Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Bienvenido
¡Felicidades por la compra de su nueva ● Los siguientes códigos del presente manual
motocicleta Honda! Al haber elegido Honda indican cada uno de los países.
pasa a formar parte de una familia de clientes ● Las ilustraciones incluidas en esta
satisfechos en todo el mundo que aprecian la publicación corresponden al modelo
reputación que Honda disfruta como CBR500RA ED.
fabricante de productos de calidad. Códigos de países
Código País
Para asegurar su seguridad y disfrute: CBR500R
● Lea con detenimiento este manual del E, II E Reino Unido
propietario. F, II F Francia, Bélgica
● Siga todas las recomendaciones y ED, III ED Ventas directas a Europa
procedimientos incluidos en el mismo. U, II U Australia, Nueva Zelanda
● Preste especial atención a los mensajes de
KO, II KO Corea
seguridad incluidos en el manual y en la
CBR500RA
motocicleta.
E, II E Reino Unido
F, II F Francia, Bélgica
ED, III ED Ventas directas a Europa
U, II U Australia, Nueva Zelanda
KO, II KO Corea
*Las especificaciones pueden cambiar en cada
lugar.
13 CBR500R-35MGZB000.book Page 3 Wednesday, December 12, 2012 6:10 PM
Índice
Seguridad de la motocicleta P. 2
Guía de funcionamiento P. 16
Mantenimiento P. 39
Localización de averías P. 81
Información P. 101
Especificaciones P. 113
ÍNDICE P. 116
13 CBR500R-35MGZB000.book Page 2 Wednesday, December 12, 2012 6:10 PM
Seguridad de la motocicleta
Directrices de seguridad
Seguridad de la motocicleta
Para garantizar su seguridad siga estas directrices: y elementos protectores debidamente
● Lleve a cabo todas las inspecciones habituales y homologados. Indique al pasajero que se sujete en
normales especificadas en el presente manual. los asideros o su cintura, inclinándose con usted en
● Detenga el motor y mantenga las chispas y llamas las curvas y manteniendo los pies en las estriberas,
alejadas antes de llenar el depósito de combustible. incluso mientras la motocicleta está parada.
● No ponga en marcha el motor en un recinto
cerrado o parcialmente cerrado. El monóxido de
carbono de los gases de escape es tóxico y Tómese el tiempo necesario para
puede matarle. aprender y practicar
Incluso aunque haya conducido otras motocicletas,
practique la conducción en una zona segura para
Conduzca siempre con el casco puesto familiarizarse con el comportamiento y el manejo
Es un hecho: los cascos y elementos de protección de esta motocicleta y acostúmbrese a su peso y
reducen de manera importante el número y tamaño.
gravedad de las lesiones en la cabeza y otras zonas
del cuerpo. Por ello, utilice siempre cascos y
elementos de protección homologados. 2 P. 10 Conduzca siempre alerta
Preste atención en todo momento en los vehículos
a su alrededor, y no dé por hecho que los otros
Antes de circular
conductores han advertido su presencia. Esté listo
Asegúrese de que se encuentra física y para detenerse rápidamente o realizar una
mentalmente capacitado, sin haber consumido maniobra evasiva.
continuación 3
13 CBR500R-35MGZB000.book Page 4 Wednesday, December 12, 2012 6:10 PM
Directrices de seguridad
Directrices de seguridad
Seguridad de la motocicleta
críticos y verifique el manillar, las palancas y
manetas de control, los frenos y las ruedas. El monóxido de carbono es tóxico.
Conduzca con lentitud y precaución. Respirarlo puede llevar a la pérdida
La motocicleta podría haber sufrido daños, no del conocimiento e incluso matarle.
evidentes de inmediato. Haga que revisen a
conciencia su motocicleta en un taller cualificado Evite las zonas o actividades que lo
lo antes posible. expongan al monóxido de carbono.
5
13 CBR500R-35MGZB000.book Page 6 Wednesday, December 12, 2012 6:10 PM
Pictogramas
6
13 CBR500R-35MGZB000.book Page 7 Wednesday, December 12, 2012 6:10 PM
Pictogramas
ETIQUETA DE LA BATERÍA
PELIGRO
Seguridad de la motocicleta
• Mantenga las llamas y chispas alejadas de la batería.
La batería produce gases explosivos que podrían
provocar una deflagración.
• Cuando manipule una batería utilice protección
ocular y guantes de goma, o podría quemarse o
perder la vista debido al electrolito de la batería.
• No deje que los niños y otras personas toquen una
batería a menos que sepan cómo manipularla
debidamente y conozcan los peligros que entraña
su manipulación.
• Manipule con extrema precaución el electrolito de
la batería ya que contiene ácido sulfúrico diluido. El
contacto con la piel o los ojos puede derivar en
quemaduras o provocarle ceguera.
• Lea este manual con detenimiento antes de
manipular la batería. Si no respeta la instrucciones
puede resultar herido o provocar daños a la
motocicleta.
• No utilice una batería con el electrolito por debajo o
justo en la marca de nivel bajo de la misma. Puede
explotar y producir lesiones graves.
continuación 7
13 CBR500R-35MGZB000.book Page 8 Wednesday, December 12, 2012 6:10 PM
Pictogramas
PELIGRO
NO ABRIR CUANDO ESTÉ CALIENTE.
El refrigerante caliente le provocará quemaduras.
La válvula de presión de descarga comienza a abrirse a 1.1 kgf/cm2.
8
13 CBR500R-35MGZB000.book Page 9 Wednesday, December 12, 2012 6:10 PM
Pictogramas
Seguridad de la motocicleta
[Solo piloto]
Delantera 250 kPa (2,50 kgf/cm2)
Trasera 290 kPa (2,90 kgf/cm2)
[Piloto y pasajero]
Delantera 250 kPa (2,50 kgf/cm2)
Trasera 290 kPa (2,90 kgf/cm2)
Tamaño del neumático:
Delantera 120/70ZR17M/C (58W)
Trasera 160/60ZR17M/C (69W)
Marca del neumático: DUNLOP METZELER
Delantera D222F ROADTEC Z8 INTERACT E
Trasera D222 ROADTEC Z8 INTERACT
9
13 CBR500R-35MGZB000.book Page 10 Wednesday, December 12, 2012 6:10 PM
Precauciones de seguridad
Precauciones de conducción
Precauciones de Frenos
conducción
Seguridad de la motocicleta
Observe las siguientes directrices:
● Evite las frenadas excesivamente bruscas y los
cambios repentinos a una marcha inferior.
Rodaje u Una frenada repentina puede reducir la
Durante los primeros 500 km, siga estas directrices estabilidad de la motocicleta.
para garantizar la fiabilidad y prestaciones futuras u Siempre que sea posible, reduzca la velocidad
de la motocicleta. antes girar; de lo contrario existe riesgo de
● Evite arrancar con el acelerador a fondo y las derrape de la rueda.
aceleraciones bruscas. ● Extreme las precauciones en superficies con baja
● Evite las frenadas bruscas. tracción.
● Sea comedido en la conducción. u Las ruedas se bloquean con mayor facilidad
en dichas superficies, siendo mayores las
distancias de frenado.
● Evite las frenadas continuadas.
u Las frenadas repetitivas pueden recalentar los
frenos, con lo que disminuye su eficacia.
continuación 11
13 CBR500R-35MGZB000.book Page 12 Wednesday, December 12, 2012 6:10 PM
Precauciones de conducción
Este modelo está equipado con un sistema de motocicleta al soltar el acelerador. Para obtener
frenos antibloqueo (ABS) diseñado para impedir una acción más pronunciada de reducción de la
que las ruedas se bloqueen en las frenadas fuertes. velocidad, cambie a una marcha más corta. Utilice
● El ABS no reduce la distancia de frenado. En el freno motor con el uso intermitente de los
ciertas condiciones el ABS puede alargar la frenos para reducir la velocidad al descender
distancia de frenado. pendientes prolongadas y pronunciadas.
● El ABS no funciona a velocidades inferiores a 10
km/h. ❙ Terreno mojado o lluvia
● La maneta y el pedal del freno pueden Cuando están mojadas, las superficies de la
retroceder levemente al accionar los frenos. Esto carretera se vuelven resbaladizas y los frenos
es normal. mojados reducen aún más la eficacia de frenado.
● Para garantizar un correcto funcionamiento del Extreme las precauciones al frenar en mojado.
ABS utilice siempre los neumáticos Si los frenos se mojan, aplique los frenos mientras
recomendados. conduce a baja velocidad para ayudar a secarlos.
12
13 CBR500R-35MGZB000.book Page 13 Wednesday, December 12, 2012 6:10 PM
Precauciones de conducción
Seguridad de la motocicleta
● Estacione en una superficie pavimentada firme y
u Si gira el manillar a la derecha reduce la
nivelada.
estabilidad y puede hacer que vuelque la
● Si debe estacionar en una superficie ligeramente
motocicleta.
inclinada o poco firme, hágalo de forma que la
motocicleta no pueda moverse ni volcar. 5. Gire el interruptor de encendido a la posición
● Asegúrese de que las piezas que alcanzan LOCK y retire la llave. 2 P. 33
temperaturas elevadas no puedan entrar en
contacto con materiales inflamables.
● No toque el motor, el silenciador y los frenos, así Repostaje y sugerencias sobre el
como otras piezas que alcanzan elevadas combustible
temperaturas hasta que se hayan enfriado. Siga estas indicaciones para proteger el motor y el
● Para reducir la probabilidad de robos, bloquee catalizador:
siempre el manillar y retire la llave cuando deje ● Utilice únicamente gasolina sin plomo.
la motocicleta sola. ● Ésta debe ser del octanaje recomendado. Si
También es recomendable el uso de algún utiliza una gasolina con un octanaje menor las
sistema antirrobo. prestaciones del motor disminuirán.
● No utilice combustibles que contengan una
❙ Estacionamiento con el caballete lateral elevada concentración de alcohol. 2 P. 105
1. Pare el motor. ● No emplee gasolina pasada o sucia ni mezclas
2. Baje el caballete lateral. de aceite/gasolina.
3. Incline lentamente la motocicleta hacia la
● Evite la entrada de suciedad o agua en el
izquierda hasta que el peso descanse sobre el
depósito de combustible.
caballete lateral.
13
13 CBR500R-35MGZB000.book Page 14 Wednesday, December 12, 2012 6:10 PM
Accesorios y modificaciones
Accesorios y 3 ADVERTENCIA
modificaciones
Seguridad de la motocicleta
14
13 CBR500R-35MGZB000.book Page 15 Wednesday, December 12, 2012 6:10 PM
Carga
Carga 3 ADVERTENCIA
Seguridad de la motocicleta
● Transportar peso extra afecta al manejo,
Una carga excesiva o incorrecta puede
frenada y estabilidad de la motocicleta.
Conduzca siempre a una velocidad segura para dar lugar a un accidente en el que
la carga que transporta. podría sufrir lesiones de gravedad o
● Evite transportar una carga excesiva y incluso perder la vida.
manténgase siempre dentro de los límites de
carga. Respete todos los límites de carga y
2 Peso máximo / Capacidad máxima de otras directrices incluidas en el
equipaje P. 113 presente manual.
● Sujete el equipaje con firmeza, equilibrado y
cerca del centro de la motocicleta.
● No coloque objetos cerca de las luces o del
silenciador.
15
Guía de funcionamiento
16
13 CBR500R-35MGZB000.book Page 17 Wednesday, December 12, 2012 6:10 PM
Guía de funcionamiento
Batería (P60)
Caja de fusibles (P99)
Asiento trasero (P56)
17
13 CBR500R-35MGZB000.book Page 18 Wednesday, December 12, 2012 6:10 PM
Instrumentos
Guía de funcionamiento
18
13 CBR500R-35MGZB000.book Page 19 Wednesday, December 12, 2012 6:10 PM
Velocímetro Tacómetro
AVISO
Guía de funcionamiento
No lleve las revoluciones del motor a la zona roja del
tacómetro. Una velocidad excesiva del motor puede
afectar negativamente a la vida útil de éste.
Indicador de combustible
Combustible restante cuando comienza a parpadear solamente
el primer segmento (E):
aproximadamente 2,8 litros
continuación 19
13 CBR500R-35MGZB000.book Page 20 Wednesday, December 12, 2012 6:10 PM
Instrumentos (Continuación)
Guía de funcionamiento
20
13 CBR500R-35MGZB000.book Page 21 Wednesday, December 12, 2012 6:10 PM
Guía de funcionamiento
“ ”.
Si se visualiza “ ” a velocidades superiores a 7 km/h, solicite el servicio a su concesionario
Honda.
• Kilometraje medio por combustible:
Kilometraje medio por combustible desde que se repuso a cero el cuentakilómetros parcial A.
Cuando se visualice “ ”, solicite el servicio a su concesionario Honda.
• Consumo de combustible:
Consumo total de combustible desde que se repuso a cero el cuentakilómetros parcial A.
Cuando se visualice “ ”, solicite el servicio a su concesionario Honda.
u Para reponer a cero el kilometraje medio por combustible y el consumo de combustible:
(P22)
continuación 21
13 CBR500R-35MGZB000.book Page 22 Wednesday, December 12, 2012 6:10 PM
Instrumentos (Continuación)
❙ Para reponer a cero el cuentakilómetros !c Luego, la visualización vuelve a la última
parcial, el kilometraje medio por combus- indicación seleccionada.
tible y el consumo de combustible
Guía de funcionamiento
o o
Visualización del consumo de combustible • Parpadea desde “0,0” L (litro) o gal (US gal).
de reserva u Cuando la cantidad de combustible
Cuando el primer segmento (E) del indicador de consumido sea de más de 1,0 litro, la
Guía de funcionamiento
combustible comienza a parpadear, el visualización parpadeará con mayor rapidez.
cuentakilómetros total, el cuentakilómetros u Si se cambia la visualización a
parcial, el medidor de kilometraje por cuentakilómetros total, cuentakilómetros
combustible y el medidor de combustible parcial, medidor de kilometraje por
cambian al consumo de combustible de reserva. combustible, medidor de combustible, etc.
(P20), volverá automáticamente a la
Usted deberá llenar el depósito tan pronto
visualización del consumo de combustible
como sea posible.
de reserva si no se pulsan los botones
Visualización del consumo durante aproximadamente 10 segundos.
de combustible de reserva
Después de repostar hasta un nivel superior al
de la cantidad de reserva, la visualización
volverá a la normal cuando la motocicleta haya
recorrido 0,1 km.
continuación 23
13 CBR500R-35MGZB000.book Page 24 Wednesday, December 12, 2012 6:10 PM
Instrumentos (Continuación)
Configuración del visualizador
Visualización normal
Los siguientes elementos se modifican
secuencialmente.
Guía de funcionamiento
24
13 CBR500R-35MGZB000.book Page 25 Wednesday, December 12, 2012 6:10 PM
Además, volverá desde la configuración de la !d Presione el botón SET. Los dígitos de los
visualización a la visualización normal en los minutos comienzan a parpadear.
siguientes casos.
Guía de funcionamiento
• No pulsa el botón durante aproximadamente
30 segundos
• Gira el interruptor de encendido a la posición !e Presione el botón SEL hasta que se muestren
OFF y de nuevo a la posición ON los minutos que desee.
u Mantenga el botón presionado para
1 Para ajustar el reloj: avanzar los minutos rápidamente.
continuación 25
13 CBR500R-35MGZB000.book Page 26 Wednesday, December 12, 2012 6:10 PM
Instrumentos (Continuación)
2 Ajuste de la intensidad de la !b Presione el botón SET. La retroiluminación ya
retroiluminación: se ha configurado; a continuación, el
La intensidad se puede ajustar en cinco niveles. visualizador pasa a la activación/desactivación
Guía de funcionamiento
!a Presione el botón SEL. La intensidad cambia. del modo de reposición automática del
cuentakilómetros parcial A, del kilometraje
medio por combustible y del consumo de
combustible.
26
13 CBR500R-35MGZB000.book Page 27 Wednesday, December 12, 2012 6:10 PM
Guía de funcionamiento
medio por combustible y del consumo de
continuación, el visualizador pasa al
combustible:
También puede activar o desactivar el modo de encendido/apagado del parpadeo del
reposición automática al repostar después de indicador del HISS (el indicador del HISS se
que el primer segmento (E) del indicador de activa).
combustible comience a parpadear.
Inicialmente el modo está desactivado.
!a Presione el botón SEL para seleccionar
“ ”(activar) o “ ” (desactivar) en el
modo de reposición automática.
continuación 27
13 CBR500R-35MGZB000.book Page 28 Wednesday, December 12, 2012 6:10 PM
Instrumentos (Continuación)
4 Configuración del indicador del HISS: 5 Cambio de la unidad de velocidad y
Se puede seleccionar el parpadeo o el apagado distancia recorrida:
del indicador del HISS. Solo modelos E, II E
Guía de funcionamiento
!a Presione el botón SEL para seleccionar !a Presione el botón SEL para seleccionar entre
“ ”(parpadeos) o “ ” (apagado). “km/h” y “km”, o “mph” y “mile”.
!b Presione el botón SET. La unidad de velocidad
y distancia recorrida ya se ha configurado; a
continuación, el visualizador pasa al cambio de
la unidad del medidor de kilometraje por
combustible.
!b Excepto los modelos E, II E
Presione el botón SET. El indicador del HISS ya
se ha configurado; a continuación, el
visualizador pasa al cambio de la unidad de
kilometraje por combustible.
Solo modelos E, II E
Presione el botón SET. El indicador del HISS ya
se ha configurado; a continuación, el
visualizador pasa al cambio de la unidad de
velocidad y distancia recorrida.
28
13 CBR500R-35MGZB000.book Page 29 Wednesday, December 12, 2012 6:10 PM
Guía de funcionamiento
La configuración establecida también puede
o “L/100km”.
ajustarse si se coloca el interruptor de
encendido en la posición OFF.
29
13 CBR500R-35MGZB000.book Page 30 Wednesday, December 12, 2012 6:10 PM
Indicadores
Indicador de presión baja Indicador del ABS (Sistema de frenos
del aceite antibloqueo), solo CBR500RA
Se enciende cuando se conecta el Se enciende cuando se conecta el interruptor de
Guía de funcionamiento
Indicador de alta
temperatura del refrigerante
Se enciende brevemente cuando se
conecta el interruptor de encendido.
Si se enciende mientras conduce:
(P83)
Guía de funcionamiento
se encuentra en punto muerto.
Indicador del HISS (P82)
• Se enciende brevemente cuando se
conecta el interruptor de
encendido. Se apaga si la llave de
contacto dispone de la codificación
correcta.
• Parpadea cada 2 segundos durante
24 horas al desconectar el
interruptor de encendido.
31
13 CBR500R-35MGZB000.book Page 32 Wednesday, December 12, 2012 6:10 PM
Interruptores
Interruptor de parada del motor
Debe mantenerse normalmente en la
Guía de funcionamiento
posición (Run).
u En caso de emergencia, póngalo en la
posición (Off) para parar el motor.
Botón de arranque
Interruptor de encendido ON
Conecta y desconecta el sistema eléctrico, Activa el sistema eléctrico para
el arranque/conducción.
bloquea la dirección.
Guía de funcionamiento
u La llave puede retirarse mientras se OFF
Apaga el motor.
encuentra en la posición OFF o LOCK.
LOCK
Bloquea la dirección.
Bloqueo de la dirección ❙ Bloqueo
Bloquee la dirección al estacionar para evitar !a Gire el manillar completamente hacia la
posibles robos del vehículo. izquierda.
También se recomienda un antirrobo tipo U !b Presione la llave de contacto y gire el
para la rueda o dispositivo similar. interruptor de encendido a la posición LOCK.
!a u Mueva un poco el manillar si resulta algo
difícil aplicar el bloqueo.
Presionar !c Extraiga la llave.
!b ❙ Desbloqueo
Introduzca la llave de contacto, presiónela y gire
Girar el interruptor de encendido a la posición OFF.
Llave de contacto
33
13 CBR500R-35MGZB000.book Page 34 Wednesday, December 12, 2012 6:10 PM
!c ON.
!c Cambie la transmisión a punto muerto (se
enciende el indicador N ). También puede
apretar la maneta del embrague para arrancar la
!b motocicleta con la transmisión en una marcha
!a siempre que el caballete lateral esté levantado.
!d Presione el botón de arranque con el puño del
acelerador completamente cerrado.
!d Si el motor no arranca:
!a Abra el acelerador totalmente y pulse el botón
AVISO
de arranque durante 5 segundos.
• Si el motor no arranca antes de transcurridos 5 segundos,
desconecte el interruptor de encendido y espere 10 !b Repita el procedimiento de arranque normal.
segundos antes de intentar volver a arrancar de nuevo el !c Si el motor arranca pero el ralentí resulta
motor, con el fin de que se recupere la tensión de la batería. inestable, abra ligeramente el acelerador.
• Un periodo prolongado al ralentí rápido y una subida de
revoluciones puede dañar el motor y el sistema de escape.
!d Si el motor no arranca, espere 10 segundos
• Si hace funcionar el acelerador o ralentí rápido durante más antes de intentar de nuevo los pasos !a y !b.
de 5 minutos, puede causar decoloración del tubo de escape. ❙ Si el motor no arranca (P82)
34
13 CBR500R-35MGZB000.book Page 35 Wednesday, December 12, 2012 6:10 PM
Cambios de marcha
La caja de cambios de su motocicleta dispone
de seis marchas de avance en un patrón de
cambio una abajo, cinco arriba.
Guía de funcionamiento
6
5
4
3
2
35
13 CBR500R-35MGZB000.book Page 36 Wednesday, December 12, 2012 6:10 PM
Repostaje
Tapón de llenado Pletina del cuello de llenado Apertura del tapón de llenado del combustible
del combustible Nivel de combustible (máx.) Abra la tapa de la cerradura, introduzca la llave
de contacto y gírela en el sentido de las agujas
del reloj para extraer el tapón.
Guía de funcionamiento
36
13 CBR500R-35MGZB000.book Page 37 Wednesday, December 12, 2012 6:10 PM
Equipo de almacenaje
El portacascos y la cinta de sujeción del casco
(en el kit de herramientas) se encuentran debajo 3 ADVERTENCIA
del asiento trasero. Si conduce con un casco sujeto en el
Guía de funcionamiento
Portacascos portacascos, el casco podría interferir
con su capacidad de utilizar la
motocicleta con seguridad y provocar
un accidente en el que podría tener
lesiones de gravedad o incluso perder
la vida.
37
13 CBR500R-35MGZB000.book Page 38 Wednesday, December 12, 2012 6:10 PM
Cinta de goma
38
13 CBR500R-35MGZB000.book Page 39 Wednesday, December 12, 2012 6:10 PM
Mantenimiento
40
13 CBR500R-35MGZB000.book Page 41 Wednesday, December 12, 2012 6:10 PM
Programa de mantenimiento
El Programa de mantenimiento especifica los Cualquier mantenimiento programado se
requisitos de mantenimiento necesarios para considera un coste operativo normal del
garantizar un rendimiento seguro y fiable así propietario y le será cobrado por el
como un control apropiado de las emisiones. concesionario. Conserve todos los
justificantes. Si vende la motocicleta, estos
Mantenimiento
El trabajo de mantenimiento debe realizarse justificantes deben transferirse junto con la
de acuerdo con las normas y especificaciones motocicleta a su nuevo propietario.
de Honda y siempre por técnicos cualificados
y debidamente formados. Su concesionario Honda recomienda que su concesionario
cumple todos estos requisitos. Mantenga un realice una prueba en carretera tras cada
registro proceso del mantenimiento para mantenimiento periódico.
asegurarse que la motocicleta recibe el
mantenimiento apropiado.
Asegúrese de la persona que realice el
mantenimiento cumplimente este registro.
continuación 41
13 CBR500R-35MGZB000.book Page 42 Wednesday, December 12, 2012 6:10 PM
Programa de mantenimiento
Comprobación Periodicidad*1
Comprob Consulte
previa a la × 1.000 km 1 12 24 36 48 Sustitución
Elementos ación la
conducción normal
2 P. 44 × 1.000 mi 0,6 8 16 24 32 anual página
Programa de mantenimiento
Comprobación Periodicidad*1
Comprob Consulte
previa a la × 1.000 km 1 12 24 36 48 Sustitución
Elementos ación la
conducción normal
2 P. 44 × 1.000 mi 0,6 8 16 24 32 anual página
Mantenimiento
Líquido de frenos*4 I I I I I I 2 Años 67
Desgaste de las pastillas del freno I I I I I I 68
Sistema de frenos I I I I I I 67
Interruptor de la luz del freno I I I I I –
Reglaje del faro I I I I I 80
Luces/bocina I –
Interruptor de parada del motor I –
Sistema de embrague I I I I I I I 74
Caballete lateral I I I I I I 69
Suspensión I I I I I –
Tuercas, pernos y elementos de sujeción I I I I I I –
Ruedas/Neumáticos I I I I I I 51
Cojinetes de la pipa de la dirección I I I I I I –
Notas:
*1 : Cuando las indicaciones del odómetro sean mayores, repita el trabajo de mantenimiento al cumplirse los intervalos aquí indicados.
*2 : Efectúe las labores de servicio con más frecuencia cuando se circule por zonas húmedas o polvorientas.
*3 : Realice el servicio con mayor frecuencia al conducir con lluvia o a máxima apertura del acelerador.
*4 : El trabajo de sustitución exige conocimientos de mecánica.
43
13 CBR500R-35MGZB000.book Page 44 Wednesday, December 12, 2012 6:10 PM
Mantenimiento
color, especifique el nombre del modelo, el color y provoque un accidente en el que
el código de color mencionado en la etiqueta del
puede resultar gravemente herido, o
color. La etiqueta del color se encuentra colocada
incluso perder la vida.
en el guardabarros trasero, debajo del asiento
trasero. 2 P. 56
Utilice siempre Piezas originales
Etiqueta del color Honda o equivalentes que hayan sido
diseñadas y homologadas para su
motocicleta.
45
13 CBR500R-35MGZB000.book Page 46 Wednesday, December 12, 2012 6:10 PM
Batería
3 ADVERTENCIA
Esta motocicleta tiene un tipo de batería que está
exenta de mantenimiento. No tiene que Durante el uso normal, la batería
comprobar el nivel del electrolito de la batería ni desprende gas de hidrógeno
añadir agua destilada. Limpie los terminales de la explosivo.
Mantenimiento
46
13 CBR500R-35MGZB000.book Page 47 Wednesday, December 12, 2012 6:10 PM
Mantenimiento
❙ Inspección y sustitución de fusibles
Apague el interruptor de encendido para retirar e
inspeccionar los fusibles. Si un fusible está fundido,
sustitúyalo por un fusible de las mismas
características. Para conocer las características de
4. Tras la limpieza, vuelva a instalar la batería.
los fusibles, consulte “Especificaciones”. 2 P. 115
continuación 47
13 CBR500R-35MGZB000.book Page 48 Wednesday, December 12, 2012 6:10 PM
Si un fusible falla en repetidas veces, es posible que *1. La norma JASO T 903 es una referencia para
exista un problema eléctrico. Haga inspeccionar la aceites de motor para motores de motocicletas
motocicleta en su concesionario. de 4 tiempos. Existen dos clases: MA y MB. Por
ejemplo, la etiqueta siguiente muestra la
Aceite del motor clasificación MA.
El consumo de aceite del motor y la calidad del
Mantenimiento
48
13 CBR500R-35MGZB000.book Page 49 Wednesday, December 12, 2012 6:10 PM
Mantenimiento
concesionario lo antes posible el sistema de frenos.
de la rueda trasera. Si alguno de ellos tuviera
AVISO dientes desgastados o dañados, haga que
El líquido de frenos puede dañar las superficies de plástico y sustituyan el piñón en el concesionario.
las pintadas.
Limpie inmediatamente cualquier derrame y lave a conciencia
la zona afectada.
si la cadena estuviera sucia. dañar los sellos de las juntas tóricas de goma.
Tras la limpieza, elimine la suciedad y lubrique con el Evite que el lubricante entre en contacto con los
frenos o los neumáticos.
producto recomendado. Si no estuviera disponible,
Evite aplicar una excesiva cantidad de lubricante
utilice aceite para engranajes SAE 80 ó 90.
para cadenas con el fin de evitar salpicar la ropa o
Lubricante recomendado: la propia motocicleta.
Lubricante para cadenas de transmisión
específicamente
diseñado para cadenas con juntas tóricas. Refrigerante recomendado
El refrigerante Pro Honda HP es una solución
premezclada de anticongelante y agua destilada.
Concentración:
50% de anticongelante y 50% de agua
destilada
Una concentración de anticongelante por debajo del
40% no proporcionará una protección adecuada
contra la corrosión y las bajas temperaturas.
50
13 CBR500R-35MGZB000.book Page 51 Wednesday, December 12, 2012 6:10 PM
Mantenimiento
puntillas u otros
Respiradero del cárter motor objetos extraños
Realice un servicio más frecuente al conducir con incrustados en el lateral
lluvia, a máxima velocidad o después de lavarla o del neumático o en su banda de rodadura.
haber volcado. Hágale el servicio si los sedimentos Inspeccione también posibles bultos o
acumulados pueden verse en la sección protuberancias en las paredes laterales de los
transparente del tubo de drenaje. neumáticos.
52
13 CBR500R-35MGZB000.book Page 53 Wednesday, December 12, 2012 6:10 PM
Mantenimiento
neumáticos. de la misma, lo que podría dar lugar a
● Utilice los neumáticos recomendados o un accidente que le podría ocasionar
equivalentes del mismo tamaño, construcción, lesiones graves o incluso la muerte.
índice de velocidad y capacidad de carga.
● Una vez instalado el neumático, equilibre la Emplee siempre los neumáticos del
rueda con contrapesos originales Honda o tamaño y tipo recomendado en este
equivalentes.
manual del propietario.
● No instale una cámara en un neumático sin
cámara en este motocicleta. La acumulación
excesiva de calor puede hacer que la cámara
explote.
● Utilice únicamente neumáticos sin cámara en
esta motocicleta. Las llantas están diseñadas
para neumáticos sin cámara, y durante la
aceleración rápida o el frenado, los neumáticos
sin cámara pueden deslizarse sobre la llanta y
hacer que el neumático se desinfle rápidamente.
53
13 CBR500R-35MGZB000.book Page 54 Wednesday, December 12, 2012 6:10 PM
Filtro de aire
Esta motocicleta está equipada con un elemento
del filtro del aire de tipo viscoso.
La limpieza mediante soplado de aire o cualquier
otro sistema puede degradar el rendimiento del
Mantenimiento
54
13 CBR500R-35MGZB000.book Page 55 Wednesday, December 12, 2012 6:10 PM
Juego de herramientas
El juego de herramientas está guardado Modelos U, II U, KO e II KO
debajo del asiento trasero. 2 P. 56 ● Llave para pasadores
● Llave fija de 8 × 12 mm
Con las herramientas incluidas en el juego ● Llave fija de 10 × 14 mm
puede realizar algunas reparaciones y ajustes ● Destornillador estándar/Phillips
Mantenimiento
menores, así como sustituciones de piezas. ● Mango de destornillador
● Barra de extensión
Modelos E, II E, F, II F, ED e III ED ● Llave hexagonal de 5 mm
● Llave para pasadores ● Llave fija cerrada de 19 mm
● Llave fija de 10 × 14 mm ● Llave fija cerrada de 24 mm
● Destornillador estándar/Phillips ● Cinta de sujeción del casco
● Mango de destornillador ● Extractor de fusibles
● Barra de extensión
● Llave hexagonal de 5 mm
● Cinta de sujeción del casco
● Extractor de fusibles
55
13 CBR500R-35MGZB000.book Page 56 Wednesday, December 12, 2012 6:10 PM
❙ Instalación
1. Introduzca los ganchos en los soportes
Llave de contacto
traseros del bastidor.
2. Presione en la parte trasera del sillín
trasero.
Asegúrese que el asiento queda
firmemente sujeto en su posición, para
ello tire hacia arriba ligeramente del
mismo.
El asiento se bloquea automáticamente al
cerrarse. Tenga cuidado de no dejarse la llave
Soportes traseros
en el compartimiento debajo del asiento
trasero.
56
13 CBR500R-35MGZB000.book Page 57 Wednesday, December 12, 2012 6:10 PM
Mantenimiento
Asiento frontal
❙ Instalación
1. Inserte la pestaña en el rebaje.
Pestaña 2. Monte los tornillos de fijación y los
casquillos.
Rebaje 3. Apriete firmemente los tornillos de
fijación.
Asegúrese que el asiento queda
firmemente sujeto en su posición, para
ello tire hacia arriba ligeramente del
mismo.
57
13 CBR500R-35MGZB000.book Page 58 Wednesday, December 12, 2012 6:10 PM
Clip
❙ Extracción
1. Desmonte el tornillo y el clip. 2 P. 59
2. Retire los dientes de los anillos
Perno
protectores.
Pestañas
3. Retire el carenado lateral, para ello suelte
Dientes las pestañas.
❙ Instalación
Instale las piezas en el orden inverso al de
extracción.
58
13 CBR500R-35MGZB000.book Page 59 Wednesday, December 12, 2012 6:10 PM
❙ Extracción
Mantenimiento
1. Presione el pasador central para liberar el
bloqueo.
2. Extraiga el clip del orificio.
Pasador de
centrado
❙ Instalación
1. Presione la parte inferior del pasador
central.
59
13 CBR500R-35MGZB000.book Page 60 Wednesday, December 12, 2012 6:10 PM
Batería ❙ Extracción
Asegúrese de que el interruptor de
encendido esté desconectado.
Cinta de goma Terminal 1. Retire el asiento delantero. 2 P. 57
positivo 2. Desenganche la cinta de goma desde la
Terminal parte trasera.
Mantenimiento
❙ Instalación
Instale las piezas en el orden inverso al de
extracción. Conecte siempre el terminal
positivo + en primer lugar. Asegúrese de que
los pernos y las tuercas están apretados.
Después de conectar la batería de nuevo,
vuelva a ajustar el reloj ya que la hora se
pierde cuando se desconecta la batería.
Los cuentakilómetros parciales A y B se
reiniciarán si se desconecta la batería.
Para saber cómo manipular adecuadamente
la batería, consulte “Fundamentos del
mantenimiento”. 2 P. 46
“La batería se agota.” 2 P. 94
60
13 CBR500R-35MGZB000.book Page 61 Wednesday, December 12, 2012 6:10 PM
Mantenimiento
2. Desconecte el interruptor de encendido, Mirilla de comprobación
detenga el motor y espere entre 2 y 3 del nivel de aceite
minutos. Nivel superior
3. Coloque la motocicleta en posición
vertical sobre una superficie firme y
nivelada.
4. Compruebe que el nivel del aceite queda
Tapón de llenado Nivel inferior
entre las marcas de nivel superior e del aceite
inferior en la mirilla de comprobación del
aceite.
61
13 CBR500R-35MGZB000.book Page 62 Wednesday, December 12, 2012 6:10 PM
1. Retire el tapón de llenado del aceite. Para conocer el aceite recomendado y las
Añada el aceite recomendado hasta que indicaciones de selección del aceite, consulte
alcance la marca de nivel superior. “Fundamentos del mantenimiento”. 2 P. 48
u Coloque la motocicleta en posición
vertical en una superficie firme y
nivelada al comprobar el nivel del
aceite.
u No llene por encima de la marca de
nivel superior.
u Asegúrese de que no penetran cuerpos
extraños en la abertura de llenado del
aceite.
u Limpie de inmediato cualquier posible
derrame.
2. Vuelva a colocar con firmeza el tapón de
llenado del aceite.
62
13 CBR500R-35MGZB000.book Page 63 Wednesday, December 12, 2012 6:10 PM
Aceite del motor u Cambio del filtro y del aceite del motor
Mantenimiento
que el mantenimiento de la motocicleta se
lleve a cabo en el concesionario.
Aceite del motor u Cambio del filtro y del aceite del motor
64
13 CBR500R-35MGZB000.book Page 65 Wednesday, December 12, 2012 6:10 PM
Refrigerante
Mantenimiento
vertical.
3. Compruebe que el nivel de refrigerante se
encuentra entre las marcas de nivel UPPER
y LOWER en el vaso de expansión.
Vaso de expansión
Si el nivel del refrigerante cae de forma
evidente o el vaso de expansión está vacío, es
probable que tenga una fuga grave. Haga
inspeccionar la motocicleta en su Adición de refrigerante
concesionario.
Si el nivel de refrigerante está por debajo del
nivel LOWER, añada el refrigerante
recomendado (2 P. 50) hasta que el nivel
alcance la marca de nivel UPPER.
Añada líquido solamente por el tapón del
vaso de expansión y no retire el tapón del
radiador.
continuación 65
13 CBR500R-35MGZB000.book Page 66 Wednesday, December 12, 2012 6:10 PM
3 ADVERTENCIA
La retirada del tapón del radiador con
Cambio del refrigerante
el motor caliente puede producir Haga que su concesionario cambie el
salpicaduras de refrigerante y causarle refrigerante a menos que disponga de las
quemaduras. herramientas adecuadas y tenga los
conocimientos de mecánica necesarios.
Deje siempre que se enfríen el motor y
el radiador antes de retirar el tapón
del radiador.
66
13 CBR500R-35MGZB000.book Page 67 Wednesday, December 12, 2012 6:10 PM
Frenos
Mantenimiento
depósito del líquido del freno está en el juego libre de la maneta o del pedal del
posición horizontal y que el nivel del freno llega a ser excesivo, inspeccione el
líquido queda por encima de la marca de desgaste de las pastillas del freno. Si éstas no
nivel LWR. se encuentran desgastadas, es probable que
Trasero Compruebe que el depósito del exista una fuga. Haga inspeccionar la
líquido de frenos queda horizontal y que motocicleta en su concesionario.
Delantera Depósito del líquido Trasera Depósito del líquido del freno
del freno delantero trasero
Marca de
Marca de nivel UPPER
nivel LWR
Marca de
nivel LOWER
67
13 CBR500R-35MGZB000.book Page 68 Wednesday, December 12, 2012 6:10 PM
freno.
Las pastillas deben ser sustituidas si una de Si fuera necesario haga que sustituyan las
las pastillas de freno está desgastada hasta el pastillas de freno en su concesionario.
indicador. Sustituya siempre las pastillas izquierda y
derecha de freno simultáneamente.
Disco Disco
Caballete lateral
4. Arranque el motor, apriete la maneta del
embrague y seleccione una velocidad de
la caja de cambios.
5. Baje por completo el caballete lateral. El
motor deberá pararse cuando baje el
Mantenimiento
caballete lateral. Si no lo hace, haga que
se inspeccione la motocicleta en su
Muelle del concesionario.
caballete
lateral
69
13 CBR500R-35MGZB000.book Page 70 Wednesday, December 12, 2012 6:10 PM
Cadena de transmisión
Inspección de la holgura de la
cadena de transmisión
Compruebe la holgura de la cadena de
transmisión en varios puntos de la cadena. Si
Mantenimiento
u No conduzca la motocicleta si la
holgura supera los 60 mm.
70
13 CBR500R-35MGZB000.book Page 71 Wednesday, December 12, 2012 6:10 PM
Ajuste de la holgura de la
Contratuerca
cadena de transmisión
El ajuste de la cadena requiere el uso de
herramientas especiales. Haga que ajusten la
Mantenimiento
holgura de la cadena de transmisión en su
concesionario.
Al ajustar la tensión de la cadena de
transmisión, tenga cuidado de no dañar el Tuerca del
sensor de velocidad de la rueda y el anillo eje trasero
Tuerca de ajuste
generador de impulsos.
Tuerca de ajuste Borde posterior de
1. Coloque la motocicleta sobre el caballete
lateral en una superficie nivelada. la ranura de ajuste
2. Pare el motor. Ponga la transmisión en
punto muerto.
3. Afloje la tuerca del eje trasero.
4. Afloje las contratuercas en ambos lados Marca del índice del
del basculante. dispositivo de
ajuste de la cadena
Contratuerca
continuación 71
13 CBR500R-35MGZB000.book Page 72 Wednesday, December 12, 2012 6:10 PM
5. Gire ambas tuercas de ajuste el mismo 7. Apriete la tuerca del eje trasero.
número de vueltas hasta obtener la Par de apriete: 88 N·m (9,0 kgf·m).
tensión correcta de la cadena de
transmisión. Para apretar la cadena, gire 8. Apriete ligeramente las tuercas de ajuste
las tuercas de ajuste hacia la derecha. Para de la cadena de transmisión, luego sujete
Mantenimiento
proporcionar mayor holgura gire las las tuercas de ajuste y apriete las
tuercas de ajuste a la izquierda. contratuercas.
Ajuste la tensión en un punto intermedio
Par de apriete: 21 N·m (2,1 kgf·m).
entre el piñón delantero y el piñón de la
rueda trasera. 9. Vuelva a comprobar la holgura de la
Compruebe la holgura de la cadena de cadena.
transmisión. 2 P. 70
6. Compruebe la alineación del eje trasero, Si no utilizó una llave dinamométrica para
para ello asegúrese que las marcas de realizar la instalación, póngase en contacto
índice del ajustador de la cadena se con su concesionario tan pronto como sea
alinean con el borde posterior de las posible para verificar si el montaje es
ranuras de ajuste. correcto.
Ambas marcas deben coincidir. Si el eje Un montaje incorrecto puede dar lugar a la
está desalineado, gire las tuercas de ajuste pérdida de la capacidad de frenado.
derecha o izquierda hasta que las marcas
estén alineadas y vuelva a comprobar la
tensión de la cadena.
72
13 CBR500R-35MGZB000.book Page 73 Wednesday, December 12, 2012 6:10 PM
Mantenimiento
la zona roja de la etiqueta después de haber La corredera de la cadena de transmisión
debe sustituirse si estuviera desgastada hasta
ajustado la cadena a la tensión correcta, la línea de límite de desgaste.
significa que la cadena está excesivamente Si fuera necesario haga sustituir la corredera de
gastada y que debe reemplazarse. la cadena de transmisión en su concesionario.
Cadena: DID 520V0 Corredera de la
cadena de transmisión
Si fuera necesario haga sustituir la cadena de
Línea del límite
transmisión en su concesionario. de desgaste
Zona roja
Marca de
referencia
73
13 CBR500R-35MGZB000.book Page 74 Wednesday, December 12, 2012 6:10 PM
Embrague
Juego libre
74
13 CBR500R-35MGZB000.book Page 75 Wednesday, December 12, 2012 6:10 PM
Mantenimiento
Intente primero el ajuste con el regulador Contratuerca
superior del cable del embrague. superior
+
1. Afloje la contratuerca superior.
2. Gire el ajustador superior del cable del
embrague hasta que el juego libre sea de
10 a 20 mm.
3. Apriete la contratuerca superior y
compruebe de nuevo el juego libre.
❙ Ajuste inferior
Si el regulador del cable del embrague está
roscado hasta cerca de su límite, o no puede
lograrse el juego libre correcto, intente el
ajuste con la tuerca de ajuste inferior.
continuación 75
13 CBR500R-35MGZB000.book Page 76 Wednesday, December 12, 2012 6:10 PM
76
13 CBR500R-35MGZB000.book Page 77 Wednesday, December 12, 2012 6:10 PM
Acelerador
Mantenimiento
3. Gire el dispositivo de ajuste hasta que el
el juego libre del acelerador es el correcto. Si juego libre sea de entre 2 y 6 mm.
el acelerador no se mueve con suavidad, no 4. Apriete la contratuerca, vuelva a colocar la
se cierra automáticamente o si el cable está funda guardapolvo del cable e inspeccione
dañado, haga que inspeccionen la de nuevo el funcionamiento del acelerador.
motocicleta en su concesionario.
Puño del acelerador Contratuerca
Juego libre en la brida del puño del
acelerador:
2 a 6 mm.
–
Juego libre
Brida +
Dispositivo
de ajuste
78
13 CBR500R-35MGZB000.book Page 79 Wednesday, December 12, 2012 6:10 PM
Otros ajustes
Mantenimiento
carga o la superficie de la carretera. Gire el
ajustador utilizando la llave para pasadores y Tornillo de
la barra de extensión incluidas en el juego de fijación inferior
herramientas. (2 P. 55)
El ajustador de precarga tiene 9 posiciones. Llave para pasadores
La posición normal es 3 cuando la marca de Barra de extensión
referencia del ajustador está alineada con el
extremo izquierdo del tornillo de fijación
inferior del amortiguador trasero.
Gire el ajustador en la dirección A para
disminuir la precarga del muelle (suave)
(posiciones 1 o 2) o gírelo en la dirección B
para aumentarla (dura) (posiciones de 4 a 9).
Piñón Piñón
B A
Elevar
Bajar
Tuerca de
Bajar ajuste
Elevar
Localización de averías
El motor no arranca (El indicador del HISS Otras indicaciones de advertencia ............P. 86
permanece encendido) ........................ P. 82 Indicación de fallo del indicador de
Sobrecalentamiento (El indicador de alta combustible ......................................... P. 86
temperatura del refrigerante está Pinchazo del neumático.............................P. 87
encendido)................................................ P. 83 Problema eléctrico .....................................P. 94
Indicadores de advertencia encendidos o La batería se agota ....................................P. 94
parpadeando............................................ P. 84 Bombilla fundida .......................................P. 94
Indicador de presión baja del aceite .......... P. 84 Fusible fundido..........................................P. 99
Testigo de avería (MIL) de la PGM-FI (Inyección
programada de combustible)................... P. 84
Indicador del ABS (Sistema de frenos
antibloqueo), (solo CBR500RA) ............... P. 85
13 CBR500R-35MGZB000.book Page 82 Wednesday, December 12, 2012 6:10 PM
depósito de combustible
● Compruebe si el Testigo de avería (MIL) de
Compruebe los puntos siguientes:
la PGM-FI está encendido
● Asegúrese de que el interruptor de parada
u Si el indicador está encendido, póngase
en contacto con su concesionario lo del motor se encuentra en la posición
antes posible. (Run) 2 P. 32
● Compruebe si el indicador del HISS ● Compruebe si existe algún fusible fundido
permanece encendido 2 P. 99
Localización de averías
Si el ventilador funciona:
tráfico y realice las siguientes
comprobaciones. Deje que el motor se enfríe con el
Un ralentí rápido prolongado puede hacer interruptor de encendido en la posición OFF.
que el indicador de alta temperatura del 3. Cuando se haya enfriado el motor,
inspeccione la manguera del radiador y
refrigerante se encienda.
compruebe si existe una fuga. 2 P. 65
AVISO Si existe una fuga:
La conducción continuada con un motor recalentado puede No ponga en marcha el motor. Transporte
provocar daños graves al motor.
la motocicleta a su concesionario.
4. Compruebe el nivel del refrigerante en el
1. Detenga el motor con el interruptor de vaso de expansión y añada refrigerante
encendido y, a continuación, gire el según sea necesario. 2 P. 65
interruptor de encendido a la posición 5. Si los pasos 1 a 4 son normales, puede
ON. continuar conduciendo, pero vigile con
frecuencia el indicador de alta
temperatura del refrigerante.
83
13 CBR500R-35MGZB000.book Page 84 Wednesday, December 12, 2012 6:10 PM
motor.
una fuga u otro problema grave. Haga
AVISO inspeccionar la motocicleta en su
La conducción continuada con una baja presión del aceite
concesionario.
puede provocar daños graves al motor.
1. Compruebe el nivel de aceite del motor y
añada aceite si fuera necesario. 2 P. 61 Testigo de avería (MIL) de la
2. Arranque el motor. PGM-FI (Inyección programada
u Continúe conduciendo únicamente si
se apaga el indicador de presión baja de combustible)
del aceite.
Si el indicador se enciende mientras conduce,
Una rápida aceleración puede hacer,
puede tener un problema grave con el
momentáneamente que el indicador de
sistema PGM-FI. Reduzca la velocidad y haga
presión baja del aceite se encienda,
inspeccionar la motocicleta en su
especialmente si el aceite está muy cerca o en
concesionario lo antes posible.
la marca de nivel inferior.
84
13 CBR500R-35MGZB000.book Page 85 Wednesday, December 12, 2012 6:10 PM
Indicadores de advertencia encendidos o parpadeando u Indicador del ABS (Sistema de frenos antibloqueo), (solo CBR500RA)
Si el indicador funciona en una de las El indicador del ABS puede parpadear si gira
siguientes formas, puede tener un grave la rueda trasera mientras la motocicleta está
Localización de averías
problema con el sistema de frenos. Reduzca levantada del suelo. En este caso, desconecte
la velocidad y haga inspeccionar la el interruptor de encendido y, a
motocicleta en su concesionario lo antes continuación, vuelva a conectarlo. El
posible. Indicador del ABS se apagará después de que
la velocidad alcance 30 km/h.
● El indicador se enciende o comienza a
parpadear mientras conduce.
● El indicador no se enciende cuando el
interruptor de encendido se encuentra en
la posición ON.
● El indicador no se apaga a velocidades
superiores a 10 km/h.
85
13 CBR500R-35MGZB000.book Page 86 Wednesday, December 12, 2012 6:10 PM
86
13 CBR500R-35MGZB000.book Page 87 Wednesday, December 12, 2012 6:10 PM
Localización de averías
herido o incluso perder la vida.
Reparación de emergencia con
Si debe conducir con un neumático
un kit de reparación de reparado temporalmente, hágalo
neumáticos despacio y con cuidado de no superar
los 50 km/h hasta que reemplace el
Si el neumático tiene un pinchazo de poca neumático.
importancia, puede realizar una reparación
de emergencia con un kit de reparación de
neumático sin cámara. Extracción de las ruedas
Siga las instrucciones facilitadas en el kit de
reparación de neumáticos. Siga estos procedimientos si necesita extraer
Conducir la motocicleta con un neumático
una rueda para reparar un pinchazo.
reparado temporalmente es muy arriesgado.
No exceda los 50 km/h. Haga que reemplacen
cuanto antes el neumático en su concesionario.
continuación 87
13 CBR500R-35MGZB000.book Page 88 Wednesday, December 12, 2012 6:10 PM
(solo CBR500RA)
Cinta o trapo
Al extraer e instalar la rueda, tenga cuidado
de no dañar el sensor de velocidad de la
rueda y el anillo generador de impulsos.
❙ Rueda delantera
Extracción Tornillos de
Localización de averías
Localización de averías
delantera y los casquillos laterales. 3. Apriete el semieje.
Casquillo lateral Semieje delantero Par de apriete: 54 N·m (5,5 kgf·m).
Tornillo de
presión del eje
continuación 89
13 CBR500R-35MGZB000.book Page 90 Wednesday, December 12, 2012 6:10 PM
90
13 CBR500R-35MGZB000.book Page 91 Wednesday, December 12, 2012 6:10 PM
Localización de averías
2. Afloje la tuerca del eje trasero, las
contratuercas y gire las tuercas de ajuste
de forma que la rueda trasera pueda
Cadena de
moverse totalmente hacia adelante para transmisión Contratuerca
obtener el juego máximo de la cadena de
transmisión. Anillo generador Sensor de velocidad
3. Extraiga la cadena de transmisión del de impulsos de la rueda
(solo CBR500RA) (solo CBR500RA)
piñón de la rueda trasera, para ello
presione hacia adelante la rueda trasera.
4. Quite la tuerca y arandela del eje trasero. Arandela
Tuerca del
Contratuerca eje trasero
Tuerca de ajuste
continuación 91
13 CBR500R-35MGZB000.book Page 92 Wednesday, December 12, 2012 6:10 PM
u Evite manchar con grasa, aceite, o el disco de freno entre las pastillas para evitar dañarlas.
suciedad las superficies de los discos y
de las pastillas.
u No apriete el pedal del freno mientras
la pinza del freno esté desmontada.
92
13 CBR500R-35MGZB000.book Page 93 Wednesday, December 12, 2012 6:10 PM
Localización de averías
contratuercas.
Ranura Par de apriete: 21 N·m (2,1 kgf·m).
Problema eléctrico
automóvil ya que estos pueden sobrecalentar Deje que se enfríe la bombilla antes de
la batería de una motocicleta y provocar sustituirla.
daños permanentes. No emplee bombillas que no sean las
Si la batería no se recupera tras la recarga, especificadas.
consulte a su concesionario. Compruebe el funcionamiento correcto de la
AVISO bombilla antes de conducir la motocicleta.
No se recomienda realizar un arranque con cable puente con
una batería de automóvil, ya que esto puede dañar el sistema Para conocer la potencia correcta de la
eléctrico de su motocicleta. bombilla, consulte “Especificaciones”.
2 P. 115
94
13 CBR500R-35MGZB000.book Page 95 Wednesday, December 12, 2012 6:10 PM
Localización de averías
elementos nuevos en el orden inverso al
de extracción.
u Asegúrese de que las marcas de las
flechas de la tapa del casquillo y del
alojamiento del faro delantero estén
Marca de flecha alineadas.
Tapa del zócalo Marca de flecha
continuación 95
13 CBR500R-35MGZB000.book Page 96 Wednesday, December 12, 2012 6:10 PM
Bombilla
Tornillos
96
13 CBR500R-35MGZB000.book Page 97 Wednesday, December 12, 2012 6:10 PM
Localización de averías
Bombilla
Casquillo
continuación 97
13 CBR500R-35MGZB000.book Page 98 Wednesday, December 12, 2012 6:10 PM
Lente del
intermitente la matrícula
Bombilla
Casquillo Bombilla
Junta de la tapa
Tornillo
4. Instale una bombilla y el resto de Tornillos
elementos nuevos en el orden inverso al
de extracción. 3. Instale una bombilla y el resto de
u Utilice solamente la bombilla ámbar. elementos nuevos en el orden inverso al
de extracción.
98
13 CBR500R-35MGZB000.book Page 99 Wednesday, December 12, 2012 6:10 PM
Localización de averías
1. Retire el asiento delantero. 2 P. 57
2. Extraiga las tapas de la caja de fusibles. Fusibles de
3. Tire de los fusibles uno a uno con el repuesto
extractor de fusibles incluido en el juego
de herramientas y compruebe si alguno (CBR500RA)
de ellos está fundido. Sustituya siempre Tapas de la caja de fusibles
un fusible fundido por uno de repuesto de
las mismas características.
4. Instale las tapas de la caja de fusibles.
5. Instale el sillín delantero.
Fusibles de
repuesto
continuación 99
13 CBR500R-35MGZB000.book Page 100 Wednesday, December 12, 2012 6:10 PM
100
13 CBR500R-35MGZB000.book Page 101 Wednesday, December 12, 2012 6:10 PM
Información
Llaves
102
13 CBR500R-35MGZB000.book Page 103 Wednesday, December 12, 2012 6:10 PM
Información
No gire la llave mientras conduce. de encendido se desconecta, el sistema del
inmovilizador HISS siempre está alerta, incluso
Interruptor de parada del motor aunque el indicador HISS no parpadee.
No utilice el interruptor de parada del motor Si se conecta el interruptor de encendido con el
excepto en casos de emergencia. Si lo hace interruptor de parada del motor en la posición
mientras conduce provocará la parada repentina (Run), el indicador HISS se enciende y se apaga tras
del motor, con lo que conducción será insegura. unos segundos para indicar que es posible arrancar
Si detiene el motor con el interruptor de parada del el motor.
motor, desconecte el interruptor de encendido. De 2 El indicador del HISS no se apaga P. 82
no hacerlo así, descargará la batería.
El Indicador del HISS comienza a parpadear cada 2
Cuentakilómetros total segundos durante 24 horas después de que el
La pantalla se bloquea en 999.999 cuando la interruptor de encendido se desconecte. Puede
lectura supera 999.999. activar o desactivar esta función. 2 P. 28
continuación 103
13 CBR500R-35MGZB000.book Page 104 Wednesday, December 12, 2012 6:10 PM
104
13 CBR500R-35MGZB000.book Page 105 Wednesday, December 12, 2012 6:10 PM
Información
requisitos de octanaje mínimos. superiores a los homologados pueden dañarse los elementos
metálicos, de goma y plásticos del sistema de combustible.
Las siguientes mezclas de combustible pueden Si advierte algún síntoma de funcionamiento no
usarse en esta motocicleta: deseado o problemas de rendimiento, intente usar
● Etanol (alcohol etílico) 10% por volumen (máx.). una marca diferente de combustible.
● La gasolina que contiene etanol puede
comercializarse bajo el nombre de Gasohol.
● Metanol (alcohol metílico) 5% por volumen
(máx.) que contenga cosolventes e inhibidores
de la corrosión para proteger el sistema de
combustible. Nunca utilice una mezcla con más
del 5%.
105
13 CBR500R-35MGZB000.book Page 106 Wednesday, December 12, 2012 6:10 PM
Catalizador
106
13 CBR500R-35MGZB000.book Page 107 Wednesday, December 12, 2012 6:10 PM
Cuidados de su motocicleta
Información
la motocicleta a conciencia después de circular por sufren una reducción enorme de su capacidad
carreteras de costa o tratadas. de frenado y pueden provocar un accidente.
5. Lubrique la cadena de transmisión inmediatamente
después de lavar y secar la motocicleta.
Lavado 6. Aplique una capa de cera para evitar la corrosión.
Deje que se enfríe el motor, el silenciador, los frenos u Evite los productos que contengan
y otros elementos calientes antes del lavado. detergentes agresivos o disolventes químicos.
1. Enjuague bien la motocicleta con una manguera Estos productos pueden dañar las piezas
para eliminar la suciedad suelta. metálicas, así como la pintura y los plásticos
2. Si fuera necesario, utilice una esponja o paño de su motocicleta.
suave con limpiador suave para eliminar la Mantenga la cera alejada de los neumáticos y
suciedad de la carretera. de los frenos.
u Limpie la cúpula, las lentes del faro, los u Si la motocicleta presenta piezas con la
paneles y otros elementos de plástico con pintura mate, no aplique cera a las superficies
cuidado de no arañarlos. Evite la aplicación de pintura mate.
continuación 107
13 CBR500R-35MGZB000.book Page 108 Wednesday, December 12, 2012 6:10 PM
Cuidados de su motocicleta
108
13 CBR500R-35MGZB000.book Page 109 Wednesday, December 12, 2012 6:10 PM
Almacenaje de su motocicleta
Información
El tubo de escape y el silenciador son de acero pintadas (excepto las superficies pintadas mate).
inoxidable pero pueden mancharse con el barro o Aplique aceite antióxido a las piezas cromadas.
el polvo. ● Lubrique la cadena de transmisión. 2 P. 50
Para quitar el barro o el polvo, emplee una esponja ● Coloque la motocicleta en un soporte de
humedecida, y luego enjuague bien con agua mantenimiento y coloque un calzo de forma que
limpia. Seque con gamuzas o una toalla suave. ambos neumáticos queden separados del suelo.
Si es necesario, quite las manchas causadas por el ● Después de llover, desmonte el carenado y deje
calor empleando un pulimento fino de venta en los que se seque la motocicleta.
establecimientos del sector. Luego, enjuague del ● Retire la batería (2 P. 60) para evitar que se
mismo modo que para sacar el barro o el polvo. descargue.
AVISO Cargue la batería en una zona a la sombra y
Incluso aunque el escape esté fabricado con acero inoxidable, bien ventilada.
puede oxidarse. Elimine todas las marcas y manchas tan u Si deja la batería en la motocicleta,
pronto como se detecten. desconecte el terminal negativo - para evitar
que se descargue.
continuación 109
13 CBR500R-35MGZB000.book Page 110 Wednesday, December 12, 2012 6:10 PM
Transporte de la motocicleta
ruedas en el suelo.
AVISO
Remolcar la motocicleta puede provocarle graves daños a la
transmisión.
110
13 CBR500R-35MGZB000.book Page 111 Wednesday, December 12, 2012 6:10 PM
Información
Emplee detergentes biodegradables cuando lave la
motocicleta. Evite los limpiadores de aerosol que
contengan clorofluorocarbonos (CFC) que pueden
causar daños en la capa de ozono protectora de la
atmósfera.
111
13 CBR500R-35MGZB000.book Page 112 Wednesday, December 12, 2012 6:10 PM
Números de serie
Números de serie
Los números de serie del bastidor y el motor
identifican de forma exclusiva su motocicleta y son
necesarios para registrarla. También pueden ser
necesarios al solicitar piezas de repuesto.
El número del bastidor está estampado en el lado
derecho de la columna de la dirección.
El número del motor está estampado en la parte
Información
112
13 CBR500R-35MGZB000.book Page 113 Wednesday, December 12, 2012 6:10 PM
Especificaciones
Especificaciones
Especificaciones
Peso máximo*1 Modelos KO, II KO 160 kg 12V-8,6 Ah (10 HR) / 9,1 Ah (20 HR)
Excepto los 1.ª 3,285
182 kg 2.ª 2,105
modelos KO, II KO
Excepto los Relación de 3.ª 1,600
Capacidad máxima de velocidades 4.ª 1,300
modelos KO, II KO, 11 kg
equipaje*2
U, II U 5.ª 1,150
Capacidad de pasajeros Piloto y 1 pasajero 6.ª 1,043
Radio de giro mínimo 2,7 m Relaciones de
reducción 2,029 / 2,733
*1 Incluido el piloto, pasajero, todo el equipaje y los accesorios
*2 Incluye el peso del equipaje y de los accesorios añadidos (primaria/final)
113
13 CBR500R-35MGZB000.book Page 114 Wednesday, December 12, 2012 6:10 PM
Especificaciones
Especificaciones
Especificaciones
la cadena de transmisión
115
13 CBR500R-35MGZB000.book Page 116 Wednesday, December 12, 2012 6:10 PM
ÍNDICE
ÍNDICE
E I
Equipo Indicador de alta temperatura del
Juego de herramientas ............................. 55 refrigerante ....................................... 30, 83
Manual del propietario........................... 104 Indicador de los intermitentes ................. 31
Especificaciones....................................... 113 Indicador de luz de carretera ................... 31
Estacionamiento ....................................... 13 Indicador de presión baja del aceite.. 30, 84
Etiqueta del color ..................................... 45 Indicador de punto muerto ...................... 31
Etiquetas...................................................... 6 Indicador del ABS (Sistema de frenos
Extracción antibloqueo) ...................................... 30, 85
Batería ..................................................... 60 Indicador del HISS ............................... 31, 82
Clip.......................................................... 59 Indicadores ................................................ 30
Indicadores de advertencia encendidos... 84
ÍNDICE
F Instrumentos.............................................. 18
Frenado ..................................................... 11 Interruptor de control de la luz de
Frenos adelantamiento ....................................... 32
Desgaste de las pastillas ........................... 68 Interruptor de encendido ................... 33, 34
Líquido............................................... 49, 67 Interruptor de la intensidad de la luz
Fusibles ................................................ 47, 99 de los faros............................................... 32
Interruptor de la luz del freno ................. 80
G Interruptor de las luces de emergencia ... 32
Gasohol.................................................... 105 Interruptores ............................................. 32
Gasolina............................................. 36, 105
117
13 CBR500R-35MGZB000.book Page 118 Wednesday, December 12, 2012 6:10 PM
J Motor
Juego de herramientas ............................. 55 Aceite .................................................48, 61
Arranque ..................................................34
K Filtro de aceite ..........................................63
Kit de reparación....................................... 87 Interruptor de parada..................32, 34, 103
Número ..................................................112
L Parada ....................................................103
Lavado de la motocicleta........................ 107 Sobrecalentamiento ..................................83
Límite de peso ........................................... 15 Motor ahogado .........................................34
Límite de peso máximo............................. 15
Límites de carga ........................................ 15 N
Llave de contacto .................................... 102 Neumáticos
ÍNDICE
ÍNDICE
Respiradero del cárter motor................... 78 V
Ruedas Velocímetro ............................................... 19
Extracción de la rueda delantera............... 88
Extracción de la rueda trasera................... 91
S
Sistema de corte del encendido
Caballete lateral ....................................... 69
Sensor de inclinación.............................. 104
Sistema de corte del encendido del
caballete lateral ...................................... 69
119
13 CBR500R-35MGZB000.book Page 120 Wednesday, December 12, 2012 6:10 PM
13 CBR500R-35MGZB000.book Page 121 Wednesday, December 12, 2012 6:10 PM
13 CBR500R-35MGZB000.book Page 122 Wednesday, December 12, 2012 6:10 PM