Вы находитесь на странице: 1из 306

MANUEL DE L'OPÉRATEUR

AUTOMATISME HÉMATOLOGIE ANALYSER

KX-21

CHAPITRE 1: INTRODUCTION
CHAPITRE 2: ANALYSE EXEMPLE
Chapitre 3: AFFICHAGE ET TRAITEMENT DE L'ANALYSE RÉSULTATS CHAPITRE 4:
ENTRETIEN ET PAPETERIE DE REMPLACEMENT CHAPITRE 5: CONTROLE DE LA
QUALITE CHAPITRE 6: CALIBRATION CHAPITRE 7: DÉPANNAGE CHAPITRE 8:
RÉGLAGE

CHAPITRE 9: DESCRIPTION FONCTIONNELLE CHAPITRE 10:


INSTRUMENT CONFIGURATION ANNEXE A:
INSTALLATION
ANNEXE B: INDEX DE L'INFORMATION TECHNIQUE

Sysmex Corporation
KOBE, JAPON

droits d'auteur • 1997 - 2000 par Sysmex Corporation

Tous les droits sont réservés. Aucune partie de ce manuel d'utilisation peut être Code n ° 461-2261-1
reproduite sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit sans AU JAPON IMPRIMÉE
autorisation écrite préalable de Sysmex Corporation. Date de la dernière révision: Janvier 2000
• Sysmex est une marque déposée de Sysmex Corporation.
• CELLCLEAN, CELLPACK, EIGHTCHECK-3WP, Stromatolyser-WH sont des marques de
Sysmex Corporation.

• Cubitainer est une marque déposée de Hedwin Corporation.


• Teflon est une marque déposée de EI du Pont de Nemours & Co., Inc.
• VENOJECT est une marque déposée de Terumo Corporation.

• Les autres marques citées sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.

• Il est interdit de reproduire tout ou partie du contenu de ce manuel sans autorisation.


• Les écrans d'affichage réalisées dans ce manuel peut, dans certains cas diffèrent des écrans réels.
• Nous nous réservons le droit d'apporter de nouvelles améliorations et de les intégrer dans nos produits, qui auront alors
des points qui diffèrent de celles décrites dans ce manuel.
• les noms des patients et les noms de médecin sont inscrits à des fins d'information et d'illustration seulement, et ne signifie pas réelle
personnes spécifiques.

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé


INSTRUCTIONS RECEVOIR

Le KX-21 a été soigneusement testé avant expédition, et a été emballé avec soin pour éviter les dommages
causés par l'expédition et de manutention. Les réactifs et options ont également été envoyées et arriveront à
peu près en même temps que l'analyseur. Suivez ces directives lorsque le système arrive:

• Vérifiez que les flèches sur les côtés des paquets pointent vers le haut. Si les flèches ne font pas,
remarque cette information sur le connaissement.

• inspecter visuellement l'extérieur de l'emballage pour des déchirures, des bosses ou des dommages de transport
possible. Documenter tout signe de dommage sur le connaissement, quel que soit insignifiant qu'il puisse paraître. Ceci
est pour votre protection!

• Informez votre représentant du service que le système KX-21 et ses composants sont arrivés.

• Attendez que votre représentant du service de déballer le système et ouvrir les emballages.

• Suivez les instructions de déballage et de stockage fournis à l'extérieur de l'emballage. exigences


particulières, telles que la réfrigération sont clairement marqués à l'extérieur du carton et seront inclus
dans les instructions de déballage et d'encarts de l'emballage.

INFORMATIONS DE GARANTIE

Tous les instruments fabriqués par Sysmex® sont garantis contre les vices de matériaux ou de fabrication
pendant une période d'un an à compter de la date d'installation à l'emplacement requis du client.

Cette garantie ne couvre pas les défauts, un mauvais fonctionnement ou les dommages dus à:

1. Accident, négligence ou mauvais traitement volontaire du produit

2. La non-utilisation, l'exploitation, le service ou l'entretien du produit conformément au manuel de l'opérateur


Sysmex applicable

3. Ne pas utiliser les réactifs ou les produits chimiques appropriés spécifiés pour le produit

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé je


ASSURER UN FONCTIONNEMENT SÛR DE L'INSTRUMENT

Avant d'utiliser cet instrument, lisez attentivement le « Consignes de sécurité Le fonctionnement de l'instrument » et MANUEL
D'UTILISATION, et suivre strictement les instructions données en eux. Ce manuel comporte une variété d'illustrations pour vous
assurer que le produit peut être utilisé en toute sécurité et correctement, donc vous prévenir et d'autres de subir des blessures
et des dommages matériels. Les illustrations et la signification sont décrites ci-après. Ne pas comprendre ce qu'ils veulent dire
avant de passer au texte du manuel.

Signification des signes

• Si ce signe est ignoré et l'appareil fonctionne correctement, il y a une situation potentiellement


ATTENTION
dangereuse qui pourrait entraîner la mort ou des blessures graves d'un opérateur ou des
dommages matériels graves.

• Si ce signe est ignoré et l'appareil fonctionne correctement, il y a une situation potentiellement


MISE EN GARDE
dangereuse qui peut entraîner des blessures d'un opérateur, l'effet négatif sur les résultats de la
production, ou causera des dommages matériels.

Mise en garde sur le diagnostic

• Ce produit est un instrument clinique pour le dépistage des anomalies. jugements cliniques par les
MISE EN GARDE
médecins devraient prendre en compte les résultats d'examens cliniques et autres résultats des tests
en dehors résultat hématologique.

II Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé


ATTENTION

• Dans le cas où l'instrument émet une odeur anormale ou de la fumée, éteindre l'appareil immédiatement et
débrancher la prise de courant de la prise murale.
Si l'instrument est utilisé de façon continue dans cet état, il y a un risque que le feu, un choc électrique ou une blessure peut entraîner.

Contactez votre représentant du service Sysmex pour l'inspection.

• Prenez soin de ne pas verser le sang ou d'un réactif, ou déposer des agrafes de fil ou de trombones dans l'instrument.

Ceux qui pourraient causer un court-circuit ou d'émission de fumée. Si une telle difficulté devrait se produire, éteignez immédiatement l'alimentation et
retirez la fiche d'alimentation de la prise murale. Ensuite, contactez un représentant du service de Sysmex pour l'inspection.

• Ne touchez pas les circuits électriques à l'intérieur du couvercle. Surtout si vos mains sont humides, il y a un risque que le
choc électrique peut en résulter.

• Portez toujours des gants en caoutchouc lors de l'exécution des travaux d'entretien ou d'inspection. Utiliser des outils spécifiques

et des pièces.

Après le travail est terminé, lavez-vous les mains avec un désinfectant.

Il est possible que ces zones de la main qui sont entrées en contact avec le sang pourrait subir une infection, un choc électrique ou
une brûlure.

• Soyez prudent lors de la manipulation des échantillons.

Portez toujours des gants en caoutchouc; sinon l'infection par des bactéries pourrait entraîner. Si les bactéries arrivent à entrer dans vos yeux ou une coupe,

laver abondamment avec de l'eau, et de voir immédiatement un médecin.

• Lorsque le rejet des déchets liquides ou désassemblage / assemblage des pièces connexes, ne touchez pas le liquide des
déchets.
Si elle est contaminée par le sang, l'infection des bactéries peut entraîner. Si vous devez toucher le liquide de déchets par inadvertance, le laver
avec le premier désinfectant, puis laver avec du savon.

Lors de la manipulation du réactif

• Si un réactif arrive à entrer dans vos yeux, laver immédiatement avec beaucoup d'eau et prendre un traitement
médical à la fois.
• Si vous devez avaler par inadvertance, appeler immédiatement un médecin, boire beaucoup d'eau, et vomir.

• Si elle arrive à adhérer à la main ou la peau d'une autre zone, le laver avec beaucoup d'eau.

• Lorsque le rejet des déchets liquides et des consommables de l'instrument, de prendre des mesures appropriées disposant que les déchets
médicaux, inefficaces et industriels.
Si elles sont contaminées par le sang, l'infection des bactéries peut entraîner.

• Ne pas modifier l'instrument. (Modification est interdite par la loi relative aux affaires pharmaceutiques au Japon.) Vérifiez les
règlements applicables aux laboratoires dans votre pays.

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé III


ATTENTION

Alimentation, Connexion et mise à la terre


• Ne pas mettre la prise d'alimentation dans toute prise autre que la tension spécifiée.
Dans le cas contraire, un incendie ou un choc électrique résulteront.

• Lors de l'installation de l'instrument, assurez-vous de la terre il.


Dans le cas contraire, un incendie ou un choc électrique résulteront.

Manipulation du cordon d'alimentation

• Veillez à ne pas endommager le cordon d'alimentation, placez un dispositif pesants, ou de le tirer de force.
Dans le cas contraire, le fil peut se casser et provoquer un incendie ou un choc électrique.

• Lors du raccordement de l'appareil à un périphérique (ordinateur hôte), être sûr de couper l'alimentation électrique au
préalable.
Dans le cas contraire, un choc électrique ou une défaillance de l'appareil peut entraîner.

IV Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé


MISE EN GARDE

Utilisation des réactifs


• Après le déballage, assurez-vous de ne pas laisser la poussière, la saleté ou les bactéries à venir en contact avec le réactif.

• Ne pas utiliser des réactifs qui sont hors de la date d'expiration.


• Manipuler un réactif doucement pour éviter la formation de bulles.
• Faites attention à ne pas renverser un réactif. Si elle se déverse, essuyez immédiatement avec un humide
tissu ou similaire.
• Suivez les autres instructions décrites sur le paquet Insérer sur chaque réactif.

Utilisation d'instruments
• Lors de l'exécution des travaux d'entretien ou d'inspection, utiliser des outils spécifiques et des pièces. Ne pas utiliser de
pièces de rechange, ou modifier l'instrument. Il est dangereux.
• Ne pas mettre votre corps ou les vêtements à proximité de l'instrument.
• Ceux qui n'ont pas ou seulement une expérience limitée dans l'utilisation de réactifs sont recommandés pour
avoir des conseils ou de l'assistance de ceux ayant une expérience suffisante.

• Si l'instrument a mis au point un trouble par hasard, une personne en charge de celui-ci devrait prendre des mesures dans la
plage spécifiée dans le manuel de l'utilisateur. Comme d'autres à des troubles que ceux mentionnés dans ce, contactez un
représentant du service de Sysmex pour la réparation.

• Déballage, installation, et la confirmation de la mise en service doivent être effectuées par le représentant du
service Sysmex.

Environnement d'utilisation
• Installer l'appareil dans un endroit non soumis à des éclaboussures d'eau.
• Installer l'appareil dans un endroit qui ne soit pas soumis à des effets néfastes de la température élevée, humidité
élevée, poussière, lumière directe du soleil, etc.
• Ne pas donner à l'instrument une forte vibration ou de l'impact.
• Ne pas installer l'appareil à proximité d'un stockage de produits chimiques ou un lieu où un gaz est généré.

ManuelManuel de Sysmex
de Sysmex KX-21KX-21 Opérateur
Opérateur - Octobre
- Janvier 1998 révisé
2000 révisé V
STRUCTURE DU MANUEL

Lisez attentivement ce manuel afin que vous serez en mesure d'utiliser l'instrument dans toute son étendue, et le faire
fonctionner correctement. Ce manuel contient dix chapitres et annexes énumérés ci-après:

Chapitre 1: introduction Décrit aperçu de cet instrument, y compris les grandes lignes de
l'instrument, la procédure de fonctionnement et les messages et mises
en garde lors de l'installation.
Chapitre 2: Analyse des échantillons Décrit les procédures de démarrage de l'instrument, la mesure de
l'échantillon, et shut-down. Résume la méthode de fonctionnement
pour l'analyse de l'échantillon.

Chapitre 3: Affichage et traitement des Décrit le contenu affiché des données d'analyse, et le processus du
dernier échantillon / données stockées. décrit également l'analyse
résultats d'analyse
manuelle et la sortie externe.

Chapitre 4: Entretien et fournitures de Décrit la maintenance programmée et la méthode de remplacement des


fournitures telles que réactif.
remplacement
Chapitre 5: Contrôle de qualité Décrit les procédures d'exécution de la commande X et le contrôle LJ pour le
contrôle de la qualité.

Chapitre 6: Étalonnage Décrit les procédures de calibration automatique / manuel.

Chapitre 7: Dépannage Décrit les messages d'erreur et dépannage.

Chapitre 8: Ajustement Décrit le procédé de réglage de la pression sur la base du dépannage.

Chapitre 9: mode d'emploi Décrit les principes d'analyse de cet instrument et les noms des
composants.
Chapitre 10: Configuration de l'instrument Décrit l'environnement de réglage du système, comme la date, l'heure et l'unité, et
l'analyse des données telles que la mise en jugement d'erreur de données.

Annexe A: Installation Décrit la méthode d'installation du KX-21.

Appendice B: Informations techniques données de référence techniques décrivant les spécifications pour le format de sortie
hôte. (La fonction de sortie de l'hôte est une option.)

VI Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé


INTRODUCTION

Nous vous remercions d'avoir acheté le Sysmex ® Automatisé Analyseur d'hématologie KX-21. Lisez attentivement le MANUEL
D'UTILISATION pour une utilisation correcte de l'appareil. Conservez ce manuel à portée de main après avoir lu. Il continuera d'être
de votre service pour trouver des informations spécifiques sur cet instrument.

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé VII


ÉTABLISSEMENTS POUR SIGNES

Signification des signes

• Si ce signe est ignoré et l'appareil fonctionne correctement, il y a une situation potentiellement


ATTENTION
dangereuse qui pourrait entraîner la mort ou des blessures graves d'un opérateur ou des
dommages matériels graves.

• Si ce signe est ignoré et l'appareil fonctionne correctement, il y a une situation potentiellement


MISE EN GARDE
dangereuse qui peut entraîner des blessures d'un opérateur, l'effet négatif sur les résultats de la
production, ou causera des dommages matériels.

MISE EN GARDE: • Indique ce que nous aimerions que vous sachiez pour maintenir les performances de l'appareil
et d'éviter les dommages.

REMARQUE: • Indique des informations qui sont très pratiques pour utilisation de l'appareil.

Conventions de documents

En fonctionnement expliquant, ce manuel utilise les conventions comme indiqué ci-dessous.

• Les touches du clavier du panneau sont exprimés entre crochets. Par exemple:
[SELECT], [ENTRER], []
• L'affichage sur l'écran LCD apparaît entre guillemets. Par
exemple: "Stand-by", "WB"
• Le nom du menu apparaît entre guillemets. Par exemple: "2:
Contrôle de la qualité", "6: Paramètres"

REMARQUE: • LCD et impression décrit dans ce manuel peuvent différer de ceux dans la pratique.

• En raison de l'amélioration du produit, le contenu de ce manuel peut ne pas être conforme


avec le produit.

VIII Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé


MANUEL DE L'OPÉRATEUR KX-21
TABLE DES MATIÈRES

CHAPITRE 1 INTRODUCTION

1. INTRODUCTION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
2. VUE D'ENSEMBLE DES INSTRUMENTS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
3. OPTION. UNITÉS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
4. Présentation de l'utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
5. AUTOMATIQUE ARRET DE L'APPAREIL PNEUMATIQUE. . . . . . . . . . . . . . . 1-3
6. ANALYSE. PARAMETRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
7. CLAVIER PANNEAU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
8. Écran graphique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
8.1 Contenu de l'affichage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
8.2 Messages d'état d'affichage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8
8.3 Réglage de la luminosité LCD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1 à 11
9. D'URGENCE PROCÉDURE D'ARRÊT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1 à 11
10. ALARME SONNE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1 à 11
11. CONTENU DE L'EMBALLAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1 à 11
12. ENVIRONNEMENT D'INSTALLATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1 à 12
12.1 Installation et réinstallation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1 à 12
12.2 Mise à la terre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1 à 12
12.3 Espace d'installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1 à 13
12.4 Environnement Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1 à 14
13. CARACTERISTIQUES DE L'INSTRUMENT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1 à 15
14. MENU TREE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1 à 18

CHAPITRE 2: ANALYSE EXEMPLE

1. INTRODUCTION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
1.1 Vue d'ensemble des modes d'analyse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
1.2 Analyse graphique Procédure de flux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
2. Procédure de démarrage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
2.2 Inspection avant Mise sous tension. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
2.2 Mise sous tension et l'auto-Check. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
3. CONTRÔLE DE QUALITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
4. PROCÉDURES DE CHAQUE MODE D'ANALYSE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9/2
4.1 Mode de sang total (WB). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9/2
4.2 Mode prédilué (PD). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,2 à 16
5. AFFICHAGE ET IMPRESSION DES RÉSULTATS D'ANALYSE. . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,2 à 24
5.1 Affichage des résultats Analyse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,2 à 24
5.2 Impression de résultats Analyse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,2 à 25
6. LIMITATIONS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,2 à 26
6.1 Paramètres cellule Count. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,2 à 26
6.2 Limitation de Hémoglobine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,2 à 27
7. RÉSULTATS ATTENDUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,2 à 28
8. ARRÊTER L'APPAREIL PNEUMATIQUE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,2 à 29
9. EXÉCUTION DES SHUTDOWN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,2 à 30
9.1 Procédure d'arrêt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,2 à 30

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Janvier 2000 révisé je


CHAPITRE 3: TRAITEMENT ET AFFICHAGE DES RÉSULTATS D'ANALYSE

1. INTRODUCTION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
2. TRAITEMENT DERNIÈRES ÉCHANTILLONS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
2.1 Affichage des résultats Analyse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
2.2 Manuel discrimination. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
2.3 Impression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10
2.4 Imprimer Alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10
3. TRAITEMENT DE DONNEES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
3.1 Exécution et arrêt du programme de traitement des données stockées. . . . . . . . . . . 3-11
3.2 Écran des données enregistrées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12
3.3 Suppression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15
3.4 Impression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16
Sortie 3.5 HC (option). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16
3.6 Correction d'un numéro d'échantillon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17

CHAPITRE 4: ENTRETIEN ET FOURNITURES DE REMPLACEMENT

1. INTRODUCTION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
2. KX-21 LISTE DE CONTRÔLE D'ENTRETIEN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 à 2 mars
ENTRETIEN QUOTIDIEN ET PROCÉDURE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
3.1 Chambre propre TD et après dilution Ligne d'échantillon (arrêt). . . . . . . . . . . 4-4
3.2 Vérifier piège Chambre niveau et Jeter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
4. ENTRETIEN HEBDOMADAIRE ET PROCÉDURE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
4.1 Nettoyer SRV Plateau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
5. MENSUEL ENTRETIEN ET PROCÉDURE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9
5.1 Nettoyer la chambre des déchets (séquence de rinçage). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9
5.2 Clean Transducteur (séquence de rinçage). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-12
6. CHAQUE ENTRETIEN 3 MOIS ET PROCEDURE. . . . . . . . . . . . . 4-16
6.1 Nettoyer l'échantillon du rotor Valve (SRV). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,4 à 16
6.2 Réinitialiser SRV compteur de cycles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,4 à 22
7. ENTRETIEN ET PROCEDURE EN-needed. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-24
7.1 Rinçage automatique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,4 à 24
7.2 Nettoyer Rincer la Coupe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,4 à 26
7.3 Nettoyer WBC / RBC Transducteur Aperture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,4 à 28
7.4 Remplacer réservoirs de déchets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,4 à 32
8. REMPLACEMENT DE FOURNITURES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-33
8.1 Reconstituer réactif. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,4 à 33
8.2 Remplacement du fusible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,4 à 36
8.3 remplacer le papier de l'imprimante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,4 à 37
8.4 Liste des fournitures. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,4 à 40
9. CONFIRMATION DU NUMÉRO DE CYCLE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-41
9.1 Procédure de fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-41

ii Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Janvier 2000 révisé


CHAPITRE 5: CONTRÔLE DE LA QUALITÉ

1. INTRODUCTION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
1.1 X Contrôle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
1.2 Contrôle Levy-Jennings (LJ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
1.3 QC écran graphique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
2. QC ANALYSE PROCEDURE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
2.1 Tableau QC Procédure d'analyse de flux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
2.2 Exécuter programme QC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
2.3 Sélectionnez Fichier QC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
2.4 Effacer tout. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
2.5 Définir des valeurs cibles / LIMIT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
2.6 Exécuter X Contrôle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
2.7 Exécuter le contrôle LJ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 à 18
2.8 Quitter QC Programme de contrôle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 à 24
3. EFFACEMENT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 à 25
4. IMPRESSION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 à 27
5. HC SORTIE (OPTION). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-29

CHAPITRE 6: CALIBRAGE

1. INTRODUCTION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
1.1 Calibration temps d'exécution. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
1.2 Les échantillons utilisés pour l'étalonnage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
1.3 Valeurs de référence. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
1.4 Organigramme d'étalonnage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
2. ETALONNAGE AUTOMATIQUE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
2.1 Exécution du programme d'étalonnage automatique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
2.2 automatique Procédure d'étalonnage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
3. étalonnage manuel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9
3.1 Calcul de la valeur d'étalonnage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9
3.2 L'étalonnage manuel de procédure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-10

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Janvier 2000 révisé iii


CHAPITRE 7: RÉSOLUTION DES PROBLÈMES

1. INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
2. QUAND VOUS CROYEZ QU'IL TROUBLE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2
2.1 Liste alphabétique des messages d'erreur
Affiché sur l'écran d'analyse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3
2.2 Liste alphabétique des messages d'erreur affichés sur l'écran d'aide. . 7-4
2.3 Liste fonctionnelle des messages d'erreur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5
3. GUIDE DE DÉPANNAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-7
3,1 Erreurs de pression / de vide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-7
3.2 Erreurs de la Chambre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-10
3.3 Erreurs de moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-13
3.4 Erreurs capteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-15
3.5 Erreurs de température. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-16
3.6 Erreurs d'analyse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-17
3.7 Erreurs de mémoire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-23
3.8 Autres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-25
3.9 Erreurs d'entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-27
3.10 intégré Erreurs de l'imprimante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-30
3.11 Erreurs de périphérique externe (Lorsque cette option est incorporée). . . . . . . . 7-33
4. AFFICHAGE D'ÉTAT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-34

CHAPITRE 8: AJUSTEMENT

1. INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
2. AJUSTEMENT DE PRESSION ET VIDE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2
2.1 Emplacement des boutons de commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2
2.2 Pression et affichage du vide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3
2.3 Réglage de la pression à 0,5 kg / cm 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5
2.4 Réglage vide à 250 mmHg. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-6

iv Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Janvier 2000 révisé


CHAPITRE 9: DESCRIPTION FONCTIONNELLE

1. INTRODUCTION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1
2. PRINCIPE DE DÉTECTION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2
2.1 DC détection de la méthode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2
2.2 non cyanurés Hémoglobine Méthode d'analyse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2
3. UNITÉ DE MESURE SCHÉMA HYDRAULIQUE. . . . . 9-4
4. CBC ANALYSE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5
4.1 WBC / HGB Analyse des flux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5
4.2 Analyse RBC / PLT Flow. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7
4.3 Calcul de la constante de RBC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9
5. GLOBULES DISCRIMINATION CIRCUIT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10
5.1 WBC discriminante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10
5.2 RBC discriminante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10
5.3 PLT discriminante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10
6. ANALYSE DE HISTOGRAM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.9
6.1 Analyse des WBC Histogramme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.9
6.2 Analyse des Histogramme RBC / PLT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-20
7. SYSTÈME ÉLECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-28
8. NOMS ET FONCTIONS DES INSTRUMENTS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-30
8.1 Panneau avant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-30
8.2 Intérieur avant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-31
8.3 Panneau latéral droit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-32
8.4 Panneau latéral gauche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-33
8.5 Côté gauche Intérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-34
8.6 Panneau arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-35

CHAPITRE 10: CONFIGURATION DE L'INSTRUMENT

1. INTRODUCTION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1
2. INSTALLATION DU SYSTÈME. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-2
3. REGLAGES DATE / HEURE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-7
4. LIMITE DES PATIENTS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-10
5. REGLAGES QC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-13
6. Paramètres de l'hôte (OPTION). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-16
7. Paramètres d'impression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-21
8. IMPRESSION DES VALEURS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-24
9. REGLAGES périphériques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-25
10. réglages d'usine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-27

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Janvier 2000 révisé v


ANNEXE A: INSTALLATION

1. INTRODUCTION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1
2. INSTALLATION VÉRIFIER AVANT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2
3. ESPACE D'INSTALLATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-3
4. RETIRER COLLIERS DE TRANSPORT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-4
5. CONNECT TUBE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-6
5.1 Préparer le réactif. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-6
5.2 Connect CELLPACK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-6
5.3 Connexion Stromatolyser-WH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-8
5.4 Connect ligne des déchets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-9
6. SET papier d'imprimante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-10
7. CONNECT CORDON D'ALIMENTATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-12
8. Mise sous tension. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-12

ANNEXE B: INFORMATION TECHNIQUE

1. FORMAT DE SORTIE POUR ORDINATEUR HÔTE (option). . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-1


1.1 Matériel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-1
1.2 Logiciel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-3

INDICE

vi Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Janvier 2000 révisé


CHAPITRE 1 INTRODUCTION

1. INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1

2. VUE D'ENSEMBLE DES INSTRUMENTS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2

3. OPTION. UNITÉS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3

4. Présentation de l'utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3

5. AUTOMATIQUE ARRET DE L'APPAREIL PNEUMATIQUE. . . . . . . . . . . . . . . . 1-3

6. ANALYSE. PARAMETRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4

7. CLAVIER PANNEAU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6

8. Écran graphique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7


8.1 Contenu de l'affichage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
8.2 Messages d'état d'affichage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8
8.3 Réglage de la luminosité LCD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1 à 11

9. D'URGENCE PROCÉDURE D'ARRÊT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1 à 11

10. ALARME SONNE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1 à 11

11. CONTENU DE L'EMBALLAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1 à 11

12. ENVIRONNEMENT D'INSTALLATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1 à 12


12.1 Installation et réinstallation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1 à 12
12.2 Mise à la terre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1 à 12
12.3 Espace d'installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1 à 13
12.4 Environnement Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1 à 14

13. CARACTERISTIQUES DE L'INSTRUMENT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1 à 15

14. MENU TREE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1 à 18

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé


INTRODUCTION

1. INTRODUCTION

le Sysmex • KX-21 est une boîte automatique à plusieurs paramètres compteur de cellules sanguines pour le diagnostic in
vitro dans les laboratoires cliniques.

Les KX-21 traite environ 60 échantillons par heure et affiche sur l'écran LCD les courbes de distribution des particules de WBC,
RBC, et les plaquettes, ainsi que des données de 18 paramètres, comme les résultats de l'analyse.

Le chapitre 1 présente la vue d'ensemble de l'instrument, la procédure d'analyse, etc. que nous vous recommandons de
lire avant d'utiliser le KX-21. Le contenu principal du chapitre 1 sont les suivantes:

Vue d'ensemble des instruments


Les fonctions importantes du KX-21 et les options pour un fonctionnement efficace sont expliqués.

Points principaux de l'analyse Procédure


Explication est donnée sur la procédure de mise en œuvre de chaque mode d'analyse, des descriptions et des fonctions des
touches sur le clavier du panneau, et les messages sur l'écran LCD.

Précautions au moment de l'installation


L'explication est donnée sur les questions qui doivent être confirmées avant l'installation, tels que l'espace d'installation,
équipement nécessaire, les conditions environnementales.

Spécifications de l'instrument
Les spécifications de l'appareil sont décrites.

Arbre Menu
Ce chapitre décrit l'arborescence du menu KX-21 et les chapitres correspondants qui expliquent l'utilisation des
menus.

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé 1-1


INTRODUCTION

2. VUE D'ENSEMBLE DES INSTRUMENTS

Le KX-21 effectue une analyse rapide et précise des 18 paramètres dans le sang et détecte les échantillons anormaux. Pour
assurer le tri facile des échantillons anormaux dans le laboratoire, l'appareil affiche des données d'analyse anormaux avec des
marques anormales fixées sur l'écran LCD. Ainsi, les données d'analyse affichée permet de détecter les échantillons qui sont en
dehors de la tolérance et ont besoin d'une analyse plus approfondie et réexamen.

Le KX-21 utilise trois blocs de détection et de deux types de réactifs pour l'analyse du sang. La numération des globules blancs est
mesurée par le bloc détecteur WBC en utilisant le procédé de détection en courant continu. Le nombre de globules rouges et les
plaquettes sont prises par le bloc détecteur RBC, en utilisant également le procédé de détection en courant continu. Le bloc détecteur
HGB mesure la concentration en hémoglobine en utilisant la méthode de non-hémoglobine de cyanure.

Figure 1-2-1: Vue d'ensemble du KX-21

1-2 Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé


INTRODUCTION

3. OPTION UNITÉS

Cet instrument offre plusieurs unités d'options pour assurer son bon fonctionnement. Les options qui peuvent être utilisés avec le KX-21
sont les suivants:

• Interface série: données d'analyse des sorties et données de CQ à l'ordinateur hôte. commande
Information: UNITÉ DE SORTIE NO. 1 KX-21 (N ° de pièce 973-4531-1)

4. Présentation de l'utilisation

Deux modes d'analyse sont disponibles avec le KX-21: mode sang total et le mode pré-dilué. Les méthodes d'analyse de ces
modes sont énumérés ci-dessous.

mode sang total Mode prédilué


Vérifier avant la mise sous tension.
Allumer l'appareil.
• Auto contrôle

• Antécédents
Prêt
Sélectionnez tout mode sang. Sélectionnez le mode pré-dilué.

Set échantillon No. Préparer des échantillons d'analyse en mode pré-dilué


(Dilution 1:26). Set

échantillon No.

Réglez l'échantillon à la sonde de prélèvement.

Appuyez sur le bouton de démarrage.

• Analyse Exécuter.
• Analyse de fin.
Prêt
Vérifiez après analyse.
Exécuter arrêt. Coupez
l'alimentation.

Tableau 1-4-1: Présentation de l'utilisation

• Le travail par un opérateur est représenté dans les cellules ombragées.


• Prêt : « Prêt » est affiché sur l'écran LCD. Dans cet état, diverses opérations, y compris l'analyse, les
paramètres et le traitement de données peuvent être effectuées.

5. AUTOMATIQUE ARRET DE L'APPAREIL PNEUMATIQUE

Le KX-21, lorsqu'il est laissé non opérationnel pendant 15 minutes, arrête automatiquement l'unité pneumatique. Cette fonction permet
d'économiser la consommation d'énergie et prolonge la durée de vie des composants. De plus, avec cette fonction, l'état d'analyse prêts
peut être reprise plus rapide que par la mise sous tension. Il est également possible d'arrêter manuellement l'unité pneumatique à travers
l'écran de sélection du menu.

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur


Manuel Opérateur -- Octobre 1998 révisé
Janvier 2000 1-3
INTRODUCTION

6. ANALYSE PARAMETRES

Cet instrument analyse les paramètres suivants à l'aide de trois blocs détecteurs et deux types de réactifs:

1) Toute la WBC (globules blancs) (principe d'analyse: méthode de détection DC) nombre de globules blancs dans
1 μ L de sang total

2) LYM% [W-SCR] (rapport des cellules WBC-Small) Ratio (%) de lymphocytes


(petites cellules) à l'ensemble de WBC

3) MXD% [W-MCR] (rapport de cellules WBC-Middle)


Ratio (%) de la somme des basophiles, des éosinophiles et des monocytes (cellules du milieu) à l'ensemble de WBC

4) NEUT% [W-LCR] (WBC-Large rapport de cellules) Rapport (%) de cellules


neutrophiles (grandes cellules) à l'ensemble de WBC

5) LYM # [W-SCC] (WBC-Small Cell Count) de comptage absolu de lymphocytes (petites


cellules) en 1 μ L de sang total

6) MXD # [W-MCC] (Cell Count WBC-Middle)


Nombre absolu des basophiles, des éosinophiles et des monocytes (cellules) dans du milieu 1 μ L de sang total

7) NEUT # [W-LCC] (WBC-Large Cell Count) de comptage absolu des neutrophiles (grandes
cellules) en 1 μ L de sang total

8) RBC (de globules rouges) (Principe d'analyse: méthode de détection DC) nombre de globules
rouges en 1 μ L de sang total

9) HGB (hémoglobine) (principe Analyse: Méthode d'analyse de l'hémoglobine sans cyanure) Volume (gramme)
d'hémoglobine dans 1 dl de sang total

10) HCT (hématocrite) (Analyse de principe: RBC procédé de détection de hauteur d'impulsion) Rapport (%) du volume
total de RBC dans le sang total

11) MCV (volume moyen RBC)


volume de RBC moyen (fL) dans le sang total, qui est calculée par Hct / RBC.

12) MCH (moyenne hémoglobine RBC)


Le volume moyen d'hémoglobine (p) par RBC, qui est calculée par Hgb / RBC.

13) MCHC (concentration moyenne en hémoglobine de RBC)


La concentration moyenne en hémoglobine (g / dl), qui est calculée par Hgb / Hct.

1-4 Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé


INTRODUCTION

14) RDW-CV (largeur de distribution RBC - CV)


largeur de distribution RBC (en%) calculé à partir des points définissant 68,26% de toute la zone d'étalement à partir
du pic de la courbe de distribution des particules RBC.

15) RDW-SD (largeur de distribution RBC - SD)


La largeur de la distribution (fL) à la hauteur de 20% par rapport à la partie inférieure lorsque le pic RBC courbe de distribution
des particules est prise comme 100%.

16) PLT (Platelet) (Principe de l'analyse: méthode de détection DC) Compte de plaquettes
dans 1 μ L de sang total

17) Empaquetage (largeur de distribution des plaquettes) *


La largeur de la distribution (fL) à la hauteur de 20% par rapport à la partie inférieure avec le pic de la courbe de
distribution des particules en plaquettes pris comme 100%.

18) MPV (volume moyen de plaquettes) Le volume


moyen de plaquettes (fL)

19) P-LCR (grand rapport de plaquettes) *


Ratio (%) du volume de plaquettes de plus de 12 fL au volume plaquettaire

REMARQUE: • Lors de l'analyse dans le mode de pré-dilué, seuls les paramètres CBC8 sont émis.

• La largeur de distribution RBC est le type de commutation entre RDW-SD et RDW-CV.

* Pour Investigational Use Only aux États-Unis d'Amérique. Pas un paramètre à


déclaration obligatoire.

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé 1-5


INTRODUCTION

7 . CLAVIER PANNEAU

Le KX-21 est fourni avec le clavier du panneau 22 touches.

EXEMPLE N °
7 8 9

ENTRER
4 5 6

1 2 3 SÉLECTIONNER

0 - /. C MODE

AIDEZ-MOI

FERMER

Figure 1-7-1: Clavier du panneau

prénom Une fonction

EXEMPLE N ° Utilisé pour définir un échantillon et No. QC Fichier No ENTER

Utilisé pour fixer un échantillon n °, menu sélectionné, etc.

SÉLECTIONNER Permet de sélectionner un menu. Appuyez sur cette touche pour afficher l'écran de sélection du menu. Lorsque vous appuyez
sur pendant que l'écran de sélection du menu est affiché, l'écran d'analyse.

MODE Utilisé pour passage en mode d'analyse (tout mode sang / mode pré-dilué).
AIDEZ-MOI Utilisé quand une erreur est survenue.

SHUTDOWN Utilisé pour exécuter le programme d'arrêt. 0 - 9


Permet d'entrer numerics tel qu'un échantillon n °, QC Fichier No. et valeur définie.

- /. Utilisé pour entrer " - » ( tiret) d'un échantillon n °, le point d'une valeur de consigne décimale.

C Permet de supprimer les caractères lors de la saisie des valeurs numériques, et arrêter l'alarme.

, Permet de sélectionner un menu. Chaque fois qu'une touche est enfoncée, le curseur se déplace à la précédente ou l'élément
suivant.

, Permet de sélectionner les conditions lors de la configuration, et pour sélectionner discriminateur manuel.

Tableau 1-7-1: Fonctions du clavier du panneau

MISE EN GARDE: • Lorsque l'alarme retentit après une erreur, etc. produite, appuyez sur [C] pour arrêter ou
appuyez sur [HELP] pour afficher l'écran d'aide. En appuyant sur [HELP], l'arrêt de
l'alarme et l'écran d'aide apparaît. Alors que l'alarme sonne, les touches autres que [C] et
[HELP] clé ne peut pas être utilisé.

1-6 Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé


INTRODUCTION

8. ÉCRAN GRAPHIQUE

8. 1 Contenu de l'affichage

Exemple suivant

Suivant échantillon n ° Mode d'analyse Affichage de l'état Etat d'avancement Analyse

n°1 WB
Prêt
No.0 WB 00/00 00:00
WBC 0,0 × dix 3 / μ L LYM% - - - . -%
RBC 0.00 × dix 6 / μ L MXD% - - - . -%
HGB 0.0g / dl NEUT% ---.-%
HCT 0,0% LYM # - - - . - × dix 3 / μ L
VGM - - - . - fL MXD # - - - . - × dix 3 / μ L Résultat de l'analyse
MCH - - - . - pg NEUT # ---.- × dix 3 / μ L Zone d'affichage
CCMH - - - . - g / dL RDW - - - . - fL
PLT 0 × dix 3 / μ L PDW - - - . - fL
- - - . - fL
P-LCR ---.-% MPV

Menu Zone d'affichage


1: M.Discri. 2: Imprimer 3: Alimentation papier

Figure 1-8-1: LCD graphique

prénom Une fonction

Suivant échantillon n ° Affiche l'échantillon n ° à analyser suivant.


Suivant le mode Affiche le mode d'analyse de l'échantillon à analyser suivant. WB: entier mode
d'analyse de l'échantillon
de sang PD: mode pré-dilué

Etat d'avancement Avec le début à la fin de l'analyse des progrès classés en six étapes, le présent état
Analyse d'avancement est affiché.
Affichage de l'état État de l'appareil est affiché.
Menu Zone d'affichage des menus pour chaque écran Utilisable sont affichés. Résultat de l'analyse
Zone d'affichage La zone d'affichage résultat d'analyse

Tableau 1-8-1: Contenu de l'affichage

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé 1-7


INTRODUCTION

8. 2 Messages d'état d'affichage

L'état de l'instrument KX-21 affiche un message sur l'écran LCD. Cette section donne la signification
des messages d'état affichés sur l'écran LCD.

Afficher un message Sens


L'instrument fait auto-contrôle. Lorsque l'appareil est allumé,
l'appareil vérifie lui-même automatiquement. Lorsque
l'appareil est sous tension, [00-01] apparaît brièvement dans
le coin inférieur droit, ce qui indique la version du programme
de contrôle de l'unité.

Sysmex KX-21

[00-01]

S'il vous plaît, attendez.

Le système hydraulique est en cours de rinçage automatique. Lorsque


* Rincer Auto * l'appareil est allumé, l'appareil démarre l'auto-contrôle et vérification
du moteur, suivi d'un rinçage automatique du système hydraulique.
rinçage automatique est également effectuée lorsque « 5: rinçage
automatique » dans le menu Select est exécuté et lorsque la touche
[SHUTDOWN] est pressée. Lors d'un contrôle d'arrière-plan

S'il vous plaît, attendez.


automatique montre un comptage d'arrière-plan dépassant le niveau
de comptage de fond admissible, la séquence de rinçage est
automatiquement prolongé.

1-8 Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé


INTRODUCTION

Afficher un message Sens


L'appareil est prêt pour l'analyse dans l'ensemble en
n°1 WB Ready
mode sanguin. "Non." dans le coin supérieur gauche
No.0 WB 00/00 00:00 indique l'échantillon n ° à analyser suivant.
WBC 0,0 × dix 3 / μ L LYM% - - - . -%
RBC 0.00 × dix 6 / μ L MXD% - - - . -%
HGB 0.0g / dl NEUT% ---.-%
HCT 0,0% LYM # - - - . - × dix 3 / μ L
VGM - - - . - fL MXD # - - - . - × dix 3 / μ L
MCH - - - . - pg NEUT # ---.- × dix 3 / μ L
CCMH - - - . - g / dL RDW - - - . - fL
PLT 0 × dix 3 / μ L PDW - - - . - fL
- - - . - fL
P-LCR ---.-% MPV

1: M.Discri. 2: Imprimer 3: Alimentation papier

n°1 PD L'appareil est prêt pour l'analyse du mode pré-dilué. "Non."


Prêt
No.0 PD 00/00 00:00
dans le coin supérieur gauche montre l'échantillon n ° à
WBC 0,0 × dix 3 / μ L LYM% - - - . -% analyser suivant.
RBC 0.00 × dix 6 / μ L MXD% - - - . -%
HGB 0.0g / dl NEUT% ---.-%
HCT 0,0% LYM # - - - . - × dix 3 / μ L
VGM - - - . - fL MXD # - - - . - × dix 3 / μ L
MCH - - - . - pg NEUT # ---.- × dix 3 / μ L
CCMH - - - . - g / dL RDW - - - . - fL
PLT 0 × dix 3 / μ L PDW - - - . - fL
- - - . - fL
P-LCR ---.-% MPV

1: M.Discri. 2: Imprimer 3: Alimentation papier

DOSSIER N ° 1 QC
L'appareil est prêt pour le contrôle de X. « DOSSIER n ° 1 » dans le
Prêt
X1 X2 X Jugement
coin supérieur gauche montre fichier QC No.
WBC
RBC
HGB
HCT
VGM
MCH
CCMH
PLT

DOSSIER N ° 1 QC L'appareil est prêt pour le contrôle LJ. « DOSSIER n ° 1 » dans le


Prêt coin supérieur gauche montre fichier QC No.
Les données Jugement
WBC
RBC
HGB
HCT
VGM
MCH
CCMH
PLT

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé 1-9


INTRODUCTION

Afficher un message Sens

* Changer de mode * Le mode de sang entier se transforme en mode pré-dilué,


ou le mode de pré-dilué tourne dans le mode entier sang.

S'il vous plaît, attendez.

L'échantillon est aspiré dans toute analyse des modes de


No.123457 WB
sang.
Aspirer

L'échantillon est aspiré dans l'analyse du mode de


No.123457 PD
pré-dilué.
Aspirer

Les échantillons sont aspirés, dilués, et comptées dans le mode


No.123457 WB
en cours d'analyse de sang total (ou le mode de pré-dilution).

conduite hydraulique dans l'ensemble de mode de sang (ou le mode


No.123457 WB
Rinçage de pré-dilution) est en cours de rincées.

Une erreur se produit, ce qui rend l'analyse impossible. (En cas


No.123457 WB reconstituer diluant
Pas prêt d'erreur, le message d'erreur apparaît dans l'affichage inversé
dans la partie supérieure droite de l'écran LCD.)

Lorsque l'opération a été suspendue pendant 15 minutes, la


No.123457 WB Dormir PU puissance du compresseur est mis hors tension et ce message
Pas prêt est affiché. Appuyez sur la touche [START] passer pour se
préparer pour l'analyse.

Lorsque l'appareil est mis hors tension sans processus d'arrêt


échec momentanée de l'alimentation a eu lieu.
ou lorsqu'une panne de courant a causé l'instrument d'arrêter,
ce message apparaît lorsque l'appareil démarre la prochaine
fois.

Lorsque les données sont automatiquement sortie à l'ordinateur


WBReady * hôte, « * » marque allume dans le coin supérieur droit de l'écran.
Ceci ne concerne que lorsqu'une interface série en option est
incorporée.

1-10 Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé


INTRODUCTION

8. 3 Réglage de la luminosité LCD

Ouvrez le capot avant de l'instrument. luminosité de l'écran peut être


réglée à l'aide du bouton de réglage de la luminosité sous le clavier du
panneau. En ce qui concerne le droit illumine la lumière et se tournant
vers la gauche obscurcit il.

sombre Lumière

9. PROCÉDURE D'ARRÊT D'URGENCE

Quand il se pose la nécessité d'arrêter l'instrument d'urgence à cause de panne de courant, etc., dans le laboratoire, éteignez
l'interrupteur d'alimentation de l'appareil.

dix . D'ALARME SONS

Le KX-21 indique différentes situations par cinq types de sons d'alarme:

1. Son des touches (simple bip)


Sons environ 0,1 seconde quand une touche du clavier du panneau est pressé.

2. son d'erreur d'entrée (bip court)


Sons environ 1 seconde lorsqu'une touche incorrecte est appuyée sur le clavier du panneau.

3. son erreur d'analyse (bip long)


Sons lorsqu'une erreur se produit dans l'instrument et se poursuit jusqu'à ce que vous appuyez sur la touche [C] ou [HELP]
sur le clavier du panneau.

4. Son à aspiration d'échantillon


En général: Un seul « bip » lorsque l'interrupteur de démarrage est enfoncé; « Bip, bip » lorsque
l'aspiration est terminée.
No échantillon « 0 » ou en mode pré-dilué: bip sonore est émis (bip, bip, ...) continuer de
en appuyant sur l'interrupteur de démarrage jusqu'à la fin de l'aspiration.

11. CONTENU DE L'EMBALLAGE

L'instrument est entièrement inspecté avant de quitter l'usine et soigneusement emballés pour résister aux chocs en
transit. À l'arrivée, l'emballage pour voir qu'il n'y a aucun dommage extérieur. représentant du service Sysmex déballer,
installer l'instrument, et effectuer les réglages initiaux. Pour confirmer le contenu du paquet, voir " Annexe A: Installation
«.

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé 1-11


INTRODUCTION

12. ENVIRONNEMENT D'INSTALLATION

12.1 Installation et réinstallation

Le KX-21 est installé par Sysmex représentant du service. En déplacement cas devient nécessaire après
l'installation, contactez votre service Sysmex. Faites très attention à cela parce que si la délocalisation, etc. de
l'instrument devrait être effectué par le client, ce qui aucun problème, la garantie ne serait pas appliquée même dans
la période de garantie.

12.2 échouage

Le cordon d'alimentation de l'appareil utilise la fiche à 3 broches. Lorsque la prise d'alimentation est de trois broches avec mise à la
terre, il suffit de brancher la prise.

117 VAC Spec. 220 VAC Spec. 240 VAC Spec.


Figure 1-12-1: Fiches

ATTENTION • Assurez-vous de la terre l'instrument. mise à la terre inadéquate pourrait provoquer des chocs électriques.

REMARQUE: • Le nombre de prises d'alimentation nécessaire est l'un.

1-12 Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé


INTRODUCTION

12.3 Espace d'installation

Pour veiller à ce que l'instrument remplit sa fonction, il est important de l'installer à un endroit approprié:

• Choisissez un endroit qui est proche de l'alimentation et par voie appropriée.

• Fixer un endroit spacieux suffisant pour l'entretien et le service. En tenant compte de rayonnement de chaleur par
l'instrument, de fournir au moins 50 cm de distance de la paroi à l'autre, à l'arrière, et les panneaux supérieurs.

• Choisissez un endroit où réactif est facile à manipuler.

Les dimensions de l'appareil sont indiqués ci-dessous. Le cordon d'alimentation est de 1,8 m de long, le tube de déchets jusqu'à 6
m de long, et le tube de diluant (CELLPACK) jusqu'à 2 m de long.

Largeur (mm) Profondeur (mm) Hauteur (mm) Poids (kg)


Unité principale 420 355 480 28

480

420
355

Figure 1-12-2: Instrument Dimensions

MISE EN GARDE: • Lorsque le diluant tubulaire (CELLPACK) est supérieure à 2 m de long, il peut être impossible
d'avoir réactif aspiré. Evitez de régler CELLPACK à un niveau supérieur à l'instrument; sinon,
le réactif peut circuler dans la ligne de vide, endommageant éventuellement l'instrument.

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé 1-13


INTRODUCTION

12.4 Environnement d'installation

• Utiliser l'instrument à une température ambiante de 15 ° C - 30 ° C (optimum: 23 ° C).


• Il permet à une plage d'humidité relative de 30% - 85%.
• Lorsque la climatisation est utilisé, la capacité de refroidissement maximale d'environ 172 kcal / heure est nécessaire pour
compenser de l'instrument de la chaleur.
• Évitez un endroit qui peut devenir extrêmement chaud ou froid.
• Évitez un endroit qui peut être exposé directement au soleil.
• Choisissez un endroit bien ventilé.
• Évitez un endroit à proximité d'une installation télégraphique ou communication sans fil où les ondes de haute
fréquence peuvent être générées ou les interférences radio peuvent se produire.

1-14 Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé


INTRODUCTION

13. CARACTÉRISTIQUES INSTRUMENT Paramètres

d'analyse:
WBC (blanc bloodcell comte), RBC (Red bloodcell Count), HGB (hémoglobine), HCT (hématocrite), VGM (volume
globulaire moyen), MCH (corpusculaire moyenne en hémoglobine), CCMH (concentration moyenne en hémoglobine),
PLT (plaquettes) , RDW-SD (écart de largeur standard de distribution RBC), RDW-CV (répartition RBC largeur coefficient
de variation), SPP (largeur de distribution des plaquettes) *, MPV (volume moyen de plaquettes), P-LCR (plaquettes
grand ratio de la cellule) *, LYM% (W-SCR), MXD% (W-MCR), NEUT% (W-LCR), LYM # (W- SCC), MXD # (W-MCC),
NEUT # (W-LCC) ( RDW-SD ou RDW-CV: commutation de type) Cependant, les paramètres en mode pré-dilué sont
huit: WBC, RBC, HGB, HCT, VGM, MCH, MCHC, PLT.

* Pour Investigational Use Only aux États-Unis d'Amérique. Pas un paramètre à


déclaration obligatoire.

Plage d'affichage
WBC ,0 à 299,9 ( × dix 3 / μ L) RBC 0,00
à 19,99 ( × dix 6 / μ L) HGB 0 à 25,0 (g /
dL) PLT
0-1999 ( × dix 3 / μ L)

Réactif
Diluant: CELLPACK
WBC / HGB réactif Lyse: Stromatolyser-WH

Détergent
CELLCLEAN

La consommation de réactif (par exemple)


Diluant (CELLPACK): env. 30 ml
WBC / HGB réactif lyse (Stromatolyser-WH): env. 1,0 ml

Débit
Environ. 60 échantillons / heure

Principe de l'analyse
WBC: méthode de détection DC RBC:
méthode de détection de courant continu
HGB: Méthode d'analyse de l'hémoglobine sans cyanure

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé 1-15


INTRODUCTION

reproductibilité
La reproductibilité est comprise dans la plage suivante au niveau de fiabilité de 95%.
1) Mode de sang entier WBC (4.0 × dix 3 / μ L
ou plus) 3,5% ou moins
RBC (4,00 × dix 6 / μ L ou plus) 2,0% ou moins
HGB 1,5% ou moins
HCT 2,0% ou moins
VGM 2,0% ou moins
MCH 2,0% ou moins
CCMH 2,0% ou moins
PLT (100 × dix 3 / μ L ou plus) 6,0% ou moins
LYM # (W-SCC) 15,0% ou moins
MXD # (W-MCC) (1,0 × dix 3 / μ L ou plus) 30,0% ou moins NEUT #
(W-LCC) 15,0% ou moins
LYM% (W-SCR) 15,0% ou moins
MXD% (W-MCR) (12% ou plus) 30,0% ou moins
NEUT% (W-LCR) 15,0% ou moins
RDW-SD ou RDW-CV 4,0% ou moins
PDW 12,0% ou moins
MPV 5,0% ou moins
P-LCR 20,0% ou moins

2) mode pré-dilué WBC (4.0 × dix 3 / μ L


ou plus) 6,0% ou moins
RBC (4,00 × dix 6 / μ L ou plus) 3,0% ou moins
HGB 2,5% ou moins
HCT 3,0% ou moins
VGM 3,0% ou moins
MCH 3,0% ou moins
CCMH 3,0% ou moins
PLT (100 × dix 3 / μ L ou plus) 9,0% ou moins

Précision
1) Mode de sang total WBC:
± 3% ou ± 0,2 × dix 3 / μ L ou moins
RBC: ± 2% ou ± 0,03 × dix 6 / μ L ou moins
PLT: ± 5% ou ± dix × dix 3 / μ L ou moins

2) Mode prédilué
WBC: ± 5% ou ± 0,3 × dix 3 / μ L ou moins
RBC: ± 3% ou ± 0,05 × dix 6 / μ L ou moins
PLT: ± 8% ou ± 15 × dix 3 / μ L ou moins

16.1 Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé


INTRODUCTION

linéarité
1) Mode de sang total WBC:
1,0 à 9,9 ( × dix 3 / μ L) ± 0,3 ( × dix 3 / μ L) ou moins
10,0 à 99,9 ( × dix 3 / μ L) ± 3% ou moins
RBC: 0,30 au 0,99 ( × dix 6 / μ L) ± 0,03 ( × dix 6 / μ L) ou moins
1,00 à 7,00 ( × dix 6 / μ L) ± 3% ou moins
HGB: 0,1 à 10,0 (g / dl) ± 0,2 (g / dL) ou moins
10,0 à 25,0 (g / dl) ± 2% ou moins
HCT: 10,0 à 33,3 (HCT%) ± 1,0 (HCT%) ou moins
33,4 à 60,0 (HCT%) ± 3% ou moins
PLT: 10-199 ( × dix 3 / μ L) ± dix ( × dix 3 / μ L) ou moins
200-999 ( × dix 3 / μ L) ± 5% ou moins
(Toutefois, RBC <7,00 × dix 6 / μ L)

Reporter
WBC: 3% ou moins
RBC: 1,5% ou moins HGB:
1,5% ou moins HCT: 1,5%
ou moins PLT:
5% ou moins

Le volume sanguin aspiré


Mode de sang total: env. 50 μ L Mode pré-dilué: env. 200 μ L
(échantillon de sang dilué)
Le volume sanguin requis pour la pré-dilution est de 20 μ L ou plus.

Source de courant
117/220/230/240 VAC ± 10% ou moins (50/60 Hz)

Consommation d'énergie
Environ. 230 VA ou moins

La chaleur compensation requise


Environ. 785 BTU / h (198 kcal / h)

Dimensions
Unité principale: 420 (W) × 355 (D) × 480 (H) mm

Poids
Unité principale: env. 28,0 kg

Classification
Selon le type de protection contre les chocs électriques: Équipement de classe I
Selon le degré de protection contre les chocs électriques: Type Équipement B

Manuel
Manuel de
de Sysmex
Sysmex KX-21
KX-21 Opérateur - Octobre
Janvier 2000
1998 révisé
révisé 1-17
INTRODUCTION

14. MENU TREE

Ana. Écran 1: M. Discri. 2: Imprimer Chapitre 3, 2.2

3: Alimentation papier Chapitre 3, 2.3

Chapitre 3, 2.4

SÉLECTIONNER 1: Les données stockées Chapitre 3 Supprimer Chapitre 3, 3.3

2: Imprimer 1: Chapitre 3, 3.4

3: HC sortie Chapitre 3, 3.5

2: Qualité
Chapitre 5 1: QC Analyser Chapitre 5, 2
Contrôle

Paramètres Chapitre 5,

3: Effacer tous les 2: Chapitre 5 2,5, 2,4

étalonnage Chapitre 6 1: Auto Cal. Chapitre 6, 2 1: HGB 2: HGB / Chapitre 6, 2

HCT 3: HCT Chapitre 6, 2

Chapitre 6, 2

2: Manuel Cal. Chapitre 6, 3

4: Remplacer
Lyse 3: Chapitre 4, 8.1

5: Rincer Auto Chapitre 4, 7.1

6: Paramètres chapitre 10 1: Configuration du système 2: Chapitre 10,

Date / Heure 3: Limite du Chapitre 10 2, 3

patient 4: QC Paramètres 5: Chapitre 10,

Paramètres de l'hôte 6: Chapitre 10 4, 5

Paramètres de l'imprimante 7: chapitre 10, 6

Imprimer Valeurs Set Chapitre 10,

Chapitre 10 7, 8

Maintenance Chapitre 4 1: Clean W. Chambre Chapitre 4, 5.1

2: Clean Transducteur 3: Chapitre 4, 5.2

Réinitialisation compteur SRV 4: Chapitre 4, 6.2

Vider TD Chambre 5: affichage Chapitre 4, 7.3

8: Periph. d'état Chapitre 7, 4


Chapitre 10, 9
Réglages

00: PU sommeil 7: Chapitre 2, 8

EXEMPLE N ° Chapitre 2, 4

MODE Chapitre 2, 4

AIDEZ-MOI Chapitre 7, 1

FERMER Chapitre 2, 6

: Applicable lorsque l'option est fournie.

1-18 Manuel
Manueldede
Sysmex KX-21
Sysmex Opérateur
KX-21 - Octobre
Opérateur 1998
- Janvier révisé
2000 révisé
CHAPITRE 2 ANALYSE EXEMPLE

1. INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
1.1 Vue d'ensemble des modes d'analyse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
1.2 Analyse graphique Procédure de flux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2

2. Procédure de démarrage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3


2.2 Inspection avant Mise sous tension. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
2.2 Mise sous tension et l'auto-Check. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5

3. CONTRÔLE DE QUALITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8

4. PROCÉDURES DE CHAQUE MODE D'ANALYSE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9/2


4.1 Mode de sang total (WB). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9/2
4.2 Mode prédilué (PD). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,2 à 16

5. AFFICHAGE ET IMPRESSION DES RÉSULTATS D'ANALYSE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,2 à 24


5.1 Affichage des résultats Analyse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,2 à 24
5.2 Impression de résultats Analyse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,2 à 25

6. LIMITES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,2 à 26
6.1 Paramètres cellule Count. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,2 à 26
6.2 Limitation de Hémoglobine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,2 à 27

7. RÉSULTATS ATTENDUS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,2 à 28

8. ARRÊTER L'APPAREIL PNEUMATIQUE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,2 à 29

9. EXÉCUTION DES SHUTDOWN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,2 à 30


9.1 Procédure d'arrêt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,2 à 30

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Janvier 2000 révisé


ANALYSE EXEMPLE

1. INTRODUCTION

Cet instrument fonctionne en deux modes d'analyse: mode sang total et le mode pré-dilué. Ce chapitre décrit
les procédures de fonctionnement général de démarrage de l'appareil à l'arrêt, les procédures en modes
d'analyse respectifs.

1 . 1 Vue d'ensemble des modes d'analyse

• mode sang total


Ce mode d'analyse échantillon de sang recueilli dans l'ensemble de l'état de sang. Le bouchon du tube est ouverte et
l'échantillon est aspiré à travers la sonde d'échantillon les unes après les autres.

• Mode prédilué
Ce mode est utilisé dans l'analyse d'une quantité infime de sang de l'enfant, par exemple, recueillies à partir du lobe de l'oreille ou
du bout des doigts. Dans ce mode, l'échantillon de sang dilué dans 1h26 avant l'analyse est utilisée. La procédure d'aspiration de
l'échantillon est le même que dans l'ensemble du mode de sang.

REMARQUE: • Dans le mode de pré-dilué, la courbe de distribution des particules et des données d'analyse de distribution
des particules ne sont pas émis, et la sortie est limitée à seulement le paramètre CBC8.

Manuel de Sysmex
Manuel SysmexKX-21
KX-21Opérateur
Opérateur- Révision Octobre
- Décembre 1999 révisé 2-1
ANALYSE EXEMPLE

1 . 2 Analyse graphique Procédure de flux

Ci-dessous, le logigramme de la procédure de fonctionnement avec des pages pour se référer.

Inspection avant Mise sous tension


page 2-3

Mise sous tension et l'auto-Check


page 2-5

Exécution du contrôle de la qualité page 2-8

Analyse du mode de sang Analyse du mode


total prédilué
page 2-9 page 2-16

Affichage et impression de
page 2-24
l'analyse Résultat

Exécution de l'arrêt page 2-26

Mise hors tension

Tableau 2-1-1: Analyse graphique Procédure de flux

2-2 Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé


ANALYSE EXEMPLE

2. PROCEDURE DE DEMARRAGE

2. 1 Inspection avant Mise sous tension

1. Inspection des réactifs


Vérifiez que les réactifs nécessaires pour le nombre des échantillons à traiter pour la journée sont disponibles. Si le nombre
disponible est tel que pourrait devenir court au cours de la journée, les apprêter réactifs destinés à être utilisés dans la
reconstitution. Lorsque les réactifs fonctionnent pendant l'analyse, l'instrument se mettra automatiquement à un arrêt.
Reconstituer le réactif qui a donné une erreur. Jusqu'à ce que la reconstitution est terminée, l'analyse ne peut pas être
reprise. Le nombre d'échantillons qui peuvent être analysés avec un paquet de réactif est ci-dessous:

• Nombre des échantillons qui peuvent être analysés avec un paquet de CELLPACK réactif:
Environ. 600 échantillons / 20 L (cubitainer)
Stromatolyser-WH: Environ. 470 échantillons / 500 ml (bouteille)
(Les valeurs ci-dessus sont le résultat d'analyses continues effectuées en un jour dans l'ensemble le mode
sanguin. En fonction des conditions d'utilisation de l'instrument, le résultat peut varier.)

• Reconstituant réactif
• Préparez-vous un nouveau réactif et assurez-vous qu'il n'a pas dépassé sa date d'expiration. (Pour plus de détails,
reportez-vous à Chapitre 4, Section 8: FOURNITURES DE REMPLACEMENT).

MISE EN GARDE
• Utilisation d'un réactif qui a été laissé à la température ambiante (15 - 30 ° C) pendant plus de 24
heures.
• Si CELLPACK qui vient d'arriver est utilisé, « Erreur de base » peut se produire.

• Après avoir rempli un réactif, assurez-vous que son compte de départ est faible avant de commencer
l'analyse de l'échantillon.
• Quant à un réactif qui peut avoir gelé, le manipuler conformément aux précautions indiquées sur la
notice d'accompagnement. Dans le cas contraire, il est possible que l'analyse correcte ne peut pas
être effectuée.
• Lors du remplacement du réservoir de réactif, prendre soin de ne pas avoir de la poussière adhèrent au
kit de bec cubitainer.
• Après le déballage, prendre soin d'empêcher l'entrée de la poussière, la saleté, les bactéries, etc., qui pourraient
nuire à une bonne analyse.

CELLPACK 20 L 60 jours
Stromatolyser-WH 500 ml 90 jours

Tableau 2-2-1: Expiration après l'ouverture du joint

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé 2-3


ANALYSE EXEMPLE

• Nous recommandons de préparer « reconstitution réactif Record » dans lequel entrer la date de réapprovisionnement, le
nom du réactif, lot de réactifs n °, date d'expiration, nom de la personne qui réapprovisionné. Un tel dossier serait à portée
de main venir.

2. Inspection de l'instrument
Inspecter la connexion des tuyaux et des cordons de voir qu'il n'y a pas de tubes cassés et le cordon d'alimentation est
correctement branché dans la prise.

3. Inspection des déchets


Si les déchets sont trouvés avoir recueilli dans la chambre de capture sur le côté gauche de l'appareil et le réservoir de
déchets (si disponible), jeter les déchets.

4. Inspection de papier d'imprimante


Ouvrez le capot avant et vérifiez si le papier d'imprimante nécessaire pour le traitement des échantillons pour la journée est
disponible.

Figure 2-2-1: Inspection de papier d'imprimante

MISE EN GARDE: • Utilisez le papier d'imprimante spécifié par Sysmex. Évitez d'utiliser du papier d'impression qui a son extrémité
fixée au noyau. Un tel papier peut provoquer une défaillance.

2-4 Manuel de Sysmex


Manuel KX-21
de Sysmex Opérateur
KX-21 - Octobre
Opérateur 19982000
- Janvier révisé
révisé
ANALYSE EXEMPLE

2. 2 Allumer l'alimentation et l'auto-Check

Allumez l'interrupteur d'alimentation sur le côté droit de l'appareil. Auto-contrôle, rinçage automatique et vérification des antécédents
seront effectués automatiquement et le « Prêt » (prêt pour l'analyse) apparaîtront.

1. Allumez l'interrupteur d'alimentation

(1) L'affichage initial apparaît sur l'écran LCD. La version du programme (Exemple: [00-
01]) apparaît dans la zone en bas à droite de l'écran.

Sysmex KX-21

[00-01]

Figure 2-2-2: Affichage initial

(2) Ensuite, l'instrument fait l'auto-vérification du bon fonctionnement du moteur, l'entretien prévu
articles, etc. L'écran LCD « S'il vous plaît attendre. » au cours de cette période.

S'il vous plaît, attendez.

Figure 2-2-3: écran LCD pendant Autocontrôle

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé 2-5


ANALYSE EXEMPLE

MISE EN GARDE: • Lorsque l'auto-vérification révèle une erreur, un message d'erreur apparaît sur l'écran LCD. Dans ce
cas, mettez hors tension une fois, puis remettez-le à nouveau. Si l'erreur persiste, contactez un
représentant du service de Sysmex.
• Pour assurer un fonctionnement optimal de l'instrument, les compteurs de service sont prévus pour les
composants qui nécessitent la maintenance planifiée. Si sur la mise en marche, le compteur électrique
se trouve dépassement de la durée prédéterminée, l'écran de conseiller la maintenance programmée
est affiché. Lorsque l'écran de maintenance planifiée apparaît, appuyez sur la touche [C] pour arrêter
le son d'alarme, puis effectuer une opération de maintenance en suivant les instructions affichées à
l'écran. Pour plus de détails, reportez-vous à Chapitre 4: INSTRUMENT ENTRETIEN ET
REMPLACEMENT FOURNITURES.

(3) Lorsque l'auto-vérification est normalement terminée, rinçage automatique et vérification des antécédents sont
réalisée.

* Rincer Auto *

S'il vous plaît, attendez.

Figure 2-2-4: écran LCD pendant rinçage automatique

REMARQUE: • rinçage automatique est répétée 3 - 5 fois. Si le nombre d'arrière-plan de tout paramètre dépasse la
tolérance après rinçage un maximum de 5 fois, le message « Erreur de fond » est affiché et l'alarme
sonne. Dans ce cas, appuyer sur la touche [HELP] pour arrêter l'alarme et afficher l'écran du
message d'action. Conformément à l'Action écran du message, prendre une action appropriée.
(Faire référence à Chapitre 7: RÉSOLUTION DES PROBLÈMES).

• Admissibles comptages de fond

WBC 0,3 [ × dix 3 / μ L] ou moins RBC


0,02 [ × dix 6 / μ L] ou moins HGB
0,1 [g / dl] ou moins
PLT dix [ × dix 3 / μ L] ou moins

2-6 Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé


ANALYSE EXEMPLE

2. Confirmant le « Prêt »
Lorsque rinçage automatique et vérification des antécédents sont normalement terminés, l'avertisseur sonore (bip) retentit
brièvement et « Prêt » est affiché. L'écran LCD affiche le résultat de la vérification des antécédents (échantillon n ° « 0 »).

n°1 WB
Prêt
No.0 WB 00/00 00:00
WBC 0,0 × dix 3 / μ L LYM% - - - . -%
RBC 0.00 × dix 6 / μ L MXD% - - - . -%
HGB 0.0g / dl NEUT% ---.-%
HCT 0,0% LYM # - - - . - × dix 3 / μ L
VGM - - - . - fL MXD # - - - . - × dix 3 / μ L
MCH - - - . - pg NEUT # ---.- × dix 3 / μ L
CCMH - - - . - g / dL RDW - - - . - fL
PLT 0 × dix 3 / μ L PDW - - - . - fL
- - - . - fL
P-LCR ---.-% MPV

1: M.Discri. 2: Imprimer 3: Alimentation papier

Figure 2-2-5: Statut Prêt

REMARQUE: • Lorsque l'appareil est allumé, l'échantillon suivant est affiché n ° « 1 »

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé 7/2


ANALYSE EXEMPLE

3. CONTRÔLE DE QUALITÉ

Le contrôle qualité est d'une grande importance pour obtenir des données très fiables sur une longue période de temps, de même que la
surveillance constante de l'instrument pour la prévention des troubles ou pour la détection précoce des problèmes. Avant de commencer
l'analyse des échantillons, analyser le sang de contrôle (EIGHTCHECK-3WP) à l'aide X programme de lutte ou de contrôle LJ. Le mode
d'analyse utilisé dans l'analyse du sang de commande est décrit ci-dessous.

• Mode d'analyse pour analyser un sang de contrôle


le sang de contrôle est analysé dans le mode d'analyse QC. Pour la procédure d'analyse et l'examen des résultats de
l'analyse, reportez-vous à Chapitre 5: CONTRÔLE DE LA QUALITÉ.

2-8 Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé


ANALYSE EXEMPLE

4. PROCÉDURES DE CHAQUE MODE D'ANALYSE

Avec cet instrument, le mélange de l'échantillon, l'enlèvement du bouchon, et la fixation du tube sont effectuées manuellement. L'analyse
des échantillons peut être exécutée lorsque l'instrument est en l'état Prêt.

4. 1 Mode de sang total (WB)

Les échantillons sont traités dans les étapes suivantes:


1. La collecte et la préparation des échantillons
2. Sélection de tout mode sang
3. échantillon No. saisie
4. L'analyse des échantillons

1. La collecte et la préparation des échantillons


Une quantité spécifiée de l'échantillon, correspondant à la quantité d'anticoagulant EDTA, est prélevé dans la
veine.

MISE EN GARDE
• Certains modifient Anticoagulants les résultats des tests en raison de leurs effets sur RBC ou hémolyse
agglutination des plaquettes. Comme anticoagulant, utilisez EDTA-2K, EDTA-3K ou EDTA-2Na.

• Dans le cas du sang réfrigéré, laisser le sang prélevé au réfrigérateur pendant 30


minutes jusqu'à ce qu'il revenue à température ambiante.
• Lorsque le réactif aurait gelé, le manipuler selon les précautions indiquées sur le paquet
d'insertion de chaque réactif. Dans le cas contraire, l'analyse incorrecte peut entraîner.

Tubes jusqu'à 80 mm en hauteur doivent être utilisés. Le volume d'échantillon qui peut être aspiré est la
suivante:

Volume d'échantillon aspiré Environ. 50 μ L

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé 9/2


ANALYSE EXEMPLE

2. Sélection de tout mode sang


Lorsque « PD » est indiquée dans la zone d'état du système sur l'écran LCD, le mode pré-dilué (PD)
est utilisé pour l'analyse, donc changer au mode sang total (WB) par la procédure suivante: (1) Vérifiez
l'état Prêt.

(2) Appuyez sur [MODE] pour afficher l'écran de changement de mode.

* Changer de mode *

Le sang total (WB) Prédilué (PD) prédilué


(PD)

Changer de mode [] ou []. Appuyez sur [ENTRER] pour définir.

Figure 2-4-1: Changer de mode écran

(3) Appuyez sur [ ] ou [ ] Pour sélectionner « sang total (WB). »

* Changer de mode *

Le sang total (WB) Prédilué (PD)

Changer de mode [] ou []. Appuyez sur [ENTRER] pour définir.

Figure 2-4-2: Sélection du mode WB

(4) Appuyez sur [ENTRER] pour le passage en mode d'analyse et revenir à l'analyse
écran.

REMARQUE: • Le mode d'analyse sélectionné ici est maintenue après la fin de l'analyse, jusqu'à
ce qu'il soit mis à l'autre mode d'analyse.
• Au moment de tourner sur la puissance, le système est dans l'ensemble en mode sanguin.

2-10 Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé


ANALYSE EXEMPLE

3. échantillon No. saisie

• Entrée du clavier du panneau


(1) Appuyez sur la touche [EXEMPLE N °] dans l'état Prêt. Dans la zone d'état du système sur l'écran LCD
écran, l'échantillon suivant n ° tourne à l'affichage inverse et le système est en attente d'entrée de l'échantillon n
° (en l'état « Not Ready »).

Non. 1 WB
Pas prêt
No.0 WB 00/00 00:00
WBC 0,0 × dix 3 / μ L LYM% - - - . -%
RBC 0.00 × dix 6 / μ L MXD% - - - . -%
HGB 0.0g / dl NEUT% ---.-%
HCT 0,0% LYM # - - - . - × dix 3 / μ L
VGM - - - . - fL MXD # - - - . - × dix 3 / μ L
MCH - - - . - pg NEUT # ---.- × dix 3 / μ L
CCMH - - - . - g / dL RDW - - - . - fL
PLT 0 × dix 3 / μ L PDW - - - . - fL
- - - . - fL
P-LCR ---.-% MPV

1: M.Discri. 2: Imprimer 3: Alimentation papier

Figure 2-4-3: Saisie de l'échantillon n °

(2) Le curseur apparaît sous échantillon n ° échantillon d'entrée n ° à l'aide des touches numériques.

[Exemple] Entrée de l'échantillon n ° 5


Appuyez sur [5] sur les touches numériques.

MISE EN GARDE: • Echantillon n ° « 0 » (zéro) est traité comme un numéro spécial d'échantillon.
1) Arrêt sur la limite du patient ne se fait pas pour les données d'analyse.
2) Les données d'analyse ne sont pas stockées.
3) Les données ne sont pas transférées à l'ordinateur hôte.
4) N ​° de l'échantillon n'a pas été incrémenté.
5) Arrêt sur histogramme anormal n'a pas été effectué.
6) Lorsque l'on cherche à faire une analyse avec l'échantillon n ° « 0 » (zéro), l'avertisseur sonore
retentit pendant l'aspiration de l'échantillon.

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé 2-11


ANALYSE EXEMPLE

REMARQUE: • En entrant dans l'échantillon n ° (sur l'écran de la page précédente), appuyez sur [C] première clé. Cela
effacera l'ensemble de l'échantillon n ° Ensuite, entrez un nouvel échantillon No.

• Au cours d'entrer dans l'échantillon n °, chaque fois que vous appuyez sur la touche [C], un caractère
disparaît avec le curseur en mouvement vers la gauche.
• Un échantillon n ° d'un maximum de six chiffres, comprenant en valeurs numériques et un trait d'union, peut
être utilisé.
• Le trait d'union ne peut pas être utilisé au premier ou le dernier chiffre d'un numéro, et deux ou plusieurs
traits d'union ne peut pas être entré successivement. [Exemple] -123 NG

NG 123- NG
1 à -23
• Tout numéro commençant par « 0 » (zéro) ne peut pas être saisi. [Exemple] NG
0123

(3) Appuyez sur la touche [ENTER]. Cela corrigera l'échantillon n ° et l'état devient prêt,
à savoir, prêt pour l'analyse.

REMARQUE: • Lorsque tous les échantillons n °. Sont effacées, la touche [ENTRER] ne sont pas acceptés. Lorsque vous
essayez de le faire, une alarme retentit.
• Dans l'état d'attente pour l'échantillon d'entrée n ° ( "Not Ready"), appuyez sur
[SAMPLE No.] ou [SELECT]. L'écran revient à l'écran d'analyse sans mise à jour n °
échantillon

2-12 Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé


ANALYSE EXEMPLE

4. L'analyse des échantillons

• Lors de l'analyse des échantillons, toujours porter des gants en caoutchouc. Après l'achèvement des
ATTENTION travaux, se laver les mains avec un désinfectant. Si vos mains sont contaminées par le sang, etc.,
infection de bactéries peut se produire.

(1) mélanger suffisamment l'échantillon.

Figure 2-4-4: mélange de l'échantillon

(2) Retirez le bouchon tout en prenant soin de ne pas laisser se disperser dans le sang.

Figure 2-4-5: Retrait du bouchon

(3) Régler le tube de la sonde d'échantillon, et dans cet état, actionner le commutateur de démarrage.

interrupteur de démarrage

Figure 2-4-6: En appuyant sur le bouton de démarrage

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé 2-13


ANALYSE EXEMPLE

(4) Le signal sonore retentit deux fois - « bip, bip » - et lorsque l'écran affiche LCD
« Analyse », retirer le tube. Après cela, l'unité exécute l'analyse automatique et affiche le résultat sur
l'écran LCD. Ensuite, l'unité se tourne vers l'état Prêt, devenir prêt pour l'analyse des échantillons
suivants.
Les écrans du début à la fin de l'analyse sont indiqués dans ce qui suit:

(Prêt)
No.123457 WB
Prêt

(Aspiration)
No.123457 WB
Aspirer

(En cours d'analyse)


No.123457 WB
en cours d'analyse

(Rinçage)
No.123457 WB
Rinçage

(Prêt)
No.123458 WB
Prêt

Figure 2-4-7: écran LCD (en mode WB)

• Bien que l'écran LCD affiche « Aspirer », maintenez le tube dans l'état mentionné
MISE EN GARDE
ci-dessus. Si le tube est enlevé lors de son affichage, résultat d'analyse correcte ne peut
être obtenue.

MISE EN GARDE: • Plusieurs secondes après le signal sonore retentit « bip, bip » et « Aspirer » apparaît sur
l'écran LCD, la coupe de rinçage diminue. En ce moment-là, retirer le tube.

• Pour retirer le tube, abaisser droit vers le bas. Prenez soin de ne pas plier la sonde de l'échantillon.

REMARQUE: • La sonde de l'échantillon est automatiquement rincé, donc il n'y a pas besoin de l'essuyer.

2-14 Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé


ANALYSE EXEMPLE

(5) Lorsque l'écran LCD affiche « Prêt », préparer les prochains échantillons et répéter la
la procédure (1) à (4).

REMARQUE: • Echantillon n °, voire modifié, est automatiquement incrémenté par 1, bien que « 0 » (zéro) ne soit
pas incrémentée. [Exemple] 123
→ 124
999999 → 12 au 3 janvier → 12-4
12-999 → 12-000

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé 2-15


ANALYSE EXEMPLE

4. 2 Mode prédilué (PD)

Dans ce mode, un échantillon est dilué dans 1h26 avant l'analyse. Ce mode est appliqué à l'analyse d'un sang capillaire ont été recueillies
à partir du lobe de l'oreille ou du bout des doigts. Les échantillons sont traités par les étapes suivantes:

1. Collecte et préparation d'échantillons


2. Préparation des échantillons d'analyse en mode PD (dilution de 1:26)
3. Sélection du mode prédilué
4. échantillon No. saisie
5. Les échantillons d'Analyse

1. La collecte et la préparation des échantillons


Diluer les échantillons au rapport de 1:26 en utilisant CELLPACK préalablement distribué dans des récipients.
[Exemple]

20 μ L de sang est dilué dans 500 μ L CELLPACK.

• Un sang capillaire ont été recueillies à partir du lobe de l'oreille ou du bout des doigts est sujette à
MISE EN GARDE
agglutination des plaquettes, alors dilué et de l'analyser dans les 30 minutes. Dans le cas contraire, le
résultat de l'analyse correcte ne peut être obtenue.
• Avec un échantillon de sang prélevé chez le lobe de l'oreille ou du bout des doigts, le nombre de cellules
sanguines est généralement plus élevée que la normale, avec une reproductibilité inférieure. Si possible,
analyser le même échantillon dilué deux fois et comparer les résultats. Lorsque le tube de prélèvement de
sang contenant un anticoagulant commercial est utilisé, il est possible que RBC ou hémolyse agglutination
des plaquettes se produit en fonction des types d'anticoagulant, avec un changement conséquent dans le
résultat de l'analyse. Comme anti-coagulant, utilisez 2K EDTA, EDTA-3K ou EDTA-2Na.

Tubes jusqu'à 80 mm en hauteur doivent être utilisés. Le volume de l'échantillon est la suivante:

Volume de sang total requis Environ. 20 μ L ou plus


Volume d'échantillon aspiré Environ. 200 μ L

2-16 Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé


ANALYSE EXEMPLE

2. Préparation des échantillons d'analyse en mode PD (1:26 Dilution)

(1) Nettoyer un récipient tel que flacon d'Erlenmeyer, gobelet, etc. avec CELLPACK et retirer
toute saleté.

(2) A l'aide d'une seringue, etc., prendre CELLPACK dans un récipient nettoyé.

(3) En utilisant un 500 μ L pipette de transfert, distribuer 500 μ L de CELLPACK dans un micro-tube.

(4) A l'aide d'un tube capillaire, etc., recueillir 20 μ L de sang et de le distribuer dans le micro-tube.

(5) Fixer le bouchon et bien mélanger.

• Lors de la préparation des échantillons d'analyse en mode PD, toujours porter des gants en caoutchouc.
Après l'achèvement des travaux, se laver les mains avec un désinfectant. Si vos mains sont contaminées par
ATTENTION
le sang, etc., l'infection par des bactéries ou similaires peuvent se produire.

• Un échantillon de dilution 1:26 est sujet à agglutination des plaquettes. Donc, analyser l'échantillon dans
MISE EN GARDE
30minntes après la distribution du sang et la dilution. Si le diluant est distribué à l'avance, le mélange
d'évaporation et la saleté se traduira par des erreurs dans les valeurs d'analyse. Par conséquent, préparer
un échantillon à la fois.

Lors de la préparation d'un échantillon de dilution 1:26, utilisez les outils ci-dessous:
• Diluant (CELLPACK)
• Tube Micro (MT-40, etc.)
• Tube capillaire
• A 500 μ pipette de transfert L
• Un récipient tel que flacon d'Erlenmeyer ou becher
• seringue

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé 2-17


ANALYSE EXEMPLE

3. Sélection du mode prédilué


Lorsque « WB » est affiché dans la zone d'état du système sur l'écran LCD, le mode sang entier (WB) est
utilisé pour l'analyse, donc changer au mode pré-dilué (PD) par la procédure suivante:

(1) Vérifiez l'état Prêt.

(2) Appuyez sur [MODE] pour afficher l'écran de changement de mode.

* Changer de mode *

Le sang total (WB) Prédilué (PD)

Changer de mode [] ou []. Appuyez sur [ENTRER] pour définir.

Figure 2-4-8: Changer de mode écran

(3) Appuyez sur [ ] ou [ ] Pour sélectionner « prédilué (PD). »

* Changer de mode *

Le sang total (WB) Prédilué (PD) prédilué


(PD)

Changer de mode [] ou []. Appuyez sur [ENTRER] pour définir.

Figure 2-4-9: Sélection du mode PD

(4) Appuyez sur [ENTRER] pour le passage en mode d'analyse et revenir à l'analyse
écran.

REMARQUE: • Le mode d'analyse sélectionné ici est maintenue après la fin de l'analyse, jusqu'à
ce qu'il soit mis à l'autre mode d'analyse.
• Au moment de tourner sur la puissance, le système est dans l'ensemble en mode sanguin.

2-18 Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé


ANALYSE EXEMPLE

4. échantillon No. saisie

• Entrée du clavier du panneau


(1) Appuyez sur la touche [EXEMPLE N °] dans l'état Prêt. Le prochain échantillon n ° dans le système
zone d'état sur l'écran LCD se tourne vers l'écran arrière et le système attend l'entrée de l'échantillon n °
(en l'état « Not Ready »).

Non. 1 PD
Pas prêt
No.0 PD 00/00 00:00
WBC 0,0 × dix 3 / μ L LYM% - - - . -%
RBC 0.00 × dix 6 / μ L MXD% - - - . -%
HGB 0.0g / dl NEUT% ---.-%
HCT 0,0% LYM # - - - . - × dix 3 / μ L
VGM - - - . - fL MXD # - - - . - × dix 3 / μ L
MCH - - - . - pg NEUT # ---.- × dix 3 / μ L
CCMH - - - . - g / dL RDW - - - . - fL
PLT 0 × dix 3 / μ L PDW - - - . - fL
- - - . - fL
P-LCR ---.-% MPV

1: M.Discri. 2: Imprimer 3: Alimentation papier

Figure 04/02/10: Saisie de l'échantillon n °

(2) Le curseur apparaît sous échantillon n ° échantillon d'entrée n ° à l'aide des touches numériques.

[Exemple] Entrée de l'échantillon n ° 5


Appuyez sur [5] sur les touches numériques.

MISE EN GARDE: • Echantillon n ° « 0 » (zéro) est traité comme un numéro spécial d'échantillon.
1) Arrêt sur la limite du patient ne se fait pas pour les données d'analyse.
2) Les données d'analyse ne sont pas stockées.
3) Les données ne sont pas transférées à l'ordinateur hôte.
4) N ​° de l'échantillon n'a pas été incrémenté.
5) Arrêt sur histogramme anormal n'a pas été effectué.
6) Lorsque l'on cherche à faire une analyse avec l'échantillon n ° « 0 » (zéro), l'avertisseur sonore
retentit pendant l'aspiration de l'échantillon.

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé 2-19


ANALYSE EXEMPLE

REMARQUE: • En entrant dans l'échantillon n ° (sur l'écran de la page précédente), appuyez sur [C] première clé. Cela
effacera l'ensemble de l'échantillon n ° Ensuite, entrez un nouvel échantillon No.

• Au cours d'entrer dans l'échantillon n °, chaque fois que vous appuyez sur la touche [C], un caractère
disparaît avec le curseur en mouvement vers la gauche.
• Un échantillon n ° d'un maximum de six chiffres, comprenant en valeurs numériques et un trait d'union, peut
être utilisé.
• Le trait d'union ne peut pas être utilisé au premier ou le dernier chiffre d'un numéro, et deux ou plusieurs
traits d'union ne peut pas être entré successivement. [Exemple] -123 NG

NG 123- NG
1 à -23
• Tout numéro commençant par « 0 » (zéro) ne peut pas être saisi. [Exemple] NG
0123

(3) Appuyez sur la touche [ENTER]. Cela corrigera l'échantillon n ° et l'état devient prêt,
à savoir, prêt pour l'analyse.

REMARQUE: • Lorsque tous les échantillons n °. Sont effacées, la touche [ENTRER] ne sont pas acceptés. Lorsque vous
essayez de le faire, une alarme retentit.
• Dans l'état d'attente pour l'échantillon d'entrée n ° ( "Not Ready"), appuyez sur
[SAMPLE No.] ou [SELECT]. L'écran revient à l'écran d'analyse sans mise à jour n °
échantillon

2-20 Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé


ANALYSE EXEMPLE

5. L'analyse des échantillons

• Lors de l'analyse des échantillons, toujours porter des gants en caoutchouc, et après la fin du travail, se
ATTENTION laver les mains avec un désinfectant. Si vos mains sont contaminées par le sang, etc., infection de
bactéries peut se produire.

(1) mélanger suffisamment l'échantillon.

Figure 04/02/11: mélange de l'échantillon

(2) Retirez le bouchon tout en prenant soin de ne pas laisser se disperser dans le sang.

Figure 2-4-12: Retrait du bouchon

(3) Régler le micro-tube à la sonde d'échantillon, et dans cet état, actionner le commutateur de démarrage.

interrupteur de démarrage

Figure 04/02/13: En appuyant sur le bouton de démarrage

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé 2-21


ANALYSE EXEMPLE

(4) Le signal sonore retentit deux fois - « bip, bip » - et lorsque l'écran affiche LCD
"Analyse", retirer le micro-tube. Après cela, l'unité exécute l'analyse automatique et affiche le résultat
sur l'écran LCD. Ensuite, l'unité se tourne vers l'état Prêt, devenir prêt pour l'analyse des échantillons
suivants.
Les écrans du début à la fin de l'analyse sont indiqués dans ce qui suit:

(Prêt)
No.123457 PD
Prêt

(Aspiration)
No.123457 PD
Aspirer

(En cours d'analyse)


No.123457 PD
en cours d'analyse

(Rinçage)
No.123457 PD
Rinçage

(Prêt)
No.123458 PD
Prêt

Figure 2-4-14: écran LCD (en mode PD)

• Bien que l'écran LCD affiche « Aspirer », maintenez le micro-tube dans l'état
MISE EN GARDE
mentionné ci-dessus. Si le micro-tube est enlevé lors de son affichage, résultat
d'analyse correcte ne peut être obtenue.

MISE EN GARDE: • Plusieurs secondes après le signal sonore retentit « bip, bip » et « Aspirer » apparaît sur
l'écran LCD, la coupe de rinçage diminue. A ce moment, enlever le micro-tube.

• Pour retirer le micro tube, abaisser droit vers le bas. Prenez soin de ne pas plier la sonde de
l'échantillon.

REMARQUE: • La sonde de l'échantillon est automatiquement rincé, donc il n'y a pas besoin de l'essuyer.

2-22 Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé


ANALYSE EXEMPLE

(5) Lorsque l'écran LCD affiche « Prêt », préparer un échantillon suivant et répéter la
la procédure (1) à (4).

REMARQUE: • Echantillon n °, voire modifié, est automatiquement incrémenté par 1, bien que « 0 » (zéro) ne soit
pas incrémentée. [Exemple] 123
→ 124
999999 → 12 au 3 janvier → 12-4
12-999 → 12-000

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé 2-23


ANALYSE EXEMPLE

5. AFFICHAGE ET IMPRESSION DE RÉSULTAT D'ANALYSE

5. 1 Affichage de l'analyse Résultat

Le résultat de chaque analyse est affiché sur l'écran LCD.


L'écran d'affichage du résultat d'analyse se compose de trois pages et les pages sont retournées en utilisant [
] ou [ ] Clé.

No.123458 WB No.123459 PD
Prêt Prêt
No.123457 WB 31/12 23:59 No.123458 PD 31/12 23:59
WBC 7.1 × dix 3 / μ L LYM% 31,2% WBC 7.1 × dix 3 / μ L LYM% - - - . -%
RBC 3,97 × dix 6 / μ L MXD% 19,6% RBC 3,97 × dix 6 / μ L MXD% - - - . -%
HGB 14,7 g / dl NEUT% 49,2% HGB 14,7 g / dl NEUT% ---.-%
HCT 32,8% LYM # 2.2 × dix 3 / μ L HCT 32,8% LYM # - - - . - × dix 3 / μ L
VGM - 82.6fL MXD # 1.4 × dix 3 / μ L VGM - 82.6fL MXD # - - - . - × dix 3 / μ L
MCH 37.0pg NEUT # 3.5 × dix 3 / μ L MCH 37.0pg NEUT # ---.- × dix 3 / μ L
CCMH + 44,8 g / dl RDW - 25.6fL CCMH + 44,8 g / dl RDW - - - . - fL
PLT 180 × dix 3 / μ L PDW - 7.9fL PLT 180 × dix 3 / μ L PDW - - - . - fL
9.3fL - - - . - fL
P-LCR - 9,5% MPV P-LCR ---.-% MPV

1: M.Discri. 2: Imprimer 3: Alimentation papier 1: M.Discri. 2: Imprimer 3: Alimentation papier

No.123458 WB No.123459 PD
Prêt Prêt
No.123457 WB 31/12 23:59 No.123458 PD 31/12 23:59
LYM% 31,2% LYM% - - - . -%
WBC MXD% 19,6% WBC - - - . -%
NEUT% 49,2% NEUT% ---.-% MXD%
LYM # 2.2 × dix 3 / μ L LYM # - - - . - × dix 3 / μ L
RBC MXD # 1.4 × dix 3 / μ L RBC - - - . - × dix 3 / μ L
NEUT # 3.5 × dix 3 / μ L NEUT # ---.- × dix 3 / μ L MXD #
RDW - 25.6fL RDW - - - . - fL
PLT PDW - 7.9fL PLT PDW - - - . - fL
9.3fL - - - . - fL
P-LCR - 9,5% MPV P-LCR ---.-% MPV

1: M.Discri. 2: Imprimer 3: Alimentation papier 1: M.Discri. 2: Imprimer 3: Alimentation papier

No.123458 WB No.123459 PD
Prêt Prêt
No.123457 WB 31/12 23:59 No.123458 PD 31/12 23:59

WBC 7.1 × dix 3 / μ L WBC 7.1 × dix 3 / μ L


RBC 3,97 × dix 6 / μ L RBC 3,97 × dix 6 / μ L
HGB 14,7 g / dl HGB 14,7 g / dl
HCT 32,8% HCT 32,8%
VGM - 82.6fL VGM - 82.6fL
37.0pg 37.0pg
CCMH + 44,8 g / dl MCH CCMH + 44,8 g / dl MCH
PLT 180 × dix 3 / μ L PLT 180 × dix 3 / μ L

1: M.Discri. 2: Imprimer 3: Alimentation papier 1: M.Discri. 2: Imprimer 3: Alimentation papier

(Mode sang total) (Mode pré-dilué)


Figure 2-5-1: Résultat de l'analyse écran d'affichage

2-24 Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé


ANALYSE EXEMPLE

5. 2 Impression de l'analyse Résultat

Résultat de l'analyse peut être imprimé sur l'imprimante intégrée.

REMARQUE: • Un format d'impression peut être choisi parmi les types 1, 2 et 3. Pour la procédure de sélection,
reportez-vous à Chapitre 10, Section 7: Réglage de sortie de l'imprimante.

[Type 1] [Type 2] [Type 3]


Non. 123457 Non. 123457 Non. 123457
Date 31/12/97 10:02 mode WB Date 31/12/97 10:02 mode WB Date 31/12/97 10:02 mode WB

WBC 7.3 × dix 3 / μ L WBC 7.3 × dix 3 / μ L WBC 7.3 × dix 3 / μ L


RBC 4,52 × dix 6 / μ L RBC 4,52 × dix 6 / μ L RBC 4,52 × dix 6 / μ L
HGB 14,8 g / dL HGB 14,8 g / dL HGB 14,8 g / dL
HCT 36,2% HCT 36,2% HCT 36,2%
VGM 80,1 fL VGM 80,1 fL VGM 80,1 fL
MCH 32,7 Pg MCH 32,7 Pg MCH 32,7 Pg
CCMH 40,9 g / dL CCMH 40,9 g / dL CCMH 40,9 g / dL
PLT 206 × dix 3 / μ L PLT 206 × dix 3 / μ L PLT 206 × dix 3 / μ L

WBC LYM% 27,2%


MXD% 13,4%
NEUT% 59,4%
LYM # 2.0 × dix 3 / μ L
[FL] MXD # 1.0 × dix 3 / μ L
NEUT # 4.3 × dix 3 / μ L
LYM% 27,2% RDW 98,3 fL
MXD% 13,4% PDW 8.3 fL
NEUT% 59,4% MPV 9.1 fL
LYM # 2.0 × dix 3 / μ L P-LCR 14,8%
MXD # 1.0 × dix 3 / μ L
NEUT # 4.3 × dix 3 / μ L

RBC

[FL]

RDW 98,3 fL

PLT

[FL]

PDW 8.3 fL
MPV 9.1 fL
P-LCR 14,8%

Figure 2-5-2: Impression d'analyse Résultat

Manuel de Sysmex
Manuel de SysmexKX-21
KX-21Opérateur
Opérateur - JanvierOctobre
- Révision 2000 révisé 2-25
ANALYSE EXEMPLE

6. LIMITES

6. 1 Paramètres de comptage de cellules

Certains échantillons anormaux peuvent donner des résultats incorrects par des méthodes de comptage automatique de cellules. Le
tableau suivant présente des exemples de spécimens spécifiques qui pourraient provoquer des erreurs.

Paramètre Spécimen Erreur Indication d'erreur possible


WBC agrégation froide (+) ↑ VGM, ↓ HCT, l'agglutination des globules rouges sur frottis

agglutinine Platelet (+) Platelet agrégats sur frottis érythroblastes sur NRBC frottis
Erythroblastose nucléées (+) sur frottis
RBC cryoglobulines (+)
(+)
RBC Froid agglutinine sévère (-) ↑ VGM, ↓ HCT, l'agglutination des globules rouges sur frottis

Microcytose RBC (-)


Fragmenté (-)
hyperleucocytose (> 100 (+) L'élévation de WBC
000 / μ L)
HGB Hyperleucocytose (> 100 (+) L'élévation de WBC
000 / μ L) lipidémie anormale
des protéines (+) ↑ CCMH, apparition de plasma « laiteuse »

(+) ↑ CCMH, lysées Hgb / WBC échantillon devient trouble

HCT Froid agglutinine hyperleucocytose (-) ↑ VGM, ↓ HCT, agglomérante de globules rouges sur frottis

(> 100 000 / μ L) Abnormal Red Cell (+) Élévation de WBC

Fragilité Sphérocytose
(?)
(?) ↓ VGM, sphérocytes sur frottis
PLT Pseudothrombopénie agrégation (-) Platelet satellitisme sur frottis sur
plaquettaire accrue Microcytose (-) l'agrégation plaquettaire frottis
Megalocytic plaquettes (+) ↓ VGM

(-)

(+): Nombre d'instrument est affecté par une augmentation du résultat. (-):
le nombre d'instruments est affecté par une diminution du résultat. (?):
le nombre d'instruments est affecté soit par une augmentation ou une diminution du résultat qui dépend échantillon.

MISE EN GARDE: • WBC résultats peuvent être élevés par erreur en raison de globules rouges non lysées chez les patients atteints
d'hémoglobinopathie, une grave maladie du foie ou des nouveau-nés.

2-26 Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé


ANALYSE EXEMPLE

6. 2 Limitation de l'hémoglobine

1. Les mesures de l'hémoglobine peuvent être faussement élevés en raison de l'influence des échantillons anormaux, y compris
au-dessus de leucocytose 100 000 / μ L, la lipémie ou de protéines anormales dans le plasma sanguin. L'effet de la lipémie et de
protéines anormales peut être éliminé par le remplacement du plasma ou des procédures vides de plasma.

2. Spécifications de performance pour les résultats d'hémoglobine sont assurés que lorsque les exigences de l'environnement
de l'instrument et de l'échantillon sont observées.

3. Le procédé de l'hémoglobine disponible pour cet analyseur ne peut pas détecter la sulfhémoglobine, verdohemoglobin
choleglobin ou d'autres produits de dégradation de l'hémoglobine inhabituelles.

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé 2-27


ANALYSE EXEMPLE

7 . RÉSULTATS ATTENDUS

Les intervalles de référence (plages normales de référence de la population) ont été développés pour le KX-21 en utilisant les individus
normaux. Les gammes pour chaque paramètre --- WBC, RBC, Hémoglobine, hématocrite,
MCV, MCH, CCMH, RDW-CV, RDW-SD, Platelet, PDW *, MPV, P-LCR *, Lym% et #, Mxd% et #, et Neut% et #
ont été déterminés et affichés dans le tableau 1-16 -1.

* Pour Investigational Use Only aux États-Unis d'Amérique. Pas un paramètre à


déclaration obligatoire.

Paramètre Gamme pour Gamme pour les hommes

Femmes n = 117 n = 124


WBC 03/01 au 10/03 02.06 à 08.08

RBC 03.02 à 04.06 03.06 à 05.03

HGB 9,9 -13,6 11,3 à 15,7


HCT 30,2 à 42,3 32,6 à 47,5
VGM 78,6 à 102,2 80,3 à 103,4
MCH 25,2 à 34,7 26 à 34,4
CCMH 31,3 à 35,4 31,8 à 36,3
Plt 128-434 134-377
LYM% 15 à 45,8 17,5 à 47,9
MXD% 1,3 à 25,9 1,9 à 24,6
Neut% 43,7 à 77,1 38,3 à 69
LYM # 0,9 à 2,8 0,8 à 2,7
MXD # 0,1 à 1,6 0,1 à 1,5
Neut # 1.6 à 6.9 01.02 à 05.03

RDW-CV 10,6 à 15,7 10,8 à 14,9


RDW-SD 35,3 à 48,9 33,4 à 49,2
PDW 9,4 à 18,1 9,8 à 18,0
MPV 08/05 au 12/04 08.01 à 12.04

P-LCR 14,3 à 44 10,7 à 45,0

Tableau 2-7-1: Normale Population Référence Plages

REMARQUE: • La tranche d'âge pour les femmes était de 17 - 66 ans avec un âge moyen de 33,4.
• La tranche d'âge pour les hommes était de 17 - 72 ans avec un âge moyen de 42,2.

Sysmex recommande que chaque laboratoire d'établir ses propres intervalles de référence prévus en fonction de la population des
patients du laboratoire rencontré pendant le fonctionnement quotidien. intervalles de référence prévus peuvent varier en raison des
différences de sexe, l'âge, l'alimentation, la consommation de fluide, situation géographique, etc. Le document NCCLS C28A 1, « Comment
définir et déterminer la fréquence de référence dans le laboratoire clinique; Lignes directrices approuvées ». Le présent document
contient des lignes directrices pour la détermination des valeurs et des intervalles de référence pour les essais de laboratoire clinique
quantitative.

1 NCCLS, 771 East Lancaster Avenue, Villanova, PA 19085, États-Unis.

2-28 Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé


ANALYSE EXEMPLE

8. ARRÊTER L'APPAREIL PNEUMATIQUE

Le KX-21, lorsqu'il est laissé non opérationnel pendant 15 minutes, arrête automatiquement l'unité pneumatique. Il est également possible

d'arrêter manuellement l'unité pneumatique en utilisant les procédures suivantes: (1) Appuyez sur la touche [SELECT] dans l'état Prêt.

L'écran de sélection de menu apparaît. (2) Avec la touche ou la touche [] [], déplacez le curseur pour sélectionner "00: PU sommeil."

* SELECT *

1: Données stockées 2:
Contrôle de la qualité 3:
étalonnage 4: Remplacer
Lyse
5: Rincer Auto
6: Réglages 7: Entretien 8:
Périph. Réglages

00: PU sommeil

Figure 2-8-1: Sélectionnez Menu écran

(3) Appuyez sur la touche [ENTER]. Ceci arrête l'unité pneumatique.

REMARQUE: • Appuyez sur le bouton de démarrage pour revenir à l'état prêt.

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé 2-29


ANALYSE EXEMPLE

9. EXÉCUTION DES SHUTDOWN

Lorsque des analyses de tous les échantillons sont finis, exécuter un arrêt avant la mise hors tension. En exécutant l'arrêt, la
chambre de TD et la ligne d'échantillon dilué sont nettoyées. Exécuter arrêt après est terminé, et aussi quand cet instrument
est utilisé en permanence le travail de la journée, arrêtez-le au moins une fois en 24 heures.

MISE EN GARDE: • Si l'alimentation est coupée avant d'exécuter l'arrêt, les pannes pourraient se produire, comme des gouttes de
liquide de la coupe de rinçage et la formation de cristaux autour de la coupelle de rinçage.

9. 1 Procédure d'arrêt

(1) Appuyez sur [SHUTDOWN] dans l'état Prêt. L'écran d'arrêt apparaît.

* Fermer*
Prêt

Aspirer CELLCLEAN. Il faudra environ. 5 minutes.

3: Annuler

Figure 2-9-1: Écran d'arrêt

REMARQUE: • Lorsque [3] touche est enfoncée, l'arrêt est annulée et l'écran d'analyse.

2-30 Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé


ANALYSE EXEMPLE

(2) Lors de l'exécution d'arrêt, fixé CELLCLEAN à la sonde d'échantillon et appuyer sur le début
en changer ce statut. Alors que « Aspirer » est affiché à l'écran, maintenez CELLCLEAN
dans le même état.

interrupteur de démarrage

Figure 2-9-2: En appuyant sur le bouton de démarrage

• Parce que CELLCLEAN est un détergent alcalin fort, prenez soin de ne pas avoir adhérer à la peau ou les

ATTENTION vêtements. Si la peau ou les vêtements doivent entrer en contact avec elle, rincez abondamment avec
beaucoup d'eau. Dans le cas contraire, il peut endommager la peau ou les vêtements.

REMARQUE: • Une fois que l'arrêt est exécuté, il ne peut être annulée jusqu'à ce qu'il soit terminé.

(3) Quand sonne deux fois la sonnerie - bip, bip, informant l'achèvement des
aspiration, retirer CELLCLEAN de la sonde de prélèvement. Après cela,
l'arrêt est exécuté automatiquement.

* Fermer*
Rinçage

S'il vous plaît, attendez.

Figure 2-9-3: Arrêt d'exécution écran

MISE EN GARDE: • Pour supprimer CELLCLEAN, abaisser directement vers le bas. Prenez soin de ne pas plier la sonde de
l'échantillon.

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé 2-31


ANALYSE EXEMPLE

(4) Lors de l'arrêt est terminé et le message suivant est affiché, couper l'alimentation
basculer sur le côté droit de l'appareil.

* Fermer*

séquence d'arrêt a été achevée. Coupez l'alimentation.

Figure 2-9-4: arrêt Message d'Achèvement de l'écran

REMARQUE: • Arrêt prendra environ 5 minutes.

2-32 Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé


CHAPITRE 3 AFFICHAGE ET TRAITEMENT DE
L'ANALYSE DES RÉSULTATS

1. INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1

2. TRAITEMENT DERNIÈRES ÉCHANTILLONS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2


2.1 Affichage des résultats Analyse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
2.2 Manuel discrimination. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
2.3 Impression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10
2.4 Imprimer Alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10

3. TRAITEMENT DE DONNEES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11


3.1 Exécution et arrêt du programme de traitement des données stockées. . . . . . . . . . . . 3-11
3.2 Écran des données enregistrées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12
3.3 Suppression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15
3.4 Impression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16
Sortie 3.5 HC (option). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16
3.6 Correction d'un numéro d'échantillon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Janvier 2000 révisé


AFFICHAGE ET TRAITEMENT DE L'ANALYSE DES RÉSULTATS

1. INTRODUCTION

Cet instrument affiche le résultat d'analyse et d'information qui aide à briser les résultats de l'analyse et les résultats de
ces données à des périphériques externes. Ce chapitre décrit le traitement des résultats d'analyse, telles que l'affichage
des données récentes ou stockées sur l'écran ou les sortie vers des périphériques externes. L'essentiel du contenu est
le suivant:

Traitement des derniers échantillons


Lorsque l'analyse est terminée, le résultat de l'analyse est affiché en trois types d'écrans. Le contenu d'affichage d'analyse
écran de résultat, ce qu'ils signifient, et comment les traiter sont expliqués ici.

Traitement des données stockées


Les données d'analyse stockées dans l'appareil peuvent être lus à tout moment. Description est faite sur le contenu d'affichage des
données stockées, ce qu'ils veulent dire, la suppression par le marquage, et la sortie vers des périphériques externes.

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé 3-1


AFFICHAGE ET TRAITEMENT DE L'ANALYSE DES RÉSULTATS

2. TRAITEMENT DERNIÈRES ÉCHANTILLONS

2. 1 Affichage de l'analyse Résultat

Le résultat de l'analyse est affiché dans le résultat de l'analyse Zone d'affichage sur l'écran LCD. Dans le résultat de l'analyse zone
d'affichage, le résultat d'analyse est affiché chaque fois qu'un nouvel échantillon est analysé. Lorsque le résultat d'analyse est affiché,
la zone d'affichage de menu affiche le menu de « 1. M. Discri », « 2: impression, » et « 3: Flux de papier », qui peuvent chacun être
exécuté à l'aide des touches numériques.

L'écran d'analyse se compose de trois pages qui diffèrent les unes des autres dans « Résultat de l'analyse zone d'affichage. »
Utilisation [
] Ou [] pour changer au fil des pages.

P1. Toutes les données Analyse P2. La distribution des particules P3. CBC8 Paramètre
Écran d'affichage Écran d'affichage Écran d'affichage

Figure 3-2-1: Sélection de la page dans l'écran d'analyse

3-2 Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé


AFFICHAGE ET TRAITEMENT DE L'ANALYSE DES RÉSULTATS

No.123457 WB
Affichage de l'état système zone Date /
Prêt
Dernières échantillon n ° No.123458 WB 31/12 23:59 heure Analysé
WBC 7.1 × dix 3 / μ L LYM% 31,2%
Mode Indication
RBC 3,97 × dix 6 / μ L MXD% 19,6%
HGB 14,7 g / dl NEUT% 49,2%
HCT 32,8% LYM # 2.2 × dix 3 / μ L
VGM - 82.6fL MXD # 1.4 × dix 3 / μ L
Résultat de l'analyse Zone d'affichage
MCH 37.0pg NEUT # 3.5 × dix 3 / μ L
CCMH + 44,8 g / dl RDW - 25.6fL
PLT 180 × dix 3 / μ L PDW - 7.9fL
9.3fL
P-LCR - 9,5% MPV

1: M.Discri. 2: Imprimer 3: Alimentation papier Menu Zone d'affichage

Figure 3-2-2: Toutes les données Analyse écran d'affichage

REMARQUE: • Lorsque l'analyse est effectuée dans le mode de pré-dilution, les paramètres d'analyse de la distribution de
particules sont affichées dans « - - -. -. » La courbe de distribution des particules ne sont pas affichées.

No.123457 WB
Prêt
Dernières Mode échantillon No.123458 WB 31/12 23:59 Date / Heure Analysé
LYM% 31,2%
n ° Indication
WBC MXD% 19,6%
NEUT% 49,2%
LYM # 2.2 × dix 3 / μ L
RBC MXD # 1.4 × dix 3 / μ L
NEUT # 3.5 × dix 3 / μ L
RDW - 25.6fL
PLT PDW - 7.9fL
9.3fL
P-LCR - 9,5% MPV

1: M.Discri. 2: Imprimer 3: Alimentation papier

Figure 3-2-3: distribution de particules Affichage à l'écran

No.123457 WB
Prêt
Dernières Mode échantillon No.123458 WB 31/12 23:59 Date / Heure Analysé

n ° Indication
WBC 7.1 × dix 3 / μ L
RBC 3,97 × dix 6 / μ L
HGB 14,7 g / dl
HCT 32,8%
VGM - 82.6fL
37.0pg
CCMH + 44,8 g / dl MCH
PLT 180 × dix 3 / μ L

1: M.Discri. 2: Imprimer 3: Alimentation papier

Figure 3-2-4: CBC8 Paramètre Écran d'affichage

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé 3-3


AFFICHAGE ET TRAITEMENT DE L'ANALYSE DES RÉSULTATS

Contenu de l'affichage d'analyse écrans d'affichage de données


1) État du système Zone d'affichage
Cette zone affiche l'état de l'instrument. Pour plus de détails, reportez-vous à Chapitre 1, Section
8.1: Contenu de l'affichage.

2) Dernières échantillon n °
Le dernier échantillon n ° est affiché.

3) Indication Mode
Le mode d'analyse de dernier échantillon est affiché.
Le mode de sang total est affiché comme « WB » et le mode prédilué comme « PD ».

4) Date / Heure Analysé


Date et heure de résultat de l'analyse a été obtenue sont affichées.

5) analyse des données


Les données d'analyse des 18 paramètres suivants ou une partie d'entre elles sont affichées en fonction de
l'écran: les paramètres d'analyse (8):
WBC, RBC, HGB, HCT, VGM, MCH, MCHC, PLT
Paramètres de calcul (10): LYM%, MXD%, NEUT%,
LYM #, MXD #, NEUT #, RDW, PDW, MPV, P-LCR

REMARQUE: • Quant à RDW, soit RDW-CV ou RDW-SD est sortie. Lors de l'expédition de l'usine, il est fixé à
RDW-SD Lorsque vous souhaitez afficher RDW-CV, reportez-vous à Chapitre 10, Section 2:
Configuration du système.

• L'appareil peut être réglé pour bloquer Empaquetage et P-LCR. Communiquer avec le
représentant du service d'assistance Sysmex.

Les marques à la gauche des données d'analyse donnent les indications suivantes:
1. ! : Les données sont hors de la limite de linéarité.
2. +: Les données dépasse les limites de marque supérieure.
- : Les données dépasse les limites inférieures Mark.
3. *: Les données est faible en termes de fiabilité.

REMARQUE: • Les marques sont ajoutées à l'ordre de priorité de 1, 2 et 3.


• La marque limites avec « + » et « - » peut être réglé par le client. Pour plus de détails, reportez-vous
à Chapitre 10, Section 4: Limite du patient.

3-4 Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé


AFFICHAGE ET TRAITEMENT DE L'ANALYSE DES RÉSULTATS

Lorsqu'une erreur d'analyse, etc. a causé des erreurs dans les données d'analyse, les notes ci-dessous sont jointes aux
données concernées:
1. + + +. +: Lorsque des données a dépassé la plage d'affichage.
2. * * *. *: Lorsque les données ne peuvent pas être calculées en raison de l'échec de l'instrument.
3. - - -. -: Lorsque les données ne peuvent pas être calculées en raison d'une erreur de données.

REMARQUE: • Lorsque l'analyse est effectuée dans le mode de pré-dilution, les paramètres d'analyse de la distribution de
particules sont affichées dans « - - -. -. »

Quand une erreur est trouvée dans la distribution des particules, un drapeau d'erreur de l'histogramme entre le suivant
est affiché:
1. WL: Fréquence relative de WBC-LD a dépassé la plage.
2. WU: fréquence relative des WBC-UD a dépassé la plage.
3. T1: position de discriminateur de T1 ne peut pas être déterminée.
4. T2: T2 position discriminateur ne peut être déterminée.
5. F1: Fréquence relative de T1 a dépassé la plage.
6. F2: Fréquence relative de T1 ou T2 a dépassé la plage.
7. F3: Fréquence relative de T2 a dépassé la plage.
8. RL: Fréquence relative de RBC-LD a dépassé la plage.
9. RU: Fréquence relative de RBC-UD a dépassé la plage.
10. DW: largeur de distribution ne peut pas être calculé.
11. MP: Il y a plusieurs pics.
12. PL: Fréquence relative de PLT-LD a dépassé la plage.
13. PU: Fréquence relative de PLT-UD a dépassé la plage.
14. AG: Le nombre de particules égal ou inférieur à WBC-LD a dépassé la plage.

REMARQUE: • Lorsque l'analyse est effectuée dans le mode de pré-dilué, pas de drapeau est affiché à des paramètres d'analyse de
distribution des particules. Pour plus de détails, reportez-vous à Chapitre 9, Section 6: Analyse des particules de
distribution.

6) Menu Zone d'affichage


Le menu est affiché conformément à l'écran. Pour plus de détails, reportez-vous à Chapitre 1, Section 8.1: Contenu
de l'affichage.

7) Tableau de distribution des particules WBC


Le tableau de distribution des particules WBC est affiché.

8) Graphique RBC des particules de distribution


Le tableau de distribution des particules RBC est affiché.

9) PLT particules Diagramme de distribution


Le tableau de distribution des particules de PLT est affiché.

Manuel
Manuel de
de Sysmex
Sysmex KX-21
KX-21 Opérateur
Opérateur -- Octobre
Décembre1998 révisé
1998 révisé 3-5
AFFICHAGE ET TRAITEMENT DE L'ANALYSE DES RÉSULTATS

2. 2 Manuel Discrimination

Ce menu permet la délocalisation de la position de la discrimination de la distribution des particules et re-calcul des données.

MISE EN GARDE: • Manuel La discrimination peut être effectuée que sur le dernier échantillon affiché sur l'écran
d'analyse, mais pas sur les données avec le numéro de l'échantillon 0.

REMARQUE: • "1: M. Discri." dans le menu est valable uniquement pour le résultat de l'analyse dans l'ensemble en mode
sanguin.

Exécution du manuel Discrimination


(1) Appuyez sur [1] sur l'écran d'analyse affichant le résultat d'analyse et sélectionnez « 1: M.
Discri « .
L'écran manuel de discrimination (WBC) apparaît.

* M.Discri. *

No.123458 WB WBC 31/12 23:59

WBC 7.1 × dix 3 / μ L


LYM% 31,2%
MXD% 19,6%
49,2%
LYM # - 2.0 × dix 3 / μ L NEUT%
LD 43 fL MXD # 1.4 × dix 3 / μ L
93 fL NEUT # 3.5 × dix 3 / μ L
T2 T1 123 fL

Sélectionnez l'élément / curseur par [] [] / [] [].

Figure 3-2-5: P1. M. Discri. Écran (WBC)

(2) A l'aide [ ] Ou [] touche, sélectionner la page souhaitée de M. Discri. écran. Le M. Discri. l'écran se
compose de trois pages.

P1. M. Discri. Écran (WBC) P2. M. Discri. Écran (RBC) P3. M. Discri. Écran (PLT)

Figure 3-2-6: Sélection de la page dans le M. Discri. Écran

3-6 Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé


AFFICHAGE ET TRAITEMENT DE L'ANALYSE DES RÉSULTATS

* M.Discri. *

No.123458 WB RBC 31/12 23:59

RBC 3,97 × dix 6 / μ L


HGB 14,7 g / dl
HCT 32,8%
VGM - 82.6fL
37.0pg
LD 30 fL CCMH + 44,8 g / dl MCH
UD 250 fL RDW - 25.6fL

Sélectionnez l'élément / curseur par [] [] / [] [].

Figure 3-2-7: P2. M. Discri. Écran (RBC)

* M.Discri. *

No.123458 WB PLT 31/12 23:59

PLT 180 × dix 3 / μ L


PDW -7.9fL
9.3fL
P-LCR - 9,5% MPV

LD 3 fL
UD 30 fL

Sélectionnez l'élément / curseur par [] [] / [] [].

Figure 3-2-8: P3. M. Discri. Écran (PLT)

(3) Avec la touche ou la touche [] [], déplacez le curseur pour sélectionner le discriminateur pour le manuel
la discrimination. (4) Appuyez

sur la touche [ENTER].


Le discriminateur de discrimination manuelle est définie et le discriminateur sélectionné sur le diagramme de distribution des
particules est représentée par la ligne solide.

Manuel de
Manuel de Sysmex
Sysmex KX-21
KX-21 Opérateur
Opérateur -- Octobre
Décembre 1999
1998 révisé
révisé 3-7
AFFICHAGE ET TRAITEMENT DE L'ANALYSE DES RÉSULTATS

(5) À l'aide [ ] Ou [] touche, déplacez le Discri. position sur la carte de distribution des particules. Le
Discri. la position déplacée est affichée.
La plage dans laquelle chaque Discri. la position peut se déplacer est illustré ci-dessous.

Tableau 3-2-1: M. Discri. Écran (WBC)

Discri. bouger Limite inférieure Limite supérieure

LD 6 fL (0CH) T1
T1 LD T2
T2 T1 UD

la distribution des particules WBC couvre 50 canaux de 0 à 49 (6 fL par canal), et les changements de canaux
d'une à la fois.
La relation entre le canal de distribution de particules WBC et l'affichage fL est la suivante: Discri. la position
(fL) = (n ° de canal + 1) × 6

Tableau 3-2-2: M. Discri. Écran (RBC)

Discri. bouger Limite inférieure Limite supérieure

LD 5 fL (0CH) UD
UD LD 250 fL (49ch)

la distribution des particules RBC couvre 50 canaux de 0 à 49 (5 fL par canal), et les changements de canaux
d'une à la fois.
La relation entre RBC canal de distribution de particules et d'affichage fL est la suivante: Discri. la position
(fL) = (n ° de canal + 1) × 5

Tableau 3-2-3: M. Discri. Écran (PLT)

Discri. bouger Limite inférieure Limite supérieure

LD 1 fL (0CH) UD
UD LD 40 fL (39ch)

la distribution des particules de PLT couvre 40 canaux allant de 0 à 39 (1 fL par canal), et les changements de canaux
d'une à la fois.
La relation entre le canal de distribution de particules de PLT et l'affichage fL est la suivante: Discri. la position
(fL) = (n ° de canal + 1) × 1

(6) Après Discri. mouvement, appuyer sur la touche [ENTRER].


Le Discri. position est réglée et les données d'analyse est re-calculé sur la base de la nouvelle Discri. position.

Lorsque [SELECT] touche est pressée sans appuyer sur [ENTRER], le Discri. la position ne change pas, et l'état

retourne à la Discri. état de sélection de position. . (7) Lorsque vous souhaitez modifier un autre Discri, répétez ce qui

précède (2) - (6) fonctionnement.

8/3 Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé


AFFICHAGE ET TRAITEMENT DE L'ANALYSE DES RÉSULTATS

(8) Lorsque Discri. le changement est terminé, appuyez sur la touche [SELECT]. Le changement de réglage
Un message de confirmation apparaît.

OK pour définir? Cont. REGLER aNNULER

Figure 3-2-9: Modification des paramètres de messages de confirmation

(9) À l'aide [ ] Ou la touche [], déplacez le curseur pour sélectionner « Cont. », « Set » ou « Annuler », puis appuyez sur
la touche [ENTRER]. [Cont.]:
M. retourne au Discri. écran et permet M. Discri. opération.
[Ensemble]: Met à jour le contenu et retourne à l'écran d'analyse.
[Annuler]: Annule le contenu modifié et retourne à l'écran d'analyse.

(10) Lorsque vous mettez à jour le contenu, les valeurs d'analyse a changé en M. Discri. sur l'analyse
écran sont affichés inverse.

No.123457 WB
Prêt
No.123458 WB 31/12 23:59
LYM% 31,2%
WBC MXD% 19.6 %
NEUT% 49,2 %
LYM # 2.2 × dix 3 / μ L
RBC MXD # 1.4 × dix 3 / μ L
NEUT # 3.5 × dix 3 / μ L
RDW - 25.6fL
PLT PDW - 7.9fL
9.3fL
P-LCR - 9,5% MPV

1: M.Discri. 2: Imprimer 3: Alimentation papier

Figure 3-2-10: écran d'analyse

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé 9/3


AFFICHAGE ET TRAITEMENT DE L'ANALYSE DES RÉSULTATS

2. 3 impression

Ce menu peut être utilisé pour produire une analyse du dernier échantillon du résultat de l'imprimante intégrée.

Impression de dernier échantillon


(1) Appuyez sur [2] sur l'écran d'analyse et sélectionnez « 2: impression. »
L'imprimante intégrée commence résultat d'analyse de l'impression.

REMARQUE: • Pour le format d'impression, reportez-vous à Chapitre 2, Section 5.2: Impression des résultats Analyse. Pour
changer le format d'impression, reportez-vous à Chapitre 10, Section 7: Paramètres de l'imprimante.

Contenu de l'impression

Non. 123456 Sample No.


Date 31/12/97 23:59 mode WB Date / Heure Analysé
Mode Indication [W] [R] [P] Paramètre manuellement discriminés

WBC WL + 11.3 × dix 3 / μ L RBC


+ 3,80 × dix 6 / μ L
HGB + 11,5 g / dL



Figure 02/03/11: Exemple d'impression

1) N ° de l'échantillon
Le dernier échantillon est imprimé n °.

2) Indication Mode
Le mode dans lequel l'échantillon a été analysé est imprimée. Le mode de sang entier est imprimé en tant que « WB
» et le mode de pré-dilué comme « PD ».

3) Date / Heure Analysé


Date et heure de résultat de l'analyse a été obtenue sont imprimés.

4) Paramètre manuellement discriminés


Lorsque M. Discri est utilisé, le paramètre victimes de discrimination sont manuellement imprimé.

2. Alimentation 4 papier d'imprimante

(1) Appuyez sur [3] sur l'écran d'analyse et sélectionnez « 3: Alimentation papier. » Alors que la clé est
étant maintenue en, avance du papier continue.

3-10 Manuel
Manuel de Sysmex
de Sysmex KX-21
KX-21 Opérateur
Opérateur - Janvier
- Octobre 19982000 révisé
révisé
AFFICHAGE ET TRAITEMENT DE L'ANALYSE DES RÉSULTATS

3. TRAITEMENT DES DONNÉES STOCKÉES

Cet instrument est capable de stocker des données d'un maximum de 240 échantillons. Les données stockées sont conservées après
la mise hors tension et peut être appelé si elle est supprimée.

REMARQUE: • Le tableau de distribution des particules ne sont pas stockées.


• Lorsque les données stockées est supérieure à 240, les données les plus anciennes sont automatiquement
supprimés.

3. 1 exécution et arrêt du programme de traitement des données stockées Exécution du

programme
(1) Appuyez sur la touche [SELECT] dans l'état Prêt. L'écran de sélection de menu apparaît. (2) En utilisant la touche []

ou [], déplacez le curseur pour sélectionner « 1: Les données stockées. » (3) Appuyez sur la touche [ENTER]. L'écran

des données enregistrées [1/5] apparaît.

* Les données stockées*

No. 123451 * WBC


QC01 123453 7.7+ 3,97 14.7 32,8
123454 PD 7.5 4.51 14.1 34,7
123455 * PD 7.5+ 3,85 13.8 30.5
123456 PD 7.1 4.30+ 12.2 29.5-
123457 123451 * 7.2 3,91 14.3 32,0
5.5- 3.90 15.1 40.2+
7.0 4,05 18.5 31,4
7.6+ RBC 3,98 HGB 15,0 HCT 35,1

Date 31/12/97 12:59 [1/5]

[ENTRER] pour marquer, [SELECT] pour quitter.

Figure 3-3-1: écran de données stockées

Quitter le programme
(1) Appuyez sur [SELECT] sur l'écran des données enregistrées. L'écran revient d'analyse.

REMARQUE: • L'échantillon n ° et le mode d'analyse sur le retour de l'écran d'analyse à l'état avant
l'exécution du programme de traitement de données stockées.

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé 3-11


AFFICHAGE ET TRAITEMENT DE L'ANALYSE DES RÉSULTATS

3. 2 écran de données stockées

L'écran répertorie les données stockées les données jusqu'à huit échantillons dans l'ordre d'analyse. Lorsque le premier écran de
données enregistrées est affiché après la mise sous tension, les données des huit derniers échantillons sur la liste sont affichés.
Lorsqu'un nouvel échantillon est analysé, ses données sont automatiquement ajouté à la dernière ligne de la liste.

En ce qui concerne les données d'analyse, quatre paramètres sont affichés sur une page. Et il y a cinq pages au total. En utilisant [
] Ou [] clé, peut être changé avec quatre paramètres sur la
page suivante.

P1. Les données stockées P2. Écran de données P3. Les données stockées écran
écran [1/5] WBC, RBC, HGB, stockées [2/5] [3/5] WBC, LYM%, MXD%, NEUT%
HCT MCV, MCH, MCHC, PLT

P5. Écran de données P4. Les données stockées écran


stockées [5/5] RDW, PDW, MPV, [4/5] WBC, # LYM, MXD #, NEUT #
P-LCR

Figure 3-3-2: Sélection de la page dans l'écran des données enregistrées

* Les données stockées*

No. 123451 * WBC


QC01 123453 7.7+ 3,97 14.7 32,8
123454 PD 7.5 4.51 14.1 34,7
123455 * PD 7.5+ 3,85 13.8 30.5
123456 PD 7.1 4.30+ 12.2 29.5-
123457 123451 * 7.2 3,91 14.3 32,0
5.5- 3.90 15.1 40.2+
7.0 4,05 18.5 31,4
7.6+ RBC 3,98 HGB 15,0 HCT 35,1

Date 31/12/97 12:59 [1/5]

[ENTRER] pour marquer, [SELECT] pour quitter.

Figure 3-3-3: écran de données stockées

Opération clé pour écran de données stockées


[] Clé: Déplace le curseur souligné par un échantillon. Lorsque le curseur est souligné en haut,
la liste défile vers le bas.
[] Clé: Descend le curseur de soulignement d'un échantillon. Lorsque le curseur est
souligné en bas, la liste défile vers le haut.
[ ], [ ] Clé: Les changements sur la page.
[La touche Entrée: Ou supprime les marques fixe.
[EXEMPLE No.] clé: Permet de corriger le numéro d'échantillon au niveau du curseur souligné.

3-12 Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé


AFFICHAGE ET TRAITEMENT DE L'ANALYSE DES RÉSULTATS

Marquage
Pour marquer les données d'analyse, spécifiez une analyse des données en utilisant la touche curseur de soulignement et
appuyez sur [ENTRER].
Les données d'analyse marqué a une ajoutée à son extrémité gauche et le curseur de soulignement se déplace vers les prochaines
données d'analyse. Lorsqu'un données d'analyse est marquée, l'affichage de la zone d'affichage du menu: « 1: Suppression », « 2:
Imprimer », « 3: Sortie HC. » Lorsque la marque est déjà fixée, appuyez sur la touche [ENTRER] pour le supprimer.

REMARQUE: • Lorsque vous continuez à appuyer sur [ENTER], le marquage est réalisée en continu.

• Lorsque vous revenez à l'écran d'analyse, toutes les marques sur les données d'analyse sont supprimés.

• « 3. Sortie HC » dans le menu est affiché uniquement lorsque l'interface série est
incorporée.

* Les données stockées*

No. 123451 * WBC


QC01 123453 7.7+ 3,97 14.7 32,8
123454 PD 7.5 4.51 14.1 34,7
123455 * PD 7.5+ 3,85 13.8 30.5
123456 PD 7.1 4.30+ 12.2 29.5-
123457 123451 * 7.2 3,91 14.3 32,0
5.5- 3.90 15.1 40.2+
7.0 4,05 18.5 31,4
7.6+ RBC 3,98 HGB 15,0 HCT 35,1

Date 31/12/97 12:41 [1/5]

1: Supprimer 2: Imprimer 3: HC sortie

Figure 3-3-4: Marquage des données

Contenu de l'affichage de l'écran de données stockées


1) Echantillon n °
L'échantillon Nombre de données enregistrées est affiché.
échantillon identique n °. traitées à une date d'analyse identiques sont marqués par * aux extrémités des n ° s. Les
données de CQ sont affichées dans le format « + QC No. fichier »

2) Indication Mode
Le mode d'analyse pour les données stockées sont affichées.
« PD » est indiqué pour le mode pré-dilué alors qu'aucune indication est donnée pour l'ensemble mode sanguin.

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé 3-13


AFFICHAGE ET TRAITEMENT DE L'ANALYSE DES RÉSULTATS

3) analyse des données


les données d'analyse de 18 paramètres sont affichés dans un groupe de quatre paramètres sur cinq pages:

Écran de données stockées [1/5]: WBC, RBC, HGB, HCT écran de données
stockées [2/5]: MCV, MCH, MCHC, PLT stockées écran de données [3/5]: WBC,
LYM%, MXD%, NEUT % écran des données enregistrées [4/5]: WBC, # LYM, MXD
#, NEUT # Stocké écran de données [5/5]: RDW, PDW, MPV, P-LCR

Les marques sur la gauche des données d'analyse donnent les indications suivantes:
1. ! : Les données sont hors de la limite de linéarité.
2. +: Les données dépasse les limites de marque supérieure.
- : Les données dépasse les limites inférieures Mark.
3. *: Les données est faible en termes de fiabilité.

REMARQUE: • Les marques sont ajoutées à l'ordre de priorité de 1, 2 et 3.


• La marque limites avec « + » et « - » peut être réglé par le client. Pour plus de détails, reportez-vous
à Chapitre 10, Section 4: Limite du patient.

Lorsqu'une erreur d'analyse, etc. a causé des erreurs dans les données d'analyse, les notes ci-dessous sont jointes aux
données concernées:
1. + + +. +: Lorsque des données a dépassé la plage d'affichage.
2. * * *. *: Lorsque les données ne peuvent pas être calculées en raison de l'échec de l'instrument.
3. - - -. -: Lorsque les données ne peuvent pas être calculées en raison d'une erreur de données.

REMARQUE: • Lorsque l'analyse est effectuée dans le mode de pré-dilution, les paramètres d'analyse de la distribution de
particules sont affichées dans « - - -. -. »

4) Date Analysé
La date à laquelle les données d'analyse dans la position du curseur soulignement a été analysé est affiché.

5) Les données Manuel de discrimination


En ce qui concerne les données modifiées par la discrimination manuelle, les valeurs d'analyse sont affichés
reverse-.

3-14 Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé


AFFICHAGE ET TRAITEMENT DE L'ANALYSE DES RÉSULTATS

6) Non-sortie de données
Si l'interface série en option a été monté, la marque apparaît à côté des données qui n'a pas été sortie
à l'ordinateur hôte. Cette marque disparaît lorsque la sortie de données est terminée.

* Les données stockées*

No. 123451 * WBC


PD QC01 7.7+ 3,97 14.7 32,8
7.5
PD PD 123453 4.51 14.1 34,7
123454 * H PD 1234557.5+
* H PD 3,85 13.8 30.5
123456 * H PD 1234577.1
* H PD 4.30+ 12.2 29.5-
7.2 3,91
123451 * H PD Date de 31/12/99
14.3 32,0
5.5- 3.90 15.1 40.2+
12:59
7.0 4,05 18.5 31,4
7.6+ RBC 3,98 HGB 15,0 HCT 35,1

[1/5]

[ENTRER] pour marquer, [SELECT] pour quitter.

Figure 3-3-5: Données non-sortie

3. 3 Suppression

Ce menu permet la suppression des données d'analyse à partir des données stockées marquées.

Exécution de suppression
(1) A l'aide du curseur de soulignement, spécifiez les données d'analyse que vous souhaitez supprimer et appuyez sur
[La touche Entrée. Cela met la marque sur les données d'analyse.

(2) Appuyez sur [1] pour sélectionner "1: Suppression." La suppression message de confirmation apparaît.

Effacer? OUI NON

Figure 3-3-6: Suppression du message de confirmation

(3) À l'aide [ ] Ou la touche [], déplacez le curseur pour sélectionner « Oui » ou « NON ». [Oui]:
Supprime les données d'analyse marquées. [NO]: annule la suppression.

(4) Appuyez sur [ENTRER] pour exécuter le processus sélectionné.


Lorsque vous appuyez sur la touche [SELECT], le processus est annulé.

REMARQUE: • Avant de supprimer des données, assurez-vous que le KX-21 vient compléter toute opération de sortie à
l'imprimante ou l'ordinateur hôte.

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé 3-15


AFFICHAGE ET TRAITEMENT DE L'ANALYSE DES RÉSULTATS

3. 4 impression

Ce menu permet aux données d'analyse marquées à imprimer par l'imprimante intégrée.

Exécution d'impression
(1) A l'aide du curseur de soulignement, spécifiez les données d'analyse que vous souhaitez imprimer et appuyez sur
[La touche Entrée. Cela met la marque sur les données d'analyse.

(2) Appuyez sur [2] pour sélectionner "2: impression." L'imprimante intégrée commence à imprimer la marque
données d'analyse.

REMARQUE: • Pour le format d'impression, reportez-vous à Chapitre 2, Section 5.2: Impression des résultats Analyse.

• Dans les données stockées d'impression, de type 2 impression est effectuée même si le format d'impression de
type 1 est sélectionné. (La distribution des particules est pas imprimée.)

3. Sortie 5 HC (option)

Ce menu permet de délivrer en sortie les données d'analyse marquées à l'ordinateur hôte, si une interface série en option est
incorporé.

REMARQUE: • « 3: HC Sortie » dans le menu est affiché uniquement lorsque l'interface série en option est
incorporée.

Exécution de HC sortie
(1) A l'aide du curseur de soulignement, spécifiez les données d'analyse que vous voulez afficher à l'hôte
ordinateur et appuyez sur la touche [ENTRER]. Cela met la marque sur les données d'analyse. (2) Appuyez sur

[3] pour sélectionner "3: Sortie HC."


Les données de l'analyse est transmis à l'ordinateur hôte de l'ordre de marquage. Lors de la sortie à l'ordinateur hôte, la
marque * clignote sur le bord supérieur droit de la zone d'affichage de l'état du système.

* Les données stockées* *

Figure 3-3-7: écran lors de la sortie à l'hôte

REMARQUE: • Sortie à l'ordinateur hôte ne peut pas être interrompue.

3-16 Manuel de Sysmex


Manuel KX-21KX-21
de Sysmex Opérateur - Octobre
Opérateur 19982000
- Janvier révisérévisé
AFFICHAGE ET TRAITEMENT DE L'ANALYSE DES RÉSULTATS

3. 6 Correction d'un numéro d'échantillon

Utilisez la touche [SAMPLE No.] pour corriger un certain nombre d'échantillons de données d'analyse. (1) Utiliser le curseur de

soulignement pour sélectionner les données d'analyse désirées, puis appuyer sur la touche [SAMPLE
Non] clé. Le numéro d'échantillon sélectionné sera mis en surbrillance.

(2) Utilisez le pavé numérique pour entrer un nouveau numéro d'échantillon, puis appuyez sur la touche [ENTRER]. (3) Lorsque le

message de confirmation apparaît, sélectionnez le bouton [Set].

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé 3-17


CHAPITRE 4 ENTRETIEN ET FOURNITURES DE
REMPLACEMENT

1. INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1

2. KX-21 LISTE DE CONTRÔLE D'ENTRETIEN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 à 2 mars

ENTRETIEN QUOTIDIEN ET PROCÉDURE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4


3.1 Chambre propre TD et après dilution Ligne d'échantillon (arrêt). . . . . . . . . . . . . 4-4
3.2 Vérifier piège Chambre niveau et Jeter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6

4. ENTRETIEN HEBDOMADAIRE ET PROCÉDURE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7


4.1 Nettoyer SRV Plateau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7

5. MENSUEL ENTRETIEN ET PROCÉDURE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9


5.1 Nettoyer la chambre des déchets (séquence de rinçage). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9
5.2 Clean Transducteur (séquence de rinçage). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-12

6. CHAQUE ENTRETIEN 3 MOIS ET PROCEDURE. . . . . . . . . . . . . . 4-16


6.1 Nettoyer l'échantillon du rotor Valve (SRV). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,4 à 16
6.2 Réinitialiser SRV compteur de cycles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,4 à 22

7. ENTRETIEN ET PROCEDURE EN-needed. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-24


7.1 Rinçage automatique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,4 à 24
7.2 Nettoyer Rincer la Coupe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,4 à 26
7.3 Nettoyer WBC / RBC Transducteur Aperture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,4 à 28
7.4 Remplacer réservoirs de déchets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,4 à 32

8. REMPLACEMENT DE FOURNITURES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-33


8.1 Reconstituer réactif. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,4 à 33
8.2 Remplacement du fusible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,4 à 36
8.3 remplacer le papier de l'imprimante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,4 à 37
8.4 Liste des fournitures. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,4 à 40

9. CONFIRMATION DU NUMÉRO DE CYCLE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-41


9.1 Procédure de fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-41

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Janvier 2000 révisé


ENTRETIEN ET FOURNITURES DE REMPLACEMENT

1. INTRODUCTION

Pour faire en sorte que l'instrument peut fonctionner dans son meilleur état, il est nécessaire de donner une maintenance planifiée.
Effectuer l'entretien selon le calendrier ci-dessous et enregistrer le résultat dans la liste de vérification d'entretien.

• Maintenance quotidienne
Nettoyer la chambre de TD et la ligne d'échantillon dilué. (Exécuter arrêt.) Contrôle du niveau de la
chambre de piégeage, et rejeter si nécessaire.

• entretien hebdomadaire
Nettoyer le plateau soupape de rotor d'échantillons (SRV).

• Entretien mensuel (ou tous les 2500 échantillons)


Nettoyer la chambre de déchets (séquence de rinçage).
Nettoyer le transducteur (séquence de rinçage).

• Chaque entretien 3 mois (ou tous les 7500 échantillons)


Nettoyer la soupape de rotor d'échantillons (SRV).

• Au besoin d'entretien
Auto Rincez la tasse de
rinçage.
Nettoyer l'ouverture du transducteur WBC / RBC.
Remplacer le réservoir de déchets.

Ce chapitre décrit les fournitures ainsi que le remplacement de ces éléments de maintenance.

• Fournitures de remplacement
réactif Reconstituer. Remplacer
les fusibles. Remplacer le papier
de l'imprimante.

Manuel
Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur
Opérateur -- Octobre
Janvier 2000
1998 révisé 4-1
4-2
Année : Mois:
Maintenance quotidienne

tem Maintenance I journée 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1314 15 16 17 18 19 20 2122 23 24 2526 27 28 29 30 31

exécuter arrêt

Vérifier le niveau de la chambre de

rap t et le drain
ENTRETIEN ET FOURNITURES DE REMPLACEMENT

Signature
2. KX-21 LISTE DE MAINTENANCE

entretien hebdomadaire Au besoin d'entretien


Maintenance OINT Date, Signature
tem Maintenance I La semaine 1 2 3 4 5 Date, Signature

Nettoyer la vanne sampl ING (SRV) t ray

Signature propres r cup inse Auto r inse


Nettoyer WBC / RBC t ransducer aper ture

Remplacer le réservoir de déchets


Entretien mensuel
Maintenance OINT Date, Signature
Suppl ies remplacement
Nettoyer la chambre de déchets (séquence de rinçage) propre t
Maintenance OINT Date, Signature
Date, Signature
ransducer (Rincer la séquence)
reconstituer réactif

remplacer le fusible
Chaque entretien 3 mois
Remplacer le papier pr inter
Maintenance i tem Date, Signature

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé


soupape de rotor propre de l'échantillon (SRV)
ENTRETIEN ET FOURNITURES DE REMPLACEMENT

Reconstitution réactif enregistrement

Mois Année

CELLPACK

n° Rendez-vous amoureux
Expiration Signature Lot n ° Expiration
Rendez-vous amoureux Signature

Stromatolyser-WH

Lot n ° Lot Rendez-vous amoureux


Expiration Signature Lot n ° Expiration
Rendez-vous amoureux signature

Manuel de
Manuel de Sysmex
Sysmex KX-21
KX-21 Opérateur
Opérateur -- Octobre 1998 révisé
Janvier 2000 révisé 4-3
ENTRETIEN ET FOURNITURES DE REMPLACEMENT

3. ENTRETIEN QUOTIDIEN ET PROCÉDURE

3. 1 Chambre propre TD et la ligne d'échantillon après dilution (arrêt)

En exécutant l'arrêt, la chambre de capteur et la ligne d'échantillon dilué sont nettoyées. Procéder à l'arrêt après l'achèvement
des travaux de la journée, et aussi au moins une fois toutes les 24 heures lorsque cet instrument est utilisé en continu.

(1) Appuyez sur [SHUTDOWN] dans l'état Prêt. L'écran d'arrêt apparaît.

* Fermer*
Prêt

Aspirer CELLCLEAN. Il faudra environ. 5 minutes.

3: Annuler

Figure 4-3-1: Écran d'arrêt

REMARQUE: • Lorsque [3] touche est enfoncée, l'arrêt est annulée et l'écran d'analyse.

(2) Dans l'exécution de l'arrêt, fixé CELLCLEAN à la sonde d'échantillon et appuyer sur l'interrupteur de
démarrage en ce que le statut. Alors que « Aspirer » est affiché à l'écran, maintenez CELLCLEAN dans le
même état.

interrupteur de démarrage

Figure 4-3-2: En appuyant sur le bouton de démarrage

4-4 Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé


ENTRETIEN ET FOURNITURES DE REMPLACEMENT

ATTENTION • Parce que CELLCLEAN est un détergent alcalin fort, prenez soin de ne pas avoir adhérer à la peau ou les
vêtements. Si la peau ou les vêtements doivent entrer en contact avec elle, rincez abondamment avec
beaucoup d'eau. Dans le cas contraire, il peut endommager la peau ou les vêtements.

REMARQUE: • Une fois que l'arrêt est exécuté, il ne peut être annulée jusqu'à leur achèvement.

(3) Lorsque le signal sonore retentit deux fois - bip, bip, - informer l'achèvement des
aspiration, retirer CELLCLEAN de la sonde de prélèvement. Après cela, l'arrêt est exécuté
automatiquement.

* Fermer*
Rinçage

S'il vous plaît, attendez.

Figure 4-3-3: Arrêt d'exécution écran

MISE EN GARDE: • Pour supprimer CELLCLEAN, abaisser directement vers le bas. Prenez soin de ne pas plier la sonde de
l'échantillon.

(4) Lors de l'arrêt est terminée et le message suivant apparaît, désactivez la


interrupteur d'alimentation sur le côté droit de l'appareil.

* Fermer*

séquence d'arrêt a été achevée. Coupez l'alimentation.

Figure 4-3-4: arrêt Message d'Achèvement de l'écran

REMARQUE: • Arrêt prendra environ 5 minutes.

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé 4-5


ENTRETIEN ET FOURNITURES DE REMPLACEMENT

3. 2 Vérifier piège Chambre niveau et Jeter

Après l'achèvement de l'analyse pour la journée, vérifier le niveau de la chambre de piégeage et jeter le liquide qui a collecté.

(1) Coupez l'alimentation et attendez environ 30 secondes. (2) Allumer la chambre sur le côté gauche de

l'appareil dans le sens antihoraire et le retirer.

Chambre Trap
Float

Desserrer

Figure 4-3-5: Vérification de la Chambre Trap

(3) Après avoir jeté le liquide, la chambre de montage. Assurez-vous que le flotteur est à l'intérieur.

ATTENTION
• Avant de jeter la chambre piège à liquide, toujours porter des gants de caoutchouc. Après achèvement de
l'opération, se laver les mains avec un désinfectant. Si vos mains sont contaminées par le liquide, l'infection
des bactéries ou similaires peuvent se produire.

• Si le liquide collecte tous les jours, le système hydraulique peut avoir échoué. Communiquer avec le
MISE EN GARDE
représentant du service Sysmex.
• Faites attention à la direction du flotteur dans la chambre. Placez-le avec son extrémité pointue tournée
vers le haut.

4-6 Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé


ENTRETIEN ET FOURNITURES DE REMPLACEMENT

4. ENTRETIEN HEBDOMADAIRE ET PROCÉDURE

4. 1 Nettoyez SRV Plateau

Nettoyer le plateau soupape de rotor d'échantillons (SRV) une fois par semaine dans la procédure suivante:

ATTENTION
• Lors du nettoyage du bac SRV, portez toujours des gants en caoutchouc. Après achèvement de l'opération,
se laver les mains avec un désinfectant. Si vos mains sont contaminées par le sang, etc., l'infection par des
bactéries ou similaires peuvent se produire.

(1) Couper l'alimentation de l'unité principale et d'attendre environ 30 secondes. (2) ouvrir le

capot avant de l'unité principale. (3) Retirez le bac SRV.

Sonde de fixation à vis

Plateau

Figure 4-4-1: Retrait du plateau SRV

• Lors du retrait du bac, prendre soin de ne pas desserrer la vis de fixation de la sonde. Si l'analyse est
MISE EN GARDE
faite avec la vis desserrée, l'air peut entrer dans le système et affecter les données.

(4) Laver le bac SRV en utilisant l'eau du robinet.

Plateau

Figure 4-4-2: lavage du bac SRV

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé 4-7


ENTRETIEN ET FOURNITURES DE REMPLACEMENT

(5) Assurez-vous qu'aucun des contaminants restent, puis nettoyer l'eau. (6)

Re-monter le plateau de SRV à l'état initial.

• Après avoir monté le plateau, vérifier que la vis de fixation de la sonde ne se décolle pas. Si l'analyse est
MISE EN GARDE
faite avec la vis desserrée, l'air peut entrer dans le système et affecter les données.

MISE EN GARDE: • Monter le plateau SRV correctement à la face / bas et la direction.

(7) Fermer le capot avant de l'appareil principal.

4-8 Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé


ENTRETIEN ET FOURNITURES DE REMPLACEMENT

5. ENTRETIEN MENSUEL ET PROCÉDURE

5. 1 Nettoyer la chambre des déchets (rinçage Sequence)

Lorsque l'appareil est sous tension, le message est affiché une fois par mois ou pour tous les 2500 échantillons
pour instruire la maintenance.

* Prévu Maint. *

Nettoyer la Chambre des déchets. Il faudra environ.


15 minutes.

Cycle No. après le nettoyage. 2567 Date de la


dernière révision 31/12/97

1: Exec.Clean 3: Annuler

Figure 4-5-1: Maintenance planifiée message écran

Lorsque ce message apparaît, appuyez sur [1] pour sélectionner « 1. Exec propre, » et nettoyer la chambre des déchets par la
procédure suivante:

REMARQUE: • Lorsque vous appuyez sur [3] et sélectionnez « 3: Annuler », le processus de démarrage se poursuit sans
nettoyer la chambre des déchets. Jusqu'à ce que la chambre des déchets est nettoyée, le message
ci-dessus est affiché au démarrage.
• Même lorsque le message ci-dessus n'est pas affiché, vous pouvez exécuter le nettoyage de la
chambre de déchets en choisissant « 7: Maintenance » à l'écran Sélectionnez Menu, puis « 1: Nettoyer
la chambre W. » sur l'écran du menu de maintenance.

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé 4-9


ENTRETIEN ET FOURNITURES DE REMPLACEMENT

(1) Appuyez sur [1] pour sélectionner "1: Exec propre." Sur la maintenance planifiée message
écran. L'écran Chambre propre W. affiche le message demandant l'opération suivante:

* Nettoyer W.Chamber *
Prêt

Aspirer CELLCLEAN Il faudra environ. 15 minutes.

Cycle No. après le nettoyage. 2567 Date de la


dernière révision 31/12/97

3: Annuler

Figure 4-5-2: Clean W. Screen Chambre

REMARQUE: • Lorsque vous appuyez sur [3] et sélectionnez « 3: Annuler », le processus de démarrage se poursuit sans
nettoyer la chambre des déchets. Jusqu'à ce que la chambre des déchets est nettoyée, le message
ci-dessus est affiché au démarrage.

(2) Ensemble CELLCLEAN à la sonde d'échantillon et appuyer sur l'interrupteur de démarrage en ce que le statut. Tandis que
« Aspirer » est affiché à l'écran, maintenez CELLCLEAN dans le même état.

interrupteur de démarrage

Figure 4-5-3: En appuyant sur le bouton de démarrage

ATTENTION
• Depuis CELLCLEAN est un détergent alcalin fort, prenez soin de ne pas avoir adhérer à la peau ou les
vêtements. Si la peau ou les vêtements doivent entrer en contact avec elle, rincez abondamment avec
beaucoup d'eau. Dans le cas contraire, il peut endommager la peau ou les vêtements.

4-10 Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé


ENTRETIEN ET FOURNITURES DE REMPLACEMENT

(3) Lorsque le signal sonore retentit deux fois - Bip, Bip, - informer l'achèvement de l'aspiration,
supprimer CELLCLEAN de la sonde de prélèvement. Après cela, le nettoyage de la chambre de déchets est exécuté
automatiquement.

* Nettoyer W.Chamber *

S'il vous plaît, attendez.

Figure 4-5-4: écran pendant le nettoyage des déchets Chambre

MISE EN GARDE: • Pour supprimer CELLCLEAN, abaisser directement vers le bas. Prenez soin de ne pas plier la sonde de
l'échantillon.

(4) Lorsque le nettoyage de la chambre de déchets est terminé, le rinçage automatique et de vérification des antécédents
sont exécutés, le système se tourne vers l'état Prêt.

(5) Vérifiez qu'aucune erreur de fond se produit. Au cas où se produire une erreur de fond,
exécuter le rinçage automatique.

REMARQUE: • Lorsque cette opération est terminée, le cycle chambre de déchets compteur est remis à zéro
automatiquement. Pour la confirmation du nombre de cycles de la chambre de déchets, reportez-vous à Chapitre
4, Section 9: CONFIRMATION DU NUMÉRO DE CYCLE.

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé 4-11


ENTRETIEN ET FOURNITURES DE REMPLACEMENT

5. 2 Clean Transducteur (rinçage de séquence)

Lorsque l'appareil est sous tension, le message est affiché une fois par mois ou pour tous les 2500 échantillons
pour instruire la maintenance.

* Prévu Maint. *

Nettoyer le capteur. Il faudra environ. 7 minutes.

Cycle No. après le nettoyage. 2567 Date de la


dernière révision 31/12/97

1: Exec. Nettoyer 3: Annuler

Figure 4-5-5: Maintenance planifiée message écran

Lorsque ce message apparaît, appuyez sur [1] pour sélectionner « 1. Exec propre, » et nettoyer le capteur par la
procédure suivante:
En outre, le message d'erreur de colmatage est affiché. Même lorsque le colmatage n'est pas enlevé, nettoyez le
capteur en utilisant la même procédure.

REMARQUE: • Lorsque vous appuyez sur [3] et sélectionnez « 3: Annuler », le processus de démarrage se poursuit
sans nettoyer le capteur. Jusqu'à ce que le transducteur est nettoyé, le message ci-dessus est
affiché au démarrage.
• Même lorsque le message ci-dessus n'est pas affiché, vous pouvez exécuter le nettoyage du
capteur en choisissant « 7: Maintenance » à l'écran Sélectionnez Menu, puis « 2: Transducteur
Clean » sur l'écran du menu de maintenance.
• Si cette séquence de rinçage ne parvient pas à éliminer l'obstruction, nettoyer avec la brosse. En ce qui
concerne le nettoyage avec la brosse, reportez-vous à Chapitre 4, Section 7.3: Nettoyer Transducteur WBC /
RBC Aperture.

4-12 Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé


ENTRETIEN ET FOURNITURES DE REMPLACEMENT

(1) Appuyez sur [1] pour sélectionner "1. Exec Clean" sur la maintenance planifiée écran du message.
Fluide dans le transducteur est drainée et l'écran apparaît propre capteur.

* Capteur propre *
Prêt

Verser CELLCLEAN dans la chambre de capteur et le


commutateur appuyer sur START. Il faudra environ. 7
minutes.

Cycle No. après le nettoyage. 2567 Date de la


dernière révision 31/12/97

3: Annuler

Figure 4-5-6: Nettoyer le filtre transducteur

REMARQUE: • Lorsque vous appuyez sur [3] et sélectionnez « 3: Annuler », le processus de démarrage se poursuit
sans nettoyer le capteur. Jusqu'à ce que le transducteur est nettoyé, le message ci-dessus est
affiché au démarrage.

(2) ouvrir le capot avant de l'unité principale. (3) ouvrir le

couvercle du transducteur.

Figure 4-5-7: Ouverture du couvercle Transducteur

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé 4-13


ENTRETIEN ET FOURNITURES DE REMPLACEMENT

(4) En utilisant la matière de charge fourni avec l'appareil, verser chacune d'environ 1 ml
CELLCLEAN dans le transducteur WBC et transducteur RBC.

remplisseuse

Figure 4-5-8: Verser CELLCLEAN

ATTENTION
• Depuis CELLCLEAN est un détergent alcalin fort, prenez soin de ne pas avoir adhérer à la peau ou les
vêtements. Si la peau ou les vêtements doivent entrer en contact avec elle, rincez abondamment avec
beaucoup d'eau. Dans le cas contraire, il peut endommager la peau ou les vêtements.

• Ne pas verser plus de 1 ml de détergent (CELLCLEAN) dans la chambre. Il peut déborder et


MISE EN GARDE
provoquer des chocs électriques ou des fuites.

MISE EN GARDE: • Prenez soin de ne pas avoir détergent (CELLCLEAN) adhèrent à la paroi latérale de la chambre.

(5) Fermer le couvercle du transducteur. (6) Fermer le capot

avant de l'appareil principal.

4-14 Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé


ENTRETIEN ET FOURNITURES DE REMPLACEMENT

(7) Appuyez sur le bouton de démarrage. Le nettoyage du transducteur est exécutée.

* Capteur propre *

S'il vous plaît, attendez.

Figure 4-5-9: écran pendant le nettoyage Transducteur

(8) Lorsque le nettoyage du transducteur est terminée, le rinçage automatique et contrôle de fond sont
exécuté, le système se tourne vers l'état Prêt.

(9) Vérifiez qu'aucune erreur de fond se produit. Au cas où se produire une erreur de fond,
exécuter le rinçage automatique.

REMARQUE: • Lorsque cette opération est terminée, le cycle du transducteur compteur est remis à zéro
automatiquement. Pour la confirmation du nombre de cycles de transducteur, reportez-vous à Chapitre
4, Section 9: CONFIRMATION DU NUMÉRO DE CYCLE.

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé 4-15


ENTRETIEN ET FOURNITURES DE REMPLACEMENT

6. CHAQUE ENTRETIEN 3 MOIS ET PROCÉDURE

6. 1 Sample Clean Rotor Valve (SRV)

Lorsque l'appareil est sous tension, le message est affiché une fois tous les trois mois ou pour tous les 7500
échantillons de charger le maintenance.

* Prévu Maint. *

Nettoyer le SRV.

Réinitialiser
pouvez le compteur
mettre hors tension. de
[1] cycle pour SRV, et vous

[3] Continuez à démarrer. cycle de SRV


compteur ne sera pas remis à zéro.

Cycle No. après le nettoyage. 7567 Date de la


dernière révision 31/12/97

1: Exec.Clean 3: Annuler

Figure 4-6-1: Maintenance planifiée message écran

Lorsque ce message apparaît, appuyez sur [1] pour sélectionner « 1. Exec Clean » et remettre le compteur de cycle. Ensuite,
nettoyer la vanne de rotor d'échantillons (SRV) par la procédure suivante:

ATTENTION • Lors du nettoyage de la soupape de rotor d'échantillons (SRV), toujours porter des gants de caoutchouc. Après
achèvement de l'opération, se laver les mains avec un désinfectant. Si vos mains sont contaminées par le sang,
etc., l'infection par des bactéries ou similaires peuvent se produire.

• Parce que CELLCLEAN est un détergent alcalin fort, prenez soin de ne pas avoir adhérer à la peau ou les
vêtements. Si la peau ou les vêtements doivent entrer en contact avec elle, rincez abondamment avec
beaucoup d'eau. Dans le cas contraire, il peut endommager la peau ou les vêtements.

REMARQUE: • Lorsque vous appuyez sur [3] et sélectionnez « 3: Annuler », le processus de démarrage se poursuit sans nettoyage
de la vanne de rotor d'échantillon (SRV). Jusqu'à ce que la soupape de rotor d'échantillons (SRV) est nettoyée, le
message ci-dessus est affiché au moment du démarrage.

• Lorsque vous voulez nettoyer avant que ce message apparaît, ou lorsque vous avez sélectionné « 3:
Annuler » sur le Maint programmé. l'écran et le nettoyage exécuté lorsque l'appareil était hors tension,
réinitialiser le compteur de cycle, en faisant référence à Chapitre 4, Section 6.2: Remise à zéro SRV
compteur de cycles.

4-16 Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé


ENTRETIEN ET FOURNITURES DE REMPLACEMENT

(1) Appuyez sur [1] pour sélectionner "1: Exec propre." Sur la maintenance planifiée message
écran. Le compteur de cycles SRV est remis à zéro et l'appareil est prêt à être mis hors tension.

* Prévu Maint. *

compteur de cycles SRV remise à zéro.

Coupez l'alimentation.

Figure 4-6-2: Nettoyer l'écran SRV

MISE EN GARDE: • Avant de mettre l'appareil hors tension, toujours sélectionner « 1. Exec Clean », qui rend l'appareil prêt à être
mis hors tension.

(2) Coupez l'alimentation de l'unité principale et attendre environ 30 secondes. (3) ouvrir le capot avant

de l'unité principale. (4) Retirer le plateau soupape de rotor d'échantillons (SRV).

Sonde de fixation à vis

Plateau

Figure 4-6-3: Retrait du plateau

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé 4-17


ENTRETIEN ET FOURNITURES DE REMPLACEMENT

• Lors du retrait du bac, prendre soin de ne pas desserrer la vis de fixation de la sonde. Si l'analyse est
MISE EN GARDE
faite avec la vis desserrée, l'air peut entrer dans le système et affecter les données.

(5) Appuyez doucement sur la coupe de rinçage à l'aide des deux mains. Assurez-vous que la coupe de rinçage est
retiré complètement de la sonde de prélèvement.

Sonde d'échantillon

Rincer la Coupe

Figure 4-6-4: Pousser vers le bas la Coupe Rinse

MISE EN GARDE: • Si le gobelet de rinçage n'a pas été complètement éliminé de la sonde d'échantillon, il est possible que la
sonde d'échantillon peut se plier lors du retrait de la soupape de rotor d'échantillons (SRV).

(6) Déposer la vis de fixation SRV.

SRV Vis de fixation

Desserrer

Figure 4-6-5: Retrait de la SRV Vis de fixation

4-18 Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé


ENTRETIEN ET FOURNITURES DE REMPLACEMENT

(7) Enlever la valve ensemble de rotor de l'échantillon (SRV).

Rotor échantillon Valve

Figure 4-6-6: Retrait de l'ensemble SRV

MISE EN GARDE: • Veillez à ne pas tirer trop sur la vanne. Cela permet d'éviter l'application d'une force
excessive sur le tube relié à la soupape.
• Lors du retrait de la vanne, prenez soin de ne pas plier la sonde de l'échantillon.

(8) Déposer la vanne rotative.

Vanne rotative

Figure 4-6-7: Retrait de la vanne rotative

• Lors du retrait de la soupape, le réactif peut fuir du tube. Dans le cas contraire, nettoyez-le avec un chiffon. Si la
MISE EN GARDE
gauche telle qu'elle est, il peut provoquer une fuite de courant ou des chocs électriques.

REMARQUE: • Les composants de la vanne sont en contact étroit avec un autre. Ils peuvent être facilement
enlevés lorsque vous tournez doucement et faites glisser chacun.

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé 4-19


ENTRETIEN ET FOURNITURES DE REMPLACEMENT

(9) Nettoyer la vanne rotative en utilisant de l'eau distillée ou une dilution à 1:10 de détergent CELLCLEAN.
Après nettoyé avec CELLCLEAN, nettoyez toujours avec de l'eau distillée. (10) Nettoyer les surfaces de contact des

soupapes fixes et rotatifs à l'aide d'une gaze humidifiée avec


eau distillée. En utilisant CELLCLEAN avec de l'eau distillée, les objets bloqués, la saleté, etc. peut être enlevé
facilement.

Figure 4-6-8: Nettoyage des surfaces de contact

• Prenez soin de ne pas infliger des défauts ou des rayures sur les surfaces de valve, car des défauts ou des rayures
MISE EN GARDE
peuvent provoquer des fuites de sang et les résultats d'analyse erronés.

MISE EN GARDE: • Ne pas utiliser de détergent autre que CELLCLEAN. Bien que la soupape de rotor d'échantillons
(SRV) est résistant à la corrosion contre CELLCLEAN, essuyer complètement pour éviter des
problèmes à l'unité ou d'autres composants.

(11) Assurez-vous que les surfaces de contact de la vanne sont complètement exempt de saleté ou de poussière.

• Si l'appareil est utilisé avec la saleté ou la poussière de fixation sur les surfaces de contact de la vanne, les fuites de
MISE EN GARDE
sang peut se produire et les résultats d'analyse correcte ne peut pas être obtenue.

(12) Poser une chaque soupape à la fois, et assembler la soupape de rotor d'échantillons (SRV) dans le
l'ordre inverse du démontage.

4-20 Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé


ENTRETIEN ET FOURNITURES DE REMPLACEMENT

MISE EN GARDE: • Monter la vanne rotative avec l'encoche orientée vers le haut et le bouton de métal
venant entre les butées.

Bouton en métal
Guide Pin pour le Rotary Valve
Bouchon
Rainure

(Vue de côté gauche)

Figure 4-6-9: vanne rotative

• Assurez-vous que le bouton de métal est comprise entre les bouchons. Dans le cas contraire, un
dysfonctionnement se produit.

(13) monter le plateau SRV à la position initiale et pousser doucement jusqu'à la cuvette de rinçage vers le haut
en utilisant les deux mains.

MISE EN GARDE: • Monter le plateau SRV correctement à la face / bas et la direction.


• Assurez-vous que le gobelet de rinçage est poussé sur toute la hauteur de la sonde de prélèvement inséré
dans le trou. Si l'appareil est sous tension avec la coupe de rinçage restant abaissée, « Erreur de rinçage du
moteur » se produira, ce qui rend impossible la poursuite de l'opération.

(14) Fermer le capot avant de l'appareil principal.

(15) Allumez l'appareil et assurez-vous que l'erreur de fond n'a pas eu lieu. (16) Effectuer un contrôle de

qualité et assurez-vous qu'il n'y a pas de problème fonctionnel.

REMARQUE: • Lorsque cette opération est terminée, le cycle SRV compteur est remis à zéro automatiquement. Pour la
confirmation du nombre de cycles de SRV, reportez-vous à
Chapitre 4, Section 9: CONFIRMATION DU NUMÉRO DE CYCLE.

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé 4-21


ENTRETIEN ET FOURNITURES DE REMPLACEMENT

6. 2 Remise à zéro SRV compteur de cycles

Si vous avez nettoyé le SRV autre que le moment où les instructions à l'écran de maintenance planifiée, toujours
réinitialiser le cycle SRV compteur manuellement.

REMARQUE: • Si vous continuez à utiliser l'appareil sans remise à zéro du compteur de cycles SRV, le
message vous demandera d'effectuer la maintenance prévue dans les trois mois (ou avant
d'analyser 7500 échantillons).
• Pour la procédure de nettoyage SRV, reportez-vous à Chapitre 4, Section 6.1: Nettoyer l'échantillon du
rotor Valve (SRV).

(1) Appuyez sur la touche [SELECT] dans l'état Prêt. L'écran de sélection de menu apparaît. (2) Utilisez la touche []

ou [], déplacez le curseur pour sélectionner "7: Maintenance." (3) Appuyez sur la touche [ENTER]. L'écran du menu

de maintenance apparaît.

* Entretien*

1: Nettoyer W.Chamber
2: Clean Transducteur 3:
Réinitialisation compteur SRV 4:
Vider TD Chambre 5: affichage
d'état

Figure 4-6-10: Maintenance Menu écran

(4) Utilisez la touche [] ou [], déplacez le curseur pour sélectionner "3: Remise à zéro SRV contre." (5) Appuyez sur la

touche [ENTER]. L'écran reste SRV compteur apparaît.

* Réinitialiser SRV contre *

1 compteur de cycles SRV sera remis à zéro. []

Cycle No. après le nettoyage. 7567 Date de la


dernière révision 31/12/97

1: Remise à zéro 3: Annuler


Figure 06/04/11: Remise à zéro SRV compteur écran

4-22 Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé


ENTRETIEN ET FOURNITURES DE REMPLACEMENT

(6) Appuyez sur [1] pour sélectionner "1: Remise à zéro." « Cycle No. après le nettoyage » est remis à « 0 », la date
de nos jours est inscrit dans la colonne « Date du dernier entretien », puis l'écran revient d'analyse.

REMARQUE: • Appuyez sur [3] pour sélectionner "3: Annuler". Le compteur de cycles ne sont pas remis à zéro, et l'écran
revient d'analyse.
• Pour la confirmation du cycle SRV compteur, reportez-vous à Chapitre 4, Section 9:
CONFIRMATION DU NUMÉRO DE CYCLE.

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé 4-23


ENTRETIEN ET FOURNITURES DE REMPLACEMENT

7 . ENTRETIEN AS-ET PROCÉDURE NÉCESSAIRE

Lorsque le capteur est obstrué ou le réservoir de déchets est plein, effectuer l'entretien nécessaire.

7 . 1 Rincez Auto

Exécutez le rinçage automatique à l'enregistrement d'arrière-plan ou lorsque l'appareil a été laissé au repos sans arrêt effectué. Le
rinçage automatique nettoie toutes les lignes dans l'unité et draine tous les déchets. Antécédents est également mis en œuvre pour
permettre de vérifier si l'appareil est en état normal ou non.

(1) Appuyez sur la touche [SELECT] dans l'état Prêt. L'écran de sélection de menu apparaît. (2) Avec la touche ou la

touche [] [], déplacez le curseur pour sélectionner "5: Rinse automatique."

* SELECT *

1: Données stockées 2:
Contrôle de la qualité 3:
étalonnage 4: Remplacer
Lyse
5: Rincer Auto
6: Réglages 7: Entretien 8:
Périph. Réglages

00: PU sommeil

Figure 4-7-1: Sélectionnez Menu écran

(3) Appuyez sur la touche [ENTER]. Auto rinçage et vérification des antécédents sont effectuées.

REMARQUE: • Sur l'écran du menu, chaque menu peut être sélectionné directement en entrant un chiffre à partir des
touches numériques.

* Rinse automatique *

S'il vous plaît, attendez.

Figure 4-7-2: rinçage automatique écran d'exécution

4-24 Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé


ENTRETIEN ET FOURNITURES DE REMPLACEMENT

REMARQUE: • Après rinçage automatique, vérification des antécédents est exécuté. Lorsque la valeur d'arrière-plan
d'un paramètre est supérieure à la tolérance, le contrôle de fond est répétée deux fois au maximum. En
cas valeur de fond dépasse encore la tolérance, le message « Erreur de fond » apparaît lorsque
l'alarme sonne commence. Appuyez sur la touche [HELP]. Cela arrête l'alarme et l'écran Action
Message apparaît. Suivez l'écran du message d'action et prendre les mesures appropriées. (Faire
référence à Chapitre 7: RÉSOLUTION DES PROBLÈMES).

• backgr ound tolérance

WBC 0,3 [ × dix 3 / μ L] ou moins RBC

0,02 [ × dix 6 / μ L] ou moins HGB

0,1 [g / dl] ou moins

PLT dix [ × dix 3 / μ L] ou moins

Tableau 4-7-1: tolérance d'arrière-plan

Manuelde
Manuel deSysmex
SysmexKX-21
KX-21Opérateur
Opérateur--Décembre
Octobre 1998
1999révisé
révisé 4-25
ENTRETIEN ET FOURNITURES DE REMPLACEMENT

7 . 2 Clean Rinse Cup

Lorsque la coupelle de rinçage a pas de sang sur elle ou est bouché, le nettoyer par la procédure suivante:

ATTENTION
• Lors du nettoyage de la coupe de rinçage, portez toujours des gants en caoutchouc. Après achèvement de
l'opération, se laver les mains avec un désinfectant. Si vos mains sont contaminées par le sang, etc., l'infection
par des bactéries ou similaires peuvent se produire.

(1) Couper l'alimentation de l'unité principale et d'attendre environ 30 secondes. (2) ouvrir le capot

avant de l'unité principale.

(3) Appuyez doucement sur la coupe de rinçage à l'aide des deux mains. Assurez-vous que la coupe de rinçage est
retiré complètement de la sonde de prélèvement.

Sonde d'échantillon

Rincer la Coupe

Figure 4-7-3: Pousser vers le bas la Coupe Rinse

(4) Retirer la cuvette de rinçage de l'ordre de 1, 2 et 3 comme indiqué ci-dessous.

Rincer la Coupe

Figure 4-7-4: Retrait de la Coupe du rinçage

4-26 Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé


ENTRETIEN ET FOURNITURES DE REMPLACEMENT

(5) Nettoyer la cuvette de rinçage utilisant de l'eau du robinet.

Figure 4-7-5: Nettoyage de la Coupe du rinçage

(6) Assurez-vous qu'aucun contaminant reste sur la coupe de rinçage et essuyer l'eau. (7) Monter la coupelle de rinçage dans

l'ordre inverse du retrait. Faire passer les tubes minces autour de la


arrière de la cuvette de rinçage.

Rincer la Coupe

Figure 4-7-6: Montage de la Coupe Rinse

(8) Poussez doucement la tasse de rinçage vers le haut en utilisant les deux mains.

MISE EN GARDE: • Assurez-vous que le gobelet de rinçage est poussé sur toute la hauteur de la sonde de prélèvement inséré
dans le trou. Si l'appareil est sous tension avec la coupe de rinçage restant abaissée, « Erreur de rinçage du
moteur » se produira, ce qui rend impossible la poursuite de l'opération.

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé 4-27


ENTRETIEN ET FOURNITURES DE REMPLACEMENT

7 . 3 Nettoyez WBC / RBC Transducteur Ouverture

Si le colmatage de l'ouverture de transducteur persiste, nettoyer l'ouverture du transducteur en utilisant la brosse par la procédure
suivante:

ATTENTION
• Lors du nettoyage de l'ouverture, toujours porter des gants en caoutchouc. Après achèvement de l'opération,
se laver les mains avec un désinfectant. Si vos mains sont contaminées par le sang, etc., l'infection par des
bactéries ou similaires peuvent se produire.

• Depuis CELLCLEAN est un détergent alcalin fort, prenez soin de ne pas avoir adhérer à la peau ou les
vêtements. Si la peau ou les vêtements doivent entrer en contact avec elle, rincez abondamment avec
beaucoup d'eau. Dans le cas contraire, il peut endommager la peau ou les vêtements.

1. Préparation
(1) Appuyez sur la touche [SELECT] dans l'état Prêt. L'écran de sélection de menu apparaît. (2) Utilisez la touche []

ou [], déplacez le curseur pour sélectionner "7: Maintenance." (3) Appuyez sur la touche [ENTER]. L'écran du menu

de maintenance apparaît.

* Entretien*

1: Nettoyer W.Chamber
2: Clean Transducteur 3:
Réinitialisation compteur SRV 4:
Vider TD Chambre 5: affichage
d'état

Figure 4-7-7: Maintenance Menu écran

(4) Utilisation touche [] ou [], déplacer le curseur pour sélectionner "4: Vider Chambre TD". (5) Appuyez sur la touche [ENTER].

Réactif dans la chambre de transducteur est automatiquement déchargée.

REMARQUE: • Sur l'écran du menu, chaque menu peut être sélectionné directement en entrant un chiffre à partir des
touches numériques.

4-28 Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé


ENTRETIEN ET FOURNITURES DE REMPLACEMENT

(6) Lorsque le réactif dans la chambre de transducteur est évacuée, le message d'instruction d'arrêt tournant
de la puissance affichée, ce qui indique qu'il est prêt pour le nettoyage avec la brosse.

* Égoutter Chambre TD. *

Fluide dans TDChamber a été drainé. Couper le courant


et tamponner l'ouverture avec une brosse de
transducteur.

Voir le manuel de l'utilisateur.

3: Annuler

Figure 4-7-8: Écran de vidange TD Chambre

REMARQUE: • Lorsque vous appuyez sur [3] clé, le nettoyage avec une brosse est annulée et l'écran
d'analyse.

2. Ouverture propre capteur


(1) Coupez l'alimentation et attendez environ 30 secondes. (2) ouvrir le capot

avant de l'unité principale. (3) desserrer la vis et ouvrir le couvercle du

transducteur.
Desserrer

Vis

Couverture transducteur

Figure 4-7-9: Ouverture du couvercle Transducteur

ATTENTION
• Lorsque l'appareil est allumé, ne jamais ouvrir le couvercle du transducteur. Cela permet d'éviter les chocs
électriques possibles.

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé 4-29


ENTRETIEN ET FOURNITURES DE REMPLACEMENT

(4) Confirmer que réactif dans la chambre de transducteur a été drainé.

WBC transducteur

RBC transducteur

Figure 4-7-10: Contrôle du WBC / RBC Transducteur

(5) Retirer le bouchon de la chambre de transducteur.

Prise de courant

Figure 4-7-11: Retrait du bouchon

• Un petit volume de réactif reste de temps en temps. Lorsque réactif a fui, essuyez immédiatement avec un
MISE EN GARDE
chiffon humide ou similaire. Si la gauche telle qu'elle est, il peut provoquer une fuite de courant ou des chocs
électriques.

(6) Appliquer CELLCLEAN sur la brosse fournie, et tamponner par prodding légèrement la brosse
contre l'ouverture du transducteur.

Ouverture

Brosse

Figure 07/04/12: Nettoyage de l'ouverture

4-30 Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé


ENTRETIEN ET FOURNITURES DE REMPLACEMENT

REMARQUE: • Après avoir utilisé la brosse, laver à l'eau à fond pour enlever CELLCLEAN
avant de le ranger.

(7) Monter le bouchon de la chambre de transducteur.

• Le bouchon de la chambre de capteur doit être monté en toute sécurité. Dans le cas contraire, fuite de courant ou
MISE EN GARDE
des chocs électriques peuvent se produire.

(8) Fermer le couvercle du transducteur et principal capot avant de l'appareil. Mettez ensuite le pouvoir. (9)

Vérifiez que l'erreur de fond n'a pas eu lieu.

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé 4-31


ENTRETIEN ET FOURNITURES DE REMPLACEMENT

7 . 4 Remplacer réservoirs de déchets

Lorsque le réservoir de déchets est plein, le remplacer par la procédure suivante:

ATTENTION
• Lors du remplacement du réservoir de déchets, toujours porter des gants en caoutchouc. Après avoir remplacé,
se laver les mains avec un désinfectant. Si vos mains sont contaminées par le sang, etc., l'infection par des
bactéries ou similaires peuvent se produire.

(1) Couper l'alimentation de l'unité principale et d'attendre environ 30 secondes. (2) Préparez-vous un

conteneur à déchets vide et enlever le bouchon. (3) Retirer le tube hors du conteneur de déchets. (4)

Insérer le tube dans le nouveau conteneur de déchets et le fixer avec une bande ou similaire.

Tube

Ruban

Déchets

Figure 07/04/13: Conteneur déchets

• Lorsque vous utilisez un récipient de réactif utilisé comme conteneur de déchets, assurez-vous de marquer
MISE EN GARDE
clairement qu'il est le conteneur de déchets.

4-32 Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé


ENTRETIEN ET FOURNITURES DE REMPLACEMENT

8. FOURNITURES DE REMPLACEMENT

8. 1 Replenish Réactif

Lorsque le réactif devient insuffisante lors de l'analyse, l'instrument se arrête, alors que l'écran affiche le message
d'erreur. Appuyez sur la touche [HELP] pour passer à l'opération de reconstitution.

Message

d'erreur Écran AIDE Réactif


(écran Reconstituer

Analyse)

reconstituer * Aidez-moi* CELLPACK


diluant

Reconstituer Diluant Container.

Reaspirating Diluant [1]

CODE ERR: xxxxx.xx

1: Asp. Reag. 3: Annuler

reconstituer * Aidez-moi* Stromatolyser-WH


Lyse

Reconstituer Lyse Container.

Reaspirating Lyse [1]

CODE ERR: 12490.0.0

1: Asp.Reag. 3: Annuler

REMARQUE: • Appuyez sur [3] sur l'écran d'aide et sélectionnez « 3: Annuler » pour revenir à l'écran
d'analyse. Bien que l'écran analyse affiche l'état Non prêt, le traitement, etc. des données
stockées peuvent être effectuées.

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé 4-33


ENTRETIEN ET FOURNITURES DE REMPLACEMENT

(1) Préparez-vous un nouveau réactif et vérifiez que la date d'expiration ne sont pas transmises.

• CELLPACK, si elle est utilisée juste après la livraison par transit, développent parfois une erreur de fond.
MISE EN GARDE

• Dans la manipulation d'un réactif qui peut avoir gelé, suivez les précautions indiquées sur la notice
d'accompagnement. Dans le cas contraire, le résultat de l'analyse correcte ne peut être obtenue.

• Laisser le réactif à la température ambiante (15 - 30 ° C) pendant au moins 24 heures avant l'utilisation.

• Après le déballage, prendre soin d'effectuer une pré v entrée ent de la saleté, la poussière et les bactéries.

CELLPACK 20 L 60 jours

Stromatolyser-WH 500 ml 90 jours

Tableau 4-8-1: Expiration après l'ouverture du joint

(2) Retirez le capuchon du nouveau


bouteille de réactif.

(3) Retirer le bouchon du vide


flacon de réactif et retirez le bec cubitainer

détromper vers le haut. (4) insérer l'ensemble de

bec de cubitainer
directement vers le bas dans la nouvelle bouteille
de réactif et serrer le bouchon.

Figure 4-8-1: Retrait du Cubitainer


Set Spout

• Prenez soin de ne pas saisir le tube plongeant dans le réactif et ne pas laisser la poussière, etc.
MISE EN GARDE
d'adhérer au tube. Si la poussière, etc. adhère au tube, le laver avec un réactif utilisé avant le montage.
Dans le cas contraire, les résultats d'analyse corrects ne peuvent pas être obtenus.

• Remplacer réactif Lyse uniquement des produits frais et entièrement mis en bouteille. réactif Lyse ancien ou recueilli
affectera les résultats d'analyse.
• Veillez à ne pas renverser de réactif. Si elle se déverse, essuyez immédiatement avec un chiffon humide, etc.
pour éviter la décoloration de la couleur du sol.
• Lors du remplacement de Lyse, vous n'avez pas besoin de débrancher l'interrupteur à flotteur. En cas de
déconnexion, connectez-le bien en avant de commencer l'analyse. Début de l'analyse avec interrupteur à
flotteur déconnecté vous donnera un message d'erreur « Pas Lyse ».

4-34 Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé


ENTRETIEN ET FOURNITURES DE REMPLACEMENT

(5) Lorsque la reconstitution des réactifs est terminée, suivre l'instruction à l'écran et appuyez sur [1]
pour sélectionner "1:. Asp Reag." Le réactif est automatiquement aspiré, puis vérification des antécédents est
effectuée. Le chèque est fait ici pour voir cette erreur de fond n'a pas eu lieu.

(6) Entrez le contenu de réapprovisionnement en enregistrement réactif reconstitution.

REMARQUE: • Si vous réapprovisionner Lyse avant que le message d'erreur « Aucun réactif » apparaît, exécutez « 4:
Remplacer Lyse » sur l'écran de sélection du menu.

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé 4-35


ENTRETIEN ET FOURNITURES DE REMPLACEMENT

8. 2 Remplacement du fusible

L'unité principale utilise des fusibles de protection à maximum de courant. Quand un fusible est grillé, le remplacer par la procédure
suivante:

(1) Déconnecter le cordon d'alimentation sur le côté droit de l'unité principale.

ATTENTION
• Avant de remplacer le fusible, mettez toujours hors tension et débranchez le cordon d'alimentation pour
éviter les chocs électriques possibles.

(2) En appuyant sur l'encoche vers le haut avec un tournevis ordinaire, retirer le support de bouchon de fusibles.

Fusible

Fusible Cap Holder Notch

Figure 4-8-2: Retrait du porte-fusible Cap

(3) Remplacer le fusible et monter le support de bouchon de fusibles.

spécification N ° de référence La description Type de fusible


117 VAC 266-5109-1 Fusible 250 V 3.15 A ST4-3.15A-N1 Décalage horaire
220/240 VAC 266-5292-6 Fusible 250 V 2 A n ° 19195 Décalage horaire

Tableau 4-8-2: Note Fuse

• Pour une protection continue contre les risques d'incendie, le fusible du type et du calibre.
MISE EN GARDE

4-36 Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé


ENTRETIEN ET FOURNITURES DE REMPLACEMENT

8. 3 Remplacer papier d'imprimante

Lorsque le « Aucune imprimante papier » message apparaît à l'écran, appuyez sur la touche [HELP] et remplacer le papier d'imprimante
par la procédure suivante:

* Aidez-moi*

Pas de papier d'imprimante

Pour imprimante intégrée en ligne, appuyez sur


[SELECT], puis [Periph. Réglages]
intégrée [1] [3]

l'impression Redémarrage Arrêt sur imprimante

CODE ERR: xxxxx.xx pour imprimer

1: Imprimer 2: Alimentation papier 3: Arrêt de sortie

Figure 4-8-3: « Pas de papier imprimante » du message

REMARQUE: • Sur l'écran d'aide, appuyez sur [3] et sélectionnez « 3: Arrêt de sortie » pour arrêter l'impression sur imprimante
intégrée. L'analyse est exécutée comme d'habitude, mais l'impression est pas. Lorsque vous souhaitez utiliser à
nouveau l'imprimante intégrée, sélectionnez « 8. Periph Réglages » pour régler. (Faire référence à Chapitre 10,
Section 9:. Réglages périphériques)

(1) ouvrir le capot avant de l'unité principale. (2) Tourner le levier de

déverrouillage vers le haut pour libérer le papier.

Levier de dégagement

Figure 4-8-4: relâcher le levier

Manuel de
Manuel de Sysmex
SysmexKX-21
KX-21Opérateur
Opérateur- -Octobre
Janvier 1998
2000 révisé
révisé 4-37
ENTRETIEN ET FOURNITURES DE REMPLACEMENT

(3) Retirez le noyau de papier nu et monter un nouveau papier d'imprimante.

Papier Nouvelle imprimante

Figure 4-8-5: Montage d'un nouveau papier d'imprimante

REMARQUE: • Lorsque le papier de l'imprimante reste, retirez-le avec le noyau de papier.

(4) Faire passer le papier d'imprimante comme indiqué ci-dessous, et tourner le levier de déverrouillage vers le bas pour le fixer.

Figure 4-8-6: Fixation du levier de dégagement

4-38 Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé


ENTRETIEN ET FOURNITURES DE REMPLACEMENT

(5) Couper le papier de l'imprimante étendant à partir de la partie supérieure de l'imprimante.

Figure 4-8-7: Assécher papier

(6) Fermer le capot avant de l'appareil principal.

(7) Appuyez sur [1] et la sortie quelconque de données d'impression qui demeure dans la mémoire.

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé 4-39


ENTRETIEN ET FOURNITURES DE REMPLACEMENT

8. Liste 4 Fournitures

1. Liste des réactifs

Code produit Nom du produit Nom général

834-0161-8 CELLCLEAN (50 ml) Détergent

884-0871-1 CELLPACK (20 L) Diluant

974-0521-6 Stromatolyser-WH (500 ml × 3) WBC / HGB Lyse

Tableau 4-8-3: Liste des réactifs

2. Liste des consommables

Code produit Nom du produit Chapitre et section de référence

933-3601-9 Assemblée brosse n ° 1 Chapitre 4, Section 7.3: Nettoyer WBC / RBC


Transducteur Aperture.

943-1781-1 Cubitainer Kit n ° 1 Spout Chapitre 4, Section 8.1: Remplacer réactif (remplacement
du kit de bec est proposé si le nombre d'arrière-plan ne
baissera pas lorsque le diluant a été remplacé.)

973-3041-7 Interrupteur à flotteur n ° 23 Chapitre 4, Section 8.1: (. Remplacement de l'interrupteur à


flotteur est proposé si le nombre de fond WBC / HGB ne
baissera pas quand Lyse a été remplacé) Remplacer le
réactif

266-5292-6 Fusible 250 V, 2 A n ° Chapitre 4, Section 8.2: (. 220/240 VAC Spec)


19195 Remplacement du fusible

266-5109-1 Fusible 250 V, 3.15 A Chapitre 4, Section 8.2: (. 117 VAC Spec) Remplacement

ST4-3.15A-N1 du fusible

921-0351-8 Papier thermique F1-2 papier Chapitre 4, Section 8.3: remplacer le papier d'imprimante

sensible à la chaleur (5 rouleaux

par paquet)

Tableau 4-8-4: Liste de consommable

4-40 Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé


ENTRETIEN ET FOURNITURES DE REMPLACEMENT

9. CONFIRMATION DU CYCLE DE NUMÉRO

Pour vous permettre de savoir quand effectuer l'entretien, cette unité a les fonctions d'affichage du cycle n ° et remise à zéro
automatique. Quant à la chambre d'évacuation, un transducteur, et la soupape de rotor d'échantillons (SRV), la prochaine période de
maintenance est informé conformément au cycle de fonctionnement du No. ou la date, selon la première échéance.

Nettoyage de la chambre de déchets Tous les 2500 cycles ou tous les mois

Nettoyage du transducteur Tous les 2500 cycles ou tous les mois

Nettoyage de soupape de rotor d'échantillons (SRV) Tous les 7500 cycles ou tous les 3 mois

Tableau 4-9-1: Calendrier d'entretien

Cycle actuel n ° de chaque élément peut être contrôlé par la procédure suivante:

9. Procédure de fonctionnement 1

(1) Appuyez sur la touche [SELECT] dans l'état Prêt. L'écran de sélection de menu apparaît. (2) Avec la touche ou la

touche [] [], déplacez le curseur pour sélectionner "7: Maintenance." (3) Appuyez sur la touche [ENTER]. L'écran du

menu de maintenance apparaît.

* Entretien*

1: Nettoyer W.Chamber
2: Clean Transducteur 3:
Réinitialisation compteur SRV 4:
Vider TD Chambre 5: affichage
d'état

Figure 4-9-1: Maintenance Menu écran

(4) Avec la touche ou la touche [] [], déplacez le curseur pour sélectionner « 5: Affichage de l'état. » (5) Appuyez sur

la touche [ENTER]. L'écran d'affichage d'état 1 apparaît.

REMARQUE: • Sur l'écran du menu, chaque menu peut être sélectionné directement en entrant un chiffre à partir des
touches numériques.

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé 4-41


ENTRETIEN ET FOURNITURES DE REMPLACEMENT

(6) Utilisation de [ ] Ou [] clé, tourner la page pour afficher l'état écran d'affichage 2.

* Statut * WB Ready

COMPTEUR 1234567 Cycle n ° après le nettoyage de la chambre de déchets


CHAMBRE DES DÉCHETS 2567
DÉTECTEUR 2567 Cycle n ° après le nettoyage transducteur Cycle No.
SRV 7567
après le nettoyage SRV

Changer écran avec [] ou [].

Figure 4-9-2: Affichage Écran d'état 2

REMARQUE: • nombre de cycles est le nombre d'opérations après le dernier entretien.


• Lorsque l'alimentation est mise en marche et le compteur dépasse le nombre de cycles
prédéterminé (ou le nombre de jours), le message de charger la maintenance est affichée à
l'écran. A cette époque, le nombre de cycles et la date du dernier service sont affichés.

* Prévu Maint. *

Nettoyer la Chambre des déchets. Il faudra environ.


15 minutes.

Cycle No. après le nettoyage. 2567 Date de la


dernière révision 31/12/97

1: Exec.Clean 3: Annuler
Figure 4-9-3: Maintenance planifiée message écran

4-42 Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé


CHAPITRE 5 CONTRÔLE DE QUALITÉ

1. INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
1.1 X Contrôle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
1.2 Contrôle Levy-Jennings (LJ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
1.3 QC écran graphique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2

2. QC ANALYSE PROCEDURE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4


2.1 Tableau QC Procédure d'analyse de flux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
2.2 Exécuter programme QC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
2.3 Sélectionnez Fichier QC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
2.4 Effacer tout. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
2.5 Définir des valeurs cibles / LIMIT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
2.6 Exécuter X Contrôle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
2.7 Exécuter le contrôle LJ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 à 18
2.8 Quitter QC Programme de contrôle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 à 24

3. RADIATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 à 25

4. IMPRESSION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 à 27

5. HC SORTIE (OPTION). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 à 29

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Janvier 2000 révisé


CONTRÔLE DE QUALITÉ

1. INTRODUCTION

Les contrôles de qualité sont effectués pour surveiller la performance au fil du temps d'un instrument. EIGHTCHECK-3WP est le matériau
de contrôle de la qualité recommandée par Sysmex pour surveiller les performances de l'analyseur KX-21. Ce produit est livré avec trois
niveaux de contrôle, au moins deux niveaux devraient être exécutés toutes les 8 heures de fonctionnement ou conformément à la
réglementation applicable à votre laboratoire. matériel de contrôle de la qualité doit être exécuté après le remplacement des composants
ou après un appel de service. Le KX-21 dispose de deux méthodes de contrôle de la qualité.

1 . 1 X Contrôle

Dans X le contrôle, le sang de commande est analysé deux fois et la moyenne des deux est utilisé pour évaluer la performance de
l'analyseur.

1 . 2 Contrôle Levy-Jennings (LJ)

Le contrôle LJ utilise les données à partir d'une analyse de sang de commande unique à la performance de l'analyseur évalué.

REMARQUE: • Sélection de l'un des deux procédés peut être effectuée en utilisant la méthode QC dans le
programme Paramètres QC. Rrefer à " Chapitre 10, Section 5: Réglages QC « .

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé 5-1


CONTRÔLE DE QUALITÉ

1 . 3 QC Graphique écran

Lorsque le programme est exécuté QC, l'écran du graphique QC apparaît en premier. L'écran graphique affiche un graphique QC
QC sélectionné de six QC fichiers. Juste après l'exécution du programme graphique QC, no 1 Tableau de contrôle apparaît. Son
menu Zone d'affichage affiche "1: QC Analyser", "2: Réglages" et "3: Effacer tout". Le menu peut être exécuté à l'aide des touches
numériques.

Le graphique QC peut afficher les données QC jusqu'à 60 points les plus récents. Lorsqu'une nouvelle données arrive, les données les
plus anciennes sont effacées.
Les paramètres de contrôle indiqués dans le tableau QC sont des paramètres CBC8 affichés sur trois pages.

[] Ou la touche [] peuvent être utilisés pour changer sur l'écran.

P1. QC écran graphique [1/3] P2. QC écran graphique [2/3] P3. QC écran graphique [3/3]
WBC, RBC, HGB HCT, VGM, MCH CCMH, PLT

Figure 5-1-1: Sélection de page dans QC Graphique de

DOSSIER N ° 1

(N = 30) 31/12 LIMITE DE DONNÉES


(SIGNIFIER)
UL 8.1
WBC 7.6 7.3
LL 7,1 (7,8)
UL 4.70
RBC 4,50 4,52
LL 4,30 (4,55)
UL 15,5
HGB 15,0 14,8
LL 14,5 (15,0)

1: QC 2 Analyze: Réglages 3: Effacer tout

Figure 5-1-2: QC Graphique de

L'écran graphique affiche les données QC QC comme indiqué ci-dessous:


1) DOSSIER No.
DOSSIER Nombre de graphique QC affiché à l'écran

2) paramètre de commande
Paramètres d'analyse des données de contrôle (paramètres CBC8) sont affichés sur trois pages: QC Graphique
écran [1/3]: WBC, RBC, HGB QC écran graphique [2/3]: HCT, VGM, MCH QC écran graphique [3/3 ]: CCMH, PLT

3) N
Le nombre de données de contrôle actuellement tracée. Dans le cas de X le contrôle, la moyenne représente une donnée.

5-2 Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé


CONTRÔLE DE QUALITÉ

4) LIMIT (UL)
La limite supérieure de contrôle. Une valeur d'analyse dépassant cette limite est une erreur QC.

5) LIMIT (LL)
La limite inférieure de contrôle. Une valeur d'analyse dépassant cette limite est une erreur QC.

6) Valeur cible
QC Valeur cible

7) LES DONNÉES
Les données QC de la parcelle spécifiée par le curseur de la ligne verticale. Dans le cas de X contrôle, il est la valeur moyenne de
deux analyses consécutives.

8) MEAN
La moyenne des données actuellement tracée QC

9) Le curseur de ligne
Le curseur de la ligne verticale peut être déplacée vers la droite ou à gauche en utilisant [] ou la touche []. Les données de
CQ du tracé représenté par le curseur de la ligne, ainsi que la date d'analyse sont affichés.

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé 5-3


CONTRÔLE DE QUALITÉ

2. QC PROCÉDURE D'ANALYSE

2.1 QC Procédure d'analyse Ordinogramme

Exécuter le programme QC page 5-5

Fichier QC page 5-5

OUI Effacer toutes les données QC


nouveau QC
page 5-6
NON

Définissez des valeurs cibles /


valeurs limites

page 5-7

Exécuter X Contrôle Exécuter LJ contrôle

page 5-9 page 5-18

Supprimer les données QC Impression Sortie HC

page 5-25 page 5-27 page 5-29

Sortir du programme QC Sélectionnez page 5-24

Figure 5-2-1: Graphique QC Procédure d'analyse de flux

5-4 Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé


CONTRÔLE DE QUALITÉ

2. 2 Exécuter programme QC

(1) Appuyez sur la touche [SELECT] dans l'état Prêt. L'écran de sélection de menu apparaît. (2) Avec la touche ou la

touche [] [], déplacez le curseur pour sélectionner « 2: Contrôle de la qualité. » (3) Appuyez sur la touche [ENTER].

L'écran du graphique QC apparaît.

DOSSIER N ° 1

(N = 30) 31/12 LIMITE DE DONNÉES


(SIGNIFIER)
UL 8.1
WBC 7.6 7.3
LL 7,1 (7,8)
UL 4.70
RBC 4,50 4,52
LL 4,30 (4,55)
UL 15,5
HGB 15,0 14,8
LL 14,5 (15,0)

1: QC 2 Analyze: Réglages 3: Effacer tout

Figure 5-2-2: QC Graphique de

2. 3 Sélectionnez Fichier QC

Cet instrument stocke six QC fichiers. Pour exécuter l'analyse de QC, paramètres, effacement de fichiers, ou à la sortie de HC,
afficher l'écran graphique CQ pour un fichier désiré comme suit.

Comment choisir Fichier QC


(1) Appuyez sur [SAMPLE No.] sur l'écran du graphique QC.
Cela provoque le numéro de fichier dans la zone d'état du système à être désossé affiché et prêt pour l'entrée du numéro de
dossier

DOSSIER No. 1

Figure 5-2-3: Entrée du dossier no

(2) Le curseur est à droite du numéro de fichier Utilisez les touches numériques pour entrer un numéro de dossier

REMARQUE: • En entrant dans un n ° de fichier (dans l'état de l'écran ci-dessus). Appuyez sur [C] d'abord pour
effacer et saisir un nouveau fichier No.
• En appuyant sur la touche [C] efface le caractère et provoque le curseur se déplace vers la gauche.

• Numerics de: 1 - 6 peuvent être saisis comme numéro de dossier Toute autre numerics ne peuvent pas être
saisies.

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé 5-5


CONTRÔLE DE QUALITÉ

(3) Appuyez sur la touche [ENTER]. L'écran du graphique QC pour le fichier QC sélectionné apparaît.

REMARQUE: • En l'absence de numéro de fichier est présent, la touche [ENTRER] ne sont pas acceptés. Lorsque vous
essayez de le faire, une alarme retentit.
• Lorsque vous appuyez sur la touche [SAMPLE No.] ou [SELECT] dans l'état d'attente pour l'entrée
FILE Non, le système annule le changement de fichier QC et retourne à l'écran précédent
graphique QC.

DOSSIER N ° 1

(N = 30) 31/12 LIMITE DE DONNÉES


(SIGNIFIER)
UL 8.1
WBC 7.6 7.3
LL 7,1 (7,8)
UL 4.70
RBC 4,50 4,52
LL 4,30 (4,55)
UL 15,5
HGB 15,0 14,8
LL 14,5 (15,0)

1: QC 2 Analyze: Réglages 3: Effacer tout

Figure 5-2-4: QC Graphique de

2. 4 Effacer tout

Pour commencer un nouveau contrôle de la qualité, les données de contrôle dans le fichier QC doit être effacé. Quand beaucoup de
sang de contrôle a changé, utilisez le menu de « 3: Effacer tout » pour effacer toutes les données de contrôle dans le fichier QC.

Comment effacer toutes les données QC


(1) Afficher l'écran du graphique QC pour le fichier QC que vous voulez effacer.
Pour savoir comment sélectionner le fichier QC, reportez-vous Section 2.3: Sélectionnez Fichier QC dans ce chapitre. (2)

Appuyez sur [3] pour sélectionner "3. Effacer tout." Le Effacer tout message de confirmation apparaît.

OK pour effacer tous? Oui Non

Figure 5-2-5: Effacer tous les messages de confirmation

5-6 Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé


CONTRÔLE DE QUALITÉ

(3) À l'aide [ ] Ou la touche [], déplacez le curseur pour sélectionner « Oui » ou « Non » [Oui]: Efface l'affichage
graphique à l'écran graphique et affiche QC Effacer la deuxième
Tout message de confirmation.
[Non]: Annule l'effacement de l'affichage graphique à l'écran graphique et retourne à QC
l'écran du graphique QC.

Toutes les effacent. Exécuter Annuler

Figure 5-2-6: Second Effacer tout message de confirmation

(4) En utilisant [ ] Ou la touche [], déplacez le curseur pour sélectionner « Exécuter » ou « Annuler ». [Exécuter]:

permet d'effacer complètement les données de CQ et retourne à l'écran du graphique QC. [Annuler]: Annule

effacement de données et retourne QC à l'écran du graphique QC. (5) Appuyez sur [ENTRER] pour exécuter le

processus sélectionné.

2. 5 Définir des valeurs cibles / LIMIT

Avant d'exécuter à nouveau contrôle de la qualité, vous devez définir des valeurs cibles et limites pour le fichier en utilisant « QC 2:
Paramètres » dans le menu.

Comment configurer Fichier QC


(1) Afficher l'écran du graphique QC pour le fichier QC que vous souhaitez définir.
Pour savoir comment sélectionner le fichier QC, reportez-vous Section 2.3: Sélectionnez Fichier QC dans ce chapitre. (2)

Appuyez sur [2] pour sélectionner "2: Paramètres".


Le fichier QC écran de réglage apparaît.

DOSSIER N ° 1

LIMITE CIBLE
WBC 0,0 0,0 × dix 3 / μ L
RBC 0,00 0,00 × dix 6 / μ L
HGB 0,0 0,0 g / dl
HCT 0,0 0,0%
VGM 0,0 0,0 fL
MCH 0,0 0,0 pg
CCMH 0,0 0,0 g / dl
PLT 0 0 × dix 3 / μ L

Appuyez sur [SELECT] pour quitter.

Figure 5-2-7: QC Réglage du fichier écran

(3) En utilisant la touche [] ou [], déplacer le curseur pour sélectionner les paramètres de commande. Huit
les paramètres peuvent être réglés.

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé 5-7


CONTRÔLE DE QUALITÉ

(4) En utilisant [ ] Ou [] touche, déplacez le curseur pour sélectionner « cible » ou « LIMIT ».

(5) Entrez les valeurs réglées à l'aide des touches numériques.

REMARQUE: • En tant que valeur de consigne, jusqu'à cinq chiffres, y compris la virgule peuvent être saisis.
• La position du point décimal est lié au système de l'unité dans la configuration du système mis en place.
Pour plus de détails, reportez-vous à Chapitre 10: réglage de l'appareil, Section 2: Configuration du système.

• Chaque fois que vous appuyez sur [C] au milieu d'entrée, un personnage disparaît et le
curseur se déplace vers la gauche.

(6) Appuyez sur la touche [ENTER].


Le contenu des paramètres sont définis et le curseur se déplace à l'élément suivant.

REMARQUE: • Le contenu des paramètres sont également lorsque [ ] Clé, [ ] Clé, [ ] Clé,
ou [ ] Est pressée après la saisie.

(7) Lorsque les réglages sont terminés, appuyez sur la touche [SELECT]. La confirmation de réglage
un message apparaît.

OK pour définir? Cont. Ensemble Annuler

Figure 5-2-8: Définition du message de confirmation

(8) À l'aide [ ] Ou la touche [], déplacez le curseur pour sélectionner « Cont. », « Set » ou « Annuler ». [Cont.]:
Revient au QC fichier écran de réglage. Et l'opération de réglage peut être
a continué.
[Ensemble]: Met à jour les paramètres et revenir à l'écran du graphique QC. [Annuler]: annule les

modifications et retourne à l'écran du graphique QC. (9) Appuyez sur [ENTRER] pour exécuter le processus

sélectionné.

REMARQUE: • QC tableau sera établi que si les valeurs cibles et LIMIT sont tous deux entrés de façon
appropriée.

5-8 Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé


CONTRÔLE DE QUALITÉ

2. 6 Exécuter X Contrôle

le X Procédé de commande pour l'analyse du sang de commande est décrit ici. (1) Afficher l'écran du graphique QC pour le fichier QC

dans lequel pour entrer des données QC. Pour savoir comment
Sélectionnez le fichier QC, reportez-vous Chapitre 2.3: Sélectionnez Fichier QC dans ce chapitre.

REMARQUE: • QC analyse est exécutée par un procédé de commande (commande de X ou de contrôle LJ) défini dans
Configuration QC. Pour la procédure de réglage, reportez-vous à Chapitre 10, Section 5: Réglages QC.

• Alors que le X écran Analyse de contrôle est affiché, le fichier QC ne peut pas être changé.

(2) Appuyez sur [1] pour sélectionner "1: QC Analyser." le X écran Analyse de contrôle apparaît.

DOSSIER N ° 1 QC
Prêt
X1 X2 X Jugement
WBC
RBC
HGB
HCT
VGM
MCH
CCMH
PLT

Figure 5-2-9: X Écran de contrôle Analyse

REMARQUE: • analyse QC est faite dans tout mode sang. Lorsque le mode pré-dilué est sélectionné
comme mode d'analyse, la séquence Modifier le mode est activé pour passer à l'ensemble
en mode sanguin.

(3) Vérifiez affiché pour l'analyse QC « Ready ».

ATTENTION
• Dans l'analyse de sang de contrôle, toujours porter des gants en caoutchouc. Après l'achèvement des
travaux, se laver les mains avec un désinfectant. Si vos mains sont contaminées par le sang, etc.,
infection de bactéries pathogènes peut se produire.

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé 5-9


CONTRÔLE DE QUALITÉ

(4) mélanger suffisamment de sang de commande.

Figure 5-2-10: Le mélange du sang de contrôle

(5) Retirez le bouchon tout en prenant soin de ne pas permettre au sang de se disperser.

Figure 02/05/11: Retrait du Cap

(6) Régler le récipient de sang de commande à la sonde d'échantillon et appuyer sur l'interrupteur de démarrage en ce que
statut.

interrupteur de démarrage

Figure 02/05/12: En appuyant sur le bouton de démarrage

(7) Lorsque le signal sonore retentit deux fois - bip, bip, - et « Analyse » est affiché sur la
X écran Analyse de contrôle, retirer le récipient de sang de contrôle. Ensuite, l'analyse automatique est exécutée.

5-10 Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé


CONTRÔLE DE QUALITÉ

Les écrans du début à la fin de l'analyse sont indiqués ci-dessous.

(Prêt)

DOSSIER N ° 1 QC
Prêt

(Aspiration)

DOSSIER N ° 1 QC
Aspirer

(En cours d'analyse)

DOSSIER N ° 1 QC
en cours d'analyse

(Rinçage)

DOSSIER N ° 1 QC
Rinçage

Figure 02/05/13: X Écran de contrôle Analyse

• Bien que l'écran affiche « Aspirer », maintenez le réservoir de sang de contrôle dans
MISE EN GARDE
l'état mentionné ci-dessus. Si le récipient est retiré lors de son affichage, l'analyse
correcte ne peut être obtenue.

MISE EN GARDE: • Plusieurs secondes après le signal sonore retentit « bip, bip » et « Analyse » apparaît à l'écran,
la coupe de rinçage diminue. Retirez le récipient de sang de contrôle par ce temps.

• Pour retirer le récipient, l'abaisser vers le bas. Prenez soin de ne pas plier la sonde de
l'échantillon.

REMARQUE: • La sonde de l'échantillon est automatiquement rincé, donc il n'y a pas besoin de l'essuyer.

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé 5-11


CONTRÔLE DE QUALITÉ

(8) En vertu de la « X1 » colonne à l'écran Analyse des résultats, le 1er résultat de l'analyse du temps est
affiché.
Le résultat d'analyse comprend trois écrans qui peuvent être modifiés sur en appuyant sur [
] Ou la touche [].

P1. Écran CBC8 Paramètre P2. écran WBC P3. Écran RBC / PLT

Figure 02/05/14: Sélection de la page dans l'analyse QC écran Résultat

DOSSIER N ° 1 QC

X1 X2 X Jugement
WBC 7.3
RBC 4,52
HGB 14.8
HCT 36,2
VGM 80,1
MCH 32,7
CCMH 40,9 PLT
206

Accepter des données?

1: OK 2: NG 3: Imprimer

Figure 02/05/15: P1. Écran CBC8 Paramètre

DOSSIER N ° 1 QC

No.QC01-1 10:02
WBC 7.3 × dix 3 / μ L
WBC LYM% 27,2%
MXD% 13,4%
NEUT% 59,4%
LYM # 2.0 × dix 3 / μ L
MXD # 1.0 × dix 3 / μ L
NEUT # 4.3 × dix 3 / μ L

56.3fL
Accepter des données? W-LMV 172.4fL W-SMV

1: OK 2: NG 3: Imprimer 31/12

Figure 02/05/16: P2. écran WBC

DOSSIER N ° 1 QC

No.QC01-1 10:02
RBC 4,52 × dix 6 / μ L
RBC 80.1fL
RDW-SD 27.4fL VGM
RDW-CV 11,4%
PLT
PLT 206 × dix 3 / μ L
PDW 8.3fL
MPV 9.1fL
P-LCR 14,8%
Accepter des données?

1: OK 2: NG 3: Imprimer 31/12

Figure 02/05/17: P3. Écran RBC / PLT

5-12 Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé


CONTRÔLE DE QUALITÉ

Si les données sont acceptables, appuyez sur [1] pour confirmer. Appuyez sur [2] pour rejeter. Appuyez sur [3] et sélectionnez «
3: Imprimer » pour imprimer le contenu du résultat d'analyse sur l'imprimante intégrée.

Non. QC01-1
Date 31/12/97 10:02 mode QC

WBC 7.3 × dix 3 / μ L


RBC 4,52 × dix 6 / μ L
HGB 14,8 g / dL
HCT 36,2%
VGM 80,1 fL
MCH 32,7 Pg
CCMH 40,9 g / dL
PLT 206 × dix 3 / μ L

WBC

[Fl]

LYM% 27,2%
MXD% 13,4%
NEUT% 59,4%
LYM # 2.0 × dix 3 / μ L
MXD # 1.0 × dix 3 / μ L
NEUT # 4.3 × dix 3 / μ L
W-SMV 56,3 fL
W-LMV 172,4 fL

RBC

[Fl]

RDW-CV 11,4%
RDW-SD 27,4 fL

PLT

[Fl]

PDW 8.3 fL
MPV 9.1 fL
P-LCR 14,8%

Figure 02/05/18: Exemple d'analyse d'impression de résultat

REMARQUE: • Imprimer du résultat de l'analyse est valable jusqu'à ce que les données est définie. Si les données est réglé en
appuyant sur [1] ou [2] clés, résultat d'analyse ne peut pas être imprimé.
• Ce format d'impression ne peut pas être modifié car il est le format spécial pour l'analyse QC.

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur


Manuel Opérateur -- Octobre 1998 révisé
Janvier 2000 5-13
CONTRÔLE DE QUALITÉ

(9) Régler les données en utilisant la clé ou touche [2] [1].


[1: OK]: Accepte résultat d'analyse comme la 1ère fois des données QC. Et le système se révèle être
prêt pour la 2ème analyse.
[2: NG]: Annule le 1er résultat de l'analyse du temps. Et le système reste à être prêt pour
une autre analyse 1ère fois.

MISE EN GARDE: • Lorsqu'une erreur se produit lors de l'analyse QC, le message d'erreur est affiché dans la zone d'état du
système.
données d'analyse où l'erreur est masquée, survenue qui ne peuvent être acceptées comme données QC.
Lorsque vous appuyez sur [1] pour sélectionner « 1: OK » en réponse à l'écran de confirmation des
données, l'alarme retentit et « 1: OK » est inacceptable.

Appuyez sur la touche [HELP] et effectuer le processus de récupération d'erreur. Pour le processus de récupération
d'erreur, reportez-vous à Chapitre 7: RÉSOLUTION DES PROBLÈMES.

Lorsque vous appuyez sur touche [SELECT] avant de les 1ers données QC, le QC Annuler le message de
confirmation est affiché.

OK pour annuler? Oui Non

Figure 02/05/19: QC Annuler Message de confirmation

En utilisant [ ] Ou la touche [], déplacez le curseur pour sélectionner « Oui » ou « Non » [Oui]: Rejette résultat de
l'analyse, les sorties du programme QC, et retourne à l'analyse
écran.
[Non]: Retourne à l'écran et l'analyse QC permet une analyse permanente de QC. Appuyez sur la touche [ENTRER]

pour exécuter le processus sélectionné.

(10) Lorsque la 1ère données d'analyse est acceptée, le (3) - (7) procédure est répétée pour le 2ème
une analyse.

(11) Le 2ème résultat d'analyse est affiché sous « X2 » sur l'analyse écran Résultat, la
des valeurs moyennes de la 1ère et 2ème analyses sous " X," et résultat de la comparaison avec les limites de contrôle sous
la colonne « jugement ».
L'écran de résultat d'analyse, comme dans la 1ère analyse, peut être chargé en [] ou [
] Clé.
Le message de confirmation de données sont affichées et vous demande de décider si oui ou non d'accepter le résultat de
l'analyse des données QC.

5-14 Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé


CONTRÔLE DE QUALITÉ

DOSSIER N ° 1 QC

X1 X2 X Jugement
WBC 7.3 7.5 7.4
RBC 4,52 4,49 4,51
HGB 14,8 14,7 14,8
HCT 36,2 35,6 35,9
VGM 80,1 79,3 79,7
MCH 32,7 32,7 32,7
CCMH 40,9 41,3 41,1 PLT
206 209 208

Accepter des données?

1: OK 2: NG 3: Imprimer

Figure 02/05/20: Résultat de l'analyse écran

A paramètres dans lesquels la moyenne de la 1ère et 2ème analyses en dehors des limites a chuté de contrôle est
indiqué avec + ou - sous la colonne « jugement », alors que l'alarme sonne et le message d'erreur apparaît QC.

DOSSIER N ° 1 QC QC erreur

X1 X2 X Jugement
WBC 7.3 7.5 7.4
RBC 4,52 4,49 4,51
HGB 14,8 14,7 14,8
HCT 42,5 43,0 42,8 +
VGM 94,0 95,8 94,9 +
MCH 32,7 32,7 32,7
CCMH 34,8 34,1 34,5 -
PLT 106 109 108 -

Accepter des données?

1: OK 2: NG 3: Imprimer

Figure 02/05/21: QC Message d'erreur écran

(12) Définir les données en utilisant la clé ou touche [2] [1].


[1: OK]: données QC est acceptée et le tracé est entré au graphique QC. Ces données QC (moyenne)
est conservé dans les données stockées aussi.
[2: NG]: Annule le 2ème résultat d'analyse. Et le système reste à être prêt pour la
2ème analyse à nouveau.

MISE EN GARDE: • Lorsqu'une erreur se produit lors de l'analyse QC, le message d'erreur apparaît dans la zone
d'état du système. Les données d'analyse dans lequel l'erreur est masqué, qui ne subit pas de
calcul moyen ou d'un jugement, et ne sont pas acceptées comme données QC.

Lorsque vous appuyez sur [1] pour sélectionner « 1: OK, » en réponse à l'écran de confirmation des données,
l'alarme retentit et « 1: OK » ne peut être acceptée. Appuyez sur la touche [HELP] et effectuer le processus de
récupération d'erreur. Pour le processus de récupération d'erreur, reportez-vous à Chapitre 7: RÉSOLUTION DES
PROBLÈMES.

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé 5-15


CONTRÔLE DE QUALITÉ

(13) lorsque l'imprimante intégrée est spécifié pour le dispositif de sortie, les données de consigne (moyenne) est
imprimé sur l'imprimante intégrée.

Non. QC01
Date 31/12/97 10:02 mode QC

WBC 7.4 × dix 3 / μ L


RBC 4.51 × dix 6 / μ L
HGB 14,8 g / dL
HCT 35,9%
VGM 79,7 fL
MCH 32,7 Pg
CCMH 41,1 g / dL
PLT 208 × dix 3 / μ L

LYM% 27,2%
MXD% 13,4%
NEUT% 59,4%
LYM # 2.0 × dix 3 / μ L
MXD # 1.0 × dix 3 / μ L
NEUT # 4.3 × dix 3 / μ L
W-SMV 56,3 fL
W-LMV 172,4 fL
RDW-CV 11,4%
RDW-SD 27,4 fL
PDW 8.3 fL
MPV 9.1 fL
P-LCR 14,8%

Figure 02/05/22: Exemple d'impression

REMARQUE: • L'impression dans les paramètres QC est valide uniquement lorsque la « imprimante intégrée » est
sélectionné. Pour plus de détails, reportez-vous à Chapitre 10, Section 5: Réglages QC.
• Ce format d'impression ne peut pas être modifié car il est le format spécial pour l'analyse QC.

(14) lorsque l'interface série (option) est incorporé, l'ensemble de données (moyenne) est sortie à l'hôte
ordinateur.

REMARQUE: • Transmission à l'hôte est valide uniquement lorsque la « sortie de l'ordinateur » est sélectionné. Pour plus
de détails, reportez-vous à Chapitre 10, Section 5: Réglages QC.
• En ce qui concerne le format de sortie hôte, reportez-vous à Annexe B: Informations techniques.

5-16 Manuel
Manueldede
Sysmex KX-21
Sysmex Opérateur
KX-21 - Octobre
Opérateur 1998
- Janvier révisé
2000 révisé
CONTRÔLE DE QUALITÉ

Lorsque vous appuyez sur touche [SELECT] avant de les 2e données QC, le QC Annuler le message de
confirmation apparaît.

OK pour annuler? Oui Non

Figure 02/05/23: QC Annuler Message de confirmation

En utilisant [ ] Ou la touche [], déplacez le curseur pour sélectionner « Oui » ou « Non » [Oui]: Rejette résultat
d'analyse, existe du programme QC, et retourne à l'analyse
écran.
[Non]: Retourne à l'écran et l'analyse QC permet une analyse permanente de QC. Appuyez sur la touche [ENTRER]

pour exécuter le processus sélectionné.

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé 5-17


CONTRÔLE DE QUALITÉ

2. 7 Exécuter LJ contrôle

Comment analyser le sang de contrôle par le contrôle LJ est décrit ici.

(1) Afficher l'écran du graphique QC pour le fichier QC dans lequel pour entrer des données QC. Pour savoir comment
Sélectionnez le fichier QC, reportez-vous Chapitre 2.3: Sélectionnez Fichier QC dans ce chapitre.

REMARQUE: • QC analyse est exécutée par un procédé de commande (commande de X ou de contrôle LJ) défini dans
Configuration QC. Pour la procédure de réglage, reportez-vous à Chapitre 10, Section 5: Réglages QC.

• Bien que l'écran Analyse de contrôle LJ est affiché, le fichier QC ne peut pas être changé.

(2) Appuyez sur [1] pour sélectionner "1: QC Analyser." L'écran Analyse de contrôle LJ apparaît.

DOSSIER N ° 1 QC
Prêt
Les données Jugement
WBC
RBC
HGB
HCT
VGM
MCH
CCMH
PLT

Figure 02/05/24: LJ Analyse de contrôle écran

REMARQUE: • analyse QC est faite dans tout mode sang. Lorsque le mode pré-dilué est sélectionné
comme mode d'analyse, la séquence Modifier le mode est activé pour passer à l'ensemble
en mode sanguin.

(3) Vérifiez affiché pour l'analyse QC « Ready ».

ATTENTION
• Dans l'analyse de sang de contrôle, toujours porter des gants en caoutchouc. Après l'achèvement des
travaux, se laver les mains avec un désinfectant. Si vos mains sont contaminées par le sang, etc.,
infection de bactéries pathogènes peut se produire.

5-18 Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé


CONTRÔLE DE QUALITÉ

(4) mélanger suffisamment de sang de commande.

Figure 02/05/25: Le mélange du sang de contrôle

(5) Retirez le bouchon tout en prenant soin de ne pas permettre au sang de se disperser.

Figure 02/05/26: Retrait du Cap

(6) Régler le récipient de sang de commande à la sonde d'échantillon et appuyer sur l'interrupteur de démarrage en ce que
statut.

interrupteur de démarrage

Figure 02/05/27: En appuyant sur le bouton de démarrage

(7) Lorsque le signal sonore retentit deux fois - bip, bip, - et « Analyse » est affiché sur la
LJ écran Analyse de contrôle, retirer le récipient de sang de contrôle. Ensuite, l'analyse automatique est exécutée.

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé 5-19


CONTRÔLE DE QUALITÉ

Les écrans du début à la fin de l'analyse sont indiqués ci-dessous.

(Prêt)

DOSSIER N ° 1 QC
Prêt

(Aspiration)

DOSSIER N ° 1 QC
Aspirer

(En cours d'analyse)

DOSSIER N ° 1 QC
en cours d'analyse

(Rinçage)

DOSSIER N ° 1 QC
Rinçage

Figure 02/05/28: LJ Écran de contrôle Analyse

• Bien que l'écran affiche « Aspirer », maintenez le réservoir de sang de contrôle dans
MISE EN GARDE
l'état mentionné ci-dessus. Si le récipient est retiré lors de son affichage, l'analyse
correcte ne peut être obtenue.

MISE EN GARDE: • Plusieurs secondes après le signal sonore retentit « bip, bip » et « Analyse » apparaît à l'écran,
la coupe de rinçage diminue. Retirez le récipient de sang de contrôle par ce temps.

• Pour retirer le récipient, l'abaisser vers le bas. Prenez soin de ne pas plier la sonde de
l'échantillon.

REMARQUE: • La sonde de l'échantillon est automatiquement rincé, donc il n'y a pas besoin de l'essuyer.

5-20 Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé


CONTRÔLE DE QUALITÉ

(8) Résultat de l'analyse est donnée dans la colonne « données » sur l'écran Analyse des résultats et
résultat de comparaison avec les limites QC sous la colonne « jugement ». Le résultat d'analyse comprend trois
écrans qui peuvent être modifiés sur en appuyant sur [
] Ou la touche [].

P1. Écran CBC8 Paramètre P2. écran WBC P3. Écran RBC / PLT

Figure 02/05/29: Sélection de la page dans l'analyse QC écran Résultat

DOSSIER N ° 1 QC

Les données Jugement


WBC 7.3
RBC 4,52
HGB 14.8
HCT 36,2
VGM 80,1
MCH 32,7
CCMH 40,9
PLT 206

Accepter des données?

1: OK 2: NG 3: Imprimer

Figure 02/05/30: P1. Écran CBC8 Paramètre

DOSSIER N ° 1 QC

No.QC01-1 10:02
WBC 7.3 × dix 3 / μ L
WBC LYM% 27,2%
MXD% 13,4%
NEUT% 59,4%
LYM # 2.0 × dix 3 / μ L
MXD # 1.0 × dix 3 / μ L
NEUT # 4.3 × dix 3 / μ L

56.3fL
Accepter des données? W-LMV 172.4fL W-SMV

1: OK 2: NG 3: Imprimer 31/12

Figure 02/05/31: P2. écran WBC

DOSSIER N ° 1 QC

No.QC01-1 10:02
RBC 4,52 × dix 6 / μ L
RBC 80.1fL
RDW-SD 27.4fL VGM
RDW-CV 11,4%
PLT
PLT 206 × dix 3 / μ L
PDW 8.3fL
MPV 9.1fL
P-LCR 14,8%
Accepter des données?

1: OK 2: NG 3: Imprimer 31/12

Figure 02/05/32: P3. Écran RBC / PLT

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé 5-21


CONTRÔLE DE QUALITÉ

Quant à ces paramètres dont l'analyse est tombé au-delà des limites de contrôle, + ou - est affiché sous la colonne «
jugement », alors que l'alarme retentit avec le message d'erreur QC affiché.

DOSSIER N ° 1 QC QC erreur

Les données Jugement


WBC 7.5
RBC 4,49
HGB 14.7
HCT 43,0 +
VGM 95,6 +
MCH 32,7
CCMH 34,1 -
PLT 109 -

Accepter des données?

1: OK 2: NG 3: Imprimer

Figure 02/05/33: QC Message d'erreur écran

Si les données sont acceptables, appuyez sur [1] pour confirmer. Appuyez sur [2] pour rejeter. Appuyez sur [3] et sélectionnez «
3: Imprimer » pour imprimer le contenu du résultat d'analyse sur l'imprimante intégrée.

Non. QC01
Date 31/12/97 10:02 mode QC

WBC 7.3 × dix 3 / μ L


RBC 4,52 × dix 6 / μ L
HGB 14,8 g / dL
HCT 36,2%
VGM 80,1 fL
MCH 32,7 Pg
CCMH 40,9 g / dL
PLT 206 × dix 3 / μ L

WBC

[Fl]

LYM% 27,2%
MXD% 13,4%
NEUT% 59,4%
LYM # 2.0 × dix 3 / μ L
MXD # 1.0 × dix 3 / μ L
NEUT # 4.3 × dix 3 / μ L
W-SMV 56,3 fL
W-LMV 172,4 fL

RBC

[Fl]

RDW-CV 11,4%
RDW-SD 27,4 fL

PLT

[Fl]

PDW 8.3 fL
MPV 9.1 fL
P-LCR 14,8%

Figure 02/05/34: Exemple d'analyse d'impression de résultat

5-22 ManueldedeSysmex
Manuel SysmexKX-21
KX-21Opérateur
Opérateur- -Janvier
Octobre 1998
2000 révisé
révisé
CONTRÔLE DE QUALITÉ

MISE EN GARDE: • Imprimer du résultat de l'analyse est valable jusqu'à ce que les données est définie. Si les données est réglé en
appuyant sur [1] ou [2] clés, résultat d'analyse ne peut pas être imprimé.
• Ce format d'impression ne peut pas être modifié car il est le format spécial pour l'analyse QC.

(9) Régler les données en utilisant la clé ou touche [2] [1].


[1: OK]: permet de définir les données de CQ, et l'intrigue est entré au graphique QC. Ces données de QC est maintenu
dans les données stockées.
[2: NG]: permet d'annuler le résultat de l'analyse, et le système reste à être prêt pour un autre
une analyse.

MISE EN GARDE: • Lorsqu'une erreur se produit lors de l'analyse QC, le message d'erreur est affiché dans la zone d'état du
système.
données d'analyse où l'erreur est masquée, survenue qui ne peuvent être acceptées comme données
QC. Lorsque vous appuyez sur [1] pour sélectionner « 1: OK » en réponse au message de
confirmation de données, l'alarme retentit et « 1: OK » est inacceptable.

Appuyez sur la touche [HELP] et effectuer le processus de récupération d'erreur. Pour le processus de récupération
d'erreur, reportez-vous à Chapitre 7: RÉSOLUTION DES PROBLÈMES.

(10) Les données de jeu est imprimé.

Non. QC01
Date 31/12/97 10:02 mode QC

WBC 7.3 × dix 3 / μ L


RBC 4,52 × dix 6 / μ L
HGB 14,8 g / dL
HCT 36,2%
VGM 80,1 fL
MCH 32,7 Pg
CCMH 40,9 g / dL
PLT 206 × dix 3 / μ L

LYM% 27,2%
MXD% 13,4%
NEUT% 59,4%
LYM # 2.0 × dix 3 / μ L
MXD # 1.0 × dix 3 / μ L
NEUT # 4.3 × dix 3 / μ L
W-SMV 56,3 fL
W-LMV 172,4 fL
RDW-CV 11,4%
RDW-SD 27,4 fL
PDW 8.3 fL
MPV 9.1 fL
P-LCR 14,8%

Figure 02/05/35: Exemple d'impression

Manuel
Manuel de
de Sysmex
SysmexKX-21
KX-21Opérateur
Opérateur- -Octobre
Janvier 1998
2000 révisé
révisé 5-23
CONTRÔLE DE QUALITÉ

REMARQUE: • L'impression dans les paramètres QC est valide uniquement lorsque la « imprimante intégrée » est
sélectionné. Pour plus de détails, reportez-vous à Chapitre 10, Section 5: Réglages QC.
• Ce format d'impression ne peut pas être modifié car il est le format spécial pour l'analyse QC.

(11) Lorsque l'interface série (option) est incorporé, ensemble de données est transmis à l'hôte
ordinateur.

REMARQUE: • Transmission à l'hôte est valide uniquement lorsque la « sortie de l'ordinateur » est sélectionné. Pour plus
de détails, reportez-vous à Chapitre 10, Section 5: Réglages QC.
• En ce qui concerne le format de sortie hôte, reportez-vous à Annexe B: Informations techniques.

Lorsque vous appuyez sur [SELECT] avant le réglage des données QC, le QC Annuler le message de
confirmation apparaît.

OK pour annuler? Oui Non

Figure 02/05/36: QC Annuler Message de confirmation

En utilisant [ ] Ou la touche [], déplacez le curseur pour sélectionner « Oui » ou « Non » [Oui]: Rejette résultat
d'analyse, existent du programme QC, et retourne à l'analyse
écran.
[Non]: Retourne à l'écran et l'analyse QC permet une analyse permanente de QC. Appuyez sur la touche [ENTRER]

pour exécuter le processus sélectionné.

2. 8 Quittez QC Programme de contrôle

(1) Appuyez sur [SELECT] sur l'écran du graphique QC. L'écran revient d'analyse.

REMARQUE: • L'échantillon n ° et le mode d'analyse sur le retour de l'écran d'analyse à celles affichées
avant l'exécution du programme QC.

5-24 Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé


CONTRÔLE DE QUALITÉ

3. EFFACEMENT

En utilisant ce menu, les données QC dans la position du curseur de la ligne peuvent être supprimés.

Comment supprimer des données QC


(1) Afficher l'écran graphique du QC fichier QC qui contient les données que vous souhaitez supprimer.
Pour savoir comment sélectionner le fichier QC, reportez-vous à Chapitre 2.3: Sélectionnez Fichier QC dans ce

chapitre. (2) A l'aide [ ] Ou [] enfoncée, déplacer le curseur de la ligne à la position des données à effacer.

DOSSIER N ° 1

(N = 30) 31/12 LIMITE DE DONNÉES


(SIGNIFIER)
UL 8.1
WBC 7.6 7.3
LL 7,1 (7,8)
UL 4.70
RBC 4,50 4,52
LL 4,30 (4,55)
UL 15,5
HGB 15,0 14,8
LL 14,5 (15,0)

1: QC 2 Analyze: Réglages 3: Effacer tout

Figure 5-3-1: QC Graphique de

(3) Appuyez sur la touche [ENTER].


Le curseur de la ligne passe de ligne en pointillés à la ligne solide, et le menu dans la zone d'affichage du menu
change sur « 1: Supprimer », « 2: Imprimer », « 3: Sortie HC. »

REMARQUE: • Appuyez sur [ENTRER] à nouveau, et le curseur revient en ligne à la ligne en pointillés et le menu dans le
changement du menu d'affichage de zone à l'état d'origine.
• Le curseur de la ligne qui a changé à la ligne solide ne peut pas être déplacé.
• « 3: Sortie HC » dans le menu est affiché uniquement lorsque l'interface série (option) est
incorporé.

DOSSIER N ° 1

(N = 30) 31/12 LIMITE DE DONNÉES


(SIGNIFIER)
UL 8.1
WBC 7.6 7.3
LL 7,1 (7,8)
UL 4.70
RBC 4,50 4,52
LL 4,30 (4,55)
UL 15,5
HGB 15,0 14,8
LL 14,5 (15,0)

1: Supprimer 2: Imprimer 3: HC sortie


Figure 5-3-2: Suppression écran de menu

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé 25.5


CONTRÔLE DE QUALITÉ

(4) Appuyez sur [1] pour sélectionner "1: Supprimer".


Le message de confirmation d'effacement apparaît.

OK pour supprimer? Oui Non

Figure 5-3-3: Suppression du message de confirmation

(5) À l'aide [ ] Ou la touche [], déplacez le curseur pour sélectionner « Oui » ou « Non » [Oui]: Pour effacer les données de QC
du tracé représenté par le curseur de la ligne et renvoie le curseur de la ligne
à la ligne pointillée.
[Non]: Annule la suppression des données de CQ et renvoie le curseur de la ligne à la ligne en pointillés. (6) Appuyez

sur [ENTRER] pour exécuter le processus sélectionné.

5-26 Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé


CONTRÔLE DE QUALITÉ

4. IMPRESSION

En utilisant ce menu, les données QC dans la position du curseur de la ligne peuvent être imprimées à partir de l'imprimante
intégrée.

Comment imprimer des données QC


(1) Afficher l'écran graphique du QC fichier QC qui contient les données que vous souhaitez imprimer.
Pour savoir comment sélectionner le fichier QC, reportez-vous à Chapitre 2.3: Sélectionnez Fichier QC dans ce

chapitre. (2) A l'aide [ ] Ou [] enfoncée, déplacer le curseur de la ligne à la position des données à imprimer.

DOSSIER N ° 1

(N = 30) 31/12 LIMITE DE DONNÉES


(SIGNIFIER)
UL 8.1
WBC 7.6 7.3
LL 7,1 (7,8)
UL 4.70
RBC 4,50 4,52
LL 4,30 (4,55)
UL 15,5
HGB 15,0 14,8
LL 14,5 (15,0)

1: QC 2 Analyze: Réglages 3: Effacer tout

Figure 5-4-1: QC Graphique de

(3) Appuyez sur la touche [ENTER].


Le curseur de la ligne passe de ligne en pointillés à la ligne solide, et le menu dans la zone d'affichage du menu
change sur « 1: Supprimer », « 2: Imprimer », « 3: Sortie HC. »

REMARQUE: • Appuyez sur [ENTRER] à nouveau, et le curseur revient en ligne à la ligne en pointillés et le menu dans le
changement du menu d'affichage de zone à l'état d'origine.
• Le curseur de la ligne qui a changé à la ligne solide ne peut pas être déplacé.
• « 3: Sortie HC » dans le menu est affiché uniquement lorsque l'interface série (option) est
incorporé.

DOSSIER N ° 1

(N = 30) 31/12 LIMITE DE DONNÉES


(SIGNIFIER)
UL 8.1
WBC 7.6 7.3
LL 7,1 (7,8)
UL 4.70
RBC 4,50 4,52
LL 4,30 (4,55)
UL 15,5
HGB 15,0 14,8
LL 14,5 (15,0)

1: Supprimer 2: Imprimer 3: HC sortie

Figure 5-4-2: Menu Imprimer écran

Manuel
Manuel de
de Sysmex
SysmexKX-21
KX-21Opérateur
Opérateur- -Octobre
Janvier 1998
2000 révisé
révisé 5-27
CONTRÔLE DE QUALITÉ

(4) Appuyez sur [2] pour sélectionner "2: impression."


Le haut-imprimante imprime des données QC du tracé représenté par le curseur de la ligne.

Contenu de Imprimer

Non. QC01 dossier


Date 31/12/97 10:02 mode QC Date / Heure Analysé N ° de
Mode d'analyse

WBC 7.3 × dix 3 / μ L


RBC 4,52 × dix 6 / μ L
HGB 14,8 g / dL
HCT 36,2%
VGM 80,1 fL
MCH 32,7 Pg
CCMH 40,9 g / dL
PLT 206 × dix 3 / μ L

Figure 5-4-3: Contenu de Imprimer

1) N ° de dossier
N ° de dossier du fichier QC est imprimé.

2) Mode d'analyse
Dans le cas des données QC, « QC » est imprimé.

3) Date / Heure Analysé


Imprimé est la date et l'heure de résultat de l'analyse a été obtenue.

REMARQUE: • Impression du graphique QC stockée est uniquement des paramètres de CBC8.

5-28 Manuel
Manuel de
de Sysmex
Sysmex KX-21
KX-21 Opérateur
Opérateur--Octobre 1998 révisé
Janvier 2000 révisé
CONTRÔLE DE QUALITÉ

5. HC OUTPUT (OPTION)

En utilisant ce menu, les données QC dans la position du curseur de ligne peut être sortie à l'ordinateur hôte (option).

Comment la production de données QC HC


(1) Afficher l'écran graphique du QC fichier QC qui contient les données que vous souhaitez sortie au
serveur.
Pour savoir comment sélectionner le fichier QC, reportez-vous à Chapitre 2.3: Sélectionnez Fichier QC dans ce

chapitre. (2) A l'aide [ ] Ou [] touche, déplacez le curseur de la ligne à la position des données que vous souhaitez sortie HC.

DOSSIER N ° 1

(N = 30) 31/12 LIMITE DE DONNÉES


(SIGNIFIER)
UL 8.1
WBC 7.6 7.3
LL 7,1 (7,8)
UL 4.70
RBC 4,50 4,52
LL 4,30 (4,55)
UL 15,5
HGB 15,0 14,8
LL 14,5 (15,0)

1: QC 2 Analyze: Réglages 3: Effacer tout

Figure 5-5-1: QC Graphique de

(3) Appuyez sur la touche [ENTER].


Le curseur de la ligne passe de ligne en pointillés à la ligne solide, et le menu dans la zone d'affichage du menu
change sur « 1: Supprimer », « 2: Imprimer », « 3: Sortie HC. »

REMARQUE: • Appuyez sur [ENTRER] à nouveau, et le curseur revient en ligne à la ligne en pointillés et le menu dans le
changement du menu d'affichage de zone à l'état d'origine.
• Le curseur de la ligne qui a changé à la ligne solide ne peut pas être déplacé.
• « 3: Sortie HC » dans le menu est affiché uniquement lorsque l'interface série (option) est
incorporé.

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé 5-29


CONTRÔLE DE QUALITÉ

DOSSIER N ° 1

(N = 30) 31/12 LIMITE DE DONNÉES


(SIGNIFIER)
UL 8.1
WBC 7.6 7.3
LL 7,1 (7,8)
UL 4.70
RBC 4,50 4,52
LL 4,30 (4,55)
UL 15,5
HGB 15,0 14,8
LL 14,5 (15,0)

1: Supprimer 2: Imprimer 3: HC sortie

Figure 5-5-2: HC Sortie Menu écran

(4) Appuyez sur [3] pour sélectionner "3: Sortie HC."


données QC du tracé représenté par le curseur de la ligne est sortie à l'ordinateur hôte.

REMARQUE: • Les données qui peuvent être produites à partir du graphique QC sont des données que des paramètres
CBC8. Toutes les autres données sont sorties avec " * 0000. » Pour le format de sortie, reportez-vous à Annexe
B: Informations techniques.

5-30 Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé


CHAPITRE 6 ÉTALONNAGE

1. INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
1.1 Calibration temps d'exécution. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
1.2 Les échantillons utilisés pour l'étalonnage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
1.3 Valeurs de référence. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
1.4 Organigramme d'étalonnage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2

2. ETALONNAGE AUTOMATIQUE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3


2.1 Exécution du programme d'étalonnage automatique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
2.2 automatique Procédure d'étalonnage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4

3. étalonnage manuel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9


3.1 Calcul de la valeur d'étalonnage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9
3.2 L'étalonnage manuel de procédure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-10

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé


ÉTALONNAGE

1. INTRODUCTION

L'étalonnage est effectué pour compenser toute inexactitude du pneumatique, hydraulique et les systèmes électriques qui auront une
incidence sur les résultats d'analyse. Ceci est très important dans le maintien de la précision du système.

L'étalonnage est effectué en saisissant des valeurs d'étalonnage dans l'appareil. Votre représentant du service Sysmex
effectuera un étalonnage initial de votre appareil lors de l'installation. Après l'installation, l'opérateur doit faire un étalonnage
périodique et une bonne maîtrise de la qualité pour maintenir la précision. Ce chapitre décrit la procédure d'étalonnage.

1 . 1 étalonnage Moment d'exécution

L'étalonnage ne doit pas être effectuée à intervalles réguliers, mais lorsque les données QC varie avec le temps, HGB et HCT doit être
calibré. Cependant, lorsque les données anormales QC surviennent à la suite du problème de l'instrument, la dégradation des réactifs ou
une détérioration du sang de contrôle, ne pas effectuer le calibrage.

1 . 2 Les échantillons utilisés pour l'étalonnage

Pour l'étalonnage, utilisez cinq ou plusieurs échantillons de sang frais normal remplit les conditions suivantes:

• Le sang d'une personne en bonne santé qui ne prend aucun médicament

• Le sang ajouté avec anticoagulant approprié

• tout par échantillon de volume sanguin à dépasser 2 ml

• La valeur HGB dépasser 10,0 g / dl

• valeur HCT être dans 35,5% - 55,5%

REMARQUE: • Pour l'étalonnage, ne pas utiliser EIGHTCHECK-3WP, qui n'a pas été préparé pour le
calibrage, mais pour l'utilisation que le sang de contrôle.

1 . 3 Valeurs de référence

Cinq ou plusieurs échantillons de sang normaux préparés pour l'étalonnage de HGB HCT et doivent être analysées avec
précision trois fois chacun en conformité avec la méthode de référence. Les mesures ainsi obtenues sont utilisées comme
valeurs de référence. valeurs HGB: méthode cyanméthémoglobine valeurs HCT: méthode de Microhematocrit (on utilise cinq
échantillons pour l'étalonnage automatique.)

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé 6-1


ÉTALONNAGE

1 . Graphique 4 Débit d'étalonnage

début d'étalonnage HGB / HCT

page 6-1

calibration L'étalonnage
automatique manuel

Sélectionnez le programme d'étalonnage Analyser en tout mode sanguin.


automatique. page 6-3 Page 6-9
échantillons

Calculer la valeur d'étalonnage.


2: HGB HCT et 3: HCT
page 6-4 Page 6-9

Sélectionnez le programme d'étalonnage


Calibrage automatique: 5 échantillons d'étalonnage manuel: Plus de 5
manuel.
Entrer la valeur cible.
page 6-5
le paramètre de calibrage. 1: HGB
Page 6-10

Analyser en tout mode sanguin. Entrer la valeur d'étalonnage. page 6-11


Page 6-6

par la méthode de référence pour déterminer la valeur de référence (valeur cible).

Mettre à jour la valeur d'étalonnage. Sélectionner Page 6-8 Mettre à jour la valeur d'étalonnage. Page 6-12

L'achèvement de l'étalonnage HGB / HCT analyser des échantillons

6-2 Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé


ÉTALONNAGE

2. Calibrage automatique

Lors de la calibration automatique, cinq ou plus frais, des échantillons de sang normaux sont utilisés pour l'étalonnage automatique
des HGB et les valeurs de HCT.

2. 1 L'exécution du programme d'étalonnage automatique

(1) Appuyez sur la touche [SELECT] dans l'état Prêt. L'écran de sélection de menu apparaît. (2) A l'aide [] ou [],

déplacez le curseur pour sélectionner "3: étalonnage." (3) Appuyez sur la touche [ENTER]. L'écran du menu

d'étalonnage apparaît.

* Étalonnage*

1: Auto Cal.
2: Manuel Cal.

Figure 6-2-1: Menu d'étalonnage d'écran

(4) A l'aide [] ou [], déplacez le curseur pour sélectionner "1: Auto Cal." (5) Appuyez sur la touche

[ENTER]. L'écran du menu d'étalonnage automatique apparaît.

* Auto Cal. *

1: HGB
2: HGB / HCT 3:
HCT

Figure 6-2-2: calibrage automatique Menu écran

Sur l'écran du menu d'étalonnage automatique, un paramètre de calibrage automatique peut être choisi parmi "1:
HGB", "2: HGB / HCT," et "3: HCT".

REMARQUE: • Chaque menu peut être sélectionné directement en entrant un chiffre à partir des touches numériques.

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé 6-3


ÉTALONNAGE

2. 2 calibrage automatique Procédure

1. Sélection d'étalonnage automatique des paramètres

(1) Utilisation de [] ou [], déplacer le curseur pour sélectionner un paramètre d'étalonnage automatique
le calibrage automatique Menu écran: [1: HGB]:
Étalonne HGB seul.
[2: HGB / HCT]: Étalonner deux paramètres de HGB HCT et en même temps. [3: HCT]:
Étalonne HCT seul.

REMARQUE: • Chaque menu peut être sélectionné directement en entrant un chiffre à partir des touches numériques.

(2) Appuyez sur la touche [ENTER].


L'écran de calibrage automatique du paramètre sélectionné apparaît.

* Auto Cal. *

Cible Les données Compensation


HGB HGB HGB
12 345

Cal actuelle. (%) La 100,0


New Cal. (%)

Appuyez sur [SELECT] pour définir.

Figure 6-2-3: HGB écran d'étalonnage automatique

* Auto Cal. *

Cible Les données Compensation


HGB HCT HGB HCT HGB HCT
12 345

Cal actuelle. (%) La 100,0 100,0


New Cal. (%)

Appuyez sur [SELECT] pour définir.

Figure 6-2-4: HGB / HCT écran d'étalonnage automatique

6-4 Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé


ÉTALONNAGE

* Auto Cal. *

Cible Les données Compensation


HCT HCT HCT
12 345

Cal actuelle. (%) La 100,0


New Cal. (%)

Appuyez sur [SELECT] pour définir.

Figure 6-2-5: HCT écran d'étalonnage automatique

2. Saisie de valeurs cibles

(1) A l'aide des touches numériques, entrez les valeurs de référence HGB ou HCT obtenus par le
méthode de référence dans la colonne cible.

REMARQUE: • Appuyez sur [C] pour supprimer une lettre à la fois.

(2) Appuyez sur la touche [ENTRER] pour fixer la valeur saisie et déplacer l'affichage inverse à l'autre
colonne cible.

* Auto Cal. *

Cible Les données Compensation


HGB HGB HCT HGB HCT
12.5
12 345 HCT

Cal actuelle. (%) La 100,0 100,0


New Cal. (%)

Appuyez sur [SELECT] pour définir.

Figure 6-2-6: Saisie de valeurs cibles

REMARQUE: • Après avoir entré le 5 valeur cible, appuyer sur la touche [ENTRER] ne se déplace pas
l'affichage inverse à la colonne suivante cible.
• Une valeur entrée peut être réglée également en appuyant sur [ ] ou [ ] Après
entrer la valeur cible.

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé 6-5


ÉTALONNAGE

(3) Lorsque toutes les valeurs cibles ont été saisies, appuyez sur la touche [SELECT].
Le message de confirmation Paramètre Valeur cible apparaît.

OK pour définir? Cont. REGLER aNNULER

Figure 6-2-7: Valeur cible Réglage du message de confirmation

(4) En utilisant [ ] ou [ ] Clé, déplacez le curseur pour sélectionner « Cont. », « Set » ou « Annuler ».
[Cont.]: Retourne à l'état de la saisie des valeurs cibles. Et l'opération de réglage peut se poursuivre.
[Ensemble]:
Définit les valeurs cibles et des charges à l'état d'attente Analyse d'échantillon. [Annuler]:

Annule le calibrage automatique et retourne à l'écran d'analyse. (5) Appuyez sur [ENTRER] pour exécuter le

processus sélectionné.

3. Analyse pour le calibrage automatique

(1) Lorsque les valeurs de consigne sont établies, le système se met à l'état prêt à l'automatique
analyse d'étalonnage.

REMARQUE: • Analyse d'étalonnage automatique est effectuée dans l'ensemble en mode sanguin. Lorsque le mode
d'analyse est défini dans le mode de pré-dilué, le mode séquence de commutation est activé pour
basculer sur l'ensemble de mode de sang.

* Auto Cal. * WBReady

Cible Les données Compensation


HGB HCT HGB HCT HGB HCT
12.5
12 345 50,0
13.0 45,2
13,5 51,5
11.0 40,8
15,0 HCT 52,5

Cal actuelle. (%) La 100,0 100,0


New Cal. (%)

Figure 6-2-8: écran d'étalonnage automatique (avant l'analyse)

(2) analyser les échantillons utilisés pour la détermination de la valeur standard.


L'échantillon en cours d'analyse est indiqué par le curseur de soulignement.

6-6 Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé


ÉTALONNAGE

(3) Après l'achèvement de l'analyse, le résultat d'analyse apparaît dans la colonne de données et
taux de compensation dans la colonne de compensation, le curseur de soulignement se déplace à l'échantillon
suivant. À l'issue de plus d'un échantillon, le taux de compensation moyenne est automatiquement calculé et
affiché au bas de la colonne de compensation.

* Auto Cal. * WB
Prêt
Cible Les données Compensation
HGB HGB HCT HGB
12.5
12 345 50,0 13.0 48,0 96,2 104,2
13.0 45,2 13.7 43,9 94,9 103,0
13,5 51,5 14.1 50,0 95,7 103,0
11.0 40,8
15,0 HCT 52,5

95,6 103,4 HCT


Cal actuelle. (%) La 100,0 100,0
New Cal. (%)

Figure 6-2-9: écran d'étalonnage automatique (après analyse)

MISE EN GARDE: • Lorsqu'une erreur se produit lors de l'analyse d'étalonnage automatique, le message d'erreur apparaît
dans la zone d'affichage de l'état du système. Le résultat de l'analyse dans laquelle une erreur est
survenue est masqué par « ---.- », qui ne sont pas calculées pour la vitesse de compensation et non
utilisé pour le calcul du taux de rémunération moyenne, soit.

• Si « 0 » est entrée à la valeur de consigne, le taux de compensation pour l'échantillon n'a pas été
calculée et le résultat d'analyse n'a pas été utilisée pour le calcul du taux de rémunération moyenne, soit.

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre


Décembre1998 révisé
1998 révisé 6-7
ÉTALONNAGE

4. Mise à jour de la valeur d'étalonnage

(1) Lorsque toutes les analyses sont terminées, appuyer sur la touche [SELECT].
Les nouvelles valeurs de compensation seront calculés et le calibrage Valeur Modifier un message de
confirmation apparaîtra.

Changement? Oui Non

Figure 6-2-10: calibrage Valeur changement Message de confirmation

REMARQUE: • La nouvelle valeur de compensation est calculée comme suit:

La nouvelle valeur de La valeur de compensation de courant (%) × Taux de rémunération moyen (%)
=
compensation (%)
100

• Lorsque le taux de rémunération est supérieure à la plage suivante, « erreur d'étalonnage » est
affiché et le calibrage Valeur changement Un message de confirmation ne semble pas. taux de
rémunération moyen> 105% Taux de compensation moyenne <95% La nouvelle valeur de
compensation> 120% La nouvelle valeur de compensation <80%

* Auto Cal. * Erreur d'étalonnage

Figure 02/06/11: Message d'erreur d'étalonnage

A propos des erreurs d'étalonnage, reportez-vous à Chapitre 7: RÉSOLUTION DES PROBLÈMES.

(2) A l'aide [ ] ou [ ], Déplacez le curseur pour sélectionner « OUI » ou « NON ».


[OUI] : Met à jour la valeur d'étalonnage et retourne à l'écran d'analyse. [NON] :
Ne met pas à jour la valeur d'étalonnage et retourne à l'écran d'analyse.

(3) Appuyez sur [ENTRER] pour exécuter le processus sélectionné.

6-8 Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé


ÉTALONNAGE

3. CALIBRAGE MANUEL

Dans le calibrage manuel, la valeur d'étalonnage calculée peut être saisi à l'aide des touches numériques.

3. 1 Calcul de la valeur d'étalonnage

(1) Analyse plus de cinq échantillons, chacun trois fois, par la méthode de référence et la moyenne
Les valeurs HGB et HCT.

(2) Mélanger délicatement les mêmes échantillons suffisamment et les analyser dans tout le mode sanguin. (3) Quand il y a une

différence entre les données obtenues par l'analyse avec cet instrument et la
La valeur de référence acquise par la méthode de référence, utiliser la formule suivante pour calculer la nouvelle valeur
d'étalonnage:
Moyenne des valeurs acquises par la

La nouvelle valeur valeur d'étalonnage méthode de référence moyenne des


= ×
d'étalonnage précédente valeurs acquises par cet instrument

[Exemple]
Moyenne des valeurs HGB acquise par la méthode de référence = 15,6 g / dL moyenne des
valeurs HGB acquise par cet instrument = 15,5 g / dL valeur d'étalonnage précédents HGB =
100,0%

15,6 .
100,0 × = 100,65 = 100,7%
.
15,5

Par conséquent, la nouvelle valeur d'étalonnage des HGB doit être fixé à 100,7%. Cela signifie que la valeur
d'étalonnage a augmenté de 0,7%.

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé 6-9


ÉTALONNAGE

3. 2 L'étalonnage manuel de procédure

(1) Appuyez sur la touche [SELECT] dans l'état Prêt. L'écran de sélection de menu apparaît. (2) A l'aide [] ou [],

déplacez le curseur pour sélectionner "3: étalonnage." (3) Appuyez sur la touche [ENTER]. L'écran du menu

d'étalonnage apparaît.

* Étalonnage*

1: Auto Cal.
2: Manuel Cal.

Figure 6-3-1: Menu d'étalonnage d'écran

(4) A l'aide [] ou [], déplacez le curseur pour sélectionner "2: Manuel Cal." (5) Appuyez sur la

touche [ENTER]. L'écran d'étalonnage manuel apparaît.

* Cal manuel. *

HGB 100,0
HCT 100,0

Appuyez sur [SELECT] pour quitter.

Figure 6-3-2: écran d'étalonnage manuel

REMARQUE: • Chaque menu peut être sélectionné directement en entrant un chiffre à partir des touches numériques.

6-10 Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé


ÉTALONNAGE

1. Saisie d'une valeur d'étalonnage

(1) A l'aide [] ou [], déplacez le curseur pour sélectionner "HGB" ou "HCT." (2) A l'aide des touches

numériques, entrez la valeur d'étalonnage obtenue par calcul.

REMARQUE: • Appuyez sur [C] pour supprimer une lettre à la fois.

(3) Appuyez sur la touche [ENTRER] pour définir la valeur saisie et déplacer l'affichage inverse à l'autre
paramètre.

* Cal manuel. *

HGB 100,7
HCT 100,0

Appuyez sur [SELECT] pour quitter.

Figure 6-3-3: Saisie d'étalonnage Valeur

REMARQUE: • Une valeur entrée peut être réglée également en appuyant sur [ ] ou [ ] Après
entrer la valeur de calibrage.
• Si aucune entrée est faite ou un espace est entrée, il ne peut pas être.

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé 6-11


ÉTALONNAGE

2. Mise à jour de la valeur d'étalonnage

(1) Lorsque toutes les valeurs d'étalonnage sont entrées, appuyez sur la touche [SELECT].
Le calibrage Valeur changement message de confirmation apparaît.

Changement? Oui Non

Figure 6-3-4: calibrage Valeur changement Message de confirmation

REMARQUE: • Quand il n'y a pas de valeur d'étalonnage modifiée, le calibrage Valeur changement Un message de
confirmation n'est pas affiché et le système retourne à l'écran d'analyse.

• Lorsque le taux de rémunération est supérieure à la plage suivante, « erreur d'étalonnage » est
affiché et le calibrage Valeur changement Un message de confirmation ne semble pas.

Taux de rémunération = Moyenne des valeurs acquises par la méthode de référence


Moyenne des valeurs acquises par cet instrument X 100

taux de rémunération> 105% Taux de


compensation <95% La nouvelle valeur de
compensation> 120% La nouvelle valeur de
compensation <80%

* Cal manuel. * Erreur d'étalonnage

Figure 6-3-5: Message d'erreur d'étalonnage

A propos des erreurs d'étalonnage, reportez-vous à Chapitre 7: RÉSOLUTION DES PROBLÈMES.

(2) A l'aide [ ] ou [ ], Déplacez le curseur pour sélectionner « OUI » ou « NON ».


[OUI]: Met à jour la valeur d'étalonnage et retourne à l'écran d'analyse. [NO]: ne met pas à jour la valeur

d'étalonnage et retourne à l'écran d'analyse. (3) Appuyez sur [ENTRER] pour exécuter le processus

sélectionné.

6-12 Manuel
Manuel dede Sysmex
Sysmex KX-21
KX-21 Opérateur
Opérateur - Octobre 1998 révisé
- Décembre révisé
CHAPITRE 7 DÉPANNAGE

1. INTRODUCTION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1

2. QUAND VOUS CROYEZ QU'IL TROUBLE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2


2.1 Liste alphabétique des messages d'erreur
Affiché sur l'écran d'analyse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3
2.2 Liste alphabétique des messages d'erreur affichés sur l'écran d'aide. . . . 7-4
2.3 Liste fonctionnelle des messages d'erreur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5

3. GUIDE DE DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-7


3,1 Erreurs de pression / de vide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-7
3.2 Erreurs de la Chambre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-10
3.3 Erreurs de moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-13
3.4 Erreurs capteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-15
3.5 Erreurs de température. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-16
3.6 Erreurs d'analyse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-17
3.7 Erreurs de mémoire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-23
3.8 Autres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-25
3.9 Erreurs d'entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-27
3.10 intégré Erreurs de l'imprimante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-30
3.11 Erreurs de périphérique externe (Lorsque cette option est incorporée). . . . . . . . . . 7-33

4. AFFICHAGE D'ÉTAT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-34

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Janvier 2000 révisé


DÉPANNAGE

1. INTRODUCTION

Si l'instrument en cours d'exécution développe un symptôme qui vous pensez être un problème, vérifier en faisant référence à " 2.
QUAND VOUS PENSEZ A TROUBLE » qui commence à partir de la page suivante. Lorsqu'il n'y a pas un article qui confirme la
peine en question ou si « Action » ne parvient pas à éliminer le symptôme, contactez votre représentant du service d'assistance
Sysmex. Lorsqu'un problème survient, l'appareil affiche un message d'erreur sur l'écran LCD. Quand il se produit une erreur
unique à un échantillon analysé, les données d'analyse est affichée avec un drapeau. Ce chapitre décrit la cause d'un trouble
sur lequel un message d'erreur est affiché, ainsi que les actions que le client peut prendre dans la vérification et la réparation.

Fonction d'aide
Quand un problème est survenu, l'alarme retentit et un message d'erreur est affiché à l'écran. En appuyant sur la
touche [HELP] sur le clavier du panneau, vous pouvez arrêter l'alarme et passer à l'écran d'aide qui montre des
mesures à prendre contre l'erreur. explication supplémentaire pour cette fonction est donnée ici.

En cas de multiples erreurs se produisent en même temps, appuyez sur la touche [HELP]. Les erreurs qui se sont produites sont
répertoriées dans l'ordre de priorité.

* Aidez-moi*

Plusieurs erreurs se sont produites.

Pression / Vac Erreur de


rinçage Erreur moteur usées
Non Drainant erreur
d'échantillonnage Temp.
Haute

Appuyez sur [HELP] pour plus d'informations.

Figure 7-1-1: écran d'aide (Liste d'erreurs)

Appuyez sur [HELP] touche. L'écran passe à l'écran d'aide pour l'erreur indiquée en haut.

REMARQUE: • Lorsque vous communiquez avec votre service Sysmex, lui faire part de « CODE ERR »
donnée à l'écran HELP. Ce faisant, vous pouvez l'informer de l'état de l'instrument plus facile
et plus correctement.

ATTENTION • Lorsque vous réparez conformément à DEPANNAGE, assurez-vous de mettre hors


tension sauf si vous devez confirmer et affiche les instructions affichées à l'écran.

Si vous réparez la puissance sous tension, vous avez un risque de risque de choc électrique et vous
pouvez donner un dommage permanent aux pièces électriques.

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé 7-1


DÉPANNAGE

2. QUAND VOUS PENSEZ A TROUBLE

1. Mise sous tension ne démarre pas l'appareil. • le cordon d'alimentation est correctement connecté?

• Est-ce pas le fusible grillé? Faire référence à Chapitre 4, Section 8.2:

Remplacement du fusible.

• La puissance fournie à la prise secteur?


2. Lorsque l'appareil est allumé, rien ne s'affiche et « • Il est possible que l'erreur de mémoire est survenue. Coupez
bip » garde sonne. l'alimentation et rallumez 1 - 2 minutes plus tard.

3. L'écran affiche rien. • Est-ce pas la luminosité de l'écran LCD correctement réglé? Faire référence à Chapitre

1, Section 8.3: LCD Réglage de la luminosité.

4. L'écran affiche le message « PU endormi » et pas • Mode minuterie mise hors tension pneumatique unitaire. Pour
d'entrée clé est acceptée. retourner l'appareil à l'état prêt, appuyez sur la touche [SELECT]
pour revenir à l'écran de résultat d'analyse, puis le commutateur
[Start].

5. Les fuites de liquide de l'appareil. • Coupez l'alimentation et essuyer des fuites de liquide. En cas de fuite de
liquide persiste après la mise sous tension, contactez votre représentant du
service Sysmex.

ATTENTION
• Lors de l'utilisation, toujours porter des gants en caoutchouc. Après l'achèvement des travaux, se laver les
mains avec un désinfectant. Si vos mains sont contaminées par le sang, etc., infection des bactéries peut
entraîner.

6. Les données contient une erreur. • Consultez les données de CQ de sang de contrôle.

• Se référant à Chapitre 4: ENTRETIEN ET


FOURNITURES DE REMPLACEMENT INSTRUMENT, procéder
à l'entretien ci-dessous:

Chapitre 4, Section 5.2: Nettoyer le chapitre 4 du capteur,


Section 6.1: Nettoyer SRV
7. Une erreur se produit. Rechercher les listes de messages suivants pour une erreur en
question et consultez les pages correspondantes DEPANNAGE:

1) Liste des messages


Pour rechercher les pages, les messages d'erreur sont répertoriés dans les
ordres « alphabétique » et « fonctionnels ».
2) RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Cause et action pour chaque
difficulté sont décrites pour le message d'erreur
correspondant.

7-2 Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé


DÉPANNAGE

2. 1 Liste alphabétique des messages d'erreur affiché à l'écran Analyse

[UNE]
Erreur d'analyse ------------------------------------------------ -------------------------------------- 7-21
[B]
Contexte Erreur ------------------------------------------------ ---------------------------------- 7-17
[C]
Erreur d'étalonnage ------------------------------------------------ ------------------------------------ 7-26 SRV propre.
-------------------------------------------------- --------------------------------------- ------ 7-27 transducteur Clean
-------------------------------------------------- --------------------------- 7-29 Clean Chambre des déchets.
-------------------------------------------------- -------------------------- 7-28
[H]
HGB Erreur ------------------------------------------------ ------------------------------------------ 7-20 hôte Comm. Erreur
(lorsque l'interface série est incorporé) ------------------------------------ 7-33
[M]
Erreur mémoire ------------------------------------------------ --------------------------------------- 7-23
[N]
Pas de papier d'imprimante ----------------------------------------------- ------------------------------------- 7-31
[P]
Pression / Vac Erreur ---------------------------------------------- ------------------------- 7-7, 7-8, 7-9 erreur d'impression
------------ -------------------------------------------------- ----------------------------- 7-30 erreur d'imprimante ----------------
-------------------------------------------------- ----------------------- 7-32
[Q]
QC Erreur ------------------------------------------------ --------------------------------------------- 7-25
[R]
RBC Ouverture Clog ----------------------------------------------- --------------------------------- 7-15 Replenish diluant
------------ -------------------------------------------------- --------------------- 7-11 Replenish Lyse ------------------------
-------------------------------------------------- ----------- 7-12 Rinse erreur moteur ---------------------------------
------------------------------------------ 7-13, 7-14 Chambre Temp. Haute -------------------------------------------------
-------------------------------- 7-16 Temp. Faible------------------------------------------------- ---------------------------------
7-16
[S]
L'erreur d'échantillonnage ------------------------------------------------ ------------------------------ 7-18, 7-19 Set erreur de valeur
---------- -------------------------------------------------- ------------------------- 7-23
[W]
Déchets Non Drainant ----------------------------------------------- --------------------------------- 7-10 WBC Ouverture Clog
----------- -------------------------------------------------- ------------------ 7-15

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé 7-3


DÉPANNAGE

2. 2 Liste alphabétique des messages d'erreur affichés sur l'écran d'aide

0,5 kg / cm 2 Erreur de pression ------------------------------------------------ --------------------------- 7-7


0,5 kg / cm 2 Erreur de pression au comte ---------------------------------------------- ------------------ 09/07 250 mmHg erreur
de vide ------------------------- -------------------------------------------------- 7-8
[UNE]
sensibilité anormale de détection ----------------------------------------------- --------------------- 7-22
[B]
comptage d'arrière-plan est supérieure à la tolérance .--------------------------------------------- --------------- 7-17
[C]
Valeur d'étalonnage est hors de portée. -------------------------------------------------- -------------- 7-26 Nettoyer le SRV.
-------------------------------------------------- ----------------------------------- 7-27 Nettoyer le capteur.
-------------------------------------------------- -------------------------- 7-29 Nettoyer la Chambre des déchets.
-------------------------------------------------- --------------------- 28.07 Clog dans l'ouverture (RBC) -------------------
-------------------------------------------------- --- 15/07 Clog dans l'ouverture (WBC) -------------------------------------
---------------------------------- 7-15
[E]
Erreur est survenue pendant le comptage (PLT). -------------------------------------------------- - 7-18 erreur est survenue
pendant le comptage (RBC). -------------------------------------------------- - 7-18 erreur est survenue pendant le comptage
(WBC) .------------------------------------ Une erreur est survenue 7-18 ---------------- lors de l'analyse HGB.
-------------------------------------------------- 7-20 erreur sur --------- imprimante intégrée (erreur d'impression)
---------------------------- -------------------------------- 7-30 erreur sur imprimante intégrée (erreur de l'imprimante) -----
-------------------------------------------------- - 7-32 erreur sur Rinse Coupe -----------------------------------------
--------------------------------------- 7-13
[H]
Hôte Erreur de sortie (lorsque l'interface série est incorporé) ------------------------------------ 7-33
[M]
Erreur de mémoire est survenue. (Réparation) ----------------------------------------------- ------------- 7-23 erreur de mémoire
est survenue. (Mettez hors tension.) ----------------------------------- 7-23 panne de courant momentanées eu
lieu.------------------------------------------------ -------------- 7-24
[N]
Pas de papier d'imprimante ----------------------------------------------- ------------------------------------- 7-31
[Q]
données QC tombe en dehors des limites de contrôle. -------------------------------------------------- ------------- 7-25
[R]
Reconstituer Diluant Container. -------------------------------------------------- ------------------- 7-11 Reconstituer Lyse
Container. -------------------------------------------------- --------------------- 7-12 Temp. Erreur
------------------------------------------------- ------------------------------- 7-16
[S]
L'erreur d'échantillonnage est produite. -------------------------------------------------- ------------------ 7-19
[W]
Déchets Non égoutté ----------------------------------------------- ---------------------------------- 7-10 Analyse WBC / HGB
erreur -------- -------------------------------------------------- -------------- 7-21

7-4 Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé


DÉPANNAGE

2. 3 Liste fonctionnelle des messages d'erreur

REMARQUE: • [] Indique la dénomination d'erreur qui est affiché sur l'écran d'analyse.

1. Erreurs / pression de vide


0,5 kg / cm 2 Erreur de pression [pression / Vac erreur] ----------------------------------------- 7 -7 250 mmHg erreur
de vide [Pression / Vac erreur] -------------------------------------- --- 7-8
0,5 kg / cm 2 Erreur de pression à Count [Pression / Vac Erreur] ------------------------------- 7-9

2. Erreurs de chambre
Ne gaspillez pas égoutté [Déchets Non Drainant] ------------------------------------------ ----- 7-10 Replenish
diluant Container. [Replenish Diluant] -------------------------------------- 7-11 Replenish Lyse Container.
[Reconstituer Lyse] ------------------------------------------- 7-12

3. Erreurs de moteur
Erreur sur Rinse Cup [Rinse Erreur moteur] ----------------------------------------- ------- 7-13

4. Erreurs ouverture
Clog dans l'ouverture (WBC) [WBC Aperture Clog] ------------------------------------ 7- 15 Clog dans
l'ouverture (RBC) [RBC Aperture Clog] ------------------------------------- 7-15

5. Erreurs de température
Température ambiante. Erreur [Temp. Haute]------------------------------------------------ 7-16 Temp.
Erreur [Temp. Faible] ------------------------------------------------ 7-16

6. Erreurs d'analyse
comptage d'arrière-plan est supérieure à la tolérance. [Erreur d'arrière-plan] --------------------------- 7-17 erreur est
survenue lors du comptage. (PLT) [de l'erreur d'échantillonnage] ------------------------ 18.7 erreur est survenue pendant le
comptage. (RBC) [Erreur d'échantillonnage] ----------------------- 7-18 erreur est survenue lors du comptage. (WBC)
[erreur d'échantillonnage] ----------------------- 7-18 erreur d'échantillonnage est produite. [Erreur d'échantillonnage]
---------------------------------------- 7-19 Une erreur est survenue lors de analyse HGB. [Erreur HGB]
----------------------------------- 7-20 WBC / HGB d'erreur Analyse [Analyse des erreurs ] --------------------------------------------
21/07 détection anormale sensibilité [erreur Analyse] ---------------------------------------- 7-22

7. Erreurs de mémoire
Erreur de mémoire est survenue. (Mettez hors tension puis sous tension.) [Erreur mémoire] -------- 7-23 Erreur de mémoire
est survenue. (Réparation) « Définir erreur de valeur] -------------------------------- 7-23 Erreur de mémoire est survenue.
(Eteignez . puis sous tension) [Définir erreur de valeur] ------ 7-24 panne de courant momentanées a eu lieu. [-]
---------------------- ---------------------------- 7-24

8. Autres
données QC tombe en dehors des limites de contrôle. [Erreur QC] ------------------------------------------ 7-25 d'étalonnage La
valeur est hors de portée. [Erreur d'étalonnage] ---------------------------------- 7-26

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé 7-5


DÉPANNAGE

9. Erreurs d'entretien
Nettoyer le SRV. [Clean SRV.] --------------------------------------------- --------------- 7-27 Nettoyer la Chambre des
déchets. [Clean Chambre des déchets.] ---------------------------------- 7-28 Nettoyer le capteur. [Clean
Transducteur.] --------------------------------------------- 7-29

10. Erreurs imprimante intégrée


Erreur sur imprimante intégrée [Erreur d'impression] ---------------------------------------- ------------ 7-30 Pas de papier
d'imprimante [Sans papier d'imprimante] --------------------------- -------------------------- 7-31 erreur sur imprimante intégrée
[erreur d'imprimante] ----------- -------------------------------------- 7-32

11. Erreurs d'options externes (Lorsque l'interface série est incorporée)


Hôte Erreur de sortie [Host Comm. Erreur]------------------------------------------------ - 7-33

7-6 Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé


DÉPANNAGE

3. GUIDE DE DÉPANNAGE

3. 1 / pression erreurs de vide

Message d'erreur Signification du message

« Pression / Vac Erreur » 0,5 kg / cm 2 est hors de la plage de moniteur dans l'état Prêt.
* Aidez-moi*

0,5 kg / cm2 Erreur de pression Plage de moniteur: 0,40 - 0,60 kg / cm 2

0,35 [0,40 à 0,60]

Réglage de la pression de 0,5 kg / cm2.

Le redémarrage pour surveiller la pression [1]

CODE ERR: xxxxx.xx

1: Fin de Adj

Cause 1) de 0,5 kg / cm 2 erreur de réglage de la pression

2) l'erreur de pression de l'unité pneumatique

3) Les fuites d'air de la conduite de pression

action 1) Réglage de la pression à 0,5 kg / cm 2.


L'écran d'aide affiche la valeur de pression en temps réel. Régler la pression se
référant à Chapitre 8, Section 2.3: Réglage de la pression à 0,5 kg / cm 2.

2) Vérifier la ligne de pression


Vérifiez la ligne de pression pour raccord desserrée ou d'un tube, ou une rupture. Si une anomalie
est constatée, reconnecter ou remplacer. Après le réglage ou l'enregistrement, appuyez sur [1] pour
retourner à l'écran initial.

L'analyse après l'apparition Non Prêt jusqu'à ce que l'erreur soit résolue.
d'erreur

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé 7-7


DÉPANNAGE

Message d'erreur Signification du message

« Pression / Vac Erreur » vide de 250 mm Hg est hors de la plage de surveillance de l'état
* Aidez-moi* prêt. Plage de moniteur: 230 - 270 mm Hg
250 mmHg Erreur de vide

215 [230-270]

Ajuster le vide 250mmHg.

Le redémarrage de surveiller le vide [1]

CODE ERR: xxxxx.xx

1: Fin de Adj

Cause 1) 250 mmHg erreur de réglage du vide


2) Le fluide de retour circule dans la chambre de piégeage.

3) Unité pneumatique erreur de vide


4) Les fuites d'air provenant de la ligne de vide

action 1) Régler le vide à 250 mm de Hg


L'écran d'aide affiche la valeur de vide en temps réel. Régler le vide se
référant à Chapitre 8, Section 2.4: Réglage de vide à 250 mmHg.

2) Jeter fluide dans la chambre à fluide Piège Supprimer si elles sont recueillies. Faire référence à Chapitre
4, Section 3.2: Vérifier piège Chambre niveau et Jeter.

3) Vérifier la ligne de vide


Vérifier la ligne de vide pour raccord desserré ou d'un tube, ou une rupture. Si une anomalie est
constatée, reconnecter ou remplacer. Après le réglage ou l'enregistrement, appuyez sur [1] pour
retourner à l'écran initial.

L'analyse après l'apparition Non Prêt jusqu'à ce que l'erreur soit résolue.
d'erreur

7-8 Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé


DÉPANNAGE

Message d'erreur Signification du message

« Pression / Vac Erreur » 0,5 kg / cm 2 la pression est hors de la plage de surveillance pendant

* Aidez-moi* l'analyse. Plage de moniteur: 0,30 à 0,70

0,5 kg / cm2 Erreur de pression au comptage

Eteignez, puis rallumez la puissance.

CODE ERR: xxxxx.xx

3: Ana.Screen

Cause 1) de 0,5 kg / cm 2 erreur de réglage de la pression

2) l'erreur de pression de l'unité pneumatique

3) Les fuites d'air de la conduite de pression

action 1) Réglage de la pression à 0,5 kg / cm 2

Mettez l'appareil hors tension, et allumé à nouveau. Réglez ensuite la pression se référant à Chapitre
8, Section 2.3: Ajuster 0,5 kg / cm 2 Pression.
2) Vérifier la ligne de pression

Vérifiez la ligne de pression pour raccord desserrée ou un tube, ou une rupture. Si une
anomalie est constatée, reconnecter ou remplacer. Après le réglage ou l'enregistrement,
appuyez sur [1] pour retourner à l'écran initial.

L'analyse après l'apparition La puissance doit être mis hors tension puis à nouveau.
d'erreur

REMARQUE: • Appuyez sur [3] pour revenir à l'écran d'analyse. Le statut n'est pas
prêt pour l'analyse, mais le traitement, etc. des données stockées dans Sélectionnez Menu peuvent être
effectuées.

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre


Décembre1998 révisé
1998 révisé 7-9
DÉPANNAGE

3. 2 Erreurs Chambre

Message d'erreur Signification du message

« Déchets Non Drainant » Déchets dans la chambre des déchets ne peut être vidé dans le
* Aidez-moi*
délai prescrit de drainage.

Déchets Non égoutté

Vérifiez tubages ou vrillées bloqués.

Retrying pour drainer les déchets

CODE ERR: xxxxx.xx

1: Vidange [1] 3: Annuler

Cause 1) Les bris ou le colmatage de la chambre de déchets ou d'un tube de conduite de déchets

2) l'erreur de pression de l'unité pneumatique

3) Les fuites d'air de la conduite de pression

4) mauvais fonctionnement de l'interrupteur à flotteur

5) Mauvais fonctionnement de l'électrovanne ou maître

action 1) Vérifier Tube déchets Ligne


Vérifiez la ligne d'évacuation des déchets de rupture, colmatage, etc. En cas d'anomalie est présente,
nettoyer ou remplacer le tube. vérifier spécialement pour les contaminants ou l'obstruction à proximité du
raccord de sortie de vidange.

2) Vérifier la ligne de pression

Vérifiez la ligne de pression pour raccord desserrée ou un tube, ou une rupture. Si une
anomalie est constatée, reconnecter ou remplacer. Après le réglage ou l'enregistrement,
appuyez sur [1] pour retourner à l'écran initial.

L'analyse après l'apparition Non Prêt jusqu'à ce que l'erreur soit résolue.
d'erreur

REMARQUE: • Appuyez sur [3] pour revenir à l'écran d'analyse. L'état est pas prêt pour l'analyse, mais le traitement,
etc. des données stockées dans Sélectionnez Menu peut être effectuée.

7-10 Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé


DÉPANNAGE

Message d'erreur Signification du message

« Reconstituer Diluant » Diluant (CELLPACK) ne peut pas être aspiré à l'intérieur du


* Aidez-moi*
temps d'aspiration de diluant prescrit.

Reconstituer Diluant Container.

Diluant Reaspirating [1]

CODE ERR: xxxxx.xx

1: Asp. Reag. 3: Annuler

Cause 1) L'absence de diluant (CELLPACK)

2) l'erreur de ligne d'aspiration Diluant

3) Les fuites d'air provenant de la ligne de vide

4) mauvais fonctionnement de l'interrupteur à flotteur

5) Mauvais fonctionnement de l'électrovanne ou vanne maîtresse

action 1) Reconstituer Diluant (CELLPACK)


S'il n'y a pas de diluant, de reconstituer un nouveau récipient de diluant.

2) Vérifier Tube
Vérifiez la tuyauterie de ligne de diluant pour la rupture et le mamelon desserrés. Si une
anomalie est constatée, reconnecter ou remplacer. Après reconstitution ou par chèque,
appuyez sur [1] pour revenir à l'écran d'origine.

3) Vérifier la ligne de vide


Vérifier la ligne de vide pour la rupture et le mamelon desserrée ou tube.

L'analyse après l'apparition Non Prêt jusqu'à ce que l'erreur soit résolue.
d'erreur

REMARQUE: • Appuyez sur [3] pour revenir à l'écran d'analyse. L'état est pas prêt pour l'analyse, mais le traitement,
etc. des données stockées dans Sélectionnez Menu peut être effectuée.

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé 7-11


DÉPANNAGE

Message d'erreur Signification du message

« Reconstituer Lyse » Non Lyse reste.

* Aidez-moi*

Reconstituer Lyse Container.

Reaspirating Lyse [1]

CODE ERR: xxxxx.xx

1: Asp. Reag. 3: Annuler

Cause 1) L'absence de lyse (Stromatolyser-WH)


2) un mauvais fonctionnement de l'interrupteur à flotteur

action 1) Reconstituer Lyse (Stromatolyser-WH) En l'absence de lyse est laissée, à reconstituer avec un
nouveau récipient de lyse. Après reconstitution ou par chèque, appuyez sur [1] pour revenir à
l'écran d'origine.

L'analyse après l'apparition Non Prêt jusqu'à ce que l'erreur soit résolue.
d'erreur

REMARQUE: • Appuyez sur [3] pour revenir à l'écran d'analyse. L'état est pas prêt pour l'analyse, mais le traitement,
etc. des données stockées dans Sélectionnez Menu peut être effectuée.

7-12 Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé


DÉPANNAGE

3. 3 erreurs à moteur

Message d'erreur Signification du message

« Erreur de rinçage du moteur » La coupe de rinçage est en position basse au démarrage (Cela se

* Aidez-moi*
produit uniquement lorsque l'appareil est allumé.)

Erreur sur Rinse Cup

Eteignez, puis rallumez la puissance.

Si le rinçage Cup est hors de position, Couper l 'alimentation et


corriger manuellement.

CODE ERR: xxxxx.xx

3: Ana.Screen

Cause 1) un mauvais fonctionnement du moteur d'entraînement de la coupelle de rinçage

2) L'appareil a été mis sous tension avec la coupelle de rinçage restant abaissée.

action 1) Coupez l'alimentation, augmenter manuellement la coupe de rinçage avec les deux mains à la première position
d'origine, puis mettez l'appareil sous tension.

L'analyse après l'apparition La puissance doit être mis hors tension puis à nouveau.
d'erreur

REMARQUE: • Appuyez sur [3] pour revenir à l'écran d'analyse. L'état est pas prêt pour l'analyse, mais le traitement,
etc. des données stockées dans Sélectionnez Menu peut être effectuée.

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé 7-13


DÉPANNAGE

Message d'erreur Signification du message

« Erreur de rinçage du moteur » La coupelle de rinçage ne fonctionne pas normalement.

* Aidez-moi*

Erreur sur Rinse Cup

Eteignez, puis rallumez la puissance.

CODE ERR: xxxxx.xx

3: Ana.Screen

Cause 1) un mauvais fonctionnement du moteur d'entraînement de la coupelle de rinçage

2) Erreur du contrôleur de moteur d'entraînement de coupe de rinçage fonctionnement défectueux de la CPU

en raison de l'interférence du bruit brusque, etc.

action 1) mettre hors tension et de vérifier que les tuyaux, etc. ne sont pas en contact avec la partie supérieure ou
inférieure de la cuvette de rinçage.

2) mettre hors tension et nettoyer la cuvette de rinçage. Faire référence à Chapitre 4,

Section 7.2: Nettoyer Rincer la Coupe.

L'analyse après l'apparition La puissance doit être mis hors tension puis à nouveau.
d'erreur

REMARQUE: • Appuyez sur [3] pour revenir à l'écran d'analyse. L'état est pas prêt pour l'analyse, mais le traitement,
etc. des données stockées dans Sélectionnez Menu peut être effectuée.

7-14 Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé


DÉPANNAGE

3. 4 Erreurs Transducteur

Message d'erreur Signification du message

"WBC Ouverture Clog" "RBC La valeur de contrôle pour boucher l'ouverture est en dehors de la plage

Ouverture Clog" prescrite.

* Aidez-moi*

Clog dans l'ouverture


Paramètre: WBC RBC

Exécuter une séquence d'enlèvement sabot. Si saboterie


persiste,
appuyez sur [SELECT], puis
[Maintenance] -> [Clean Transducteur] ou tamponner avec
brosse après [SELECT], [Maintenance] -> [Vidange de la
chambre TD]

CODE ERR: xxxxx.xx

1: Clog Enlever 3: Annuler

Cause 1) un colmatage de l'ouverture du transducteur

action 1) Retirer Ouverture colmatant.


Appuyez sur [1] pour exécuter la séquence de suppression de saboterie automatique.

2) Séquence de rinçage Transducteur

Verser 1 mL de chaque CELLCLEAN dans la chambre de transducteur pour effectuer la séquence


de rinçage automatique. Faire référence à Chapitre 4, Section 5.2: Nettoyer la sonde.

3) Nettoyer le capteur avec brosse propre de l'ouverture avec une brosse. Faire référence à Chapitre
4, Section 7.3: Nettoyer Transducteur WBC / RBC Aperture.

L'analyse après l'apparition Prêt pour l'analyse (même si l'échantillon suivant pourrait être affectée)
d'erreur

REMARQUE: • Appuyez sur [3] pour revenir à l'écran d'analyse. Bien que le système est prêt pour l'analyse,
l'erreur peut se produire dans l'analyse suivante.

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé 7-15


DÉPANNAGE

3. 5 Erreurs de température

Message d'erreur Signification du message

"Temp. Élevée" "Temp. La température dans l'unité (autour du transducteur) est hors de la

Low" plage de surveillance. Plage de moniteur: 10,0 à 40,0 ° C

* Aidez-moi*

Temp.Error de chambre

41.5˚C [10,0 à 40,0]

les données d'analyse a une fiabilité moindre. Vérifier la


température ambiante.

CODE ERR: xxxxx.xx

3: Retour

Cause 1) La température du transducteur est élevé (ou faible).

action 1) Vérifier la température ambiante


Vérifiez que la température ambiante est comprise entre 15 ° C - 30 ° C.

L'analyse après l'apparition Prêt pour l'analyse (même si l'échantillon suivant pourrait être affectée)
d'erreur

REMARQUE: • Appuyez sur [3] pour revenir à l'écran d'analyse. Bien que le système est prêt pour l'analyse,
l'erreur peut se produire dans l'analyse suivante.

7-16 Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé


DÉPANNAGE

3. 6 erreurs d'analyse

Message d'erreur Signification du message

« Erreur de fond » Dans rinçage automatique, contrôle de fond indique que le


* Aidez-moi* nombre d'arrière-plan d'un paramètre est supérieure à la
tolérance. Tolérance: 0,3 WBC × dix 3 / μ L ou moins
comptage d'arrière-plan est supérieure à la tolérance.
WBC 0,1 [<= 0,3] ( × 10 3 / μ L) RBC 0,05 [<=
0,02] ( × 10 6 / μ L) HGB 0,0 [<= 0,1] (g / dL) PLT
RBC 0,02 × dix 6 / μ L ou moins HGB
12 [<= 10] ( × 10 3 / μ L)
0,1 g / dL ou moins 10 PLT × dix 3 / μ L
Suspicion une ouverture sale ou SRV.
ou moins
Exécuter un rinçage automatique. [1]

CODE ERR: xxxxx.xx

1: Rincer Auto 3: Annuler

Cause 1) ouverture sale


2) HGB sale cellule d'écoulement

3) Les bulles de mélange

4) réactif défectueux

action 1) Rincer Auto


Appuyez sur la touche [1] pour effectuer de rinçage automatique.

2) Transducteur Clean Se reporter à Chapitre 4, Section 5.2: Nettoyer Transducteur ou Chapitre


4, Section 7.3: Nettoyer Transducteur WBC / RBC Aperture.

3) Nettoyer SRV Reportez-vous à Chapitre 4, Section 6.1: Nettoyer la vanne d'échantillonnage (SRV).

4) Reconstituer le réactif
Lyse défectueuse aura une incidence sur fond pour WBC ou HGB. En diluant le cas est défectueux, il aura une

incidence sur tous les paramètres, notamment le nombre d'arrière-plan PLT.

L'analyse après l'apparition Prêt pour l'analyse (même si l'échantillon suivant pourrait être affectée)
d'erreur

REMARQUE: • Appuyez sur [3] pour revenir à l'écran d'analyse. Bien que le système est prêt pour l'analyse,
l'erreur peut se produire dans l'analyse suivante.

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé 7-17


DÉPANNAGE

Message d'erreur Signification du message

« Erreur d'échantillonnage » les données d'échantillonnage tombe dans le désordre. les données

* Aidez-moi* d'échantillonnage se réfère au nombre pris toutes les

Une erreur est survenue lors du dépouillement.


0,5 seconde au cours de comptage. Le système surveille
Paramètre: WBC PLT Susceptible une ouverture les comptes.
obstruée.

TDChamber] [1]
brosse après [SELECT] [Maintenance] -> [vidange
[Maintenance]
appuyez->sur[Clean Transducteur]
[SELECT], puis ou tamponner avec

séquence d'enlèvement sabot. Si saboterie persiste,


CODE ERR: xxxxx.xx Exécuter la

1: Clog Enlever 3: Annuler

Cause 1) ouverture sale


2) Effet de l'interférence du bruit externe
action 1) Transducteur Clean
1. Retirer Ouverture Colmatage
Appuyez sur [1] pour exécuter la séquence de suppression de saboterie automatique.

2. Capteur Rinse Séquence


Verser 1 mL de chaque CELLCLEAN dans la chambre de transducteur pour effectuer la séquence de

rinçage automatique. Faire référence à Chapitre 4, Section 5.2: Nettoyer la sonde.

3. Nettoyer le capteur avec brosse propre de l'ouverture en utilisant une brosse. Faire référence à Chapitre
4, Section
7.3: Nettoyer WBC / RBC Transducteur Aperture.
2) Retirer la source de bruit externe Déplacer la source
de bruit loin de l'unité.
L'analyse après l'apparition Prêt pour l'analyse (même si l'échantillon suivant pourrait être affectée)
d'erreur

REMARQUE: • Appuyez sur [3] pour revenir à l'écran d'analyse. Bien que le système est prêt pour l'analyse,
l'erreur peut se produire dans l'analyse suivante.

7-18 Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé


DÉPANNAGE

Message d'erreur Signification du message

« Erreur d'échantillonnage » les données d'échantillonnage tombe dans le désordre. les données

* Aidez-moi* d'échantillonnage se réfère au nombre pris toutes les

L'erreur d'échantillonnage est produite.


0,5 seconde au cours de comptage. Le système surveille
les comptes prises.

CODE ERR: xxxxx.xx

3: retuen

Cause 1) un mauvais fonctionnement du processeur en raison de l'interférence soudaine du bruit, etc.

action 1) Eteignez, puis rallumez l'appareil sous tension.

Si l'erreur persiste après la mise à nouveau le pouvoir, contactez votre représentant du


service Sysmex.

L'analyse après l'apparition Prêt pour l'analyse (même si l'échantillon suivant pourrait être affectée)
d'erreur

REMARQUE: • Appuyez sur [3] pour revenir à l'écran d'analyse. Bien que le système est prêt pour l'analyse,
l'erreur peut se produire dans l'analyse suivante.

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé 7-19


DÉPANNAGE

Message d'erreur Signification du message

« Erreur HGB » La valeur HGB convertie est hors de la plage prescrite.


* Aidez-moi*

Une erreur est survenue lors de l'analyse HGB.


1. la valeur à blanc est hors de la plage.

2. valeur à blanc est supérieure à la valeur échantillon.


Cellule de débit peut être sale.

TD propre chambre sera effectuée.

(Il faudra environ. 7 minutes.) [1]

CODE ERR: xxxxx.xx

1: Exec. Nettoyer 3: Annuler

Cause 1) HGB sale cellule d'écoulement

2) Les bulles mélangées dans la conduite d'échantillon HGB

3) sale chambre WBC TD


action 1) Transducteur Clean
Appuyez sur [1] pour exécuter la séquence de rinçage du transducteur. Faire

référence à Chapitre 4, Section 5.2: Nettoyer la sonde.

L'analyse après l'apparition Prêt pour l'analyse (même si l'échantillon suivant pourrait être affectée)
d'erreur

REMARQUE: • Appuyez sur [3] pour revenir à l'écran d'analyse. Bien que le système est prêt pour l'analyse,
l'erreur peut se produire dans l'analyse suivante.

7-20 Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé


DÉPANNAGE

Message d'erreur Signification du message

« Erreur d'analyse » erreur d'analyse WBC (y compris HGB) se


* Aidez-moi*
poursuit.

WBC / HGB analyse des erreurs

CODE ERR: xxxxx.xx

3: Retour

Cause 1) Lyse défectueux (Stromatolyser-WH)


action 1) Reconstituer Lyse
Après avoir rempli Lyse, exécutez toujours « 4: Remplacer réactif » dans le menu de
sélection, faisant référence à Chapitre 4, Section 8.1: Reconstituer réactif. Après
reconstitution et le contrôle, l'analyse du sang de contrôle et confirmer qu'il n'y a pas
d'anomalie.
L'analyse après l'apparition Prêt pour l'analyse (même si l'échantillon suivant pourrait être affectée)
d'erreur

REMARQUE: • Appuyez sur [3] pour revenir à l'écran d'analyse. Bien que le système est prêt pour l'analyse,
l'erreur peut se produire dans l'analyse suivante.

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé 7-21


DÉPANNAGE

Message d'erreur Signification du message

« Erreur d'analyse » La sensibilité du capteur est supérieure à la plage


* Aidez-moi*
prescrite.

sensibilité anormale de détection

CODE ERR: xxxxx.xx

3: Retour

Cause 1) diluant défectueux (CELLPACK)

action 1) Reconstituer Diluant


Après diluant réapprovisionner, exécutez « 5: Rinse Auto » dans le menu de sélection et
effectuer la vérification des antécédents. En outre, d'analyser le sang de contrôle pour voir
qu'il n'y a pas d'anomalie.

L'analyse après l'apparition Prêt pour l'analyse (même si l'échantillon suivant pourrait être affectée)
d'erreur

REMARQUE: • Appuyez sur [3] pour revenir à l'écran d'analyse. Bien que le système est prêt pour l'analyse,
l'erreur peut se produire dans l'analyse suivante.

7-22 Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé


DÉPANNAGE

3. 7 Erreurs de mémoire

Message d'erreur Signification du message

« Erreur de mémoire » Une erreur se produit sur la mémoire morte (ROM) ou


* Aidez-moi*
Random Access Memory (RAM). L'alarme garde sonne.

Erreur de mémoire est survenue.

Eteignez, puis rallumez la puissance.

CODE ERR: xxxxx.xx

Cause 1) coupure de courant momentanée, soudaine interférences de bruit, etc. provoque un mauvais fonctionnement du
processeur.

action 1) Eteignez, puis rallumez l'appareil sous tension.

L'analyse après l'apparition Inopérants (La puissance peut être mis hors tension.)
d'erreur

Message d'erreur Signification du message

« Erreur de valeur Set » Des erreurs se produisent dans les valeurs de réglage des éléments suivants:

* Aidez-moi* • Les données stockées

Erreur de mémoire est survenue. • Contrôle de la qualité des données


Les données stockées et les
données QC • valeurs-set clients

Suppression
sera réparé.
de fichiers
Réparation
et d'initialisation.
incomplète peut[1] finir. 2

[2]

CODE ERR: xxxxx.xx

1: Réparation 2: Initialiser

Cause 1) coupure de courant momentanée, soudaine interférences de bruit, etc. provoque des erreurs de valeur
d'analyse.

action 1) Réparation

Appuyez sur la touche [1] pour exécuter la réparation.

2) Initialisation
Si l'exécution de « 1: Réparation » ne parvient pas à corriger l'erreur, l'initialisation à l'aide touche [2].

Initialisation efface toutes les données et les données de CQ, et des valeurs de consigne retour aux valeurs

initiales.

Après la fin de l'initialisation, effectuer tous les réglages se référant à Chapitre 10:
INSTRUMENT SETUP.
L'analyse après l'apparition Non Prêt jusqu'à ce que l'erreur soit résolue.
d'erreur

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé 7-23


DÉPANNAGE

Message d'erreur Signification du message

« Erreur de valeur Set » Des erreurs se produisent dans les valeurs de réglage des éléments suivants:

* Aidez-moi* • Les données stockées

Erreur de mémoire est survenue. • Contrôle de la qualité des données

Eteignez, puis rallumez la puissance. • valeurs-set clients


• définir les valeurs usine

CODE ERR: xxxxx.xx

Cause 1) une panne de courant momentanées ou interférences soudaine provoque des erreurs de valeur ensemble.

action 1) Eteignez, puis rallumez l'appareil sous tension.

Si l'erreur persiste même après la mise hors tension puis, contactez votre
représentant du service d'assistance Sysmex.
L'analyse après l'apparition Inopérants (La puissance peut être mis hors tension.)
d'erreur

Message d'erreur Signification du message

Panne de courant momentanées Le programme n'a pas été normalement quitté la dernière fois
que la mise hors tension.

échec momentanée de l'alimentation a eu lieu, ou

[ARRÊTER] n'a pas été réalisée dans la dernière fois.

Effectuer [ARRÊTER] en avant la mise hors tension.

Continuez à démarrer.

1: Continuer [1]

Cause 1) coupure de courant momentanée, etc. a provoqué l'unité pour arrêter temporairement.

2) l'arrêt n'a pas été exécuté la dernière fois que l'appareil a été mis hors tension.

action Appuyez sur [1] pour démarrer l'unité. Effectuer SHUTDOWN avant de mettre hors tension.

L'analyse après l'apparition Prêt pour l'analyse (Cette erreur se produit au démarrage.)
d'erreur

7-24 Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé


DÉPANNAGE

3. 8 Autres

Message d'erreur Signification du message

« QC erreur » Cette erreur se produit uniquement lors de l'exécution de contrôle de qualité.

* Aidez-moi*

les données d'analyse est hors des limites QC.


données QC tombe en dehors des limites de contrôle.

CODE ERR: xxxxx.xx

3: Retour

Cause 1) erreur d'aspiration de sang de contrôle

2) le sang de contrôle de mélange insuffisant

3) le sang de commande défectueuse

4) échec Instrument
action 1) Blood Reanalyze contrôle
Appuyez sur [3] pour revenir à l'écran de contrôle qualité et d'effectuer une nouvelle analyse.

2) Analyse à l'aide nouveau flacon.

3) Service d'entretien de l'unité


Lorsque le 1 ci-dessus) et 2) étapes ne parviennent pas à résoudre l'erreur, un problème
matériel peut être suspectée. Faire référence à Chapitre 4: ENTRETIEN ET FOURNITURES DE
REMPLACEMENT INSTRUMENT et nettoyer le capteur, SRV, etc.

L'analyse après l'apparition Prêt pour l'analyse


d'erreur

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé 7-25


DÉPANNAGE

Message d'erreur Signification du message

« Erreur d'étalonnage » La valeur d'étalonnage réglée ne répond pas aux conditions

* Aidez-moi*
suivantes:

Valeur d'étalonnage est hors de portée.


• Différence par rapport à la dernière calibration ne doit pas dépasser
5%.
Si l'erreur persiste,
> = 5% de différence à partir de la dernière calib. Etalon. facteur • Valeur d'étalonnage doit être de l'ordre de 80% -
est de 80% -120%. 120%.

CODE ERR: xxxxx.xx

3: Retour

Cause 1) Erreur d'entrée de valeurs de consigne ou d'étalonnage

2) Le défaut causé Instrument données à changer.

action 1) Vérification de valeurs saisies


Appuyez sur [3] pour revenir à l'écran d'étalonnage et vérifiez la valeur cible ou
l'étalonnage.
• En cas d'erreur d'entrée de la valeur cible dans le calibrage automatique Sélectionnez «
Non » à l'écran de mise à jour pour la valeur d'étalonnage et d'exécuter l'étalonnage
automatique depuis le début.
• En cas d'erreur d'entrée de la valeur d'étalonnage dans l'étalonnage manuel Sélectionnez « Non » à
l'écran de mise à jour de la valeur d'étalonnage et entrez à nouveau la valeur d'étalonnage.

2) Entretien de l'instrument
Vérifier les données QC, et si les données se trouve avoir changé, un problème matériel
est concevable. Se référant à Chapitre 4: ENTRETIEN ET FOURNITURES DE
REMPLACEMENT INSTRUMENT, nettoyer le capteur, SRV, etc.

L'analyse après l'apparition Non Prêt jusqu'à ce que la valeur d'étalonnage est fixée.
d'erreur

7-26 Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé


DÉPANNAGE

3. 9 Erreurs d'entretien

Message d'erreur Signification du message

Il est temps de nettoyer le SRV. Trois mois se sont écoulés


* Prévu Maint. * depuis le nettoyage précédent.

Nettoyer le SRV. 7500 échantillons ont été analysés par le nettoyage


précédent.
pouvez
Réinitialiser
mettre le
hors
compteur
tension.de[1]cycle pour SRV, et vous

[3] Continuez à démarrer. cycle de SRV


compteur ne sera pas remis à zéro.

Cycle No. après le nettoyage. 7567 Date de la


dernière révision 31/12/97

1: Exec.Clean 3: Annuler

Cause
Action Appuyez sur la touche [1]. En suivant les instructions affichées à l'écran, couper l'alimentation et de nettoyer la

soupape de rotor d'échantillons (SRV). (Faire référence à Chapitre 4: Section 6.1: Nettoyer l'échantillon du

rotor Valve (SRV) ).


Si vous effectuez le nettoyage plus tard, appuyez sur [3] touche. Ceci active la séquence de
démarrage habituelle et rend le système prêt.
* Le même message apparaîtra la prochaine fois que vous démarrez l'unité; il sera affiché à chaque
démarrage jusqu'à ce que le nettoyage est effectué.

L'analyse après l'apparition Prêt pour l'analyse


d'erreur

REMARQUE: • Lorsque vous SRV propre sans appuyer sur [1] clé, exécutez « 7: Maintenance », puis « 3: Réinitialiser le
compteur » dans le menu de sélection.

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé 7-27


DÉPANNAGE

Message d'erreur Signification du message

* Maint prévu * Il est temps de nettoyer la chambre des déchets. Un


mois est passé du nettoyage précédent.

2500 échantillons ont été analysés à partir du nettoyage


Nettoyer la Chambre des déchets. Il faudra environ. 7
minutes. précédent.

Cycle No. après le nettoyage. 2567 Date de la dernière


révision 31/12/97

1: Exec.Clean 3: Annuler

Cause
Action Appuyez sur la touche [1]. En suivant les instructions affichées à l'écran, nettoyer la chambre des déchets.

(Faire référence à Chapitre 4, Section 5.1: Nettoyer la Chambre des déchets).

Si vous effectuez le nettoyage plus tard, appuyez sur [3] touche. Ceci active la séquence de
démarrage habituelle et rend le système prêt.
* Le même message apparaîtra la prochaine fois que vous démarrez l'unité; il sera affiché à chaque
démarrage jusqu'à ce que le nettoyage est effectué.

L'analyse après l'apparition Prêt pour l'analyse


d'erreur

REMARQUE: • Lorsque la séquence de rinçage de la chambre de déchets est terminé, le compteur de cycles est remis à zéro
automatiquement.

7-28 Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé


DÉPANNAGE

Message d'erreur Signification du message

Il est temps de nettoyer le capteur. Un mois est


* Maint prévu * passé du nettoyage précédent.

2500 échantillons ont été analysés à partir du nettoyage


précédent.
Nettoyer le capteur. Il faudra environ. 7 minutes.

Cycle No. après le nettoyage. 2567 Date de la dernière


révision 31/12/97

1: Exec.Clean 3: Annuler

Cause
Action Appuyez sur la touche [1]. En suivant les instructions à l'écran, nettoyez le capteur
(voir Chapitre 4, Section 5.2: Nettoyer le capteur).
Si vous effectuez le nettoyage plus tard, appuyez sur [3] touche. Ceci active la séquence de
démarrage habituelle et rend le système prêt.
* Le même message apparaîtra la prochaine fois que vous démarrez l'unité; il sera affiché à chaque
démarrage jusqu'à ce que le nettoyage est effectué.

L'analyse après l'apparition Prêt pour l'analyse


d'erreur

REMARQUE: • Lorsque la séquence de rinçage du transducteur est terminée, le compteur de cycles est remis à zéro
automatiquement.

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé 7-29


DÉPANNAGE

3.10 Erreurs d'imprimante intégrée

Message d'erreur Signification du message

« Erreur d'impression » Erreur se trouve dans la mémoire utilisée pour l'imprimante intégré.

* Aidez-moi*

Erreur sur l'imprimante intégrée

Appuyez sur [1] pour revenir à l'écran, et imprimer à


nouveau.

[3] Arrêtez l'impression sur imprimante intégrée [1]

Pour imprimante intégrée en ligne, appuyez sur [SELECT],


puis [Periph. Réglages]

CODE ERR: xxxxx.xx

1: Retour 3: Arrêt de sortie

Cause 1) Erreur de mémoire de l'imprimante se produit en raison d'une panne de courant momentanée, soudaine
interférences de bruit, etc.

action 1) Effacer la mémoire de l'imprimante Appuyez sur [1] touche pour initialiser la

mémoire de l'imprimante.

* Dans ce cas, l'impression à nouveau le même échantillon à partir de l'écran

d'analyse.
2) Faire de l'imprimante intégrée hors ligne
Appuyez sur [3] pour que l'imprimante intégrée hors ligne. L'unité principale est prêt, mais ne peut pas

imprimer. Lorsque vous voulez essayer d'imprimer à nouveau, reportez-vous à Chapitre 10:

CONFIGURATION DE L'INSTRUMENT et définir les paramètres de connexion de l'imprimante intégrée.

L'analyse après l'apparition Non Prêt jusqu'à ce que l'erreur soit résolue.
d'erreur

7-30 Manuel
Manuelde
deSysmex
SysmexKX-21
KX-21Opérateur
Opérateur- Octobre
- Janvier1998
2000révisé
révisé
DÉPANNAGE

Message d'erreur Signification du message

« Pas de papier d'imprimante » Papier trouvé vide


* Aidez-moi*

Pas de papier d'imprimante

À imprimer Redémarrage
3 Arrêter l'impression sur imprimante intégrée

puis [Periph. Paramètres] [1] [3]


Pour imprimante intégrée en ligne, appuyez sur [SELECT],

CODE ERR: xxxxx.xx

1: Imprimer 2: Alimentation papier 3: Arrêt de sortie

Cause 1) Pas de papier d'imprimante dans l'imprimante intégrée

action 1) Remplacer papier d'impression, reportez-vous à Chapitre 4, Section 8.3: remplacer le papier de l'imprimante. Après

avoir remplacé, appuyez sur [1] pour imprimer les données qui n'a pas encore imprimé.

2) Faire de l'imprimante intégrée hors ligne


Lorsque vous appuyez sur [3], l'imprimante intégrée est fait hors ligne. L'unité principale est prêt, mais ne

peut pas imprimer. Lorsque vous voulez essayer l'impression, reportez-vous à Chapitre 10:

CONFIGURATION DE L'INSTRUMENT et définir les paramètres de connexion de l'imprimante intégrée.

L'analyse après l'apparition Non Prêt jusqu'à ce que l'erreur soit résolue.
d'erreur

REMARQUE: • Lorsque vous appuyez sur [2] clé, le papier est alimenté.

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé 7-31


DÉPANNAGE

Message d'erreur Signification du message

« Erreur d'imprimante » L'imprimante intégrée est une erreur.

* Aidez-moi*

Erreur sur l'imprimante intégrée

Appuyez sur le levier du guide papier vers le bas.

À imprimer Redémarrage
Arrêtez l'impression sur imprimante intégrée

Pour imprimante intégrée en ligne, appuyez sur [SELECT],


puis [Periph. Réglages]

CODE ERR: xxxxx.xx

1: Copie 2: 3 d'alimentation du papier: Arrêter sortie [1] [3]

Cause 1) Le levier de dégagement du papier se trouve pas dans la position fixée.

action 1) Vérification de l'imprimante


Appuyez sur le levier de dégagement du papier vers le bas. En appuyant sur [1] clé reprend l'impression.

2) Faire de l'imprimante hors ligne

Lorsque [3] est pressée, l'imprimante intégrée est fait hors ligne. L'unité principale est prêt, mais ne

peut pas imprimer. Lorsque vous voulez essayer l'impression, reportez-vous à Chapitre 10:

CONFIGURATION DE L'INSTRUMENT et définir les paramètres de connexion de l'imprimante


intégrée.

L'analyse après l'apparition Non Prêt jusqu'à ce que l'erreur soit résolue.
d'erreur

REMARQUE: • Lorsque vous appuyez sur [2] clé, le papier est alimenté.

7-32 Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé


DÉPANNAGE

3.11 Erreurs de périphérique externe (Lorsque cette option est incorporée)

Message d'erreur Signification du message

« Hôte Comm. Erreur » Communications ne peuvent être faites avec l'ordinateur


* Aidez-moi*
hôte. Il y a quatre cas:

Hôte Erreur de sortie


• Hôte hors ligne
* Hôte ACK Time Out erreur * Vérifier l'état • Hôte ACK Time Out erreur
de l'hôte
• Hôte NAK Retry erreur
Tentatives
transmettre pour[1]
à l'hôte transmettre
[3] à l'hôte cesse de
• Hôte Transmission Time Out erreur

Pour faire de l'ordinateur hôte en ligne, appuyez sur


[SELECT], puis [Periph.Settings]

CODE ERR: xxxxx.xx

1: Re-envoi 3: Arrêt de sortie

Cause 1) échec de l'ordinateur câble de raccordement

2) L'ordinateur est pas sous tension ou pas prêt pour la communication.

3) l'ordinateur hôte erreur d'interface série

action 1) Vérifier que le câble de l'ordinateur hôte

2) Vérifier que le câble de connexion

Lorsque vous appuyez sur la touche [1] après l'inspection, la transmission de données est reprise.

3) Déconnecter ordinateur hôte


Lorsque vous appuyez sur [3] clé, la transmission à l'ordinateur hôte est annulée et l'hôte est hors
doublé de l'unité principale. L'unité principale est maintenant prêt, mais ne peut pas émettre à
l'ordinateur hôte. Pour reprendre la transmission à l'ordinateur hôte, reportez-vous à Chapitre 10:
CONFIGURATION DE L'INSTRUMENT et définir les paramètres de connexion de l'ordinateur hôte.

L'analyse après l'apparition Non Prêt jusqu'à ce que l'erreur soit résolue.
d'erreur

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé 7-33


DÉPANNAGE

4. AFFICHAGE D'ÉTAT

L'unité a l'écran d'affichage de l'état par lequel vous pouvez vérifier l'état de l'instrument. L'écran d'affichage de l'état en temps réel
une séquence actuellement en cours d'exécution, des lectures de pression / dépression, de l'état du capteur, et l'électrovanne état
de fonctionnement. Vous pouvez également confirmer sur la valeur convertie HGB écran, le cycle n ° s. Après avoir effectué le
dernier entretien, et le cycle actuellement enregistré No.

(1) Appuyez sur [SELECT] sur l'écran d'analyse. L'écran de sélection de menu apparaît. (2) Avec la touche ou la touche

[] [], déplacez le curseur pour sélectionner "7: Maintenance." (3) Appuyez sur la touche [ENTER]. L'écran du menu de

maintenance apparaît.

* Entretien*

1: Nettoyer W.Chamber
2: Clean Transducteur 3:
Réinitialisation compteur SRV 4:
Vider TD Chambre 5: affichage
d'état

Figure 7-4-1: Maintenance Menu écran

(4) Avec la touche ou la touche [] [], déplacez le curseur pour sélectionner « 5: Affichage de l'état. » (5) Appuyez sur

la touche [ENTER]. L'écran d'affichage d'état apparaît.

REMARQUE: • Sur l'écran du menu, chaque menu peut être sélectionné directement en entrant un chiffre à partir des
touches numériques.

L'écran d'affichage d'état comprend deux pages; vous pouvez retourner les pages à l'aide [
] Ou la touche [].

P1. Affichage de l'état P2. Affichage de l'état


écran 1 écran 2

Figure 7-4-2: Sélection de la page dans l'état écran d'affichage

7-34 Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé


DÉPANNAGE

* Statut * WB
Prêt Séquence n °
SEQ.No. 12
PRESSION 0,52 0,5 kg / cm2 Pression
VIDE 240 250 mm Hg vide HGB
CONVERT HGB 550
valeur convertie Etat du
CAPTEUR 1234567 capteur

SV 1234567890
1234567890 l'état de fonctionnement de l'électrovanne

1234

écran Change [] ou []

Figure 7-4-3: P1. Écran d'état d'affichage 1

* Statut * WB
Prêt
COMPTEUR 1234567
Cycle No. après la chambre de nettoyage des déchets Cycle No.
CHAMBRE DES DÉCHETS 2567
DÉTECTEUR 2567 Cycle n ° après le nettoyage transducteur Cycle No.
SRV 7567 après le nettoyage SRV

écran Change [] ou []

Figure 7-4-4: P2. Écran d'état d'affichage 2

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé 7-35


CHAPITRE 8 AJUSTEMENT

1. INTRODUCTION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1

2. AJUSTEMENT DE PRESSION ET VIDE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2


2.1 Emplacement des boutons de commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2
2.2 Pression et affichage du vide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3
2.3 Réglage de la pression à 0,5 kg / cm 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5
2.4 Réglage vide à 250 mmHg. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-6

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé


AJUSTEMENT

1. INTRODUCTION

Les procédures d'ajustement décrites ici sont importantes pour maintenir la précision de cet instrument. Votre
représentant du service Sysmex effectuer un réglage initial. Faut-il exiger un ajustement par la suite, suivez les
procédures ci-dessous.

Les procédures d'ajustement suivants sont expliqués dans ce chapitre.

• Pression: 0.5 kg / cm 2
• Vide: 250 mm Hg

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé 8-1


AJUSTEMENT

2. AJUSTEMENT DE PRESSION ET VIDE

Pression et de vide de l'unité intégrée pneumatique sont réglés à 0,5 kg / cm 2 et 250 mmHg. La pression et le vide
sont toujours surveillés par des capteurs de pression. Lorsqu'une erreur se produit, un message d'erreur est affiché.

Si le message d'erreur de pression ou de vide est affiché, vérifier les connexions de tubes ou analogues pour toute fuite
d'air. S'il n'y a pas une telle erreur, afficher l'écran d'affichage de l'état et régler la pression ou le vide au besoin.

2. 1 Emplacement des boutons de commande

250 mmHg Unité Soufflet

0,5 kg / cm2 Régulateur

Figure 8-2-1: Emplacement des boutons de commande

REMARQUE: • Quand une erreur est survenue, presser la touche [HELP] pour vérifier la valeur de pression ou de vide sur
l'écran d'aide. (Faire référence à Chapitre 7: RÉSOLUTION DES PROBLÈMES).

* Aidez-moi*

0,5 kg / cm2 Erreur de pression

0,35 [0,40 à 0,60]

Ajuster 0,5 kg / cm2 Pression

Le redémarrage pour surveiller la pression [1]

CODE ERR: XXXX.XX

1: Fin de Adj

Figure 8-2-2: écran d'aide

8-2 Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé


AJUSTEMENT

2. 2 Pression et affichage du vide

(1) Appuyez sur [SELECT] lorsque l'état est « prêt ». L'écran de sélection de menu apparaît. (2) Déplacez le curseur à l'aide du

clavier ou la touche [] [] et sélectionnez "7: Maintenance." (3) Appuyez sur la touche [ENTER].

L'écran du menu de maintenance apparaît.

* Entretien*

1: Nettoyer W.Chamber
2: Clean Transducteur 3:
Réinitialisation compteur SRV 4:
Vider TD Chambre 5: affichage
d'état

Figure 8-2-3: Maintenance Menu écran

(4) Déplacez le curseur à l'aide du clavier ou la touche [] [] et sélectionnez « 5: Affichage de l'état. » (5) Appuyez sur la

touche [ENTER].
L'écran d'affichage d'état apparaît.

* Statut * WBReady

SEQ.No. 12
PRESSION 0,52
VIDE 240
CONVERT HGB 550

CAPTEUR 1234567

SV 1234567890
1234567890
1234

écran Change [] ou []

Figure 8-2-4: Écran d'état d'affichage

REMARQUE: • Chaque menu peut être sélectionné directement sur l'écran du menu en entrant un chiffre à partir des
touches numériques.

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé 8-3


AJUSTEMENT

REMARQUE: • L'écran d'affichage de l'état indique la pression actuelle et le vide.

* Statut * WB Ready

2
SEQ.No. 12
2
PRESSION 0,52
VIDE 240 cm (0,52 kg affichage / cm)
affichage) Pression: 0,5 kg /
CONVERT HGB 550 Vide: 250 mm Hg (240 mm Hg

CAPTEUR 1234567

SV 1234567890
1234567890
1234

écran Change [] ou []

Figure 8-2-5: Écran d'état d'affichage

(6) Régler la pression et le vide en suivant les procédures décrites à la page suivante
et ensuite.

8-4 Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé


AJUSTEMENT

2. 3 Réglage de la pression à 0,5 kg / cm 2

(1) En utilisant le mode opératoire de « 2,2 affichage de la pression et du vide, » afficher l'écran d'état
écran.

(2) desserrer 0,5 kg / cm 2 l'écrou de blocage régulateur sur le côté gauche de l'appareil. (3) Tout en regardant la

pression et l'indication vide sur l'écran d'affichage d'état, tour


le bouton de réglage pour réguler la pression et le vide. Tournez le bouton de réglage dans le sens horaire pour
augmenter la pression et le vide.

Plage de variation: 0,5 ± 0,1 kg / cm 2

Faible
Desserrer

Haute

Écrou de blocage

bouton de réglage

Figure 8-2-6: Réglage de la pression

MISE EN GARDE: • Toujours régler la pression et le vide de manière à augmenter à des niveaux prédéterminés. Si l'un
d'entre eux est trop élevé, l'abaisser au-dessous de ce niveau une fois, puis le monter au niveau de
jeu. À moins d'ajustement est effectué correctement, un réglage précis peut ne pas être possible.

(4) Lorsque le réglage est terminé, serrer l'écrou de blocage tout en prenant soin de ne pas permettre la
Bouton de réglage de la rotation.

(5) Appuyez sur la touche [SELECT] pour revenir à l'état Prêt.

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé 8-5


AJUSTEMENT

2. 4 Réglage de vide à 250 mmHg

(1) En utilisant le mode opératoire de « 2,2 affichage de pression et de vide », afficher le statut
Écran d'affichage.

(2) En tournant dans le sens antihoraire, desserrer l'écrou de blocage de l'unité à soufflet sur la gauche
côté de l'unité.

(3) Tout en regardant la pression et l'indication vide sur l'écran d'affichage d'état, tour
le bouton de réglage pour réguler la pression et le vide. Tournez le bouton de réglage dans le sens horaire pour
augmenter la pression et le vide.

Plage de réglage: 250 ± 10 mm Hg

Bas haut
Desserrer

Bouton de réglage

Ecrou de blocage

Figure 8-2-7: Réglage du vide

MISE EN GARDE: • Toujours régler la pression et le vide de manière à augmenter à des niveaux prédéterminés. Si l'un
d'entre eux est trop élevé, l'abaisser au-dessous de ce niveau une fois, puis le monter au niveau de
jeu. À moins d'ajustement est effectué correctement, un réglage précis peut ne pas être possible.

(4) Lorsque le réglage est terminé, serrer l'écrou de blocage tout en prenant soin de ne pas permettre la
Bouton de réglage de la rotation.

(5) Appuyez sur la touche [SELECT] pour revenir à l'état Prêt.

8-6 Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé


CHAPITRE 9 MODE D'EMPLOI

1. INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1

2. PRINCIPE DE DÉTECTION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,9 à 2


2.1 DC détection de la méthode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,9 à 2
2.2 non cyanurés Hémoglobine Méthode d'analyse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,9 à 2

3. UNITÉ DE MESURE SCHÉMA HYDRAULIQUE. . . . . 0,9 à 4

4. CBC ANALYSE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,9 à 5


4.1 WBC / HGB Analyse des flux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,9 à 5
4.2 Analyse RBC / PLT Flow. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,9 à 7
4.3 Calcul de la constante de RBC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,9 à 9

5. GLOBULES DISCRIMINATION CIRCUIT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10


5.1 WBC discriminante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10
5.2 RBC discriminante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10
5.3 PLT discriminante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10

6. ANALYSE DE HISTOGRAM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.9


6.1 Analyse des WBC Histogramme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.9
6.2 Analyse des Histogramme RBC / PLT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-20

7. SYSTÈME ÉLECTRIQUE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-28

8. NOMS ET FONCTIONS DES INSTRUMENTS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-30


8.1 Panneau avant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-30
8.2 Intérieur avant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-31
8.3 Panneau latéral droit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-32
8.4 Panneau latéral gauche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-33
8.5 Côté gauche Intérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-34
8.6 Panneau arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-35

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé


MODE D'EMPLOI

1. INTRODUCTION

Ce chapitre décrit le principe de détection de comptage de cellules sanguines et la méthode d'analyse utilisée dans cet instrument, et
le flux d'analyse individuelle. De plus, les éléments matériels sont expliqués.

• Principe de détection: Principe de chaque méthode de détection à courant continu et un procédé


d'analyse de l'hémoglobine sans cyanure est décrit.

• Flux d'analyse: Écoulement de chaque paramètre d'analyse de l'unité principale et un procédé


d'analyse de la distribution de particules sont décrits.

• Fonction de l'unité de mesure: noms et fonctions des éléments de l'unité de mesure


sont brièvement décrites.

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé 9-1


MODE D'EMPLOI

2. PRINCIPE DE DÉTECTION

Cet instrument effectue le nombre de cellules du sang par la méthode de détection DC.

2. 1 DC Méthode de détection

échantillon de sang est aspiré, mesurée à un volume prédéterminé, dilué au rapport spécifié, puis introduit dans chaque transducteur.
La chambre de transducteur a un trou de minute appelé l'ouverture. Sur les deux côtés de l'ouverture, il y a les électrodes entre
lesquelles le courant circule direct. Les cellules sanguines en suspension dans l'échantillon dilué passer à travers l'ouverture, ce qui
provoque une résistance à courant continu pour changer entre les électrodes. Comme les changements de résistance en courant
continu, la taille des globules est détecté sous forme d'impulsions électriques.

le nombre de cellules du sang est calculé en comptant les impulsions, et un histogramme des tailles de cellules sanguines est tracée
en déterminant la taille d'impulsions. En outre, l'analyse d'un histogramme permet d'obtenir diverses données d'analyse.

DC

DC alimentation

Chambre transducteur

La résistance
+ Externe électrode

Suspension de cellules sanguines

Ouverture Électrode interne -

Figure 9-2-1: DC Méthode de détection

2. 2 non cyanurés Hémoglobine Méthode d'analyse

Pour analyser l'hémoglobine par des méthodes automatisées, la méthode cyanméthémoglobine ou méthode
Oxyhemoglobin ont été jusqu'à présent le courant principal.
méthode cyanméthémoglobine a été recommandée comme méthode standard internationale en 1966 par ICSH (Comité
international de normalisation en Hématologie). Cette méthode, cependant, est si faible taux de conversion de l'hémoglobine que
l'on ne peut pas dire une méthode appropriée dans le procédé automatisé dans lequel le traitement multi-échantillon est la
condition préalable. En outre, cette méthode utilise le réactif de composé de cyanure qui est une substance toxique et nécessite
un traitement des déchets; ainsi, on peut difficilement être appelé une méthode favorable à l'environnement.

À l'heure actuelle, cette méthode ne peut pas dire approprié pour un instrument entièrement automatisé qui est nécessaire pour
traiter une grande quantité de déchets.

9-2 Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé


MODE D'EMPLOI

La méthode Oxyhemoglobin, d'autre part, est plus rapide dans le taux de conversion de l'hémoglobine; En fait, l'hémoglobine du sang est
converti instantanément en oxyhémoglobine. , Il ne contient pas aussi substance toxique comme méthode cyanméthémoglobine, ce qui
rend la méthode appropriée pour l'automatisation. Cependant, cette méthode, ne parvient pas à convertir méthémoglobine en
oxyhémoglobine. Par conséquent, lorsqu'une grande quantité de méthémoglobine est contenue comme dans le sang de contrôle, des
valeurs plus faibles que résultat réel, bien que le sang humain ordinaire ne pose aucun problème.

méthode d'analyse de l'hémoglobine non-cyanure utilise les avantages des deux méthodes ci-dessus. Procédé d'analyse de
l'hémoglobine sans cyanure convertit rapidement l'hémoglobine du sang comme la méthode oxyhémoglobine et ne contient
aucune substance toxique, ce qui convient pour la méthode automatisée.

Être capable d'analyser méthémoglobine, cette méthode peut analyser avec précision le sang de contrôle, etc. qui
contiennent méthémoglobine.

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé 9-3


MODE D'EMPLOI

3. UNITE HYDRAULIQUE MESURE DE SCHÉMA

<Mode sang total>


1,960 ml
Chambre
Diluant 1,996 ml RBC TD

Chambre mixte 40 μ L (1: 25000)

4.0 μ L (1: 500)


1,994 ml
1,0 ml Chambre
WBC / HGB Lyse WBC TD

Rotor échantillon Valve 6μL (1: 500)


(SRV)

HGB débit cellulaire

(1: 500)

Échantillon de sang entier (50 μ L)

Figure 9-3-1: Système hydraulique en mode sang total

<Mode pré-dilué>

1,99792 ml
Chambre
Diluant
RBC TD
Chambre mixte 2.08 μ L
25000)

1,922 ml
1,0 ml Chambre
WBC / HGB Lyse WBC TD

78 μ L 1000) (1:

(SRV) HGB débit cellulaire

Rotor échantillon Valve (1: 1000) (1:

1:26 d'échantillon (200 Dilué μ L)

Figure 9-3-2: Système hydraulique en mode pré-dilué

9-4 Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé


MODE D'EMPLOI

4. ANALYSE CBC

4. 1 WBC / HGB Analyse des flux

Dans l'analyse WBC et HGB, le volume de globules blancs et de l'hémoglobine dans le sang sont mesurés. Le flux d'analyse
WBC / HGB est décrit ci-dessous:

WBC / HGB Lyse: Whole mode


ml
1,0 ml de sang mode pré-dilué 1,0
ml

Rotor échantillon Valve

Mode sang total 1 mL mode


pré-dilué 1 ml

HGB débit cellulaire


Mode sang total: Diluant 1,994 ml
Sang total 6 μ L
Mode de pré-dilué: Diluant 1,922 ml
01:26 échantillon dilué 78 μ L

WBC transducteur
Tube ou microtubes entier Mode de

sang: 50 μ L
Mode de prédilué: 01:26 échantillon 200 Dilué μ L Diluant: 2,0

Figure 9-4-1: WBC / HGB Analyse des flux

• Mode sang total


(1) Le sang est aspiré à partir de la sonde d'échantillon dans la vanne de rotor de l'échantillon. (2)

6 μ L du sang mesuré par la vanne de rotor d'échantillon est transféré vers la chambre de transducteur WBC avec
1.994 ml de diluant. Dans le même temps, 1,0 mL de lyse WBC / HGB est ajouté à la préparation 1: 500
échantillon de dilution.
Lorsque la solution est fait réagir dans cet état pendant environ 10 secondes, RBC est hémolysé et rétrécir les
plaquettes, avec membrane WBC tenue comme ils sont. En même temps, l'hémoglobine est convertie en
méthémoglobine de couleur rouge.

(3) de l'échantillon dilué / hémolysé dans la chambre de transducteur WBC, environ 1 ml


est transféré vers la cellule d'écoulement HGB.

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé 9-5


MODE D'EMPLOI

(4) 500 μ L 'échantillon dans le transducteur WBC est aspiré à travers l'ouverture. Les impulsions des cellules sanguines lors

du passage à travers l'ouverture sont comptées par la méthode de détection DC. (5)

Dans la cellule d'écoulement HGB, 555 nm irradié faisceau de la diode électroluminescente (LED) de longueur
d'onde est appliquée à l'échantillon dans la cellule d'écoulement HGB. La concentration de cet échantillon est
mesurée par l'absorbance. Cette absorbance est comparée à celle du diluant seul qui a été mesurée avant l'addition
de l'échantillon, en calculant ainsi HGB (valeur d'hémoglobine).

• Mode de prédilué
(1) échantillon de sang qui a été préalablement dilué à 1:26 dilution en utilisant CELLPACK. Ce
l'échantillon est aspiré à partir de la sonde d'échantillon dans la vanne de rotor de l'échantillon. (2)

78 μ L de sang dilué mesuré par la vanne de rotor d'échantillon est transféré vers la chambre de transducteur WBC
avec 1.922 ml de diluant. A cette époque, 1,0 ml de Lyse WBC / HGB est ajouté pour préparer 1: 1000 échantillon
de dilution.
Lorsque la solution est fait réagir dans cet état pendant environ 10 secondes, RBC est hémolysé et rétrécir les
plaquettes, avec membrane WBC tenue comme ils sont. En même temps, l'hémoglobine est convertie en
méthémoglobine de couleur rouge.

(3) de l'échantillon dilué / hémolysé dans la chambre de transducteur WBC, environ 1 ml


est transféré vers la cellule d'écoulement HGB. (4)

500 μ L 'échantillon dans la chambre de transducteur WBC est aspiré à travers l'ouverture. Les impulsions des cellules

sanguines lors du passage à travers l'ouverture sont comptées par la méthode de détection DC. (5)

Dans la cellule d'écoulement HGB, 555 nm irradié faisceau de la diode électroluminescente (LED) de longueur
d'onde est appliquée à l'échantillon dans la cellule d'écoulement HGB. La concentration de cet échantillon est
mesurée par l'absorbance. Cette absorbance est comparée à celle du diluant seul qui a été mesurée avant l'addition
de l'échantillon, en calculant ainsi HGB (valeur d'hémoglobine).

9-6 Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé


MODE D'EMPLOI

4. 2 Analyse RBC / PLT flux

Dans l'analyse RBC / PLT, nombre de globules rouges et de plaquettes dans le sang sont mesurés. Le flux d'analyse RBC / PLT
est décrit ci-dessous:

• Mode sang total

Diluant: 2,0 ml Diluant 1,996 ml de


sang total 4 μ L

Rotor échantillon Valve Diluant 1,960 ml


1: 500 Exemple 40 Dilué μ L

RBC Transducteur / PLT

(1: 500 échantillon dilué: 40 μ L)


Tube (sang total:
50 μ L) Chambre mixte

Figure 9-4-2: Analyse RBC / PLT flux en mode sang total

(1) Le sang est aspiré à partir de la sonde d'échantillon dans la vanne de rotor de l'échantillon. (2)

4.0 μ L du sang mesuré par la vanne de rotor d'échantillon est dilué dans 1: 500 avec 1,996 mL de diluant et amené à

la chambre de mélange comme échantillon dilué. (Dilution 1ère étape) (3) de 1: 500 échantillon de dilution, 40 μ L est

mesuré par la vanne de rotor de l'échantillon, dilué


dans 1: 25000 avec 1,960 mL de diluant, puis transféré à la chambre de transducteur RBC / PLT. (Dilution

2ème étape) (4)

250 μ L de l'échantillon dans la chambre de transducteur RBC / PLT est aspiré à travers l'ouverture. A cette époque,
RBC et PLT sont comptés par la méthode de détection DC. Dans le même temps, HCT (hématocrite) est calculé par
RBC procédé de détection de hauteur d'impulsion.

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé 9-7


MODE D'EMPLOI

• Mode de prédilué

Diluant: 2,0 ml Diluant 1,99792 ml


01:26 Echantillon 2,08 Dilué μ L

Rotor échantillon Valve

Microtube (01:26 dilué RBC Transducteur / PLT


l'échantillon: 200 μ L)

Figure 9-4-3: Analyse RBC / PLT flux en mode pré-dilué

(1) échantillon de sang qui a été préalablement dilué à 1:26 dilution en utilisant CELLPACK. Ce
l'échantillon est aspiré à partir de la sonde d'échantillon dans la vanne de rotor de l'échantillon. (2)

2.08 μ L de sang dilué mesuré par la vanne de rotor d'échantillon est transféré dans 1,99792 ml de diluant à la chambre
de transducteur RBC / PLT, et est transformé en 1: 25000 échantillon de dilution.

(3) de l'échantillon dans la chambre de transducteur RBC / PLT, 250 μ L est aspiré à travers le
ouverture. A cette époque, RBC et PLT sont calculées par la méthode de détection DC. Dans le même temps, HCT
(hématocrite) est calculé par RBC procédé de détection de hauteur d'impulsion.

9-8 Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé


MODE D'EMPLOI

4. 3 Calcul de la constante RBC

constant RBC (RBC volume moyen, moyenne hémoglobine de RBC, la concentration moyenne en hémoglobine de
RBC) est calculée de RBC, HGB, et HCT.

1. Volume moyen RBC (MCV)


Le calcul est fait de RBC et HCT par la formule suivante:
HCT (%) RBC ( × dix 6 / μ L)
MCV (fL) = × dix

2. Moyenne RBC Hémoglobine (SMI)


Le calcul est fait de RBC et HGB par la formule suivante:
HGB (g / dL) RBC ( × dix 6 / μ L)
MCH (p) = × dix

3. Moyenne RBC Hémoglobine Concentration (MCHC) calcul est effectué à partir de HCT
et HGB par la formule ci-dessous:

MCHC (g / dL) = HGB (g / dl) × 100


HCT (%)

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé 9-9


MODE D'EMPLOI

5. GLOBULES CIRCUIT DISCRIMINATION

WBC, RBC et PLT sont discriminés et calculés par le discriminateur de cellules sanguines suivantes.

5. 1 WBC discriminateur

En ce qui concerne WBC discriminateur inférieure, la position optimale à 30 - 60 fL est déterminé automatiquement par le
micro-ordinateur. WBC est calculée à partir des comptages de particules plus que ce discriminateur INFÉRIEUR.

5. 2 RBC discriminateur

En ce qui concerne discriminateur RBC LOWER et UPPER discriminateur, la position optimale à 25 - 75 fL et 200-250 Fl,
respectivement, sont déterminés automatiquement par le micro-ordinateur. RBC est calculée à partir des comptages de
particules entre ce discriminateur INFÉRIEUR et discriminateur UPPER.

5. 3 PLT Discriminateur

Quant au PLT discriminateur LOWER et UPPER discriminateur, la position optimale de 2 - 6 fL et 12-30 Fl, respectivement,
sont déterminés automatiquement par le micro-ordinateur. comptage du PLT est calculée à partir des comptages de
particules entre ce discriminateur LOWER et UPPER discriminateur.

9-10 Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé


MODE D'EMPLOI

6. ANALYSE DE HISTOGRAM

L'analyse de l'histogramme permet d'utiliser le système de signalisation qui indique l'erreur d'échantillonnage ou d'erreur de
l'instrument.

Histogrammes de WBC, RBC et PLT peuvent être calculées respectivement dans les fourchettes indiquées ci-dessous.

WBC: env. 30-300 fL (particules après lyse des gouttes) RBC:


env. 25-250 fL PLT: env. 2-30 fL

6. 1 Analyse des WBC Histogramme

1. WBC Histogramme
L'histogramme WBC est discriminé en petite, moyenne et grande WBC par méthode différentielle en 3 parties en
utilisant 4 discriminateurs. Le discriminateur inférieur (LD) est déterminée automatiquement à une position
optimale entre 30 et 60 fL. Le discriminateur UPPER (UD) est fixé à 300 fL, qui est utilisé en tant que moniteur
d'erreur d'histogramme. Les creux de l'histogramme WBC (LD) -à- (UD) plage sont déterminées; la première est
définie une CREUX Discriminateur 1 (T1) et le deuxième discriminateur une CREUX 2 (T2).

• WBC Histogramme
T2 T1 UD
WBC

100 LD 200 300 [FL]

Lymphocytes mixte cellules neutrophiles

Figure 9-6-1: WBC Histogramme

1) LYM # [W-SCC (Cell Count WBC-Small)]


Lymphocytes entre discriminateur (LD) et (T1), qui est considéré comme une forte corrélation avec le nombre
de lymphocytes.

2) MXD # [W-MCC (Cell Count WBC-Middle)]


cellules mixtes entre discriminateur (T1) et (T2), qui est considéré comme une forte corrélation avec la
somme des monocytes, les basophiles et les éosinophiles.

3) NEUT # [W-LCC (Cell Count WBC-Large)]


Les neutrophiles plus de discriminateur (T2), qui est considérée comme fortement corrélée avec les neutrophiles.

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé 11.9


MODE D'EMPLOI

4) LYM% [W-SCR (rapport de cellules WBC-Small)]


Ratio des lymphocytes à tout WBC

5) MXD% [W-MCR (rapport de cellules WBC-Middle)]


Ratio des cellules mixtes à l'ensemble WBC

6) NEUT% [W-LCR (rapport de cellules WBC-Large)]


Ratio des neutrophiles à l'ensemble WBC

12.9 Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé


MODE D'EMPLOI

2. WBC Histogramme Drapeau d'erreur


Lorsque l'histogramme WBC est normal avec trois pics, il y a un creux inférieur (T1) et un creux
supérieur (T2) entre le discriminateur inférieur (LD) et discriminateur UPPER (UD).

• Exemple de sortie de la normale WBC Trois-crête Histogramme

T2 T1 UD
WBC 6.7 [ × dix 3 / μ L]
WBC
LYM% 28,3 [%] [%] [%]

MXD% 17,4
NEUT% 54,3
LYM # 1.9 [ × dix 3 / μ L]

100 LD 200 300 [FL] MXD # 1.2 [ × dix 3 / μ L]


NEUT # 3.6 [ × dix 3 / μ L]

Figure 9-6-2: Normale WBC Trois-crête Histogramme

Lorsque CREUX discriminateur (T1) ou (T2) ne peut pas être réglé ou lorsque la fréquence pour une position de

discriminateur de consigne est supérieure à la plage, il est marqué comme erreur d'histogramme WBC. Ces drapeaux d'erreur

d'histogramme sont énumérés ci-dessous dans l'ordre de priorité. Si plus d'un drapeau sont appliqués, le drapeau de la plus

haute priorité est prise. WL: Fréquence relative pour discriminateur LOWER (LD) dépasse la plage. Probable

la cause est l'inclusion de nombreux agglutinations plaquettes, de grandes plaquettes, etc. et T1: Basse

AUGE discriminateur, qui distingue les lymphocytes et les cellules mixtes,


ne peut pas être non déterminé.

T2: supérieur AUGE discriminateur, qui distingue les cellules mixtes et des neutrophiles,
ne peut pas être non déterminé.

F1: petite erreur de l'histogramme des cellules. Fréquence relative de T1 dépasse la plage. F2: erreur de l'histogramme

cellulaire Moyen-Orient. Fréquence relative de T1 ou T2 dépasse la plage. F3: Grande erreur d'histogramme de cellules.

Fréquence relative de T2 dépasse la plage. WU: Fréquence relative pour discriminateur UPPER (UD) dépasse la plage.

Cas applicables sont ceux dans lesquels est insuffisante hémolyse (par exemple, des échantillons dont la membrane

RBC présente une résistance extrêmement forte contre Lyse) ou dans lequel de nombreuses cellules sanguines

anormales sont présentes. AG: Le nombre de particules égale ou inférieure à la LD dépasse une plage prescrite.

Cause probable est agglutination des plaquettes, qui ne modifie pas numération des globules blancs, mais peut
entraîner une diminution de la numération plaquettaire. Par conséquent, cet indicateur est ajouté au paramètre PLT.

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre


Décembre1998 révisé
1999 révisé 13.9
MODE D'EMPLOI

• Paramètres WBC et de calcul par rapport à l'analyse Valeur Drapeaux d'erreur

WBC Histogramme Sortie Drapeau d'erreur

[1] [2]

LD T1 T2 UD WBC LYM% MXD% NEUT% LYM # MXD # NEUT # HOST

1 haut WL WL WL WL WL WL WL 5

2A OOOOOO× O T1 T1 T1 T1 T1 T1 5

2B × Haute WU T1 T1 T1 T1 T1 T1 6

3A haut × O F1 T2 T2 F1 T2 T2 1

3B haut × Haute WU F1 T2 T2 F1 T2 T2 6

3C OOOO × O T2 T2 T2 T2 6

3D × Haute WU T2 T2 T2 T2 6

4A Haute OO O F1 F2 F1 F2 7

4B Élevé Haute WU F1 F2 F1 F2 7

4C OO Élevé Haute O F1 F2 F3 F1 F2 F3 7

4D Élevé Élevé Haute WU F1 F2 F3 F1 F2 F3 7

5A OOO OO OO Élevé
O O F2 F3 F2 F3 8

5B 6 Élevé haut WU F2 F3 F2 F3 8

O haut WU 2
de "O", " ×, » et "High" est applicable. Cas n °
7 (Le nombre de particules égal à la plage ou paramètre PLT est marqué avec AG. 2
à moins de LD est plus élevé)

[1] : Drapeau de sortie à l'écran LCD, imprimante intégrée. [2]


: Drapeau de sortie de l'interface série (si elles sont incorporées en option). O: Résultat
de l'analyse de chaque discriminateur est normal haute: fréquence pour chaque discriminateur
est supérieure à la plage.
× : Un creux est pas claire et ne peut pas être détectée. : Tout

Tableau 9-6-1: WBC Histogramme Drapeaux d'erreur

REMARQUE: • Lors de l'analyse dans le mode de pré-dilué, étant donné que les paramètres CBC8 ne sont émis,
signalant est limité à un paramètre WBC.

9-14 Manuel
Manuel de Sysmex
de Sysmex KX-21
KX-21 Opérateur
Opérateur - Octobre1998
- Décembre 1998révisé
révisé
MODE D'EMPLOI

1) 1A histogramme ayant une fréquence de LD élevée avec des creux T1 et T2


WL drapeau est ajouté à tous les paramètres WBC (WBC, LYM%, MXD%, NEUT%, LYM #, MXD #,
NEUT #).

• WBC Histogramme Error-WL (1A)


T2 LD T1 UD
WBC WL 8.5
WBC
LYM% WL 39,3

MXD% WL 17,6

NEUT% WL 43,1

LYM # WL 3.4

100 200 300 [FL] MXD # WL 1.5

NEUT # WL 3.6 [ [/[%]


×μ×dix
dix
L] [33×
[%] [μ
/ /μdixL]
×L]dix/ μ
3[%]3 L]

Figure 9-6-3: Histogramme WBC Error-WL (1A)

2) 1B Histogramme de haute LD et le creux T1 T2 mais sans


WL drapeau est ajouté à tous les résultats d'analyse pour WBC, LYM% et LYM #. WL drapeau est ajouté à
cellules mixtes et des paramètres neutrophiles (MXD%, NEUT%, MXD #, # NEUT) et leurs données ne sortent
pas. ([---.-])

• WBC Histogramme Error-WL (1B)

LD T1 UD
WBC WL 2.8
WBC
LYM% WL 45,9
MXD% WL - - - .-
NEUT% WL - - - .-
LYM # WL 1.3

100 200 300 [FL] MXD # WL - - - .-


NEUT # WL - - - . - [[/[%]
×× L]
μ dix
dix[ 33×//[μμ
[%] L]
dix
×L]dix/ μ
3 L]
3 [%]

Figure 9-6-4: Histogramme WBC Error-WL (1B)

3) 1C Histogramme de haute LD mais sans T1


WL drapeau est ajouté à WBC et d'autres paramètres ne sont pas émis. Remarque [+] sur les données numériques
WBC dans l'exemple ci-dessous. Cette valeur WBC dépasse les limites de marque supérieure des patients
mentionnés plus haut.

• WBC Histogramme Error-WL (1C)


LD UD
WBC WL + 16,4 . [ × dix 3 / μ L] [%]
WBC
LYM% WL - - - .- [%] [%] [ × dix 3
/ μ L] [ × dix 3 / μ L]
MXD% WL - - - .-
[ × dix 3 / μ L]
NEUT% WL - - - .-
LYM # WL - - - .-

100 200 300 [FL] MXD # WL - - - .-


NEUT # WL - - - .-
Figure 9-6-5: Histogramme WBC Error-WL (1C)

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé 9-15


MODE D'EMPLOI

4) 2A sans Histogramme T1
Bien que l'indicateur d'erreur d'histogramme est pas ajouté à WBC, tous les autres paramètres sont marqués avec T1
et leurs données ne sont pas transmises. Notez que WBC dans le graphique dépasse les limites de marque
supérieure du patient.

• WBC Histogramme erreur-T1 (2A)


LD UD
WBC + 15.4
WBC
LYM% T1 --- . -
MXD% T1 --- . -
NEUT% T1 --- . -
LYM # T1 --- . -

100 200 300 [FL] MXD # T1 --- . -


NEUT # T1 --- . - [/[%]
μ× L]
dix
[%]
[ 3×/[ μ
dix
×L]dix
3 [%]
/ μ
3 L]

Figure 9-6-6: Histogramme WBC Error-T1 (2A)

5) 2B Histogramme ayant une forte UD mais sans T1


WBC est marqué avec WU. Tous les autres paramètres sont marqués avec T1 et leurs données ne sont pas
transmises.

6) 3A Histogramme de haute T1 T2 mais sans


WBC est pas marqué. drapeau F1 est ajouté aux paramètres de lymphocytes (LYM% de, LYM #). cellules
mixtes et des paramètres de neutrophiles (% de MXD, NEUT%, MXD #, NEUT #) sont marqués avec T2 et leurs
données ne sont pas émises.

• WBC Histogramme Error-T2 (3A)


LD T1 UD
WBC 5.2
WBC
LYM% F1 29.7
MXD% T2 --- . -
NEUT% T2 --- . -
LYM # T2 1.5

100 200 300 [FL]


MXD # T2 --- . -
NEUT # F1 --- . - [[/[%]
×
μ× L]
dix
dix
[%]
[ 33×//[μdix
μ×L]
L]
dix
3 [%]
/ μ
3 L]

Figure 9-6-7: Histogramme WBC Error-T2 (3A)

7) 3B Histogramme de haute T1 mais sans T2, et riche en fréquence UD


WBC est marqué avec WU et paramètres de lymphocytes (LYM% de, LYM #) sont marqués avec F1. cellules
mixtes et des paramètres de neutrophiles (% de MXD, NEUT%, MXD #, NEUT #) sont marqués avec T2 et
leurs données ne sont pas émises.

9-16 Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé


MODE D'EMPLOI

8) 3C Histogramme avec T1 T2 mais sans


WBC et paramètres de lymphocytes (LYM% de, LYM #) ne sont pas signalés comme l'erreur de l'histogramme.
cellules mixtes et des paramètres de neutrophiles (% de MXD, NEUT%, MXD #, NEUT #) sont marqués avec
T2 et les données ne sont pas émises. WBC illustré ci-dessous dépasse les limites de marque supérieure du
patient.

• WBC Histogramme Error-T2 (3C)


LDT1 UD
WBC + 15.2
WBC
LYM% 12,9
MXD% T2 --- . -
NEUT% T2 --- . -
LYM # 1.6

100 200 300 [FL] MXD # T2 --- . -


NEUT # T2 --- . - [[/[%]
×
μ× dix
L]
dix
[%]
[ 33×//[μdix
μ×L]
L]
dix
3 [%]
/ μ
3 L]

Figure 9-6-8: Histogramme WBC Error-T2 (3C)

9) 3D Histogramme de haute T1 mais pas de T2, et avec une grande UD


WBC est marqué avec WU. paramètres lymphocytaires (LYM% de, LYM #) ne sont pas signalés. cellules mixtes
et des paramètres de neutrophiles (% de MXD, NEUT%, MXD #, NEUT #) sont marqués avec T2 et leurs
données ne sont pas émises.

10) 4A Histogramme à haute T1


WBC et les paramètres de polynucléaires neutrophiles (NEUT% de, NEUT #) ne sont pas signalés. paramètres
lymphocytaires (LYM% de, LYM #) sont marqués avec des paramètres de la cellule F1 et mixtes (MXD%, MXD #)
sont marqués avec F2.

• WBC Histogramme erreur - F1 (4A)

T2 LD T1 UD
WBC 6.7 [ × dix 3 / μ L]
WBC
LYM% F1 28,3 [%] [%] [%] [ ×

MXD% F2 17,4 dix 3 / μ L] [ × dix 3

NEUT% 54,3 / μ L] [ × dix 3 / μ L]

LYM # F1 1.9

100 200 300 [FL] MXD # F2 1.2


NEUT # 3.6
Figure 9-6-9: WBC Histogramme erreur - F1 (4A)

11) Histogramme 4B avec une haute T1 et UD


WBC est marqué avec WU, paramètres de lymphocytes (LYM% de, LYM #) sont marqués avec F1, et les paramètres
de cellules mixtes (MXD% de, MXD #) avec F2. paramètres de polynucléaires neutrophiles (NEUT% de, NEUT #) ne
sont pas signalés.

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé 9-17


MODE D'EMPLOI

12) 4C Histogramme de haute T1 et T2 élevé


WBC est pas marqué. paramètres lymphocytaires (LYM% de, LYM #) sont marqués avec F1, les paramètres cellulaires
mixtes (MXD% de, MXD #) avec F2, et les paramètres de polynucléaires neutrophiles (NEUT% de, NEUT #) avec F3.

• WBC Histogramme erreur - F1 (4C)

T2 LD T1 UD
WBC 10,7
WBC
LYM% F1 20.8
MXD% F2 11.2
NEUT% F3 68,0
LYM # F1 2.2

100 200 300 [FL]


MXD # F2 1.2
NEUT # F3 7.3 [ ×[/[%]
μ×dix
L]
dix
[%]
3[ /3×
μ/[ dix
μL]
× L]
dix
[%]
3/ μ
3 L]

Figure 06/09/10: WBC Histogramme erreur - F1 (4C)

13) 4D Histogramme élevée dans tous T1, T2, et UD


les données WBC sont sorties avec le drapeau WU, paramètres de lymphocytes (LYM%, LYM #) avec le drapeau
de F1, les paramètres cellulaires mixtes (MXD% de, MXD #) avec F2 drapeau, et les paramètres de polynucléaires
neutrophiles (NEUT%, NEUT #) avec le drapeau F3.

14) 5A Histogramme de haute T2


Histogramme indicateur d'erreur n'est pas ajouté aux paramètres de WBC et de lymphocytes (LYM%, LYM #).
paramètres cellulaires mixtes (MXD% de, MXD #) sont marqués avec F2 et les paramètres de neutrophiles (% de
NEUT, NEUT #) avec indicateur de F3. WBC et MXD% dépassent les limites de marque supérieure du patient.

• WBC Histogramme erreur - F2 (5A)

T2 LD T1 UD
WBC + 18.5
WBC
LYM% 9.5
MXD% F2 + 23,7
NEUT% F3 66,8
LYM # 1.1

100 200 300 [FL] MXD # F2 2.7


NEUT # F3 7.7 [ [/[%]
×μ×dix
L]
dix
[%]
[33×
/ /[μdix
μ×L]L]
dix
3[%]
/ μ
3 L]

Figure 06/09/11: WBC Histogramme erreur - F2 (5A)

15) 5B Histogramme de haute T2 et haute UD


WBC est marqué avec WU et paramètres de lymphocytes ne sont pas marqués (LYM%, LYM de #). paramètres
cellulaires mixtes (MXD% de, MXD #) sont marqués avec F2 et les paramètres de neutrophiles (% de NEUT, NEUT
#) avec F3.

9-18 Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé


MODE D'EMPLOI

16) 6 Histogramme de haute UD


WBC est marqué avec WU et d'autres paramètres ne sont pas marqués. WBC dans ce cas dépasse les limites
de marque supérieure du patient.

• WBC Histogramme Erreur - WU (6)


T2 LD T1 UD
WBC WU + 15.4
WBC
LYM% 24.5
MXD% 7,5
NEUT% 68
LYM # 3.3

100 200 300 [FL] MXD # 1.0


NEUT # 8.1 [[/[%]
×μ×dix
L]
dix
[%]
[33×/ /[μdix
μ×L]
L]
dix
3[%]
/ μ
3 L]

Figure 06/09/12: WBC Histogramme Erreur - WU (6)

17) 7 Le nombre de particules égal ou inférieur à LD est supérieure à la plage.


PLT est marqué avec AG et d'autres paramètres ne sont pas marqués.

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre


Décembre1998 révisé
1998 révisé 9-19
MODE D'EMPLOI

6. 2 Analyse des Histogramme RBC / PLT

1. RBC Histogramme
Comme mentionné précédemment, RBC sont déterminées comme le nombre de particules entre deux discriminateurs (LD) et
(UD) qui sont comptées automatiquement dans les plages de 25 à 75 fL et 200-250 fL, respectivement.

En ce qui concerne l'histogramme, vérification est effectuée pour des erreurs de fréquence par rapport aux niveaux de

discriminateurs respectifs, pour plus d'un pic, et l'erreur de largeur de distribution. En outre, cet instrument est capable d'exprimer

la largeur de distribution RBC (RDW) par deux méthodes suivantes:

RDW-CV (largeur de distribution RBC - Coefficient de variation) est calculée par la formule ci-dessous, après avoir
déterminé les points L1 et L2 de 68,26% de la totalité de la zone de particule:

• Calcul de RDW-CV

RDW-CV (%) = L 2 - L 1 × 100


L2+ L1

68,26% de la zone de distribution complète

L1 L2

Figure 06/09/13: Calcul de RDW-CV

RDW-SD (largeur de distribution RBC - écart-type) est réglé sur le niveau de fréquence de 20% avec le pic
considéré comme 100%.

• Définition de RDW-SD

100%

20%

RDW-SD

Figure 06/09/14: Définition de RDW-SD

9-20 Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé


MODE D'EMPLOI

2. Histogramme PLT
histogramme plaquettaire est analysée en utilisant trois discriminateurs: deux discriminateurs (LD) et (UD) -
déterminé automatiquement entre 2 - 6 fL et entre 12-30 fL, respectivement
- et le discriminateur fixé à 12 fL. En ce qui concerne l'histogramme de PLT, vérification est effectuée pour voir qu'il n'y a pas
d'erreur de fréquence relative à des discriminateurs (LD) et (UD), la distribution d'erreur de largeur, et il y a un seul pic.

1) Empaquetage (PLT Largeur de Distribution)


Empaquetage est la largeur de distribution au niveau de la fréquence de 20% avec le pic considéré comme 100%.
L'appareil est appliqué fL (femto = 10- 15 L).

• Les définitions des Empaquetage et P-LCR

100% P-LCR

20%

(LD) (12FL) (UD)

Empaquetage

Figure 06/09/15: Définitions des Empaquetage et P-LCR

2) MPV (volume moyen de plaquettes)


MPV est calculé par la formule suivante:

PCT (%) PLT ( × dix 3 / μ L) × 1000


MPV (fL) =

Lorsque PCT (%) représente la valeur pondérée avec la fréquence du PLT et est appelé plaquettes crit ou le rapport de
volume de plaquettes. La méthode d'analyse utilisée est la même que celle mentionnée en principe d'analyse de HCT 4.2
Analyse RBC / PLT flux dans ce chapitre.

3) P-LCR (Grande plaquettaires Ratio)


Ceci est le rapport de grandes plaquettes supérieures à 12 discriminateur fL et est calculé comme le rapport du
nombre de particules entre le discriminateur fixe 12 fL et discriminateur supérieur (UD) pour le comptage de
particules comprise entre discriminateur inférieure (LD) et discriminateur supérieur (UD) .

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé 9-21


MODE D'EMPLOI

3. Drapeau d'erreur RBC Histogramme


Lorsque l'histogramme RBC est pas normal, un indicateur d'erreur d'histogramme est ajouté au paramètre correspondant de la
valeur d'analyse. Ces drapeaux d'erreur d'histogramme sont répertoriés dans l'ordre de priorité. Lorsque deux drapeaux ou
plus sont applicables à un paramètre, le drapeau le plus prioritaire est utilisé.

RL: Fréquence relative pour discriminateur LOWER (LD) dépasse la plage. Probable
cause est l'effet du bruit, le changement morphologique RBC, la coagulation des plaquettes, ou similaires.

RU: Fréquence relative pour discriminateur UPPER (UD) dépasse la plage. Probable
cause est l'effet du bruit. MP: Deux ou

plusieurs pics dans l'histogramme.

DW: erreur de largeur de distribution de particules pour une fréquence de 20% avec le pic considéré comme 100%.
Lorsque la fréquence de 20% ne traverse pas l'histogramme à deux reprises, ce drapeau est fixé.

• Correspondance de huit types de drapeaux d'erreur d'histogramme RBC

Sortie Drapeau d'erreur RBC Histogramme

[1] [2]
RDW
LD UD DW MP RBC HCT VGM MCH CCMH PLT RDW HÔTE
-DAKOTA DU- SUD
CV
1A Élevé O RL RL RL RL RL RL RL RL 1

1B Élevé × OO RL RL RL RL RL RL DW RL 1
MP
1C Élevé × RL RL RL RL RL RL MP 1
RU
2A OOOOO Élevé O OO RU RU RU RU RU RU RU 2
RU
2B Élevé × RU RU RU RU RU RU DW MP 2

2C Élevé × RU RU RU RU RU RU DW 2

34 OO × O MP 3

× MP MP 4

[1]: indicateur de sortie à l'écran LCD, imprimante intégrée. [2]: drapeau de sortie de l'interface
», " ×, » et "High" est applicable. Cas n °
série (si elles sont incorporées en option). O:
• Lorsque les résultats d'analyse de LD et UD sont normaux
• Dans le cas de DW, quand pourrait être analysé RDW-SD
• Dans le cas de MP, lorsque l'histogramme RBC a un seul pic élevé:
Fréquences de LD et UD sont plus élevés que la gamme
×: • Dans le cas de DW, lorsque RDW-SD n'a pas pu être analysé
• Dans le cas de MP, lorsque l'histogramme RBC présente deux pics ou plus: Tout de « O

Tableau 9-6-2: Drapeaux d'erreur RBC Histogramme

REMARQUE: • Étant donné que les paramètres ne sont CBC8 sortie dans le mode de pré-dilué, un drapeau est pas émis
à RDW-SD ou RDW-CV.

9-22 Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé


MODE D'EMPLOI

1) 1A Histogramme avec une fréquence élevée pour LD


RBC, HCT, MCV, MCH, MCHC, PLT, et les paramètres de données de largeur de distribution de particules sont
marquées avec RL. VGM et RDW-SD dépassent les limites de marque supérieure du patient et CCMH tombe en
dessous des limites de Mark inférieurs du patient.

• RBC Histogramme Erreur - RL (1A)

RBC HGB RL 3,57 [ × dix 6 / μ L] [g /


RBC
HCT VGM 11.5 dl] [%] [fL]
MCH CCMH RL 41,8 [pg] [g / dl]
RDW-SD RL +117,1 [fL] [ × dix 3 / μ L]
PLT RL 32,2
RL -27.5
100 200 250 [FL]
RL + 91,7
RL 185

Figure 06/09/16: Erreur RBC Histogramme - RL (1A)

2) 1B haute fréquence pour LD avec 20% d'erreur de largeur de distribution de particules


RBC, HCT, MCV, MCH, MCHC et paramètres PLT sont signalés par RL. Des données de largeur de distribution des
particules, RDW-CV se trouve en position de RL et les données sont délivrées en sortie. paramètre RDW-SD est
marqué avec DW et ses données ne sont pas émis.

3) 1C haute LD avec deux pics ou plus


RBC, HCT, MCV, MCH, MCHC et paramètres PLT sont signalés par RL. RDW-CV est marqué avec MP et
ses données sont sorties, tandis que RDW-SD est marqué avec MP mais ses données ne sont pas émis.

4) 2A à haute fréquence pour UD


RBC, HCT, MCV, MCH, MCHC, PLT, et les paramètres de données de largeur de distribution de particules sont
marquées avec le RU. Dans ce cas, des drapeaux pour indiquer que leurs données sont hors des limites de Mark
patients sont ajoutés à VGM, CCMH et RDW-SD.

• Erreur RBC Histogramme - RU (2A)

RBC HGB RU 3,57 [ × dix 6 / μ L] [g /


RBC
HCT VGM 11.5 dl] [%] [fL]
MCH CCMH RU 41,8 [pg] [g / dl]
RDW-SD RU +117,1 [fL] [ × dix 3 / μ L]
PLT RU 32,2
RU -27.5
100 200 250 [FL]
RU + 91,7
RU 185

Figure 06/09/17: Erreur RBC Histogramme - RU (2A)

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé 9-23


MODE D'EMPLOI

5) 2B Haute UD avec 20% d'erreur de largeur de distribution de -Fréquence


RBC, HCT, VGM, MCH, MCHC, et les paramètres de PLT sont signalés. Sur les données de largeur de distribution
des particules, RDW-CV se trouve en position de RU et les données sont délivrées en sortie.

RDW-SD est marqué avec DW et ses données ne sont pas émis. Dans ce cas, VGM et CCMH sont hors
des limites de Mark patient.

• Erreur RBC Histogramme - RU, DW (2B)

RBC HGB RU 3,57 [ × dix 6 / μ L] [g /


RBC HCT VGM 11.5 dl] [%] [fL]
MCH CCMH RU 52,9 [pg] [g / dl]
RDW-SD RU +148,2 [fL] [ × dix 3 / μ L]
PLT RU 32,2
RU -21.7
100 200 250 [FL]
DW --- . -
RU 185

Figure 06/09/18: Erreur RBC Histogramme - RU, DW (2B)

6) 2C haute UD avec deux pics ou plus


RBC, HCT, MCV, MCH, MCHC et paramètres PLT sont marqués avec le RU. Quant aux données de largeur de
distribution des particules, RDW-CV se trouve en position de MP et les données sont délivrées en sortie, tandis que
RDW-SD est également marqué avec MP mais les données ne sont pas émis.

7) 3 20% d'erreur de largeur de distribution de particules -Fréquence


RBC, HCT, VGM, MCH, CCMH et paramètres PLT ne sont pas signalés. En ce qui concerne les données de largeur
de distribution de particules, les données RDW-CV sont émis sans signalement, tandis que les données RDW-SD
sont marqués avec DW et leurs données ne sont pas émises.

8) 4 Deux pics ou plus


RBC, HCT, VGM, MCH, CCMH et paramètres PLT ne sont pas signalés. En ce qui concerne les données de largeur de
distribution de particules, les données RDW-CV sont émis avec le drapeau MP. RDW-SD se trouve en position de MP et
les données ne sont pas émis. Dans ce cas, RDW- CV est hors des limites de Mark patient.

• Erreur RBC Histogramme - MP (4)

RBC HGB 4,80 [ × dix 6 / μ L] [g /


RBC
HCT VGM 14.2 dl] [%] [fL]
MCH CCMH 41,5 [pg] [g / dl]
RDW- CV 86,5 [%] [ × dix 3 / μ L]
PLT 29,6
-34,2
100 200 250 [FL]
MP + 216
33.3
Figure 06/09/19: Erreur RBC Histogramme - MP (4)

9-24 Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé


MODE D'EMPLOI

4. Platelet Histogramme Drapeau d'erreur


Lorsque l'histogramme des plaquettes est pas normal, un histogramme indicateur d'erreur est ajouté au paramètre
correspondant de la valeur d'analyse. Ces drapeaux d'erreur d'histogramme - utilisés avec l'unité d'analyse de la
distribution des particules montées, sont énumérés dans l'ordre de priorité.

Lorsque deux ou plusieurs drapeaux sont applicables à un paramètre, le plus haut indicateur de priorité est utilisé. PL:

Fréquence relative pour discriminateur LOWER (LD) dépasse la plage. Probable


cause est l'effet du bruit et etc.

PU: Fréquence relative pour discriminateur UPPER (UD) dépasse la plage. Probable
la cause est l'effet de l'agglutination des plaquettes, des interférences de bruit, etc. et MP: Deux ou

plusieurs pics dans l'histogramme

DW: erreur de largeur de distribution de particules pour une fréquence de 20% avec le pic considéré comme 100%.
Lorsque la fréquence de 20% ne traverse pas l'histogramme à deux reprises, ce drapeau est fixé.

• Correspondance de huit types de drapeaux d'erreur d'histogramme plaquettaire

Sortie plaquettaires Histogramme Drapeau d'erreur

[1] [2]

LD UD DW MP PLT PDW MPV P-LCR HOST 1A 1B 1C 2A 2B 2C 3 4

Élevé O PL PL PL PL 1

Élevé × OO PL DW PL PL 1

Élevé × PL MP PL PL 1

OOOOO Élevé O OO PU MP PU PU 2

Élevé × PU PU PU PU 2

Élevé × PU DW PU PU 2

OO × O DW DW DW 3

× MP MP MP 4

[1]: indicateur de sortie à l'écran LCD, imprimante intégrée. [2]: drapeau de sortie de l'interface
« O », " ×, » et "High" est applicable. Cas n °
série (si elles sont incorporées en option). O:
• Lorsque les résultats d'analyse de LD et UD sont normaux
• Dans le cas de DW, lorsque PDW pourrait être analysé
• Dans le cas de MP, lorsque l'histogramme de PLT a un seul pic élevé:
Fréquences de LD et UD sont plus élevés que la gamme.
×: • Dans le cas de DW, quand PDW n'a pas pu être analysé
• Dans le cas de MP, lorsque l'histogramme de PLT présente deux pics ou plus: Au moins un

Tableau 9-6-3: plaquettaires Drapeaux Histogramme d'erreur

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé 9-25


MODE D'EMPLOI

REMARQUE: • Étant donné que les paramètres CBC8 ne sont émis dans le mode de pré-dilué, la sortie de drapeau est limité
à un paramètre de PLT.

1) 1A haute fréquence pour LD


PLT, Empaquetage, MPV et les paramètres P-LCR sont marqués avec des PL.

• Platelet Histogramme Erreur - PL (1A)


PLT

PLT PL 211 [ × dix 3 / μ L] [fL]


PDW PL 12.5 [fL] [%]
MPV PL 9.3
P-LCR PL -22.6

20 10 30 [FL]

Figure 06/09/20: Platelet Histogramme Erreur - PL (1A)

2) 1B haut LD avec 20% d'erreur de largeur de distribution de -Fréquence


paramètre PLT est marqué avec PL. la largeur de distribution des particules (SPP) se trouve en position de DW et ses
données ne sont pas émis.
MPV et P-LCR sont marqués avec des PL et leurs données ne sont pas émises.

3) 1C haute LD avec deux pics ou plus


paramètre PLT est marqué avec PL. la largeur de distribution des particules (SPP) se trouve en position de MP et les
données ne sont pas émis.
MPV et P-LCR sont marqués avec des PL et leurs données ne sont pas émises.

4) 2A Haut UD
PLT, Empaquetage, MPV et les paramètres P-LCR sont marqués avec l'unité centrale.

5) 2B haute UD avec 20% d'erreur de largeur de distribution de particules de -Fréquence


paramètre PLT est marqué avec l'unité centrale. la largeur de distribution des particules (SPP) se trouve en position de
DW et ses données ne sont pas émis.
MPV et P-LCR sont marqués avec PU et leurs données ne sont pas émises.

• Platelet Histogramme Erreur - PU (2B)

PLT
PLT PU 171 [ × dix 3 / μ L] [fL]
PDW DW --- . - [fL] [%]
MPV PU --- . -
P-LCR PU --- . -

20 10 30 [FL]

Figure 06/09/21: Erreur Platelet Histogramme - PU (2B)

9-26 Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé


MODE D'EMPLOI

6) 2C haute UD avec deux pics ou plus


paramètre PLT est marqué avec l'unité centrale. la largeur de distribution des particules (SPP) se trouve en position de
MP et les données ne sont pas émis.
MPV et P-LCR sont marqués avec PU et leurs données ne sont pas émises.

7) 3 20% d'erreur de largeur de distribution de particules -Fréquence


PLT n'est pas marqué. Empaquetage, MPV, et P-LCR sont marqués avec DW et leurs données ne sont pas
émises.

• Erreur plaquettaires Histogramme - DW (3)

PLT

PLT 91 [ × dix 3 / μ L] [fL]


PDW DW --- . - [fL] [%]
MPV DW --- . -
P-LCR DW --- . -

20 10 30 [FL]

Figure 06/09/22: Erreur Platelet Histogramme - DW (3)

8) 4 Deux pics ou plus


PLT n'est pas marqué. D'autres paramètres sont signalés par MP et leurs données ne sont pas transmises.

• Platelet Histogramme Erreur - MP (4)

PLT

PLT 155 [ × dix 3 / μ L] [fL]


PDW MP --- . - [fL] [%]
MPV MP --- . -
P-LCR MP --- . -

20 10 30 [FL]

Figure 06/09/23: Platelet Histogramme Erreur - MP (4)

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé 9-27


MODE D'EMPLOI

7 . SYSTÈME ÉLECTRIQUE

Le microprocesseur de l'unité principale commande les électrovannes de système hydraulique et des soupapes de maître,
régulant ainsi le flux d'échantillons, des réactifs et des déchets dans le système hydraulique.

Les signaux électriques reçus des différents transducteurs passent par le circuit analogique de forme d'onde de traitement
électrique, et au micro-ordinateur. Le micro-ordinateur convertit les signaux analogiques en signaux numériques pour le
calcul.

Le WBC, RBC, et les signaux cellulaires PLT sont envoyés aux circuits de traitement de forme d'onde respectifs dans le circuit
analogique, où le bruit des signaux est éliminé pour acquérir les signaux cellulaires nécessaires uniquement. Le micro-ordinateur
convertit les signaux A / D de cellules converties en données de distribution des particules, et les délivre en sortie à l'imprimante
intégrée ou à l'ordinateur hôte (facultatif). Pour calculer HGB, l'absorbance de seulement le diluant (arrière-plan) est déduit de
l'absorbance des échantillons. Le faisceau qui est passé à travers le fluide est détectée par la photodiode. Et les signaux sont
convertis photoélectriquement, conversion A / D, et ensuite envoyé au circuit de comptage HGB pour le calcul de l'absorbance.

9-28 Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé


Transducteur Circuit micro-ordinateurs

principal Uni t Circuit analogique


WBC Circuit de comptage
Schéma électrique

RBC Circuit de comptage Mémoire


WBC Amplification
Waveform Circuit
WBC Circuit de détection

Interface
Circuit PLT de comptage
de traitement
Transducteur WBC

HGB Circuit de comptage

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé


Amplification RBC
Traitement Processeur
Circuit de
Waveform Circuit conversion WBC
PLT Amplification AD
RBC, PLT Circuit de

Interface
RBC, Transducteur
Autobus

Waveform Circuit

Calculatrice WBC
détection
PLT de traitement

Interface série (option)


Conversion AD (Ordinateur)
RBC Circuit PLT
AD Conversion

Figure 9-7-1: Schéma électrique


Circuit
Interface

Calculatrice RBC

Interface LCD Unité d'affichage


écran LCD

HGB Amplification HGB Circuit de


HGB Unité PDA
Circuit conversion
Transducteur Unité

Unité de d'exploitation
Interface panel Switch
surveillance de la

pression InputOutput
Interface Imprimante
Moteur
Interface intégrée
conducteur Imprimante intégrée
d'imprimante
Solenoid
MODE D'EMPLOI

9-29
MODE D'EMPLOI

8. NOMS ET FONCTIONS DES INSTRUMENTS

8. 1 Face avant

4) Ecran graphique

Sysmex
1) Couverture
5) Clavier du panneau

2) la sonde de prélèvement

3) commutateur START

Figure 9-8-1: panneau avant

1) Couverture
Le capot avant peut être ouvert à droite par vos mains. Il est ouvert pour remplacer les contenants lysent, vérifier ou
nettoyer l'intérieur de l'unité de mesure.

2) Sonde d'échantillon
La sonde de prélèvement est utilisé pour aspirer l'échantillon dans le sang total et les modes pré-dilué.

3) interrupteur de démarrage
Ce commutateur tout commence l'analyse du mode sanguin et une analyse en mode pré-dilué.

4) Ecran graphique
Affiche les échantillons n °., Des résultats d'analyse, état de l'appareil, les messages d'erreur, etc. Pour plus de détails,
reportez-vous à Chapitre 1, Section 8: écran graphique.

5) Clavier panneau
Ce clavier permet des opérations de base telles que l'entrée de l'échantillon n ° et la sélection des paramètres d'analyse. Pour
plus de détails, reportez-vous à Chapitre 1, Section 7: CLAVIER PANNEAU.

9-30 Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé


MODE D'EMPLOI

8. 2 avant Intérieur

1) Bloc détecteur

2) Exemple de rotor de vanne (SRV)

3) Rincer la Coupe

5) Imprimante intégrée
4) WBC / HGB Lyse
(Stromatolyser-WH)

Figure 9-8-2: Intérieur avant

1) Bloc détecteur
Intègre transducteur RBC, transducteur WBC et HGB cellule d'écoulement.

2) Valve Rotor échantillon (SRV)


Fait mesure volumétrique du sang aspiré.

3) Rincer la Coupe
Nettoie la sonde de prélèvement.

4) WBC / HGB Lyse (Stromatolyser-WH)


Réactif pour mesurer WBC / HGB

5) Imprimante intégrée
Imprime les données d'analyse, les messages d'erreur, etc.

Manuel
Manuel de
de Sysmex
SysmexKX-21
KX-21Opérateur
Opérateur- -Octobre
Janvier 1998
2000 révisé
révisé 9-31
MODE D'EMPLOI

8. 3 Panneau latéral droit

1) Fusible

2) Commutateur d'alimentation électrique

3) Connecteur d'alimentation

Figure 9-8-3: panneau latéral droit

1) Fusible
Remplacer par le fusible de type-décalage horaire. La note sera différente en fonction de la spécification de
l'instrument.

spécification N ° de référence La description Type de fusible


117 VAC 266-5109-1 Fusible 250 V 3.15 A ST4-3.15A-N1 Décalage horaire
220/240 VAC 266-5292-6 Fusible 250 V 2 A n ° 19195 Décalage horaire

ATTENTION • Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le cordon d'alimentation avant de remplacer les

fusibles.

• Pour une protection continue contre les risques d'incendie, utilisez le fusible de type et spécifié.
MISE EN GARDE

2) Commutateur d'alimentation
Active et désactive l'alimentation électrique de l'unité principale.

MISE EN GARDE: • Évitez de tourner cet interrupteur ON et OFF en continu en courte durée. Cela surcharge le
fusible et peut provoquer un fusible grillé.

3) Connecteur d'alimentation
L'utilisation du cordon d'alimentation fourni, ce connecteur fournit l'alimentation de la prise.

9-32 Manuel
Manueldede
Sysmex KX-21
Sysmex Opérateur
KX-21 - Décembre
Opérateur 1999 révisé
- Octobre 1998
MODE D'EMPLOI

8. 4 Panneau latéral gauche

3) 250 mmHg Unité Soufflet


1) chambre piège
4) Filtre à air
2) de 0,5 kg / cm2 Régulateur

Figure 9-8-4: Panneau latéral gauche

1) Chambre Trap
Empêche réactif, etc. de pénétrer dans la pompe à vide du compresseur lorsqu'une erreur se produit avec
l'instrument.

2) 0,5 kg / cm 2 Régulateur
Régule la pression à 0,5 kg / cm 2.

3) 250 mmHg Unité Soufflet


Régule le vide à un vide de 250 mmHg.

4) Filtre à air
Empêche la saleté et la poussière de pénétrer dans le soufflet.

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé 9-33


MODE D'EMPLOI

8. 5 Côté gauche Intérieur

1) Chambre des déchets

2) Unité pneumatique

Figure 9-8-5: Côté gauche Intérieur

1) Chambre des déchets


Collecte des déchets provenant des transducteurs et des chambres de mélange.

2) Unité pneumatique
pression et de vide fournitures.

MISE EN GARDE: • Ne pas ouvrir la face gauche à moins que votre représentant du service Sysmex vous le demande.

9-34 Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé


MODE D'EMPLOI

8. 6 Panneau arrière

1) Interface série (option)


2) de sortie du drain Nipple

3) Diluant Inlet Nipple


(CELLPACK)

Figure 9-8-6: Panneau arrière

1) Interface série (option)


Connecteur pour communiquer avec l'ordinateur hôte

2) Bonde Titiller
Ce mamelon draine les déchets. Il se connecte à l'égout de drainage ou d'un réservoir de déchets.

3) Diluant Inlet Nipple (CELLPACK)


Ce mamelon aspirées diluant. Il se connecte avec le récipient de diluant.

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé 9-35


CHAPITRE 10 CONFIGURATION DE L'INSTRUMENT

1. INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1

2. INSTALLATION DU SYSTÈME. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-2

3. REGLAGES DATE / HEURE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-7

4. LIMITE DES PATIENTS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-10

5. REGLAGES QC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-13

6. Paramètres de l'hôte (OPTION). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-16

7. Paramètres d'impression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-21

8. IMPRESSION DES VALEURS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-24

9. REGLAGES périphériques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-25

10. réglages d'usine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-27

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Janvier 2000 révisé


CONFIGURATION DE L'INSTRUMENT

1. INTRODUCTION

Votre représentant du service Sysmex effectue les réglages de l'appareil au moment de l'installation. Les paramètres
peuvent être modifiés en utilisant ce programme. Ce chapitre décrit comment utiliser ce programme de réglage.

Installation du système
Définit l'état du système d'instruments.

Date / Heure
Définit la date / heure de l'horloge intégrée.

Limite du patient
Définit les limites de Mark patient supérieur et inférieur pour vérifier l'erreur dans les données d'analyse.

Réglages QC
Sélectionne entre X le contrôle et la commande LJ comme méthode cr, et définit la méthode de sortie des données QC.

Paramètres de l'hôte (lorsque l'interface série en option est incorporée)


Définit les conditions d'interface pour le transfert de données à l'ordinateur hôte.

Paramètres de l'imprimante
Définit les conditions de sélection de sortie et de sortie de l'imprimante intégrée.

Valeurs Set Imprimer


Imprime tous les contenus des paramètres de l'imprimante intégrée.

Réglage périphérique
Définit si utiliser ou non de l'imprimante intégrée ou l'ordinateur hôte (option) sortie.

MISE EN GARDE: • Le programme de réglage peut être exécuté que lorsque l'instrument est prêt.

REMARQUE: • Menu méthode de sélection


(1) Sélection du curseur (expliqué dans ce manuel)
En utilisant [ ] ou [ ] Clé, déplacer le curseur vers le programme souhaité et
appuyez sur [ENTRER] pour définir. (2)
Sélection directe clé
À l'aide des touches numériques, entrez un numéro de menu du programme que vous souhaitez
définir, sélectionnant ainsi le menu. Le numéro de menu est affiché sur l'écran du menu.

• Modifiez les valeurs de consigne et déplacer le curseur sur le paramètre suivant en utilisant [
] ou [ ] (Voir [ ] ou [ ] Clé peut également être utilisé dans un cadre limite du patient)
ou appuyez sur la touche [ENTRER]. Cela définit les paramètres.

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur


Manuel Opérateur -- Octobre 1998 révisé
Janvier 2000 10-1
CONFIGURATION DE L'INSTRUMENT

2. INSTALLATION DU SYSTÈME

Ce programme est utilisé pour définir le système de l'unité, la langue d'affichage, les paramètres d'analyse WBC, et la méthode de
calcul RDW.

Comment l'état du système d'installation


(1) Appuyez sur [SELECT] sur l'écran d'analyse. L'écran de sélection de menu apparaît. (2) A l'aide [] ou [], déplacez

le curseur pour sélectionner "6: Paramètres". (3) Appuyez sur la touche [ENTER]. L'écran du menu de réglage

apparaît.

* Réglages*

1: Configuration du système
2: Date / Heure 3: Limite du
patient 4: Paramètres QC 5:
Paramètres de l'hôte 6:
Paramètres de l'imprimante 7:
Imprimer Valeurs Set

Figure 10-2-1: Réglage Menu écran

REMARQUE: • « 5: Paramètres de l'hôte » est affiché uniquement lorsque l'interface série en option est incorporée.

(4) A l'aide [] ou [], déplacez le curseur pour sélectionner "1: Configuration du système."

10-2 Manuel
Manuelde
deSysmex
SysmexKX-21
KX-21Opérateur
Opérateur- Octobre
- Janvier1998
2000révisé
révisé
CONFIGURATION DE L'INSTRUMENT

(5) Appuyez sur la touche [ENTER]. L'état de réglage actuel est affiché sur la configuration du système
écran.

* Installation du système*

unités Type 2
La langue Anglais
Naming Paramètre LYM%
RDW RDW-SD

Appuyez sur [SELECT] pour quitter.

Figure 10-2-2: la configuration du système écran

(6) Utilisation de [] ou [], déplacer le curseur pour sélectionner le paramètre de réglage désiré.
Pour la configuration du système, quatre paramètres peuvent être

réglés. (7) A l'aide [ ] ou [ ] Clé, sélectionnez le contenu des paramètres. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la
le contenu des changements de paramètres.

(8) Appuyez sur la touche [ENTER]. Le contenu des paramètres est définie et le curseur se déplace à la prochaine série
paramètre.

REMARQUE: • Les paramètres peuvent également être réglés lorsque vous appuyez sur [ ] ou [ ] Après
la modification du contenu des paramètres.

1) Réglage de l'unité
Définit le système d'unités pour l'affichage des données d'analyse. L'unité peut être choisi parmi les six types
suivants:

Réglages Système d'unité Réglages Système d'unité

Type 1 pour le Japon Type 4 néerlandais SI

Type 2 Pour le général Export Type 5 norme SI


Type 3 Canada SI Type 6 Hong Kong SI

Tableau 10-2-1: Réglage de l'unité

Pour le détail du système d'unités, reportez-vous au tableau suivant:

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé 10-3


CONFIGURATION DE L'INSTRUMENT

pour le Japon Pour le général Export Canada SI


Article Virgule Unité Virgule Unité Virgule Unité

WBC RBC #### × dix 2 / μ L # # # .# × dix 3 / μ L # # # .# × dix 9 / L


HGB HCT #### × dix 4 / μ L g / # # .# # × dix 6 / μ L g / # # .# # × dix 12 / L g /
VGM MCH # # # .# dl% fL pg g # # # .# dl% fL pg g #### LL / L fL pg

CCMH PLT # # # .# / dl # # # .# / dl # .# # # g/L

LYM% # # # .# # # # .# # # # .#
MXD% # # # .# # # # .# # # # .#
NEUT% # # # .# # # # .# ####
LYM # MXD # # # .# × dix 4 / μ L%%% #### × dix 3 / μ L%%% #### × dix 9 / L
# NEUT # # # # .# # # # .# # .# # #
× dix 2 / μ L × dix 3 / μ L
RDW-SD # # # .# # # # .# # .# # #
RDW-CV # # # .# # # # .# # .# # #
MPV PDW #### # # # .# # # # .# × dix 9 / L
P-LCR #### × dix 2 / μ L # # # .# × dix 3 / μ L # # # .# × dix 9 / L
#### × dix 2 / μ L # # # .# × dix 3 / μ L # # # .# × dix 9 / L fL
# # # .# fL% fL fL% # # # .# fL% fL fL% # # # .#
# # # .# # # # .# # .# # #
# # # .# # # # .# # # # .# fL
# # # .# # # # .# # # # .# fL
# # # .# # # # .# # .# # #

néerlandais SI norme SI Hong Kong SI


Article Virgule Unité Virgule Unité Virgule Unité

WBC RBC # # # .# × dix 9 / L # # # .# × dix 9 / L # # # .# × dix 9 / L


HGB HCT # # .# # × dix 12 / L # # .# # × dix 12 / L g / # # .# # × dix 12 / L g
VGM MCH # # # .# mmol / LL / #### L # # # .# / dl
CCMH PLT # .# # # L fL Amol # .# # # # .# # #
LYM% # # # .# mmol / L # # # .# fL pg # # # .# fL pg g
MXD% #### # # # .# g/L # # # .# / dl
NEUT% # # # .# #### # # # .#
LYM # MXD #### × dix 9 / L #### × dix 9 / L #### × dix 9 / L%%%
# NEUT # # .# # # # .# # # # # # .#
× dix 9 / L
RDW-SD # .# # # # .# # # # # # .#
RDW-CV # .# # # # .# # # # # # .#
MPV PDW # # # .# × dix 9 / L # # # .# × dix 9 / L # # # .#
P-LCR # # # .# × dix 9 / L # # # .# × dix 9 / L # # # .# × dix 9 / L
# # # .# × dix 9 / L fL # # # .# × dix 9 / L fL # # # .# × dix 9 / L
# # # .# # # # .# # # # .# fL% fL
# .# # # # .# # # # # # .# fL%
# # # .# fL # # # .# fL # # # .#
# # # .# fL # # # .# fL # # # .#
# .# # # # .# # # # # # .#

Tableau 10-2-2: Détails du système de l'unité

10-4 Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé


CONFIGURATION DE L'INSTRUMENT

2) Paramètres de langue
Définissez la langue d'affichage sur l'écran. La langue peut être choisi parmi les trois types énumérés
ci-dessous:

Réglages Langue d'affichage

Japonais Japonais
Anglais Anglais
chinois chinois

Tableau 10-2-3: Réglage de la langue

3) Réglage Nom du paramètre


Définir les noms des paramètres d'analyse WBC. Le paramètre peut être choisi parmi les deux types
suivants:

Réglages Analyse Nom du paramètre

W-SCR W-W-SCR
MCR
W-LCR
W-SCC
W-W
MCC-LCC

LYM% LYM%
MXD%
NEUT%
LYM #
MXD #
NEUT #

Tableau 10-2-4: Nom du paramètre Réglage

4) Réglage RDW
Définissez la méthode de calcul RDW. La méthode de calcul RDW peut être choisi parmi les deux
types suivants:

Réglages RDW Méthode de calcul


RDW-SD RDW-SD
RDW-CV RDW-CV

Tableau 10-2-5: RDW Réglage

REMARQUE: • Les paramètres de configuration du système deviennent valides à partir de la prochaine fois que vous mettez
l'appareil sous tension de l'appareil.

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé 10-5


CONFIGURATION DE L'INSTRUMENT

(9) Lorsque le réglage de chaque paramètre est terminé, appuyez sur la touche [SELECT]. Le réglage
Modifier un message de confirmation apparaît.

Changement? Cont. REGLER aNNULER

Figure 10-2-3: Modification des paramètres Message de confirmation

(10) A l'aide [ ] ou [ ] Clé, déplacez le curseur pour sélectionner « Cont. », « Set » ou « Annuler ».

[Cont.]: Retour à l'écran de configuration du système. Et l'opération de réglage peut se poursuivre.

[Ensemble]: Met à jour les paramètres et retourne à l'écran d'analyse.


[Annuler]: Annule les modifications et retourne à l'écran d'analyse.

(11) Appuyez sur [ENTER] pour exécuter le processus sélectionné.

REMARQUE: • Lorsque vous modifiez la configuration du système, mettez toujours hors tension, puis sous tension. Jusqu'à ce
que vous faites cela, le contenu modifié des paramètres ne seront pas pris en compte.

10-6 Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé


CONFIGURATION DE L'INSTRUMENT

3. REGLAGES DATE / HEURE

Cet instrument affiche la date / heure sur des données d'analyse, en utilisant l'horloge intégrée. Ce programme est
utilisé pour définir la date / heure de l'horloge intégrée et le format de date.

Comment configurer Date / Heure


(1) Appuyez sur [SELECT] sur l'écran d'analyse. L'écran de sélection de menu apparaît. (2) A l'aide [] ou [], déplacez

le curseur pour sélectionner "6: Paramètres". (3) Appuyez sur la touche [ENTER]. L'écran du menu de réglage

apparaît.

* Réglages*

1: Configuration du système
2: Date / Heure 3: Limite du
patient 4: Paramètres QC 5:
Paramètres de l'hôte 6:
Paramètres de l'imprimante 7:
Imprimer Valeurs Set

Figure 10-3-1: Réglage Menu écran

REMARQUE: • « 5: Paramètres de l'hôte » est affiché uniquement lorsque l'interface série en option est incorporée.

(4) A l'aide [] ou [], déplacez le curseur pour sélectionner "2: Date / heure."

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur


Manuel Opérateur -- Octobre 1998 révisé
Janvier 2000 10-7
CONFIGURATION DE L'INSTRUMENT

(5) Appuyez sur la touche [ENTER]. L'état de réglage actuel est affiché à l'écran Date / Heure.

* Date / Heure *

Format de date jj / mm / yy
yy 1997
mm 12
dd 31
hh 23
mm 59

Appuyez sur [SELECT] pour quitter.

Figure 10-3-2: Date / heure écran

(6) Utilisation de [] ou [], déplacer le curseur pour sélectionner le paramètre de réglage désiré. (7) A l'aide [

], [ ], Ou les touches numériques, réglez chaque paramètre.


Dans la définition du format de date, utilisez [] ou [ ] Clé. Année, mois, jour, heure, minute
sont saisis à l'aide des touches numériques.

(8) Appuyez sur la touche [ENTER]. Le contenu des paramètres est définie et le curseur se déplace vers la
paramètre suivant set.

REMARQUE: • Les paramètres peuvent également être réglés lorsque vous appuyez sur [ ] ou [ ] Après
la modification du contenu des paramètres.

1) Date Format Réglage


En utilisant [ ] ou [ ] Clé, sélectionnez le format de date.
Le format de date peut être choisi parmi les trois types suivants. Il change chaque fois que vous appuyez sur la
touche.

Réglages Exemple d'affichage

yy / mm / dd 97/12/31
mm / jj / aa 31.12.97
jj / mm / yy 31/12/97

Tableau 10-3-1: Date Format Réglage

2) Réglage de l'année
Entrez dans l'année Dominical à l'aide des touches numériques.

3) Réglage du mois
Entrez en utilisant 1 - 12 à partir des touches numériques.

10-8 Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé


CONFIGURATION DE L'INSTRUMENT

4) Réglage du jour
Entrez en utilisant 0 - 31 des touches numériques.

5) Réglage de l'heure
Entrez dans le système de 24 heures en utilisant 0-23 à partir des touches numériques.

6) Réglage Minute
Entrez en utilisant 0-59 à partir des touches numériques.

(9) Lorsque le réglage de chaque paramètre est terminé, appuyez sur la touche [SELECT].
La date saisie est contrôlée et quand il n'y a pas d'erreur de réglage, le message de confirmation de changement de
réglage est affiché.
S'il y a une erreur de réglage, l'alarme sonne et Modifier les paramètres Un message de confirmation n'est pas
affiché.

REMARQUE: • A propos de la mise à jour, les éléments suivants sont vérifiés: vérification de
l'année bissextile: si 2/29 est mis en échec non bissextile année Mois / jour: si
4/31, par exemple, est réglé

Changement? Cont. REGLER aNNULER

Figure 10-3-3: Modification des paramètres Message de confirmation

(10) A l'aide [ ] ou [ ] Clé, déplacez le curseur pour sélectionner « Cont. », « Set » ou « Annuler ».
[Cont.]: Retourne à l'écran Date / Heure. Et l'opération de réglage peut se poursuivre.

[Ensemble]: Met à jour les paramètres et retourne à l'écran d'analyse.


[Annuler]: Annule les modifications et retourne à l'écran d'analyse.

(11) Appuyez sur [ENTRER] pour exécuter le processus sélectionné.

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé 10-9


CONFIGURATION DE L'INSTRUMENT

4. LIMITE DES PATIENTS

Pour la limite du patient, vous pouvez définir des limites Mark.


Les limites Mark sont les valeurs définies pour déterminer si les valeurs d'analyse sont dans la plage normale ou non. Ce programme
peut être utilisé pour définir les limites de marque supérieure et inférieure pour chaque paramètre d'analyse.

Lorsque l'analyse des données dépasse la marque Limite supérieure Mark, il est marqué avec [+], et quand il dépasse la limite inférieure
Mark, il est marqué avec - marque []. sortie de données d'analyse à l'imprimante intégrée ou l'ordinateur hôte est également attaché avec
soit des marques.

Comment définir des limites Mark


(1) Appuyez sur [SELECT] sur l'écran d'analyse. L'écran de sélection de menu apparaît. (2) A l'aide [] ou [], déplacez

le curseur pour sélectionner "6: Paramètres". (3) Appuyez sur la touche [ENTER]. L'écran du menu de réglage

apparaît.

* Réglages*

1: Configuration du système
2: Date / Heure 3: Limite du
patient 4: Paramètres QC 5:
Paramètres de l'hôte 6:
Paramètres de l'imprimante 7:
Imprimer Valeurs Set

Figure 10-4-1: Réglage Menu écran

REMARQUE: • « 5: Paramètres de l'hôte » est affiché uniquement lorsque l'interface série en option est incorporée.

(4) A l'aide [] ou [], déplacez le curseur pour sélectionner "3: Limite du patient."

10-10 Manuel de Sysmex


Manuel KX-21KX-21
de Sysmex Opérateur - Octobre
Opérateur 19982000
- Janvier révisérévisé
CONFIGURATION DE L'INSTRUMENT

(5) Appuyez sur la touche [ENTER]. L'état de réglage actuel est affiché sur la limite du patient
écran.

* Limite du patient *

LL UL
WBC 3.0 15.0 × dix 3 / μ L
RBC 2,50 5,50 × dix 6 / μ L
HGB 8.0 17,0 g / dL
HCT 26,0 50,0%
VGM 86,0 110,0 fL
MCH 26,0 38,0 pg
CCMH 31,0 37,0 g / dL
PLT 50 400 × dix 3 / μ L
LYM% 5.0 55,0%
MXD% 1.0 20,0%

Appuyez sur [SELECT] pour quitter.

Figure 10-4-2: patient écran limite

(6) Utilisation de [] ou [], déplacer le curseur pour sélectionner le paramètre de réglage désiré.

REMARQUE: • paramètres au total 19 Réglage de la limite du patient sont affichés. Mais tous ne peuvent être
affichées sur un écran à la fois. Par conséquent, faites défiler l'écran à l'aide [
] ou [ ] Clé.

* Limite du patient *

LL UL
MXD% 1.0 20,0%
NEUT% 45,0 95,0%
LYM # 0 0 × dix 3 / μ L
MXD # 0 0 × dix 3 / μ L
NEUT # 0 0 × dix 3 / μ L
RDW-SD 37,0 54,0 fL
RDW-CV 11.0 16,0%
PDW 9.0 17,0%
MPV 9.0 13,0 fL
P-LCR 13.0 43,0%

Appuyez sur [SELECT] pour quitter.

Figure 10-4-3: défiler l'écran

(7) A l'aide [ ] ou [ ] Clé, déplacez le curseur pour sélectionner LL (limite inférieure) ou UL (supérieur
Limite).

(8) Entrez les paramètres à l'aide des touches numériques.

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé 10-11


CONFIGURATION DE L'INSTRUMENT

(9) Appuyez sur la touche [ENTER]. Le contenu des paramètres est définie et le curseur se déplace à la prochaine série
paramètre.

REMARQUE: • Quand [ ], [ ], [ ], ou [ ] Touche est enfoncée après la saisie, le contenu


des paramètres sont également définis.
• Lorsque les deux limites supérieure et inférieure sont fixés à « 0 », le jugement sur la limite du patient n'est
pas exécutée.

(10) Lorsque le réglage de chaque paramètre est terminé, appuyez sur la touche [SELECT].
Lorsque les valeurs de réglage sont vérifiées et il n'y a pas d'erreur de réglage, le message de confirmation de changement
de réglage est affiché. En cas Limite supérieure < est réglé limite inférieure, l'alarme sonne et Modifier les paramètres Un
message de confirmation n'est pas affiché.

Changement? Cont. REGLER aNNULER

Figure 10-4-4: Modification des paramètres Message de confirmation

(11) À l'aide [ ] ou [ ] Clé, déplacez le curseur pour sélectionner « Cont. », « Set » ou « Annuler ».
[Cont.]: Retour à l'écran de fin de course du patient. Et l'opération de réglage peut se poursuivre.

[Ensemble]: Met à jour les paramètres et retourne à l'écran d'analyse.


[Annuler]: Annule les modifications et retourne à l'écran d'analyse.

(12) Appuyez sur [ENTRER] pour exécuter le processus sélectionné.

10-12 Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé


CONFIGURATION DE L'INSTRUMENT

5. QC REGLAGES

Ce programme est utilisé pour définir la méthode QC et la méthode de sortie des données QC. Deux types de méthodes QC avec cet
instrument sont disponibles: X le contrôle et le contrôle LJ. Sélectionnez l'un d'eux qui convient à votre but.

X Contrôle: le sang de contrôle est soumis à deux analyses consécutives et la moyenne d'entre eux est utilisé comme
données QC. Cette méthode provoque peu d'influence sur la reproductibilité de l'analyse.

LJ contrôle: Ce contrôle utilise les données à partir d'une seule analyse de sang de contrôle des données QC. La
largeur de contrôle dans le contrôle LJ est sujette à l'influence de la reproductibilité de l'analyse, de sorte
que la largeur de commande est plus large que dans le cas de X contrôle.

Comment définir des paramètres QC


(1) Appuyez sur [SELECT] sur l'écran d'analyse. L'écran de sélection de menu apparaît. (2) A l'aide [] ou [], déplacez

le curseur pour sélectionner "6: Paramètres". (3) Appuyez sur la touche [ENTER]. L'écran du menu de réglage

apparaît.

* Réglages*

1: Configuration du système
2: Date / Heure 3: Limite du
patient 4: Paramètres QC 5:
Paramètres de l'hôte 6:
Paramètres de l'imprimante 7:
Imprimer Valeurs Set

Figure 10-5-1: Réglage Menu écran

REMARQUE: • « 5: Paramètres de l'hôte » est affiché uniquement lorsque l'interface série en option est incorporée.

(4) A l'aide [] ou [], déplacez le curseur pour sélectionner "4: Réglages QC."

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur


Manuel Opérateur -- Octobre 1998 révisé
Janvier 2000 10-13
CONFIGURATION DE L'INSTRUMENT

(5) Appuyez sur la touche [ENTER]. L'état de réglage actuel est affiché sur l'écran Paramètres QC.

* Réglages QC *

QC Méthode X
Sortie de données Impression

Appuyez sur [SELECT] pour quitter.

Figure 10-5-2: Écran Paramètres QC

(6) Utilisation de [] ou [], déplacer le curseur pour sélectionner le paramètre de réglage. QC paramètres peuvent être
fait sur deux paramètres.

(7) A l'aide [ ] ou [ ] Clé, sélectionnez le contenu des paramètres.


Le contenu des paramètres change chaque fois que vous appuyez sur la touche.

(8) Appuyez sur la touche [ENTER]. Le contenu de paramètre est réglé et le curseur se déplace à l'autre
paramètre d'analyse.

REMARQUE: • Les paramètres peuvent également être réglés lorsque vous appuyez sur [ ] ou [ ] Après
la modification du contenu des paramètres.

1) Méthode Cadre QC
Définissez la méthode QC. La méthode QC peut être choisi parmi les deux types suivants: 17

Réglages QC Méthode

X Contrôle X

LJ LJ contrôle

Tableau 10-5-1: QC Réglage de la méthode

10-14 Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé


CONFIGURATION DE L'INSTRUMENT

2) Réglage de sortie de données


Définissez la méthode de sortie de données QC. La sortie de données QC peut être choisi parmi les quatre types
suivants:

Réglages sortie de données QC

Aucun pas de sortie

Impression Imprimer sur l'imprimante intégrée

Hôte Sortie à l'ordinateur hôte


Imprimer, hôte Imprimer sur l'imprimante et la sortie intégrée à l'ordinateur hôte

Tableau 10-5-2: Réglage de sortie de données

REMARQUE: • Sortie à l'ordinateur hôte est valide uniquement lorsque l'option est incorporée.

• Pour le format d'impression à l'imprimante intégrée, reportez-vous à Chapitre 5, Section 2.6: Exécuter le
contrôle X ou Chapitre 5, Section 2.7: Exécuter le contrôle LJ.
• Pour le format de sortie à l'ordinateur hôte, reportez-vous à Annexe B: Informations techniques.

• Le format de sortie de données pour le contrôle de la qualité diffère du format pour l'analyse habituelle.

(9) Lorsque le réglage de chaque paramètre est terminé, appuyez sur la touche [SELECT]. Le réglage
Modifier un message de confirmation apparaît.

Changement? Cont. REGLER aNNULER

Figure 10-5-3: Modification des paramètres Message de confirmation

(10) A l'aide [ ] ou [ ] Clé, déplacez le curseur pour sélectionner « Cont. », « Set » ou « Annuler ».
[Cont.]: Retourne à l'écran Paramètres QC. Et l'opération de réglage peut se poursuivre.

[Ensemble]: Met à jour les paramètres et retourne à l'écran d'analyse.


[Annuler]: Annule les modifications et retourne à l'écran d'analyse.

(11) Appuyez sur [ENTRER] pour exécuter le processus sélectionné.

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur


Manuel Opérateur -- Octobre 1998 révisé
Janvier 2000 10-15
CONFIGURATION DE L'INSTRUMENT

6. Paramètres de l'hôte (option)

Ce programme est utilisé pour définir les conditions d'interface pour le transfert de données à l'ordinateur hôte.

REMARQUE: • « Paramètres de l'hôte » est affiché uniquement lorsque l'interface série en option est incorporée.

Comment configurer la sortie hôte


(1) Appuyez sur [SELECT] sur l'écran d'analyse. L'écran de sélection de menu apparaît. (2) A l'aide [] ou [], déplacez

le curseur pour sélectionner "6: Paramètres". (3) Appuyez sur la touche [ENTER]. L'écran du menu de réglage

apparaît.

* Réglages*

1: Configuration du système
2: Date / Heure 3: Limite du
patient 4: Paramètres QC 5:
Paramètres de l'hôte 6:
Paramètres de l'imprimante 7:
Imprimer Valeurs Set

Figure 10-6-1: Réglage Menu écran

REMARQUE: • « 5: Paramètres de l'hôte » est affiché uniquement lorsque l'interface série en option est incorporée.

(4) A l'aide [] ou [], déplacez le curseur pour sélectionner "5: Paramètres de l'hôte."

10-16 Manuel
Manueldede
Sysmex KX-21
Sysmex Opérateur
KX-21 - Octobre
Opérateur 1998
- Janvier révisé
2000 révisé
CONFIGURATION DE L'INSTRUMENT

(5) Appuyez sur la touche [ENTER]. L'état de réglage actuel est affiché sur les paramètres de l'hôte
écran.

* Paramètres de l'hôte *

Connect Ne pas
pas utiliser
utiliser

Format de sortie K-1000


Sortie automatique Sur
Vitesse de transmission 2400
Longueur des données 7bits
Bit d'arrêt 2bit
Contrôle de parité Même
Protocole Classe A
Intervalle 2
RTS / CTS Ignorer

Appuyez sur [SELECT] pour quitter.

Figure 10-6-2: Paramètres de l'hôte écran

(6) Utilisation de [] ou [], déplacer le curseur pour sélectionner le paramètre de réglage désiré. pour l'hôte
Paramètres, huit paramètres peuvent être réglés. (7) A

l'aide [ ] ou [ ] Clé, sélectionnez la condition. La condition change chaque fois que vous
appuyez sur la touche.

(8) Appuyez sur la touche [ENTER]. Le contenu des paramètres est définie et le curseur se déplace à la prochaine série
paramètre.

REMARQUE: • Les paramètres peuvent également être réglés lorsque vous appuyez sur [ ] ou [ ] Après
la modification du contenu des paramètres.

1) Se connecter Réglages
Définissez si vous voulez connecter l'ordinateur hôte ou non.

Réglages Lien
Utilisation Relier
Ne pas utiliser Pas connecte

Tableau 10-6-1: Paramètres de sortie hôte

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé 10-17


CONFIGURATION DE L'INSTRUMENT

2) Paramètres du format de sortie


Définir le format de sortie des données d'analyse sur l'ordinateur hôte. Cela peut être choisi parmi les deux
types suivants:

Réglages Format de sortie

K-1000 données ASCII est sortie dans le format publié. Faire référence
à Annexe B: Informations techniques.

K-DPS Les données binaires est délivré en sortie pour la connexion avec K-DPS.
Format des données ne sont pas publiées.

Tableau 10-6-2: Paramètres Format de sortie

3) Paramètres de sortie automatique


Définissez si vous voulez faire la sortie automatique à l'ordinateur hôte ou non.

Réglages Sortie automatique

Sur Sortie automatique

De Non Auto Sortie

Tableau 10-6-3: Paramètres de sortie automatique

4) Baud Rate Settings


Réglez la vitesse de transmission. Cela peut être choisi parmi les quatre types suivants:

Réglages Vitesse de transmission

1200 1200 bps


2400 2400 points de base

4800 4800 points de base

9600 9600 points de base

Tableau 10-6-4: Réglages Vitesse de transmission

5) Paramètres Longueur des données


Régler la longueur des données. Cela peut être choisi parmi les deux types suivants:

Réglages Longueur des données

7 bits 7 bits
8 bits 8 bits

Tableau 10-6-5: Paramètres Longueur des données

10-18 Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé


CONFIGURATION DE L'INSTRUMENT

6) Arrêt Paramètres Bit


Régler le bit d'arrêt. Cela peut être réglé sélectionné parmi les deux types suivants:

Réglages Bit d'arrêt

1 bit 1 bit
2 bits 2 bits

Tableau 10-6-6: Arrêt Paramètres Bit

7) Paramètres de parité Vérifier


Définissez la méthode de contrôle de parité. Cela peut être réglé sélectionné parmi les trois types suivants:

Réglages Contrôle de parité

Aucun Aucun

Impair Impair

Même Même

Tableau 10-6-7: Parité Vérifiez les paramètres

8) Paramètres du protocole
Définir le protocole. Cela peut être réglé sélectionné parmi les deux types suivants:

Réglages Protocole

Classe A Classe A

classe B classe B

Tableau 10-6-8: Paramètres de protocole

9) Intervalle de transmission Réglages


Sélectionnez un intervalle de transmission de ce qui suit:

Réglages Intervalle

0 0 secondes

2 2 secondes

3 3 secondes

5 5 secondes

7 7 secondes

dix 10 secondes

15 15 secondes

Tableau 10-6-9: Intervalle de transmission

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé 10-19


CONFIGURATION DE L'INSTRUMENT

10) Réglages de contrôle RTS / CTS


Indiquez si oui ou non le RTS / CTS contrôle de flux a lieu.

Réglages RTS / CTS contrôle

Référer Permis
Ignorer Interdit

Tableau 06/10/10: RTS / CTS contrôle

(9) Lorsque le réglage de chaque paramètre est terminé, appuyez sur la touche [SELECT]. Le réglage
Modifier un message de confirmation apparaît.

Changement? Cont. REGLER aNNULER

Figure 10-6-3: Modification des paramètres Message de confirmation

(10) A l'aide [ ] ou [ ] Clé, déplacez le curseur pour sélectionner « Cont. », « Set » ou « Annuler ».
[Cont.]: Retour à l'écran Paramètres de l'hôte. Et l'opération de réglage peut se poursuivre.

[Ensemble]: Met à jour les paramètres et retourne à l'écran d'analyse.


[Annuler]: Annule les modifications et retourne à l'écran d'analyse.

(11) Appuyez sur [ENTRER] pour exécuter le processus sélectionné.

10-20 Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé


CONFIGURATION DE L'INSTRUMENT

7 . REGLAGES D'IMPRESSION

Ce programme est utilisé pour définir la sélection de sortie et les conditions de sortie de l'imprimante intégrée.

Comment configurer la sortie de l'imprimante


(1) Appuyez sur [SELECT] sur l'écran d'analyse. L'écran de sélection de menu apparaît. (2) A l'aide [] ou [], déplacez

le curseur pour sélectionner "6: Paramètres". (3) Appuyez sur la touche [ENTER]. L'écran du menu de réglage

apparaît.

* Réglages*

1: Configuration du système
2: Date / Heure 3: Limite du
patient 4: Paramètres QC 5:
Paramètres de l'hôte 6:
Paramètres de l'imprimante 7:
Imprimer Valeurs Set

Figure 10-7-1: Réglage Menu écran

REMARQUE: • « 5: Paramètres de l'hôte » est affiché uniquement lorsque l'interface série en option est incorporée.

(4) A l'aide [] ou [], déplacez le curseur pour sélectionner "6: Paramètres de l'imprimante." (5) Appuyez sur la touche [ENTER]. L'état

de réglage actuel est affiché sur les paramètres de l'imprimante


écran.
* Paramètres de l'imprimante *

Relier Utilisation

Condition d'impression Toutes les données


Format d'impression Type 1

Appuyez sur [SELECT] pour quitter.

Figure 10-7-2: Paramètres de l'imprimante écran

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur


Manuel Opérateur -- Octobre 1998 révisé
Janvier 2000 10-21
CONFIGURATION DE L'INSTRUMENT

(6) Utilisation de [] ou [], déplacer le curseur pour sélectionner le paramètre de réglage. paramètres de l'imprimante
être fait sur trois paramètres. (7) A

l'aide [ ] ou [ ] Clé, sélectionnez la condition.


La condition change chaque fois que vous appuyez sur la touche.

(8) Appuyez sur la touche [ENTER]. Le contenu des paramètres est définie et le curseur se déplace à la prochaine série
paramètre.

REMARQUE: • Les paramètres peuvent également être réglés lorsque vous appuyez sur [ ] ou [ ] Après
la modification du contenu des paramètres.

1) Se connecter Réglages
Définissez si vous voulez connecter l'imprimante intégrée ou non.

Réglages Lien
Utilisation Relier
Ne pas utiliser Pas connecte

Tableau 10-7-1: Paramètres imprimante intégrée

2) Paramètres d'impression Condition


Définir la condition d'impression automatique de l'imprimante intégrée. Cela peut être choisi parmi les trois types
suivants:

Réglages Conditions d'impression automatique

Toutes les données Imprimer Tous les échantillons

Les données anormales Imprimer des données anormales seulement

Aucun Non Auto Imprimer

Tableau 10-7-2: Paramètres d'impression Condition

REMARQUE: • Les données imprimées comme données anormales:


• Les données où l'erreur d'analyse a eu lieu
• Les données où l'erreur de bruit produite
• Les données avec des drapeaux autres que les limites Mark
• Les données avec le drapeau de l'histogramme
• Les données sur la limite de linéarité
• Pour les conditions d'impression de données QC, reportez-vous Chapitre 10, Section 5: Réglages QC.

10-22 Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé


CONFIGURATION DE L'INSTRUMENT

3) Format d'impression Réglages


Définissez le format d'impression pour l'imprimante intégrée. Cela peut être choisi parmi les trois types
suivants:

Réglages Format d'impression

Type 1 Imprimer 18 paramètres + histogrammes.

Type 2 Imprimer 18 paramètres.

Type 3 Imprimer 8 paramètres.

Tableau 10-7-3: Paramètres de format d'impression

REMARQUE: • Pour le format d'impression, reportez-vous à Chapitre 2, Section 5.2 Impression des résultats Analyse.

• Pour le format d'impression pour le contrôle de la qualité, reportez-vous à Chapitre 5, Section 2.6: Exécuter le
contrôle X ou Chapitre 5, Section 2.7: Exécuter le contrôle LJ.

(9) Lorsque le réglage de chaque paramètre est terminé, appuyez sur la touche [SELECT]. Le réglage
Modifier un message de confirmation apparaît.

Changement? Cont. REGLER aNNULER

Figure 10-7-3: Modification des paramètres Message de confirmation

(10) A l'aide [ ] ou [ ] Clé, déplacez le curseur pour sélectionner « Cont. », « Set » ou « Annuler ».
[Cont.]: Retour à l'écran des paramètres de l'imprimante. Et l'opération de réglage peut se poursuivre.

[Ensemble]: Met à jour les paramètres et retourne à l'écran d'analyse.


[Annuler]: Annule les modifications et retourne à l'écran d'analyse.

(11) Appuyez sur [ENTRER] pour exécuter le processus sélectionné.

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé 10-23


CONFIGURATION DE L'INSTRUMENT

8. VALEURS IMPRIMER SET

Pour sauvegarder les valeurs de consigne, tout le contenu des paramètres peuvent être imprimés par l'imprimante intégrée.

Comment imprimer les valeurs Set


(1) Appuyez sur [SELECT] sur l'écran d'analyse. L'écran de sélection de menu apparaît. (2) A l'aide [] ou [], déplacez

le curseur pour sélectionner "6: Paramètres". (3) Appuyez sur la touche [ENTER]. L'écran du menu de réglage

apparaît.

* Réglages*

1: Configuration du système
2: Date / Heure 3: Limite du
patient 4: Paramètres QC 5:
Paramètres de l'hôte 6:
Paramètres de l'imprimante 7:
Imprimer Valeurs Set

Figure 10-8-1: Réglage Menu écran

REMARQUE: • « 5: Paramètres de l'hôte » est affiché uniquement lorsque l'interface série en option est incorporée.

(4) A l'aide [] ou [], déplacez le curseur pour sélectionner « 7: Imprimer Définir les valeurs. » (5) Appuyez sur la touche

[ENTER]. L'imprimante intégrée commence à imprimer toutes les valeurs de réglage.

REMARQUE: • En cas de mauvais fonctionnement se produit, contactez votre représentant du service


Sysmex. Gardez le contenu imprimé des paramètres en bon état, car le représentant du
service peut confirmer le contenu des paramètres.

10-24 Manuel
Manueldede
Sysmex KX-21
Sysmex Opérateur
KX-21 - Octobre
Opérateur 1998
- Janvier révisé
2000 révisé
CONFIGURATION DE L'INSTRUMENT

9. PÉRIPHÉRIQUES REGLAGES

Lorsque vous voulez annuler temporairement la sortie externe en raison d'une erreur survenue, utilisez ce programme pour définir «
Utilisation » ou « Ne pas utiliser » du imprimante intégrée ou à la sortie de l'ordinateur hôte en option.

REMARQUE: • « Sortie hôte » apparaît uniquement lorsque l'interface série en option est incorporée.

• Pour les réglages périphériques, reportez-vous à « 5: « Paramètres de l'hôte » et « 6: Paramètres de


l'imprimante » qui portent la description des paramètres similaires.

Comment configurer la connexion périphérique


(1) Appuyez sur [SELECT] sur l'écran d'analyse. L'écran de sélection de menu apparaît.

* SELECT *

1: Les données stockées


2: Contrôle de la qualité 3:
Calibration 4: Remplacer Lyse
5: Rincer Auto 6: Réglages 7:
Entretien 8: Periph. Réglages

00: PU sommeil

Figure 10-9-1: Sélectionnez Menu écran

(2) A l'aide [] ou [], déplacez le curseur pour sélectionner "8. Periph Paramètres". (3) Appuyez sur la touche [ENTER].

Cette affiche l'état de connexion des périphériques externes sur la


écran Paramètres périphériques.

* Periph.Settings *

Imprimante intégrée Utilisation

Sortie hôte Ne pas utiliser

Appuyez sur [SELECT] pour quitter.

Figure 10-9-2: Écran Paramètres périphériques

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur


Manuel Opérateur -- Octobre 1998 révisé
Janvier 2000 10-25
CONFIGURATION DE L'INSTRUMENT

(4) En utilisant [] ou [], déplacer le curseur pour sélectionner le dispositif externe souhaité. (5) À l'aide [

] ou [ ] Touche, sélectionnez « Utiliser » ou « Inutilisé ». « Utiliser » et « Non utilisé » changer plus


chaque fois que vous appuyez sur la touche.

(6) Appuyez sur la touche [ENTER]. Le contenu des paramètres est réglé et déplace le curseur sur la
paramètre suivant set.

REMARQUE: • Les paramètres peuvent également être réglés lorsque vous appuyez sur [ ] ou [ ] Après
la modification du contenu des paramètres.

(7) Appuyez sur la touche [SELECT]. Le changement de réglage Un message de confirmation apparaît.

Changement? Cont. REGLER aNNULER

Figure 10-9-3: Modification des paramètres Message de confirmation

(8) À l'aide [ ] ou [ ] Clé, déplacez le curseur pour sélectionner « Cont. », « Set » ou « Annuler ».
[Cont.]: Retourne à l'écran Paramètres périphériques. Et l'opération de réglage peut se poursuivre.

[Ensemble]: Met à jour les paramètres et retourne à l'écran d'analyse.


[Annuler]: Annule les modifications et retourne à l'écran d'analyse.

(9) Appuyez sur [ENTRER] pour exécuter le processus sélectionné.

10-26 Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé


CONFIGURATION DE L'INSTRUMENT

dix . RÉGLAGES D'USINE

sont listés les réglages effectués à l'usine ci-dessous:

• Les paramètres du système


unités Type 2
La langue Anglais
Naming Paramètre LYM%
RDW RDW-SD

• Date / Heure
Format de date jj / mm / yy

• Limites des patients LL UL


WBC 3.0 15.0
RBC 2,50 5,50
HGB 8.0 17,0
HCT 26,0 50,0
VGM 86,0 110,0
MCH 26,0 38,0
CCMH 31,0 37,0
PLT 50 400
W-SCR 5.0 55,0
W-MCR 1.0 20.0
W-LCR 45,0 95,0
W-SCC 0,0 0,0
W-MCC 0,0 0,0
W-LCC 0,0 0,0
RDW-SD 37,0 54,0
RDW-CV 11.0 16,0
PDW 9.0 17,0
MPV 9.0 13.0
P-LCR 13.0 43,0

• Réglages QC
QC Méthode X
Sortie de données Impression

• Paramètres de l'imprimante
Imprimante intégrée Utilisation
Condition d'impression Toutes les données
Format d'impression Type 1

• Paramètres de l'hôte
Sortie hôte Ne pas utiliser
Format de sortie K-1000
Sortie automatique De
Vitesse de transmission 2400 points de base
Longueur des données 7 bits
Bit d'arrêt 2 bits
Contrôle de parité Même
Protocole Classe A
Intervalle 2
RTS / CTS Ignorer

Manuel de Sysmex
Sysmex KX-21
KX-21 Opérateur
Opérateur--Octobre
Janvier 1998
2000 révisé
révisé 10-27
INSTALLATION

ANNEXE A: INSTALLATION

1. INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-1

2. INSTALLATION VÉRIFIER AVANT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-2

3. ESPACE D'INSTALLATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-3

4. RETIRER COLLIERS DE TRANSPORT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-4

5. CONNECT TUBE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-6


5.1 Préparer le réactif. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-6
5.2 Connect CELLPACK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-6
5.3 Connexion Stromatolyser-WH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-8
5.4 Connect ligne des déchets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-9

6. SET papier d'imprimante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-10

7. CONNECT CORDON D'ALIMENTATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-12

8. Mise sous tension. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-12

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Janvier 2000 révisé


INSTALLATION

1. INTRODUCTION

Ce produit est un instrument de test clinique. représentant Sysmex est responsable pour le déballage, l'installation et la configuration
initiale du produit pour assurer son bon fonctionnement et en toute sécurité. Les pages suivantes donneront des informations
essentielles sur cet instrument.

REMARQUE: • Lorsque la fonction d'interface série en option est destinée à incorporer à cet instrument, après
une partie facultative doit être commandé avant l'installation afin que le représentant du service
Sysmex pourrait installer à la fois.
973-4531-1 UNITÉ DE SORTIE NO. 1 KX-21

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur


Manuel Opérateur -- Octobre 1998 révisé
Janvier 2000 A-1
INSTALLATION

2. INSTALLATION VÉRIFIER AVANT

Assurez-vous que le KX-21 est exempt de dommages externes et vérifier les quantités des accessoires.

q'té
Non. N ° de référence La description 117 V 220 V 240 V
11 461-2263-8 Manuel KX-21 manuel KX-21 (anglais) cordon d'alimentation 1 0 0

22 461-2261-1 (Amérique du Nord) Opérateur de l'opérateur n ° 15 (C-2 / N. 0 1 1

23 923-8092-8 Amer) Cordon d'alimentation 4622-007-0092 (Europe) Cordon 1 1 -


45 265-4719-0 d'alimentation n ° 7650 (Royaume-Uni) Cubitainer Kit n ° 1 Spout - 11

67 265-4728-3 interrupteur à flotteur n ° 23 Plateau n ° 20 11 11 11

89 943-1781-1 13 13 3m

10 973-3041-7 m6 m6 6m

10 367-1051-9 m2 m2 21

11 442-5338-7 Tube polyuréthane 4 mm ID × 6 mm de diamètre extérieur 12 1

442-5340-5 6 mm Tube polyuréthane ID × 9 mm de diamètre extérieur

423-1776-2 Mini Pipette n ° 10 (1 ml) Brosse n ° 1 Assy Fuse 250V

933-3601-9 3.15A ST4-3.15A-N1 fusible 250V 2A No. 19195 (Europe)

266-5109-1 Pince LWS-8S-2.5W Attention Mark No.170 2 2


266-5292-6 1 1 1
266-6743-4 1 1 1
12 369-8234-6

Tableau A-2-1: KX-21 de la Liste de déballage

REMARQUE: • Point n ° 4 (973-3041-7 Flotteur n ° 23) est pré-installé dans l'unité principale avant
l'Intérieur à l'usine.

A-2 Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé


INSTALLATION

3. ESPACE D'INSTALLATION

Pour veiller à ce que l'instrument exécute dans toute son étendue, il doit être installé à un endroit approprié.

• Choisissez un endroit où l'alimentation est situé à proximité.

• Fixer un espace pour l'entretien et le service. En tenant compte de rayonnement de chaleur par l'instrument, fournir
au moins 50 cm entre le mur et le côté arrière de l'instrument, et les panneaux supérieurs.

Chaque dimension de l'instrument est illustré ci-dessous. Le cordon d'alimentation est de 1,8 m de long.

Largeur (mm) Profondeur (mm) Hauteur (mm) poids (kg)


Unité principale 420 355 480 28

480

420
355

Figure A-3-1: Instrument Dimensions

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé A-3


INSTALLATION

4. RETIRER COLLIERS DE TRANSPORT

(1) Retirez le ruban de fixation de la couverture extérieure doucement.

Figure A-4-1: Retrait de la bande

(2) ouvrir le capot avant de l'unité principale. (3) Retirer les feuilles de

protection de la vanne d'échantillonnage.


1) Retirez la vis de fixation SRV.
2) Avec les vannes fixes et rotatifs séparés suffisamment, enlever les feuilles de protection.

3) Remettre les vannes et la vis de fixation SRV à leur position d'origine.


4) Réglez le plateau de soupape de rotor muni d'échantillon.

SRV Vis de fixation

Plateau No. 20
Feuilles de protection

Figure A-4-2: Retrait des feuilles de protection

A-4 Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé


INSTALLATION

(4) Retirer les vis de fixation de l'unité pneumatique (2 pièces). Gardez ces vis pour une utilisation ultérieure.

Vis de fixation

Figure A-4-3: Retrait des vis

(5) Retirer les bouchons de caoutchouc des raccords filetés de raccordement de réactif. Gardez ces bouchons en caoutchouc pour
usage futur.

Casquettes en caoutchouc

Figure A-4-4: Retrait des bouchons en caoutchouc

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé A-5


INSTALLATION

5. CONNECT TUBE

5. 1 Préparer le réactif

Préparer les réactifs et les kits de connexion ci-dessous.

Réactif Référence Type Nom de la pièce Kit de connexion

884-0871-1 PK-30L CELLPACK Kit de bec Cubitainer n ° 1 (pour 20L)

974-0521-6 SWH-200A Stromatolyser-WH Interrupteur à flotteur No. 23

5. 2 Connectez CELLPACK

(1) Préparer le tube de réactif suivant.


Tube polyuréthane 4 MMID × 6 MMOD: 1 PC

REMARQUE: • Couper le tube à une longueur appropriée et connectez-le.

(2) Raccorder le diluant (CELLPACK) raccord d'aspiration d'entrée derrière l'appareil et le mamelon
du kit bec cubitainer n ° 1 avec le tube polyuréthane 4 MMID × 6 MMOD. (3) Régler le kit bec

cubitainer n ° 1 dans le récipient de CELLPACK.

Casquette

Cubitainer Kit n ° 1 Spout

CE
LL
PA
CK

Figure A-5-1: Réglage du Kit Cubitainer Spout

A-6 Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé


INSTALLATION

Inlet Titiller

Tube polyuréthane 4 MMID × 6 Mmod Diluant

Cubitainer Kit n ° 1 Spout

CELLPACK

Figure A-5-2: Connexion du CELLPACK

• Prenez soin de ne pas renverser un réactif à l'instrument. Si elle se déverse, essuyez immédiatement avec
MISE EN GARDE un chiffon humide ou similaire.
• Si elle arrive à adhérer à votre peau, rincez avec beaucoup d'eau.
• Si un réactif arrive à entrer dans vos yeux, laver immédiatement avec beaucoup d'eau et
prendre un traitement médical à la fois.
• Après le déballage, assurez-vous de ne pas laisser la poussière ou la saleté à venir dans
l'instrument. Utilisez des CELLPACK dans les 60 jours à compter de la date de déballage et
Stromatolyser-WH dans les 90 jours.

MISE EN GARDE: • Lorsque le diluant tubulaire (CELLPACK) est supérieure à 2 m de long, il peut être impossible
d'avoir réactif aspiré. Evitez de régler CELLPACK à un niveau supérieur à l'instrument; sinon,
le réactif peut circuler dans la ligne de vide, endommageant éventuellement l'instrument.

MISE EN GARDE: • Après avoir branché le tube, ne tirez pas par la force pour le remplacement de réactif.

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé A-7


INSTALLATION

5. 3 Connectez Stromatolyser WH

(1) Retirer délicatement l'interrupteur flotteur prévu n ° 23 à partir du sac de protection contre la poussière. (2)

Installez le interrupteur à flotteur n ° 23 à Stromatolyser-WH. Ensuite, réglez-le sur la table.

interrupteur à flotteur n ° 23

Stromatolyser-WH

Figure A-5-4: Installation du Stromatolyser-WH

A-8 Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé


INSTALLATION

5. 4 Connect ligne des déchets

(1) Préparer le tube de conduite de déchets suivant.


Polyuréthane Tube 6 MMID × 9: 1 pc Mmod

(2) Raccorder une extrémité du tube polyuréthane 6 MMID × 9 MMOD au raccord de sortie de drain
derrière l'unité. Connectez l'autre extrémité du tube à l'égout des déchets dans le laboratoire. Si l'égout des déchets
ne sont pas disponibles, connectez-le à un réservoir de déchets. La longueur de la ligne de déchets maximale est de 6
m.

REMARQUE: • Couper le tube à une longueur appropriée et connectez-le.


• Étant donné que les déchets sont retirés du système par de l'air sous pression, le réservoir de déchets
peut être située à la même hauteur que, ou inférieure à, le raccord de sortie de vidange. Sinon, les
déchets peuvent être hissés dans le système, ce qui entraînera un dysfonctionnement.

(3) Disposer et attacher la ligne diluant et déchets tubes comme représenté sur la figure en utilisant la
pince fournie.

Inlet Titiller
Bonde Titiller

Polyuréthane Tube 6 MMID × 9 Mmod

Égouts des déchets

ou réservoir

de déchets

Pince Diluant

Figure A-5-5: Connexion de la ligne des déchets et serrage Tubings

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé A-9


INSTALLATION

6. SET PAPIER D'IMPRESSION

(1) ouvrir le capot avant de l'unité principale. (2) Tourner le levier de

déverrouillage vers le haut pour libérer le papier.

Levier de dégagement

Figure A-6-1: relâchant le levier

(3) Monter un papier d'imprimante.

Papier d'imprimante

Figure A-6-2: Montage d'un papier d'imprimante

A-10 Manuelde
Manuel deSysmex
SysmexKX-21
KX-21Opérateur
Opérateur--Janvier
Octobre2000
1998révisé
révisé
INSTALLATION

(4) Faire passer le papier d'imprimante comme indiqué ci-dessous, et tourner le levier de déverrouillage vers le bas pour le fixer.

Figure A-6-3: Fixation du levier de dégagement

(5) Couper le papier de l'imprimante étendant à partir de la partie supérieure de l'imprimante.

Figure A-6-4: Assécher papier

(6) Fermer le capot avant de l'appareil principal.

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé A-11


INSTALLATION

7 . CONNECT CORDON D'ALIMENTATION

Branchez le cordon d'alimentation fourni à la prise d'alimentation.

Cordon d'alimentation

Connectez-vous à l'alimentation de sortie

Figure A-7-1: Connexion du cordon d'alimentation

8. ACTIVE POWER

Il est nécessaire d'exécuter la séquence de service au démarrage initial. Votre représentant


du service Sysmex est responsable de l'opération.

A-12 Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé


INFORMATIONS TECHNIQUES

ANNEXE B: INFORMATION TECHNIQUE

1. FORMAT DE SORTIE POUR ORDINATEUR HÔTE (OPTION). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-1


1.1 Matériel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-1
1.2 Logiciel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-3

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé


INFORMATIONS TECHNIQUES

1 . FORMAT DE SORTIE POUR ORDINATEUR HÔTE (OPTION)

Le bit de type série de la tension, qui est conforme à l'interface RS-232C, est utilisé pour la sortie de l'ordinateur hôte
du KX-21. Le port d'interface série pour la connexion avec l'ordinateur hôte est sur le panneau arrière de l'unité
principale, lorsqu'une option est incorporé.

REMARQUE: • Lorsque la fonction d'interface série en option est destinée à incorporer à cet instrument, après
une partie facultative doit être commandé avant l'installation afin que le représentant du service
Sysmex pourrait installer à la fois.
973-4531-1 UNITÉ DE SORTIE NO. 1 KX-21

1 . 1 Matériel

1. connecteur
• Le connecteur pour la sortie de l'ordinateur hôte est situé sur le panneau arrière.
• Utilisez un D-SUB 9 broches, connecteur femelle.
• Vis de fixation pour ce connecteur sont en pouces de spécification.

2. Signaux de connecteur

N ° de broche Nom du signal signal Direction


1

2 Recevoir des données (R × RÉ) De l'hôte à KX-21


3 transmission de données (T × RÉ) Pour l'hôte du KX-21
4 Terminal Ready données (DTR) Pour l'hôte du KX-21
5 signal de masse (SG)
6 Données prêt (DSR) De l'hôte à KX-21
7 Demande d'envoi (RTS) Pour l'hôte du KX-21
8 Effacer pour envoyer (CTS) De l'hôte à KX-21
9

Tableau B-1-1: Affectation des broches

3. Format de communication
Les données sont communiquées dans le mode duplex asynchrone, la moitié.

4. Niveau de signal
Niveau du signal est conforme à la norme JIS C6361.

Niveau Signal de données Signal de commande

+ 3V ou plus Logique "0", Bit de départ SUR

- 3V ou moins "1" logique, bit d'arrêt DE

Tableau B-1-2: Niveau du signal

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé B-1


INFORMATIONS TECHNIQUES

5. Circuit d'interface
• Circuit de sortie

VDD

EN DEHORS
300 Ω filtre EMI

Vss

MC145407 pilote

Figure B-1-1: Interface Circuit de sortie

• Circuit d'entrée

VDD

15 k Ω
DANS

filtre EMI
5,4 k Ω

Vss

récepteur MC145407

Figure B-1-2: Circuit d'interface d'entrée

B-2 Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé


INFORMATIONS TECHNIQUES

1 . 2 Logiciel

1. Format de communication
1) Code
codes ASCII sont utilisés pour la sortie. (Sauf
pour la sortie K-DPS)

2) Structure du texte
« STX » (02 H) est transmis avant les données et « ETX » (03 H) est envoyé à la fin des données. (Sauf pour la
sortie K-DPS)

ST ET

X X

Ordre de transmission
Figure B-1-3: Ordre de transmission

3) Protocole de communication
Les 2 protocoles suivants sont fournis dans le système et peuvent être sélectionnés en fonction de l'état du système.

• Classe A
transmission unidirectionnelle à l'ordinateur hôte sans nécessiter ni ACK NAK de l'ordinateur hôte.

• classe B
Le KX-21 transmet des données et attend ACK ou NAK pour achever la transmission de données.

KX-21 Serveur

les données d'analyse est envoyée. les données d'analyse est reçue.

transmission de données d'analyse est Lorsqu'une erreur ne se produit pas,


terminée correctement. ACK (06H) est envoyé.
ACK

Erreur de communication se
produit. Quand une erreur se produit, NAK (15H) est
envoyé.
les données d'analyse est envoyé NAK
automatiquement (réessayant jusqu'à 3 fois).
Si la réponse est toujours NAK après 3
essais, l'instruction est faite pour savoir si les
mêmes données sont envoyées à nouveau ou
la transmission est annulée par l'entrée clé.

Figure B-1-4: la transmission de données

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé B-3


INFORMATIONS TECHNIQUES

4) Les erreurs de transmission


Si le KX-21 détecte une erreur de transmission, la transmission de données est annulée et un message d'erreur est affiché.
Re-transmission des données (touche [1]) ou à l'annulation de la transmission (touche [3]) peut être sélectionnée. Les erreurs de
transmission se produisent dans les situations suivantes.

• L'ordinateur est hors ligne.


• Le signal de commande DSR est hors tension.
• Une fois les données transmises, il n'y a pas de réponse de l'ordinateur en 15 secondes. (Classe B uniquement)

• Une fois les données transmises, autre que ACK ou NAK est envoyé à partir de l'ordinateur. (Classe B uniquement)

• Une fois les données transmises, est envoyé le quatrième NAK. (Seulement la classe B. Le KX-21 retransmet les
données automatiquement jusqu'à 3 fois lorsque NAK est envoyé).

5) Timing, sous réserve, et le contenu de la transmission

Interface série

Serveur
analyse normale les données d'analyse (A)

Contrôle de qualité données QC (A)

Tableau B-1-3: Contenu de la transmission

• les données d'analyse comprend la date, l'échantillon ID N °, les données de 18 paramètres, et le drapeau.
• QC données est X ou des données LJ.
• Le réglage du dispositif de connexion est modifié dans le programme de réglage.

2. Format du texte
Les deux types de formats suivants sont utilisés pour la sortie de l'ordinateur.
• K-1000: Format pour la connexion à l'ordinateur hôte
• K-DPS: Format spécial pour la connexion à K-DPS

REMARQUE: • le format K-1000 est sélectionné au moment de l'expédition de l'usine.

Les détails de forme K-1000 sont les suivants.


• le format K-1000
le format K-1000 a deux formats; on est « format de données d'analyse » pour la sortie des données d'échantillon,
et l'autre est « format de données QC » pour la sortie des données QC. Ils diffèrent en longueur et le contenu du
texte. (Ils se distinguent par le code de distinction de l'échantillon).

Le code de distinction texte II est fixé à « 1 ».


Toutefois, lorsque le texte dépasse 256 octets dans une future modification, le texte est divisé en 2
blocs ou plus. Le code de distinction numéro dans texte II montre l'ordre des blocs. Le ETB (17 H) est
pas utilisé.

B-4 Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé


INFORMATIONS TECHNIQUES

(1) format de données d'analyse (121 caractères)

Paramètre Nombre de caractères Exemple


STX 1 (02 H)
Texte Code de distinction I 1 "RÉ"

Texte Code de distinction ll 1 "1"


le code de distinction échantillon 1 "U"
Année (mois ou jour) 2 "97"
Mois (ou jour) 2 "09"
Jour (ou année) 2 "30"
informations d'analyse 1 (O)
N ° d'ID d'échantillon 12 (Oooooooooooo)
informations PDA 6 (OOOOOO)
RDW informations select 1 "S" ou "C"
WBC [ × dix 3 / μ L] 5 XXX.XF

RBC [ × dix 6 / μ L] 5 XX.XXF

HGB [G / dl] 5 XXX.XF

HCT [%] 5 XXX.XF

VGM [FL] 5 XXX.XF

MCH [P] 5 XXX.XF

CCMH [G / dl] 5 XXX.XF

PLT [ × dix 3 / μ L] 5 XXXXF

LYM% (W-SCR) [%] 5 XXX.XF

MXD% (W-MCR) [%] 5 XXX.XF

NEUT% (W-LCR) [%] 5 XXX.XF

LYM # (W-SCC) [ × dix 3 / μ L] 5 XXX.XF

MXD # (W-MCC) [ × dix 3 / μ L] 5 XXX.XF

NEUT # (W-LCC) [ × dix 3 / μ L] 5 XXX.XF

RDW-SD / CV [FL /%] 5 XXX.XF

PDW [FL] 5 XXX.XF

MPV [FL] 5 XXX.XF

P-LCR [%] 5 XXX.XF

ETX 1 (03 H)

Tableau B-1-4: Analyse des données Format

Manuel
Manuel de
de Sysmex
Sysmex KX-21
KX-21 Opérateur
Opérateur -- Octobre
Révision1998 révisé
Février 1999 B-5
INFORMATIONS TECHNIQUES

(2) format de données QC (99 caractères)

Paramètre Nombre de caractères Exemple


STX 1 (02 H)
Texte Code de distinction je 1 "RÉ"

Texte Code de distinction II 1 "1"


le code de distinction échantillon 1 "C"
Code de distinction de données 1 "X" ou "L"
Année (mois ou jour) 2 "97"
Mois (ou jour) 2 "09"
Jour (ou année) 2 "30"
Heure 2 "09"
Minute 2 "59"
QC Numéro de dossier 1 "5"
Non utilisé 1 "0"
RDW informations select 1 "C"
WBC [ × dix 3 / μ L] 4 XXX.X

LYM% (W-SCR) [%] 4 XXX.X

MXD% (W-MCR) [%] 4 XXX.X

NEUT% (W-LCR) [%] 4 XXX.X

LYM # (W-SCC) [ × dix 3 / μ L] 4 XXX.X

MXD # (W-MCC) [ × dix 3 / μ L] 4 XXX.X

NEUT # (W-LCC) [ × dix 3 / μ L] 4 XXX.X

RBC [ × dix 6 / μ L] 4 XX.XX

HGB [G / dl] 4 XXX.X

HCT [%] 4 XXX.X

VGM [FL] 4 XXX.X

MCH [P] 4 XXX.X

CCMH [G / dl] 4 XXX.X

RDW- (CV / SD) [% / FL] 4 XXX.X

PLT [ × dix 3 / μ L] 4 XXXX

PDW [FL] 4 XXX.X

MPV [FL] 4 XXX.X

P-LCR [%] 4 XXX.X

W-SMV [FL] 4 XXX.X

W-LMV [FL] 4 XXX.X

ETX 1 (03 H)

Tableau B-1-5: format de données QC

B-6 Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé


INFORMATIONS TECHNIQUES

(3) Les détails de la sortie de données d'analyse dans un format K-1000

1) L'ordre de sortie est le paramètre de haut en bas. Les données sont envoyées à partir de la ligne
supérieure sans effectuer de suppression des zéros.

2) Du fait que le point décimal est pas envoyé, le point décimal spécifié dans chaque paramètre doit
être ajouté et représenté par la valeur numérique à l'ordinateur hôte.

3) L'ordre de la date est conforme au format dans le programme de réglage dans le programme de réglage.

4) des informations d'analyse montre le contenu suivant de l'analyse.

Manuel entrée n °
analyse du mode WB "0"
Analyse du mode prédilué "5"

Tableau B-1-6: analyse de l'information

5) L'échantillon ID N ° 6 est des chiffres chiffres, mais 12 chiffres sont émis dans ce format. Les 6 premiers chiffres
sont des zéros () de 0. Selon l'utilisation, « - » (2D H) peut être inséré dans la colonne de référence numérique.
Dans ce cas, « - » est inclus dans les 12 chiffres.

6) informations PDA comprend les 6 éléments suivants.

Article Nombre de caractères

informations d'histogramme WBC 1


drapeau histogramme WBC 1
RBC informations d'histogramme 1
drapeau de l'histogramme RBC 1
informations PLT histogramme 1
PLT drapeau d'histogramme 1

Tableau B-1-7: Informations PDA

Code La description

"0" Histogramme est normal.

"1" Histogramme est anormale.


"2" manuellement discrimination

Tableau B-1-8: Informations Histogramme

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé B-7


INFORMATIONS TECHNIQUES

Code La description

"0" Normal WBC / RBC /


PLT "1"
(L) le degré de discrimination est élevée. WBC /

RBC / PLT "2"

(U) le degré de discrimination est élevée. WBC /

RBC / PLT "3"

L'analyse est impossible parce qu'il n'y a pas de paire d'intersection au niveau du degré de 20% pour
le calcul de DW. RBC / PLT "4"

Deux pics sont reconnus dans la distribution des particules. RBC / PLT "5"

discriminateur (T1) ne peut être déterminée. WBC "6"

(T2) discriminateur ne peut pas être déterminée. WBC "7"

niveau discriminateur (T1) est élevé, et les données ne sont pas fiables. WBC "8"

(T1) ou (T2) Niveau de discriminateur est élevé, et les données ne sont pas fiables. WBC "9"

(T2) Niveau de discriminateur est élevé, et les données ne sont pas fiables. WBC "A"

Le nombre de particules égal ou inférieur à discriminateur (L) dépasse la plage. WBC

Tableau B-1-9: Histogramme Flag

Le drapeau de l'histogramme correspond aux caractères de l'écran LCD repérage des délinquants et l'imprimante intégrée
comme suit.

La distribution des particules caractères de l'écran LCD et repérage des délinquants imprimante intégrée

DRAPEAU WBC RBC PLT


«0»

«1» WL RL RL
«2» WU RU RU
«3» DW DW
«4» MP MP
«5» T1
«6» T2
"7" F1
«8» F2
«9» F3
"UNE" AG

Tableau B-1-10: Flagging Caractère

B-8 Manuel
Manuel de de Sysmex
Sysmex KX-21
KX-21 Opérateur
Opérateur - Octobre 1998
- Décembre 1998 révisé
révisé
INFORMATIONS TECHNIQUES

7) RDW informations select


Il indique si RDW-CV ou RDW-SD est sortie.
"C": RDW-CV "S":
RDW-SD

REMARQUE: • RDW-SD est sélectionné au moment de l'expédition de l'usine.


• Pour la sortie RDW-CV, reportez-vous à Chapitre 10, Section 2: Configuration du système.

8) La configuration des données numériques dans le format d'analyse des données est la suivante.

supérieur chiffres inférieur chiffres

Les données Drapeau

Figure B-1-5: Configuration numérique de données

Code La description

"0" Ordinaire

"1" jugement est anormalité « +. »

"2" jugement est anormalité « -. »

"3" Hors limite de linéarité

"4" La fiabilité est faible.

Tableau B-1-11: Détails du drapeau

9) Si les données sur-flux, il est indiqué comme suit:


* 0003

dix) En cas d'erreur d'analyse, ou si les données ne dispose pas des données telles que le paramètre de calcul en
mode pré-dilué, les données sont transmises de la manière suivante:
* 0000

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé B-9


INDICE

0,5 kg / cm2 erreur de pression -------------------- 07/07 Correction d'un numéro d'échantillon --------------- 3-17 Collecte
0,5 kg / cm2 erreur de pression au nombre ---------- 09/07 250 et préparation des échantillons ----- 2-9, 2-16 Confirmation du
nombre de cycles -------- ---- 4-41 Connect CELLPACK
mmHg Erreur de vide -------------------- 7-8
------------------------- A-6 Connexion du cordon d'alimentation
---------- --------------- A-12 Connect Stromatolyser-WH ----------
UNE La sensibilité de détection anormal ------------- 22/07 A-8 Connect Tube ------------- -------------------- A-6 Connect ligne
Réglage de la pression à 0,5 kg / cm 2 ------------- 8-5 Réglage de vide des déchets ------------------------ --- A-9 contenu de l'affichage
à 250 mmHg ------------ 8-6 alarme retentit ------------------------- ---------------------------- 1-7 Contenu de l'emballage -------
------- 1-11 Analyse erreur -------------------------------- 7-21 ------------------ 1 à 11
Analyse automatique pour L'étalonnage ---------- Analyse des
6-6 Histogramme ----------------------- 9-11 Analyse des
Histogramme RBC / PLT - ---------- 9-20 Analyse des WBC ré Entretien quotidien et Procédure ----------- 4-4 Réglages Date /
Histogramme ---------------- 9-11 Paramètres d'analyse Heure --------------------------- 10 -7 DC Méthode de détection
------------ ---------------- 1-4 procédure d'analyse Ordinogramme ------------------------- 02/09 Suppression ----------------
--------------- 2-2 échantillons d'analyse (en mode PD) - -------- ----------------------- 5-25 Suppression (données stockées)
2-21 Les échantillons d'analyse (en mode WB) --------- 2-12 au ------------------- ---- 3-15 Principe de détection
besoin d'entretien et de procédure --- 4-24 rinçage ----------------------------- 9-2 Affichage et impression de l'analyse
automatique ------ ------------------------------ 4-24 étalonnage Résultat --- 2-24 Affichage de l'analyse Résultat ------------- 2-24,
automatique --------------- ---------- 6-3 automatique procédure 3-2
d'étalonnage ------------- 6-4 Arrêt automatique Fonction de
pneumatique Unit1-3
E Électrique Schéma ----------------------------- 9-29 Système
électrique -------------- ----------------- 9-28 procédure d'arrêt
d'urgence ----------------- 1-11 Saisie d'une valeur
B d'étalonnage ---- -------------- 6-11 Saisie de valeurs cibles
Contexte Erreur --------------------------- 7-17 Unité Soufflet ------------------------ 6-5 Effacer tout -
---------------- ------------- 8-6, 9-33 discrimination Globule --------------------------------------- 5-6 Chaque entretien 3 mois
Circuit ---------- 9-10 et
Procédure ------------------------------ 4-16 Exécuter X
C Calcul de la valeur d'étalonnage ----------------- 6-9 Calcul de Contrôle ------------- 5-9 ---------------- Exécuter LJ contrôle
la constante RBC ------------------ erreur d'étalonnage 9-9 ------------------------- 5-18 exécuter programme QC
----------------------------- 7-26 étalonnage Moment d'exécution -------------------------- 5-5 exécution et Cesser de données
--------------- -6-1 étalonnage Ordinogramme stockées
------------------------- 6-2 Analyse CBC ------------- Programme de traitement ------------------- 3-11
---------------------- 9-5 Paramètres Cell-Count --------------------- Programme d'étalonnage automatique d'exécution - 6-3
Exécution de l'arrêt -------------- ------- 2-30 sortie du
- 2-26 Vérifier avant l'installation --------------------- A-2 Vérifier
Programme QC ---------------------- 5-24 Résultats attendus
piège Chambre niveau et Rejeter ---- 4-6 Clean Rinse Cup--
--------- -------------------- 2-28
---------------------------- 4-26 propre échantillon rotor Valve
(SRV) ---------- 4- 16 Nettoyer SRV Plateau F Réglages d'usine ----------------------------- 10-27 panneau
-------------------------------- 4-7 Clean TD Chambre et dilué
avant -------------- --------------------- 9-30 avant intérieur
ligne d'échantillon
------------------------ Liste fonctionnelle --------- 9-31 des
(Arrêt) ------------------------------ 4-4 Clean Transducteur messages d'erreur ------------ 7-5
(Rincer Sequence) -------- 12.04 Nettoyer la chambre de
déchets (Rincer Sequence) ----- 4-9 Clean transducteur WBC / g Ecran graphique --------------------------------- 1-7 Mise à la
RBC Aperture ----- 28.4 Clog dans l'ouverture --------------
------------ 7-15 terre ----------- ------------------------- 12/01

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé je


H Matériel --------------------------------------- B-1 HC sortie O Opération Procédure ------------------------- 4-41 Option Unités
(données QC) - ----------------------- 5-29 HC sortie (données ------------------ ------------------ 1-3 Présentation de l'utilisation
stockées) ------------------ - 3-16 Aide -------------------------- -1-3 Format de sortie pour l'ordinateur hôte
-------------------------------------------- 7-1 HGB erreur (option) B-1 Vue d'ensemble de l'analyse des modes
------------------------------------ 7-20 hôte Comm. Erreur ------------------ 2-1 Vue d'ensemble des instruments -------
--------------------------- 7-33 Paramètres de l'hôte ----------------- ----------------- 1-2
---------------- 10-16 Comment définir des limites Marquer
-------------------- 10-10 P Clavier panneau -------------------------------- 1-6 Paramètres
périphériques ----------- --------------- 10-25 PLT discriminateur
je Exemple No .----------------- 2-11 Saisie, 2-19 Inspection --------------------------- 9-10 mode de prédilué (PD)
avant d'allumer la puissance --- 2-3 Inspection de papier ---------------------- 2-15 Préparer le réactif ---------------- ---------------
d'imprimante ------ -------------- 2-4 inspection des réactifs A-6 Préparation des échantillons d'analyse en mode PD - 2-17
------------------------ 2-3 inspection de la instrument Pression / Vac erreur ------------------ 7-7, 7-8,7-9 Réglage de la
------------------ 2-4 inspection des déchets ------------------------- pression et vide ------------ pression et affichage 8-2 à vide
--- 2-4 Installation et réinstallation ------------------ 1-12 Imprimer 8-3 ---------------- (données QC) -------------------------------
Environnement ------------- Installation 1-12, 1 -14 espace 5-27 erreur d'impression -------------- ---------------------- 7-30
d'installation ---------------------- 1-13, A-3 Spécifications de valeurs Set Imprimer ---------------------- ------- 10-24 erreur
l'instrument --------------- ---- 15/01 d'imprimante ---------------------------------- 7-32 imprimante
d'alimentation papier --------------------------- 3-10 Paramètres de
l'imprimante ---------------- -------------- 10-21 impression (dernier
K échantillon) --------------------- 3-10 impression (données stockées
KX-21 Liste de contrôle d'entretien 4-2 ---------------- ) ----------------------- 3-15 impression de l'analyse Résultat
------------------ 2 -25 procédures en analyse des modes de
L Levy-Jennings contrôle (LJ) ------------------ 5-1 Réglage de la traitement ---------------- 2-9 Les derniers échantillons

luminosité LCD 1-11 ---------------- côté gauche intérieur --------------------- 3 -2 traitement stocké des données
---------------------- 3-11 PU couchage ------------------ ----------- 1-10,
----------------------------- 9-34 Panneau latéral gauche ------------
7-27-27-2
------------------- 9-33 Limitations --------------------------- --------
2-26 Limitations sur hémoglobine ----------------- 2-27
Emplacement des boutons de commande ------------ ------- 8-2
Q QC Procédure d'analyse ------------------------ 5-4 QC
Procédure d'analyse logigramme ----------- 5-4 QC Graphique
M Manuel d'étalonnage ---------------------------- 6-9 étalonnage
de ------------------------------- 5-2 QC erreur ------------
manuel de procédure -------------- 6-10 Manuel discrimination
-------------------------- 7-25 Paramètres QC -------------------
------------------------ 3-6 Marquage ----------------- --------------- 10-13 contrôle de la qualité
---------------------- 3-13 Unité de mesure du système ------------------------------ --- 2-8
hydraulique Bloc
Schéma ---------------------------------- 9-4 Erreur R
mémoire ---------- ---------------------- 7-23 Menu Arbre RBC Ouverture Clog -------------------------- 7-15 RBC
----------------------- ------------- 1-18 panne de courant a eu discriminateur ---------------- ----------- 9-10 Analyse RBC / PLT
lieu Momentary -------- 7-24 entretien mensuel et flux ----------------------- 9-7 Panneau arrière ---
procédure -------- 4-9 --------------------------------- 9-35 valeurs de référence ------------
------------------- 6-1 Unité Régulateur -------------------------- -8 à
N Noms et fonctions des instruments ------ 9-30 Pas de papier
5, 9-33 Enlever Expédition Pinces -------------------- A-4
d'imprimante ----------------------------- 7-31 Non Analyse Remplacement du fusible -------------- -------------------- 4-36
remplacer le papier d'imprimante ------------------------ 4-37
-Cyanide hémoglobine Method9-2 Remplacer réservoir de déchets -------------------------- 4-32
Replenish diluant ------------- -------- 4-33, 7-11 Replenish Lyse
------------------------ 4-33, 7-12 réactif Reconstituer
--------------------------- 4-33

ii Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé


Réinitialiser Valve d'échantillonnage (SRV) U Mise à jour de la valeur d'étalonnage
Cycle contre ------------------------- 4-22 panneau
latéral droit ----------------- ------------- 9-32 Rinse erreur (Étalonnage manuel) ----------------- 6-12 Mise à jour
moteur -------------------- 7-13, 7-14 Temp. Haute d'étalonnage Valeur
--------------------------- 7-16 Temp. Faible (Étalonnage automatique) 6-8 ----------------
---------------------------- 7-16
W Déchets Non Drainant -------------------------- 7-10 WBC
S Ouverture Clog --------------- ----------- 7-15 WBC discriminateur
L'erreur d'échantillonnage ------------------------ 7-18,7-19 -------------------------- 9-10 WBC / HGB analyse des erreurs
Sélectionnez Fichier QC ---------------------------------- 5-5
------------------- 7-21 Analyse WBC / HGB flux
Sélection d'étalonnage automatique des paramètres - 6 -4
Sélection du mode prédilué ----------------- 2-18 Sélection du ---------------------- 9 -5 entretien hebdomadaire et de
mode de sang total --------------- 2-10 Set papier d'imprimante procédure --------- 4-7 lorsque vous soupçonnez un trouble
----------------------------- A-10 Définir des valeurs cibles / LIMIT ---------------- 7-2 mode sang total (WB) - ------------------- 09/02
----------- ------- 5-7 Set erreur de valeur -------------------------------
7-23 arrêt procédure- ------------------------ 2-30 Logiciel
---------------------- ------------------ B-3 procédure de mise en
X
------------------------- ---- 2-3 Affichage d'état
X Contrôle --------------------------------------- 5-1
-------------------------------- 7-34 Messages d'état d'affichage ---
-------------------- 1-8 Arrêt de l'unité pneumatique ---------------
2-29 données stockées Screen-- ------------------------- 3-12
fournitures Liste -------------------- -------------- 4-40 fournitures de
remplacement ----------------------- 4-33 Configuration du
système --- ------------------------------10-2

T Guide de dépannage Guide de dépannage 7-7

------------------------
(erreurs d'analyse) ---------------------- 7-17 Guide
de dépannage
(Intégré Erreurs d'imprimante) -------------- 7-30 Guide
de dépannage
(erreurs) --------------------- Chambre 7-10 Guide de
dépannage
(Erreurs de périphérique externe) ------------- 7-33 Guide
de dépannage
(erreurs de maintenance) - - - - - - - - - - - - - - 7-27
Guide de dépannage (Erreurs de mémoire) - 7-23 Guide
de dépannage (erreurs moteur) ---- 7-13 Guide de
dépannage (Autres) ----------- 7-25 Guide de dépannage

(pression / vide) Erreurs -------------- 7-7 Guide de


dépannage
(Erreurs de température) ----------------- 7-16 Guide
de dépannage
(erreurs de sonde) ------------------- 7-15 Mettez sous
tension --------------------- ---------- A-12 Allumer l'alimentation
et l'auto-Check ------ 2-5

Manuel de Sysmex KX-21 Opérateur - Octobre 1998 révisé iii

Вам также может понравиться