Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
ASTECNIA S.A.
Cra. 73 # 57R-54 Sur-Perdomo
Teléfono 7775855 fax 7195468
e-mail: ingeniería@astecnia.com
BOGOTA- COLOMBIA
PLANTA ESTACIONARIA DE
TRITURACION Y CLASIFICACION 110
CLIENTE:
C.I. PRODECO S.A.
S. A.
ü Marca de la unidad
ü Modelo
ü Número de serie
ü Propietario (nombre, dirección y teléfono Oficina Matriz)
ü Usuario (nombre, dirección y teléfonos de la Oficina en el lugar de trabajo de la
máquina)
ü Nombre de quien solicita el servicio
ü Cargo (puesto que desempeña)
ü Clase de servicio que requiere
1. INTRODUCCION
2. OBJETIVOS
3. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
5. CONJUNTO DE CLASIFICACION
7. ACCESORIOS
8. ANEXOS
PLANOS
CATALOGO DE MOTORES
CATALOGO DE REDUCTORES
CATALOGO BOMBA VIKING HL 32 B
FICHA TECNICA PEGANTE MANTOS
CATALOGO PRESOSTATO Y TERMOSTATO RT
CATALOGO CILINDROS Y BOMBA HIDRAULICA
CATALOGO VARIADOR DE VELOCIDAD ALTIVAR 31
CATALAGO ARRANCADOR SUAVE ALTISTAR 48
CATALOGO DE RODILLOS ASTECNIA
• Observe que los elementos de seguridad y guardas de las partes móviles estén
en su lugar y no se encuentren deteriorados. Las guardas protegen la integridad
física de los operarios y por ningún motivo se debe operar el equipo sin tenerlas en
su sitio, esto evitará accidentes que pueden llegar a ser muy dramáticos.
4 . Tapa oídos: Esto evitará problemas asociados con el ruido que es inevitable en
muchos procesos industriales, especialmente cuando se efectúa trituración.
7 . Guantes: Los guantes deben estar adaptados al tipo de trabajos que efectúan
los operarios y evitan daños como raspaduras y quemadas, por esto deben
utilizarse juiciosamente.
9 . Botas: Las botas de seguridad de punta metálica son de gran ayuda para
proteger los dedos de los pies y para proteger los tobillos, estas deben usarse de
forma permanente.
El entrenamiento sobre la operación y la lectura de los manuales son tal vez los
elementos más importantes en la prevención de accidentes con respecto a cualquier
tipo de equipo. Un personal entrenado y con los reflejos de seguridad correctos
reducirá naturalmente los comportamientos que tienen potencial de generar accidentes.
IMPORTANTE
TODOS LOS ELEMENTOS ROTATIORIOS SON POTENCIALMENTE PELIGROSOS Y DEBEN
ESTAR PROTEGIDOS ADECUADAMENTE. LA COLOCACION DE PROTECCIONES Y OTROS
ELEMENTOS DE SEGURIDAD SON RESPONSABILIDAD DEL CLIENTE Y DEBERAN SER
INSTALADOS Y MANTENIDOS SIEMPRE QUE SEA APROPIADO.
El conjunto de trituración primario está conformado por una tolva de recibo con una
capacidad de 15 m3, fabricada en lámina estructural con blindajes internos
intercambiables en lámina resistente al desgaste que prolongan la parte exterior de la
tolva.
Un alimentador vibratorio precribador realiza una primera etapa de clasificación y con
sistema variable de velocidad, regula el flujo de material alimentado a la trituradora.
Una Trituradora de mandíbulas recibe el material del alimentador y realiza una primera
etapa de reducción del material.
Una banda de transferencia ubicada en la parte inferior del conjunto, recibe el material
proveniente del precribado y la trituradora de mandíbulas, y, lo transporta hacia el
proceso de clasificación y trituración secundario.
Parrilla Precribado
Tolva
Trituradora Mandibulas
Alimentador PC 90 24" x 36"
Banda de Transferencia
30" x 8
A B C BABERO 830-003-5
BLINDAJE AL-277-1753
BLINDAJE 277-1753- AC
BLINDAJE 830-003-2
BLINDAJE 769-001-2 D
BLINDAJE 277-1753- AC
BLINDAJE 277-1753-AB D
BABERO 830-003-5 D
4.1 ALIMENTADOR VIBRATORIO
PC-90
PROPIETARIO:
C.I. PRODECO S.A.
2 INSTALACION 3
2.1 ENVIO 3
2.2 ESTRUCTURA SOPORTE 3
2.3 MONTAJE DEL ALIMENTADOR CARGADO DIRECTAMENTE
POR CAMION 3
2.4 MONTAJE DEL ALIMENTADOR BAJO UN SILO O TOLVA
DE CARGA 5
3 OPERACIÓN 6
3.1 BARRAS DE LA REJILLA 6
3.2 AMPLITUD DE LA VIBRACION 6
3.3 VOLANTES DE CONTRABALANCEAMIENTO 6
4 MANTENIMIENTO 7
4.1 LUBRICACIÓN A GRASA DE LAS UNIDADES 7
4.2 AJUSTE DE LAS CORREAS EN “C” 8
4.3 MANTENIMIENTO DE LAS UNIDADES VIBRATORIAS 10
5 LUBRICACION Y MANTENIMIENTO 13
5.1 LUBRICACION CON GRASA 13
5.2 CORREAS 13
6 LISTADO DE PARTES DE RECAMBIO 15
INTRODUCCION
El alimentador vibratorio está conformado por una unidad vibratoria compacta montada
en rodamientos de rodillos a rótula de alta capacidad, localizada en su línea de árbol de
tal manera que distribuye la vibración uniformemente a toda la estructura. La inclusión
de cuerpos extraños al rodamiento es evitado por el uso de sellos de laberinto y
retenedores.
Como se puede ver en el esquema general (ver anexo), el alimentador esta soportado
directamente en el chasis principal, el cual tiene los 12 puntos de apoyo para los
resortes y 4 para el sistema de fricción
Las bases tienen firmemente soldadas doce guías que mantienen los resortes sobre
su línea central.
Para el normal funcionamiento se debe garantizar que los doce resortes estén bien
alineados e igualmente comprimidos. También debe asegurarse que ninguna de las
partes vibratorias esté en contacto con los elementos fijos del alimentador.
Una parrilla graduable ubicada en la zona de descarga del alimentador realiza una
preclasificación facilitando la operación de la trituradora.
En el caso que fuere deseado control de velocidad para la regulación del flujo del
material, puede ser usado un variador electromagnético y su respectivo mando. El
alimentador será usado en posición inclinada. (CONSULTE A SU REPRESENTANTE
ASTECNIA S.A. EN CASO DE DUDA)
1.2 PESOS
1.3 REPUESTOS
SECCION 2
INSTALACION
2.1 ENVIO
Los tipos más usados de estructuras soportes para los vibradores, son mostrados en la
figura 2.1. Para nivelar transversalmente el Alimentador, coloque cuñas debajo de los
extremos de las bases de los soportes.
SECCION 3
OPERACION
3.1 BANDEJA
En los Alimentadores vibratorios, la bandeja esta forrada con lámina antidesgaste para
asegurar una larga vida del equipo; estas láminas permiten ser reemplazadas (ver lista
de partes)
La estructura del Alimentador (Chasis) recibe vibración por las cuñas de contrapeso en
los volantes de contrabalanceamiento. Estas cuñas de contrapeso son del tipo
laminado. El Alimentador es enviado equipado con la cantidad de cuñas adecuadas a
cada volante, determinada por la aplicación y condiciones bajo las cuales el
alimentador debe operar. Si por cualquier razón el número de cuñas de contrapeso
tuvieren que ser aumentado, consulte en la fábrica.
MANTENIMIENTO
4.1 LUBRICACIÓN A GRASA DE LAS UNIDADES VIBRATORIAS
B. Al vaciar la Unidad Vibratoria, deberá ser usado con agente enjuagador, con las
siguientes especificaciones:
1. Abra los tapones de drenajes en los alojamientos (ver figura 4.1) y conecte la
máquina algunos minutos para que escurra la grasa antigua que deberá ser
expelida.
2. Llene con aceite caliente SAE 10, con 25-50% de agente enjuagador (conforme fue
explicado anteriormente), con el fin de ablandar y soltar la grasa antigua.
3. Haga funcionar el alimentador vacío durante 30 minutos, con el fin de ablandar la
grasa antigua.
4. Repita el proceso de enjuague conforme lo indicado.
6. Una o dos veces por año retire los tapones figura 4.1 vacíe los rodamientos de
acuerdo con el párrafo (b) después, relubrique los rodamientos de acuerdo la tabla
anterior.
1. Remueva grasas y aceites que están en las poleas o en sus canales. Ajuste el
sistema tensor de modo que sea posible colocar las correas sin forzarlas. Verifique
la alineación de las poleas y el paralelismo de los ejes y que el motor esté libre y
limpio.
Figura 4.22
Figura 4.22
FUERZA FUERZA
CORREA
MINIMA MAXIMA
TIPO:
Lbs. Lbs.
C 8-34 9
1. Retire los tornillos, polea, chaveta de la polea y disco cónico del extremo.
Retire los dos volantes de balanceamiento y las cuñas del volante. Suelte los tornillos
del alojamiento del rodamiento, retire las tapas de alojamiento, separadores y chavetas
de los espaciadores. Retire el anillo de retención en el lado de expansión. Retire el
separador interno del lado de empuje.
2. Retire los tornillos del alojamiento del rodamiento y los de la placa lateral. Fuerce
con un atornillador o una barra de punta achatada entre la placa lateral y uno de los
alojamientos del rodamiento y el rodamiento de rodillos pueden ser retirados del eje
ya que el rodamiento de rodillos es colocado en el eje con ajuste de deslizamiento.
Cuando el alojamiento del rodamiento fuere separado de la placa lateral, el eje se
soltará y caerá hasta tocar en la tubería. Con el fin de evitar esto y el consecuente
prejuicio, coloque cuña en el extremo del eje, antes de separar el alojamiento de la
placa lateral. Después que el alojamiento del rodamiento haya sido separado de la
placa lateral, coloque un bloqueo adicional bajo el eje y la placa lateral. Retire el
bloqueo colocado abajo del extremo del eje. Retire el alojamiento del rodamiento. El
rodamiento opuesto y el eje deben ser retirados, de modo que el eje y el conjunto
de tubería puedan ser limpiados. El alojamiento del rodamiento opuesto puede ser
retirado bloqueándolo y siguiendo la descripción anterior. El eje ahora podrá ser
retirado del conjunto de la tubería.
C. Ajuste el alojamiento del rodamiento en una prensa hidráulica. Corte una chapa de
un diámetro un poco menor que el diámetro externo del anillo del rodamiento del
rodillo. Coloque la chapa sobre el rodamiento y presione en sentido contrario a la
chapa, con el fin de retirar el rodamiento. En caso que la prensa no esté disponible,
puede ser utilizado un gato hidráulico.
1. Presione el rodamiento hacia dentro del alojamiento hasta llegar al relieve existente
en la guarda del rodamiento.
3. Aplique una suave capa de “MOLYCOTE” o lubricante similar en cada extremo del
eje.
5. Instale los alojamientos de los rodamientos en las placas laterales y sobre las bridas
del conjunto de la tubería. Instale los tornillos del alojamiento y de la placa lateral.
Retire el bloqueo.
Procedimiento: Llenar con grasa la línea de árbol de la unidad vibratoria (figura 5.1).
Las tapas del porta-alojamiento (item 14-509-007) tienen ensamblada una grasera que
comunica directamente con el rodamiento. Esta operación se debe realizar cada 24
horas de trabajo.
Figura 5.1
5.2 CORREAS
Todas las correas y poleas sufren desgaste hasta cierto punto después de que han
estado en uso. A medida que el desgaste es mayor las correas operan cada vez más
bajo en las ranuras de las poleas. Debido a que la distancia entre centros debe ser
aumentada para compensar el desgaste. Una correa desgastada es más “larga” que
una correa nueva. (Además una correa usada se estira durante su uso)
Por lo tanto es importante remplazar todo el juego de correas en los mandos múltiples
aun cuando solamente una de ellas haya fallado. Si solamente se remplaza una correa,
la correa nueva será por lo tanto “más corta” que el resto.
RECUERDE: Las correas en C deben operar en los lados de las canales de las poleas
estándar y no en la parte inferior de la ranura.
Nunca intente corregir el patinaje de las correas utilizando algún compuesto. Mientras
se reduce el patinaje, el compuesto puede estar suavizando y deteriorando la correa en
C.
Nunca se aplique algún compuesto o aceite a las corres como medio para eliminar
algún chirrido.
PUNTO DE LUBRICACION 1
(EN AMBOS ALOJAMIENTOS)
16-509-007
32-509-007
26-509-007
17-509-007
24-509-007
15-509-007
11-509-007 14-509-007
509-001 23-509-007
10-509-007
09-509-007
20-509-007
29-509-007
19-509-007
30-509-007
18-509-007
22-509-007
04-509-007
05-509-007
08-509-007
07-509-007
PUNTO DE LUBRICACION 2
06-509-007 12-509-007
(EN AMBOS LABERINTOS)
13-509-007
33-509-007
LATERALALIMENTADOR
12-830-010 08-830-010
06-07-830-010 10-830-010
09-830-010
13-830-010
LATERALALIMENTADOR
BLOQUE DE FRICCION
graduable
Parrilla
830-001-3 I
830-001-3 D
CARTA DE LUBRICACIÓN
LUBRICANTES RECOMENDADOS
MARCA
GRASAS
COMERCIAL
SHELL RETINAY AM
ESSO GEAR COVER 40
TEXACO MULTIFAK EP2
MOBIL MOBILUX SP2
PROPIETARIO:
C.I. PRODECO S.A.
3 INSTALACION Y ENSAMBLE 13
3.1 GUIAS GENERALES DE INSTALACIÓN 13
3.1.1 BASES Y ANCLAJES 13
3.1.2 TOLERANCIAS 13
3.1.3 EQUIPO DE ALIMENTACIÓN 13
3.1.4 CHUTES 14
3.1.5 CONSIDERACIONES ELECTRICAS 14
3.2 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE 14
3.2.1 ANTES DE COMENZAR 14
3.2.2 INSTALACION DEL PÉNDULO 14
3.2.3 INSTALACION DE VOLANTES LISO Y ACANALADO 17
3.2.4 INSTALACION DE LA RIOSTRA 17
3.2.5 ENSAMBLE DEL TENSOR 19
6 DIAGNOSTICO DE PROBLEMAS 30
7 MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 34
7.1 REMPLAZO DE LA MANDIBULA FIJA 34
7.2 REMPLAZO DE LA MANDIBULA MOVIL 36
7.3 REMPLAZO DE BLINDAJES 37
7.4 DESMONTE DE VOLANTE Y POLEA 39
7.5 DESMONTE DEL EJE TENSOR 40
7.6 DESMONTE DE LA RIOSTRA 41
8 CARTA DE LUBRICACIÓN 46
SECCION 1
− Evite parar la trituradora con material en su interior. Siempre permita que todo el
material se evacue antes de apagar el motor.
− No coloque madera o cualquier otro tipo de bloque entre las mandíbulas fija y
móvil para mantenerlas abiertas durante el mantenimiento. Debido a los ángulos
entre las mandíbulas el bloque puede caer inesperadamente causando heridas
graves o muerte. Siempre mantengan la mandíbula en lugar asegurando la
polea.
− Esté seguro que ningún personal esté al lado, encima, abajo o dentro de la
máquina. Muchos serios accidentes pueden suceder si la planta es arrancada
mientras personal está en posiciones peligrosas.
SECCION 2
RODAMIENTO DE LARGA
DURACION
ESCUDO PROTECTOR
REMOVIBLE
BLINDAJES LATERALES
BASTIDOR FABRICADO FABRICADOS EN ACERO
EN LAMINA ESTRUCTURAL ALTAMENTE RESISTENTE
A LA ABRASION
CALZAS DE AJUSTE
MANDIBULAS PARA TRABAJO
SOPORTEDE ELEMENTO PESADO
TENSOR
RESORTE DE TENSION
BARRA DE TENSION
G
F
VISTA LATERAL
M
J K
L
P
VISTA POSTERIOR
H B
C
D
G
A
E
L
A B
D
E
K
J
C G H
F I MINIMO ESPACIO
REQUERIDO
PARA PENDULO
MINIMO ESPACIO
REQUERIDO
PARA TORNILLO TENSOR
Modelo A B C D E F G H I J K L
10 x 30 816 816 1143 483 1369 279 397 772 1169 152 733 419
15 x 24 781 781 1003 483 1568 292 389 932 1321 187 957 381
24 x 36 1104 1104 1410 752 2376 457 611 1529 2140 200 1755 575
25 x 40 1146 1146 1155 685 2260 660 533 1524 2057 304 1422 562
30 x 42 1176 1176 1683 724 2657 990 778 1802 2580 392 1702 587
Dimensiones en milímetros.
Para alcanzar las capacidades mostradas en la tabla toda alimentación debe ser más
pequeña que el tamaño de apertura de la trituradora al menos una dimensión. La
potencia requerida es determinada por el tamaño del producto final, la capacidad de
trituración y la dureza de la roca o piedra.
Algo de material producido por la trituradora puede ser más grande que la apertura de
la descarga. Toda trituradora produce algo de material con sobre tamaño. La cantidad
de material de sobre tamaño varia con el carácter de la piedra. Para ajustar la
selección, todo el material de sobre tamaño se debe remover de la alimentación para
así eliminar atascamientos y excesivo desgaste de las mandíbulas.
Para establecer el ajuste del cierre de la descarga, utilice un bloque de madera con la
dimensión del ancho igual a la del ajuste deseado. Debe ser lo suficientemente largo
para abarcar la mayor parte del área de descarga de la trituradora.
MODELO
10x30 15x24 24x36 25x40 30x42
Potencia
25 36 100 125 150
Requerida
RPM 320 320 234 263 255
APERTURA
CAPACIDADES (TPH)
DESCARGA
3/4" 13-20
1” 17-25 17-25 **
1 1/2" 23-34 25-35 **
2” 29-43 30-45 ** ** **
2 1/2" 35-52 37-55 70-95 ** **
3” 43-65 80-115 ** **
3 1/2" 92-130 125-210 140-220
4” 125-185 140-225 160-240
5” 150-205 170-270 190-285
6” 200-320 220-330
7” 225-375 260-380*
8” 260-430 300-480*
PESOS
SECCION 3
INSTALACIÓN Y ENSAMBLE
La trituradora debe ser montada en una base consistente. Utilice como referencia el
plano de anclajes para información adicional. Después de colocar la trituradora en su
base, se debe anclar transversalmente en relación a su eje excéntrico.
3.1.2 TOLERANCIAS
Cuando planee la fundición de las bases, esté seguro de dejar suficiente espacio libre
tanto en la parte inferior para el libre movimiento del péndulo como en la parte posterior
para el tornillo tensor.
Deben dejarse grandes espacios libres en las bases planeando un adecuado servicio
de la trituradora y fácil remoción de material acumulado.
Los chutes de piedra pueden ser diseñados para minimizar el desgaste tanto como sea
posible. La piedra triturada puede ser muy abrasiva y siempre que sea posible los
chutes deben ser construidos en forma de cajas de tal forma que las piedras se
muevan sobre piedras.
Los chutes pueden ser revestidos con materiales tales como láminas de acero al
manganeso u hojas de resorte que hagan posible su reemplazo sin necesidad de
cambiar todo el chute.
Debe mantenerse un espacio suficientemente adecuado entre los equipos y los cables
aéreos de energía. Esté seguro que las fuentes de energía eléctrica estén localizadas
en un área que sea segura de contactos accidentales durante el proceso de trituración.
Antes de armar este seguro que toda la grasa protectora para el transporte y
almacenamiento se ha retirado de las superficies. Asegúrese que todas las partes
estén limpias y libres de polvo y mugre, especialmente las graseras. Toda la superficie
maquinada que haya sido dañada durante el transporte debe repararse antes de
comenzar el ensamble. Después de limpiar, se debe aplicar una delgada capa de
aceite lubricante a todas las superficies maquinadas. Esto asegura un fácil ensamble.
Si el péndulo fue despachado por separado del bastidor, realice los siguientes pasos:
Eslinga
ó
cadena
3. Ponga una barra de guía en el extremo de abajo del péndulo. Use la barra para
controlar los movimientos del péndulo durante los pasos 4 al 7.
6. Instale las tapas superiores de los alojamientos con sus respectivos tornillos.
IMPORTANTE: Las tapas superiores de los alojamientos deben ser colocadas del
mismo lado y exactamente en la misma posición de donde fueron quitadas al
desempacarlas.
Observe que las marcas en letra sobre el apoyo del alojamiento y la tapa del
alojamiento sean la misma.
Contratuerca
Tuerca
Tapa Superior
Tapa lateral
Alojamiento
alojamiento
Separador
Volante
2. Alinee el chavetero del volante con el chavetero del eje excéntrico e instale el
volante sobre el eje.
Cuña
Volante
Buje cónico de
fijación
Tapa frontal
2. Verifique que los cilindros hidráulicos estén retraídos para que la barra de
extensión se pueda desplazar.
3. Desplace la viga hacia atrás a través de los tornillos de retracción para dar más
espacio a la riostra.
Calzas de
graduacion
5. Baje el cable hasta el centro de la riostra y asegure el cable pasándolo por los
agujeros centrales de la riostra.
7. Lentamente debe bajar el péndulo hasta que éste apoye sobre la riostra.
Importante: cada vez que actué los cilindros hidráulicos para graduar el cierre
de la trituradora, debe aflojar las tuercas de los tornillos de retracción para
permitir el desplazamiento de la viga
1. Deslice el tornillo tensor a través del soporte del tensor (atornillado en la parte
inferior de la viga).
3. Deslice la guía de tensión a través del extremo roscado del tornillo y siente
contra el soporte del tensor, aplique grasa en la parte convexa de la guía.
4. Instale el resorte, la arandela del resorte y las tuercas con el extremo roscado
del tornillo tensor.
ATENCIÓN: Nunca se pare directamente atrás del tornillo tensor cuando apriete el
resorte. El resorte puede soltarse accidentalmente causando serios daños.
Tuerca y contratuerca
Guia de tension
SECCION 4
1. Instale el sistema de transmisión de tal manera que la parte superior del volante
gire hacia la boca de entrada de la trituradora.
1. Asegúrese que tanto el volante liso y el acanalado estén bien ajustados al eje
excéntrico y libres de cualquier daño. Los volantes no deben presentar saltos ni
excentricidades cuando giren.
2. Antes de instalar las correas, esté seguro que la polea del motor y el volante
polea estén completamente alineados. Desalineamientos pueden causar
desgaste excesivo y puede hacer que las correas se salten de las canales
durante la operación.
Las trituradoras lubricadas con grasa están prelubricadas en la fábrica sin embargo es
importante relubricar antes de la puesta en marcha.
Realice todas las inspecciones y chequeos que se requieran. Haga los ajustes y
reparaciones que sean necesarias.
La alimentación debe ser regulada tal que la cámara de trituración este siempre cerca
de 2/3 partes lleno. Una uniforme y constante alimentación puede incrementar la
eficiencia de trituración y prolongar la vida de las mandíbulas.
SECCION 5
5.1.1 Suciedad y material acumulado: Problemas serios, tales como soldaduras rotas
y agujeros se pueden perder de vista. Remueva la suciedad o el material acumulado.
Cuando haga inspecciones siempre mantenga libre el área de trabajo de obstrucciones
o escombros.
ATENCIÓN: A menos que se indique lo contrario, realice todos los pasos de la tabla
con la máquina apagada y desconectada de la fuente de energía. Avise a todo el
personal que la máquina está en servicio.
Gato
C hidráulico de Tapa de la bomba manual Ver tabla 5.4 0.65 Lts.
ajuste
A
Grasera
B
Grasera
La grasa a utilizar debe poseer un agente E.P. que no sea corrosivo a los bronces ni al plomo.
Se deben limpiar cuidadosamente todas las graseras antes de proceder al suministro de grasa.
− Asegúrese que las guardas estén bien posicionadas y que no hagan contacto
con las correas.
− Cuando cambie las correas por nuevas limpie los canales de las poleas de
suciedad, cáscaras y pedazos que puedan estar adheridos a ellas.
− Para chequear la tensión de las correas aplique una fuerza sobre cada una de
ellas por separado en la parte intermedia entre la polea del motor y el volante.
La deflexión de la correa en ese punto debe ser igual al espesor de la correa
adyacente.
IMPORTANTE: Revise la tensión de las nuevas correas varias veces durante las
primeras horas de operación y haga ajustes si se requieren, continúe con el chequeo
de la tensión semanalmente.
Importante: cada vez que afloje o apreté las tuercas de los tornillos de retracción no
permita que el tornillo se gire, manténgalo fijo con una llave por medio del cuadrante
localizado en el extremo.
2. Ajuste el tornillo de paso de la bomba manual. Bombee varias veces hasta que
el cilindro hidráulico mueva la viga hacia delante y cree un espacio entre esta y
el bloque de apoyo del bastidor.
Calzas de
graduacion
SECCION 6
DIAGNOSTICO DE PROBLEMAS
- Si es necesario operar la máquina durante la inspección, esté seguro que nadie está
parado a los lados o sobre la máquina. Ubíquese a una distancia segura de la
trituradora cuando observe la operación o esté pendiente de ruidos.
SECCION 7
MANTENIMIENTO Y REPARACION
IMPORTANTE: Utilice la figura 7.1 como única guía. Refiérase al catálogo de partes
que se incluye. Para la localización exacta y cantidades de tuercas, tornillos y otros
elementos de unión. También consultar la sección 2 para los pesos de la mandíbula.
Cuña de la mandibula
Tornillos de la cuña
Mandibula
fija
CUÑA
TORNILLO DE FIJACION
MANDIBULA
ARANDELA
TUERCA Y
CONTRATUERCA
MANDIBULA PENDULO
MOVIL
IMPORTANTE: Utilice la figura 7.3 como única guía. Refiérase al catálogo de partes
que se incluye, para la localización exacta y cantidades de tuercas, tornillos y otros
elementos de unión. También consultar la sección 2 para los pesos de la mandíbula.
3. Eleve la mandíbula sobre el péndulo. Rote la mandíbula 180º (si el lado opuesto no
está desgastado) o coloque una mandíbula nueva. Alinee la mandíbula y el péndulo
asegurándose que la mandíbula sienta sobre la cuña de centrado y que descanse
uniformemente sobre el péndulo.
IMPORTANTE: Utilice la figura 7.4 como única guía. Refiérase al catálogo de partes
que se incluye, para la localización exacta y cantidades de tuercas, tornillos y otros
elementos de unión. También consultar la sección 2 para los pesos de los blindajes.
2. Suelte (pero no remueva) tuercas del otro tornillo para permitir el espacio para
colocar el gancho de la diferencial. Inserte el gancho en el agujero superior del blindaje.
3. Soporte el blindaje con la diferencial y remueva todos los tornillos que falten.
Tornillo de
fijacion
Blindaje
superior
Arandela
Blindaje
inferior
5. Coloque los tornillos a través de los agujeros del blindaje y del bastidor. Coloque las
arandelas de las tuercas (no aprete aún).
IMPORTANTE: Utilice la figura 7.5 como única guía. Refiérase al catálogo de partes
que se incluye, para la localización exacta y cantidades de tuercas, tornillos y otros
elementos de unión. También consultar la sección 2 para el peso de los volantes.
Cuña
Volante
Buje cónico de
fijación
Tapa frontal
1. Remueva los tornillos, arandelas o placas de bloqueo y las tapas del eje de ambos
extremos.
2. Afloje los tornillos del buje cónico de fijación del volante, inserte 3 tornillos en los
agujeros roscados del buje que se encuentran libres para liberar el buje. Remueva el
volante del eje excéntrico.
ATENCIÓN: Nunca se pare directamente detrás del resorte tensor cuando quite las
tuercas. El resorte puede soltarse causando graves daños.
Tuerca y contratuerca
Guia de tension
IMPORTANTE: Vea la sección 2 para los pesos de la riostra. El uso del equipo que no
tenga la capacidad para mover la riostra puede causar daños a la máquina como al
personal que la opera así como la muerte.
Calzas de
graduacion
5. Suavemente suelte el péndulo, permitiendo que este se apoye contra los bloques de
madera.
IMPORTANTE: Utilice las figuras 7.8 y 7.9 como única guía. Refiérase al catálogo de
partes que se incluye, para la localización exacta y cantidades de tuercas, tornillos y
otros elementos de unión. Vea la sección 2 para el peso del péndulo.
1. Marque las tapas del alojamiento para su apropiado re-ensamble. Retire la tapa
lateral del alojamiento y el separador volante.
Contratuerca
Tuerca
Tapa Superior
Tapa lateral
Alojamiento
alojamiento
Separador
Volante
4. Coloque un cable de control o guía en las orejas de la parte interior del péndulo.
Utilice el cable para ayudar a controlar el movimiento del péndulo durante los pasos 5 y
6.
Eslinga
ó
cadena
IMPORTANTE: Utilice las figuras 7.10 y 7.11 como única guía. Refiérase al catálogo
de partes que se incluye, para la localización exacta y cantidades de tuercas, tornillos y
otros elementos de unión. Vea la sección 2 para el peso del péndulo.
Cilindro
Bomba mnual
Hidraulico
10000 psi
Extractor
IMPORTANTE: Utilice las figuras 7.10 y 7.11 como única guía. Refiérase al catálogo
de partes que se incluye, para la localización exacta y cantidades de tuercas, tornillos y
otros elementos de unión. Vea la sección 2 para el peso del péndulo.
5. Una vez retirado el eje del péndulo, proceda a retirar los rodamientos de la
misma forma que el numeral 3 del capítulo 7.8
Cilindro
Bomba mnual
Hidraulico
10000 psi
Extractor
SECCION 8
CARTA DE LUBRICACION
SECCION 9
1 771-021 Bastidor 1
2 771-015 Mandíbula fija 1
3 771-024-2 Cuña mandíbula fija 2
4 Tornillo cuña cab. Cuad. Ø1-3/4” 4
5 771-019 Anillo tope interno alojamiento 4
6 Tornillo anillo Bristol Ø1-3/4” 16
7 Tuerca, Hex Ø1-3/4” 8
8 Contratuerca, Ø1-3/4” 8
9 771-021-18 Tapa superior alojamiento 2
10 771-017-1 Blindaje superior 2
11 771-017-2 Blindaje inferior 2
12 Tornillo blindaje cab. Cuad. Ø1-1/4” 10
13 Tuerca, Hex. Ø1-1/4” 20
14 Arandela, 1-1/4” 10
15 Tuerca, hex. 1-1/4” 8
16 Arandela, 1-1/4” 4
17 771-003 Mandíbula móvil 1
18 771-014 Péndulo 1
19 771-024-1 Cuña mandíbula móvil 2
20 Tornillo cuña, móvil cab. Cuad. Ø1-1/4” 4
21 Tuerca, hex. 1-1/4” 4
22 Contratuerca, 1-1/4” 4
23 Arandela Ø1-1/2” 4
24 771-025 Escudo péndulo 1
25 Tornillo escudo, brístol Ø1-1/2” UNF 4
26 Arandela, 1-1/2” 4
27 Tornillo escudo, hex Ø1-1/2” 4
28 771-025 Eje, excéntrico 1
29 Racor, 1/8” NPT 2
30 771-018 Separador interno eje 2
31 23148 cc/w33 c3 Rodamiento péndulo 2
32 771-012 Separador, rodamiento péndulo 2
33 771-013 Tapa péndulo 2
34 Tornillo, tapa péndulo hex. Ø1-1/2” 6
35 771-010 Tapa laberinto alojamiento 2
36 771-011 Separador interno alojamiento 2
37 22340 cc/w33 c3 Rodamiento bastidor 2
38 771-008 Separador externo alojamiento 2
39 771-009 Tapa exterior alojamiento 2
7
4 8
5 9
6
3
5
69
12
6
10
2 14
13
11
16
15
22
21
23
18
27
26
24
25
19
17
20
39
38
37
36
44
35
34
33
32
31
30
47
30
29 32
33
47 35
28 36
37
38
39
41
51
43
46
45
52
56
55
54
57
53
52
58
1
59
60
61
51
50
49
48
62
63
64
65
66
67
68
PROPIETARIO:
C.I. PRODECO S.A.
DESCRIPCION
1 Polea de cola tipo inatascable con diámetro exterior 273 mm, montada sobre
soportes SY 2” TF, y, un sistema tensor de tornillo protegido.
2. MANTENIMIENTO PREVENTIVO
2.1. POLEAS
2.2. RASPADOR
2.3. MOTORREDUCTOR
2.4. RODILLOS
b) Verificar que la correa no esté tocando en ningún punto fijo de la estructura del
transportador
IMPORTANTE: Los ajustes hechos a la banda deben ser mínimos (un ajuste de 1/16”
hecho de una sola vez en los rodillos de retorno, etc. Será suficiente).
Se debe permitir cierto tiempo para que la banda reaccione a los ajustes.
Probablemente sean necesarias varias revoluciones completas alrededor del
transportador para que la banda empiece a alinearse.
2.7. ESTRUCTURA
CARTA DE LUBRICACIÓN
ASTECNIA S.A. EQUIPO : BANDA TRANSFERENCIA 30” x 8
FECHA : Agosto de 2011
CHEQUEO
DESCRIPCIÓN REFERENCIA LUBRICANTE CANTIDAD RELUBRICACIÓN
PERIODICO
CONJUNTO SOPORTE
SOPORTE
RODAMIENTO GRASA Requerida DIARIO 24 HORAS
SNH 513 TC
UNIDAD CABEZA
CONJUNTO SOPORTE
SOPORTE
RODAMIENTOS GRASA Requerida DIARIO 24 HORAS
SY 2” TF
UNIDAD DE COLA
RODAMIENTOS PARA
6204 ZZ - - SEMANAL No requerida
RODILLOS
VER CATALOGO
REDUCTOR SEW FA67AD3 - - -
ANEXO
PROPIETARIO:
C.I. PRODECO S.A.
DESCRIPCION
1 Polea de cola tipo inatascable con diámetro exterior 273 mm, montada sobre
soportes SY 2” TF, y, un sistema tensor de tornillo protegido.
SOPORTE
N
ACIO
EST O
ACT
IMP CION
A
EST CTO
A
IMP CION
A
EST CTO
A
IMP
N
ACIO
EST NCE
AVA
N
ACIO
EST CTO
A
IMP CION
A
EST CTO
A
IMP
FALDON
N
ACIO
EST NCE
AVA
CHUTE PANTALON
PASARELA ACCESO
N
ACIO
EST NCE
AVA
N
ACIO
EST NCE
AVA
TIPICO
MODULO
20°
N
ACIO
EST NCE
AVA
N
ACIO
EST NCE
AVA
N
197
ACIO
EST NCE
76
AVA
18604
N
ACIO
EST NCE
AVA
30" x 20
N TE
ACIO EAN
EST OALIN
TIPICO AUT
MODULO
BANDA DE ALIMENTACION
N
ACIO
EST NCE
AVA
N
ACIO
EST NCE
AVA
N
ACIO
EST NCE
AVA
N
ACIO
EST NCE
AVA
N
ACIO
EST NCE
AVA
PASARELA
N
ACIO
EST NCE
AVA
MODULO TIPICO
MODIF. (CABEZA)
MOTOR
SNL-513
SOPORTE
R FA77AD4
1800 RPM / 15 HP
15 HP / Rel. 15:1
REDUCTOR SEW
850
7477 1047
7740
RASPADOR
3
2. MANTENIMIENTO PREVENTIVO
2.1. POLEAS
2.2. RASPADOR
2.3. MOTORREDUCTOR
2.4. RODILLOS
b) Verificar que la correa no esté tocando en ningún punto fijo de la estructura del
transportador
IMPORTANTE: Los ajustes hechos a la banda deben ser mínimos (un ajuste de 1/16”
hecho de una sola vez en los rodillos de retorno, etc. Será suficiente).
Se debe permitir cierto tiempo para que la banda reaccione a los ajustes.
Probablemente sean necesarias varias revoluciones completas alrededor del
transportador para que la banda empiece a alinearse.
2.7. ESTRUCTURA
CARTA DE LUBRICACIÓN
ASTECNIA S.A. EQUIPO : BANDA ALIMENTACION 30” x 20
FECHA : Agosto de 2011
CHEQUEO
DESCRIPCIÓN REFERENCIA LUBRICANTE CANTIDAD RELUBRICACIÓN
PERIODICO
CONJUNTO SOPORTE
SOPORTE
RODAMIENTO GRASA Requerida DIARIO 24 HORAS
SNH 513 TC
UNIDAD CABEZA
CONJUNTO SOPORTE
SOPORTE
RODAMIENTOS GRASA Requerida DIARIO 24 HORAS
SY 2” TF
UNIDAD DE COLA
RODAMIENTOS PARA
6204 ZZ - - SEMANAL No requerida
RODILLOS
VER CATALOGO
REDUCTOR SEW FA77AD4 - - -
ANEXO
MANUAL DE OPERACIÓN,
MANTENIMIENTO Y PARTES
PROPIETARIO
C.I. PRODECO S.A.
1 DESCRIPCION GENERAL 1
1.1 REPUESTOS 1
1.2 MANIPULACION 1
2 INSTALACION 3
2.1 MONTAJE 3
2.2 CHUTES Y TOLVAS 3
2.3 CHUTES DE DESCARGA 4
2.4 TOLVA COLECTORA 5
2.5 CORREAS 5
2.6 MANTENIMIENTO Y REEMPLAZO DE MALLAS 7
3 PROTECCION DE LA ZARANDA 9
4 MODIFICACIONES 10
5 ADVERTENCIAS 11
5.1 DURANTE LA OPERACIÓN 11
5.2 DESPUES DE LA OPERACIÓN 11
SECCION 1
DESCRIPCIÓN GENERAL
Esto garantiza una acción de clasificación vigorosa y constante bajo todas las cargas
de trabajo.
1.1 REPUESTOS
1.2 MANIPULACION
INSTALACION
2.1 MONTAJE
Las Zarandas montadas al piso se construyen con cuatro pedestales para resortes los
cuales se pueden soportar en estructuras metálicas o de concreto. Las zarandas
montadas en plantas móviles, están provistas de un chasis rígido en estructura de
acero.
El extremo de descarga de cada malla tiene un borde en platina de acero que facilita la
localización del chute de descarga. Asegúrese de que los chutes o sus soportes
no estén en contacto con la Zaranda y no interfieran con su operación.
Se deben hacer las siguientes consideraciones para obtener el máximo beneficio del
diseño de la Zaranda.
b. Se deben tomar todas las precauciones posibles con el fin de evitar la instalación
de chutes de descarga que no permitan el libre movimiento del material procesado,
a través de ellos.
c. Se debe disponer de elementos tales como grúas para la instalación inicial del
equipo y para el posteriormente reemplazo de partes. Los chutes de descarga
deben localizarse de modo que dejen espacios suficientes para cambiar las mallas.
Si los chutes son desmontados en secciones, esto facilitará la remoción de
cualquiera de las mallas.
2.5 CORREAS
3. Remueva grasas y aceites que están en las poleas o en sus canales. Ajuste el
sistema tensor de modo que sea posible colocar las correas sin forzarlas. Verifique
la alineación de las poleas y el paralelismo de los ejes y que el motor esté libre y
limpio.
a. Coloque las correas en las canales de las poleas dejando el lado flojo de
las coreas al mismo lado. Cuando el sistema esté operando a plena
carga y plena velocidad, ajuste el sistema tensor únicamente hasta que
aparezca una leve curva en el lado flojo de las correas.
c. Aplique la fuerza requerida para detectar la correa 1/64” por cada pulgada
de distancia entre centros (vea Fig. 2.1) La fuerza puede ser aplicada
por medio de un dinamómetro simple. (La fuerza se aplica perpendicular
a la correa en el centro de la distancia entre poleas).
FUERZA FUERZA
CORREA
MINIMA MAXIMA
TIPO:
Lbs. Lbs.
C 8-34 9
Figura 2.1
• Mantenimiento de la Malla
• Prensamallas.
- Todas las Zarandas están equipadas con prensamallas para asegurar el tensionado
de las mallas.
- Antes de ajustar el prensamalla asegúrese que la moldura se encuentra instalada.
- Cada vez que realice cambios de mallas asegúrese de ajustar muy bien los tornillos
de fijación de los prensamallas y en lo posible aplique trabaroscas de fuerza media
para garantizar que estos no se aflojaran.
• Reemplazo de mallas
SECCION 3
PROTECCIÓN DE LA ZARANDA
Asegúrese de no golpear ni dejar caer la Zaranda, pues esto causará graves perjuicios.
Cuando el equipo debe permanecer fuera de uso por un prolongado periodo de tiempo,
se requiere las siguientes medidas de protección:
• Cubra el exterior de los alojamientos, laberintos, eje y polea con una capa
a prueba de agua para prevenir la introducción de humedad u otros cuerpos
extraños en la unidad.
MODIFICACIONES
Lo anterior es una guía general y no una lista completa de cambios que bajo ninguna
circunstancia se deben realizar.
SECCION 5
ADVERTENCIAS
Cuando descargue la Zaranda se debe tener gran cuidado al izarla y moverla para
evitar distorsiones o daños. Se debe manipular con cables o cadenas adecuadas y
asegurarlos a las OREJAS de izamiento ubicadas en el cuerpo de la máquina.
ASTECNIA no asume responsabilidad por daños causados por manipulación
inadecuada, después de que la máquina ha salido de la fábrica.
Chequee todos los tornillos después de unas pocas horas de operación. Después de
esto chequee diariamente por la primera semana y luego semanalmente.
Nunca camine, cabalgando o se suba en una zaranda que este en operación, nunca
coja una malla. Nunca intente remover algún producto de la zaranda en operación.
Nunca coloque las manos ni los pies en los resortes de la Zaranda mientras este
operando. Nunca intente realizar un mantenimiento con la zaranda en movimiento.
Nunca utilice mallas flojas o largas fibras descubiertas que puedan golpear en su
movimiento.
Escuche y reporte cualquier ruido anormal, haga un chequeo visual de toda zaranda
con el fin de detectar pérdidas de lubricantes, desgastes o partes flojas. No haga
chequeos, ni ajustes de ninguna clase mientras la Zaranda esté en operación.
PARTES DE RECAMBIO
SECCION 7
CARTA DE LUBRICACIÓN
CARTA DE LUBRICACIÓN
EQUIPO : ZARANDA VIBRATORIA
ASTECNIA S.A. 5 x 2 DE 3 NIVELES
FECHA : Agosto de 2011
CANTIDAD CHEQUEO
DESCRIPCION REFERENCIA LUBRICANTE RELUBRICACIÓN
REQUERIDA PERIODICO
GRASA
CONJUNTO 150 gr. Cada 24
Rodamiento MULTIFAK
LÍNEA DE POR DIARIO horas de
22326 CC / W33 EP-2 ó RODAMIENTO
ÁRBOL operación
Equivalente
PROPIETARIO:
C.I. PRODECO S.A.
19
DESCRIPCION
1 Polea de cola tipo inatascable con diámetro exterior 273 mm, montada sobre
soportes SY 2” TF, un sistema tensor de tornillo protegido.
2 Polea Øext 5” y Øext. 7”, tres canales, tipo B, acopladas al motor y Reductor
respectivamente.
SY 2" TF
SOPORTE
N
A C IO
EST ACT O
IM P N
A C IO
EST CT O
A
IM P N
A C IO
E S T C TO
A
IM P
N
A C IO
E ST CE
N
AVA
FALDON
N
A C IO
EST CE
N
AVA
4299
N
A C IO
EST C E
N
AVA
N
PASARELA
A C IO
E ST CE
N
AVA
N
A C IO
EST CE
N
A VA
TIPICO
MODULO
N
A C IO A TE
E S T A LI N E
O
AU T
18°
N
A C IO
EST CE
N
A VA
7183
197
76
18827
N
A C IO
E ST C E
N
AVA
N
A C IO
E ST CE
N
AVA
30" x 20
N
A C IO
EST C E
N
AVA
BANDA APILADORA
TIPICO
MODULO
N E
A C IO ANT
E S T O A L IN E
AU T
N
A C IO
E ST NCE
A VA
N
A C IO
EST C E
N
AVA
N
A C IO
E ST NCE
A VA
N
A C IO
EST C E
N
AVA
(CABEZA)
MODULO TIPICO
MOTOR
SNL-513
R FA77AD4
SOPORTE
15 HP / Rel. 15:1
1800 RPM / 15 HP
REDUCTOR SEW
3
6429
3
1.2 BANDAS APILADORAS DE MEDIOS Y FINOS DE 30” x 15 m.
1 Polea de cola tipo inatascable con diámetro exterior 273 mm, montada sobre
soportes SY 2” TF, un sistema tensor de tornillo protegido.
2. MANTENIMIENTO PREVENTIVO
2.1. POLEAS
2.2. RASPADOR
2.3. MOTORREDUCTOR
2.4. RODILLOS
b) Verificar que la correa no este tocando en ningún punto fijo de la estructura del
transportador
2.7. ESTRUCTURA
CARTA DE LUBRICACIÓN
ASTECNIA S.A. EQUIPO : BANDA APILADORA 30”x 20 m
FECHA : Agosto de 2011
CHEQUEO
DESCRIPCIÓN REFERENCIA LUBRICANTE CANTIDAD RELUBRICACIÓN
PERIODICO
CONJUNTO SOPORTE
SOPORTE
RODAMIENTO GRASA Requerida DIARIO 24 HORAS
SNH 513 TC
UNIDAD CABEZA
CONJUNTO SOPORTE
SOPORTE
RODAMIENTOS GRASA Requerida DIARIO 24 HORAS
SY 2” TF
UNIDAD DE COLA
RODAMIENTOS PARA
6204 ZZ - - SEMANAL No requerida
RODILLOS
VER CATALOGO
REDUCTOR SEW FA77AD4 - - -
ANEXO
CARTA DE LUBRICACIÓN
ASTECNIA S.A. EQUIPO : BANDAS APILADORAS 30” x 15 m
FECHA : Agosto de 2011
CHEQUEO
DESCRIPCIÓN REFERENCIA LUBRICANTE CANTIDAD RELUBRICACIÓN
PERIODICO
SOPORTE
CONJUNTO SOPORTE
SNH 513 TC
RODAMIENTO GRASA Requerida DIARIO 24 HORAS
UNIDAD CABEZA
CONJUNTO SOPORTE
SOPORTE
RODAMIENTOS GRASA Requerida DIARIO 24 HORAS
SY 2” TF
UNIDAD DE COLA
RODAMIENTOS PARA
6204 ZZ - - SEMANAL No requerida
RODILLOS
VER CATALOGO
REDUCTOR SEW FA67AD3 - - -
ANEXO
PROPIETARIO:
C.I. PRODECO S.A.
SERIE No.
TIPO
PROPIETARIO
Nombre
Dirección
OBSERVACIONES
OPERACION Y MANTENIMIENTO
1 Que todos los fijadores tales como pernos, tuercas etc., estén APRETADOS.
17 Arrancar la trituradora
18 Comprobar inmediatamente que la bomba de aceite funcione apropiadamente y
para mayor seguridad, quitar la tapa del tanque de aceite y observar visualmente el
aceite que retorna por la línea principal de retorno.
19 Trabajar la trituradora al 50% de su capacidad durante el primer día y el 75%
durante el segundo, inspeccionando frecuentemente todas las piezas.
IMPORTANTE
Debido a que el porta manto fijo se encuentra apoyada sobre el excéntrico giratorio con
un rodamiento interpuesto, el porta manto fijo girará con el excéntrico cuando la
trituradora esté funcionando sin carga, pero se detendrá cuando en la cámara de
trituración se introduzca material suficiente.
La trituradora debe montarse sobre unos cimientos firmes, tal como se muestra en el
plano de instalación, que puede usted solicitar a la fábrica si lo desea. Después de que
la trituradora se ha colocado sobre los cimientos, se debe nivelar trasversal y
longitudinalmente en relación con el contra eje de entrada. Mediante perforaciones de
prueba se deben investigar las condiciones del subsuelo de los cimientos de la
trituradora. Los muestreos del subsuelo pueden revelar capas subterráneas de arena y
de grava suelta o probables problemas con el nivel de aguas freáticas. Cuando se ha
utilizado una cimentación de material, debe extenderse mas allá de la capa superficial
hasta una sólida bajo la superficie, de tal capacidad que pueda soportar no sólo el peso
de la trituradora, sino también el de toda la estructura. Hágase una lechada de
cemento entre el bastidor y la cimentación para asegurar una nivelación y superficie de
apoyo adecuadas. Si la trituradora se monta sobre vigas de acero, úsese la cantidad
adecuada de shims de acero para nivelar la trituradora y asegurar una alineación
perfecta.
DATOS GENERALES
DESCRIPCIÓN TC 150 36FC 36S
Potencia necesaria: motor eléctrico HP 150 75-100 75
motor diesel Hp.
150 100-130 100
(al nivel del mar)
Polea Diámetro exterior pulg. 28,625 28,625 28,625
Ancho pulg. 12 12 12
Diámetro primitivo. Pulg. 28 28 28
Cantidad de ranuras "v" Secc. D. 6 8 6
Velocidad de rotación de la polea R.P.M. 720 600 600
Dirección de rotación: en dirección a las
Sí Sí Sí
manecillas del reloj
Pesos, Kg: Trituradora Completa 10.597 11.350 11.168
Bastidor superior con manto fijo. porta manto
3.178 3.235 3.235
fijo y tuerca
Porta manto fijo y manto fijo 1.158 1.536 1.328
Árbol y cabeza esférica con el manto puesto 1.145 1.093 1.145
Tapa inferior y cubierta 99 99 99
Conjunto del contra eje con polea 517 517 517
Manto fijo: grueso 378 404 351
Medio 378 295
Manto: inferior 313 272 245
Superior 34 27 34
Espesor del manto en la parte inferior Cm. 6,4 5,1 5,4
Espesor del manto fijo en la parte inferior. Cm
4,8 6,7 4,8
grueso
5,2 4,5
Medio
Todas las especificaciones son aproximadas y están sujetas a cambios sin previo
aviso.
Debe preverse suficiente espacio entre la tapa del fondo del bastidor principal y la parte
inferior del chute de descarga. El material triturado cae verticalmente por el fondo del
bastidor y puede evacuarse directamente mediante una banda transportadora que pase
por debajo de la trituradora o mediante un chute que conduzca el producto a un
elevador de canjilones o cualquier otro mecanismo de transporte. De utilizarse un
chute, la pendiente del mismo no debe ser menor de 45° y debe construirse de un
material tal que permita el libre deslizamiento del material triturado.
Las cajas planas que en ocasiones se construyen debajo de la trituradora como chute
de descarga deben ser lo suficientemente profundas de manera que el material
triturado, al apilarse y alcanzar su ángulo de reposo, no toque la base de la trituradora.
PRECAUCION
Inspeccione a menudo la parte inferior de la trituradora para asegurase que el material
triturado no se acumule en el canal de descarga, sobre los brazos del bastidor inferior o
sobre la caja del contra eje. Si esto llega a suceder, puede causar graves daños al
anillo rotatorio de sello y a la parte inferior del porta manto.
ABERTURAS DE ALIMENTACIÓN
El tamaño máximo del material alimentado a este tipo de trituradoras debe poder pasar
por una malla de abertura cuadrada que tenga por lado aproximadamente el diámetro
del círculo que se indica en la zona “B” de la figura 2. la abertura de descarga de todas
las trituradoras de Conos se mide por el lado cerrado y se indica con la letra “C”.
B A
Para los ajustes de cierre, todo el material de menor tamaño debe ser removido de la
alimentación con el fin de eliminar el relleno y el desgaste excesivo.
6. El mínimo ajuste indicado para las trituradoras no necesariamente aplica para cada
una o todas las aplicaciones.
Influencia en la
Parámetro Recomendaciones
capacidad
Un triturador de conos tritura
por una acción combinada de
compresión + frotación, cuando Alimentar una gradación
Granulometría el material no tiene una buena uniforme entre el tamaño
1 del material de gradación hay demasiados máximo de producto y un
alimentación: vacíos en la cámara de tamaño inferior al máximo
trituración, generando admitido recomendado.
ineficiencias en el proceso de
reducción de tamaño.
Los sobre tamaños generan
2
Tamaño máximo que el material no fluya Inferior al 90% del tamaño
alimentado correctamente hasta que pueda máximo teórico según el cierre.
ser "digeridos" por el equipo.
Para un CSS dado entre 15-
25% del total del producto será
Entre menor el cierre (CSS - material por encima de la
ClosedSideSetting), menor medida del cierre (en general el
Granulometría
3 tamaño de producto (mayor la 80% del producto pasa el
del producto
reducción) y menor la tamaño del cierre). El tamaño
capacidad de trituración. máximo de producto para un
cierre dado es de entre 1,5 a 2
veces la medida del CSS.
Las trituradoras de cono
trabajan con materiales que
A mayor resistencia del tienen índices de trabajo (Wi)
Resistencia material a ser triturado entre 10 - 25. Se debe ajustar la
4 mecánica del (WorkIndex - Wi o índice de alimentación a la resistencia
material a triturar trabajo), menor la capacidad mecánica tiene el material (una
asociada. menor capacidad generalmente
es asociada con una mejor
calidad de la fuente).
Una alimentación no uniforme
La cámara de trituración debe
Forma de (valles y crestas) o con vacíos
5 permanecer lo más llena posible
alimentación en la cámara de trituración
evitando rebosamiento
reduce la capacidad
El material demasiado húmedo El material debe estar lo más
6
Humedad del reduce la capacidad del equipo seco posible para evitar
material ya que tiende a pegarse a los atascamientos sobre los
mantos mantos.
SECCION 4
La trituradora 36FC está equipada con una placa de alimentación sobre la cabeza, que
evita que el material entre a demasiada velocidad y además contribuye a distribuir
uniformemente el material en la cámara de trituración. El nivel de carga óptimo para
este tipo de trituradora es el mismo que se ha recomendado en el párrafo anterior y en
la parte inferior de la figura 3 se da el esquema para una arreglo de alimentación
apropiado para la Trituradora 36FC, en la que el tubo vertical mostrado tiene por objeto
depositar la alimentación en el centro de la placa de alimentación.
IMPORTANTE
SECCION5
SISTEMA DE LUBRICACIÓN
IMPORTANTE
El tanque de almacenamiento de aceite está equipado con una tapa que puede ser
quitada fácilmente para observar el retorno del aceite y para verificar su temperatura.
Bajo condiciones muy extremas de trituración, el aceite puede alcanzar temperaturas
tan altas como los 71°C. Las temperaturas que rebasen los 71°C son peligrosas y
pueden ser el resultado de: una alimentación con exceso de finos, fallas del sistema
de lubricación, un ensamble equivocado ó piezas defectuosas. Si esto sucede la
alimentación a la trituradora debe suspenderse y hacerse una minuciosa inspección
inmediatamente para establecer los motivos de la temperatura excesiva, evitando así
que se dañen bujes y rodamientos u otras piezas.
Para evitar que la temperatura del aceite que retorna al tanque sobrepase los 60°C
hemos instalado un sistema de enfriamiento compuesto por un radiador con su
respectivo ventilador. Para comprobar la temperatura del aceite, quítese la tapa del
tanque e introdúzcase un termómetro en el chorro de aceite que sale del tubo de
retorno principal o verifique el valor que registra el termómetro de caratula instalado
en el ducto de retorno de aceite al tanque. No se debe medir la temperatura del aceite
que se encuentra en la charola ni la del propio tanque, debido a que no se obtendrá
una indicación justa de la temperatura de la trituradora. Véase en esta misma sección
la figura 5 que es un cuadro de información del Tanque de Aceite, que contiene
algunos datos importantes acerca de él.
TRITURADORA
DE CONOS
PRECAUCION
Esta disminución progresiva de la presión es normal, salvo que caiga por debajo de
3Lbs/Pulg2, en cuyo caso sonará la alarma y se apagara el motor del cono, debiéndose
inspeccionar inmediatamente para determinar la causa. Bajo ciertas condiciones de
trituración, al funcionar continuamente a temperaturas elevadas del medio ambiente y
con determinados aceites, quizá sea necesario reajustar la válvula de alivio para
compensar el efecto de la temperatura más elevada, cosa que debe hacerse solo
después de asegurase que el aumento de temperatura no se debe a alguna falla.
IMPORTANTE
Si se hace necesario reajustar la válvula de alivio debido a las altas temperaturas del
medio ambiente, se debe volver a su ajuste normal cuando se presenten temperaturas
menos críticas.
TAPA SUPERIOR
RETORNO DE ACEITE
EXCEDENTE AL TANQUE
DE LA LINEA DE ALIMENTACION
DE LA TRITURADORA
Junto con la trituradora se proporciona un completo sistema de alarma que hace sonar
un timbre y apaga el cono dos minutos más tarde (el tablero de alarmas está provisto
de un temporizador que retarda el apagado del cono), en el caso, ya sea que la
temperatura del aceite rebase los 71°C o que la presión del aceite caiga por debajo del
mínimo de 3Lbs/Pulg2 admisible. El sistema incluye un transformador de 220V/110V,
que está conectado a la línea, entre el interruptor y el motor de la trituradora (Véase
plano eléctrico sección anexos).
PRECAUCION
Si el timbre no se oye por exceso de ruido, se puede instalar una luz de alarma en vez
de timbre. Si se desea ampliar esta información favor consultar con fábrica.
El timbre sonará cuando el interruptor del motor sea cerrado para el arranque y
continuará sonando hasta que la presión alcance las 3 PSI. Si el timbre no deja de
sonar antes de un minuto después del arranque del motor, desconecte el interruptor y
examine la razón por la que falta el aceite, que puede ser por falta de cebado de la
bomba.
Para que la trituradora dé el rendimiento máximo use un lubricante que sea adecuado a
las condiciones atmosféricas como se ven enseguida. NO recomendamos el uso de
aceites detergentes para esta trituradora. El cuadro siguiente le dice cuales son las
especificaciones que debe satisfacer el aceite para su trituradora. Como no es posible
TEMPERATU
RA PEMEX TEXACO MOBIL OIL ESSO 1
4,4°C ó Mobil Gear Espartan
MENOS Multigear 626 EP1 2
Lubricante EP80
4,4°C a Engranes Mobil Gear Espartan
15,5°C compuesto Meropa 629 EP2 3
3ª Lubricante 220
Mayor de Engranes Mobil Gear Espartan
15,5°C compuesto Meropa 632 EP2 4
4ª Lubricante 320
Tabla de lubricantes
Quite la cubierta del tanque y saque la charola de filtro una vez al mes levántela
teniendo cuidado de no tirar los sedimentos que se acumulan en el fondo de la charola
alrededor de los anillos que sostienen las bolsas filtradoras. La charola puede elevarse
sobre el tanque para permitir que se escurran las bolsas. Cuando el escurrido ha
terminado saque el ensamble de las bolsas de la charola con todo y sus anillos y vacíe
el aceite sucio y sedimentos.
Voltee las bolsas al revés y lávelas con solvente, pero sin desarmar las unidades. La
figura 8 muestra una unidad de bolsa filtradora. La bolsa (4F1) se sostiene sobre el
anillo soporte (4F2) mediante la parrilla de fijación (4F3). Es muy conveniente tener un
juego extra de estas bolsas y anillos para hacer el cambio rápidamente dejando la
limpieza para después. Cambie el aceite del tanque cada 600 horas de trabajo o antes
si se contamina con tierra y agua. Limpiamente verifique la temperatura con frecuencia
quitando la tapa del tanque y poniendo un termómetro en el aceite que regresa al
tanque.
SENTIDO DE ROTACIÓN
Todas las Trituradoras de Conos con bomba de lubricación incorporada sobre el eje
motriz están diseñadas y ensambladas en la fábrica de tal manera que la polea, vista
de frente, gire en el mismo sentido de las manecillas del reloj. Conservar y respetar
esta dirección de giro es muy importante debido a que la bomba de lubricación solo
opera cuando la flecha de entrada de la trituradora gira en este sentido. Por supuesto,
que si por alguna razón muy especial se hace necesario hacer girar la polea de la
trituradora en el sentido contrario a las manecillas del reloj puede hacerse, pero en este
caso se hace imprescindible cambiar el sentido de giro del motor de la bomba de
lubricación intercambiando dos fases en la alimentación.
SECCION 7
Todas las trituradoras de Conos de están equipadas con resortes de acero (35) que
durante el funcionamiento normal aseguran el conjunto del bastidor superior en una
posición fija. Cuando algún material no triturable entra en la cámara de trituración, la
elasticidad de estos resortes permite que el conjunto del bastidor superior se levante
separándose el manto inferior del manto fijo permitiendo que el material no triturable
sea descargado sin causar daño a la trituradora. Véase la ilustración de la Figura 9.
Cuando la cámara de trituración queda libre de partículas no triturables, los resortes y
el manto fijo regresan automáticamente a su posición original recuperando su ajuste
en la abertura de descarga.
Los saltos continuos del conjunto del bastidor superior, cuando los resortes tienen una
compresión correcta, indican que existen algunos defectos en las condiciones de
trituración. SE DEBE INVESTIGAR INMEDIATAMENTE. Los defectos más comunes
son: la alimentación intermitente, un canal de carga inadecuadamente instalado, una
cantidad excesiva de materias finas o de tierra en la alimentación, una abertura de
descarga por debajo de las recomendaciones de fábrica o una falla en cuanto a la
distribución uniforme del material alrededor de la zona de alimentación; esto último, por
lo general, se debe a la ubicación incorrecta del canal de carga.
IMPORTANTE
Los resortes de compresión (35) solo deben apretarse más después de que se han
investigado, corregido y modificado minuciosamente los problemas mencionados en el
párrafo anterior.
SECCION 8
VELOCIDAD DE OPERACIONES
La siguiente tabla proporciona datos de velocidad adecuada del eje de entrada de las
trituradoras de Conos así como datos de las poleas usadas. Debe verificarse la
velocidad utilizando un tacómetro. Se pueden permitir variaciones de la velocidad
hasta de un 3% en más o menos, ya que no afectarán el funcionamiento eficiente de
estas máquinas.
Bajo ciertas condiciones se puede variar hasta un 10% la velocidad para aumentar la
eficiencia de la trituradora. Consulte a la fábrica.
ABERTURA DE DESCARGA
E. INFORMACIÓN GENERAL
La trituradora de Conos cuenta con un mecanismo de bloqueo positivo por cuñas para
asegurar que la abertura de descarga permanezca fija durante la operación de la
máquina.
PRECAUCION
La fuerza de las cuñas bajo compresión es muy grande. Se deben tomar las medidas
de precaución pertinentes cuando se lleva a cabo esta operación, procurando que las
personas o los materiales susceptibles de dañarse sean retirados de la trayectoria que
seguirán las cuñas cuando se expulsan fuera de las tuercas para cuñas.
La figura 11 ilustra el arreglo adecuado del mecanismo de ajuste por cadena. Para
ajustar la trituradora, enganche el extremo con gancho de la garrucha (228) al poste de
anclaje (230) que se monta sobre una de las barras de tensión principales. Coloque el
eslabón (229) sobre uno de los pernos de la cubierta de la contratuerca y enganche el
extremo de la cadena. Tense la cadena con la palanca de la garrucha y haga girar la
cubierta de la contratuerca. Quizá sea necesario repetir este procedimiento antes de
alcanzar la abertura de descarga deseada.
Si se hiciera necesario hacer funcionar la trituradora con las cuñas flojas para aflojar el
mecanismo de ajuste, es importante que el operador este consciente de que se pueden
ocasionar graves daños a la máquina si se hace funcionar mucho tiempo con las cuñas
flojas. Tan pronto como sea palpable que el conjunto de ajuste se ha aflojado, se debe
detener inmediatamente la alimentación y parar la máquina. No se debe intentar
ajustar la trituradora mientras esté triturando. Pueden resultar graves daños.
Después que las cuñas se han aflojado o quitado, se habrá aliviado la presión existente
entre el porta manto fijo (34), la contratuerca de ajuste (28) y el bastidor superior (8),
dejando así en libertad las partes del mecanismo de cierre que evitan la rotación
durante el funcionamiento. Véase la Figura 12.
Después que se han hecho los ajustes necesarios, introduzca las cuatro cuñas en las
tuercas para cuñas (40). Es muy importante que las cuñas se introduzcan
correctamente. Las ranuras en las tuercas están hechas para recibir una cuña
ahusada en el mismo sentido y por lo tanto, las cuñas solo se pueden introducir en un
sentido dentro de la tuerca.
Golpear con un mazo alternativamente cada una de las cuñas, de tal manera que cada
una se introduzca y se apriete un poco cada vez, sintiéndose que la resistencia
ofrecida por cada cuña es semejante a la de las otras. Los golpes se deben alternar
sobre cuñas opuestas, hasta que todas queden bien apretadas. Para terminar, golpee
vigorosamente cada una de las cuñas, esta vez avanzando de una en una alrededor de
la trituradora, para comprobar que las cuñas presionen correctamente el conjunto de
ajuste. Las cuñas deben sobresalir la misma distancia en los dos lados de la tuerca
para cuñas. Si la cuña se desliza más de la mitad a través de la tuerca antes de
quedar bien apretada, quite la cuña, haga girar la tuerca media vuelta en el sentido de
las manecillas del reloj y vuelva a insertar la cuña. Repetir el procedimiento hasta que
la cuña quede apretada y no sobresalga más de la mitad al otro lado de la tuerca
Las roscas de ajuste de todas las piezas se engrasan totalmente en el momento del
montaje en la fábrica y esta lubricación es suficiente para varios meses, dependiendo
de la frecuencia de ajuste y de las condiciones ambientales. En caso de que se
dificulte la rotación del conjunto de ajuste, habrá que quitar tres o cuatro de los tornillos
hexagonales (30) situados en la parte superior de la cubierta de la contratuerca y vierta
por los agujeros medio litro de aceite SAE 30 ó 40. el aceite proporcionará una mayor
acción penetrante si se aplica un apoco antes de hacer el ajuste.
Para verificar que las cuñas han asegurado en posición nivelada el conjunto de la
contratuerca, comprobar el borde exterior inferior de la cubierta de la contratuerca
contra las ranuras horizontales ubicadas alrededor del diámetro del bastidor superior.
LA PARTE INFERIOR DE LA CUBIERTA DE LA CONTRATUERCA DEBE QUEDAR
PARALELA A LA CIRCUNFERENCIA QUE FORMAN DICHAS RANURAS. Las
ranuras se encuentran separadas en intervalos de ¼”, de manera que se puede
comprobar rápida y fácilmente la alineación adecuada. El no alinear correctamente la
cubierta de la contratuerca con estas ranuras dará como resultado una abertura de
descarga no uniforme, un desgaste irregular de las muelas de acero al manganeso y
un producto no uniforme. El movimiento vertical del conjunto de la contratuerca de
ajuste en relación con las ranuras horizontales grabadas en el bastidor superior no es
un indicio directo del cambio de calibración de la abertura de descarga de la trituradora.
Si se vuelve difícil hacer girar el conjunto de ajuste y si no se puede remediar por el
método anterior, aplique un litro de aceite penetrante, u otro líquido parecido en los
agujeros para tornillo situados en la parte superior de la cubierta de la contratuerca, un
día antes de que se haga el ajuste. Se puede aplicar otro tanto unas horas antes del
ajuste, seguido de otra aplicación de aceite SAE 30 ó 40 cuando ya se esté girando el
conjunto de ajuste. Si este procedimiento no remedia totalmente la dificultad, será
necesario desmontar el conjunto de ajuste y el porta manto fijo del bastidor, limpiar las
roscas y aplicar una capa fresca de grasa gratificada. Véase la sección 11 que
contiene las instrucciones completas respecto al procedimiento para hacer el montaje y
desmontaje del conjunto de ajuste.
S E C C I O N 10
ADVERTENCIA
Para separar el conjunto del bastidor superior del conjunto del bastidor principal
proceda como sigue:
1 Quite las contratuercas (15) de las barras de tensión principales (11) con la
llave de caja que se proporciona.
2 Quiete las tuercas de seguridad de 1 ½” (24) y apriete las tuercas (21) con la
llave especial proporcionada.
3 Siga apretando las tuercas (21) con el objeto de que la mayor parte de la
carga de tensión de los resortes descanse sobre las barras de tensión
ü Quite las cuatro barras de empuje (25) golpeándolas hacia arriba con un mazo si
es necesario.
ADVERTENCIA
Si el bastidor superior es desmontado del bastidor principal sin antes quitar las barras
de empuje, es posible que éstas últimas se safen de sus asientos, con el riesgo de
provocar un accidente al personal.
Estas barras de empuje quedan ajustadas con un mínimo de juego entre los agujeros
horizontales de la oreja del bastidor superior y las ranuras del bastidor principal.
Si llegare a suceder que las barras de empuje quedaran flojas se puede introducir, a
manera de calza, un disco de acero de un espesor adecuado en los asientos de las
barras, para eliminar el juego excesivo en el extremo. Coloque el disco-calza de
manera que las barras de tensión principales queden centradas lo mejor posible en los
barrenos a través de los cuales pasan por el bastidor superior. Los asientos del
bastidor superior para barras de empuje están numerados. Cada una de las barras de
empuje tienen una identificación similar, mediante igual número de ranuras
maquinadas cerca del extremo correspondiente. Al insertar las barras de empuje en
sus alojamientos, el número de la ranura de cada una de las barras debe coincidir con
el número de grabado de la oreja.
Una vez hecha la instalación del bastidor superior en el bastidor principal, colocar las
tuercas de tensión principales. Al apretar estas tuercas, asegurarse que la longitud de
los resortes sea igual en todos alrededor de la trituradora. Después de que se hayan
apretado las tuercas (12), afloje las tuercas (21) de las barras secundarias hasta dejar
un juego libre de aproximadamente 6mm. Entre la propia tuerca (21) y su asiento
sobre el bastidor principal. Esto asegurará que mientras esté funcionando la
trituradora, las barras de tensión principales soporten adecuadamente la carga de los
resortes. SI LAS BARRAS SECUNDARIAS NO SON AFLOJADAS COMO SE
ESPECIFICA, PUEDEN ROMPERSE DURANTE EL FUNCIONAMIENTO DE LA
TRITURADORA, su función es únicamente soportar el conjunto de resortes y conservar
su tensión mientras se hacen los cambios de manto inferior y manto fijo. Ponga
contratuercas de las barras de tensión principales y secundarias.
Aunque el conjunto de ajuste se soporta en las roscas del bastidor superior (8) para el
ajuste de la abertura de descarga, no se considera que el bastidor superior constituye
una de las piezas componentes del conjunto de ajuste. Por lo tanto, no es necesario
quitar el bastidor superior, al desmontar el conjunto de ajuste. Véase la figura 14 con la
ilustración del Conjunto de ajuste.
Para separar totalmente el conjunto de ajuste del bastidor superior y del conjunto del
bastidor principal, proceder como sigue:
1 Afloje y quite las cuatro cuñas (42) de las tuercas para cuñas (40) con un
mazo; sin embargo, NO SE DEBEN QUITAR en este momento las tuercas
(40) ni las barras de bloqueo (36). Podrían sobrevenir graves daños.
2 Acople el mecanismo de ajuste de cadena, tal como se explicó en la sección
9 y figura 11 y proceda a quitar el conjunto de ajuste. EL CONJUNTO DE
AJUSTE SE QUITA UNICAMENTE HACIENDO GIRAR LA CUBIERTA DE
LA CONTRATUERCA DE AJUSTE EN SENTIDO CONTRARIO A LAS
MANECILLAS DEL RELOJ.
Quizá sean necesarias 7 ó 8 vueltas completas para quitar la cubierta de la
contratuerca.
IMPORTANTE
NO SE DEBEN QUITAR los doce tornillos hexagonales de ¾” (30) que están sobre la
cubierta. Al quitar estos tornillos la contratuerca de ajuste y la cubierta se separan,
haciéndose muy difícil después separar la contratuerca (28) de el porta manto fijo.
Lave y limpie cuidadosamente todas las piezas y examine las roscas y los sellos,
inclusive los del bastidor superior. Utilice un cepillo de alambre en las rocas y lime
todas las zonas ásperas que pueda haber. Durante esta operación se debe cambiar
los sellos de fieltro (33, 9 y 10), de los cuales los dos últimos están colocados sobre el
bastidor superior. Estos últimos constituyen sellos contra el polvo eficientes y de bajo
precio, y bien vale el esfuerzo y el tiempo que se gastan para reemplazarlos.
Reemplace las demás piezas que sea necesario.
Si es necesario cambiar el manto fijo (46 ó 47) durante esta operación, hágalo en este
momento. Consulte la sección 18 acerca de las instrucciones para efectuar esta
operación. Para volver a armar el conjunto de ajuste conviene seguir la siguiente
secuencia de operaciones:
2. Examine los sellos “O” (41) y reponga los que se encuentren gastados.
Engrase las roscas de las barras de bloqueo (36) e introduzca las tuercas
(40) para cuñas, hasta que a las barras les falte aproximadamente de 12 a
13mm. para salir por la ranura por donde después se introducirán las cuñas
(42). NO SE INSERTEN AUN LAS CUÑAS (42).
Para remover la unidad del bastidor superior completa, ver la sección 10. Si solo se
quita el conjunto de ajuste, ver la sección 11.
Para desmantelar la unidad del bastidor principal inferior, remueva el tornillo Allén (98)
localizado en el árbol principal y remplácelo con un tornillo de ojo de 7/8” (227)
suministrado con la trituradora. Con el tornillo de ojo eleve el árbol principal y sepárelo
de la trituradora. Ver figura 16. Si está demasiado gastada la tapa (97) puede ser
necesario cortarla con soplete y remover el tornillo con una llave de tubo.
IMPORTANTE
Al quitar el conjunto del árbol principal puede ocurrir que la pista superior del
rodamiento superior de apoyo (56) se pegue a la cara inferior del porta manto fijo (91),
debido al aceite y a las superficies finamente maquinadas. Se debe tener cuidado para
evitar que la pista superior caiga sobre los rodillos del rodamiento y los dañe. Esto
puede evitarse alzando el conjunto del árbol principal 4 ó 5 centímetros y dejando que
la pista caiga por sí sola. Si no se suelta en un plazo razonable de tiempo, unos
cuantos golpes con un mazo, dirigidos contra el manto, por lo general harán que se
desprenda. Si aún así la pista superior no cae, levante un poco más el conjunto y
coloque unas tablas limpias sobre los rodillos.
PRECAUCION
Después de que los haya quitado, asegúrese de colocar el conjunto del árbol principal
en posición tal que la pista al caer lo haga sobre madera suave o sobre algunos trapos.
El conjunto de rodillos del rodamiento superior puede ya retirase de la trituradora. Se
debe tener cuidado de colocar esta pieza en un lugar limpio y cubrirla
convenientemente para mantenerla libre de polvo y humedad.
Separe la tapa (79) quitando los 8 rodillos hexagonales (81) que la sujetan a la cubierta
(76). Quite la junta (78) de la tapa inferior, y si es necesario sustitúyala por una nueva.
La junta está cubierta de los dos lados por un compuesto sellador que puede ocasionar
que la tapa se adhiera a la junta. Al quitar la tapa se debe tener cuidado para
asegurarse que al caer no vaya a lastimar a alguien del personal que trabaja en la
reparación.
La corona (123) queda fija a la parte inferior del excéntrico mediante ocho tornillos
Allen (126). Después que se hayan quitado estos tornillos, la corona quedará separada
del excéntrico y permanecerá en la caja de engranes apoyada directamente sobre la
cubierta inferior (76). Raras veces será necesario quitar está cubierta, salvo cuando se
deba cambiar la corona o el buje exterior de bronce (71). Si ha de desmontar la corona
consulte la sección 19.
Después que se hayan quitado los tornillos de la corona, atornillar en los dos agujeros
ubicados en la parte superior del excéntrico los dos tornillos de ojo de 5/8” que vienen
con la trituradora; de ellos se podrá alzar el excéntrico. Las mismas precauciones que
se tomaron con el rodamiento superior, deben adoptarse para proteger el inferior (55)
localizado debajo de la pestaña del excéntrico (véase la figura 16), ya que por la misma
razón, su pista superior tenderá a adherirse a la parte inferior de la pestaña del
excéntrico; sin embargo, es posible que se caigan al estar levantando el excéntrico o
en cualquier momento posterior. Al mismo tiempo que se alza el excéntrico fuera de la
trituradora se quita también el sello rotatorio (57).
Una parte de sello rotatorio está hueca y llena de plomo (58). Esto sirve como
contrapeso para equilibrar la acción excéntrica del árbol y permite un funcionamiento
suave de la máquina. El sello rotatorio queda fijado al excéntrico mediante unos
tornillos Allen (59 y 60) y gira junto con el excéntrico arrastrado mediante una cuña de
acero (62). Véase la figura 18.
Se deben examinar las placas protectoras del bastidor (2, figura 16) de las que existen
tres segmentos soldados a la parte interior del bastidor principal (1). Estos protectores
se instalan para proteger al bastidor principal del desgaste provocado por la descarga
del producto triturado. Si estos protectores se ven gastados, hay que cortarlos con un
soplete y reponerlos con nuevos segmentos. También se deben inspeccionar los
protectores (6, figura 17) de los brazos del bastidor (1) y el protector (7) de la caja del
contra eje. Reponga o repare los que hagan falta.
Esto agrandará el alojamiento y permitirá que salga con mayor facilidad el conjunto del
contra eje.
Después que el contra eje se ha sacado unos 5 cm fuera del bastidor, pasar un par de
cables o cadenas, alrededor de la caja tal como se indica en la figura 19. Extraer con
todo cuidado el conjunto del contra eje y colocarlo sobre tablas o bloques de madera.
Bloquee adecuadamente la caja para evitar que ruede.
Después de que se haya quitado el conjunto del mando lateral del bastidor principal
(véase la sección 13), debe seguirse la siguiente secuencia de operaciones para llevar
a cabo el desensamble de la unidad. Consulte la figura 20 para guiarse durante el
desensamble.
10. Quite la polea (130) aflojando los pernos fijadores e introduciendo unas
cuñas de acero en la ranura del cubo de la polea.
11. Desmonte la tapa (105) del extremo de la caja del contra eje (101).
Desatornille la tuerca de ajuste (105), después de aflojar el tornillo Allen (106)
y quitar el tornillo Allen (111).
12. Ahora ya se puede quitar la arandela de ajuste (109) y la cuña “L” (110).
13. Con un bloque de madera dura expulsar desde el extremo de la polea el eje
de entrada (99).
Después de que se haya hecho avanzar el eje (99) unos 10 Cm., la pista interior del
rodamiento cónico exterior (100) caerá sobre un diámetro más pequeño del eje de
donde se podrá sacar manualmente. En caso de que haya dificultad para sacar la pista
de la manera descrita, se puede aplicar calor, a la pista interior para facilitar su
extracción, utilizando un soplete. Mientras se está calentando es muy importante que
El piñón cónico (122) encaja en el extremo interior del contra eje (99) y queda
asegurado en su lugar mediante una cuña cónica de acero (124). Si el piñón se ha
desgastado o dañado y se hace necesario desmontarlo, proceder como sigue:
1. Desmontar la pista del rodamiento interior (109). Este cono se puede quitar
empleando calor y aceite tal como se describió para la extracción de la pista
del rodamiento exterior, o en caso de que ya no sea utilizable se le puede
cortar con un soplete.
2. Desde la parte trasera del piñón, y auxiliándose de un botador acodado y un
martillo, expulse la cuña fuera del piñón y del eje y quite el piñón
manualmente. Si la cuña no puede expulsarse por este medio, solde el
extremo de la cuña a la cara frontal del piñón (Basta con un buen punto de
soldadura) y con un extractor o en una prensa expulse el eje del piñón, el
cual arrastrará consigo a la cuña, ya que el punto de soldadura la mantendrá
fija al piñón evitando que se quede en el cuñero del eje. Después de que se
haya quitado el piñón, se puede desprender la cuña y utilizarla de nuevo.
3. Inserte el nuevo piñón en el eje después que se hayan limado todas las
raspaduras y rebabas del eje. La cara posterior del piñón debe quedar
perfectamente asentada contra el hombro del eje. Si se vuelve a utilizar la
vieja cuña y se observa que el extremo queda al ras de la cara frontal del
piñón, se presumirá que no está lo suficientemente apretada para mantener
el piñón y habrá que quitarla nuevamente. Después de quitar la cuña, se
coloca un shim delgado debajo de la cuña, sobre el fondo del cuñero del eje.
Esto ayudará a que la cuña quede más apretada antes de que penetre
demasiado en su cuñero. Habrá que golpear la cuña para que quede
perfectamente apretada en su lugar.
Si los rodamientos del contra eje se han desgastado o dañado habrá que reponerlos.
Se ha descrito anteriormente el procedimiento para desmontar las pistas interiores.
Las pistas exteriores pueden expulsarse fuera de su alojamiento en la caja del eje,
empleando una barra de bronce y un martillo.
NOTA
Como regla general, al extraer las pistas exteriores de los rodamientos, la fuerza de
extracción debe aplicarse solo sobre las pistas exteriores y cuando se extraen los
conos o pistas interiores la fuerza de extracción debe aplicarse solo sobre las pistas
interiores, nunca sobre la otra, porque se dañarán los rodillos del rodamiento.
Antes de instalar las nuevas pistas exteriores debe asegurarse que sus alojamientos en
la caja del contra eje queden libres de rebabas o defectos. Véase la figura 21.
Las pistas exteriores pueden introducirse por presión en la caja del contra eje lateral
utilizando un impulsor confeccionado de un pedazo de tubo cuyo diámetro exterior sea
más pequeño que el diámetro exterior de la pista del rodamiento. El impulsor sólo
debe hacer contacto con las caras de la pista. El asentamiento final de la pista contra
el hombro de su alojamiento debe verificarse mediante un calibrador de galgas.
ASEGURARSE QUE LAS PISTAS HAGAN CONTACTO COMPLETO A TODO
ALREDEDOR CON EL HOMBRO DE TOPE, para asegurar que haya alineamiento
entre la pista y el eje de la caja.
Antes de instalar la pista interior con el conjunto de rodillos, asegurase que todo el
contra eje quede libre de rebabas o defectos. Véase la figura 21. Mientras se
inspecciona el eje, calentar la pista interior con el conjunto de rodillos, colocándolos
debajo de una lámpara infrarroja o en un baño de aceite, tal como se muestra en la
figura 22. Se debe tener cuidado de que no se calienten más allá de los 120°C por
más de 20 minutos. Si se utiliza el baño de aceite no se debe permitir que el
rodamiento descanse directamente sobre el fondo del depósito de aceite. Debe
utilizarse un soporte de malla de alambre.
PRECAUCION
No se debe permitir que el rodamiento haga contacto con el fondo o con los costados
del depósito durante el calentamiento.
Una vez que se haya llevado a cabo el calentamiento, coloque el eje en posición
vertical descansando sobre el piñón. Introduzca la pista del rodamiento interior (104)
en el contra eje, asentándolo en su lugar contra el piñón. Vea la figura 23. esta
operación debe realizarse con toda la rapidez posible, con el objeto de que las piezas
no se “agarren” al enfriarse antes de estar en posición. La pista calentada y dilatada
debe mantenerse firmemente contra el piñón sobre el eje, hasta que quede apretada.
Después comprobar con un calibrador de galgas que no hay ningún claro entre la pista
y el hombro, con el mismo propósito explicado anteriormente para las pistas exteriores,
continúe el ensamble alzando la caja del eje y bajándola sobre el árbol.
Comprobar que la guarda de aceite (113) quede CENTRADA alrededor del contra eje
de manera que no entre en contacto con ella. Ahora ya está listo el conjunto de la caja
del eje para instalarse en el bastidor principal.
Si se hace palpable que Los bujes de bronce interior y exterior (71 y 73, Fig 17) se
han gastado o se han pegado y se hace necesario sustituirlos, es necesario desmontar
el conjunto del excéntrico. Siga la siguiente secuencia de operaciones para tener
acceso a los bujes.
Los bujes de bronce interior y exterior están asegurados en su lugar por las cuñas de
Locking Compound verticales (74 y 75) y en el caso de la camisa interior además
mediante una ranura horizontal rellena de Locking Compound cerca de la parte
superior. Vea la figura 24. El buje exterior de bronce es más corto que el cubo del
bastidor principal, de manera que el seguro circular (72) puede encajar en la ranura
ubicada en el extremo superior del buje. Este candado exterior retiene el buje y evita
que salga hacia arriba (Véase la Fig. 16). El buje puede extraerse por la parte superior
del bastidor después que se haya quitado el seguro circular (72). Si el buje está
demasiado apretado dentro del alojamiento, esmerílese una ranura longitudinal sobre
cada cuñero. Si no se dispone de un esmeril utilícese una máquina de soldar con el
electrodo de carbón (arco aire) para abrir las ranuras. Después se podrá extraer el
buje introduciendo una cuña entre este último y el bastidor. Antes de colocar el nuevo
buje exterior de bronce véase que no haya golpes ni rebabas en su alojamiento en el
bastidor, y elimínelos con una lima y lija de agua. Alinee los cuñeros e inserte el buje
en su alojamiento.
IMPORTANTE
IMPORTANTE
La ranura de aceite del buje interior debe coincidir con el agujero para el aceite del
excéntrico.
Con el fin de comprobar si dimensionalmente los bujes y sus piezas adyacentes están
correctos, haga las siguientes dos comprobaciones:
PRECAUCION
Cuando practique estos cortes, hágalo con todo cuidado, pues un corte demasiado
profundo puede dañar a la tuerca (93) o el espárrago (98).
Otro medio de desmontar la tapa (97) sin cortarla en pedazos es practicar otro corte
circular a la tapa alrededor del tornillo y dos o tres cortes radiales en el manto fijo
superior, desde el punto “B” hacia arriba, de tal manera que después por esas ranuras
se pueda introducir un botador que aplicado contra la tapa y golpeado con un martillo,
la bote fuera del manto fijo superior. Después, se puede usar una llave para tubos
(Stillson) para extraer el tornillo (98).
PRECAUCION
Al izar el conjunto del árbol y cabeza. La pista superior del rodamiento principal
superior puede adherirse a la parte inferior del porta manto fijo. Vea la sección 11 que
contiene instrucciones completas para del desmontaje.
Cuando se haga el vaciado, el nivel alcanzado por el backing material no debe rebasar
o siquiera alcanzar el nivel marcado por la arista interior de la parte superior del manto
inferior.
Una vez endurecido o fraguado el backing material usado, aflojar la tuerca (96), sacar
los separadores de entre los mantos y limpiar las superficies de contacto entre los
mantos superior e inferior para garantizar una buena unión. Reapretar la tuerca
usando un mazo para golpear la barra que se ha atornillado sobre ella. Después de
limpiar las partes, el ensamble de la cabeza estará listo para instalarlo en la trituradora.
S E C C I O N 18
36S; antes de poder quitar el manto fijo se debe desmontar el conjunto de ajuste. Vea
la Sección 11. coloque el conjunto de ajuste sobre tres bloques, figura 25, localizados
de manera que el manto fijo (46 ó 47) pueda caer del porta manto fijo (34). Vea la
figura 26. Quite las tolvas receptoras (26 y 27) que salen juntas, enganchándolas por
las arandelas soldadas para este propósito en la tolva cónica, o haciendo dos agujeros
opuestos 180° cerca del borde superior de la tolva cilíndrica. Aplique la fuerza
necesaria para levantarla, y si no empieza a subir la tolva, golpéela con un mazo para
liberarla del polvo y herrumbre que les impide salir de su lugar. La tolva cónica (27) en
las máquinas 36S más recientes ha sido eliminada, por lo que solo será necesario
limpiar el material acumulado sobre el porta manto fijo para quitar las tapas (37) y dejar
expuestas las tuercas de los pernos de sujeción (48) del manto fijo.
Quite las tuercas de seguridad (50) de los pernos de sujeción (48) del manto fijo (46 ó
47) y las tuercas (49) con la llave especial proporcionada con la trituradora. Quite las
arandelas de acero (51) y las arandelas amortiguadoras de lona (52) de los pernos de
sujeción del manto fijo.
PRECAUCION
No se pare en el centro del manto fijo mientras lo esté desmontando, pues al caer se
puede lastimar. Expulse el manto fijo fuera del porta manto fijo golpeándolo con un
mazo.
NOTA
Si se hace difícil sacar el manto fijo de la manera descrita anteriormente, inserte cuatro
o cinco cuñas de acero entre el manto fijo y el porta manto fijo, si aún así no cae, haga
un fuego con dos llantas viejas de automóvil o una llanta pequeña de camión debajo
del anillo cóncavo. Después de apagarse el fuego, el anillo caerá sin dificultad.
Figura 26. Reemplazo del manto fijo de una Trituradora de Conos TC 150
Después de haber quitado el manto fijo viejo, limpie cualquier backing material que se
haya adherido al porta manto fijo empleando un cepillo de alambre y un cincel. Revise
la superficie de apareamiento en que asentará el nuevo manto fijo y asegure que no
interfiera ninguna excoriación, ni rebaba para el ajuste adecuado de las partes. Lime y
pula con lija de agua dichas partes.
Amarre un cable o una cadena al centro de este bloque y utilícelo para levantar el
manto fijo hasta su lugar. Instale una arandela de acero (51), una arandela de lona
(52) y luego otra arandela de acero (51). Instale las tuercas (49) y apriételas
uniformemente hasta quedar ajustadas. Revise el borde inferior del manto fijo para
asegurarse que esté paralelo respecto al borde inferior del porta manto fijo, cosa que
de no cumplirse ocasionará una trituración desigual y producirá atascamientos. Apriete
las tuercas de los pernos de tal manera que se obtenga un efecto de nivelación entre el
manto fijo y el porta manto fijo y apriete. Use la llave especial suministrada con la
trituradora, y un mazo para apretar las tuercas totalmente. Instale las tuercas de
seguridad (50).
IMPORTANTE
Cuando una nueva trituradora se ponga en operación o que se haya instalado un
nuevo manto fijo, revise diariamente los pernos de sujeción del manto fijo durante la
primera semana de operación para asegurase que permanecen apretados.
Posteriormente revise estos pernos una vez por semana.
Ponga arcilla alrededor de la línea de unión inferior entre el porta manto fijo y el manto
fijo para sellar las posibles vías de fuga de backing material, y forme dos o tres
compuertas de colada de arcilla en la parte superior del manto fijo y vacíe el backing
material.
367S y 36FC: el manto fijo (46 ó 47) se encuentra suspendido por el porta manto fijo
(34) mediante un sistema de acoplamiento que automáticamente aprieta el mato fijo de
acero al manganeso contra las cuñas circulares (48) a medida que el manto fijo se
deforma bajo la carga de trituración. A continuación se proporciona el procedimiento
recomendado para cambiar el manto fijo:
1. Desmonte el conjunto de ajuste como se instruye en las secciones 9 y
11.
NOTA
En el caso de que se quite el manto fijo con el objeto de sustituirlo por otro modelo y el
manto fijo que se quita se encuentra en buenas condiciones, corte y saque las cuñas
circulares (48) que están situadas debajo de las tres orejas del manto fijo. Esto
permitirá que el manto fijo baje y gire lo suficiente para que se alineen sus orejas con
las ranuras del porta manto fijo y caiga.
PRECAUCION
No se pare en el centro del manto fijo mientras lo esté desmontando, pues al caer se
puede lastimar.
Figura 27. Reemplazo del manto fijo de las Trituradoras de Conos TC 150 y
36S.
Quite el backing material viejo y examine el anillo cónico maquinado en el interior del
porta manto fijo, donde se asienta la superficie maquinada del manto fijo. Con esmeril
o lima y lija de agua quite las excoriaciones y rebabas que interfieran para hacer un
buen contacto. También se debe examinar la superficie maquinada del nuevo manto
fijo eliminando de la misma manera las imperfecciones que se encuentren.
Coloque el manto fijo nuevo sobre bloques, con las orejas hacia arriba, y encima
coloque el porta manto fijo y el conjunto de ajuste (véase la figura 28), de manera que
las orejas del manto fijo se introduzcan en las ranuras del porta manto fijo. Haga girar
el porta manto fijo en el sentido de las manecillas del reloj, hasta que las orejas del
manto fijo estén aproximadamente a 2.5 cm a la izquierda de la ranura del porta manto
fijo visto desde el centro del conjunto. (Véase la figura 27) Vuelva a colocar las cuñas
circulares (48) debajo de las orejas del manto fijo introduciéndolas desde el lado
izquierdo y, con un mazo golpéela ligeramente para introducirlas en su lugar.
PRECAUCION
Las cuñas circulares deben insertarse las tres a la misma profundidad, de manera que
el manto fijo quede centrado dentro del porta manto fijo.
Después que se haya posicionado el manto fijo, acabar de introducir las cuñas debajo
de las orejas. Las cuñas circulares se fijan después mediante unos topes que se
soldan con un punto de soldadura al porta manto fijo.
IMPORTANTE
Para una rotación de la polea contra las manecillas del reloj (contraria a la considerada
normal)., además de las precauciones ya mencionadas anteriormente en la sección 6,
el manto fijo debe montarse girándolo al contrario de lo especificado en la figura 27, es
decir, girar el manto fijo en el sentido de las manecillas del reloj, o el porta manto fijo en
el sentido contrario, e introducir las cuñas desde la derecha, pero SOLO EN CASO DE
GIRO DE LA POLEA EN CONTRA DE LAS MANECILLAS DEL RELOJ.
Ponga arcilla alrededor del borde inferior del manto fijo, donde se une con el porta
manto fijo. Forme dos o tres compuertas de vaciado con arcilla en la parte superior del
manto fijo. Véase la figura 27.
Si se va a emplear Backing material, hay que aplicar una ligera capa de grasa de aceite
o de cera a la superficie interior del manto fijo. Esto evitará que el manto fijo, el
Backing material y el porta manto fijo se pequen y permitirá que el mecanismo de auto
apriete del manto fijo funcione adecuadamente. Para mayor información acerca de la
aplicación de Backing material véase la sección 22.
PRECAUCION
No se debe permitir que el backing material llegue hasta las ranuras por donde se hace
el vaciado. Estas ranuras o muescas deben quedar libres para permitir que el
mecanismo de auto apriete funcione adecuadamente. El límite superior del backing
material debe quedar ligeramente por debajo del anillo maquinado en la parte superior
del porta manto fijo o el nivel marcado por el inicio del cuello del manto fijo marcado en
la figura 28.
Las Trituradoras de Conos de 36” están equipadas con un conjunto de corona y piñón
cónicos maquinados, la corona en acero fundido (123) y de un piñón en acero forjado
(122). Por lo general, los daños a cualquiera de las dos piezas repercute directamente
en un mal funcionamiento de la trituradora. El deterioro de la corona o el piñón puede
ser ocasionado por una mala lubricación debida al empleo de aceite sucio o por una
alineación incorrecta de la corona y del piñón al hacer reparaciones o cambios. El
desgaste normal, por lo general da como resultado una deformación uniforme de los
dientes en ambas piezas, deformación que debe considerarse mas como un
asentamiento que como un desgaste, y por consiguiente, SE CONSIDERA BUENA
PRACTICA CAMBIAR TANTO LA CORONA COMO EL PIÑÓN CUANDO ALGUNA DE
LAS DOS PIEZAS FALLA. Si una corona o un piñón desgastado se vuelve a montar
con una nueva, es posible que haya un desgaste considerable antes de que las formas
dentadas se asienten correctamente una con la otra. Es posible que este desgaste
adicional reduzca la resistencia de la pieza antigua hasta el grado de que falle bajo
cargas menores que las normales.
Es normal que haya pequeños ruidos de la corona y el piñón. Si se presenta
demasiado ruido, se debe detectar la sección en particular de la trituradora que lo está
produciendo. Los rodamientos defectuosos siempre producirán un chillido de timbre
constante. Los ruidos anormales de la corona se pueden reconocer porque producen
un ruido de intensidad cíclica. El ruido de los engranes tiende a alcanzar picos, en
tanto que el ruido de los rodamientos es de una intensidad constante.
Para lograr funcionamiento suave, los engranes deben tener una holgura de entre
0.016” y 0.022” entre dientes en todas las posiciones del excéntrico.
Los fabricantes de engranes han desarrollado varios métodos para determinar holgura
entre corona y piñón; sin embargo, nosotros creemos que para que funcionen
suavemente los engranes deben tener un contragolpe o juego mínimo de 1/16” medido
sobre el filo de la polea en todas las posiciones de la excéntrica, lo que equivale a
hacer mediciones a lo largo de dos revoluciones completas de la polea. A medida que
se hace girar el volante, las caras posteriores de los dientes, tanto del piñón como de la
corona deben estar a ras, la una con la otra. En ciertos casos, por razones de ajuste,
el piñón puede sobresalir ligeramente de la corona. Cualquiera de las dos condiciones
proporcionará un contacto adecuado entre los dientes. Bajo ninguna circunstancia se
debe permitir que la cara posterior de los dientes del piñón quede montados más
profundos que la cara posterior de los dientes de la corona. Véase la figura 29.
Para colocar la nueva corona, extraer la cuña (125) de la antigua corona y colocarla en
la nueva. Si se va a utilizar una nueva cuña, antes de colocarla en la corona se debe
ajustar en el cuñero correspondiente en la parte inferior del excéntrico. Limpie
perfectamente la corona nueva. Coloque las shims (88 y/o 89). Eleve la corona
mediante los gatos hasta que entre en contacto con la parte inferior del excéntrico.
Asegúrese que la cuña de la corona y los agujeros de los tornillos estén alineados
respectivamente con el cuñero y los agujeros del excéntrico. Después use dos tornillos
largos de 1” 8NC como guías insertándolos en dos agujeros opuestos y atornillándolos.
Con los gatos termine de elevar el engrane, cuidando que suba nivelado para que no
se atore en el excéntrico. Cuando la corona esté lo suficientemente arriba como para
que los tornillos (126) alcancen sus roscas, instale tres de ellos, sin arandelas e
igualmente espaciados alrededor de la corona. Mediante estos tornillos termine de
subir la corona hasta que alcance su lugar.
Después de que se ha extraído el conjunto de la caja del eje, se deberán examinar
cuidadosamente los rodamientos cónicos (100 y 104), haciendo girar el eje (99). Si
haya alguna duda de las buenas condiciones de estos rodamientos, habrá que
desarmar el conjunto y cambiarlos. Si este es el caso, siga las indicaciones de la
sección 14. si al inspeccionarlas los rodamientos se encuentran en perfectas
condiciones, se debe verificar en seguida el juego axial moviendo el contra eje de un
Para desmontar el piñón del contra eje sin desmantelar la caja, ponga un punto de
soldadura entre el extremo de la cuña (91) y la cara frontal del piñón cónico y con un
extractor aplicado contra el piñón, haga presión hasta sacarlo. La cuña que es cónica
saldrá junto con el piñón.
PRECAUCION
Instale el nuevo piñón de manera que quede perfectamente asentado contra el hombro
del contra eje y la pista del rodamiento interior. Alinee los cuñeros e introduzca la cuña
con la parte más delgada hacia adentro. Asegúrese de que quede justa y que
sobresale lo suficiente de la cara del piñón, ya que después tiene que ser golpeada
para apretarla en su posición sin llegar a quedar al ras con la cara del piñón o del eje.
PRECAUCION
Instale el conjunto de la caja del contra eje en el bastidor de la trituradora haciendo que
quede fijo mediante dos de los tornillos hexagonales (103) de la caja. Véase la figura
29. VERIFIQUE QUE LOS DIENTES DE LOS ENGRANES ENCAJEN
CORRECTAMENTE. La cara posterior de los dientes de la corona y de piñón se
puede ver desde abajo por el fondo del bastidor. LA CARA POSTERIOR DE LOS
DIENTES DE LA CORONA Y DEL PIÑÓN DEBEN QUEDAR A RAS. Si la cara
posterior de los dientes del piñón está más profunda que la cara posterior de los
dientes de la corona, estará demasiado apretado. Esto puede corregirse introduciendo
uno o más shims (128 ó 129) en la cara “A”, entre el hombro del extremo de la caja del
contra eje y su tope en el bastidor. Para insertar los shims será necesario sacar
parcialmente el conjunto del eje del bastidor de la trituradora.
En caso de que el engrane del piñón se atore con la corona, antes de que la cara
trasera de los dientes del piñón se enrase con la cara trasera de los dientes de la
corona, o en el caso do que las caras del engrane estén enrasadas, pero carezcan de
la holgura mínima necesaria entre los dientes de los engranes, tal como se explicó en
el primer párrafo de esta sección, habrá que introducir uno o varios shims (88 y 89),
entre la corona y la parte inferior del excéntrico, (“B”. En la figura 29). si se introduce
un shim entre el excéntrico y la corona, quizá sea necesario insertar otro para la caja
del contra eje, en “A”, para conseguir el ajuste adecuado de los dientes de los
engranes.
Las shims (128, 129, 88 y 89) se pueden pedir por juegos a la fábrica. Cada juego
consiste de dos shims completos, uno de un grosor de 1/64” y el otro de 1/32”. Un
pedido de un juego completo de shims para la corona consiste de dos shims, uno de
1/64” (dos mitades) y otro de 1/32” (dos mitades).
Después que se haya fijado la holgura adecuada, se pueden introducir los tornillos
(103) restantes de la caja del contra eje y los tornillos (126) restantes de la corona. No
olvide quitar los tres tornillos de la corona que se usaron para introducir la corona en su
lugar. Pues es necesario ponerles sus arandelas. Apriete los tornillos del engrane
hasta alcanzar una fuerza torsional de 1400 a 1600Lbs- pie, empleando una llave Allen
y un martillo blando.
ENSAMBLE DE LA TRITURADORA
Para la conveniencia del mecánico, la que sigue es una secuencia de operaciones que
sugerimos sea seguida al reensamblar la trituradora. Comienza con el bastidor
principal totalmente desarmado y avanza, paso a paso, hasta que la máquina se pone
a funcionar. Claro que el montaje puede comenzar en cualquier punto que requiera el
mecánico cuando la máquina no haya sido totalmente desensamblada. La secuencia
que se da a continuación ha demostrado ser la más conveniente.
Para seguir esta secuencia de ensamble vea las figuras 30 a 35 que se encuentran al
final de esta sección según la que corresponda al tipo de su trituradora. También
puede ver las figuras de los conjuntos de las secciones anteriores a que se hace
referencia aquí.
Para verificar este ensamble, rote manualmente el anillo sello giratorio y la unidad de la
excéntrica, si no se puede hacer es indicio de que el anillo no ha bajado a su posición
correcta, levante la unidad y vuelva a centrar el anillo de pistón como se describió
anteriormente e intente colocarlo nuevamente en el bastidor.
Al colocar la cubierta inferior (76) aplique una capa delgada de sellador que no se
endurezca a las superficies del anillo y del bastidor que entran en contacto. Alce el
anillo y atorníllelo en su lugar con los tornillos (77) y naturalmente, sus arandelas. Si se
ha quitado la tapa (79), aplique a la junta (78) una capa de compuesto sellador y fíjela
en su lugar con los tornillos (81) y sus arandelas.
Ahora es tiempo de montar sobre la cara superior del excéntrico el rodamiento superior
(56) de apoyo empezando por la pista inferior. Asegúrese que las protuberancias de la
jaula de bronce de los rodillos queden hacia el lado inferior. Antes de instalar el
rodamiento debe asegurase que esté lavado y limpio, tal como se describió
anteriormente. Vierta una buena cantidad de aceite limpio sobre el conjunto de rodillos
y coloque la pista superior.
Conjunto de árbol principal: Limpie las ranuras de la cara inferior del porta manto fijo
(91) y coloque los anillos de sello de pasta (64 y 65) en las ranuras correspondientes
sobre el anillo giratorio (57). El conjunto del árbol principal que consiste del árbol (90),
el porta manto fijo (91) y el manto (92) con sus partes de sujeción, queda con esto listo
para que se le monte en la trituradora. Una vez seguro de que árbol y cabeza esférica
están limpios, examine que el árbol no tenga rebabas, y en caso de encontrarlas, se
deben eliminar con lima y lija de agua. El anillo interior de sellos (68) ubicado en la
parte inferior del porta manto fijo, debe quedar centrado tal como se describió
anteriormente para el anillo exterior, de manera que penetre fácilmente en el agujero
correspondiente del anillo giratorio de sello (57). Haga la verificación del claro entre el
buje interior de bronce (73) siguiendo las instrucciones de la sección 16. introduzca la
unidad del árbol en su lugar. Después que se haya colocado esta unidad es importante
examinar todo el conjunto y hacer que una persona detenga la polea de la trituradora
de manera que el eje lateral y el excéntrico no puedan girar. Haga girar el árbol
manualmente. Si el árbol gira libremente quiere decir que la unidad se montó
correctamente; sin embargo si el árbol presenta resistencia para hacerlo girar, significa
que el anillo interior no ha penetrado en su alojamiento del anillo giratorio de sello y que
el peso del árbol está descansando sobre el anillo. Si se presenta esta circunstancia
golpee varias veces el manto (92) con un mazo, para que el anillo interior entre en su
posición correcta. Si el anillo no se asienta, alce la unidad del árbol y vuelva a centrar
el anillo. Después que se ha instalado correctamente la unidad del árbol, quite el
tornillo de ojo que se usó para izare el conjunto de la parte superior del árbol principal.
Si su Trituradora de conos es de los tipos 36S ó 367S, coloque la tapa (97) de la tuerca
(96) sujetándola con el tornillo (106) y su arandela. Si su Trituradora de Conos es el
tipo 36FC, la tapa o placa de alimentación (97) y sus tornillos, tuercas y arandelas se
colocarán hasta después que el conjunto del bastidor superior con el conjunto de ajuste
hayan sido instalados en la trituradora.
Si cambió el buje interior (73) de bronce, haga la prueba de dos horas con carga
mínima descrita en la sección 16 para el asentamiento del buje interior.
NUNCA solde con soldadura eléctrica ninguna parte de la trituradora, salvo que la
pieza que se vaya a soldar esté directamente conectada a la tierra de la máquina
soldadora, pues cualquier paso de corriente a través de los rodamientos los dañará.
PROPIETARIO:
C.I. PRODECO S.A.
DESCRIPCION
1 Polea de cola tipo inatascable con diámetro exterior 273 mm, montada sobre
soportes SY 2” TF, y, un sistema tensor de tornillo protegido.
1800 RPM
E ST
AVA ACION
NCE
E ST
AVA ACION
NCE
E ST
4668
AVA ACION
ESTACION DE RETORNO
NCE
847
0
EST
AVA ACION
NCE
EST
AVA ACION
NCE
112
00
20°
30" x 8
EST
AVA ACION
NCE
BANDA DE RETORNO
EST
AVA ACION
NCE
4696
ESTAC
IO
AVANC N
E
2 47 0
10°
ESTAC
ION
IMPA C TO
ESTAC
ION
IM PAC TO
ESTAC
IO
IMPAC N
TO
SY 2" TF
SOPORTE
3482
3
TAMBOR DE COLA
2. MANTENIMIENTO PREVENTIVO
2.1. POLEAS
2.2. RASPADOR
2.3. MOTORREDUCTOR
2.4. RODILLOS
b) Verificar que la correa no esté tocando en ningún punto fijo de la estructura del
transportador
IMPORTANTE: Los ajustes hechos a la banda deben ser mínimos (un ajuste de 1/16”
hecho de una sola vez en los rodillos de retorno, etc. Será suficiente).
Se debe permitir cierto tiempo para que la banda reaccione a los ajustes.
Probablemente sean necesarias varias revoluciones completas alrededor del
transportador para que la banda empiece a alinearse.
2.7. ESTRUCTURA
CARTA DE LUBRICACIÓN
ASTECNIA S.A. EQUIPO : BANDA RETORNO 30” x 10
FECHA : Agosto de 2011
CHEQUEO
DESCRIPCIÓN REFERENCIA LUBRICANTE CANTIDAD RELUBRICACIÓN
PERIODICO
CONJUNTO SOPORTE
SOPORTE
RODAMIENTO GRASA Requerida DIARIO 24 HORAS
SNH 513 TC
UNIDAD CABEZA
CONJUNTO SOPORTE
SOPORTE
RODAMIENTOS GRASA Requerida DIARIO 24 HORAS
SY 2” TF
UNIDAD DE COLA
RODAMIENTOS PARA
6204 ZZ - - SEMANAL No requerida
RODILLOS
VER CATALOGO
REDUCTOR SEW FA57AD3 - - -
ANEXO
7. ANEXOS
PLANOS
CATALOGO DE
MOTORES
BALDOR Y EBERLE
CATALOGO DE REDUCTORES
CATALOGO DE RODILLOS
ASTECNIA
CATALOGO DE PRESOSTATO Y
TERMOSTATO TIPO RT
CATALOGO DE CILINDRO Y
BOMBA HIDRAULICA
CATALOGO DE VARIADOR
CATALOGO DE ARRANCADOR
SUAVE