Вы находитесь на странице: 1из 4

El sustantivo

1. El género
a. El género gramatical
En alemán existen tres géneros gramaticales: masculino, neutro y femenino, que
pueden distinguirse por medio del artículo (der, die, das):
masculino: der Brief
femenino: die Wohnung
neutro: das Buch
En el caso de sustantivos que designan personas, el género gramatical coincide
normalmente con el género natural (masculino y femenino):
der Mann die Frau
der Vater die Mutter
der Sohn die Tochter
der Fotograf die Fotografin
der Lehrer die Lehrerin
der Schüler die Schülerin
der Mitarbeiter die Mitarbeiterin
Excepciones (Ausnahmen):
das Mädchen das Staatsoberhaupt
das Kind das Mitglied

b. Reglas para determinar el género


No existen reglas generales para clasificar los sustantivos según su género. Por eso es
preciso aprender cada sustantivo con el artículo correspondiente.
No obstante, se pueden formular algunas normas:
Son masculinos:
(1) los nombres de los días de la semana, de los meses y de las estaciones del año:
der Montag, der Dienstag, der Mittwoch, der Donnerstag, der Freitag,
der Samstag, der Sonntag
der Januar, der Februar, der März, der April, der Mai, der Juni, der Juli,
der August, der September, der Oktober, der November, der Dezember
der Frühling, der Sommer, der Herbst, der Winter
pero:
die Woche, das Jahr

(2) los nombres de puntos cardinales:


der Osten, der Süden, der Westen, der Norden

(3) la mayoría de los sustantivos que terminan en –en:


der Hafen, der Kuchen, der Laden, der Schaden, der Wagen

(4) la mayoría de los sustantivos que terminan en -ich, -ig, -ling

-r Teppich, -r Essig, -r Frühling

(5) la mayoría de los sustantivos que terminan en -ant, -ast, -ismus, -or

-r Passant, -r Ballast, -r Kapitalismus, -r Tresor

Son neutros:
(1) los infinitivos y adjetivos sustantivados en cuanto no designen personas:
das Baden, das Einkaufen, das Essen, das Leben, das Rauchen
das Gute, das Interessante, das Neue
das Dänische, das Englische, das Französische
das Blaue, das Grüne, das Rote

(2) los sustantivos terminados en -at, -ett, -fon, -ma:


-s, Reservat, -s Tablett, -s Telefon, -s Thema

(3) los diminutivos terminados en –lein y –chen:


das Büchlein (-s Buch), das Fräulein (-e Frau)
das Bildchen (-s Bild), das Mädchen
das Hütchen (-r Hut)

(4) los sustantivos terminados en –(t)um , –ment, -nis:


das Datum, das Zentrum, das Gymnasium, das Museum, das Studium
das Eigentum, das Wachstum
das Appartement, das Argument, das Experiment
das Zeugnis, das Wagnis, das Ereignis
pero son masculinos algunos sustantivos de raíz germánica terminados en –tum:
der Reichtum, der Irrtum

Son femeninos:
(1) los sustantivos terminados en –heit, -keit, -schaft, -ung:
die Einzelheit, die Gelegenheit, die Gesundheit, die Menschheit
die Geschwindigkeit, die Schwierigkeit, die Tätigkeit, die Ungerechtigkeit
die Eigenschaft, die Gesellschaft, die Mannschaft
die Beschäftigung, die Einladung, die Empfehlung, die Entschuldigung
die Verantwortung, die Verwaltung, die Zeitung

(2) los sustantivos terminados en –enz, -ie, -ik, -(t)ion, -tät, -ei, -ur, -in, -anz:
die Konferenz, die Konkurrenz, die Korrespondenz
die Akademie, die Chemie, die Garantie, die Industrie, die Fotografie
die Fabrik, die Grafik, die Kritik, die Mathematik, die Musik, die Politik, die Technik
die Diskussion, die Inflation, die Konstruktion, die Organisation, die Position, die Produktion
die Aktivität, die Intensität, die Qualität, die Realität
die Bäckerei, die Metzgerei
die Natur, die Frisur, die Temperatur, die Nomenklatur (aber: -s Abitur)
die Ärztin
die Distanz (aber: -r Kranz)

Particularidades:
(1) Algunos sustantivos masculinos designan a la vez personas de ambos sexos:
der Boss, der Gast, der Mensch

(2) El género de los sustantivos compuestos se rige por el último elemento de la


palabra:
der Lärm – das Flugzeug: der Flugzeuglärm
das Geschäft – die Lebensmittel: das Lebensmittelgeschäft
die Abteilung – der Export: die Exportabteilung
der Satellit – die Nachrichten: der Nachrichtensatellit

(3) Obsérvese la mayor facilidad que existe en alemán para formar el femenino
mediante la terminación –in en caso de sustantivos que designan profesiones. En
español, en cambio, no es posible o poco corriente usar formas específicas para el
femenino:
der Arzt die Ärztin
der Fotograf die Fotografin
der Redner die Rednerin
der Präsident die Präsidentin
der Chef die Chefin
der Psychologe die Psychologin
der Journalist die Journalistin

Fuente (-e Quelle): Luscher, R. y Schäpers, R. (1993). Gramática del alemán


contemporáneo. Múnich: Max Hueber Verlag.

Вам также может понравиться