialmente el cucharón.

3. Extienda los brazos del cucharón y pose este último en el suelo.

4. Retire o coloque los cables de elevación de modo que pueda acceder a la caja de engranajes de
avance.

AVISO
Si fuese necesario, retire de la pluma el conjunto de soporte del cable de elevación.

RETIRO DEL BRAZO DEL CUCHARÓN. Consulte la Figura 6-13 y retire los brazos del cucharón
de la siguiente manera:

AVISO
El retiro del brazo del cucharón se puede efectuar de varias maneras, dependiendo del equipo
con que se cuente. Para mayor información, comuníquese con su representante local de
MinePro.

Copyright © 2000 P&H Mining Equipment


41XPB06.fm - 21 - SECCIÓN 6
Modelo 4100XPB

AVISO
Cada vez que los brazos del cucharón estén fuera de la pluma durante un período dado, o si se
manipularán y levantarán para su retiro o instalación, se debe colocar un espaciador entre los
brazos del cucharón para ayudar a controlar la torsión o giro de estos componentes. En el
apartado Instalación del espaciador del brazo del cucharón, que aparece en la página 58 y en
la Figura 6-37 encontrará mayores detalles al respecto.

RETIRO DEL CONJUNTO DE LA CAJA DE ENGRANAJES DE AVANCE. Consulte la


Figura 6-11 y retire la cubierta de la caja de engranajes de avance con los ejes de reducción primaria, de
la siguiente manera:

Antes de efectuar el mantenimiento, la pala debe estar estacionada y apagada. Lleve a cabo
procedimientos similares a los que se indican a continuación:

• Retroceda la pala y aléjela del terraplén o de un muro alto.

• Coloque la pala en una superficie nivelada y seca.

• Coloque la sección superior de la máquina de modo que la escalera de acceso se pueda bajar en
forma segura.

• Baje el cucharón hasta posarlo sobre el suelo. Baje el gancho completamente.

• Active todos los frenos. Oprima el botón STOP (Parada).

• Lleve a cabo los procedimientos de bloqueo y rotulado para evitar el arranque accidental de la
máquina mientras se efectúa el mantenimiento.

1. Lleve a cabo los procedimientos preliminares de desmontaje según sea necesario.

2. Retire o cambie de posición los cables de elevación y, si fuese necesario, retire de la pluma el
conjunto guía de dichos cables.

3. Retire las correas que componen la banda accionadora. Consulte el apartado Retiro de las correas en
la sección anterior.

4. Si fuese necesario, retire el conjunto de la cubierta/protección de la banda accionadora. Retire la


placa, que corresponde al elemento 30 de la Figura 6-20 en la página 38.

5. Desactive el freno de avance varias veces para retirar la carga del engranaje y dejar la caja de
engranajes “relajada”.

6. Si fuese necesario, retire el freno de avance, tal como se describe en la Sección 11. Si no se retiró,
conecte la línea de aire auxiliar con el freno para desactivar este último y permitir que los engranajes
giren a medida que se retira la caja de engranajes.

7. Drene el aceite de la caja de engranajes en recipientes adecuados. La capacidad de la caja de


engranajes es de aproximadamente 110 galones (416 litros). El drenaje de la caja de engranajes está
situado a la derecha de la pluma.

Copyright © 2000 P&H Mining Equipment


SECCIÓN 6 - 22 - 41XPB06.fm
SISTEMA DE AVANCE

8. Retire el conjunto del sensor del interruptor de límite de avance tal como se describe en el apartado
“Sensor del interruptor de límite”.

9. Retire todos los pernos de la cubierta de la caja de engranajes (consulte la Figura 6-14).

10. Las monturas de acople (1) Figura 6-14, pueden salir junto con la cubierta, pero podrían caer de ella
al momento de retirarla. Conserve las monturas de acople para la instalación.

Figura 6-14: Disposición de los pernos en la cubierta de la caja de engranajes

Copyright © 2000 P&H Mining Equipment


41XPB06.fm - 23 - SECCIÓN 6
Modelo 4100XPB

! ADVERTENCIA
PELIGRO
Si no se utiliza un dispositivo de elevación adecuado o bien si se emplean técnicas de
elevación incorrectas durante el retiro de la caja de engranajes de avance, dicha caja
podría caer, provocando lesiones personales graves o letales. Cerciórese de que el
dispositivo de elevación sea el correcto para levantar el conjunto de la caja de
engranajes, el cual tiene un peso aproximado de 12.000 lbs. (5.443 kg).

11. Prepare un dispositivo de bloqueo adecuado para sostener cada extremo de la cubierta de la caja de
engranajes de avance en su posición normal, tal como aparece en la Figura 6-11. El dispositivo de
bloqueo se debe disponer de modo que el engranaje del eje de reducción secundaria cuelgue bajo la
cubierta sin entrar en contacto con el piso o suelo.

12. Una el equipo de elevación correcto con las conexiones de elevación, tal como se indica en la
Figura 6-14 y levante el conjunto que consta de la cubierta de la caja de engranajes de avance y los
ejes de reducción primaria y secundaria para retirarlo de la caja de engranajes de avance como una
unidad completa.

13. Coloque el conjunto sobre el dispositivo de bloqueo previamente preparado, cerciorándose de que
dicho dispositivo sea idóneo y esté firme para evitar que la caja de engranajes se precipite al suelo.

Retiro del eje cargador


Retire de la pluma el conjunto del eje cargador de la siguiente manera. Consulte la
Figura 6-11.

1. Lleve a cabo el procedimiento preliminar de desmontaje de la caja de engranajes.

2. Lleve a cabo el procedimiento para retirar el brazo del cucharón.

3. Lleve a cabo el procedimiento para retirar la cubierta de la caja de engranajes.

4. Retire el conjunto del eje cargador tal como se describe en el apartado Desmontaje del eje cargador,
en la página 46.

Conjunto de la caja de engranajes de avance


GENERALIDADES. Los procedimientos de montaje de la caja de engranajes de avance dan por sentado
que se ha desmontado completamente dicha caja, y que los componentes principales y los conjuntos de
ejes se han desmontado, revisado, reparado y montado según las instrucciones de este manual.

Se da por sentado también que el eje de reducción primaria, de reducción intermedia, el freno de avance y
la roldana de la correa de avance se han montado en la caja de engranajes de avance. En la Sección 11
aparecen las instrucciones de instalación del freno de avance.

El eje cargador no se puede instalar en la pluma como un conjunto completo. Se debe montar según las
instrucciones del apartado Eje cargador y bloques de silleta.

INSTALACIÓN DE LA CAJA DE ENGRANAJES DE AVANCE. Consulte las Figuras 6-14 e


instale la caja de engranajes de avance de la siguiente manera:

Copyright © 2000 P&H Mining Equipment


SECCIÓN 6 - 24 - 41XPB06.fm
SISTEMA DE AVANCE

1. Retire las soldaduras de los orificios donde estaban las monturas de acople (elemento 1,
Figura 6-14). Esto es necesario a fin de volver a instalar las monturas.

2. Instale las monturas posicionadoras (elemento 6, Figura 6-14) en los orificios de la pluma.

AVISO
Cerciórese de que las superficies de calce de la cubierta de la caja de engranajes no tengan
rebabas ni otros daños. Reemplace la empaquetadura de la junta tórica de la caja de
engranajes. Lubrique los componentes según sea necesario durante el montaje.

3. Levante el conjunto de la caja de engranajes y colóquelo sobre la base de dicha caja. Utilice una
línea de aire auxiliar para desactivar el freno mientras se va bajando la caja de engranajes a su
posición.

4. Instale los tornillos de casquete, las monturas de acople y las arandelas reforzadas en la brida de la
caja de engranajes. Apriete los tornillos de casquete gradualmente, alternando de un lado de a otro
de la caja de engranajes hasta que todos los tornillos de casquete estén apretados con las siguientes
torsiones (consulte las Figuras 6-14):

• Apriete todos los tornillos de casquete de 1" (elemento 3) a 650 pies-lbs.

• Apriete todos los tornillos de casquete de 1 1/2" (elemento 4) a 1.950 pies-lbs.

AVISO
Las monturas de acople no van apretadas a prensa. Se instalan en forados especiales situados
alrededor de la brida de la cubierta de la caja de engranajes, tal como aparece en la
Figura 6-14.

5. Aplique un refuerzo soldado, tal como aparece en la Figura 6-14.

6. Una la placa (elemento 30, Figura 6-20, página 38) con la caja de las correas. Instale la caja de las
correas si la retiró.

7. Instale y ajuste las correas de la banda accionadora tal como se describe en el procedimiento de
Ajuste de las correas de la banda accionadora, que aparece en la página 8.

8. Instale el conjunto del sensor del interruptor de límite de avance en el extremo del eje de reducción
secundaria, tal como se describe en el apartado INSTALACIÓN DEL SENSOR DEL
INTERRUPTOR DE LÍMITE, que aparece en la página 81.

9. Instale y ajuste el conjunto del freno de avance tal como se describe en la Sección 11.

Instalación del brazo del cucharón


Los procedimientos para instalar el brazo del cucharón dan por sentado que están instalados los piñones
del eje cargador y los bloques de silleta, que los brazos del cucharón se sostienen en posición vertical y
que van conectados al cucharón.

Consulte la Figura 6-13 e instale los brazos del cucharón de la siguiente manera:

1. Coloque los bloques de silleta (01, Figura 6-13) de la siguiente manera:

A. Sostenga los bloques de silleta de modo que la parte superior de los bloques de silleta se separen
de los extremos de los brazos del cucharón.

B. Fije los bloques de silleta en su posición.

Copyright © 2000 P&H Mining Equipment


41XPB06.fm - 25 - SECCIÓN 6
Modelo 4100XPB

C. Con la pluma alineada entre los extremos verticales de los brazos del cucharón, impulse la pala
hacia adelante hasta que los brazos descansen en forma uniforme contra los piñones del eje
cargador. Cerciórese de que los dientes del piñón se engranen con los mismos dientes de las
cremalleras de los engranajes en el brazo del cucharón.

D. Instale los dispositivos “greenhorn” en las patas del brazo del cucharón.

Ajuste del espaciado del eje cargador y los bloques de silleta


GENERALIDADES. Se debe efectuar el siguiente ajuste del espaciado axial antes de llevar a cabo los
ajustes vertical o lateral del bloque de silleta. Se debe ajustar primero el lado izquierdo del eje cargador.
Ajuste los espaciados axiales del eje cargador y del bloque de silleta tal como se describe a continuación.

AJUSTE DEL ESPACIADO AXIAL DEL EJE CARGADOR. Ajuste los espaciados axiales del eje
cargador de la siguiente manera:

1. Coloque el cucharón y sus brazos en la posición de transporte (brazos paralelos al suelo, cables de
elevación rectos verticalmente) para descargar el eje cargador del peso del cucharón y su brazo.
Active y desactive los frenos de elevación. Luego desactive y active el freno de avance dos o tres
veces para liberar la energía acumulada que pudiera permanecer en el freno. Deje el freno activado
una vez que termine. La compuerta del cucharón debe estar abierta.

AVISO
Ponga protecciones en el área situada bajo el cucharón para evitar que personal camine por
sus inmediaciones mientras está extendido y elevado.

2. Consulte la Figura 6-15 y retire las cuñas de la placa deslizante inferior (08) de los bloques de silleta
izquierdo y derecho.

AVISO
Al retirar las cuñas de la placa deslizante, tenga mucho cuidado de aflojar pero no retirar los
pernos de montaje de la placa de desgaste. Si se retiran estos pernos, la placa de desgaste
bajará un poco y será difícil de mantener para reinstalar los tornillos de casquete.

3. Retire los tornillos de casquete y las chavetas de bloqueo (21) de cada extremo del eje cargador.
Afloje el retén del manguito (16) media vuelta en el extremo derecho del eje.

AVISO
Para facilitar este procedimiento, se puede retirar la placa de montaje para el conjunto del
ariete hidráulico, sujetando este último y retirando los tornillos de casquete de su parte
exterior. La placa de montaje se puede volver a instalar según el Paso 4. La placa y patas de
montaje tienen un peso aproximado de
250 lbs. (113,39 kg).

4. Conecte la manguera flexible de la bomba hidráulica al ariete hidráulico izquierdo . La bomba


hidráulica está incluida en el juego de herramientas hidráulicas que viene con la pala. El ariete
hidráulico también forma parte de dicho juego.

! ADVERTENCIA
PELIGRO
El perno que se ha de extraer puede transformarse en un proyectil durante su retiro,
provocando lesiones graves o letales. Atornille completamente el perno del ariete en el
eje antes de usar el ariete para extraer el eje cargador. Siempre instale la tuerca de tope
en el perno del ariete a fin de evitar que dicho perno pase por el ariete mientras se está
tirando. Manténgase alejado del trayecto del perno durante esta operación.

Copyright © 2000 P&H Mining Equipment


SECCIÓN 6 - 26 - 41XPB06.fm
SISTEMA DE AVANCE

Figura 6-15: Bloque de silleta y eje cargador

Copyright © 2000 P&H Mining Equipment


41XPB06.fm - 27 - SECCIÓN 6
Modelo 4100XPB

5. Empuje el perno en el ariete, gire la tuerca de tope en el perno, y atornille lo más posible el perno por
las roscas del eje cargador.

6. Aplique presión hidráulica en el ariete hidráulico. El ariete empujará el perno hacia afuera, lo cual
tirará el eje cargador hacia la izquierda. Continúe aplicando presión hasta que el eje se deje de
mover. Esto debe significar que la arandela de empuje del engranaje del eje cargador ha entrado en
contacto con la placa de desgaste dentro de la pluma. El espaciado para la arandela de empuje del
engranaje ahora es de cero.

7. Apriete el retén del manguito hasta que se cierre la separación entre el retén del manguito y la brida
del casquillo. Luego afloje el retén del manguito hasta que haya una separación de 0,090" (2,286
mm) entre dicho retén y la brida del casquillo (consulte la Figura 6-16).

8. Vuelva a instalar las chavetas de bloqueo para el retén del manguito izquierdo y fíjelo mediante
tornillos de casquete. Apriete los tornillos de casquete a 430 pies-lbs. (585 N·m) y fíjelos mediante
alambre de unión. Vuelva a instalar los tornillos de casquete exteriores y los espaciadores y
apriételos a 430 pies-lbs. (585 N·m).

9. Conecte la manguera flexible de la bomba hidráulica al ariete hidráulico derecho .

Figura 6-16: Ajuste del retén del manguito

10. En el extremo derecho del eje cargador, aplique presión hidráulica al ariete. El ariete empujará el
perno hacia afuera, lo cual tirará el eje cargador hacia la derecha. Continúe aplicando presión en el
ariete hasta que la separación de 0,090" (2,29 mm) que se obtuvo en el Paso 7 se cierre. El espaciado
para la arandela de empuje del engranaje debe ser ahora de 0,90 pulg. (2,286 mm).

AVISO
Es muy importante para este ajuste que los bloques de silleta no interfieran con el
movimiento del eje cargador, producido por el ariete hidráulico. Se debe efectuar una
inspección en este momento para determinar si existe una separación entre la placa deslizante
inferior del bloque de silleta y el brazo del cucharón en cada lado. Si no existe una separación
en cada lado, será preciso detener el ajuste y retirar más cuñas del bloque de silleta, de modo
que se pueda efectuar el ajuste sin interferencia de los bloques de silleta.

Copyright © 2000 P&H Mining Equipment


SECCIÓN 6 - 28 - 41XPB06.fm
SISTEMA DE AVANCE

Figura 6-17: Montaje del ariete hidráulico

11. Apriete el retén del manguito de la derecha hasta que se cierre la separación entre dicho retén y la
brida del casquillo. Luego suelte el retén del manguito hasta obtener una separación de 0,060"
(1,524 mm) entre la brida del retén del manguito y la brida del casquillo del bloque de silleta
exterior.

12. Vuelva a instalar las chavetas de bloqueo para el retén del manguito derecho y fíjelos mediante
tornillos de casquete. Apriete los tornillos de casquete a 430 pies-lbs. (585 N·m) y fíjelos mediante
alambre de unión. Vuelva a instalar los tornillos de casquete exteriores y los espaciadores (elemento
22, Figura 6-15) y apriételos a 430 pies-lbs. (585 N·m).

Copyright © 2000 P&H Mining Equipment


41XPB06.fm - 29 - SECCIÓN 6
Modelo 4100XPB

AVISO
Si no están instalados los tornillos de casquete exteriores, los orificios abiertos permitirán que
escape grasa, provocando una lubricación deficiente del casquillo.

AVISO
Este procedimiento permitirá un juego extremo total en el eje de 0,060"
(1,52 mm) y un juego extremo en el engranaje de 0,090" (2,29 mm). Vuelva a ajustar el
alineamiento axial del eje cargador cuando el juego extremo total supere las 0,190" (4,83
mm). Reemplace los casquillos desgastados cuando la separación entre el bloque de silleta y
el piñón sea igual o inferior a 0,190" (4,83 mm). No deje que la arandela de empuje se
desgaste más de 0,190" (4,83 mm).

13. Lleve a cabo el ajuste de la placa deslizante tal como se indica a continuación:

Ajuste de la placa deslizante del bloque de silleta superior.


Con el espaciado axial del eje cargador correctamente regulado, ajuste las placas deslizantes superiores
(horizontales) de la siguiente manera:

AVISO
Si las cremalleras del brazo del cucharón o el área deslizante superior del brazo están
significativamente desgastadas, los ajustes se deben efectuar en el área que tenga el menor
desgaste. Si los brazos del cucharón son nuevos, colóquelos en la posición de transporte para
el ajuste inicial. Consulte la Figura 6-18.

1. Coloque los brazos del cucharón en su posición horizontal (de transporte), dejándolos paralelos al
suelo y con los cables de elevación rectos verticalmente.

2. Afloje cuatro tornillos de casquete (C).

3. Utilizando la bomba hidráulica, aplique presión hidráulica a los arietes hidráulicos delantero y
trasero, hasta que sus émbolos entren en contacto con la parte superior del brazo del cucharón. La
bomba y los 2 arietes forman parte del juego de herramientas que viene con la pala. Utilice la
válvula de control de flujo del juego de herramientas para ajustar el flujo de líquido hidráulico en al
ariete delantero o trasero (consulte la Figura 6-20). Continúe bombeando líquido a los arietes hasta
que el bloque de silleta se haya levantado en forma uniforme desde el brazo del cucharón.

AVISO
Utilice la válvula de control para mantener el paralelismo del bloque de silleta y la parte
superior del brazo del cucharón.

4. Atornille los cuatro tornillos niveladores (D) contra las dos placas deslizantes horizontales hasta que
éstas queden posadas sobre la parte superior del brazo.

5. Mida la separación entre las placas deslizantes y el bloque de silleta. Reste 0,120" (3 mm). Este
valor corresponde a la cantidad de cuñas necesarias para el espaciado correcto.

6. Afloje los tornillos niveladores (D) e introduzca la correcta cantidad de cuñas.

7. Apriete los cuatro tornillos de casquete (C) a 1.950 pies-lbs. (2.644 N·m). Luego apriete los tornillos
niveladores (D) lo suficiente para retener las cuñas. Fije con alambre de unión los tornillos
niveladores.

8. Utilice la válvula de control para liberar la presión de ambos arietes. Retire los arietes y colóquelos
en el juego de herramientas.

Copyright © 2000 P&H Mining Equipment


SECCIÓN 6 - 30 - 41XPB06.fm
SISTEMA DE AVANCE

Figura 6-18: Ajuste del bloque de silleta

AVISO
Mantenga el espaciado entre la placa deslizante y el brazo entre 0,120" (3,048 mm) y 0,250"
(6,350 mm).

9. Reemplace las placas deslizantes cuando el espaciado sea superior a 0,380" (9,650 mm) y no se
puedan instalar más cuñas.

Ajuste de la placa deslizante del bloque de silleta inferior


Con los espaciados axiales del eje cargador correctamente regulados, ajuste las placas deslizantes
inferiores (verticales) de la siguiente manera: Fíjese que las mediciones se deben tomar en el punto más
ancho del brazo del cucharón y los ajustes se efectúan en ambos lados. Coloque los brazos del cucharón
en la posición de transporte, dejándolos paralelos al suelo y con los cables de elevación rectos
verticalmente. Los brazos del cucharón se deben centrar de modo que exista una separación igual entre el
brazo y la placa deslizante inferior en ambos lados.

1. Consulte la Figura 6-18 y afloje los cuatro tornillos de casquete (B). Retire los dos tornillos de
casquete superiores hasta que queden alineados con la placa del bloque de silleta.

AVISO
No retire los dos tornillos de casquete (B) inferiores más de lo necesario para extraer las
cuñas. Si se retiran los tornillos de casquete inferiores, la placa deslizante caerá y será muy
difícil sostenerla para reinstalar los tornillos de casquete.

Copyright © 2000 P&H Mining Equipment


41XPB06.fm - 31 - SECCIÓN 6
Modelo 4100XPB

Figura 6-19: Válvula de control hidráulica

2. Atornille los cuatro tornillos niveladores (A) contra la placa deslizante hasta que haga contacto con la
pata del brazo del cucharón. Gire todos los tornillos niveladores en forma uniforme para mantener el
paralelismo entre la placa deslizante y la pata del brazo.

AVISO
Los bloques de deslizamiento en la parte delantera y trasera de la placa deslizante determinan
la cantidad de cuñas que se pueden instalar en ella. Es posible que la placa deslizante entre en
contacto con los bloques de deslizamiento antes que con el costado del brazo. Hay tres
posibles situaciones donde esto puede ocurrir. Éstas se describen en los Pasos 2A - 2C que
aparecen a continuación.

A. Si los brazos del cucharón no quedan bien centrados, es posible que queden apretados contra un
bloque de silleta y todo el juego extremo se produzca en el otro bloque. Vuelva a centrar los
brazos y comience de nuevo a efectuar el ajuste.

B. Si el eje cargador tiene un gran juego extremo axial, las separaciones de los bloques de silleta
serán también de gran tamaño. Para comprobarlo, retire las cuñas de la placa deslizante inferior
de ambos bloques de silleta y efectúe el AJUSTE DEL ESPACIADO AXIAL DEL EJE
CARGADOR, que aparece en la página 26.

C. Si las placas deslizantes inferiores y los brazos del cucharón están muy desgastados, es posible
que la placa deslizante haga contacto con los bloques de deslizamiento en ambos bloques de
silleta. En ese caso, diríjase al procedimiento Ajuste contingente de la placa deslizante del bloque
de silleta inferior. en la página 33.

3. Mida la separación entre la placa deslizante y el bloque de silleta.

Copyright © 2000 P&H Mining Equipment


SECCIÓN 6 - 32 - 41XPB06.fm
SISTEMA DE AVANCE

4. Reste 0,120" (3 mm) a la separación medida en el Paso 3. Este valor corresponde a la cantidad de
cuñas necesarias para el espaciado correcto (el espaciado mínimo correcto es de 0,120 pulg. (3
mm)).

5. Introduzca la cantidad de cuñas determinadas en el Paso 4 que apareció anteriormente.

6. Apriete los tornillos de casquete (B) a 1.950 pies-lbs. (2.644 N·m). Fije con alambre de unión los
tornillos de casquete (A).

7. Vuelva a efectuar ajustes cuando el espaciado sea superior a 0,250" (6,350 mm).

Ajuste contingente de la placa deslizante del bloque de silleta inferior.


Si resulta imposible acercar las placas deslizantes lo suficiente para que entren en contacto con los brazos
debido a que tocan los bloques de deslizamiento, y ya se han efectuado los Pasos 2A y 2B del
procedimiento de Ajuste de la placa deslizante del bloque de silleta inferior, utilice el siguiente
procedimiento:

1. Lleve a cabo los Pasos 1 y 2 del Ajuste de la placa deslizante del bloque de silleta inferior, que
apareció anteriormente.

2. Gire los cuatro tornillos niveladores (A) hasta que la placa deslizante entre bien en contacto con los
bloques de deslizamiento tanto delantero como trasero.

3. Mida la separación entre la placa deslizante inferior y el brazo. Si ésta es inferior a 0,120 pulg. (3
mm), diríjase al Paso 3A. Si es superior, diríjase al Paso 3B.

A. Mida la separación entre la placa deslizante y el bloque de silleta con las cuñas existentes.
Agregue este valor a la separación medida anteriormente en el Paso 3. Reste la separación
mínima de 0,120 pulg. (3 mm) de este total. Agregue esta cantidad de cuñas a este bloque de
silleta. Diríjase al Paso 4 que aparece a continuación.

B. Si la separación medida en el Paso 3 anterior es superior a 0,120 pulg. (3 mm) e inferior a 0,380
pulg. (9,6 mm), introduzca suficientes cuñas entre la placa deslizante y el bloque de silleta para
llenar completamente la separación. Diríjase al Paso 4 que aparece a continuación.

AVISO
Si la separación medida en el Paso 3 anterior es superior a 0,380 pulg. (9,6 mm) en ambos
bloques de silleta, y ya se han revisado los Pasos 2A y 2B del procedimiento de Ajuste de la
placa deslizante del bloque de silleta inferior, significa que las placas deslizantes inferiores
han sobrepasado el desgaste máximo y se deben reemplazar.

4. Proceda con el Paso 6 del Ajuste de la placa deslizante del bloque de silleta inferior en la página 31.

EJE DE REDUCCIÓN PRIMARIA (R41571F1)

Descripción
El conjunto del eje de reducción primaria, que aparece en la Figura 6-21, va montado en la cubierta de la
caja de engranajes de avance. El conjunto del eje se sostiene mediante cojinetes cónicos de rodillos y
cojinetes rectos de rodillos. Los retenes, en cada extremo del conjunto del eje, sujetan dicho conjunto en
su lugar y funcionan como sellos para la cubierta de la caja de engranajes de avance.

El conjunto del eje de reducción primaria tiene una polea de roldana montada en un extremo y un cubo de
freno montado en el otro. Este conjunto del eje funciona gracias al conjunto de accionamiento de avance

Copyright © 2000 P&H Mining Equipment


41XPB06.fm - 33 - SECCIÓN 6
Modelo 4100XPB

y transmite potencia, a través de un piñón con los dientes cortados en forma recta, al eje de reducción
secundaria. El freno de avance va montado en el eje de reducción primaria. Cuando se activa el freno, el
eje y la transmisión de avance no pueden girar libremente.

Los cojinetes del eje de reducción primaria se lubrican mediante salpicadura desde la
transmisión de avance.

Retiro
Después de retirar la cubierta de la caja de engranajes de avance, retire de la cubierta el eje de reducción
primaria de la siguiente manera (consulte la Figura 6-20 y 6-21):

1. Retire la placa de retención (05) extrayendo los tornillos de casquete (04) y el alambre de unión (03),
y luego retire del extremo del eje (22) el cubo del freno (06). El freno de disco (02) se extrajo
durante el procedimiento para retirar la cubierta de la caja de engranajes.

2. Utilizando un tirador adecuado, retire el espaciador (07) y la junta tórica (08). Retire la junta tórica
(08) desde el diámetro interior del espaciador.

3. Retire el retén del cojinete (16) extrayendo los tornillos de casquete (14) y las arandelas reforzadas
(15). El sello (12), su retén (11), los tornillos de casquete (09), las arandelas de seguridad (10) y el
tornillo de sujeción (13) saldrán junto con el retén.

4. Retire del retén del cojinete (16) los tornillos de casquete (09), las arandelas de seguridad (10), el
retén del sello (11) y el sello propiamente tal (12).

5. Retire las cuñas (17). Deje las cuñas a un lado para utilizarlas durante la instalación.

6. En el extremo contrario del eje, retire los tornillos de casquete (31) y las arandelas (15).

7. Sostenga el eje del piñón (22) al presionar desde el extremo izquierdo del eje (el extremo que da al
freno) para retirarlo de la cubierta de la caja de engranajes. El eje con cápsula del cojinete tiene un
peso aproximado de 1.000 lbs. (454 kg).

Desmontaje

AVISO
El eje de reducción primaria se desmonta parcialmente durante el procedimiento de retiro. En
este apartado se describe sólo el desmontaje que no se haya efectuado anteriormente.

Consulte la Figura 6-21 y complete el desmontaje del eje de reducción primaria de la siguiente manera:

1. Retire el alambre de unión (37) y los tornillos de casquete (38), y luego retire el retén de la roldana
(36).

2. Tire de la roldana (35) para sacarla del eje (22).

3. Retire el retén del cojinete (29).

4. Retire del retén del cojinete (29) los tornillos de casquete (09), las arandelas de seguridad (10), el
retén del sello (33) y el sello propiamente tal (32).

5. Tire del eje (22) el espaciador (34) y el cono exterior del cojinete (26).

6. Retire la cápsula del cojinete (25). La copa del cojinete (26) saldrá con la cápsula. Retire la junta
tórica (24) desde el diámetro exterior de la cápsula del cojinete.

Copyright © 2000 P&H Mining Equipment


SECCIÓN 6 - 34 - 41XPB06.fm
SISTEMA DE AVANCE

Figura 6-20: Componentes del eje de reducción primaria (R41571F1)

Copyright © 2000 P&H Mining Equipment


41XPB06.fm - 35 - SECCIÓN 6
Modelo 4100XPB

Figura 6-21: Eje de reducción primaria

7. Retire del eje el espaciador y el cono interior del cojinete (26).

8. Retire la cápsula del cojinete (20) del forado en la cubierta de la caja de engranajes. Retire el
cojinete (19) de la cápsula (20).

Copyright © 2000 P&H Mining Equipment


SECCIÓN 6 - 36 - 41XPB06.fm
SISTEMA DE AVANCE

AVISO
Las copas, conos y espaciadores del cojinete (26) van empalmados y se deben mantener
juntos si se han de volver a instalar.

Inspección
Limpie y revise todos los componentes. Revise visualmente los componentes para verificar que no tengan
trizaduras, roturas o desgaste excesivo, y reemplácelos si alguno de ellos le merece dudas. Revise las
dimensiones de los componentes utilizando la información que aparece en la Figura 6-22.

Montaje

AVISO
El eje de reducción primaria se monta parcialmente durante el procedimiento de instalación.
En este apartado se describe sólo el montaje que se efectúa antes de la instalación.

Consulte la Figura 6-20 y 6-21, y monte el eje de reducción primaria de la siguiente manera:

AVISO
Los conos de cojinetes se deben precalentar antes de instalarlos en el eje. Se debe tener sumo
cuidado para cerciorarse de nunca calentar los cojinetes a más de 250°F (121°C). También se
pueden congelar las copas de los cojinetes para facilitar su instalación.

1. Instale los sellos de aceite nuevos (32) y (12) en los retenes correspondientes (16 y 29) con los
bordes hacia el interior.

2. Instale los tornillos de casquete (09), las arandelas de seguridad (10) y el retén del sello (11 y 33) en
cada retén del cojinete.

3. Lubrique el sello con grasa multiuso.

4. Monte la cápsula del cojinete (25) e instale el cojinete de rodillos con doble conicidad (26) de la
siguiente manera:

AVISO
Los cojinetes de rodillos con doble conicidad vienen pareados. Los componentes de un
cojinete pareado no se deben intercambiar con los de ningún otro cojinete (aunque sean
idénticos). Los conos y la copa de un cojinete pareado se deben instalar en el eje siguiendo el
mismo orden en que vienen en el conjunto del nuevo cojinete empaquetado.

A. Precaliente e instale un cono de cojinete (26) en el extremo con chaveta del eje de reducción
primaria (22).

B. Instale el espaciador del cojinete (26) contra el cono instalado.

C. Instale la copa del cojinete (26) en la cápsula (25).

AVISO
Algunos cojinetes pareados de dos filas vienen grabados con letras en los costados de los
conos y copas. No importa qué lado va primero en el eje. Lo importante es que las piezas con

Copyright © 2000 P&H Mining Equipment


41XPB06.fm - 37 - SECCIÓN 6
Modelo 4100XPB

Figura 6-22: Dimensiones del conjunto del eje de reducción primaria (R41571F1)

Copyright © 2000 P&H Mining Equipment


SECCIÓN 6 - 38 - 41XPB06.fm
SISTEMA DE AVANCE

letras coincidan al instalar el cojinete, tal como aparece en la Figura 6-23. El lado “A” del
cono debe coincidir con el lado “A” de la copa, y el lado “C” del cono debe calzar con el lado
“C” de la copa.

D. Instale una nueva junta tórica lubricada (24) en la cápsula (25) e instale dicha cápsula (25) con la
copa del cojinete (26) sobre el cono (26) ya instalado en el eje. Cerciórese de que las partes del
cojinete encajen.

E. Precaliente e instale el cono restante del cojinete (26) en el eje. Asiente este cono del cojinete en
la copa.

5. Caliente el espaciador (34) y deslícelo en el extremo roscado del eje de reducción primaria. El bisel
interno del espaciador debe quedar contra el conducto interno del cojinete (26).

AVISO
Se debe dejar enfriar el espaciador (34) antes de instalar el retén del cojinete (29). Se debe
tener cuidado de no dañar el sello de aceite en el retén del cojinete (29) durante la instalación
del retén.

Con esto concluye el remontaje parcial del eje de reducción primaria antes de instalarlo en la caja de
engranajes de avance.

Figura 6-23: Cojinetes con doble conicidad

Instalación
Instale el eje de reducción primaria parcialmente montado en la cubierta de la caja de engranajes de
avance después de haber limpiado y revisado la cubierta, de la siguiente manera:

1. Consulte la Figura 6-20 y 6-21 e instale el eje del piñón (22) en el forado de la caja de engranajes, de
la siguiente manera:

Copyright © 2000 P&H Mining Equipment


41XPB06.fm - 39 - SECCIÓN 6
Modelo 4100XPB

A. Sujete cuidadosamente el eje parcialmente montado de modo que no se caiga, e introdúzcalo en


el forado de la caja de engranajes de derecha a izquierda. Alinee cuidadosamente el eje y
presiónelo en su posición hasta que la cápsula del cojinete instalada (25) presione firmemente la
superficie del forado de la caja de engranajes.

B. En el extremo contrario del eje, lubrique e instale una nueva junta tórica (21) en la cápsula del
cojinete (20). A continuación instale el cojinete (19) en la cápsula (20) y luego ambos en el eje
(22), presionando firmemente la cápsula contra la superficie del forado de la caja de engranajes.

2. Lubrique e instale las juntas tóricas (18 y 27) en los retenes de cojinetes (16 y 29) e instale los
retenes de cojinetes en cada extremo del eje. Alinee las cápsulas y los retenes instalando los tornillos
de sujeción (13), cerciorándose de que encajen correctamente en las cápsulas (20 y 25) (consulte la
Figura 6-24). Fije los retenes mediante los tornillos de casquete (14) y las arandelas reforzadas (15).
Apriete los tornillos de casquete a 150 pies-lbs. (203 N·m) para asentar los cojinetes.

3. Afloje los tornillos de casquete (14 y 31) y vuelva a apretarlos a 35 pies-lbs. (47,5 N·m). Mida las
separaciones entre los retenes de cojinetes y la superficie del forado de la caja de engranajes en
cuatro puntos situados a 90 grados entre sí (en cada extremo de la caja de engranajes) y calcule el
promedio de las cuatro mediciones de separación. Retire los retenes de cojinetes (16 y 29) e instale
cuñas (17) y (28) iguales al promedio de la separación medida -0,000 a 0,002 pulg. (-0,000 a 0,051
mm).

4. Instale el sello de aceite (12 y 32), los retenes del sello (11 y 33) y los tornillos de casquete (14 y 31)
en los retenes de cojinetes (16 y 29). Luego vuelva a instalar los retenes de cojinetes y apriete los
tornillos de casquete (14 y 31) a 150 pies-lbs. (204 N·m).

Figura 6-24: Retén y tornillo de sujeción

5. Instale la nueva junta tórica (08) en el espaciador (07). Lubrique la junta tórica con aceite para
cerciorarse de que no se estire ni aplaste durante la instalación.

6. Instale el espaciador (07).

Copyright © 2000 P&H Mining Equipment


SECCIÓN 6 - 40 - 41XPB06.fm
SISTEMA DE AVANCE

7. Instale el cubo del freno (06) y fíjelo en su lugar con la placa (05), los tornillos de casquete (04) y el
alambre de unión (03).

EJE DE REDUCCIÓN SECUNDARIA (R40476F1)

Descripción
El eje de reducción secundaria (Figura 6-25) va montado en puente en la cubierta de la caja de engranajes
de avance.Figura 6-25

El eje de reducción secundaria consta de un eje de piñón con un piñón totalmente maquinado y con los
dientes cortados en forma recta, un engranaje con estrías también cortadas en forma recta, un espaciador,
un cojinete cónico de rodillos de dos filas, un cojinete recto y placas de retención de cojinetes.

El eje de reducción secundaria es accionado por el piñón de reducción primaria y transmite la potencia
accionadora de avance al engranaje accionador en el eje cargador. La rotación del eje de reducción
secundaria se supervisa mediante un resolutor con interruptor de límite de avance, el cual tiene integrado
un conjunto reductor de velocidad y va conectado al extremo del eje de reducción secundaria mediante un
acople flexible.

Los cojinetes y engranajes en el conjunto del eje de reducción secundaria se lubrican mediante baño y
salpicadura con aceite para engranajes contenido en la caja de engranajes de avance.

Copyright © 2000 P&H Mining Equipment


41XPB06.fm - 41 - SECCIÓN 6
Modelo 4100XPB

Figura 6-25: Eje de reducción secundaria (R40476F1)

Copyright © 2000 P&H Mining Equipment


SECCIÓN 6 - 42 - 41XPB06.fm
SISTEMA DE AVANCE

Inspección y reparación
La revisión del eje de reducción secundaria se efectúa durante la inspección y reparación periódicas de la
caja de engranajes de avance. La reparación del conjunto del eje de reducción secundaria se limita al
reemplazo de los componentes dañados o excesivamente desgastados.

Retiro
Consulte la Figura 6-25 y retire el conjunto del eje de reducción secundaria de la siguiente manera:

AVISO
El resolutor con interruptor de límite de avance se retiró durante la extracción de la cubierta
de la caja de engranajes de avance.

1. Retire el retén (04) extrayendo los tornillos de casquete (01) y las arandelas (02).

2. Retire el alambre de unión (06) y los tornillos de casquete (05), y luego retire el retén (08).

3. En el extremo contrario del eje, retire los tornillos de casquete (23) y las arandelas (02) y luego el
retén (26). El sello (24) y el tornillo de sujeción (25) saldrán junto con el retén.

4. Retire el retén (21), el tornillo de sujeción (20) y el eje (19) extrayendo el alambre de unión (06) y
los tornillos (05).

5. Sostenga el piñón (12) y el engranaje de reducción primaria (13) de modo que no se caigan, y retire
la cápsula del cojinete (10) y el cojinete (09) extrayendo los tornillos de casquete y arandelas de
fijación (01 y 02). La junta tórica (11) saldrá de la cápsula.

6. Retire la cápsula del cojinete (16) con la junta tórica (15) y el cojinete (17).

! ADVERTENCIA
PELIGRO
Si no se utiliza un dispositivo de elevación adecuado ni los procedimientos de elevación
correctos, podría caer el piñón o el engranaje, provocando daños materiales
considerables o lesiones personales graves o letales. El engranaje tiene un peso
aproximado de 2.450 lbs. (1.111 kg) y el piñón de 1.257 lbs. (570 kg).

7. Sostenga el engranaje (13) y empuje el piñón (12) para sacarlo de la caja de engranajes,
cerciorándose de que ninguno de ellos se caiga. El engranaje de reducción primaria pesa 2.450 lbs.
(1.111 kg). El piñón pesa 1.257 lbs. (570 kg).

Desmontaje
El desmontaje del eje de reducción secundaria se efectúa durante el retiro.

Inspección
Limpie e inspeccione todos los componentes del conjunto del eje. Revíselos visualmente para verificar
que no tengan trizaduras, quiebres ni estén demasiado desgastados. La reparación del conjunto del
conjunto del eje de reducción secundaria se limita al reemplazo de los componentes desgastados o
dañados. Utilice las dimensiones que aparecen en la
Figura 6-26 para revisar los componentes.

Copyright © 2000 P&H Mining Equipment


41XPB06.fm - 43 - SECCIÓN 6
Modelo 4100XPB

Montaje
El montaje del eje de reducción secundaria se efectúa durante la instalación.

Instalación
Consulte la Figura 6-25 y monte el eje de reducción secundaria en la caja de engranajes de avance de la
siguiente manera:

! ADVERTENCIA
PELIGRO
Si no se utiliza un dispositivo de elevación adecuado ni los procedimientos de elevación
correctos, podría caer el piñón o el engranaje, provocando daños materiales
considerables o lesiones personales graves o letales. El engranaje tiene un peso
aproximado de 2.450 lbs. (1.111 kg) y el piñón de 921 lbs. (418 kg).

1. Instale el engranaje (13) y el piñón (12) en la cubierta de la caja de engranajes y sujételos hasta haber
instalado los cojinetes. El engranaje tiene un peso aproximado de 2.450 lbs. (1.111 kg) y el piñón de
1.257 lbs. (570 kg).

AVISO
Los conos de cojinetes se deben precalentar antes de instalarlos en el eje. Se debe tener sumo
cuidado para cerciorarse de nunca calentar los cojinetes a más de 250°F (121°C).

2. Instale la copa del cojinete (09) en la cápsula (10). Congele la copa si fuese necesario.

3. Instale el cojinete (17) en el transportador (16). Congele la copa del cojinete si fuese necesario.

4. Lubrique e instale la junta tórica nueva (11) en la cápsula (10) y la junta tórica (15) en el
transportador (16).

AVISO
El cojinete (09) es cónico de dos filas. Los cojinetes de rodillos cónicos de dos filas vienen
pareados. Los componentes de un cojinete pareado no se deben intercambiar con los de
ningún otro cojinete. Instale los componentes en el orden exacto en que se retiraron.

5. Precaliente los conos del cojinete (09) e instale un cono en el piñón (12) junto con el espaciador del
cojinete. Sujete el cono en su lugar hasta que quede bien instalado. Instale el espaciador del cojinete.

AVISO
Algunos cojinetes pareados de dos filas vienen grabados con letras en los costados de las
copas y los conos. Los componentes se deben instalar de modo que las letras coincidan, tal
como aparece en la Figura 6-23. El lado “A” de la copa debe coincidir con el lado “A” del
cono, y el lado “C” de la copa debe calzar con el lado “C” del cono.

6. Precaliente el cono del cojinete (17) e instálelo con el transportador (16) en el eje del piñón, y luego
apriételo contra la cubierta de la caja de engranajes.

7. Instale el retén del cojinete (08) y apriete los tornillos de casquete (05) a 266 pies-lbs.
(361 N·m). Fije con alambre de unión los tornillos de casquete. Instale el eje (19) en el retén (21) y
luego este último (21) de la misma manera.

8. Lubrique e instale una junta tórica nueva (07) en el retén (04) en el eje del piñón.

Copyright © 2000 P&H Mining Equipment


SECCIÓN 6 - 44 - 41XPB06.fm
SISTEMA DE AVANCE

Figura 6-26: Dimensiones del conjunto de reducción secundaria (R40476F1)

9. Instale el retén (04) y fíjelo mediante los tornillos de casquete (01) y las arandelas (02). Apriete los
tornillos de casquete (01) a 150 pies-lbs. (203 N·m).

10. Lubrique una junta tórica nueva (22) e instálela en el retén (26). Instale el retén (26) en el eje (19),
manteniendo la separación que aparece en la Figura 6-26 (vista del conjunto armado). Instale el
tornillo de sujeción (25) según sea necesario (consulte la Figura 6-24). Instale los tornillos de
casquete (23) y las arandelas (02) y apriete los tornillos (23) a 150 pies-lbs. (203 N·m).

Copyright © 2000 P&H Mining Equipment


41XPB06.fm - 45 - SECCIÓN 6
Modelo 4100XPB

11. Instale un nuevo sello de aceite (24).

AVISO
El resolutor con interruptor de límite de avance va montado en el extremo del eje de
reducción secundaria. No instale dicho resolutor sin antes haber reinstalado la cubierta de la
caja de engranajes en la transmisión de avance. La instalación de este componente se describe
en el apartado Resolutor con interruptor de límite de avance.

EJE CARGADOR Y BLOQUES DE SILLETA (R43878F1)

Descripción
El eje cargador es accionado por el piñón estriado en el eje de reducción secundaria. Va montado en la
sección de la caja de engranajes de avance que va integrada en la pluma.

Consta de un engranaje de entrada con los dientes cortados en forma recta y dos engranajes de piñón
montados en el eje, los cuales calzan con los engranajes de las cremalleras del brazo del cucharón para
accionar dicho brazo.

El conjunto también incluye bloques de silleta ajustables que mantienen el alineamiento de los brazos del
cucharón con los engranajes del piñón y la pluma.

Los bloques de silleta tienen un diseño de una sola pieza. Se ajustan hidráulicamente mediante la bomba
y los arietes hidráulicos. Los casquillos de los bloques de silleta y las placas deslizantes se lubrican
mediante el sistema de lubricación automática.

La lubricación por salpicadura y baño de los casquillos y engranajes del eje cargador se lleva a cabo con
el aceite para engranajes contenido en la caja de engranajes de avance.

RETIRO Y DESMONTAJE. Retire y desmonte de la caja de engranajes de elevación el conjunto del


eje cargador de la siguiente manera:

1. Lleve a cabo los procedimientos preliminares de desmontaje de la caja de engranajes.

Copyright © 2000 P&H Mining Equipment


SECCIÓN 6 - 46 - 41XPB06.fm
SISTEMA DE AVANCE

2. Lleve a cabo el procedimiento para retirar el brazo del cucharón.

3. Si fuese necesario, retire el conjunto guía del cable de elevación.

4. Lleve a cabo el procedimiento de retiro de la caja de engranajes de avance.

5. Desmonte los bloques de silleta (Figura 6-27) de la siguiente manera:

A. Utilice un soplete, arco al aire o un pulidor para retirar los casquillos interior y exterior (01 y 12)
desde el forado en los bloques de silleta.

B. Retire las espigas de montaje (11) de las caras interior y exterior del forado en el bloque de
silleta.

C. Retire el alambre de seguridad (02), los tornillos de casquete (03) y las arandelas de seguridad
desde el costado del bloque de silleta.

D. Retire la placa de desgaste (10) y las cuñas (08) del costado interior del bloque de silleta.

E. Retire las placas de desgaste (14) y las cuñas (13) extrayendo el alambre de seguridad (07), los
tornillos de casquete (06) y las arandelas de seguridad (05) del extremo superior del bloque de
silleta.

6. Retire los dos espaciadores (18, Figura 6-28) y los piñones del eje cargador (17) y bájelos al suelo.
El espaciador y el piñón se extraen como una sola pieza. Cada piñón tiene un peso aproximado de
2.200 lbs. (959 kg).

7. Sostenga el engranaje de accionamiento (04) para evitar que el eje cargador y el engranaje se caigan
durante su desmontaje.

8. Retire los tornillos de casquete (14) y las arandelas de empuje (15) del retén del casquillo (09), y
luego extraiga el sello circular en V (16) de la arandela de empuje (15).

9. Retire el conjunto del retén del casquillo (09) en el extremo derecho del eje de la siguiente manera:

A. Introduzca cuatro tornillos de casquete 1-1/2-6UNC en los cuatro orificios roscados de la brida
del retén del casquillo. Los tornillos de casquete deben tener el largo suficiente para empujar el
retén del casquillo lejos de la pluma cuando se apriete contra el costado de la pluma.

B. Apriete cada uno de los tornillos de casquete en tramos uniformes hasta que el retén del casquillo
se libere de la pluma.

C. Sostenga el retén del casquillo utilizando un dispositivo de elevación adecuado. Continúe


apretando los tornillos de casquete hasta que el retén del casquillo se pueda retirar desde el
forado en la pluma y el eje cargador. Sostenga el eje cargador a medida que va retirando el retén.

Copyright © 2000 P&H Mining Equipment


41XPB06.fm - 47 - SECCIÓN 6
Modelo 4100XPB

Figura 6-27: Componentes del bloque de silleta

Copyright © 2000 P&H Mining Equipment


SECCIÓN 6 - 48 - 41XPB06.fm
SISTEMA DE AVANCE

Figura 6-28: Componentes del eje cargador (R43878F1)

Copyright © 2000 P&H Mining Equipment


41XPB06.fm - 49 - SECCIÓN 6
Modelo 4100XPB

! ADVERTENCIA
PELIGRO
Si no se utiliza un dispositivo de elevación adecuado ni los procedimientos de elevación
correctos, podría caer el eje o el engranaje, provocando daños materiales considerables
o lesiones personales graves o letales. El eje tiene un peso aproximado de 11.900 lbs.
(5.398 kg) y el engranaje de 7.000 lbs. (3.175 kg). No utilice plataformas, escaleras o
rieles de servicio para sostener componentes retirados durante el mantenimiento.

10. Presione o tire del eje cargador para extraerlo del cubo del engranaje (05) y sacarlo del lado derecho
de la caja de engranajes. El eje pesa 11.900 lbs. (5.398 kg).

AVISO
El eje cargador se debe retirar del lado derecho de la pluma, ya que el cubo del eje no
permitirá que éste pase por el engranaje hacia la izquierda. Deje el retén del casquillo
izquierdo en su lugar para sostener el eje mientras lo retira.

11. Cuidadosamente levante el engranaje (04) con la arandela de empuje (03) unida a la parte exterior de
la caja de engranajes. El engranaje tiene un peso aproximado de
7.000 lbs. (3.175 kg).

12. Retire el conjunto del retén del casquillo izquierdo. Utilice el mismo procedimiento que para el
derecho (Paso 9).

Figura 6-29: Conjunto del eje cargador (R43878F1)

13. Desmonte el conjunto del retén del casquillo de la siguiente manera:

Copyright © 2000 P&H Mining Equipment


SECCIÓN 6 - 50 - 41XPB06.fm
SISTEMA DE AVANCE

A. Retire la junta tórica (06) del surco en la parte exterior del retén del casquillo.

B. Retire el sello (07) de su forado en el casquillo (08).

C. Retire las espigas de montaje (10) del casquillo (08) y el retén del casquillo (09).

D. Corte el casquillo para retirarlo de su retén. Si fuese necesario instale cuatro tornillos de casquete
7/8-9UNC igualmente espaciados en la brida interior del retén del casquillo y apriételos para que
empujen el casquillo fuera de su retén.

Inspección y reparación
Inspeccione el eje cargador y sus componentes anexos cada 500 horas, efectuando las siguientes
revisiones:

• Revise el patrón de lubricación en la cremallera del brazo del cucharón y los piñones de avance.

• Verifique que todos los engranajes de la transmisión de avance estén bien lubricados y no
presenten síntomas de desgaste.

• Verifique que los bloques de silleta estén bien ajustados vertical y lateralmente.

• Verifique que los bloques de silleta no estén trizados.

• Revise la operación del resolutor con interruptor de límite de avance.

La reparación del eje cargador se limita al reemplazo de componentes desgastados o dañados, al ajuste de
los espaciados axial y vertical del eje cargador (consulte el apartado Ajuste del brazo del cucharón/bloque
de silleta) y al refuerzo de los rebordes del piñón que estén desgastados. Las dimensiones de los
componentes del conjunto se pueden revisar según la Figura 6-30.

Refuerzo de rebordes de piñón


El refuerzo y reparación de piñones de avance se efectúa caja por caja.

Para conocer los procedimientos de reparación o refuerzo de piñones, comuníquese con su representante
local de MinePro.

MONTAJE E INSTALACIÓN. Consulte la Figura 6-28 para montar e instalar el conjunto del eje
cargador de la siguiente manera:

1. Monte cada uno de los retenes de casquillos (09) de la siguiente manera:

A. Empape un casquillo nuevo (08) en hielo seco, luego instálelo en su retén con el forado para el
sello (07) alejado del extremo con brida del retén del casquillo. Cerciórese de que el casquillo
quede asentado contra la brida interior del retén del casquillo.

B. Utilizando una broca de 31/32 de pulgada, perfore tres orificios para la espiga de montaje (10),
utilizando como guía los orificios en el retén del cojinete.

C. Ensanche cada orificio hasta alcanzar un diámetro de 1 pulgada (25,4 mm).

D. Utilice un martillo blando para insertar las espigas de montaje en el casquillo y su retén.

E. Introduzca el sello (07) en el forado en el extremo del casquillo (08) con el reborde del sello
apuntando en dirección contraria al casquillo. Aplane el borde del casquillo en seis lugares
igualmente espaciados para asegurar el sello en el casquillo.

Copyright © 2000 P&H Mining Equipment


41XPB06.fm - 51 - SECCIÓN 6
Modelo 4100XPB

Figura 6-30: Dimensiones del conjunto del eje cargador (R43878F1)


F. Lubrique e instale una nueva junta tórica (06) en el surco situado en el exterior del retén del
casquillo.

2. Instale el sello circular en V (16) en los cubos de las nuevas arandelas de empuje (15) e instale
dichas arandelas en cada retén del casquillo (09) con los tornillos de casquete de cabeza hueca (14).
Apriete los tornillos según se especifica en la tabla de torsiones de la Sección 1.

Copyright © 2000 P&H Mining Equipment


SECCIÓN 6 - 52 - 41XPB06.fm
SISTEMA DE AVANCE

! ADVERTENCIA
PELIGRO
Si no se utiliza un dispositivo de elevación adecuado ni los procedimientos de elevación
correctos, podría caer el engranaje de accionamiento montado, provocando daños
materiales considerables o lesiones personales graves o letales. El engranaje de
accionamiento montado y la arandela de empuje tienen un peso aproximado de
7.000 lbs. (3.175 kg).

3. Levante el engranaje de accionamiento montado (04) en la caja de engranajes de avance y bloquéelo


en su posición de modo que el forado del engranaje y el forado de la caja de engranajes queden lo
más concéntrico posible. El conjunto montado tiene un peso aproximado de 7.000 lbs. (3.175 kg).

4. Levante el eje cargador y deslícelo dentro del costado derecho de la caja de engranajes y por el
forado del engranaje (04) hasta que el eje se extienda igualmente desde cada extremo de la caja de
engranajes y el eje quede firmemente asentado contra la cara del forado del engranaje (04).

5. Instale el retén del casquillo (09) sobre los extremos del eje cargador y en el forado en cada lado de
la pluma. Fije el retén del casquillo en su lugar mediante los tornillos de casquete (12) y las
arandelas de seguridad (11). Apriete los tornillos de casquete a 1.950 pies-lbs. (2.643,8 N·m). Fije
los tornillos de casquete en su lugar con alambre de seguridad (13).

6. Instale los conjuntos de piñones del eje cargador (17) en cada extremo del eje cargador. Los piñones
se deben alinear instalándolos con las dos marcas de biseles en los piñones, montando la marca del
bisel en la estría del eje cargador.

7. Consulte la Figura 6-27 y monte los dos bloques de silleta de la siguiente manera:

A. Instale la placa de desgaste vertical (10) y fíjela mediante los tornillos de casquete y las arandelas
de resorte (03). No instale cuñas (08) en este momento.

B. Instale placas de desgaste horizontales (14) y fíjelas mediante tornillos de casquete y arandelas
de resorte (06 y 05). No instale cuñas (13) en este momento.

C. Empape los casquillos (01 y 12) en hielo seco. Instálelos en los forados de los bloques de silleta
(04), cerciorándose de que los cuatro orificios en la brida de los casquillos estén alineados con
los de los bloques de silleta. Golpee suavemente las espigas de montaje (11) para insertarlas en
cada uno de los orificios alineados.

8. Consulte la Figura 6-31. Utilizando un dispositivo de elevación adecuado, instale los bloques de
silleta (01) en el eje cargador. Los bloques de silleta montados tienen un peso aproximado de 11.400
lbs. (5.170 kg).

9. Lubrique e instale los retenes de los manguitos (06). Apriete los retenes de los manguitos hasta que
queden firmemente asentados contra los bloques de silleta.

10. Instale placas extremas (02) mediante tornillos de casquete con cabeza perforada (19). Apriete los
tornillos de casquete (19) de la placa extrema a 1.820 pies-lbs. (2.467 N·m). Fije los tornillos de
casquete con alambre de seguridad.

11. Alinee el canal del retén del manguito (06) con el canal de la placa extrema (02), girando el retén del
manguito.

12. Instale chavetas de bloqueo (07) en cada extremo del eje. Apriete los tornillos de casquete de la
chaveta de bloqueo (09) a 430 pies-lbs. (585 N·m). Fije los tornillos de casquete con alambre de
seguridad (08).

13. Instale los espaciadores (21) y los tornillos de casquete (22) en el orificio roscado exterior de cada ranura
en el retén del manguito (06), que no contiene una chaveta de bloqueo (07).

Copyright © 2000 P&H Mining Equipment


41XPB06.fm - 53 - SECCIÓN 6
Modelo 4100XPB

Figura 6-31: Instalación de bloques de silleta y arietes hidráulicos

AVISO
Si los orificios exteriores no están tapados con tornillos de casquete, la grasa saldrá por el
orificio abierto y el casquillo se podría secar.

14. Instale la placa de montaje (12) y el espaciador (18) en cada uno de los bloques de silleta mediante los
tornillos de casquete (16) y las arandelas (17). Apriete los tornillos de casquete a 180 pies-lbs. (244
N·m). Fije los tornillos de casquete con alambre de unión.

15. Instale todas las líneas de lubricación e hidráulicas que se retiraron durante el desmontaje.

16. Efectúe los ajustes del eje cargador y los bloques de silleta superior e inferior tal como se describe en
el apartado “Ajustes del eje cargador y los bloques de silleta” que aparece en esta sección.

Copyright © 2000 P&H Mining Equipment


SECCIÓN 6 - 54 - 41XPB06.fm
SISTEMA DE AVANCE

BRAZOS DEL CUCHARÓN (R39764F1)

Generalidades
En este apartado aparece la información necesaria para reparar los brazos del cucharón, incluyendo la
reparación de las trizaduras, reemplazo de los dientes de la cremallera y retiro y reemplazo de esta última.
El retiro e instalación del brazo del cucharón ya se analizó anteriormente en esta sección, en los apartados
Retiro y montaje del brazo del cucharón e Instalación del eje cargador.

AVISO
Este apartado atañe específicamente al brazo del cucharón modelo R39764F1, que utiliza una
cremallera de manganeso. Cerciórese de utilizar el procedimiento para reemplazar
cremalleras de manganeso al reparar este brazo del cucharón.

Descripción
El brazo del cucharón consta de dos patas, unidas al extremo del cucharón mediante una caja de torsión
(consulte la Figura 6-32). Las secciones de la cremallera del brazo del cucharón van soldadas a cada una
de las patas del brazo. Los brazos descansan sobre piñones del eje cargador y se mantienen en su posición
mediante bloques de silleta montados en cada extremo del eje cargador.

Inspección visual
Lleve a cabo una inspección visual del brazo del cucharón para cerciorarse de que:

• Los dientes no estén demasiado desgastados

• No haya dientes rotos

Inspección de soldaduras
1. Las soldaduras se pueden revisar con el brazo colocado en la pala mecánica o bien retirándolo de
ella.

2. Revise el estado de las siguientes soldaduras fundamentales:

• La unión entre la cremallera y la placa de terminación.

• La unión entre el extremo delantero de la placa de terminación y la pata del brazo.

• Las uniones de empalme de la cremallera.

• Las soldaduras longitudinales que unen la cremallera con la pata del brazo.

• La unión entre la caja de torsión y las patas del brazo.

• Las uniones entre las orejetas del cucharón y la estructura del brazo.

3. Retire toda la pintura y materiales extraños antes de soldar.

4. Utilice la técnica de tintes penetrantes en vez de la de partículas magnéticas. Este brazo cuenta con
cremalleras de acero de manganeso y soldaduras de acero inoxidable, ambas no magnéticas.

Copyright © 2000 P&H Mining Equipment


41XPB06.fm - 55 - SECCIÓN 6
Modelo 4100XPB

Figura 6-32: Componentes del brazo del cucharón

5. Las soldaduras se deben revisar cada 1.000 horas para detectar pequeñas trizaduras antes de que
aumenten su tamaño.

Inspección de las dimensiones


1. Se deben revisar todas las dimensiones sin el brazo instalado en la pala. Coloque el brazo sobre
bloques, dejando las cremalleras hacia arriba. Se deben retirar los soportes entre las patas del brazo.

2. Revise las siguientes dimensiones fundamentales:

3. El espaciado entre las patas del brazo (consulte la Figura 6-35).

4. El alineamiento de los dientes de la cremallera (consulte la Figura 6-34).

5. El espacio entre las orejetas del cucharón y las orejetas de soporte de paso (consulte la Figura 6-36).

Copyright © 2000 P&H Mining Equipment


SECCIÓN 6 - 56 - 41XPB06.fm
SISTEMA DE AVANCE

Figura 6-33: Posiciones de las dimensiones (R39764)

6. Efectúe las mediciones utilizando una regla y una escuadra tal como se aprecia en la Figura 6-33 y
Figura 6-35.

7. Revise el alineamiento de los dientes de la cremallera utilizando un alambre metálico y una


escuadra, tal como aparece en la Figura 6-34.

8. Mida el espaciado entre las orejetas y su forado, tal como aparece en la Figura 6-36.

9. En la Tabla 6-1 encontrará las tolerancias de las dimensiones.

Copyright © 2000 P&H Mining Equipment


41XPB06.fm - 57 - SECCIÓN 6
Modelo 4100XPB

Figura 6-34: Alineamiento de los dientes de la cremallera

Figura 6-35: Espaciado de las patas del brazo

Instalación del espaciador del brazo del cucharón


Coloque una barra espaciadora pesada entre las patas del cucharón lo más cerca posible del extremo
abierto (consulte la Figura 6-37). Construya la barra espaciadora de la siguiente manera:

1. Determine la longitud de la barra espaciadora midiendo la distancia del separador del brazo
directamente detrás de la caja de torsión delantera (parte delantera del brazo).

Copyright © 2000 P&H Mining Equipment


SECCIÓN 6 - 58 - 41XPB06.fm
SISTEMA DE AVANCE

Figura 6-36: Espaciado de las orejetas

2. Corte la barra espaciadora una pulgada (25,4 mm) más corta que la dimensión real medida entre los
brazos.

3. Obtenga dos piezas planas de acero con las siguientes dimensiones: 6 x 1/2 x 6 pulg.
(152,4 x 12,7 x 152,4 mm). Suelde una pieza plana de acero en cada extremo de la barra
espaciadora.

4. La barra espaciadora con las piezas planas se debe instalar cerca del extremo abierto del brazo. La
barra espaciadora se debe soldar por puntos en su lugar. Aplique sólo soldaduras horizontales, no se
pueden aplicar soldaduras verticales.

Copyright © 2000 P&H Mining Equipment


41XPB06.fm - 59 - SECCIÓN 6
Modelo 4100XPB

POSICIONES DE LAS VALOR NOMINAL LÍMITE LÍMITE


DIMENSIONES (SÓLO REF.) MÁXIMO MÍNIMO
A1 123,00 123,12 122,88

A2 123,00 123,25 122,88

A3 123,00 123,25 122,88

A1 125,00 125,12 124,88

A2 125,00 125,25 124,88


A3 125,00 125,25 124,88
A4 125,00 125,38 124,88
B1 107,50 DEBE SEGUIR A1 SEGÚN C1 Y D1

B2 107,50 DEBE SEGUIR A2 SEGÚN C2 Y D2

B3 107,50 DEBE SEGUIR A3 SEGÚN C3 Y D3

B4 107,50 DEBE SEGUIR A4 SEGÚN C4 Y D4

C1 D1 8,75 8,81 8,69

C2 D2 8,75 8,81 8,69

C3 D3 8,75 8,81 8,69

C4 D4 8,75 8,81 8,69

E1 90,00 90,12 89,88

E2 90,00 90,25 89,88

E3 90,00 90,25 89,88

E4 90,00 90,38 89,88

F1 A F4 0,00 +0,12 - 0,00

G1 A G4 0,00 +0,18 - 0,00

Tabla 6-1: Tolerancias de las dimensiones (R39764F1)

AVISO
Cada vez que los brazos del cucharón estén fuera de la pluma durante un cierto período de
tiempo, o si se manipularán y levantarán para su retiro o instalación, se debe instalar un
espaciador entre los brazos del cucharón para ayudar a controlar la torsión o giro de estos
componentes.

Reparación de trizaduras en el brazo

AVISO
Harnischfeger recomienda que cualquier soldador que efectúe una reparación con soldadura
en equipos P&H sea calificado según los criterios establecidos por la norma D14.3, -
“Specification for Welding Earthmoving and Construction Equipment” (Especificación para
soldar equipos de remoción de tierra y construcción), establecida por la American Welding
Society, AWS (Sociedad Estadounidense de Soldadura). La norma AWS D14.3 se puede
obtener de la American Welding Society, 550 N.W. LeJeune Road, P.O. Box 351040, Miami,
Florida 33135, EE.UU.

Copyright © 2000 P&H Mining Equipment


SECCIÓN 6 - 60 - 41XPB06.fm
SISTEMA DE AVANCE

Figura 6-37: Espaciador del brazo del cucharón

Repare las trizaduras en el brazo del cucharón soldando de la siguiente manera:

AVISO
Cuando se descubran trizaduras en la placa inferior y en las placas laterales en la zona de
transición, es preciso retirar la placa de terminación correcta o la sección de la cremallera
para efectuar la reparación.

1. Retire el brazo del cucharón tal como se indica en el apartado Retiro del brazo del cucharón, que
aparece en la página 21.

2. Instale el espaciador del brazo del cucharón tal como se analizó en la página anterior.

3. Limpie la grasa y la suciedad del brazo.

4. Utilice la técnica de tintes penetrantes para revisar el brazo a fin de localizar trizaduras.

5. Precaliente las áreas trizadas a 225°F (93°C) a menos que estén al lado de una pieza fundida de la
cremallera, y luego precaliéntelas a 100°F (38°C).

6. Elimine las trizaduras mediante el proceso de arco al aire. De ser posible, comience 2 pulgadas (50
mm) más allá del extremo de la trizadura para evitar que ésta aumente de tamaño.

AVISO
Utilice esta técnica de modo que se forme un surco en forma de “J”. No atraviese la pieza si
no tiene acceso al lado contrario del miembro.

7. Pula todas las superficies que soldó con la técnica de arco al aire hasta una profundidad de 1/32 de
pulgada (0,79 mm).

8. Utilice la técnica de tintes penetrantes para revisar áreas trizadas y cerciorarse de haber eliminado
completamente la trizadura.

9. Precaliente con un calor de 200°F (93°C) de impregnación térmica antes de volver a soldar.
Mantenga las temperaturas de deposiciones sucesivas a menos de 400°F (204°C).

AVISO
Precaliente el área de la soldadura adyacente a la cremallera. No sobrepase los 350°F (177°C)
para las deposiciones sucesivas.

10. Suelde con un pequeño electrodo AWS E-7018 de 5/32 de pulgada (3,97 mm) y 3/16 de pulgada
(4,76 mm) utilizando la técnica de cordón reforzador. Si está al lado de la cremallera, utilice un

Copyright © 2000 P&H Mining Equipment


41XPB06.fm - 61 - SECCIÓN 6
Modelo 4100XPB

electrodo E309 inoxidable. En la Sección 9 encontrará los procedimientos de mantenimiento de


soldaduras.

AVISO
Cerciórese de que los electrodos provengan de una lata nueva y seca. Una vez abiertos, se
deben conservar en hornos de mantención fijados a 250°F (121°C).

Retiro de las cremalleras


Reemplace las cremalleras del brazo del cucharón de la siguiente manera:

1. Después de retirar el brazo del cucharón de la pala mecánica, instale la barra o tubería espaciadora
entre las patas del cucharón cercanas al extremo abierto, tal como aparece en la página 58 (consulte
la Figura 6-37).

2. Limpie toda la grasa y los contaminantes.

3. Marque ambos lados del brazo en el primer diente completo. Las marcas deben ser semipermanentes
para evitar que se borren accidentalmente. Consulte la Figura 6-38.

4. Retire las cremalleras antiguas con la placa de terminación utilizando la técnica de arco al aire.
Tenga cuidado de no efectuar el vaciado en las patas del brazo del cucharón.

AVISO
La aplicación de la técnica de arco al aire con un precalentamiento de 200°F (93°C) es el
método preferido para cortar y retirar la sección de la cremallera antigua.

Figura 6-38: Marcas de posición en la cremallera

5. Utilice un esmerilador con disco o un cincel neumático para terminar de retirar del brazo del
cucharón la sección de la cremallera. También se pueden utilizar cuñas de acero para ayudar a
desprender la sección suelta de la cremallera.

Copyright © 2000 P&H Mining Equipment


SECCIÓN 6 - 62 - 41XPB06.fm
SISTEMA DE AVANCE

6. Pula y vuelva a soldar todas las marcas de vaciado en la placa inferior del brazo del cucharón al
retirar la sección de la cremallera antigua.

7. Lleve a cabo una inspección de prueba no destructiva en todo el brazo del cucharón para cerciorarse
de que éste no tenga trizaduras. Repárelas si las hubiera.

Soldadura de las secciones de la cremallera

AVISO
Harnischfeger recomienda que cualquier soldador que efectúe una reparación con soldadura
en equipos P&H sea calificado según los criterios establecidos por la norma D14.3, -
“Specification for Welding Earthmoving and Construction Equipment” (Especificación para
soldar equipos de remoción de tierra y construcción), establecida por la American Welding
Society, AWS (Sociedad Estadounidense de Soldadura). La norma AWS D14.3 se puede
obtener de la American Welding Society, 550 N.W. LeJeune Road, P.O. Box 351040, Miami,
Florida 33135, EE.UU.

1. Mida cada sección de la cremallera. La tolerancia es de 83,88 ±0,33 pulgadas


(2.133,35 ±4,826 mm).

AVISO
Las secciones individuales de la cremallera son piezas fundidas y su longitud nominal de
83,88 pulgadas (2.133,35 mm) puede variar considerablemente. Si las cremalleras no son
compatibles, no se pueden alinear en el brazo, tal como se aprecia en la Figura 6-35.

2. Coloque las secciones de la cremallera de extremo a extremo.

3. Mida la posición de cada diente respecto del primer diente de la pieza soldada, tal como se aprecia
en la Figura 6-39. Verifique que se mantengan las tolerancias que aparecen en la Figura 6-39. En
caso contrario, se deben reemplazar una o más secciones de la cremallera por otras de diferente
longitud.

4. Para comenzar a soldar, coloque las secciones de la cremallera una tras otra con las uniones
escalonadas tal como aparece en la Figura 6-40. Esto permite que una sección de la cremallera quede
recta y reforzada en cada una de sus uniones.

5. Utilice las abrazaderas tal como aparece en la Figura 6-41 para sujetar las cremalleras una tras otra.

6. Ajuste el espaciado de los dientes sobre la unión antes de soldar, tal como aparece en la
Figura 6-42.

7. Efectúe las soldaduras tal como aparece en la Figura 6-43.

8. Afloje la pieza soldada de la cremallera y vuelva a unirla riel a riel, nuevamente con las uniones
escalonadas. Aplique la técnica de arco al aire y la soldadura, tal como aparece en la Figura 6-44 y la
Figura 6-45. Revise las uniones terminadas, tal como se aprecia en la Figura 6-45.

Instalación de las secciones de la cremallera


DIMENSIONES A MANTENER. Durante la instalación de la cremallera, se deben mantener las
siguientes dimensiones:

Copyright © 2000 P&H Mining Equipment


41XPB06.fm - 63 - SECCIÓN 6
Modelo 4100XPB

Figura 6-39: Alineamiento con el primer diente

• 119,87 ±0,25 pulgadas (3,045 ±6,35 mm) desde la línea central del pasador de la culata del
cucharón a la línea central del primer diente completo en el modelo R39764F1.

• Alineamiento de los dientes de la cremallera Consulte la Figura 6-34. El alineamiento de los


dientes de la cremallera es más importante que la posición de la línea central del pasador trasero
del cucharón.

• Dimensiones laterales de la línea central de la cremallera. Observe los segmentos “B”, “C” y “D”
en la Figura 6-33 y la Figura 6-35.

Copyright © 2000 P&H Mining Equipment


SECCIÓN 6 - 64 - 41XPB06.fm
SISTEMA DE AVANCE

Figura 6-40: Posición de la soldadura de la cremallera

Figura 6-41: Abrazaderas para la soldadura

Copyright © 2000 P&H Mining Equipment


41XPB06.fm - 65 - SECCIÓN 6
Modelo 4100XPB

Figura 6-42: Ajuste del espaciado de los dientes

Figura 6-43: Soldaduras interiores

Copyright © 2000 P&H Mining Equipment


SECCIÓN 6 - 66 - 41XPB06.fm
SISTEMA DE AVANCE

Figura 6-44: Posición de la soldadura de la cremallera

Procedimiento de instalación de la cremallera - Cremalleras de manganeso


1. Aplique soldadura con empaste al bisel de 30° y a la zona de raíz de 1/4 de pulgada
(6,35 mm) de la unión transversal de la sección delantera de la cremallera, dejando una capa con una
profundidad de 1/8 de pulgada (3,18 mm). Utilice metal de aportación MM sin precalentarlo y una
temperatura máxima de 400°F (204°C) para las deposiciones sucesivas. Golpee con la peña de un
martillo los refuerzos de las soldaduras inmediatamente después de la pasada de la soldadura,
mientras la zona aún esté al rojo. Espere un minuto entre las pasadas sucesivas de empaste. Extienda
la soldadura con empaste 1/2 pulgada (12,7 mm) sobre la superficie superior de la pieza fundida de la
cremallera (consulte la Figura 6-47). Coloque el conjunto de la cremallera sobre las patas del brazo
alineando la línea central del primer diente completo con las marcas hechas antes de retirar el
conjunto de la cremallera antigua. Sujete el conjunto de la cremallera en su lugar y cerciórese de que
no exista una separación superior a 1/8 de pulgada (3,18 mm) entre el conjunto de la cremallera y la
pata del brazo (consulte la Figura 6-46). Si existe una separación, suelde para reparar el área en
cuestión a fin de eliminar dicha separación (consulte la Figura 6-48). Cerciórese de que los conjuntos
de cremallera estén alineados a 3/16 de pulgada (4,76 mm) (consulte la Figura 6-49 y la Figura 6-50).
Corte la placa de terminación delantera en 1/8 de pulgada (3,18 mm) menos que el conjunto de la
cremallera. Cerciórese de que la placa encaje en la pata del brazo y que no haya brechas superiores a
1/16 de pulgada (1,59 mm) entre la placa de terminación y la pata del brazo. Achaflane el borde de la
placa de terminación dejando un bisel de 30° y una zona de raíz de 1/4 de pulgada (6,35 mm)
(consulte la Figura 6-51).
Suelde con empaste el bisel y la zona de raíz de la placa de terminación con una capa de 1/8 de
pulgada (3,18 mm) utilizando metal de aportación MM y precalentando a 225°F (65°C) (consulte la
Figura 6-47). Golpee con la peña de un martillo los refuerzos inmediatamente después de la pasada de
la soldadura. Corte la placa de terminación a una longitud que permita que la placa encaje entre la
cremallera y el brazo con una abertura en la raíz de 0,38 pulgadas en la unión entre dicha placa y el
brazo. Achaflane la parte delantera de la placa de terminación dejando un bisel de 2,00 pulgadas
(50,8 mm) x 30°. Suelde por puntos la placa de terminación a la pata del brazo.

Copyright © 2000 P&H Mining Equipment


41XPB06.fm - 67 - SECCIÓN 6
Modelo 4100XPB

Figura 6-45: Soldaduras exteriores e inspección

Figura 6-46: Abrazaderas de la cremallera

Copyright © 2000 P&H Mining Equipment


SECCIÓN 6 - 68 - 41XPB06.fm
SISTEMA DE AVANCE

Figura 6-47: Procedimiento para extender la soldadura con empaste

Figura 6-48: Eliminación de la separación

Figura 6-49: Alineamiento de la cremallera

Copyright © 2000 P&H Mining Equipment


41XPB06.fm - 69 - SECCIÓN 6
Modelo 4100XPB

Figura 6-50: Alineamiento de los dientes de la cremallera

Figura 6-51: Soldaduras con empaste

2. Suelde por puntos las orejetas de salida con forma de V, tal como aparece en la Figura 6-52, a las
orillas del surco de la terminación de las cremalleras sin precalentarlas, pero sí precalentando a
225°F (107°C) la placa de terminación. Aplique suficientes pasadas de soldadura en el surco para
darle a la soldadura una profundidad de 3/4 de pulgada (19,05 mm). Utilice metal de aportación
MM. Golpee con la peña de un martillo los refuerzos inmediatamente después de la pasada de la
soldadura. No se necesita precalentar el costado de la unión que da a la cremallera . No sobrepase la
temperatura máxima de 400°F (204°C) de deposiciones sucesivas. Espere un minuto entre las
pasadas sucesivas de empaste. Se requiere un precalentamiento de 225°F (107°C) en la placa de
terminación.

Copyright © 2000 P&H Mining Equipment


SECCIÓN 6 - 70 - 41XPB06.fm
SISTEMA DE AVANCE

Figura 6-52: Instalación del refuerzo


3. Utilizando un cordón en ángulo recto de 3/8 de pulgada (9,5 mm), suelde por puntos dos refuerzos
de 22 pulgadas (559 mm) de largo a través de la unión, tal como aparece en la Figura 6-52, para
sujetar la placa de terminación al conjunto de la cremallera sin precalentarla, pero sí precalentando a
225°F (107°C) la placa de terminación. Consulte la Figura 6-52.

4. Retire la cremallera con los refuerzos y la placa de terminación unida y voltee la pieza (consulte la
Figura 6-53). Retroceda vaciando y pula el metal para emparejarlo (consulte la Figura 6-54).
Cerciórese de que la temperatura de las deposiciones sucesivas en la cremallera no sea superior a
400°F (204°C). Espere un minuto entre las pasadas sucesivas de arco al aire. Cerciórese de que el
surco que se vació retrocediendo quede abierto lo suficiente para una penetración correcta de la raíz.
Verifique que no haya trizaduras utilizando el método de inspección con tintes penetrantes.

5. Complete la soldadura del lado posterior utilizando metal de aportación MM. No es necesario
precalentar la cremallera. No sobrepase la temperatura de 400°F (204°C) de deposiciones sucesivas.
Espere un minuto entre las pasadas sucesivas de soldadura y golpee con la peña de un martillo
cuando la zona aún esté al rojo. Se requiere precalentar a 150°C (65°C) la placa de terminación.
Suelde con arco al aire un bisel de 1 pulgada (25,4 mm) x 45° a través de las orejetas de salida en la
soldadura del surco transversal . Esto permitirá una soldadura longitudinal continua a través de la
unión. No sobrepase la temperatura máxima de 400°F (204°C) de deposiciones sucesivas. Espere un
minuto entre las pasadas sucesivas de arco al aire. Pula para emparejar la soldadura y el bisel de 1
pulgada (25,4 mm) x 45°, dejando las abrasiones del pulido paralelas a la longitud del brazo.
Verifique que no haya trizaduras utilizando el método de inspección con tintes penetrantes. Vuelva a
ubicar y alinee los conjuntos de la cremallera y la placa de terminación en las patas del brazo,
utilizando las marcas de alineamiento efectuadas durante el retiro de los conjuntos de cremallera
antiguos. Revise el alineamiento de los dientes cremallera con cremallera (consulte la Figura 6-49 y
la Figura 6-50) y cerciórese de que la separación entre la placa de terminación y el brazo no sea
superior a 1/16 de pulgada (1,58 mm). Suelde por puntos los conjuntos de cremallera al brazo
utilizando dos pasadas que traslapen los extremos en aproximadamente una pulgada (25,4 mm).
Comience en el segundo diente y prosiga hacia la caja de torsión alternando lado a lado y luego
prosiga desde el segundo diente hacia atrás o al extremo abierto del brazo (consulte la Figura 6-55).
Utilice metal de aportación MM. No es necesario precalentar las cremalleras. No sobrepase la
temperatura máxima de 400°F (204°C) de deposiciones sucesivas. Espere un minuto entre las
pasadas sucesivas de la soldadura por puntos. Precaliente a 225°F (107°C) la placa de terminación.
Retire los refuerzos y empareje sus soldaduras, dejando las abrasiones del pulido paralelas a la
longitud del brazo.

Copyright © 2000 P&H Mining Equipment


41XPB06.fm - 71 - SECCIÓN 6
Modelo 4100XPB

Figura 6-53: Pulido de la placa de terminación delantera

Figura 6-54: Aportación de soldadura y vaciado hacia atrás

Figura 6-55: Aplicación de soldadura en la raíz

Copyright © 2000 P&H Mining Equipment


SECCIÓN 6 - 72 - 41XPB06.fm
SISTEMA DE AVANCE

6. Efectúe las soldaduras longitudinales en las patas del brazo, una pata a la vez, utilizando metal de
aportación MM. No es necesario precalentar las cremalleras. No sobrepase la temperatura máxima
de 400°F (204°C) de deposiciones sucesivas. Espere un minuto entre las pasadas sucesivas de
soldadura que estén a 5/8 de pulgada (15,9 mm) de la cremallera de manganeso. Precaliente a 225°F
(107°C) la placa de terminación. Partiendo por la línea central del segundo diente, aplique ambas
soldaduras de raíz (dos pasadas) simultáneamente al extremo de la caja de torsión. Cerciórese de que
las pasadas de raíz sean continuas (sin interrupciones) desde la línea central del segundo diente hacia
el extremo de la placa de terminación. Nuevamente, partiendo por la línea central del segundo
diente, aplique ambas soldaduras de raíz (dos pasadas) simultáneamente al extremo abierto (trasero)
del brazo. Una vez concluidas las pasadas de raíz, el brazo se puede voltear para aplicar las pasadas
restantes de soldadura en su posición (plana). Cerciórese de que las pasadas restantes sean continuas
(sin interrupciones) a través de la soldadura en el surco de la cremallera a la placa de terminación y
de golpearlas con la peña de un martillo cuando aún estén al rojo. Deposite las pasadas de soldadura
partiendo por los lados del surco y siguiendo hacia el centro. La soldadura final no debe proyectarse
más allá de las placas laterales del brazo. Pula si es necesario, dejando las abrasiones del pulido
paralelas a la longitud del brazo.

7. Complete la soldadura del surco entre la cremallera y la placa de terminación. Utilice metal de
aportación MM y no precaliente la cremallera. Cerciórese de que la temperatura de las deposiciones
sucesivas en la cremallera no sea superior a 400°F (204°C). Espere un minuto entre las pasadas
sucesivas de soldadura, que están a 5/8 de pulgada (15,9 mm) de la cremallera de manganeso.
Precaliente a 225°F (107°C) la placa de terminación. Comience la pasada de soldadura en las
orejetas de salida y golpe la zona con la peña de un martillo cuando aún esté al rojo. Retire las
orejetas de salida y empareje la soldadura y los puntos donde estaban dichas orejetas, dejando las
abrasiones del pulido paralelas a la longitud del brazo (consulte la Figura 6-56y la 6-57).

8. Suelde el extremo delantero de la placa de terminación. Utilice orejetas de salida, metal de


aportación H y precaliente a 225°F (93°C). Una vez terminada la soldadura, retire las orejetas de
salida y empareje la soldadura y los puntos donde estaban dichas orejetas, dejando las abrasiones del
pulido paralelas a la longitud del brazo.

9. Revise todas las soldaduras 48 horas después de haber terminado de soldar. Aplique pruebas
ultrasónicas y de tintes penetrantes para revisar la unión entre la soldadura y el extremo de la placa
de terminación al brazo. Las soldaduras longitudinales de la cremallera se deben someter una
completa revisión visual.

Figura 6-56: Dirección de la soldadura

10. Rompa todas las esquinas y pula las soldaduras para emparejarlas en las áreas que se indican en el
diagrama. Consulte la Figura 6-58.

Copyright © 2000 P&H Mining Equipment


41XPB06.fm - 73 - SECCIÓN 6
Modelo 4100XPB

El alineamiento del brazo se debe verificar y mantener durante el procedimiento. Las tolerancias se
indican en la Figura 6-59.

La Figuras 6-60, Figura 6-61 y Figura 6-62 son representaciones gráficas de diferentes tipos de pasadas
de soldaduras que se requieren en este procedimiento.

La Tabla 6-2 y la Tabla 6-3 indican diferentes selecciones para materiales de electrodos de soldadura que
se pueden emplear durante los procedimientos antedichos. En la Tabla 6-4 aparecen los ajustes típicos de
las máquinas de soldadura para diferentes tipos de electrodos.

Figura 6-57: Martillado con peña

Figura 6-58: Rotura de los bordes de las esquinas

Copyright © 2000 P&H Mining Equipment


SECCIÓN 6 - 74 - 41XPB06.fm
SISTEMA DE AVANCE

Figura 6-59: Alineamiento de los brazos

Figura 6-60: Pasadas de raíz

Copyright © 2000 P&H Mining Equipment


41XPB06.fm - 75 - SECCIÓN 6
Modelo 4100XPB

Figura 6-61: Revestimiento de empaste

Figura 6-62: Extremos traslapados

Copyright © 2000 P&H Mining Equipment


SECCIÓN 6 - 76 - 41XPB06.fm
SISTEMA DE AVANCE

Material de aportación preferido para soldaduras tipo ‘H’ de P&H

AWS estándar Tipo de electrodo Marcas

AWS A5.20 FACW Blindaje ESAB doble II 70T-12H4, 75%Ar/25%CO2 Diámetros de


E71T-1 0,045", 1/16, todas las posiciones

Tri-Mark TM771, CO2 0,045", 1/16, todas las posiciones

BLINDAJE ESAB II 70 ULTRA, 75%Ar/25%CO2

Diámetros de 0.045", 1/16", todas las posiciones

E70T-5 ESAB T-5 — 75 Ar/25 CO2


Diámetro de 0,045 y 1/16, sólo posición plana y horizontal

Lincoln Outershield 75H, 75 Ar/25 CO2


Diámetro de 0,045 y 1/16, sólo posición plana y horizontal

AWS A5.1 SMAW E7018 (cualquier marca) ARCO ATÓMICO, VARILLAS ALEADAS
Debe ser baja en
hidrógeno SOLDADURA LINCOLN JET LH-70

SOLDADURA LINCOLN JET LH-75 MR

Tabla 6-2: Material de aportación - Tipo “H”

Material de aportación preferido para soldaduras tipo ‘MM’ de P&H

AWS estándar Tipo de electrodo Marcas

AWS A5.22 FACW E309LT-1 ESAB”, ShieldBright 0,045", 1/16" CO2

ESAB CoreBright 3/32", sólo plana y horizontal


E309LT-3

AWS A5.4 SMAW E309L-16 Varillas aleadas 1/8", 5/32"

McKays 1/8", 5/32"

Tabla 6-3: Material de aportación - Tipo “MM”

Copyright © 2000 P&H Mining Equipment


41XPB06.fm - 77 - SECCIÓN 6
Modelo 4100XPB

Valores de parámetros generales (la corriente es DCRP a menos que se especifique lo contrario)

Diámetro Veloc.
del aliment. Veloc. Barra Flujo de
electrodo Amperios Voltios alambre desplaz. sobresal. Tipo de gas
(PULG.) Posición (A) (V) (IPM) (IPM) (PULG.) gas * (CFH)

Barra baja 1/8 Todas 95-135 N/C N/C 8-12 N/C N/C N/C
en hidrógeno 5/32 D,H 185-210 N/C N/C 10-12 N/C N/C N/C
5/32 V,SUP. 155-190 N/C N/C 8-12 N/C N/C N/C
5/32 D,H 200-210 N/C N/C 10-12 N/C N/C N/C
3/16 D,H 240-280 N/C N/C 11-15 N/C N/C N/C
1/4 D,H 365-390 N/C N/C 11-15 N/C N/C N/C

Barra acero 1/8 Todas 55-85 N/C N/C 8-12 N/C N/C N/C
inoxid. 5/32 D,H 100-145 N/C N/C 10-12 N/C N/C N/C
5/32 V,SUP. 85-100 N/C N/C 8-12 N/C N/C N/C
3/16 D,H 130-190 N/C N/C 11-15 N/C N/C N/C
1/4 D,H 205-290 N/C N/C 11-15 N/C N/C N/C

Varilla 0,045 D,H 270-290 28-30 440-450 11-14 1/2-5/8 75/25 35-45
núcleo 0,045 V,SUP. 190-220 23-24 259-304 4-9 1/2-5/8 75/25 35-45
fundente 1/16 D,H 340-350 28-30 320-350 14-16 1/2-5/8 75/25 35-45
70 KSI 1/16 V,SUP. 190-215 21-25 135-150 4-8 1/2-5/8 75/25 35-45
@ 3/32
3/32
D
H
500-575
450-525
31-34
29-33
240-265
200-240
10-24
15-24
3/4-1 1/2
3/4-1 1/2
CO2 45-50
45-50
CO2
3/32 D,H 475-550 32-36 235-265 10-24 1 1/4-2 CO2 45-50

Varilla 1/16 D,H 170-300 24-31 235-265 8-14 1/2-5/8 75/25 25-45
núcleo 1/16 V,SUP. 170-270 24-29 220-235 4-9 1/2-5/8 75/25 35-45
fundente 3/32 D,H 250-450 25-30 150-220 12-17 3/4-1 1/2 Sin gas N/C
acero
inoxid.

* 100% CO2; 75% Ar - 25% CO2


a E70T-5

Tabla 6-4: Parámetros generales

REEMPLAZO DE UNA SECCIÓN DE LA CREMALLERA


1. La tolerancia de la longitud de la sección de reemplazo de una cremallera, tal como aparece en la
Figura 6-63 es de 78,00 ±0,15. Por lo tanto, verifique que la sección de reemplazo quepa en la
cremallera existente, tal como se aprecia en la Figura 6-63.
De no ser así, se debe obtener otra sección con la longitud necesaria.

2. Limpie toda la grasa y los contaminantes en la sección de la cremallera que se ha de reemplazar.

3. Utilice los procedimientos de arco al aire, esmerilador con disco y las pruebas no destructivas tal
como se describió en la sección de retiro de la cremallera.

4. Centre la cremallera de reemplazo entre los extremos de la existente. Para verificar que esté
centrada, haga las mediciones con reglas, tal como se indica en la Figura 6-39 entre los puntos
resaltados en la Figura 6-63.

Copyright © 2000 P&H Mining Equipment


SECCIÓN 6 - 78 - 41XPB06.fm
SISTEMA DE AVANCE

Figura 6-63: Remplazo de una sección de la cremallera

5. Efectúe la soldadura, use la técnica de arco al aire y lleve a cabo la inspección, tal como aparece en
la Figuras 6-43, Figura 6-44 y Figura 6-45. La soldadura y la aplicación de arco al aire en la
superficie inferior de la cremallera no se pueden llevar a cabo ya que no hay acceso a dicha zona
cuando la cremallera está en el brazo del cucharón.

FRENO DE DISCO DE AVANCE (R41760D1)


Debido a las similitudes entre todos los frenos de disco de esta pala, la información de mantenimiento y
reparación de todos los frenos de disco se ha compilado en un solo apartado global. En la Sección 11 de
este manual encontrará información sobre todos los frenos de disco.

SENSOR DEL INTERRUPTOR DE LÍMITE DE AVANCE (979J249F1)


El sensor del interruptor de límite va acoplado al eje intermedio de avance. Consta de un conjunto de
resolutor y montaje, tal como aparece en la Figura 6-64. El resolutor contiene un reductor de velocidad y
un transformador variable. El reductor de velocidad permite ajustar el transformador para que gire menos
de una vuelta completa. A medida que gira, la salida del transformador cambia. La unidad de control
supervisa la salida del resolutor. Cuando la salida del transformador alcanza uno de los límites
programados, dicha función se apaga. Entonces se activará la función inversa.

AVISO
Consulte el manual del operador para programar el interruptor de límite.

REEMPLAZO DEL RESOLUTOR. . Consulte la Figura 6-64 y reemplace el resolutor de la siguiente


manera:

Copyright © 2000 P&H Mining Equipment


41XPB06.fm - 79 - SECCIÓN 6
Modelo 4100XPB

02
05
09
06
07 10
08
01

03
04

11
12
13
14

20
15
19
18
17
16

01. ACOPLE 06. PLACA DE RETENCIÓN 11. TORNILLO DE SEGURIDAD 16. TUERCA

02. RESOLUTOR 07. PLACA DE SEGURIDAD 12. PROTECCIÓN DEL ACOPLE 17. ARANDELA DE SEGURIDAD

03. CASQUILLO 08. TUERCA 13. ARANDELA DE SEGURIDAD 18. ARANDELA DE SEGURIDAD

04. CONECTOR DEL PORTACABLES 09. TORNILLO DE SEGURIDAD 14. TORNILLO DE CASQUETE DE 19. TORNILLO DE CASQUETE
CABEZA HUECA

05. ALMOHADILLA DE GOMA 10. CUBIERTA 15. SOPORTE DE MONTAJE 20. PERNO DE VARILLA

Figura 6-64: Conjunto del sensor del interruptor de límite (919J249)

1. Retire del conjunto del sensor los tornillos de seguridad (09) y la cubierta (10).

2. Retire los tornillos de seguridad (11), arandelas de seguridad (17), tuercas (16) y protección del
acople (12).

3. Retire los herrajes de conexión del acople.

4. Marque y desconecte el cableado del resolutor.

5. Enderece los extremos de las placas de seguridad (07). Retire las tuercas (08), las placas de
seguridad (07), la placa de retención (06), la almohadilla de goma (05) y el resolutor (02).

6. Retire el acople (01) del eje del resolutor.

7. Instale el nuevo resolutor con el acople de la siguiente manera:

8. Mida la longitud libre del acople (01) y anótela.

A. Instale el acople en el eje del resolutor, dejando una separación de 0,20 pulgadas (5,08 mm) entre
el extremo del acople y el extremo de la caja del resolutor.

B. Instale el nuevo resolutor (02) con el acople dentro del soporte de montaje (15), cerciorándose de
que el acople se deslice correctamente sobre el eje de extensión.

Copyright © 2000 P&H Mining Equipment


SECCIÓN 6 - 80 - 41XPB06.fm
SISTEMA DE AVANCE

C. Mida la longitud del acople. Cerciórese de que la longitud del acople esté entre 0,020 pulgadas
(0,508 mm) de la longitud medida en el Paso 7.

9. Instale la almohadilla de goma (05), la placa de retención (06) y las placas de seguridad (07).
Atornille las tuercas (08) en los pernos de varilla (20) y apriételos firme pero no excesivamente.

10. Doble los extremos de las placas de seguridad (07) sobre la parte plana de cada tuerca (08).

11. Apriete los herrajes del acople.

12. Conecte el cableado del resolutor.

13. Instale la protección del acople (12) con los tornillos (11) y arandelas de seguridad (17) y las tuercas
(18).

14. Instale la cubierta (10) con los tornillos de seguridad (09).

RETIRO DEL CONJUNTO DEL SENSOR DEL INTERRUPTOR DE LÍMITE. Consulte la


Figura 6-64 y retire el sensor del interruptor de límite del eje de reducción secundaria de la siguiente
manera:

1. Retire los tornillos (11) y arandelas de seguridad (17), las tuercas (16) y la protección del acople (12)
del conjunto del sensor.

2. Marque y desconecte el cableado del resolutor.

3. Retire los herrajes de conexión del acople situados en el lado de la caja de engranajes de avance del
acople.

4. Retire los tornillos de casquete de cabeza hueca (14) y las arandelas de seguridad (13), y luego
extraiga el resto del conjunto del sensor desde el lado de la caja de engranajes, con cuidado de no
dañar el acople (01).

INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DEL SENSOR DEL INTERRUPTOR DE LÍMITE. .

Consulte la
Figura 6-64 e instale el conjunto sensor del interruptor de límite de la siguiente manera:

1. Retire el acople (01) del eje del resolutor. Mida y anote la longitud libre del acople.

2. Instale el acople en el eje del resolutor, dejando una separación de 0,20 pulgadas
(5,08 mm) entre el extremo del acople y el extremo de la caja del resolutor.

3. Levante el conjunto del sensor para colocarlo en su lugar en el lado de la caja de engranajes de
avance, cerciorándose de que el acople se deslice correctamente por el eje de extensión.

4. Instale los tornillos de casquete de cabeza hueca (14) con sus arandelas de seguridad (13). Apriete
los tornillos según se especifica en la tabla de torsiones de la Sección 1.

5. Instale el tornillo de casquete en el lado del acople correspondiente a la caja de engranajes de


avance.

6. Mida la longitud del acople. Cerciórese de que la longitud del acople esté entre
0,020 pulgadas (0,508 mm) de la longitud medida en el Paso 1.

Copyright © 2000 P&H Mining Equipment


41XPB06.fm - 81 - SECCIÓN 6
Modelo 4100XPB

Sección 7
Copyright © 2000 P&H Mining Equipment
SECCIÓN 6 - 82 - 41XPB06.fm

Вам также может понравиться