Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
PETER LANG
New York Bern Berlin
Brussels Vienna Oxford Warsaw
Humanidades Hispánicas
Editado por
Francisco Marcos Marín
PETER LANG
New York Bern Berlin
Brussels Vienna Oxford Warsaw
Library of Congress Cataloging-in-Publication Data
Names: Marcos Marín, Francisco, editor.
Sánchez Díez, Alicia. La información y la documentación en la investigación cientifica.
Title: Humanidades hispánicas: lengua, cultura y literatura en los estudios graduados /
Francisco Marcos Marín (compilador).
Description: New York: Peter Lang, 2018.
Includes bibliographical references and index.
Identifiers: LCCN 2017045329 | ISBN 978-1-4331-4462-2 (pbk.: alk. paper)
ISBN 978-1-4331-4455-4 (hardback: alk. paper) | ISBN 978-1-4331-4456-1 (epdf)
ISBN 978-1-4331-4457-8 (epub) | ISBN 978-1-4331-4458-5 (mobi)
Subjects: Spanish philology.
Spanish philology—Study and teaching (Graduate).
Classification: LCC PC4071 .H86 2018 | DDC 460—dc23
LC record available at https://lccn.loc.gov/2017045329
DOI 10.3726/b14319
The paper in this book meets the guidelines for permanence and durability
of the Committee on Production Guidelines for Book Longevity
of the Council of Library Resources.
Brasil��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������118
Europa����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������118
Bibliografía comentada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
pero la realidad demuestra que es mejor no darlo por supuesto. Los alumnos son
normalmente capaces de aprender lo que se les enseñe en lenguaje llano y con
claridad, dos conceptos que con frecuencia se confunden. Ese tipo de enseñanza,
quizás, es menos común de lo que parece.
Lo anterior también significa que el libro está escrito en lenguaje llano y que
los alumnos deben aprender a usar ese tipo de lenguaje, a ampliarlo y a distinguir
los distintos niveles o registros. Por ello es oportuno que tengan una clara idea de
la norma, en el sentido de consenso. La norma lingüística utilizada será la norma
hispánica y, en caso de tener que hacer concesiones a determinadas variantes, se
elegirán las que sean más comunes entre las variantes americanas del español. Al
hacerlo se debe tener presente que no hay una unidad de un supuesto español lati-
noamericano frente a un supuesto español europeo, como sabe bien quien tenga
una idea de las diferencias entre el habla de Burgos, Madrid, Sevilla, Canarias, la
isla de Bioko, Veracruz, la Ciudad de México, Caracas, Bogotá, Salta, el Río de la
Plata o cualquiera de las regiones del mundo hispanohablante.
Mantener el libro en límites aceptables de extensión requiere aceptar, por parte
de autores y lectores, que el principio de selección es básico. Solo la necesidad de
intercalar muchos ejemplos ha hecho que un capítulo se salga de esa norma. En la
misma línea del cuidado de la extensión y su plausible uniformidad se sitúa la cues-
tión bibliográfica. Los autores están habituados a emplear bibliografías amplias;
pero extender esa carga a alumnos a los que se pretende atraer sería contradictorio.
Por ello se ha buscado reducir esa bibliografía a unos cuantos títulos, explicando
en breves líneas por qué han sido elegidos, para qué y cómo ese título es útil para
seguir trabajando en ese tema. En la redacción se han utilizado más; pero, en gene-
ral, se han dejado para la bibliografía final. Otra de las ventajas de internet es que
ampliar una bibliografía es hoy muy fácil, lo que cada vez es más difícil es seleccio-
nar qué bibliografía es básica para determinado tipo de trabajos.
El fin último es acercar a los estudiantes y estudiosos a cada uno de los temas
de manera que se sientan atraídos por cómo un especialista trabaja sobre ese asunto,
lo hace porque le gusta y disfruta con ello y les está dedicando unas páginas para
que aprendan a trabajar y disfrutar haciéndolo. Muchos alumnos dejan los estudios
cada año simplemente porque nadie les ha enseñado a querer lo que hacen. No se
trata de escribir una enciclopedia universal de la lengua, la cultura y la literatura,
sino de situarlos con una base en cada uno de esos mundos, porque a ellos van a
dedicar sus vidas.
Para hacerlo se ha contado con un grupo de doce especialistas, siete mujeres
y cinco hombres, cuya presentación resumida, por orden de intervención, sería la
siguiente.
Alicia Sánchez Díez, de la Universidad Complutense, es Doctora en Historia,
licenciada en Documentación. A punto de terminar sus estudios de Ingeniería
Técnica Industrial, descubrió que su verdadera vocación era unir lo digital y las
xx | fr ancisco mar cos marín