Вы находитесь на странице: 1из 7

SEMINARIO TEOLOGICO BAUTISTA DE TRUJILLO ASC.

“TOM COX”

Curso: “Nuevo Testamento I”

Nombre del Profesor: Daniel Hatfield

Nombre del estudiante: José Eduardo Bazán Zavaleta

Tema del trabajo: Crítica de Erudición, Investigación de Sinópticos

Trujillo – Perú, 2019


CRÍTICA DE ERUDICIÓN: MARCOS 16:9-20

 Fuentes
Puesto que al evangelio de Marcos se le atribuye el orden de ser el primero en
escribirse, es imposible que haya tomado como fuentes a los demás evangelios; en
realidad fueron ellos los que tomaron como fuente, al menos en parte, a Marcos.
¿Entonces cuál es la fuente de Marcos? y si los versos 9 al 20 del capítulo 16 no son
originales de Marcos, entonces ¿de qué fuente fueron sacados? Al parecer no
podemos estar seguros de cuál es la fuente del final largo de Marcos. Sin embargo,
Mark L. Strauss, en su comentario dice lo siguiente:

“Los versículos 9 – 10, por ejemplo, cuentan la aparición a María Magdalena que
encontramos en Jn 20:11 – 18, y la referencia a que había sido curada de los
demonios procede de Lc 8:2; vv. 12 – 13 resume el relato de Lucas de los
discípulos de Emaús (Lc 24:13 – 35); la comisión de Jesús, su ascensión, y la
proclamación mundial de los apóstoles (vv. 15 – 20) resumen temas de Lucas 24
y Hechos.”

Si esto es cierto, entonces podríamos concluir que la fuente del final largo de
Marcos, puesto que lo escribió otro autor posterior al original, y que tenía acceso a
los demás evangelios, fueron los demás evangelios de Mateo, Lucas y Juan.

 Texto
La pregunta que nos hacemos en este punto es: ¿Escribió Marcos 16:9-20? Los
eruditos no se han puesto de acuerdo sobre la respuesta. Básicamente, hay dos
posturas obvias. La primera es que Marcos no escribió 16:9-20, y la segunda es que
sí escribió 16:9-20. Puede que el autor original haya terminado el evangelio en el
16:8, o puede que acabe en el 16:20.
Sin embargo, Willian Hendriksen, tiene un gran punto a favor para argumentar que
el texto original acaba en el 16:8, donde dice: “…porque tenían miedo”1, y es que los
manuscritos más antiguos2 y otros testimonios de la antigüedad no incluyen Marcos
16:9-203. Y puesto que, en la crítica textual, es de suma importancia la antigüedad
de los manuscritos, es uno o hasta dos puntos a favor para afirmar que Marcos no
escribió los versículos del 9 en adelante.
En contraste, más del 95% de manuscritos incluyen el final largo (pero no los más
antiguos). Es por eso, que es posible decir, que los copistas no pusieron
intencionalmente el final4 largo de Marcos. Sin embargo, como Strauss pregunta,
acertadamente, en su comentario de Marcos, “¿por qué un copista dejaría
intencionalmente sin copiar un final?”.
Por tanto, es más sensato y más fácil explicar que la intención del autor fue la de
terminar en el versículo 8 el evangelio, aunque eso nos dé más retos exegéticos.
 Redacción
La gramática de los versos 9 al 20 es distinta a la de todo el evangelio de Marcos.
Strauss afirma que:

“El vocabulario y el estilo es definitivamente no marcano, con quince


palabras5 que no aparecen en ninguna otra parte de Marcos y otras
utilizadas con distinto sentido al uso típico que de ellas haría Marcos”6.

Además que la teología es distinta, pues, en el final largo encontramos que Jesús les
dice: “en mi nombre echarán fuera demonios; hablarán nuevas lenguas; tomarán en
las manos serpientes, y si bebieren cosa mortífera, no les hará daño; sobre los

1
RV60
2
Mark L. Strauss en su comentario exegético práctico de Marcos dice: los dos unciales más antiguos, N y B,
no contienen estos versículos
3
Willian Hendriksen, Comentario al Nuevo Testamento – El evangelio según San Marcos - Pg. 501
4
Existen cuatro finales, 1) el final corto, 2) el final largo, 3) El final intermedio, 4) la llamada Freer Logion
5
Hendriksen hace un interesante análisis comparativo de las palabras griegas en su comentario. Pg.502
6
Pg. 628
enfermos pondrán sus manos, y sanarán”7, y esto no es característico de Marcos,
aunque si de otros autores del NT.

7
Mr. 16:17-18
INVESTIGACIÓN COMAPRATIVA DEL LLAMAMIENTO DE MATEO EN LOS
EVANGELIOS SINÓPTICOS

EL LLAMAMIENTO DE MATEO
Mateo 9:9-13 Marcos 2:13-17 Lucas 5:27-32

9 Pasando Jesús de allí, vio a 13 Después volvió a salir al 27 Después de estas cosas
un hombre llamado Mateo, mar; y toda la gente venía a salió, y vio a un publicano
que estaba sentado al él, y les enseñaba. llamado Leví, sentado al
banco de los tributos 14 Y banco de los tributos
al pasar, vio a Leví hijo
públicos, y le dijo: Sígueme. públicos, y le dijo: Sígueme.
de Alfeo, sentado al banco
Y se levantó y le siguió. 28 Y
de los tributos públicos, y le dejándolo todo, se
10 Y aconteció que estando dijo: Sígueme. Y levantó y le siguió.
él sentado a la mesa en la levantándose, le siguió. 29 Y Leví le hizo gran
casa, he aquí que muchos 15 Aconteció que, estando banquete en su casa; y
publicanos y pecadores,
Jesús a la mesa en casa de había mucha compañía de
que habían venido, se
él, muchos publicanos y publicanos y de otros que
sentaron juntamente a la
pecadores estaban también estaban a la mesa con ellos.
mesa con Jesús y sus
a la mesa juntamente con 30 Y los escribas y los
discípulos.
Jesús y sus discípulos;
fariseos murmuraban
11 Cuando vieron esto los porque había muchos que
contra los discípulos,
fariseos, dijeron a los le habían seguido.
diciendo: ¿Por qué coméis
discípulos: ¿Por qué come 16 Y los escribas y los y bebéis con publicanos y
vuestro Maestro con los
fariseos, viéndole comer pecadores?
publicanos y pecadores?
con los publicanos y con los 31 Respondiendo Jesús, les
12 Al oír esto Jesús, les dijo: pecadores, dijeron a los
dijo: Los que están sanos
Los sanos no tienen discípulos: ¿Qué es esto,
no tienen necesidad de
necesidad de médico, sino que él come y bebe con los
médico, sino los enfermos.
los enfermos. publicanos y pecadores?
13 Id, pues, y aprended lo 17 Al oír esto Jesús, les dijo: 32 No he venido a llamar a
que significa: Misericordia Los sanos no tienen justos, sino a pecadores al
quiero, y no necesidad de médico, sino arrepentimiento.
sacrificio. Porque no he los enfermos. No he venido
venido a llamar a justos, a llamar a justos, sino a
sino a pecadores, al pecadores.
arrepentimiento.

Nota: el amarillo representa la similitud entre los pasajes, y el color verde representa las
cosas particulares del texto.

¿Cuáles son algunas de las diferencias en los tres relatos?

 El evangelio de Mateo es el único que incluye una cita de Oseas 6:6.


 En el evangelio de Lucas, es el único que registra que Leví dejó todo por seguir a
Jesús.

¿Para qué incluyo la historia los autores en su material?

 Mateo
Mateo incluye el relato de él mismo, para dar a conocer el corazón perdonador del
Rey8, perdonando a un marginado, como lo eran los publicanos.
 Marcos
En el llamamiento de Leví, Marcos personifica el ministerio del reino de Jesús como
gozosa invitación a los marginados y a los pecadores a que reconozcan su necesidad
de curación espiritual. No es una identificación con personas con pretensiones de
superioridad moral que dicen haberse ganado un estatus de justicia ante Dios.

8
Comentario Exegético al Texto Griego del Nuevo Testamento – Mateo – Samuel Perez Millos
 Lucas

En el evangelio de Lucas, la historia de Leví ilustra el ministerio de Jesús sobre los


oprimidos, pobres y esclavos del pecado, cómo el cumpla la función de médico al
llamar a los pecadores al arrepentimiento.

¿Qué hay alrededor del pasaje?

En todos los pasajes, tanto en Mateo, Marcos, y Lucas, la historia del llamamiento de Leví
esta rodeadas por dos historias. La que esta antes de, es la historia de “Jesús sanando a un
paralítico”, y la que es después de, es la historia de la “pregunta sobre el ayuno”.

Вам также может понравиться