Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Mas antes da teoria gramatical, um pouco da história deste idioma falado por mais de 100
milhões de pessoas em várias partes do mundo, principalmente na Nigéria. O Brasil é o
segundo país que mais utiliza o yorubá em razão das religiões afro-brasileiras.
Segundo a tradição oral foi *Odùdúwà*, filho de Olódùmarè, o fundador da língua Yorubá
como ela é, bem como da dinastia do povo de mesmo nome.
*História*
O idioma Yorubá (Èdè Yorubá), vem evoluindo há mais de quatro mil anos, mas passou a
ter uma estrutura específica, diferenciando-se de suas línguas “parentes”, há dois ou três
mil anos. Ela pertence à subfamília “Kwa”, da família Níger-Congo e foi absolutamente oral
até que Samuel Ajayí Crowter, pastor Anglicano nigeriano, transcreveu-lhe e a publicou em
seu dicionário Yorubá-Inglês em 1843. Já a ortografia yorubá surgiu por volta de 1850,
embora tenha sofrido inúmeras mudanças desde então.
Os fonemas latinos foram utilizados para dar forma escrita aos sons das palavras ouvidas.
Trata-se de um idioma subsaariano (parte da África ao sul do Saara), e é a língua nativa do
povo homônimo, falado em países como Nigéria, Benin, Togo e Serra Leoa. Por conta da
migração e da diáspora yorubá, este idioma também é falado nos EUA, Cuba, Brasil dentre
outros países. A área linguística do Yorubá é conhecida com a definição geral de
*Yorubalândia*, e compreende hoje os estados federais Nigerianos de Ọ̀yọ́, Ògún, Ọ̀ṣun,
Ondo, Kwara, Lagos e a parte ocidental do estado de Kogi. Pelo ponto de vista geográfico
se encontra no planalto, delimitado a norte e a leste do rio Níger.
O contínuo dialetal Yorubá consiste de mais de quinze variedades, que podem ser
reagrupadas em três idiomas principais: Yorubá norte-ocidental, central e sul-oriental.
Obviamente não é possível traçar uma linha de divisa definida, exceto nos territórios de
divisa de isoglossa dialetal, os quais podem apresentar semelhanças com os dialetos
confinantes:
*Yorubá standard*
O Yorubá standard é uma variedade autônoma do grupo dialetal: é a forma escrita da língua
apreendida como variante standard, utilizada também na mídia. O Yorubá standard tem as
suas origens em cerca de 1850, quando Samuel Ajayí Crowter, primeiro bispo africano de
etnia Yorubá, publicou uma gramática do idioma e iniciou uma tradução da bíblia. Mesmo
que o Yorubá standard se baseie em boa parte nos dialetos Ọ̀yọ e Ibadan, este apresenta
também muitas características típicas de outros dialetos.
O uso do Yorubá standard não é o resultado de uma política linguística consciente, e por
causa disso tem algumas controvérsias que fazem tornar esta língua não autêntica.
A opinião de vários autores é de que o dialeto Ọ̀yọ representa a forma pura da língua. No
entanto, o Yorubá standard ensinado na escola e utilizado pela mídia tornou-se um fator
estabilizante e eficaz na construção de uma identidade comum dos Yorubá.
*Sistema de escritura*
No curso do tempo, a ortografia foi submetida à revisões para permitir, entre outros motivos,
a possibilidade de transcrever os tons. Em 1875 a CMS organizou uma conferência sobre a
ortografia Yorubá. O “standard” estabelecido constitui a base da ortografia da corrente
religiosa da literatura dos seguintes anos.
*Estrutura linguística*
Exemplos de línguas com ordem SVO são o inglês, finlandês, chinês, malaio, quiché,
guarani, entre muitas outras. As línguas românicas também seguem a ordem SVO, exceto
em construções nas quais um pronome funciona como o objeto.
O Yorubá é um idioma tonal, isto é, a frequência sonora na pronúncia das vogais serve de
parâmetro para diferenciar dois fonemas. O sistema tonal se caracteriza pela utilização de
acentos acima e abaixo das vogais ou consoantes com a função de diferenciar o significado
das palavras pelo tom. Nesta perspectiva, significado e significante ficam absolutamente
subordinados à forma da pronúncia.
As palavras em Yorubá têm vários tipos de acentuação e cada uma delas define a
pronúncia correta, e faz grande diferença quando uma palavra não é acentuada, pois isto
modifica o seu sentido.
Outro exemplo:
*Dicionários*