Вы находитесь на странице: 1из 8

Министерство образования и науки Российской Федерации

Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение


высшего образования

ИРКУТСКИЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЙ


ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ

Кафедра русского языка и межкультурной коммуникациа

СТАТЬЯ
По теме:
Конфликты в межкультурной коммуникации и путь их решения

Выполнил студент группы НДДБ 15-1 ____________ Ризкидвикусума Н.

Работа проверена ____________ Ербаевой Л. Л.

Иркутск 2017 г.
Введение

Люди рождаются из разных стран. Каждая страна должна иметь свой


официальный язык. Например, страна Индонезия. В Индонезии существует
не только один официальный язык, индонезийский, но в каждой провинции
есть своя диалектика. По числу живых языков Индонезия занимает второе
место в мире. Там говорят на 728 языках и диалектах. Языки коренных
этносов страны существенно различаются, хотя все они относятся к малайско-
полинезийской языковой семье, включая яванский язык, наиболее широко
распространенный в Индонезии. Из одного примера уже есть сотни языков и
диалектов, особенно в этом мире насчитывается более 200 стран, что
означает, что в мире насчитывается десятки тысяч языков.

Люди - это социальные существа, которым нужно взаимодействовать


друг с другом. Язык является одним из инструментов человеческого общения.
Со временем у каждого человека есть свои дела, которые требуют от человека
перехода к убежищу. Большинство людей переезжает в место или страну, у
которых есть другая культура и язык с определенной целью. Некоторые из
них выезжают за границу для работы или учебы, некоторые даже просто
путешествуют.

Жизнь за границей должна быть способна адаптироваться к местной


культуре и языку. В процессе адаптации определенно проблема в общении.
Здесь автор хотел бы описать проблемы, которые обычно возникают в
межкультурной коммуникации и как ее преодолеть с точки зрения автора.

Поняти е о межкультурной коммуникации

Чтобы иметь возможность общаться, требуется два или более человек.


Люди не могут быть отделены от общения из-за своей природы как
социальных существ, и от общения они могут обмениваться мыслями,
получать информацию и т. д.
Люди - это социальные существа, которые нуждаются друг в друге для
выживания. В процессе социализации мы, безусловно, обмениваемся идеями,
информацией и т. д. с другими.

Коммуникация - это процесс, в котором человек или люди, группы,


организации и общество создает и использует информацию для связи с
окружающей средой и другими. В общем, общение осуществляется устно, что
может быть понято обеими сторонами. Если нет словесного языка, который
может быть понят обоим, общение все равно можно сделать с помощью
движений тела, показывая определенные отношения, такие как улыбка,
покачал головой, пожал плечами. Этот способ называется невербальной
языковой коммуникацией.

Общение происходит не только между соотечественниками из той же


области. Например, в стране есть набор людей, которым поручено управлять
правительством для достижения общей цели, называемой правительством.
Правительству также необходимо работать с другими правительствами в
сферах экономики, образования, культуры и т. д. В процессе сотрудничества
необходимо межкультурное общение. Кроме того, при легкой
транспортировке между странами и распространении туристических
направлений мы можем легко путешествовать в другие страны. В этом случае
мы должны уметь понимать этику при общении между культурами.

Межкультурная коммуникация - это форма общения, целью которой


является обмен информацией в различных культурах и социальных группах.
Он используется для описания различных коммуникационных процессов и
проблем, которые естественным образом возникают в рамках организации
или социального контекста, который включает людей из разных религий,
социальных, этнических и образовательных учреждений. Кросс-культурная
коммуникация синонимом иногда используется с межкультурной
коммуникацией. В этом смысле он стремится понять, как люди из разных
стран и культурные акты, общаются и понимают окружающий мир. Многие
люди в межкультурных деловых коммуникациях утверждают, что культура
определяет, как люди кодируют сообщения, что они выбирают для их
передачи, и как интерпретируются сообщения.

Преимущества изучения межкультурной коммуникации в


соответствии с идеей Литвина (1997) заключаются в следующем:

1. Преодоление культурных барьеров для связи с другими, поэтому мы


будем вознаграждены за человеческие потребности, устремления, чувства и
проблемы.

2. Понимание других межкультурных и межличностных отношений -


это обязательство, которое требует большой храбрости и чувствительности.

3. Опыт, полученный в результате межкультурной коммуникации,


может быть интересным и способствующим личности.

4. Полученные коммуникативные навыки облегчают передачу


человека из монокультурного взгляда на многокультурный взгляд на
человечество.

5. Важны индивидуальные различия, но существуют основные


культурные предположения и шаблоны, которые применяются.

6. Культурные различия указывают на необходимость принятия в


общении, но эти различия произвольно не затрудняют или не облегчают.

Проблемы межкультурной коммуникации

Проблемы межкультурной коммуникации обычно возникают из-за


проблем с передачей сообщений. В общении между людьми той же культуры
человек, получающий сообщение, интерпретирует его на основе ценностей,
убеждений и ожиданий поведения, аналогичного тем, кто отправляет
сообщения. Когда это происходит, то, как сообщение интерпретируется
получателем, очень похоже на то, что означал говорящий. Однако, когда
получатель сообщения является человеком другой культуры, получатель
использует информацию из культуры говорящего для интерпретации
сообщения. Сообщения интерпретируются могут сильно отличаться от того,
что имел в виду говорящий.

Эффективная коммуникация зависит от неформального понимания


между вовлеченными сторонами на основе растущих убеждений среди них.
В тех случаях, когда существует доверие, неявное понимание
коммуникационных и культурных различий можно игнорировать, и
проблемы легче справляться. Значение доверия и того, как оно развивается и
сообщается, различается в обществе. Аналогичным образом, некоторые
культуры имеют более надежную тенденцию, чем другие.

Шеннон и Уивер идентифицируют три уровня проблем в общении:

1. Технические проблемы, а именно проблема передачи точных символов


связи. Это включает в себя все, что затрудняет перевод ожидаемого сигнала
точно. Например: шум в телефонных кабелях, воздушные помехи в
радиосигналах или пятнах на телевизионных передачах.

2. Синтаксическая проблема, то есть как передаваемые символы точно


передают ожидаемое значение. Синтаксические проблемы также можно
интерпретировать как любое искажение смысла, которое происходит в
процессе общения, который не ожидается источником, но который влияет на
прием сообщений в месте назначения.

3. Проблема эффективности, а именно вопрос о том, как полученное значение


эффективно влияет на поведение ожидаемым образом. Это указывает на
коммуникацию как манипуляцию или пропаганду. Примером может служить
эмоциональный отклик аудитории на произведение искусства.

Результаты исследовании

В этом исследовании автор делает анкету о проблеме межкультурного


общения и о том, как его преодолеть. Анкета распространилась с 30 октября
по 1 ноября 2017 года в социальных сетей у автора. Вопросы, заданные в
анкете, следующие:

• Сколько вам лет?

• Какова ваша национальность?

• На каких языках вы владеете?

• В какой стране вы жили?

• С какими проблемами вы столкнулись в общении с иностранцами?

• Как вы решили эту проблему?

В течение 3 дней автор получает 5 респондентов: 1 человек из


Вьетнама, 3 респондента из Индонезии и 1 респондент из Канады. У 4
респондентов возраст составляет от 20 до 30 лет, и один респондент старше
60 лет, который является канадцем.

Первый респондент приехал из Вьетнама. Он умеет говорить на


вьетнамском, русском и английском языках. Однажды он жил в России. По
его словам, проблема общения с незнакомцами - это столько словарного
запаса, что он не знал, поэтому очень сложно перевести то, что говорят
незнакомцы. Тем не менее, он добавил, что он должен еще больше оттачивать
свою способность общаться, чтобы решить свои проблемы.

Второй ответчик пришел из Индонезии. Он может говорить на


яванском и индонезийском языках. Он никогда не жил за границей. Для него
его основная проблема в общении с незнакомцами была нервной. Ему нужно
много научиться, чтобы решать проблему.

Третий респондент пришел из Индонезии. Он способен говорить на


индонезийском и русском языках. Однажды он жил в России. Он не указал
главную проблему в общении с незнакомыми людьми. По его словам, ему еще
нужно еще раз научиться понимать иностранную культуру и язык.
Четвертый респондент приехал из Индонезии. Он способен говорить
на индонезийском, английском и русском языках. Однажды он жил в России.
У него проблемы с языком и культурой. Он считает, что россияне так
холодны, что индонезийцы так тепло и дружелюбно. Иногда также возникает
недоразумение при общении с незнакомыми людьми. Этот респондент
заявил, что для решения проблемы нам необходимо адаптироваться к местной
культуре, например как пословица, «когда в Риме, делай как делают
римляне», и чтобы избежать недопонимания в общении, нам нужно более
интенсивно общаться с иностранцами, чтобы привыкнуть.

Пятый респондент приехал из Канады. Он умеет говорить по-


французски и по-английски. Он когда-то жил в США, Мексике,
Доминиканской Республике и Японии. У этих респондентов нет абсолютно
никаких проблем в общении с незнакомцами.

Заключение

После проведения исследований возникающие проблемы


различаются. Недостаток словарного запаса, который у нас есть, очень трудно
перевести то, о чем говорят люди. По крайней мере, возможность общаться с
незнакомцами, чтобы каждый раз, когда вы общались, возникает чувство
нервозности. Или, как правило, мы знаем значение денотасиния, но не
способны интерпретировать смысл коннотации.

Из этих проблем есть несколько решений, которые мы можем принять.


Увеличьте свой словарный запас каждый день. Ищите значения фраз, которые
подразумеваются. Должно часто взаимодействовать с незнакомцами. Таким
образом, недоразумение в общении будет уменьшаться.

Ещё на мой взгляд, главный путь решения межкультурной


коммуникации – это воспитание в людях понимания, уважения к
представителям других культур, а также ознакомление людей с традициями
и устоями различных обществ и проведение государствами необходимой
политики и грамотной идеологии. Нужно преодолеть культурный и языковой
барьеры – это задача экспертов по иностранным языкам и культурам; нужно
беречь, сохранять, укреплять и развивать родной язык и родную культуру –
это миссия всего народа.

Чем больше языков освоено, тем легче будет кому-то понимать других.
Точно так же, чем больше стран когда-либо посещали, тем легче будет
адаптироваться к новой культуре.

Литературы

1. Ruben Brent D dan Lea P Stewart. (2006). Communication and Human Behavior.
United States: Allyn and Bacon

2. Komala, Lukiati. 2009. Ilmu Komunikasi: Perspektif, Proses, dan Konteks.


Bandung: Widya Padjadjaran

3. Lauring, Jakob (2011).

4. Dr. Deddy mulyana, M.A. dan Drs. Jalaluddin Rakmat, 2005. M.Sc. Komunikasi
antar Budaya: Bandung; Pt Remaja Rosdakarya

5. Fiske (2011)

6. Стернин И.А. Коммуникативное поведение в структуре национальной


культуры // Этнокультурная специфика языкового сознания. М, 1996. С. 97.