Вы находитесь на странице: 1из 22

Etimología municipio

Etimología
• análisis de las raíces (radicales) de las palabras,
• sus elementos constitutivos
• comprensión del significado de las palabras
• “Administración ” deriva del latín “ad” y “ministratio”, 'servir‘
• Politica- política viene de πόλις (polis = ciudad). De modo que en un
primer acercamiento diremos que política es todo lo relativo a la vida
de la polis
• zóon politikón" quiere decir realmente que el hombre es un animal
social
• Democracia. demos., pueblo, cratos, poder
• Auto. por sí mismo
• Oligo-pocos
• muchedumbre (del griego ὀχλοκρατία ochlokratía, latín ochlocratia)
• Foedus – Tratados
• ploutokratía, ploutos 'riqueza'
Ciudad
• civitas, civitatis . A la misma familia etimológica pertenecen cívico,
civil y civismo .
republica
• res publica ‘la cosa pública, el Estado’,
Estado
• Status
• Que permanece
municipium

Municipio

Munus Cargo
Tomar Capere Obligación
encargarse muneri
Tarea
• COMUNIDAD? En antiguo latín comoine[m] significaba
'conjuntamente', 'en común'. Communis (en latín arcaico commonis)
es palabra compuesta de com + munis que significa 'corresponsable',
'cooperante', 'que colabora a realizar una tarea'.
• Cabildo
• Capitulum, capitolio
• Reunion, cabeza
Ayuntamiento
• La etimología de la palabra ayuntamiento, la podemos hallar en el
latín “adiunctum”. Se deriva del verbo latino “adiungere” con el
significado de “juntar”.
• rural hace referencia a lo perteneciente a la vida del campo. Viene
del latín posclásico rūrālis, adjetivo nuevo de la palabra rūs, campo,
granja para sustituir a rusticus, que ya en el siglo I había transformado
su significado de "del campo" a "tosco, simplón, campesino"
urbano
• "urbs-urbis", ciudad. La "Urbs" era Roma. Pero se generalizó a otras
"urbes".
• metropolis y este del griego metrópolis ‘ciudad madre’, ‘metrópoli’,
compuesto de méter, metrós ‘madre’ y pólis ‘ciudad’.
• México proviene de tres voces del idioma náhuatl: metztli, que
significa luna; xictli, ombligo o centro; co, lugar. Tanto en sentido
literal como metafórico quiere decir "en el ombligo de la luna";
toponimia

• 1.
• Estudio del origen y el significado de los nombres propios de los
lugares.
• 2.
• Conjunto de los nombres propios de un territorio o de un lugar.
• a) Orografía . Es decir, los nombres de lugar que están motivados por accidentes
geográficos, tales como elevaciones y depresiones, planicies, cavidades, montes, valles y
quebradas, etc.

• b) Hidrológicas . La existencia de agua como depósito permanente o estancado (lagunas,


etc.) como curso o corriente (arroyos, riachuelos, río).

• c) Zoológicos . Zoonómicos; muchos nombres de lugares suelen estar motivados por la


presencia, por lo general abundante aunque no necesariamente, de determinados
animales (culebras, tigres, perros, etc.).

• b) Botánicos . Los nombres de lugares motivados por la flora típica del sitio son también
frecuentes. Existe nombres de lugar de una u otra manera aluden a la vegetación,
reciben el nombre de fitotopónimos (cedro, pino, quishua, cashua, etc.).
• Acatepec: Acatl(carrizo) + tepetl(cerro) +c(locativo “En el cerro de los carrizos
• Acatlan: Acatl(carrizo) + tlan(locativo “Lugar de los carrizos”
• Acatzinco: Acatl(carrizo) + tzinco(locativo con reverencial) “Venerado lugar de los carrizos”
• Acozpa: Atl(agua) + coztic(amarillo) +pa(locativo) “En el agua amarilla”
• Ahuatempan: Ahuatl(encino) + tentli(labios, orilla) + pan(locativo) “En la orilla de los encinos”
• Ahuilizapan: Ahuiliztli(diversión) + atl(agua) + pan(locativo) “En el río de la diversión” o “El el
agua de la recreación” (Hoy Orizaba)
• Atenco: Atl(agua) + tentli(labios, orilla) + co(locativo) “En la orilla del agua”
• Atlacuihuayan: Atlacuihua(se saca agua) + yan(locativo) “Lugar donde se saca el agua” (Hoy
Tacubaya)
• Atotonilco: Atl(agua) + totonilli(caliente) + co(locativo) “En las aguas termales”
• Ayotla: Ayotl(tortuga) + tla(locativo) “Lugar de las tortugas”
• Azcapotzalco: Azcatl(hormiga) + potzalli(hoyo en la tierra) + co(locativo) “En el hormiguero”
• Cihuatlan: Cihuatl(mujer) + tlan(locativo) “Lugar de las mujeres”
• Coacalco: Coatl(serpiente) + calli(casa) + co(locativo) “En la casa de las serpientes”
• Coaixtlahuacan: Coatl(serpiente) + ixtlahuatl(llano, valle) + can(locativo) “En el llano de las serpientes” (Hoy Coixtlahuaca)
• Coatepec: Coatl(serpiente) + tepetl(cerro) + c(locativo) “En el cerro de las serpientes”
• Colhuacan: Colli(abuelo) + hua(desinencia que indica posesión o concentración) + can(locativo) “Lugar donde están los abuelos”
• Coyohuacan: Coyotl(coyote) + + hua(desinencia que indica posesión o concentración) + can(locativo) “Lugar donde hay coyotes”
• Cozcatlan: Cozcatl(collar) + tlan(locativo) “Lugar de los collares” (Hoy República del Salvador)
• Cuauhnahuac: Cuahuitl(árbol o madera; por extensión arboleda o bosque) + nahuac(rodeado de, cerca de) + c(locativo) “Lugar
rodeado de árboles” “Cerca del bosque” (Hoy Cuernavaca)
• Cuautitlan: Cuahuitl(árbol o madera; por extensión arboleda o bosque) + titlan(locativo) “Lugar donde abundan los árboles”

• cuernavaca cuitláhuac Iztapalapa Xochimilco

Вам также может понравиться