Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
MANUAL DE
OPERACIONES Y
MANEJO DE
CONTINGENCIAS
.5. MANUAL DE OPERACIONES DE MONTAJE Y MANEJO DE CONTINGENCIAS.
1.5.1. MANUAL DE OPERACIONES.
1.5.1.1. OBJETIVO.
El presente manual de operaciones tiene por objeto definir definir las directrices técnicas
generales, normas, materiales, procedimientos de trabajo e inspección, aplicables al suministro y
montaje de estructuras metálicas:
- Estructuras para edificios y naves.
- Estructuras de acero para soporte de equipos (Tolvas de gruesos, fajas transportadoras,
chancadoras, Hidrociclones, cajones de descarga de pulpa, etc)
- Plataformas y pasarelas de servicio.
- Pipe-racks para la instalación y soporte de tuberías.
- Estructura para el manejo de instrumentos en equipos y en tuberías.
- Escaleras, barandillas, placas de asiento, etc.
Esta especificación se extenderá a todas las unidades de obra que, aún no contempladas
inicialmente en los diferentes suministros, pueden incrementarse en el transcurso del desarrollo
de los trabajos.
1.5.1.2. ESPECIFICACIONES.
Se aplicara la última versión de todas las normas, instrucciones y documentos que se citan a
continuación:
ASTM A36 / A36 M
ASTM A572 / A572 M
ASTM A6 / A6 M
ASTM A572 / A572
DIN 1024
ISO 1035 / 4
SAE 1018
DIN 9SMn28
ISO h9
ISO h11
ASTM A1011 Tipo B
ASTM A1011/ A1011M Tipo B
Condiciones generales.
142
INGENIERÍA DETALLADA DE LAS INSTALACIONES MECANICAS
PROYECTO PLANTA DE BENEFICIO “USAYMA”
- Las estructuras a las que hace referencia esta Especificación, serán soldadas y/o
atornilladas.
- El contratista deberá tener presente el redactar su oferta la posibilidad de interferencia de su
trabajo de montaje con terceros, e incluso la falta de continuidad en los mismos si las
condiciones del conjunto general de la obra lo exigieran, debiendo someterse al juicio del
Responsable de Seguimiento designado en este sentido y sin que ello pudiera motivar
ninguna reclamación posterior.
- También tendrá en cuenta al redactar su oferta las condiciones climatológicas en las que se
va a desarrollar el montaje e incluso los posibles tiempos de parada como consecuencia de
las mismas, no habiendo, por tanto, lugar a ninguna reclamación por estos conceptos.
Asimismo, se entiende que todo proyecto es susceptible de modificaciones durante su
ejecución, por lo que por cualquier cambio que pudiera surgir no suscitará ninguna
reclamación por parte del Contratista a menos que fehacientemente se compruebe, a
requerimiento del mismo, que los elementos que se vean afectados están fabricados y
resultarán desechables, en cuyo caso los elementos nuevos que se hubieran de fabricar se
considerarán como una adición a la obra en las mismas condiciones que las iniciales. Se da
por supuesto que las modificaciones en los planos de taller derivados de un cambio en el
proyecto, son un proceso normal en la ejecución del mismo, por lo que no darán lugar a
ningún tipo de reclamaciones por parte del Contratista.
- Es obligación del Contratista, el ejecutar cuantas operaciones sean necesarias para la buena
construcción y aspecto de las obras, aun cuando no se halle expresamente estipuladas en
los documentos de los diferentes proyectos.
- Lo mencionado en los planos y omitido en la Especificación, o viceversa, habrá de ser
ejecutado como si estuviese expuesto en ambos documentos.
- Es obligación del Contratista la correcta interpretación de los documentos. En caso de duda
consultará con la empresa, quien determinará al respecto, así como en los posibles casos de
contradicción en los documentos, sin que ello exima al Contratista de su responsabilidad.
- El contratista deberá confrontar, inmediatamente después de recibirlos, todos los planos que
le hayan sido facilitados y deberá informar prontamente a la Propiedad de cualquier
anomalía o contradicción. Las cotas de los planos prevalecerán siempre sobre las medidas a
escala.
- Asimismo confrontará los diferentes planos y comprobará las cotas antes de comenzar la
obra y será responsable por cualquier error que hubiera podido evitar de haberlo hecho.
- Las estructuras se realizarán de acuerdo con los planos básicos y especificaciones, según
los cuales el Contratista preparará los planos de taller para la construcción.
Estos planos contendrán una información completa de:
Las dimensiones necesarias para definir todos los elementos de las estructuras.
Listas de materiales y pesos.
La disposición de uniones.
Las dimensiones de los cordones de soldadura, secuencia, procedimientos de soldadura
y materiales de aportación.
Calidades, diámetros y separación entre tornillos, indicando claramente los distintos
tipos de tornillos.
Los empalmes que, por limitaciones de laminación o transporte, sean necesarios de
establecer.
Las contraflechas de ejecución.
143
INGENIERÍA DETALLADA DE LAS INSTALACIONES MECANICAS
PROYECTO PLANTA DE BENEFICIO “USAYMA”
El Contratista respetará cuidadosamente todas las indicaciones dadas en los planos y/o
especificación y si en algún caso le pareciese aconsejable un cambio, lo someterá por escrito a
la empresa para su aprobación.
Ningún documento o carta, así como, ninguna comprobación de cálculo, comentarios o
aprobaciones procedentes de la empresa, será considerado, en ningún caso, válido por el
Contratista para eludir cualquier responsabilidad en los trabajos por el suministrador.
Los ensayos no destructivos se realizarán por personal cualificado y serán certificados por el
contratista.
1.5.1.3. CONDICIONES DE DISEÑO, SUMINISTRO Y MONTAJE.
Los criterios básicos principales que son aconsejables tener en cuenta en el desarrollo y
ejecución de cualquier proyecto de Estructuras Metálicas, son:
Se reducirán al mínimo las uniones en obra de los elementos principales, recurriendo
para ello a la fabricación en taller de los conjuntos al máximo tamaño y peso,
compatibles con los medios de manipulación.
Es muy importante presentar en taller los elementos que definitivamente se unirán en
obra y de forma muy especial aquellos que son principales (pilares, vigas de atado,
arriostrados, etc).
Siempre que el diseño lo permitan las uniones en obra se preverán atornilladas, en vez
de soldadas. Ello es debido a que, en igualdad de condiciones, siempre se obtendrá una
mayor calidad y un menor costo mediante el proceso de atornillado respecto al de
soldadura.
Se establecerá un programa general básico de ejecución de la obra a realizar, en el cual
se incluirán las actividades de diseño, fabricación y montaje.
Las codificaciones, tanto de elementos aislados, como de conjuntos de elementos o
partidas de montar, deben ser las mismas a lo largo de toda la obra, y por tanto, las de
montaje serán exactamente las mismas de fabricación.
Todas las medidas que sean necesarias para realizar el montaje deberán estar
consignadas en los planos.
En caso de discrepancias entre los planos de estructura en acero y planos de otra
actividad de la obra, los planos de estructura de acero tienen prioridad.
Las sustituciones de materiales, tanto de tamaños como de formas, no podrán realizarse
a no ser que específicamente se soliciten y autorización por el departamento
responsable de la empresa.
Se tratará de montar en conjuntos con el máximo de elementos, previamente armados
en campo, lo que mejorará de forma importante la seguridad, la calidad, el plazo y costo
de montaje.
Se instalarán previamente, sobre los primeros elementos o conjuntos a izar, los medios
necesarios para asegurar unos accesos posteriores a los puntos de trabajo
(acoplamientos de piezas, nudos de unión, etc) dentro de las más rigurosas normas de
seguridad.
1.5.1.4. REQUERIMIENTOS DE MATERIALES.
Todo el material empleado en obra será nuevo y además queda expresamente prohibida la
utilización de material procedente de rechazo.
144
INGENIERÍA DETALLADA DE LAS INSTALACIONES MECANICAS
PROYECTO PLANTA DE BENEFICIO “USAYMA”
e. Recepción de materiales.
La Inspección podrá ordenar la realización de los ensayos de recepción que se indican en
normas vigentes aplicables.
1.5.1.5. CONSTRUCCION.
Las fases a seguir por el Contratista en la fabricación de estructuras metálicas, una vez recibidos
los planos y documentos de los diferentes proyectos, son las siguientes:
Preparación de los materiales.
- En todos los perfiles y planos que se utilicen en la construcción de las estructuras, se
eliminarán las rebabas de laminación y se suprimirán las marcas de laminación en todas las
zonas de un perfil que hayan de entrar en contacto con otro en alguna de las uniones de la
estructura.
- El aplanado y enderezado de las chapas y perfiles se ejecutará con prensa o con máquina
de rodillos, preferentemente en frío, pero a temperatura superior a los 0 º C.
- Será necesaria la autorización previa de la empresa para realizar las anteriores operaciones
en caliente. El calentamiento se realizará siempre en horno y el proceso de enfriamiento será
al aire en calma, sin acelerarlo artificialmente.
145
INGENIERÍA DETALLADA DE LAS INSTALACIONES MECANICAS
PROYECTO PLANTA DE BENEFICIO “USAYMA”
- Las deformaciones locales y permanentes no excederán en ningún punto del dos y medio
por ciento (2,5 %) de la dimensión inicial, a menos que se sometan las piezas deformadas
en frío, a un recocido de normalización posterior. Asimismo, en las operaciones de curvado y
plegado en frío, se evitará la aparición de abolladuras en el alma o en el cordón comprimido
del perfil que curva, o de grietas en la superficie de tracción durante la deformación.
- El enderezado transversal de bandas de chapa, así como el de elementos muy rígidos,
conformados con chapa y/o perfiles es muy difícil de conseguir con medios mecánicos por lo
que se hace preciso la utilización del calor, aplicándolo en forma de cuñas en zonas
determinadas o en bandas longitudinales.
- Se ejecutarán siempre a temperatura del rojo cereza claro (entre 950ºC y 1050ºC), teniendo
buen cuidado cuando se aplica puntualmente o en pequeñas zonas que no se deteriore la
superficie del acero, interrumpiéndose el trabajo cuando el color del metal baja del rojo
sombra (alrededor de los 700 ºC), para volver a calentar la pieza.
- No se deben aplicar esfuerzos accesorios (prensas, gatos, etc). Se prohíbe el uso directo del
soplete en las operaciones de conformado y enderezado.
- Deberán tomarse todas las precauciones necesarias para no alterar la estructura del material
ni introducir tensiones parásitas durante las fases de calentamiento y enfriamiento. El
calentamiento se efectuará, a ser posible, en horno y el enfriamiento al aire en calma, sin
acelerarlo artificialmente.
- Cuando no sea posible eliminar completamente, mediante las precauciones adoptadas, las
deformaciones residuales debidas a las operaciones de soldadura y éstas resultaren
inadmisibles para el servicio o para el buen aspecto de las estructuras, se permitirá
corregirlas en frío, con prensa o máquina de rodillos, siempre que en esta operación no se
excedan los límites de deformación arriba especificados y se someta la pieza corregida a un
examen cuidadoso, para descubrir cualquier fisura que hubiese podido aparecer en el
material de aportación o en la zona de transición del material base.
Trazados.
- Antes de proceder al trazado se comprobará que los distintos planos y perfiles presentan la
forma exacta deseada y que están exentos de deformaciones.
146
INGENIERÍA DETALLADA DE LAS INSTALACIONES MECANICAS
PROYECTO PLANTA DE BENEFICIO “USAYMA”
147
INGENIERÍA DETALLADA DE LAS INSTALACIONES MECANICAS
PROYECTO PLANTA DE BENEFICIO “USAYMA”
- Los tornillos que hayan de quedar con su eje en posición vertical o inclinada se colocarán de
modo que la tuerca quede más baja que la cabeza.
- El número mínimo de tornillos en cualquier conexión será de dos y siempre que los
elementos a unir lo permitan, el diámetro no será inferior a 16mm.
- En el diseño de las conexiones se procurará evitar las excentricidades y donde ello no sea
posible se minimizará, teniendo en cuenta para el cálculo los esfuerzos adicionales
introducidos.
- Los agujeros para tornillos se perforarán con taladro.
1.5.1.6. MONTAJE.
- El Contratista mantendrá en Obra, de manera permanente, un Técnico cualificado, aprobado
por la empresa, que será el único responsable de los trabajos de montaje.
- Los trabajos del montaje de la estructura metálica se realizarán de acuerdo con los
documentos de Proyecto, los planos de montaje y las alineaciones dadas por la Dirección de
Obra. Si surgiera discrepancia entre varios documentos se seguirán las normas y
procedimientos que resuelvan la Dirección de Obra.
- Todo lo descrito referente a uniones soldadas y uniones atornilladas en apartados
relacionados anteriormente de esta especificación es de cumplimiento en este apartado.
- El Contratista someterá a la aprobación de la empresa, o su representante, la modalidad de
transporte elegido, sobre todo en lo referente a piezas o conjuntos en que sea necesario
guardar alguna precaución especial.
- La descarga se realizará en el lugar que defina la Supervisión de Obra, corriendo a cargo del
Contratista todos los movimientos del material.
- Si por conveniencia del Contratista y a petición suya, la Supervisión de Obra autorizará la
descarga fuera de límites destinados para ello, el Contratista vendrá obligado a realizar a su
cargo, previa petición de la Supervisión de Obra, todos los movimientos de materiales que le
fueran ordenados para evitar interferencias.
- Las manipulaciones necesarias para la carga, descarga, transporte, almacenamiento a pie
de Obra y montaje, se realizarán de modo que no se provoquen solicitaciones excesivas en
ningún elemento de la estructura y no se dañen ni las piezas ni su pintura. Se cuidarán
especialmente, protegiéndolas si fuese necesario, las partes sobre las que hayan de fijarse
las cadenas, cables o ganchos a utilizar en la elevación o sujeción de las piezas de la
estructura.
- Se corregirá cuidadosamente, antes de proceder al montaje, cualquier abolladura, comba o
torcedura que se haya podido provocar en las operaciones de transporte. Cuando el defecto
no pueda ser corregido, o se presuma que después de corregido, pueda afectar a la
resistencia o estabilidad de la estructura, la pieza en cuestión será rechazada, marcándola
debidamente para dejar constancia de ello.
- La estructura se almacenará de modo que se evite todo posible contacto prolongado, o
almacenamiento sobre ello, con agua, barro, grasa o cualquier tipo de suciedad o materias
extrañas que puedan dañar el acero o dificultar la aplicación de la pintura. Asimismo se
colocará sobre traviesas o tacos de madera de modo que no exista contacto con el terreno.
- Los armados a realizar por soldadura se realizarán a nivel de suelo. Si por circunstancias
especiales el Contratista deseara realizarlo de otro modo, lo justificará debidamente y
solicitará la aprobación de la Supervisión de Obra.
148
INGENIERÍA DETALLADA DE LAS INSTALACIONES MECANICAS
PROYECTO PLANTA DE BENEFICIO “USAYMA”
149
INGENIERÍA DETALLADA DE LAS INSTALACIONES MECANICAS
PROYECTO PLANTA DE BENEFICIO “USAYMA”
- Los errores de importancia que impidan el izado o ensamblaje de alguna pieza, una vez
tomadas las medidas indicadas en el párrafo anterior, se comunicará inmediatamente a la
propiedad para que decida el método más eficiente y autorice su corrección.
- El montaje de plataformas, escaleras y barandillas se realizara paralelamente al montaje de
la estructura siempre que no interfieran con elementos de montaje futuros y se fijarán
mediante los medios definitivos.
- Diariamente el contratista limpiará las zonas de trabajo en las que desarrolle sus actividades,
eliminando basuras y escombros.
- Cuando el montaje objeto del contrato este totalmente finalizado, el contratista dejará
totalmente limpias las zonas donde ha desarrollado su trabajo implantado sus medios de
montaje. En caso de no cumplirse este punto la empresa podrá realizar los trabajos
pertinentes de limpieza pasando el cargo correspondiente al contratista.
- Las placas de asiento de los soportes o apoyos sobre las fábricas se harán descansar
provisionalmente sobre chapas de nivelación y se inmovilizarán una vez conseguidas las
alineaciones y aplomos definitivos. No se procederá a la fijación de la última de las placas
mientras no se encuentren colocados un número de elementos suficiente para garantizar la
correcta disposición del conjunto estructural.
- Se apuntalarán y/o reforzarán las estructuras por las cuales tenga que ser desplazada
cualquier parte pesada del equipo o sean aplicadas sobrecargas no consideradas en el
diseño.
- No se retirarán las sujeciones provisionales para soportar cargas accidentales que puedan
producirse durante el montaje hasta que desaparezcan las causas que las motivaron. En
todo momento se garantizarán mediante los oportunos refuerzos temporales, tanto la
resistencia y estabilidad del conjunto estructural como la de sus elementos componentes.
- Si para facilitar los trabajos de montaje fuese conveniente a juicio del contratista, soldar
soportes provisionales sobre la estructura, taladrar forjados, abrir huecos en muros o pilares,
etc., bajo ningún concepto se realizaran dichas operaciones sin el consentimiento expreso
de la empresa, previa solicitud por escrito.
- Los elementos de apoyo móviles tipo elastómero se montarán de forma que con la
temperatura ambiente media del lugar y actuando las cargas permanentes, se obtenga su
posición centrada. Se deberá comprobar así mismo el paralelismo entre caras del elemento.
- Si el elemento de apoyo móvil costa de rodillos deberá mecanizarse su superficie y las
placas de contacto, recubriendo las superficies mecanizadas con el lubricante adecuado.
- Se procurará efectuar las uniones de montaje de forma que todos sus elementos sean
accesibles a una inspección posterior. Cuando sea necesario que alguno de ellos quede
oculto no se procederá a colocar los elementos que los cubren hasta que no sean
inspeccionados.
- Cuando un elemento haya sido rechazado en su inspección el contratista realizará en él las
reparaciones necesarias siempre y cuando que a juicio del responsable de la empresa no
resulte afectada la resistencia y / o estabilidad de la estructura. Al terminar el trabajo se
someterá el elemento nuevamente a inspección. Esta reparación se efectuará de modo que
el programa de montaje no resulte alterado.
- Si alguna pieza resultase definitivamente rechazada, se identificará de modo singular y se
retirará de la obra para asegurar que no se utilice en la fabricación.
- Los gastos ocasionados por la reparación de un defecto así como los controles no
destructivos (ultrasonidos, radiografías, etc.) asociados serán a cargo del contratista.
150
INGENIERÍA DETALLADA DE LAS INSTALACIONES MECANICAS
PROYECTO PLANTA DE BENEFICIO “USAYMA”
151
INGENIERÍA DETALLADA DE LAS INSTALACIONES MECANICAS
PROYECTO PLANTA DE BENEFICIO “USAYMA”
1.5.1.11.GARANTIAS.
- El Contratista garantizará la realización de las estructuras en las condiciones de diseño.
- El Contratista se responsabilizará de cualquier defecto de calidad de materiales empleados,
soldadura, tolerancias, etc., empleados en el suministro y montaje de las estructuras.
- De acuerdo a lo anterior, el Contratista a su propia cuenta y dentro de un plazo inmediato de
haber recibido la notificación de la empresa de los fallos observados, tomará las acciones
necesarias para reparar los defectos observados.
- Si el Contratista fuera incapaz, por razones técnicas o por cualquier otro tipo de razón, de
realizar las reparaciones o rectificaciones indicadas en el apartado anterior, la empresa se
reserva el derecho de realizar las necesarias reparaciones o rectificaciones, pasando al
Contratista los cargos que se deriven de las mismas.
INTRODUCCION.
El Plan de Contingencias de la Planta de Beneficio USAYMA, es una guía para coordinar y
optimizar el potencial de respuesta de las organizaciones de la Empresa, los Contratistas y los
152
INGENIERÍA DETALLADA DE LAS INSTALACIONES MECANICAS
PROYECTO PLANTA DE BENEFICIO “USAYMA”
Entes Zonales, (Municipio y Organizaciones Locales), ante contingencias que puedan ocasionar
daños a personas, bienes o el medio ambiente.
En el siguiente Plan de Contingencia para la Planta de Beneficio USAYMA ubicado en el sector
de USAYMA, comunidad de Airihuanca, se identifican y analizan los diferentes factores de riesgo
que potencialmente podrán afectar las condiciones de normal desenvolvimiento de la operación
de montaje de instalaciones y equipos.
A lo largo del presente Plan de Contingencias, se describen las distintas fases que componen
esta operación, evaluándose la posibilidad de ocurrencia de contingencias en cada una de ellas.
Así mismo, las principales operaciones consisten en realizar trabajos de soldadura en altura y
ensamblajes de estructuras metálicas, vigas, pilares, etc. en el montaje de la planta y sus
estructuras auxiliares.
Los principales equipos de trabajo utilizados son equipos de soldadura, soplete, radial y
herramientas manuales diversas destinadas para este tipo de trabajos de soldadura y montaje.
También se utilizan equipos de manutención auxiliares, tales como, plataformas elevadoras y
grúas con cesta para acceder a las zonas de mayor altura.
Los trabajadores utilizaran de manera obligatoria los equipos de protección individual pertinentes
para este tipo de tareas, zapatos de seguridad, casco, arnés para trabajos en altura y pantalla de
seguridad en la soldadura.
1.5.2.1. OBJETIVOS DEL PLAN DE CONTINGENCIAS.
Los objetivos planteados para el presente Plan de Contingencias se enumeran a continuación:
Minimizar el daño producido por la ocurrencia de un determinado evento de riesgo
realizando las acciones necesarias y suficientes para impedir su agravamiento.
Mitigar el daño ya producido a las personas y bienes de la comunidad, o la Empresa,
mediante la pronta respuesta.
Circunscribir el impacto que pudiera ocasionarse en el medio ambiente por tal evento.
Dar los pasos necesarios para volver a la normalidad operativa lo antes posible.
Reducir los costos directos y financieros que ocasiona la ocurrencia de un evento de
riesgo.
Informar a la Superioridad para que a través de los canales correspondientes que ésta
designe, se pueda comunicar a la Comunidad y/o los Entes Nacionales, Estatales y/o
Zonales que correspondan, lo ocurrido y de las acciones tomadas.
Analizar el riesgo y su ocurrencia, las acciones tomadas y realizar una evaluación crítica
para un continuo aprendizaje y entrenamiento del personal.
153
INGENIERÍA DETALLADA DE LAS INSTALACIONES MECANICAS
PROYECTO PLANTA DE BENEFICIO “USAYMA”
154
INGENIERÍA DETALLADA DE LAS INSTALACIONES MECANICAS
PROYECTO PLANTA DE BENEFICIO “USAYMA”
155
INGENIERÍA DETALLADA DE LAS INSTALACIONES MECANICAS
PROYECTO PLANTA DE BENEFICIO “USAYMA”
Cuando se produce una contingencia, la máxima probabilidad de ocurrencia está asociada con la
operación, por lo que el personal directamente involucrado en ella, debe reconocerla, medirla y
dar rápida respuesta a la misma. De ahí que el entrenamiento (suma de conocimientos
adquiridos y habilidades desarrolladas), sea la clave para una rápida respuesta ante una
contingencia. La rapidez de respuesta, reduce generalmente la gravedad de las mismas, o mitiga
el daño, o circunscribe el impacto al medio.
Sólo en contados casos de ocurrencias catastróficas, donde el daño es producido en forma
instantánea, el daño inicial ya está planteado en su totalidad, pero las consecuencias
secundarias se pueden minimizar a través de una rápida respuesta.
La secuencia para el inicio de acción del Grupo de Respuesta es:
a. Reconocimiento de la contingencia.
El reconocimiento del tipo de contingencia, se desarrolla a través del entrenamiento
constante, y el liderazgo efectivo del Jefe del Grupo de Respuesta. Este liderazgo se
manifiesta realizando reuniones formales e informales, sobre los tipos de riesgos de la
operación, el origen, tipo y forma de evitarlos o prevenirlos.
A los efectos de favorecer el rápido reconocimiento de una contingencia, las mismas se
clasificarán teniendo en cuenta los siguientes factores:
Capacidad y habilidad de manejar la situación con recursos propios de la Empresa.
Potencial de agravamiento de la situación.
Número de contingencias ocurridas y la extensión de sus daños.
Probabilidad de atraer el interés externo.
Grado de requerimiento de involucrar agencias, entes o instituciones externas.
b. Notificación de la contingencia.
- En el caso de contingencias operacionales, sean del tipo que fueren, siempre se deben
notificar al personal designado en el Plan de Contingencias y ser reportadas a la
superioridad. En el caso que por cualquier causa no se pueda dar aviso inmediato de la
ocurrencia de la contingencia o que se produzca una demora en la notificación, se debe
dejar encomendado a alguien dicha notificación. Cabe aclarar, sin embargo, la acción
tiene prioridad sobre la Notificación. Adicionalmente deberá informarse el curso de
acción a tomar una vez producido y el porqué de la misma, así como elementos a
emplear para combatirlo, su uso y limitaciones.
- A partir del momento en que una situación anormal es detectada, se deberá proceder
como sigue:
Evaluación preliminar: el encargado o jefe de SALA DE CONTROL analizará la
consistencia de la información disponible del evento.
Verificación del evento: el encargado o jefe de SALA DE CONTROL, según el
resultado de la evaluación preliminar del punto anterior, ordenará al operador de
campo la inspección de área en cuestión.
156
INGENIERÍA DETALLADA DE LAS INSTALACIONES MECANICAS
PROYECTO PLANTA DE BENEFICIO “USAYMA”
157
INGENIERÍA DETALLADA DE LAS INSTALACIONES MECANICAS
PROYECTO PLANTA DE BENEFICIO “USAYMA”
158
INGENIERÍA DETALLADA DE LAS INSTALACIONES MECANICAS
PROYECTO PLANTA DE BENEFICIO “USAYMA”
Para los casos que se requiera realizar informes o reportes a una o varias autoridades
gubernamentales, entes externos, comunidades, etc., se adoptarán los formatos por estas
entidades establecidos.
1.5.2.5. ORGANIZACIÓN DEL SISTEMA DE RESPUESTA A EMERGENCIAS.
La Organización diseñada para dar Respuesta a la Contingencia, tiene la finalidad de prevenir y
atender estos eventos, que pueden causar daño a las personas, propiedad, mercadería y
alteración del medio ambiente en las operaciones de carga, descarga, almacenamiento,
transporte y manipulación de Sustancias Tóxicas y/o Peligrosas; por lo que las áreas críticas
determinadas deberán ser tratadas, según lo indicado en el presente Plan.
COMITÉ DE CRISIS.
159
INGENIERÍA DETALLADA DE LAS INSTALACIONES MECANICAS
PROYECTO PLANTA DE BENEFICIO “USAYMA”
B. TORMENTAS ELECTRICAS.
En caso de ocurrencia se deberá:
Apagar el generador y/o equipos electrónicos si está en un sector de trabajo, obrador,
etc.
Ubicar las linternas de mano.
Hacer una copia de seguridad de la información electrónica que sea importante.
Reportar la ocurrencia a su superior inmediato o a quien éste designe.
Mantener al personal en los obradores, trailers o en vehículos.
Proveer las instalaciones con adecuada puesta a tierra y pararrayos.
Entrenar a su personal la acción en caso de esta contingencia.
160
INGENIERÍA DETALLADA DE LAS INSTALACIONES MECANICAS
PROYECTO PLANTA DE BENEFICIO “USAYMA”
D. INCENDIOS.
En caso de ocurrencia se deberá:
Estar provistas de extintores de polvo químico seco en lugares estratégicos.
Contar con cajas de arena.
Reportar de inmediato la incidencia al supervisor de turno, para que comunique a la
brigada de contingencias.
Determinar la dirección de posible dispersión del fuego, y tomar las medidas de
seguridad necesarios para contrarrestar esta contingencia.
En caso de que no se pueda controlar el fuego, comunicar de inmediato a la compañía
de bomberos.
E. ACCIDENTES LABORALES.
Incluye caídas de personal de un nivel a otro, tropiezos, cortes y punzones por manipuleo de
herramienta de trabajo, quemaduras, inhalación de gases de soldadura, etc.
Están referidas a la ocurrencia de accidentes laborales durante la construcción y montaje de
equipos e instalaciones del Proyecto Planta de Beneficio USAYMA, originados principalmente
por deficiencias humanas o fallas mecánicas de los equipos utilizados, para lo cual se deberán
seguir los siguientes procedimientos que se presentan a continuación:
Se deberá comunicar previamente a los centros asistenciales de las localidades adyacentes
al Proyecto, el inicio de las obras, para que estén preparados frente a cualquier accidente
que pudiera ocurrir. La elección del centro de asistencia médica respectiva, responderá a la
cercanía y gravedad del accidente.
Para cualquier eventualidad en caso de accidentes laborales, se deberá colocar en un lugar
visible del campamento y patio de máquinas, los números telefónicos de los centros
asistenciales y/o de auxilio cercano a la vía, en caso de necesitarse una pronta
comunicación y/o ayuda externa.
161
INGENIERÍA DETALLADA DE LAS INSTALACIONES MECANICAS
PROYECTO PLANTA DE BENEFICIO “USAYMA”
A fin de minimizar los efectos ante cualquier accidente, la empresa está obligado a
proporcionar a todo su personal los implementos de seguridad propios de cada actividad,
como son: cascos, botas, guantes, etc.
La empresa deberá inmediatamente prestar el auxilio al personal accidentado y comunicarse
con la Unidad de Contingencias para proceder al traslado del personal afectado a los centros
asistenciales más cercanos de acuerdo al frente de trabajo donde sucedió el incidente,
valiéndose de una unidad de desplazamiento rápido.
De no ser posible la comunicación con la Unidad de Contingencias, se procederá al llamado
de ayuda y/o auxilio externo al Centro Asistencial y/o Policial más cercano para proceder al
traslado respectivo, o en última instancia recurrir al traslado del personal mediante la ayuda
de los transportistas.
En ambos casos, previamente a la llegada de la ayuda interna o externa, se procederá al
aislamiento del personal afectado, procurándose que sea en un lugar adecuado, libre de
excesivo polvo, humedad y/o condiciones atmosféricas desfavorables.
162
INGENIERÍA DETALLADA DE LAS INSTALACIONES MECANICAS
PROYECTO PLANTA DE BENEFICIO “USAYMA”
Identificación.
Desplome de elementos de la estructura por falta de estabilidad al no estar ejecutados los
cordones definitivos de soldadura, durante la fase de montaje por falta de arriostramiento con los
otros elementos.
Prevención.
Análisis previo a la ejecución de los trabajos para determinar el orden de montaje de la
estructura de forma que sea estable durante el mismo y no se vea sometida a
solicitaciones no previstas en proyecto. Evitar improvisaciones.
Utilización de casco y botas de seguridad con puntera y plantilla resistente a la
perforación con marcado CE.
Prevención.
Montaje de protecciones colectivas contra caídas de objetos en altura (marquesinas,
redes de recogida de materiales, rodapiés en barandillas, etc.)
Almacenamiento correcto de los materiales (en posición estable) alejado de bordes de
forjado y de zonas de paso de personas y/o vehículos.
No se permitirá la permanencia de operarios bajo las zonas donde se estén ejecutando
otros trabajos.
Utilización de casco y botas de seguridad con puntera y plantilla resistente a la
perforación con marcado CE.
163
INGENIERÍA DETALLADA DE LAS INSTALACIONES MECANICAS
PROYECTO PLANTA DE BENEFICIO “USAYMA”
164
INGENIERÍA DETALLADA DE LAS INSTALACIONES MECANICAS
PROYECTO PLANTA DE BENEFICIO “USAYMA”
165
INGENIERÍA DETALLADA DE LAS INSTALACIONES MECANICAS
PROYECTO PLANTA DE BENEFICIO “USAYMA”
Prevención.
Formación en el manejo manual de cargas.
Formación y adiestramiento de los trabajadores.
Establecer pausas de trabajo.
Adecuar la plataforma de apoyo a la altura del plano de trabajo.
Disposición de los materiales de trabajo a una altura y proximidad adecuadas al nivel del
operario.
Vigilancia de la salud.
R. CONTACTOS TÉRMICOS.
Identificación.
Los materiales sometidos a soldadura se ven sometidos localmente a altas temperaturas. El
contacto accidental con estas partes, así como la proyección de chispas y partículas
incandescentes puede causar quemaduras.
Prevención.
Utilización de prendas de protección adecuadas (mandiles, manguitos, polainas, etc.)
En caso de quemaduras, no aplicar aceite, aplicar agua fría.
S. CONTACTOS ELÉCTRICOS.
Identificación.
En el uso de maquinaria y herramientas eléctricas.
Por presencia de cables de las instalaciones eléctricas provisionales en las proximidades
de las zonas de trabajo.
En trabajos situados en las proximidades de líneas eléctricas aéreas.
Si bien las tensiones utilizadas en la soldadura no son muy elevadas, en situaciones
muy conductoras (recintos o estructuras metálicas o ambientes húmedos) existe el
riesgo de descarga eléctrica que puede producir lesiones, bien por la elevada intensidad,
bien por provocar caídas cuando se trabaja en altura.
Prevención.
Revisar el estado de cables de alimentación, correcta elección y buen estado del
prolongador, de las clavijas de enchufes e interruptores. Caso de que se trabaje en
zonas húmedas se deberá utilizar un transformador de seguridad que reduzca la tensión
a 24 voltios.
La iluminación mediante portátiles se realizará utilizando portalámparas estancos con
mango aislante y rejilla de protección de la bombilla alimentada a 24 voltios.
Las herramientas eléctricas deben ser revisadas por un especialista al menos una vez
cada 6 meses, aunque no existan anomalías visibles.
Distancias de seguridad a líneas aéreas.
166
INGENIERÍA DETALLADA DE LAS INSTALACIONES MECANICAS
PROYECTO PLANTA DE BENEFICIO “USAYMA”
U. RADIACIONES NO IONIZANTES.
Identificación.
El arco eléctrico produce una elevada emisión de radiación lumínica y ultravioleta, que puede
producir conjuntivitis actínica y quemaduras superficiales de la piel.
Prevención.
Utilización de pantallas de protección en función de la intensidad eléctrica a utilizar y a la
sensibilidad personal del soldador.
Utilización de ropa de protección adecuada que impida el paso de las radiaciones
ultravioleta, que cubra todo el cuerpo de forma que no haya una exposición directa.
Formación de los trabajadores en los riesgos específicos de este trabajo.
V. EXPLOSION.
Identificación.
Durante las operaciones de soldadura oxiacetilénica.
Por el almacenamiento incorrecto de botellas de gases.
Prevención.
El transporte de las botellas de gases se realizará en carros portabotellas.
Las botellas de gases se almacenarán atadas, separando las de oxígeno de las de
acetileno y las llenas de las vacías, en posición vertical y protegidas de fuentes de calor
o del sol en lugares ventilados y convenientemente señalizados (materias explosivas,
prohibido fumar).
Se utilizarán mecanismos estancos antideflagrantes para la iluminación del almacén.
167
INGENIERÍA DETALLADA DE LAS INSTALACIONES MECANICAS
PROYECTO PLANTA DE BENEFICIO “USAYMA”
X. ILUMINACION INADECUADA.
Identificación.
Durante la ejecución de trabajos en ausencia de luz solar con puntos de luz insuficientes o mal
ubicados, que crean zonas de sombra que dificultan los trabajos.
Iluminación insuficiente de zonas de paso.
Prevención.
Instalación de puntos de luz hasta alcanzar los niveles mínimos exigidos en la normativa
vigente, en todo caso, se deberá tener una iluminación artificial adecuada y suficiente
durante la noche y cuando no sea suficiente la luz natural.
En su caso, se utilizarán puntos de iluminación portátiles con protección antichoques.
La distribución de los niveles de iluminación será lo más uniforme posible.
Se evitarán variaciones bruscas de luminancia dentro de la zona de operación y entre
ésta y sus alrededores.
Se evitarán los deslumbramientos directos producidos por la luz solar o por fuentes de
luz artificial de alta luminancia. En ningún caso éstas se colocarán sin protección en el
campo visual del trabajador.
Se evitarán, asimismo, los deslumbramientos indirectos producidos por superficies
reflectantes situadas en la zona de operación o sus proximidades.
No se utilizarán sistemas o fuentes de luz que perjudiquen la percepción de los
contrastes, de la profundidad o de la distancia entre objetos en la zona de trabajo, que
168
INGENIERÍA DETALLADA DE LAS INSTALACIONES MECANICAS
PROYECTO PLANTA DE BENEFICIO “USAYMA”
produzcan una impresión visual de intermitencia o que puedan dar lugar a efectos
estroboscópicos.
Los sistemas de iluminación utilizados no deben originar riesgos eléctricos, de incendio o
de explosión, cumpliendo, a tal efecto, lo dispuesto en la normativa específica vigente.
Los trabajadores expuestos a riesgos en caso de avería de la iluminación artificial
deberán poseer una iluminación alumbrado de emergencia de evacuación y de
seguridad de intensidad suficiente.
Revisión diaria y en su caso, reposición inmediata de lámparas defectuosas.
Y. TRABAJOS A LA INTEMPERIE.
Identificación.
El trabajo implica, en ocasiones, la realización de tareas bajo condiciones climáticas ambientales
(frío, calor, lluvia, heladas, etc.) lo que puede provocar fatiga térmica en verano y congelación,
hipotermia o riesgo de resbalar sobre superficies heladas en invierno.
Exposición a las radiaciones ultravioleta no ionizantes en trabajos al sol.
Prevención.
Ropa de trabajo adecuada, con tejidos preferentemente transpirables, para evitar la
exposición directa a la radiación solar.
Protección contra las radiaciones solares (toldos, etc.)
Para evitar fatiga térmica por calor se recomienda reducir la carga de trabajo, beber
agua y realizar pausas adecuadas a la sombra.
Uso de calzado con suela antideslizante.
Información a los trabajadores.
169
INGENIERÍA DETALLADA DE LAS INSTALACIONES MECANICAS
PROYECTO PLANTA DE BENEFICIO “USAYMA”
Cuando se produjera algún tipo de incidente que pueda alterar su integridad (Sobre
carga o parada súbita).
Las grúas deben estar provistas de cabinas para sus operadores de material incombustible y
dotado con extintor portátil.
El tipo de accidente que puede originar una grúa está relacionado con la manipulación de
grandes cargas: caída de materiales y vuelco y la prevención para dicha emergencia sin respetar
estrictamente los conceptos comentados más los que pueda considerar el Departamento de
Seguridad de la empresa. Todos estos aspectos formarán parte del manual de procedimientos y
rol de emergencia.
170
INGENIERÍA DETALLADA DE LAS INSTALACIONES MECANICAS
PROYECTO PLANTA DE BENEFICIO “USAYMA”
Para reducir los riesgos de accidentes de trabajo se deberá contar con personal de experiencia
en seguridad industrial, en construcción y el manejo de maquinarias y equipo pesado, para lograr
una capacitación adecuada. La capacitación deberá incluir, entre otros, los siguientes temas
adicionales:
Normas Generales de Seguridad Industrial.
Equipo de Protección Personal.
Repaso de la Cartilla de Instrucciones de Seguridad en Charlas Diarias de 5 Minutos.
Reconocimiento de las Señales y Letreros de Prevención de Riesgos.
Comunicación del Peligro.
Control de Derrames y Contención.
Prevención y Manejo de Accidentes.
Primeros Auxilios.
Desplazamiento Adecuado de Personal en Áreas de Trabajo de Maquinaria y Equipos
Pesados e Ingreso a Espacios Restringidos.
171
INGENIERÍA DETALLADA DE LAS INSTALACIONES MECANICAS
PROYECTO PLANTA DE BENEFICIO “USAYMA”
Manejo de Materiales.
INDIC
172
INGENIERÍA DETALLADA DE LAS INSTALACIONES MECANICAS
PROYECTO PLANTA DE BENEFICIO “USAYMA”
173