Вы находитесь на странице: 1из 2

urban x & high x

Contenido / Contenuto / Содержание / 包装内容 Instalación / Installazione / Установка / 安裝

A B C D e

1
1

1x 1x 1x

A B C D F

6x
2

1x 1x 2x 2x 1x 1x 1x 1x 4x

eS IT RU
1 Configuraciónes 1 Impostazioni 1 Настройки
Instauración - PC Impostazioni PC Настройка с помощью компьютера
Sí usted tiene un cable USB de transeferncia de datos urbanpc puede Avendo il cavo USB del ciclocomputer urban puoi semplicemente Вы с легкостью сможете настроить велокомпьютер с помощью кабеля
configurar su urban en tán solo pocos minutos via el PC-Software impostare l‘urban attraverso il Software trainingLab, che puoi scaricare dal urbanpc USB и программного обеспечения trainingLab. Скачать
trainingLab, el cual usted puede bajar gratis sobre nuestra página Web. nostro sito web www.o-synce.com nella sezione software. программу можно на нашем сайте www.o-synce.com во вкладке
software.

Instauración manual Manuale d‘impostazione Ручная настройка


Para configurar su urban manualmente, presióne el ● botón por cuatro se- Per regolare le impostazioni , premere il pulsante ● per 4 secondi. Una vol- Для изменения настроек удерживайте кнопку ● в течение 4
gundos. Si se encuentra en el menú de configuraciónes ▼ o ▲ controlle ta che si è nella modalità d‘impostazione utilizzare il pulsante ▼ o ▲ per секунд. После входа в меню настроек выберите интересующий вас
los diferentes menús de configuraciónes. Para realizar cambios presióne selezionare e confermare la selezione tramite il pulsante ● per eseguire la параметр с помощью кнопок ▼ или ▲, для подтверждения выбора и
●. funzione scelta. выполнения установок нажмите кнопку ●.
En cuanto haya seleccionado un menú, puede cambiar con ▼ y ▲ el Durante l‘impostazione cambia i valori con i pulsanti ▼ o ▲. Conferma con Опции во время настройки всегда можно выбрать с помощью кнопок
ajuste intermitente. Apruebe con ●. il pulsante ●. ▼ или ▲, подтверждение выбора кнопкой ●.
Ojo: Si mantiene los botones presionados las acciónes de subir y bajar se Nota: Tenendo premuto i pulsanti il conteggio su e giù sarà accelerato. Примечание: зажимание кнопок вверх или вниз ускоряет прокрутку
acelerarán. до нужного вам параметра из списка.
orologio (SeT CLoCK)
Reloj (SeT CLoCK) Imposta ora e data. Часы (SeT CLoCK)
Configure hora y fecha. Установка даты и времени
Contachilometri (SeT oDoMeTeR)
Total de KM (SeT oDoMeTeR) Imposta la distanza totale per un massimo di due biciclette. Selezionare Одометр (SeT oDoMeTeR)
Configure el total de KM para hasta dos ruedas. Seleccione primero la rue- prima la bicicletta e poi imposta la distanza totale. Di solito si intende Установка общей дистанции для максимально двух велосипедов.
da y despues el total de KM. Normalmente esta función solo es utilizada utilizzare questa funzione solo per ripristinare i totali complessivi. Выберете велосипед для установки параметров, после чего введите
para restaurar el total de KM. данные об общей пройденной дистанции. Обычно, эта функция
Dimensione Ruota (SeT WHeeL SIZe) используется только для отслеживания общего пробега.
Circunferencia de la rueda (SeT WHeeL SIZe) Imposta le dimensioni della ruota per un massimo di due biciclette.
Configure la circunferencia de hasta dos ruedas. Seleccione primero la Selezionare prima la bicicletta e poi imposta un formato predefinito delle Размер колеса (SeT WHeeL SIZe)
rueda y despues la circunferencia de rueda indicada. Si la circunferencia dimensioni della ruota. Se la misura della ruota manca, allora seleziona Функция установки размера колеса максимально для двух
de la rueda falta, dirigase hacia la CUSToM e indíque la circunferencia l‘opzione CUSToM ed inserisci la circonferenza in mm. I dettagli su велосипедов. Выберите велосипед для установки параметров, после
de su rueda en mm. Detalles para medir la circunferencia de rueda se come misurare la ruota sono spiegati ulteriormente più avanti nel capitolo чего выберите размер вашего колеса. Если показатель отсутствует
encuentran explicados más abajo en la sección “Circunferencia”. „Misura delle ruote“. в настройках, выберите параметр CUSToM и введите размер
окружности вашего колеса в мм. Подробнее о том, как вычислить
Cronómetro (SeT SToPWATCH) Cronometro (SeT SToPWATCH) размер колеса, рассказано ниже в пункте „Размер покрышек“.
Seleccione Stoppuhrmodi, ajuste intervalos de registro y elimine graba- Scegliere tra le modalità del cronometro , impostare l‘intervallo di registra-
ciónes. zione e cancellare le altre registrazioni. Секундомер (SeT SToPWATCH)
Выбор между режимами секундомера, установка интервалов записи и
Primero seleccióne el modo de rondas: Scegliere in primo luogo la modalità di giro: удаление предыдущие записей велокомпьютера.
Con el modo MANUAL puede cronometrear con ● las rondas. MANUAL permette di impostare il numero di giri manualmente premendo Сначала выберите режим секундомера.
Con el modo automático AUTo puede cronometrear las rondas sobre dis- il tasto ● . В ручном режиме (MANUAL) при нажатии кнопки ● можно установить
tancia, por ejemplo cada 10 km o por tiempo, por ejemplo cada 5 minutos. AUTo consente di creare automaticamente tempi di frazione dalla distan- круги измерения вручную.
za ad esempio ogni 10Km o dal tempo ad esempio ogni 5min. В автоматическом режиме (AUTo) время замеряется автоматически
Seguidamente seleccióne los intervalos de registro (5,10 o 20 Seg.). каждые 10 км или наоборот круг по времени 5 минут.
Quindi imposta la frequenza di campionamento di registrazione secondo le
Para borrar todos los intervalos de su aparato, dirigase hacia la opción vostre esigenze (5,10 o 20 sec). Затем установите интервал записи результатов в соответствии с
CLR MeMoRy y apruebe con ●. вашими потребностями (5, 10 или 20 сек).
Per eliminare tutte le registrazioni del vostro ciclocomputer, selezionare
Límite de pulso (SeT HRT LIMIT) l‘intervallo di opzione CLR MeMoRy. Для удаления всех записей из вашего велокомпьютера, выберите
Configure el límite superior e inferior de pulso para el indicador visual de опцию CLR MeMoRy.
las zonas de frecuenacia cardíaca. Limiti della frequenza cardiaca (SeT HRT LIMIT)
Imposta il limite massimo e minimo della frequenza cardiaca per Границы частоты пульса (SeT HRT LIMIT)
Altura (SeT ALTITUDe) – solo altura l‘indicatore della zona della frequenza cardiaca. Установите верхний и нижний пределы частоты вашего пульса для
Establezca su altura actual o su altura nativa y configure el total de metros визуального отображения диапазона активности.
de altura (-/+) para cada rueda. Sobre la función de Altura – Nativa puede Altitudine (SeT ALTITUDe) - solo per urbanhigh x
calibrar su sensor de altura con su valor de altura predeterminado. Regolare la tua attuale altitudine o quella della vostra „base“ ed impostare Высота над уровнем моря (SeT ALTITUDe) - только в модели
i totali altimetri (+/-) per ogni bicicletta. La funzione di altitudine „base“ urbanhigh x
Calibrar el rendimiento (PoWeR CALIB) consente di calibrare facilmente l‘altimetro all‘altitudine corrente della Настройте текущий или домашний уровень высоты над уровнем моря
Apruebe con ●, para empezar la calibración. Preste atención a las inst- „base“. и настройте исходные данные вашего альтиметра (+ / -) для каждого
rucciónes del fabricante de su medidor de potencia. Sí falla la calibración велосипеда. Быстрая функция калибровки алиметра позволяет
inténtelo de nuevo desde el comienzo. Calibrazione della potenza (PoWeR CALIB) оперативно вносить изменения в показатели домашней высоты.
Conferma con il bottone ● per iniziare la calibrazione. Fare riferimento alle
Datos de usuario (SeT USeR DATA) indicazioni del produttore per il misuratore di potenza. Se la calibrazione Калибровка мощности (PoWeR CALIB)
Configure su sexo y peso para un cálculo óptimal de las calorías y grasas non riesce, ricominciare nuovamente. Нажатием кнопки ● начните калибровку. Обратитесь к указаниям от
corporales quemadas. производителя. Если калибровка не удалась, начните процесс снова.
Dati Utente (SeT USeR DATA)
Unidades de medida (SeT UNIT) Imposta il sesso e peso per l‘ottimizzazione delle calorie bruciate ed il Данные пользователя (SeT USeR DATA)
Establezca las unidades de medida km/mi, kg/lbs, °C/°F. calcolo del grasso. Установите свой пол и вес для оптимизации показателей сожженных
калорий.
exit Unità (SeT UNIT)
Con Exit abandona el menú de configuraciónes. Imposta le unità del ciclocomputer km/mi, kg/lbs, °C/°F. Единицы измерения (SeT UNIT)
Выберите подходящие для вас единицы измерения km/mi, kg/lbs,
exit ti consente di lasciare la modalità d‘impostazione. °C/°F.
2 Circunferencia del neumático 2 Dimensione ruota 2 Размер покрышек
La circunferencia de la rueda puede ser calcúlada optimalmente, si calcúla La dimensione della ruota può essere misurata con maggior precisione Наиболее точное измерение размеров покрышек возможно исходя
la rotación de rueda en mm. Los tamaños de ruedas pueden ser extraídos tramite la distanza di una rotazione/corridore. Altrimenti, si determina il из параметров пройденной дистанции на один оборот колеса. Также,
de una Tabla - ETRTO. valore dalla tabella ETRTO. можно воспользоваться таблицей ETRTO.

3 emparejamiento de los sensores 3 Abbinamento del sensore 3 Взаиморасположение сенсоров


Antes del primer uso, los sensores (Frecuencia cardíaca, Velocidad, caden- Prima del primo utilizzo, i sensori (frequenza cardiaca, velocità, cadenza Перед первым использованием сенсоры (пульс, скорость, каденс и
cia & Rendimiento) tienen que ser acoplados una sola vez con el urban. e potenza) devono essere abbinate una sola volta con il ciclocomputer. мощность) должны быть правильно соединены с велокомпьютером.
Eliga su rueda (1 o 2 – fíjese tambien en capítulo 5), asegurese de que Seleziona la tua bici (1 o 2 - vedi capitolo 5 per maggiori dettagli) e control- Для этого выберите ваш велосипед (1 или 2, подробнее об этом в
todos los sensores esten cerca (2m) y activos. Presione simultáneamente la che tutti i sensori siano attivati ed entro un raggio di 2m e procedi con пункте 6), проверьте активацию всех сенсоров (прокатите велосипед
los botones ▲ y ● por 2 Seg. Y apruebe a continuación con ●. l‘abbinamento descritto nei grafici tenendo premuti contemporaneamente на 2 метра) и приступите к синхронизации одновременно удерживая
i pulsanti ▲ e ● . кнопки ▲ и ●.

+
2 sec.

4 Busqueda de sensores 4 Ricerca del sensore 4 Поиск сенсоров


Antes de cada uso el urban tiene que buscar los sensores. Esto sucede Prima di ogni corsa il tuo ciclocomputer deve essere abbinato ai sensori. Перед каждой поездкой ваш велокомпьютор должен найти
automáticamente despues del despertar. Si no sucede automáticamente Con l‘accensione questo avverà automaticamente. Nel caso in cui i sensori синхронизированные сенсоры. Во время выхода из спящего режима
lo puede realizar manualmente presionando ▼ y ● por 2 Seg. (no funciona non vengono rilevati durante il processo di ricerca, è possibile riavviare ma- это происходит автоматически. Если сенсоры не обнаружены,
con el modo de cronometraje). nualmente la ricerca premendo contemporaneamente i pulsanti ▼ e ● . вы можете возобновить процесс поиска вручную, сделайте это
одновременно удерживая кнопки ▼ и ●.

+
2 sec.

5 empezar una grabación 5 Avviare una registrazione 5 Начать запись


Para empezar una grabación por ejemplo para analizarla más tarde en su Per registrare i dati per un‘analisi successiva di questi sul tuo computer, Для старта записи данных для дальнейшего анализа вам необходимо
PC, tiene que iniciar el cronómetro. devi avviare il cronometro. активировать функцию секундомера.
Seleccione el modo: cronometraje con ▼ (en la parte inferior de su Passare con il pulsante ▼ alla modalità cronometro nella zona più bassa В меню, с помощью кнопки ▼, перейдите в секундомер на нижней
display). Mantenga ▲ 2 Sek presionado, hasta que inicie el cronometraje. del display. Ora premi il pulsante ▲ fino a che il cronometro non inizia il части дисплея. После, удерживайте кнопку ▲ до активации. Для
Para grabar el tiempo de rondas manualmente presione ● en el modo de conteggio. настройки измерения кругов вручную в режиме секундомера
cronómetro. Para parar el cronómetro presione ▲ hasta que el cronó- Per impostare i giri manualmente premi il pulsante ● mentre sei in mo- нажмите кнопку ●. Для остановки измерений удерживайте кнопку ▲
metro deje de contar. Luego puede presioando ● ver el resúmen de sus dalità cronometro. Per fermare la registrazione premi il pulsante ▲ nella до остановки работы. После окончания работы результаты можно
datos. Presionando ● en este mismo modo, podrá ver cada uno de los modalità cronometro fino a che il cronometro non ferma il conteggio. увидеть на дисплее. Для этого нажмите кнопку ●. Повторное и
datos de sus vueltas diarias. Una volta che la registrazione è stata fermata potrai iniziare a vedere последующие нажатия кнопки ● будут переключать вас на следующий
l‘indice dei dati con il pulsante ● . Premendo nuovamente il pulsante ● si круг.
passa al giro successivo.

2 sec. 2 sec.

6 Cambiar la rueda 6 Scambio fra biciclette 6 Смена велосипеда


Seleccione con ▼ el modo de velocidad promedia (Símbolo de un ciclís- Con il pulsante ▼ selezionare la modalità velocità media (simbolo del С помощью кнопки ▼ выберите показатель средней скорости (значок
ta) y presione ▲ por 2 Sek hasta que la rueda haya sio cambiada. cyclist) e tieni premuto il pulsante ▲ fino a che l‘indicatore della bicicletta с велосипедистом) и зажмите кнопку ▲ до тех пор, пока индикатор
è stato scambiatosu un‘altra bici. с велосипедом не сменится на другой. Смена между велосипедами
El cambio de rueda solo funciona si el cronómetro no esta en acción. Lo scambio fra biciclette è solo possibile quando il cronometro non è in возможна лишь при выключенном секундомере, при условии того,
funzione ed il contakilometri non riceve alcun dato della bicicletta. что велокомпьютер не принимает никаких данных от велосипеда.

2 sec.

www.o-synce.com _ Office Asia/USA: Hong Kong _ Office Europe: Weinheim/Germany


urban x & high x
eS IT RU
7 Cargar la altura-nativa 7 Caricamento dell‘altitudine 7 Установка домашней высоты
Seleccione con ▼ el modo de altura y mantenga el boton ▲ presionado Con il pulsante ▼ selezionare la modalità altitudine e tieni premuto il pul- С помощью кнопки ▼ войдите в функцию высоты и удерживайте
hasta que la altura-nativa grabada se haga visual. Apruebe con ●. Esto sante ▲ fino a che l‘altitudine „base“ salvata viene visualizzata. Conferma кнопку ▲ до тех пор, пока не отобразится ваш сохраненный
hace posible un veloz calibraje antes del ciclismo. con il pulsante ●. Questo consente una calibrazione veloce prima della показатель домашней высоты. Подтверждение параметра
vostra corsa in bicicletta. производится кнопкой ●. Это позволяет быстро калибровать
показатель высоты над уровнем моря перед каждой поездкой.

2 sec.

8 Restablecer el aparato 8 Ripristino del ciclocomputer 8 Перезагрузка велокомпьютера


Mantenga ▼ por 4 Seg. presionado para restablecer los datos del dia (no Premere il pulsante ▼ per 4 sec. per cancellare i dati giornalieri. Avviando Для сброса суточных показателей удерживайте кнопку ▼ в течение
funciona con el modo de cronometraje). Si empieza una nueva grabación, una nuova registrazione i dati giornalieri verranno cancellati automatica- 4 секунд. Сброс данных происходит ежедневно при записи новых
los datos del dia se restableceran automáticamente. mente. показателей.
Con el boton-AC en la parte trasera el urban pueden ser reestablecido a Una cancellazione completa può essere eseguita spingendo il pulsante Полный сброс производится путем нажатия кнопки AC
los ajustes originales. AC-Button sul retro del ciclocomputer. расположенной на задней части велокомпьютера.
9 Borrar la memoria 9 Cancellazione della memoria 9 Отчистка памяти
Seleccione el menú de configuraciónes (3 seg. ●). Andare sulle impostazioni (3 sec. ●). Перейдите в настройки (удерживайте кнопку ● в течение 3 секунд),
Seleccione Set Stopwatch, apruebe configuraciónes-lap con ●. Selezionare Set Stopwatch, confermare la regolazione-Giro (●) e scorrere выберите функцию секундомера, подтвердите выбор нажатием
Desplacese vía Sample Rate hacia CLR MeMoRy. fino a CLR MeMoRy una volta che viene visualizzata la frequenza. кнопки ● и выберите параметр CLR MeMoRy.
Apruebe con ●. Successivamente confermare con ●. Для подтверждения отчистки памяти нажмите кнопку ●.

10 Funciónes 10 Funzioni 10 Функции


Área A Area A Область А
Esta área muestra siempre la velocidad actuál(e), la temperatura(g), la Questa Area mostra sempre la velocità corrente (e), la temperatura (g), В этой области всегда отображается текущая скорость (е),
rueda en uso(1 oder 2) (f), la comparación de velocidad (d) y la zona del la bicicletta in utilizzo (1 o 2) (f), l‘indicatore della velocità media (d) e температура (g) и используемый велосипед (1 или 2) (f), средняя
pulso(h). l‘indicatore della cardio frequenza (h). скорость (d) и зона колебаний пульса (h).
Área B Area B Область B
Con ▲ puede seleccionar las siguientes funciónes: Consente la commutazione fra le seguenti funzioni con il pulsante ▲: В области возможно переключение между функциями с помощью
# duración de viaje actual # Tempo di corsa corrente кнопки ▲:
# distancia actual # Distanza corrente # Текущее время поездки
# cadencia actual (accesorio es necesario) # Cadenza corrente (accessorio necessario) # Текущее пройденное расстояние
# frecuencia cardíaca actual (accesorio es necesario) # Frequenza cardiaca corrente (accessorio necessario) # Текущий каданс (необходим аксессуар)
# altura actual (solo urbanhigh x) # Altitudine corrente (solo su urbanhigh x) # Текущий пульс (необходим аксессуар)
# rendimiento actual (accesorio es necesario) # Potenza corrente (accessorio necessario) # Текущая высота (только для модели ubanhigh x)
# Текущая мощность (необходим аксессуар)

d
e
A f 1

g
h
B
C
Área C Bereich C Область C
Tiene dos niveles funcionales. Ha due livelli di funzione. Имеет два функциональных уровня.
Con ▼ cambia entre las funciones principales (#). Con il pulsante ▼ si scorrono le seguenti funzioni principali (#). Нажатием кнопки ▼ вы прокручиваете следующие основные (#)
Con ● cambia entre las diferentes hipofunciones (+) de las funciones Con il pulsante ● si passa tra le funzioni di sub (+) di ciascuna funzione функции, нажатием кнопки ● вы входите в дополнительные функции
principales principale. (+).
# Hora # Orologio # Часы
+ Fecha + Dati + Дата
# duración de viaje actual # Tempo corrente di corsa # Текущее время движения
+ Duración de viaje total Rueda 1 o Rueda 2 + Tempo totale di corsa bicicletta 1 o 2 + Общее время движения, велосипед 1 или 2
+ Duración de viaje total de ambas ruedas + Tempo totale di corsa bicicletta 1+2 + Общее время движения велосипед 1+2
# Cronómetro # Cronometro # Секундомер
+ Establecer una ronda mientras el cronómetro está activado + Impostazione giro mentre il cronometro sta funzionando + Установка отсчета кругов во время работающего секундомера
>> Función especial: Presione ▲ Para empezar/finalizar el cronómetro y >> Special key: premere il pulsante ▲ per avviare/fermare il cronometro >> Специальное управление: удерживайте кнопку ▲ для старта/
la grabación e la registrazione остановки секундомера
# distancia actual # Distanza corrente # Текущая пройденная дистанция
+ Distancia total rueda 1 oder rueda 2 + Distanza totale bicicletta 1 o 2 + Общая пройденная дистанция для велосипедов 1 или 2
+ Distancia total de ambas ruedas + Distanza totale bicicletta 1 + 2 + Общая пройденная дистанция для велосипедов 1 + 2
# Cadencia actual # Cadenza corrente # Текущий каданс
+ promedio de cadencia + Cadenza media + Средний показатель каданса
+Cadencia máxima + Cadenza Massima + Максимальный показатель каданса
# Frecuencia cardíaca actual # Frequenza cardio corrente # Текущий пульс
+ promedio de frencuencia cardíaca + Frequenza cardiaca media + Средний пульс
+ Max.Herzfrequenz + Frequenza cardiaca massima + Максимальный пульс
+ tiempo manejado sobre la zona de pulso + Tempo trascorso al di sopra della frequenza cardiaca + Время, проведенное в повышенной зоне сжигания калорий
+ tiempo manejado en la zona de pulso + Tempo trascorso nella zona di frequenza cardiaca (максимальная нагрузка)
+ tiempo manejado debajo de la zona de pulso + Tempo trascorso al di sotto della zona di frequenza cardiaca + Время, проведенное в зоне аэробной (средней) нагрузки
+ Calorías quemadas (Kcal) + Calorie bruciate (Kcal) + Время, проведенное в зоне низкой нагрузки
+ Grasa corporal quemada + Grazzi bruciati + Сожженные калории (Kcal)
# Altitud actual # Altitudine corrente + Сожженный вес
+ Altitud máxima + Altitudine massima # Текущая высота
+ Altitud total del viaje actual + Discesa totale per giro corrente + Максимальная высота
+ Gradiente total del viaje actual + Dislivello totale per giro corrente + Общий подъем в текущей поездке
+ Altitud total de la rueda utilizada actual + Discesa totale per bici attuale + Общий спуск в текущей поездке
+ Gradiente total de la rueda utilizada actual + Salita totale per bici attuale + Общий подъем для текущего велосипеда
+ Altitud total de ambas ruedas + Dislivello totale per bici 1+2 + Общий спуск для текущего велосипеда
>> Funcion especial: Presione ▲ para seleccionar la altura-nativa + Общий подъем для велосипедов 1 + 2
# Gradiente actual % >> Special key: premere il pulsante ▲ per chiamare l‘altitudine „base“ >> Специальное управление: удерживайте кнопку ▲ для того чтобы
+ Gradiente actual cuesta arriba # Pendenza corrente % вызвать показатель установленной домашней высоты
+ Gradiente actual cuesta abajo + Pendenza media in salita # Средний уклон %
+ Gradiente máximo cuesta arriba + Pendenza media in discesa + Средний уклон в гору
+ Gradiente máximo cuesta abajo + Pendenza massima in salita + Средний уклон с горы
# Promedio de velocidad + Pendenza massima in discesa + Максимальный уклон в гору
+ Velocidad máxima # Velocità media + Максимальный уклон с горы
>> Función especial: Presione ▲ para elegir entre rueda 1 y 2 + Velocità massima # Средняя скорость
# Rendimiento actual >> Special key: premere il pulsante ▲ per cambiare da bicicletta 1 a + Максимальная скорость
+ Promedio del rendimiento bicicletta 2 >> Специальное управление: удерживайте кнопку ▲ для смены
+ Rendimiento máximo # Potenza attuale велосипедов 1 и 2
# Temperatura máxima + Potenza media # Текущая мощность
+Temperatura mínima + Potenza massima + Средняя мощность
# Temperatura massima + Максимальная мощность
Por ejemplo: Usted quiere su frecuencia cardíaca máxima del viaje actual. +Temperatura minima # Максимальная температура
Presione ▼ hasta que la función frecuencia cardíaca actual sea visible. + Минимальная температура
Ahora presione ● hasta que la frecuencia cardíaca máxima sea visible. Esempio: Tu vuoi vedere la tua frequenza cardiaca massima del giro
Detalles de la combinación de botones estan explicados en los respecti- attuale. Spingi il pulsante ▼ fino a che la tua corrente frequenza cardiaca Например: вы хотите увидеть показатель максимального пульса
vos capítulos. è visualizzata nel campo inferiore del display e poi spingi il pulsante ● al во время текущей поездки. Нажимайте кнопку ▼ до появления
massimo. La frequenza cardiaca viene visualizzata. Maggiori dettagli rigu- функции пульса, после чего нажимайте кнопку ● до тех пор, пока не
ardo le possibili combinazioni sono spiegate nei corrispondenti capitoli. увидите показатель своего максимального пульса. Более подробная
информация о специальных комбинациях клавиш находится в
соответствующих пунктах.
11 Training software 11 Software per l‘allenamento 11 Программное обеспечение для тренировки
Con el trainingLab software gratuito y el interfaz del USB urbanpc puede Con il nostro software gratuito d‘allenamento trainingLab e l‘interfaccia С помощью нашей бесплатной программы trainingLab вы сможете
analizar sus datos grabados en el pc. con il PC, puoi analizzare i tuoi allenamenti registrati sul tuo PC. проводить анализ записанных показателей на компьютере.
Скачать программу можно на нашем сайте www.o-synce.com.
Para bajarlos dirigase a www.o-synce.com. Scarica il software dal nostro website www.o-synce.com. В качестве альтернативы для Mac, PC или Linux подходит так же
Alternativamente los usuarios Mac-, PC- und Linux pueden usar el soft- Per gli utilizzatori di Mac, PC e Linux, il software gratuito Golden Cheetah бесплатная программа Golden Cheetah, которая так же поддерживает
ware gratuito Golden Cheetah para el urban x & high x (www.golden- inoltre supporta urban x e high x (www.goldencheetah.org/) - seleziona анализ и обработку данных с urban x & high x (www.goldencheetah.org).
cheetah.org/) –seleccione al importar los datos o-synce macro. o-synce macro per importazione dati. Для загрузки файла выберите вкладку o-synce macro.

12 Cambio de Batería 12 Cambio batteria 12 Зарядка батареи


Cambio de la batería (CR2032) es necesario aproximadamente 1 vez al Il cambio di batteria (CR2032) è necessario dopo circa un anno o quando si Подзарядка батареи (CR2032) необходима после года эксплуатации
año, o cuando la resolución de la pantalla sea borrosa. indebolisce la retroilluminazione del display. велокомпьютера, или когда подсветка экрана станет тусклой.
Antes de cambiar, anote el tamaño de la rueda y el odómetro, y vuelva
a entrarlos nuevamente durante la configuración de la unidad luego del Prima della sostituzione, annotare la dimensione della ruota e il totale dei Перед зарядкой или заменой батареи, запомните размер колес и
reemplazo de batería. km percorsi, ed inserirli successivamente di nuovo. общий пробег, чтобы позже ввести их вновь.
Para abrir el compartimiento de la bacteria utilice una moneda y gire
hacia la izquierda. Remueva la cubierta con cuidado. Inserte la bacteria Ruotare il coperchio del vano batteria con una moneta svitando. Rimuove- Поверните крышку отсека батареи с помощью монетки влево.
notando que la polaridad de esta sea correcta, debe de poder ver el signo re la piastra di copertura con attenzione. Inserire la batteria con la polarità Аккуратно снимите крышку. Вставьте батарею правильно: вы должны
+ en la batería una vez este instalada. Revise el sello y vuelva a cerrar el corretta. Si dovrebbe vedere il „+“, quando il vano è aperto. Zontrollare la увидеть „+“, на батареи. Проверьте герметичность после замены
compartimiento. guarnizione di tenuta e sostituire, se necessario. батареи.

Notas Generales
Osservazioni generali
Общие замечания
+
CR 2032 3V

14 Specificaciones Tecnicas 14 Specifiche Tecniche 14 Технические особенности


Dimensiones: 48 x 37 x 16 mm (L x W x H) Dimensioni: 48 x 37 x 16 mm (L x W x H) Размеры: 48 х 37 х 16 мм (ДхШхВ)
Peso: ca. 24 g (incluyendo la batería CR2032) Peso: circa 24 g (incl. batteria CR2032) Вес: прибл. 24 гр (включая батарею CR2032)
Resistencia al agua: 1 m Water resistance: 1mt. Водонепроницаемость: 1м
Compatibilidad: ANT+™ Compatibilità: ANT+™ Совместимость: ANT+™
Radio frecuencia: 2,4 GHz ANT™ Radio frequenza: 2,4GHz ANT™ Радио частота: 2,4 ГГц ANT™
Alcance de transmisión: 3m Raggio di trasmissione: 3mt. Дальность передачи: 3м
Temperatura de funcionamiento: -10 ° C - 60 ° C Temperatura di funzionamento: -10°C – 60°C Рабочая температура: от -10°C - 60°C
Batería: Batería de litio CR2032 (contiene perclorato) Batteria: CR2032 Lithium Battery (contiene perchlorate) Батарея: CR2032 литиевая батарея (содержит перхлорат)
Duración de la batería: hasta 100 horas de funcionamiento Durata della batteria: fino a 100 ore Срок службы аккумулятора: до 100 часов работы

15 Garantia 15 Garanzia 15 Гарантия


Sólo somos responsables de los daños de acuerdo a las normas legales Siamo responsabili per i danni secondo le disposizioni di legge in materia Мы несем ответственность только за ущерб в соответствии с
con respecto a nuestros socios contractuales. Las baterías están excluidas e nel rispetto dei contratti coi nostri partner. Le batterie sono escluse dalla нормативными актами в отношении наших договорных партнеров.
de la garantía. En caso de garantía, póngase en contacto con el distribui- garanzia. In caso di garanzia, per favore contattare il rivenditore presso il Гарантия не распространяется на батареи. В случае возникновения
dor donde adquirió el dispositivo. Las baterías pueden ser devueltas quale è stato acquistato il dispositivo. Le batterie possono essere restitu- гарантийного случая пожалуйста, обратитесь к продавцу, у которого
después de su uso. ite dopo l‘utilizzo. Вы приобрели устройство. Аккумуляторы могут быть возвращены
после использования.
Este producto cumple con la directiva 1999/5/CE. La Declaración de con- Questo prodotto è conforme alle Direttive 1999/5/EC. L‘intera Dichiarazione
formidad correspondiente está disponible en http://www.o-synce.com. di Conformità è disponibile sul sito http://www.o-synce.com. Данное изделие соответствует требованиям Директивы Совета
Европы 1999/5/EC. Соответствующую декларацию соответствия
можно найти по следующему адресу: http://www.o-synce.com.

www.o-synce.com _ Office Asia/USA: Hong Kong _ Office Europe: Weinheim/Germany