Вы находитесь на странице: 1из 144

Manual de Servicio

Compresor de Tornillo

ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage


9_5721 20 USS
Manual original
/KKW/SASD 2.00 es 01 SBA-SCHRAUBEN-TRI-VOLTAGE-T-SC
/KKW/SSC 2.00 01
20110131 113849
Tabla de contenido

1 Acerca de Este Manual


1.1 Uso de este documento ................................................................................................... 1
1.2 Documentos adicionales .................................................................................................. 1
1.3 Copyright .......................................................................................................................... 1
1.4 Símbolos y etiquetas ........................................................................................................ 1
1.4.1 Advertencias ....................................................................................................... 1
1.4.2 Advertencias de posibles peligros ...................................................................... 2
1.4.3 Otras alertas y sus símbolos .............................................................................. 3
2 Especificaciones Técnicas
2.1 Placa de identificación ..................................................................................................... 4
2.2 Opciones .......................................................................................................................... 4
2.3 Peso ................................................................................................................................. 5
2.4 Temperatura ..................................................................................................................... 5
2.5 Condiciones ambientales ................................................................................................. 5
2.6 Ventilación ........................................................................................................................ 6
2.7 Presión ............................................................................................................................. 6
2.8 Entrega ............................................................................................................................. 7
2.9 Aceite Refrigerante Recomendado .................................................................................. 7
2.9.1 Información Básica ............................................................................................. 7
2.9.2 Lubricantes KAESER ......................................................................................... 7
2.10 Carga de aceite refrigerante ............................................................................................ 8
2.11 Motores y potencia ........................................................................................................... 9
2.11.1 Motor del compresor ........................................................................................... 9
2.11.2 Motor del ventilador ............................................................................................ 9
2.12 Emisión Acústica .............................................................................................................. 10
2.13 Suministro Eléctrico ......................................................................................................... 10
2.14 Especificaciones del Suministro Eléctrico ........................................................................ 11
2.15 Recuperación de calor (térmica) ...................................................................................... 12
2.15.1 Dispuesto para recuperación térmica externa .................................................... 12
2.15.2 Recuperación térmica interna ............................................................................. 12
2.16 Secador refrigerativo ........................................................................................................ 14
3 Seguridad y Responsabilidad
3.1 Instrucciones básicas ....................................................................................................... 16
3.2 Uso específico .................................................................................................................. 16
3.3 Uso inadecuado ............................................................................................................... 16
3.4 Responsabilidades' del Usuario ....................................................................................... 17
3.4.1 Observe las normas legales y reconocidas ........................................................ 17
3.4.2 Personal calificado .............................................................................................. 17
3.4.3 Cíñase al programa de inspección y a las normas de prevención de 17
accidentes ...........................................................................................................
3.5 Peligros ............................................................................................................................ 18
3.5.1 Medidas de seguridad en caso de peligro .......................................................... 18
3.5.2 Funcionamiento seguro del equipo .................................................................... 20
3.5.3 Medidas Organizacionales ................................................................................. 22
3.5.4 Áreas de Riesgo ................................................................................................. 22
3.6 Dispositivos de seguridad ................................................................................................ 23
3.7 Señales de seguridad ...................................................................................................... 23
3.8 Situaciones de emergencia .............................................................................................. 25
3.8.1 Medidas adecuadas contra incendios ................................................................ 25
3.8.2 Tratamiento de lesiones provocadas al manipular aceite refrigerante ............... 25
3.8.3 Lesiones Ocasionadas al Manipular el Refrigerante .......................................... 26
3.9 Garantía ........................................................................................................................... 26
3.10 Protección Ambiental ....................................................................................................... 27

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


9_5721 20 USS ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage i
Tabla de contenido

4 Diseño y Funcionamiento
4.1 Cabina .............................................................................................................................. 28
4.2 Descripción del Funcionamiento del Equipo .................................................................... 28
4.2.1 Secador refrigerativo .......................................................................................... 30
4.2.2 Contactos del relé del flotador ............................................................................ 30
4.3 Opciones .......................................................................................................................... 30
4.3.1 Montajes del equipo ............................................................................................ 30
4.3.2 Manto filtrante del aire refrigerante ..................................................................... 31
4.3.3 Recuperación de calor (térmica) ......................................................................... 31
4.3.4 Set Opcional del Monitor de Filtrado .................................................................. 32
4.4 Modos operativos y modos de control ............................................................................. 32
4.4.1 Modos operativos ............................................................................................... 32
4.4.2 Modos de control ................................................................................................ 33
4.5 Modos de Control del Secador Refrigerativo ................................................................... 34
4.6 Dispositivos de seguridad ................................................................................................ 35
4.7 Panel operativo SIGMA CONTROL 2 ............................................................................. 35
5 Condiciones Operativas y de Instalación
5.1 Aseguramiento de las medidas de seguridad .................................................................. 39
5.2 Condiciones de instalación .............................................................................................. 39
5.2.1 Determinación de la ubicación y las distancias .................................................. 39
5.2.2 Aseguramiento de la ventilación en el cuarto de equipos .................................. 40
5.2.3 Diseño del ducto extractor de aire ...................................................................... 41
5.3 Conexión del Compresor dentro de una Red de Aire Comprimido .................................. 41
6 Instalación
6.1 Aseguramiento de las medidas de seguridad .................................................................. 42
6.2 Informe sobre Daños de Transporte ................................................................................ 43
6.3 Conexión del equipo a la red de aire comprimido ............................................................ 43
6.4 Conexión del Drenaje de Condensado ............................................................................ 43
6.5 Conexión de la Fuente de Suministro Eléctrico ............................................................... 44
6.5.1 Cambio de conexiones del voltaje principal ....................................................... 45
6.6 Secador refrigerativo: Conexión del transformador de acuerdo al suministro eléctrico. .. 46
6.7 Opciones .......................................................................................................................... 47
6.7.1 Anclaje del equipo .............................................................................................. 47
7 Arranque Inicial
7.1 Aseguramiento de las medidas de seguridad .................................................................. 48
7.2 Instrucciones que deben observarse antes de poner en marcha el equipo o de volverlo 49
a operar después de un receso .......................................................................................
7.3 Verificación de la Instalación y las Condiciones Operativas ............................................ 49
7.4 Configuración del térmico de protección del motor .......................................................... 50
7.5 Ajuste del térmico de protección de sobrecarga del motor del ventilador ........................ 50
7.6 Llenado de aceite refrigerante dentro de la unidad compresora ...................................... 51
7.7 Arranque del equipo por primera vez ............................................................................... 52
7.8 Ajuste de la presión de conmutación ............................................................................... 52
7.9 Configuración del idioma de la pantalla ........................................................................... 52
8 Operación
8.1 Encendido y apagado del equipo ..................................................................................... 54
8.1.1 Encendido ........................................................................................................... 54
8.1.2 Apagado ............................................................................................................. 54
8.2 Proceso de apagado y reencendido en caso de emergencia .......................................... 55
8.3 Encendido y apagado desde el centro de control remoto ................................................ 55
8.4 Encendido y apagado mediante el reloj ........................................................................... 56
8.5 Interpretación de los mensajes operativos ....................................................................... 57

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


ii ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 9_5721 20 USS
Tabla de contenido

8.6 Aceptación de mensajes de alarma y mantenimiento ...................................................... 57


9 Reconocimiento de Eventos y Reparación de Averías
9.1 Instrucciones básicas ....................................................................................................... 60
9.2 Otras Averías: .................................................................................................................. 60
10 Mantenimiento
10.1 Aseguramiento de las medidas de seguridad .................................................................. 62
10.2 Seguimiento del programa de mantenimiento ................................................................. 63
10.2.1 Registro de las labores de mantenimiento ......................................................... 63
10.2.2 Reconfiguración de los contadores de intervalo de mantenimiento ................... 63
10.2.3 Labores regulares de mantenimiento ................................................................. 63
10.2.4 Intervalo de cambio del aceite refrigerante ......................................................... 64
10.2.5 Labores regulares de servicio ............................................................................. 65
10.3 Tablero eléctrico: Limpie o cambie el manto filtrante ....................................................... 65
10.4 Mantenimiento del enfriador ............................................................................................. 66
10.5 Limpieza o Cambio del Manto Filtrante del Enfriador ...................................................... 67
10.6 Mantenimiento del sistema de recuperación térmica ....................................................... 68
10.6.1 Recuperación externa de calor ........................................................................... 69
10.6.2 Recuperación térmica interna ............................................................................. 69
10.7 Cambio del filtro de aire ................................................................................................... 69
10.8 Mantenimiento del motor .................................................................................................. 70
10.9 Revisión del Acople .......................................................................................................... 70
10.10 Prueba de la válvula de alivio/seguridad .......................................................................... 71
10.11 Verificación del la Función de Apagado del Térmico de Protección ................................ 72
10.12 Verificación del nivel de aceite refrigerante ..................................................................... 73
10.13 Venteo del equipo (despresurización) .............................................................................. 73
10.14 Reabastecimiento de aceite refrigerante ......................................................................... 75
10.14.1 Venteo del equipo (despresurización) ................................................................ 76
10.14.2 Adición de aceite refrigerante y prueba de funcionamiento ............................... 77
10.15 Cambio del aceite refrigerante ......................................................................................... 77
10.16 Cambio del filtro de aceite ................................................................................................ 83
10.17 Cambio del cartucho separador de aceite ....................................................................... 84
10.18 Mantenimiento del Secador Refrigerativo ........................................................................ 86
10.18.1 Limpieza del condensador refrigerativo .............................................................. 86
10.18.2 Revisión del drenaje de condensado ................................................................. 87
10.18.3 Mantenimiento del drenaje de condensado ........................................................ 87
10.19 Documento con labores de servicio y mantenimiento ...................................................... 89
11 Repuestos, Piezas de Recambio, Materiales de Mantenimiento
11.1 Observe la placa de identificación ................................................................................... 90
11.2 Solicitud de piezas consumibles, piezas de recambio y aceites/lubricantes ................... 90
11.3 KAESER AIR SERVICE .................................................................................................. 90
11.4 Direcciones de las Agencias de Servicio ......................................................................... 91
11.5 Repuestos para Servicio y Reparación ............................................................................ 91
12 Puesta fuera de servicio, Almacenamiento y Transporte
12.1 Puesta Fuera de Servicio ................................................................................................. 94
12.2 Empaque .......................................................................................................................... 94
12.3 Almacenamiento .............................................................................................................. 95
12.4 Transporte ........................................................................................................................ 95
12.4.1 Seguridad ........................................................................................................... 95
12.4.2 Transporte en montacargas ................................................................................ 95
12.4.3 Transporte con grúa ........................................................................................... 96
12.5 Eliminación/disposición .................................................................................................... 96

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


9_5721 20 USS ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage iii
Tabla de contenido

13 Apéndice
13.1 Diagrama de flujo de tubería e instrumentos (diagramas T+I) ......................................... 98
13.2 Diagrama de Flujo de Tubería e Instrumentos (diagramas T+I) 104
MODO DE CONTROL POR MODULACIÓN ...................................................................
13.3 Ilustración Dimensional .................................................................................................... 110
13.4 Diagrama Eléctrico ........................................................................................................... 113

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


iv ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 9_5721 20 USS
Índice de Ilustraciones

Fig. 1 Máxima humedad relativa del aire de admisión ......................................................................... 6


Fig. 2 Trifásico tipo estrella (Y); de 4 cables; neutro aterrizado ........................................................... 10
Fig. 3 Trifásico tipo estrella (Y); de 3 cables; neutro aterrizado ........................................................... 11
Fig. 4 Ubicación de las señales de seguridad ...................................................................................... 23
Fig. 5 Generalidades de la cabina ........................................................................................................ 28
Fig. 6 Diseño del equipo ....................................................................................................................... 29
Fig. 7 Secador refrigerativo .................................................................................................................. 30
Fig. 8 Montajes del equipo ................................................................................................................... 30
Fig. 9 Manto filtrante del aire refrigerante (opción K3) ......................................................................... 31
Fig. 10 Recuperación térmica interna (opción W2/W3) .......................................................................... 32
Fig. 11 Teclas – generalidades .............................................................................................................. 35
Fig. 12 Indicadores ................................................................................................................................. 36
Fig. 13 Campo sensor IRF .................................................................................................................... 38
Fig. 14 Ubicación del equipo y dimensiones recomendadas [in] ........................................................... 40
Fig. 15 Tubería de aire comprimido ....................................................................................................... 43
Fig. 16 Dimensiones del drenaje de condensado [pulg.] ....................................................................... 44
Fig. 17 Puerto de llenado de aceite en la válvula de admisión .............................................................. 51
Fig. 18 Acople ........................................................................................................................................ 51
Fig. 19 Encendido y apagado del equipo ............................................................................................... 54
Fig. 20 Apagado en caso de emergencia ............................................................................................... 55
Fig. 21 Encendido y apagado desde el centro de control remoto .......................................................... 56
Fig. 22 Encendido y apagado mediante el reloj ..................................................................................... 57
Fig. 23 Aceptación de mensajes ........................................................................................................... 58
Fig. 24 Ventilación del tablero de conmutación ...................................................................................... 66
Fig. 25 Limpie el enfriador/radiador ........................................................................................................ 67
Fig. 26 Manto filtrante del aire refrigerante ............................................................................................ 68
Fig. 27 Mantenimiento del filtro de aire .................................................................................................. 70
Fig. 28 Revisión del acople .................................................................................................................... 71
Fig. 29 Verificación del nivel de aceite refrigerante ................................................................................ 73
Fig. 30 Venteo del equipo ...................................................................................................................... 74
Fig. 31 Reabastecimiento de aceite refrigerante .................................................................................... 75
Fig. 32 Cambio de aceite, tanque separador de aceite .......................................................................... 78
Fig. 33 Cambio de aceite, enfriador de aceite ........................................................................................ 80
Fig. 34 Cambio de aceite, unidad compresora ....................................................................................... 81
Fig. 35 Cambio del aceite refrigerante, sistema de recuperación térmica ............................................. 82
Fig. 36 Cambio del filtro de aceite .......................................................................................................... 83
Fig. 37 Cambio del cartucho separador de aceite .................................................................................. 85
Fig. 38 Secadores Refrigerativos ........................................................................................................... 86
Fig. 39 Revisión del drenaje de condensado ......................................................................................... 87
Fig. 40 Mantenimiento del drenaje de condensado ............................................................................... 88
Fig. 41 Transporte en montacargas ....................................................................................................... 95
Fig. 42 Transporte con grúa ................................................................................................................... 96

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


9_5721 20 USS ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage v
Índice de Ilustraciones

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


vi ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 9_5721 20 USS
Índice de Tablas

Tab. 1 Niveles de peligro y su definición (lesión personal) ................................................................... 1


Tab. 2 Niveles de peligro y su definición (daño a la propiedad) ............................................................ 2
Tab. 3 Placa de identificación ................................................................................................................ 4
Tab. 4 Opciones .................................................................................................................................... 4
Tab. 5 Peso del equipo .......................................................................................................................... 5
Tab. 6 Temperatura ............................................................................................................................... 5
Tab. 7 Condiciones ambientales ........................................................................................................... 5
Tab. 8 Generalidades de la Ventilation ................................................................................................. 6
Tab. 9 Presión de activación de la válvula de alivio de seguridad ........................................................ 6
Tab. 10 Entrega ....................................................................................................................................... 7
Tab. 11 Carga de aceite refrigerante ...................................................................................................... 8
Tab. 12 Carga de aceite refrigerante (opción W1) .................................................................................. 9
Tab. 13 Carga de aceite refrigerante (opción W2) .................................................................................. 9
Tab. 14 Carga de aceite refrigerante (opción W3) .................................................................................. 9
Tab. 15 Motor del compresor .................................................................................................................. 9
Tab. 16 Velocidad nominal del motor de accionamiento ......................................................................... 9
Tab. 17 Motor del ventilador .................................................................................................................... 9
Tab. 18 Emisión Acústica ........................................................................................................................ 10
Tab. 19 Suministro de 208V/3/60Hz ........................................................................................................ 11
Tab. 20 Suministro de 230V/3/60Hz ........................................................................................................ 11
Tab. 21 Suministro de 460V/3/60Hz ........................................................................................................ 12
Tab. 22 Capacidad térmica (opción W1) ................................................................................................. 12
Tab. 23 Especificaciones de la calidad del agua ..................................................................................... 13
Tab. 24 Especificaciones del intercambiador de calor (opción W2/W3) ................................................. 13
Tab. 25 Capacidad térmica (opción W2/W3) ........................................................................................... 14
Tab. 26 Flujo nominal / pérdida de presión (opción W2) ......................................................................... 14
Tab. 27 Flujo nominal / pérdida de presión (opción W3) ......................................................................... 14
Tab. 28 Secador refrigerativo: Modelo .................................................................................................... 14
Tab. 29 Secador refrigerativo: Sistema de aire comprimido ................................................................... 14
Tab. 30 Secador refrigerativo: Circuito refrigerante ................................................................................ 15
Tab. 31 Áreas de Riesgo ......................................................................................................................... 23
Tab. 32 Señales de Seguridad ................................................................................................................ 24
Tab. 33 Modos de control de eficiencia energética ................................................................................. 33
Tab. 34 Modos operativos bajo el control MODULACIÓN ..................................................................... 34
Tab. 35 Modos de control del secador refrigerativo ................................................................................ 35
Tab. 36 Teclas ......................................................................................................................................... 36
Tab. 37 Indicadores ................................................................................................................................. 37
Tab. 38 Campo sensor IRF .................................................................................................................... 38
Tab. 39 Selección del voltaje ................................................................................................................... 45
Tab. 40 Ajuste del térmico de protección de sobre corriente. ................................................................. 46
Tab. 41 Ajuste del térmico de protección de sobre corriente. ................................................................. 46
Tab. 42 Reconexión o puesta en marcha del equipo después de su almacenamiento .......................... 49
Tab. 43 Lista de verificación sobre las condiciones de instalación ......................................................... 49
Tab. 44 Machine identification ................................................................................................................. 56
Tab. 45 Remote control identification ...................................................................................................... 56
Tab. 46 Identificación del equipo ............................................................................................................. 57
Tab. 47 Otras averías y medidas a seguir ............................................................................................... 60
Tab. 48 Labores regulares de mantenimiento ......................................................................................... 63
Tab. 49 Intervalos para cambio de aceite ............................................................................................... 64
Tab. 50 Labores regulares de servicio .................................................................................................... 65
Tab. 51 Labores de mantenimiento registradas ...................................................................................... 89
Tab. 52 Piezas consumibles .................................................................................................................... 90

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


9_5721 20 USS ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage vii
Índice de Tablas

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


viii ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 9_5721 20 USS
1 Acerca de Este Manual
1.1 Uso de este documento

1 Acerca de Este Manual


1.1 Uso de este documento
El manual operativo es un componente del equipo. Este manual de servicio describe el equipo co‐
mo era cuando se entregó por primera vez después de salir de fábrica.
➤ Se recomienda guardar el manual operativo mientras trabaje con el compresor.
➤ Entregue este manual operativo al siguiente propietario del equipo.
➤ Por favor, adicione cualquier corrección o revisión que se le haya realizado al manual.
➤ Ingrese los datos de la placa de identificación del equipo en la tabla que se encuentra en el
capítulo 2 "Especificaciones Técnicas".

1.2 Documentos adicionales


Entre los documentos que acompañan este manual operativo están:
■ Certificado de aceptación / instrucciones operativas para poner en marcha el tanque presuri‐
zado
■ El manual operativo para SIGMA CONTROL 2

Los documentos faltantes pueden solicitarse a KAESER.


➤ Verifique que todos los documentos estén completos y acate las instrucciones contenidas en
los mismos.
➤ Asegúrese de proporcionar los datos de la placa de identificación cuando solicite documentos.

1.3 Copyright
Este manual de servicio está protegido por las leyes Copyright (Derechos de Autor). Las solicitu‐
des de uso o duplicado de documentos deben remitirse directamente a KAESER. Se prestará
asistencia con respecto al uso correcto de esta información.

1.4 Símbolos y etiquetas


➤ Por favor, tenga en cuenta los símbolos y etiquetas usados en este documento.

1.4.1 Advertencias
Los avisos de advertencia indican riesgos que pueden causar lesiones personales, cuando se les
pasa por alto.

Los avisos de advertencia indican tres niveles de peligro identificados por su correspondiente pala‐
bra clave.
Término del aviso Significado Consecuencias al ignorarlo
PELIGRO Advierte acerca de un peligro inminen‐ Causará lesiones graves o letales
te
ADVERTENCIA Advierte sobre un peligro posiblemente Puede ocasionar lesiones graves o le‐
inminente tales

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


9_5721 20 USS ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 1
1 Acerca de Este Manual
1.4 Símbolos y etiquetas

Término del aviso Significado Consecuencias al ignorarlo


PRECAUCIÓN Advierte sobre una situación que pue‐ Puede causar una lesión física leve
de ser peligrosa

Tab. 1 Niveles de peligro y su definición (lesión personal)

Los avisos de advertencia que preceden un capítulo aplican al capítulo completo, incluidas las
subsecciones.
Ejemplo:

¡Aquí se muestra el tipo y la fuente de peligro inminente!


Aquí se citan las consecuencias que pueden surgir al ignorar los avisos de advertencia.
Si usted ignora un aviso de advertencia, la palabra clave "PELIGRO" indica que usted pue‐
de sufrir una lesión grave o letal.
➤ A continuación se citan las medidas que han de tomarse para protegerse del peligro.

Los avisos de advertencia que se refieren a una subsección o a la acción posterior están integra‐
dos dentro del procedimiento y enumerados a manera de acción.
Ejemplo:
1. ¡Aquí se muestra el tipo y la fuente de peligro inminente!
Aquí se citan las consecuencias que pueden surgir al ignorar los avisos de advertencia.
Si usted ignora un aviso de advertencia, la palabra clave "ADVERTENCIA" indica que usted
puede sufrir una lesión grave o letal.
➤ A continuación se citan las medidas que han de tomarse para protegerse del peligro.
2. Lea siempre las instrucciones de advertencia, y acátelas.

1.4.2 Advertencias de posibles peligros


Contrarios a los avisos de advertencia citados anteriormente, los avisos de peligro no indican una
posible lesión personal.

Los avisos de peligro que indican daños mecánicos están identificados por el término del aviso.
Término del aviso Significado Consecuencias al ignorarlo
NOTA Advierte sobre una situación que puede ser peli‐ Posible daño a la propiedad
grosa

Tab. 2 Niveles de peligro y su definición (daño a la propiedad)

Ejemplo:

¡Aquí se muestra el tipo y la fuente de peligro inminente!


Aquí encuentra los posibles efectos al ignorar los avisos de advertencia.
➤ Aquí encuentra las medidas de protección contra los peligros.

➤ Lea cuidadosamente las advertencias sobre los peligros y cúmplalas a cabalidad.

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


2 ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 9_5721 20 USS
1 Acerca de Este Manual
1.4 Símbolos y etiquetas

1.4.3 Otras alertas y sus símbolos


Este símbolo indica que la información es de especial importancia.

Material Aquí encontrará detalles sobre herramientas especiales, piezas de recambio y repuestos.

Prerrequisito Aquí encontrará los requerimientos necesarios para llevar a cabo la tarea.
Las condiciones concernientes a la seguridad, citadas aquí, le ayudarán a evitar situaciones peli‐
grosas.

Opción H1 ➤ Este símbolo indica las listas de medidas que conforman la etapa de una tarea.
Las instrucciones operativas compuestas de varios pasos se enumeran según la secuencia de
los mismos.
La información concerniente a una opción, sólo se marca con el código de dicha opción (por
ej. H1 indica que esta sección aplica únicamente a equipos con patas roscadas). Los códigos
opcionales en este manual de servicio se explican en el capítulo 2.2.
La información concerniente a los problemas que puedan presentarse se identifican con un
signo de interrogación.
La causa se menciona en el texto de ayuda...
➤ ... a manera de solución.
Este símbolo indica información o medidas importantes con respecto a la protección ambien‐
tal.

Información adicional A continuación presentamos otros temas.

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


9_5721 20 USS ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 3
2 Especificaciones Técnicas
2.1 Placa de identificación

2 Especificaciones Técnicas
2.1 Placa de identificación
Encuentre en la placa de identificación la designación del modelo e información técnica importan‐
te.

La placa de identificación se encuentra en la parte externa del equipo:


■ encima del enfriador,
o
■ en la parte posterior del equipo.

➤ Ingrese aquí los datos de la placa de identificación a manera de referencia:

Característica Valor
Compresor de Tornillo
No. de parte:
Año
No. de serie
psig
cfm
Voltaje
Hz/RPM
Unidad APC
Fase
HP
Diagrama Eléctrico
PARA MANTENIMIENTO, CITE POR FAVOR EL
NÚMERO DEL EQUIPO

Tab. 3 Placa de identificación

2.2 Opciones
En la siguiente tabla se listan las posibles opciones.
➤ Ingrese aquí las opciones a manera de referencia:

Opciones Código de la opción ¿Existe?


Control por modulación C1
Monitor de filtro (opción) C2
SIGMA CONTROL 2 C3
Montajes ajustables del equipo H1
Manto filtrante del aire refrigerante K3
Suministro eléctrico del transformador para el seca‐ T2
dor refrigerativo

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


4 ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 9_5721 20 USS
2 Especificaciones Técnicas
2.3 Peso

Opciones Código de la opción ¿Existe?


Dispuesto para recuperación térmica W1
Recuperación de calor ΔT=45 F W2
Recuperación de calor ΔT=99 °F W3

Tab. 4 Opciones

2.3 Peso
Corresponde al peso máximo del equipo. El peso real de un equipo en particular depende de los
accesorios que lo acompañen.

ASD 25 ASD 30 ASD 40S ASD 40


Peso [lbs] 3640 4040 4080 4320

Tab. 5 Peso del equipo

2.4 Temperatura
ASD 25 ASD 30 ASD 40S ASD 40
Temperatura mínima de 40 40 40 40
corte [°F]
Típica temperatura final 167–200 167–200 167–200 167–200
de compresión durante la
operación [°F]
Máxima temperatura final 230 230 230 230
de compresión (apagado
automático de seguridad)
[°F]

Tab. 6 Temperatura

2.5 Condiciones ambientales


ASD 25 ASD 30 ASD 40S ASD 40
Máxima altitud 3000 3000 3000 3000
AMSNM* [ft.]
Temperatura ambiente 40–115 40–115 40–115 40–115
permitida [°F]
Temperatura del aire de 40–115 40–115 40–115 40–115
enfriamiento [°F]
Temperatura del aire de 40–115 40–115 40–115 40–115
admisión [° F]
* Se permiten altitudes mayores, sólo después de consultar con el fabricante.

Tab. 7 Condiciones ambientales

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


9_5721 20 USS ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 5
2 Especificaciones Técnicas
2.6 Ventilación

Fig. 1 Máxima humedad relativa del aire de admisión


T Temperatura del aire de admisión [° F]
H Máxima humedad relativa del aire de admisión [%]

2.6 Ventilación
Los valores dados corresponden a pautas mínimas.

ASD 25 ASD 30 ASD 40S ASD 40


Cavidad de ventilación Z 6.5 7.5 8.6 8.6
vea la figura 14 [ft2]
Ventilación dirigida con 5297 5886 7063 8240
extractor de aire:
Flujo nominal [cfm] a
0.4 de agua

Tab. 8 Generalidades de la Ventilation

2.7 Presión
Máxima presión de trabajo: vea la placa de identificación

Máxima presión de traba‐ ASD 25 ASD 30 ASD 40S ASD 40


jo [psig]
125 155 155 155 155
175 230 230 230 230
217 232 232 232 232

Tab. 9 Presión de activación de la válvula de alivio de seguridad

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


6 ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 9_5721 20 USS
2 Especificaciones Técnicas
2.8 Entrega

2.8 Entrega
Máxima presión de traba‐ ASD 25 ASD 30 ASD 40S ASD 40
jo [psig]
125 112 132 162 191
175 89 110 127 159
217 72 85 106 123

Tab. 10 Entrega

2.9 Aceite Refrigerante Recomendado


Una etiqueta, cerca del puerto de llenado del tanque separador, indica el tipo de aceite que se de‐
be usar.
Cuando solicite aceite refrigerante, remítase al capítulo 11.

2.9.1 Información Básica


La lubricación es esencial, pues garantiza la correcta operación del compresor de aire. Se pueden
formar depósitos de carburo y barniz en el aceite del compresor. Dichos depósitos obstruyen el
flujo de aceite, ocasionando el desgaste excesivo y el deterioro de las piezas movibles del equipo.
La contaminación del aceite forma ácidos que corroen gran parte de la maquinaria interna del
equipo. La humedad del aire puede condensarse, reduciendo las propiedades lubricantes del acei‐
te.
El aceite no se limita simplemente a lubricar el compresor de tornillo rotativo. Durante el proceso
de compresión, el aceite actúa como sello hermético de la unidad compresora, a fin de garantizar
la máxima eficiencia del equipo. El aceite también absorbe gran parte del calor producido por la
compresión, con el fin de enfriar la unidad compresora y por ende el aire comprimido. Sus exce‐
lentes propiedades lubricantes no bastan, el aceite debe igualmente resistir los efectos del calor, la
presión y los contaminantes presentes en todo compresor de aire.

2.9.2 Lubricantes KAESER


Los aceites sintéticos KAESER deben almacenarse en un lugar cubierto para impedir su contami‐
nación. No reutilice los recipientes de aceite. Una vez vacíos, mándelos a reciclar.
Aunque el aceite sintético KAESER no es altamente inflamable, puede incendiarse. A pesar de ser
menos inflamables que otros aceites de tipo mineral con el mismo grado de viscosidad, los lubri‐
cantes sintéticos de KAESER no pueden clasificarse como resistentes al fuego. Estos aceites al‐
canzan su punto de ignición por encima de los 46° F. En vista de que el usuario tiene control total
sobre las condiciones del lubricante, es él quien asume toda la responsabilidad al usarlo, tomando
las medidas de seguridad pertinentes.
Solicite las Fichas Técnicas de Seguridad de Materiales de cada lubricante al representante de
Servicio de KAESER autorizado.
No importa la referencia que elija, recuerde que los aceites SIGMA de KAESER tienen la virtud de
separarse fácilmente del agua. En caso de producirse condensación, se puede eliminar con facili‐
dad. Deje el compresor en reposo por un instante de modo que el condensado se drene y circule
de regreso al fondo del tanque separador. Vea en el capítulo10.15 el procedimiento adecuado pa‐
ra drenar el equipo.

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


9_5721 20 USS ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 7
2 Especificaciones Técnicas
2.10 Carga de aceite refrigerante

KAESER ofrece una amplia variedad de aceites, formulados especialmente para dar cumplimiento
a estas exigencias. Estos aceites se destacan por su gran durabilidad y sus excelentes propieda‐
des lubricantes y desemulsificantes (capacidad para separarse del agua).

SERIE M:
■ Los aceites refrigerantes para compresor SIGMA de la serie M son lubricantes semi-sintéticos.
■ Los lubricantes SIGMA de la serie M son aceites refrigerantes elaborados a base de petróleo
de la más alta calidad. El aceite M-460 se prepara especialmente para garantizar el desempe‐
ño confiable y seguro de los compresores de tornillo rotativo KAESER.

SERIE S:
■ Los aceites refrigerantes para compresor SIGMA de la serie S son lubricantes sintéticos.
■ Los aceites SIGMA de la serie S se obtienen a partir de una fórmula que combina los más
avanzados lubricantes sintéticos. La materia prima a partir de la cual se elaboran estos lubri‐
cantes "sintéticos" es petróleo de óptima calidad. Luego de ser refinados, se procesan y purifi‐
can hasta obtener aceites con una estructura molecular consistente. Enseguida, se mezclan
cuidadosamente a fin de obtener aceites extraordinariamente consistentes con propiedades
inigualables. Los aceites sintéticos SIGMA tienen todas las ventajas tanto de los lubricantes a
base de polialfaolefina PAO como de los aceites biodiesel.
■ Se recomienda el aceite de la serie S-460 para compresores que operen en lugares con tem‐
peratura ambiente entre 40 °F y 105 °F.

LUBRICANTES KAESER ESPECIALES:


■ Se puede emplear el lubricante de la serie S-680 cuando la temperatura ambiente del lugar de
instalación siempre oscile entre los 70 °F y 105 °F.
■ El aceite sintético FG-460 hidrocarburado de grado alimenticio está diseñado para emplearse
en compresores de tornillo rotativo, en aplicaciones donde los alimentos pueden entrar even‐
tualmente en contacto con el aire de descarga durante su procesamiento. Este aceite cumple
con los requerimientos de la norma 21 CFR §178.3570 dictada por la FDA (Food and Drug Ad‐
ministration), y cuenta con la aprobación USDA H-1 (US Department of Agriculture) al igual
que con la certificación de la NSF (National Science Foundation). El aceite FG-460 cuenta con
la aprobación para emplearse en labores de enlatado, empaque de productos alimenticios,
procesamiento de carne y pollo, así como en otras aplicaciones donde el aire puede entrar in‐
cidentalmente en contacto con los alimentos.

2.10 Carga de aceite refrigerante


La carga requerida de aceite refrigerante depende del sistema opcional de recuperación térmica/
de calor. Para los equipos con las opciones W1, W2 o W3, se debe agregar a la carga el volumen
que requieren adicionalmente para la recuperación de calor.

Enfriamiento con aire

ASD 25 ASD 30 ASD 40S ASD 40


Volumen de fluido* [gal] 4.2 4.2 4.2 4.2
Volumen de llenado [1/4] 2.1 2.1 2.1 2.1
(mínimo – máximo)
* Además del volumen de aceite del sistema de recuperación térmica.

Tab. 11 Carga de aceite refrigerante

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


8 ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 9_5721 20 USS
2 Especificaciones Técnicas
2.11 Motores y potencia

Opción W1/W2/W3 Recuperación de calor (térmica)

Opción W1 El volumen adicional corresponde al volumen de aceite del intecambiador de calor y de las líneas
de conexión.
ASD 25 ASD 30 ASD 40S ASD 40
Volumen de la carga adi‐
cional [cuarto]*
* Ingrese en volumen que requiere su sistema de recuperación térmica.

Tab. 12 Carga de aceite refrigerante (opción W1)

Opción W2 ASD 25 ASD 30 ASD 40S ASD 40


Volumen de la carga adi‐ 1.2 1.8 1.8 1.8
cional [cuarto]

Tab. 13 Carga de aceite refrigerante (opción W2)

Opción W3 ASD 25 ASD 30 ASD 40S ASD 40


Volumen de la carga adi‐ 1.2 1.8 1.8 1.8
cional [cuarto]

Tab. 14 Carga de aceite refrigerante (opción W3)

2.11 Motores y potencia


2.11.1 Motor del compresor
ASD 25 ASD 30 ASD 40S ASD 40
Potencia nominal [hp] 25 30 40 40
El grado de protección TEFC TEFC TEFC TEFC

Tab. 15 Motor del compresor

Frecuencia nominal [rpm]:

Presión máxima de traba‐ ASD 25 ASD 30 ASD 40S ASD 40


jo [psig]
125 3550 3545 3550 3550
175 1780 3545 3550 3550
217 1780 1780 3550 3550

Tab. 16 Velocidad nominal del motor de accionamiento

2.11.2 Motor del ventilador


ASD 25 ASD 30 ASD 40S ASD 40
Potencia nominal [hp] 0.75 0.75 0.75 0.75

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


9_5721 20 USS ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 9
2 Especificaciones Técnicas
2.12 Emisión Acústica

ASD 25 ASD 30 ASD 40S ASD 40


Frecuencia nominal [rpm] 1080 1080 1080 1080
El grado de protección TEFC TEFC TEFC TEFC

Tab. 17 Motor del ventilador

2.12 Emisión Acústica


ASD 25 ASD 30 ASD 40S ASD 40
Emisión Acústica [dB(A)] 66 67 67 69
Nivel de presión acústica conforme a la norma ISO 2151 y la norma básica sobre tolerancia
ISO 9614-2: ±3 dB(A) a la máxima presión de trabajo del equipo

Tab. 18 Emisión Acústica

2.13 Suministro Eléctrico


Requisitos básicos

El equipo está diseñado para operar con un suministro eléctrico que cumpla con la norma 670 del
Código NEC (National Electric Code) que cita específicamente el parágrafo 79, edición 2007, sec‐
ción 4.3 de la NFPA (National Fire Protection Association). En caso de no contar con una configu‐
ración específica, es preciso que el usuario se adhiera fielmente a las estipulaciones que dicta es‐
ta norma. Consulte con el fabricante acerca de cualquier otro suministro eléctrico específico.

Trifásico

NO conecte el equipo a ninguna fuente de corriente asimétrica. No lo conecte TAMPOCO a circui‐


tos trifásicos, sean de tipo triángulo (abiertos) o de tipo estrella, cuya conexión neutra no tenga
polo a tierra.
El equipo requiere un transformador con suministro simétrico de energía trifásica con una salida
tipo ESTRELLA como la que se observa en las figuras 2 y 3. En una fuente trifásica equilibrada
(simétrica), tanto los ángulos de fase (distancias angulares de fase) como los voltajes son comple‐
tamente iguales.
Ningún otro tipo de suministro eléctrico es adecuado.

Fig. 2 Trifásico tipo estrella (Y); de 4 cables; neutro aterrizado

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


10 ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 9_5721 20 USS
2 Especificaciones Técnicas
2.14 Especificaciones del Suministro Eléctrico

Fig. 3 Trifásico tipo estrella (Y); de 3 cables; neutro aterrizado

Información adicional Consulte, por favor, a un representante de servicio KAESER autorizado acerca de otras opciones.
El diagrama eléctrico 13.4 contiene más especificaciones para la conexión eléctrica.

2.14 Especificaciones del Suministro Eléctrico


Los siguientes cables aislados multifilares de alma de cobre cumplen con la norma
2008 NEC 310.15, tabla 310-16 para 104 °F de temperatura ambiente.
Si otras condiciones locales imperan como por ejemplo la alta temperatura, se debe revisar el cali‐
bre del cable para ajustarlo conforme a la norma 2008 NEC 110.14©, 220.3, 310.15, Tab‐
las 310.16, 430.6, 430.22, 430.24 y a las demás regulaciones de aplicación local.
Los fusibles, tanto de acción inmediata como de retardo, deben elegirse de acuerdo a la norma
2008 NEC 240.6,430.52 y a las tablas 430.52, 430.248 y 430.250.
Sugerimos emplear un conductor de cobre por separado como POLO A TIERRA para el equipo. El
código NEC indica en la Tabla 250.122 la "medida mínima", no obstante recomendamos emplear
un conductor polo a tierra con un calibre igual al de los cables eléctricos, si así lo permiten los có‐
digos de aplicación local.
Los datos de la conexión eléctrica dependen, en algunos casos, de la presión máxima de
trabajo del equipo.

208V de potencia nominal ±10%, 3-f, 60Hz

ASD 25 ASD 30 ASD 40S ASD 40


Interruptor de protección 110 125 150 175
[A]
Suministro eléctrico 4x AWG2 (75°C) 4x AWG1 (75°C) 4x AWG1/0 4x AWG2/0
(75°C) (75°C)
Consumo [A] 73* / 80 87 / 90** 102 119
* 125 psig
** 217 psig

Tab. 19 Suministro de 208V/3/60Hz

230V de potencia nominal ±10%, 3-f, 60Hz

ASD 25 ASD 30 ASD 40S ASD 40


Interruptor de protección 110 125 125 150
[A]
Suministro eléctrico 4x AWG1/0 4x AWG1 (75°C) 4x AWG1/0 4x AWG2/0
(75°C) (75°C)
* 125 psig
** 217 psig

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


9_5721 20 USS ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 11
2 Especificaciones Técnicas
2.15 Recuperación de calor (térmica)

ASD 25 ASD 30 ASD 40S ASD 40


Consumo [A] 68* / 75 80 / 84** 95 111
* 125 psig
** 217 psig

Tab. 20 Suministro de 230V/3/60Hz

460V de potencia nominal ±10%, 3-f, 60Hz

ASD 25 ASD 30 ASD 40S ASD 40


Interruptor de protección 50 60 70 80
[A]
Suministro eléctrico 4x AWG4 4x AWG4 4x AWG3 4x AWG2
Consumo [A] 34* / 37 40 /42** 48 56
* 125 psig
** 217 psig

Tab. 21 Suministro de 460V/3/60Hz

2.15 Opción W1/W2/W3


Recuperación de calor (térmica)
2.15.1 Opción W1
Dispuesto para recuperación térmica externa
La calidad del medio de transferencia térmica y su flujo nominal dependen del tipo de inter‐
cambiador térmico que se emplee.
Máxima pérdida de presión permitida en el circuito de aceite refrigerante: 8,7 psi.

Máxima capacidad térmi‐ ASD 25 ASD 30 ASD 40S ASD 40


ca disponible*
[kW] 16.4 19.3 23.9 27.6
[MJ/h] 59 69 86 99
[kcal/h] 14101 16578 20567 23732
* Con la válvula combinada, ajustar para que abra a 80 ℃.

Tab. 22 Capacidad térmica (opción W1)

2.15.2 Opción W2/W3


Recuperación térmica interna
El agua es por generalmente el medio receptor de calor. El agua debe cumplir las especificaciones
citadas a continuación para que no dañe el intercambiador de calor.
➤ Consulte a un representante de servicio autorizado KAESER si desea usar un medio re‐
ceptor de calor diferente.

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


12 ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 9_5721 20 USS
2 Especificaciones Técnicas
2.15 Recuperación de calor (térmica)

Especificaciones de la calidad del agua

Características/contenido Valor
Nivel de pH 7.5–9
Dureza total [°dH] 4.0–8.5
Cloro (Cl) [mg/l] <150
Gas libre de cloro (Cl2) [mg/l] <1
Sulfato (SO3) [mg/l] <1
Hierro disuelto (Fe) [mg/l] <0.2
Carbonato de Hidrogeno (HCO3) [mg/l] 70–300
Sulfito (SO4) [mg/l] <70
HCO3/SO4 >1
Conductividad eléctrica [µS/cm] 10–500
Amoniaco (NH3) [mg/l] <2
Magnesio disuelto (Mn) [mg/l] <0.1
Aluminio disuelto (Al) [mg/l] <0.2
Nitrato disuelto (NO3) [mg/l] <100
Ácido sulfúrico (H2S) [mg/l] <0.05
Dióxido libre de carbono agresivo (CO2) [mg/l] <5
Glicol [%] <50
Sólidos (tamaño de partículas) [mm] <0.1
Algas No permitido

Tab. 23 Especificaciones de la calidad del agua

Especificaciones del intercambiador de calor

ASD 25 ASD 30 ASD 40S ASD 40


Material 1.4401 1.4401 1.4401 1.4401
Latón Cobre (Cu) Cobre (Cu) Cobre (Cu) Cobre (Cu)
Máxima presión de traba‐ 145 145 145 145
jo [psig]
(medio de transferencia
térmica)
Máxima temperatura final 212 212 212 212
permitida [°F]
Medio de transferencia Agua de mar
térmica inadecuado Consulte a un agente de KAESER sobre los tipos de agua.

Tab. 24 Especificaciones del intercambiador de calor (opción W2/W3)

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


9_5721 20 USS ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 13
2 Especificaciones Técnicas
2.16 Secador refrigerativo

Capacidad térmica

Máxima capacidad térmi‐ ASD 25 ASD 30 ASD 40S ASD 40


ca disponible*
[kW] 16.4 19.3 23.9 27.6
[MJ/h] 59 69 86 99
[kcal/h] 14101 16578 20567 23732
* Con la válvula combinada, ajustar para que abra a 80 ℃.

Tab. 25 Capacidad térmica (opción W2/W3)

Opción W2 Calentamiento hasta de 113 °F to 158 °F (ΔT=45F)

ASD 25 ASD 30 ASD 40S ASD 40


Flujo nominal [gpm] 2.51 2.95 3.70 4.62
Caída de presión [psi] <2.2 <2.2 <2.9 <2.9

Tab. 26 Flujo nominal / pérdida de presión (opción W2)

Opción W3 Calentamiento hasta de 59 °F to 158 °F (ΔT=99F)

ASD 25 ASD 30 ASD 40S ASD 40


Flujo nominal [gpm] 1.10 1.32 1.63 1.89
Caída de presión [psi] <1.5 <1.5 <1.5 <1.5

Tab. 27 Flujo nominal / pérdida de presión (opción W3)

2.16 Secador refrigerativo


Modelo

ASD 25 ASD 30 ASD 40S ASD 40


Modelo*
* Ingrese en la tabla el modelo del secador que aparece en su placa de identificación respectiva.

Tab. 28 Secador refrigerativo: Modelo

Sistema de aire comprimido

ABT 37 ABT 57
Caída de presión [psi] 3 3
(se refiere a una presión
de trabajo de100 psig)
Máxima presión de traba‐ 230 230
jo permitida [psig]

Tab. 29 Secador refrigerativo: Sistema de aire comprimido

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


14 ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 9_5721 20 USS
2 Especificaciones Técnicas
2.16 Secador refrigerativo

Circuito refrigerante

El secador refrigerativo contiene un agente refrigerante clasificado por el Protocolo de Kyoto como
un gas fluoridizado que no contribuye al calentamiento global.

ABT 37 ABT 57
Refrigerante R134a R134a
Posible calentamiento 1300 1300
global (PCG)
Cantidad de carga máxi‐
ma* [lb]
Máx. presión de traba‐ 305 305
jo [psig]
(alta presión lateral)
Máx. presión de traba‐ 232 232
jo [psig]
(baja presión lateral)
Interruptor de presión de 305 305
seguridad: Presión máxi‐
ma de corte [psig]
* Ingrese en la tabla la cantidad de carga que aparece en la placa de identificación del secador.

Tab. 30 Secador refrigerativo: Circuito refrigerante

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


9_5721 20 USS ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 15
3 Seguridad y Responsabilidad
3.1 Instrucciones básicas

3 Seguridad y Responsabilidad
3.1 Instrucciones básicas
El equipo ha sido fabricado conforme a los últimos estándares tecnológicos y a normas de seguri‐
dad ampliamente reconocidas. No obstante, se pueden presentar situaciones de peligro durante
su operación:
■ lesiones letales y en extremidades del operario o terceras personas,
■ daños al equipo, así como a otros bienes materiales.

¡Ignorar las instrucciones de advertencia o seguridad puede ocasionar lesiones graves!

➤ Opere este equipo sólo si lo encuentra en perfectas condiciones y dele únicamente el uso pa‐
ra el cual ha sido diseñado. Observe todas las medidas de seguridad, así como las instruccio‐
nes del manual de servicio.
➤ Rectifique (haga rectificar) de inmediato cualquier avería que pueda afectar la operación segu‐
ra del equipo!

3.2 Uso específico


Este equipo está destinado exclusivamente a generar aire comprimido para uso industrial. Cual‐
quier otro uso se considera incorrecto. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por daños
que se puedan ocasionar a raíz del uso incorrecto del equipo. El usuario es el único responsable
de los riesgos en los que incurra.
➤ Observe las especificaciones descritas en este manual.
➤ Opere el equipo únicamente dentro de sus límites de desempeño y bajo las condiciones am‐
bientales permitidas.
➤ No emplee el aire comprimido en aplicaciones respiratorias a menos que sea tratado específi‐
camente para ello.
➤ No use aire comprimido en ninguna aplicación que entre en contacto directo con comestibles,
a menos que sea tratado específicamente para tal propósito.

3.3 Uso inadecuado


El uso inapropiado puede causar dañosa la propiedad y/o lesiones personales (serias).
➤ Sólo use el equipo para lo cual se ha diseñado.
➤ Nunca dirija el aire comprimido hacia personas o animales.
➤ Use aire de enfriamiento caliente como medio de calefacción sólo si no representa un riesgo
para los animales y los seres humanos. Si es necesario, el aire caliente debe ser tratado por
medios adecuados.
➤ No permita que ingresen al equipo sustancias ácidas, tóxicas o inflamables provenientes de
vapores o gases explosivos.
➤ No opere el equipo en áreas donde se tomen medidas especiales de protección contra explo‐
siones.

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


16 ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 9_5721 20 USS
3 Seguridad y Responsabilidad
3.4 Responsabilidades' del Usuario

3.4 Responsabilidades' del Usuario


3.4.1 Observe las normas legales y reconocidas
Estas contemplan, por ejemplo, las normas europeas de aplicación local y/o la legislación nacional
concerniente a las normas de seguridad industrial y prevención de accidentes.
➤ Observe las normas legales y reconocidas oficialmente durante la instalación, la operación y el
mantenimiento del equipo.

3.4.2 Personal calificado


Estas son personas que, además estar familiarizadas con las normas pertinentes, cuentan con la
capacitación, el conocimiento y la experiencia, para evaluar las labores a realizar y reconocer los
riesgos inherentes a las mismas.

Los operadores autorizados deben cumplir los siguientes requisitos:


■ ser mayor de edad,
■ conocer y acatar tanto las instrucciones de seguridad como las indicaciones operativas citadas
en el manual de servicio,
■ recibir el entrenamiento adecuado y la autorización pertinente para operar los dispositivos
eléctricos y neumáticos del equipo.
■ Requisitos adicionales para operar compresores con secador refrigerativo:
─ Haber recibido la capacitación pertinente y tener la autorización para operar equipos de re‐
frigeración.

El personal autorizado de instalación y mantenimiento debe cumplir los siguientes requisitos:


■ ser mayor de edad,
■ haber leído las instrucciones del manual de servicio, conocer las normas de seguridad, y ob‐
servarlas durante la instalación y el mantenimiento,
■ conocer perfectamente los conceptos y las normas de seguridad en materia de ingeniería
eléctrica y generación de aire comprimido,
■ ser capaz de reconocer los posibles peligros inherentes a los dispositivos eléctricos y neumáti‐
cos, y tomar las medidas pertinentes que salvaguarden la vida y la propiedad,
■ haber recibido la capacitación adecuada y la autorización para realizar de forma segura la ins‐
talación y el mantenimiento de este equipo.
■ Requisitos adicionales para operar compresores con secador refrigerativo:
─ conocer perfectamente los conceptos de seguridad y las normas referentes a equipos de
refrigeración,
─ ser capaz de reconocer los posibles peligros inherentes a los dispositivos eléctricos y neu‐
máticos, y tomar las medidas pertinentes que salvaguarden la vida y la propiedad,

➤ Asegúrese de que el personal encargado de operar, instalar y hacerle mantenimiento al equi‐


po sea calificado y cuente con la autorización para realizar dichas labores.

3.4.3 Cíñase al programa de inspección y a las normas de prevención de acciden‐


tes
El equipo está sujeto a programas locales de inspección.

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


9_5721 20 USS ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 17
3 Seguridad y Responsabilidad
3.5 Peligros

3.5 Peligros
Instrucciones básicas

A continuación se describen las diversas formas de peligro que se pueden presentar durante la
operación del equipo.
Encuentre las instrucciones básicas de seguridad al inicio de cada capítulo de este manual de ser‐
vicio en la sección titulada 'Seguridad'.
Encuentre las instrucciones de advertencia antes de las labores que pueden revestir peligro.

3.5.1 Medidas de seguridad en caso de peligro


A continuación se describen las diversas formas de peligro que se pueden presentar durante la
operación del equipo.

Electricidad

Tocar componentes conductores de voltaje puede ocasionar choques eléctricos, quemaduras o la


muerte.
➤ Permítale sólo a un electricista experto, o al personal capacitado que esté bajo la supervisión
de un experto, trabajar en los componentes eléctricos conforme a las normas de ingeniería
eléctrica pertinentes.
➤ Antes de operar el equipo o de volver a ponerlo en marcha, el usuario debe asegurarse de
contar con los dispositivos de seguridad pertinentes que lo protejan de un choque eléctrico por
contacto directo o indirecto.
➤ Antes de iniciar cualquier labor en el equipo eléctrico:
Apague y bloqueé el interruptor principal de desconexión y verifique que el equipo esté dese‐
nergizado.
➤ Desconecte todas las fuentes eléctricas externas.
Estas pueden ser las conexiones a contactos auxiliares o a la calefacción eléctrica del equipo,
por ejemplo.
➤ Use fusibles que correspondan a la potencia del equipo.
➤ Revise regularmente todas las conexiones eléctricas para verificar que estén bien ajustadas y
en buen estado.

Fuerzas de compresión

El aire comprimido es energía en estado contenido. Al liberarse sin control, esta fuerza (energía)
puede ocasionar lesiones graves o letales. La siguiente información se refiere a las labores que se
realizan en componentes que pueden estar presurizados.
➤ Cierre las válvulas de corte, o en su defecto, aísle el equipo de la red principal de aire para
impedir el aire comprimido circule de regreso al compresor (contra flujo).
➤ Despresurice cada componente y encerramiento presurizado.
➤ No suelde, ni someta a tratamiento térmico o a modificaciones mecánicas ningún componente
presurizado (por ej. tubería, tanques), ya que podría afectar su resistencia a la presión.
Ya no se garantizaría la seguridad del equipo.

Calidad del aire comprimido

La composición del aire comprimido debe ser adecuada para la aplicación a tratar con el fin de
descartar cualquier riesgo que atente contra la salud o la vida.

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


18 ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 9_5721 20 USS
3 Seguridad y Responsabilidad
3.5 Peligros

➤ Emplee los sistemas adecuados para tratamiento de aire antes de usar el aire comprimido de
este equipo como aire respirable y/o para procesamiento de productos alimenticios.
➤ Use aceite de grado alimenticio compatible cada vez que el aire comprimido pueda entrar en
contacto con alimentos sometidos a procesamiento.

Fuerzas ejercidas por resortes

Los resortes bajo tensión o compresión contienen energía. Al liberarse sin control, esta fuerza
(energía) puede ocasionar lesiones graves o letales.
Las válvulas cheque/presión mínima, así como las de alivio y de admisión se activan mediante re‐
sortes altamente comprimidos.
➤ No abra ni desarme las válvulas.

Componentes giratorios

Tocar la polea del ventilador, el acople o el sistema de correas mientras el equipo está encendido,
puede causar lesiones graves.
➤ No abra la cabina mientras el equipo esté activado.
➤ Apague y bloqueé el interruptor principal de desconexión y verifique que el equipo está dese‐
nergizado.
➤ Vista prendas ajustadas y una malla para el cabello si es necesario.
➤ Asegúrese de que todas las cubiertas y rejillas de seguridad estén en su lugar antes de volver
a arrancar el equipo.

Temperatura

Durante la compresión se generan altas temperaturas. Tocar los componentes calientes puede
ocasionar lesiones severas.
➤ Evite tocar los componentes calientes.
Estos pueden ser, por ejemplo, la unidad compresora (bloque), los circuitos de aire comprimi‐
do y de aceite, el intercambiador/postenfriador, el separador de aceite, el motor y el calentador
del equipo.
➤ Vista prendas de seguridad.
➤ Si realiza labores de soldadura en o cerca del equipo, tome las medidas necesarias para evi‐
tar que las chispas o el calor prendan fuego al entrar en contacto con los vapores de aceite o
las piezas del equipo.

Ruido

La cabina del equipo absorbe el ruido del equipo hasta un nivel tolerable. Esta función será efecti‐
va sólo si la cabina del equipo está cerrada.
➤ Opere el equipo sólo si su cubierta fonoaislante está en perfectas condiciones.
➤ Use protectores para oídos si es necesario.
La válvula de alivio de seguridad puede producir un alto nivel de ruido al activarse.

Elementos o piezas de recambio

Los fluidos y materiales operativos usados pueden causar efectos nocivos para la salud. Se deben
tomar las medidas de seguridad adecuadas con el fin de evitar lesiones.
➤ Queda rotundamente prohibido fumar o encender fuego cerca al equipo.
➤ Cumpla las normas de seguridad al momento de manipular lubricantes y sustancias químicas.

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


9_5721 20 USS ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 19
3 Seguridad y Responsabilidad
3.5 Peligros

➤ Evite el contacto con la piel o los ojos.


➤ No inhale la niebla ni el vapor que emanan del aceite.
➤ No consuma alimentos mientras esté manejando aceites lubricantes y refrigerantes.
➤ Mantenga los extintores de incendio abastecidos y listos para usar.
➤ Use sólo piezas de recambio aprobadas por KAESER.

Repuestos inadecuados

Las piezas de repuesto inadecuadas comprometen la seguridad del equipo.


➤ Utilice únicamente los repuestos que el fabricante sugiere para este equipo.
➤ Use únicamente repuestos genuinos KAESER cuando reemplace las piezas sometidas a pre‐
sión.

Conversión o modificación del equipo

Las modificaciones, adiciones o conversiones que se hagan sobre el equipo o el controlador pue‐
den ocasionar peligros impredecibles.
➤ ¡No convierta o modifique el equipo!
➤ Pídale por escrito aprobación al fabricante antes de realizar modificaciones o expansiones téc‐
nicas en el equipo, el controlador o los programas de control.

Ampliación o modificación de la estación de compresores

Si se dimensionan correctamente, las válvulas de alivio de seguridad evitan con confiabilidad au‐
mentos inadmisibles de presión. Pueden surgir nuevos riesgos o peligros si modifica o amplía la
estación de aire comprimido.
➤ Cuando amplíe o modifique el sistema de aire comprimido:
Verifique la capacidad de corte de las válvulas de alivio de seguridad en los tanques de alma‐
cenamiento de aire y en las líneas de aire comprimido, antes de instalar los equipos nuevos.
➤ Si la capacidad de venteo no es suficiente:
Instale válvulas de alivio de presión con mayor capacidad de alivio.

3.5.2 Funcionamiento seguro del equipo


A continuación le brindamos información de gran utilidad sobre el manejo seguro de este equipo
en particular durante las distintas fases de su vida útil.

Equipo de protección personal

Cuando trabaje en el equipo, es posible que se exponga a riesgos que conduzcan a accidentes
con efectos nocivos graves para su salud.
➤ Vista prendas de seguridad si es necesario.

Ropa de protección adecuada (ejemplos):


■ Prendas de seguridad
■ Guantes de protección
■ Botas de seguridad
■ gafas protectoras
■ Protectores auditivos

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


20 ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 9_5721 20 USS
3 Seguridad y Responsabilidad
3.5 Peligros

Transporte

El peso y el tamaño del equipo exigen que se tomen medidas de seguridad durante el transporte
del mismo para evitar accidentes.
➤ Emplee un equipo de elevación (grúa) que cumpla las normas locales de seguridad.
➤ Asigne las tareas de transporte sólo a personal capacitado que conozca las medidas de segu‐
ridad para desplazar cargas.
➤ Conecte el equipo de elevación a los puntos provistos para ello en el equipo.
➤ Tenga en cuanta el centro de gravedad para evitar que el equipo se vuelque.
➤ Desaloje el personal de la zona de riesgo/peligro.
➤ No se pare sobre los componentes del equipo al momento de elevarlo.

Ensamble

➤ Use sólo cables eléctricos que sean adecuados para el medio y aprobados para las cargas
eléctricas aplicadas.
➤ Nunca desarme los tubos de aire comprimido hasta que se hayan venteado por completo.
➤ Use sólo líneas de presión que sean adecuadas y aprobadas para la presión máxima de tra‐
bajo y el medio utilizado.
➤ No permita que la tubería de conexión sea sometida a esfuerzo mecánico.
➤ No induzca ningún tipo de tensión en el equipo a través de las conexiones, de modo que las
tensiones de compresión se deban equilibrar con abrazaderas.

Colocación

Instalar el equipo en un lugar adecuado para su operación evita accidentes y averías.


➤ Instale el equipo en un cuarto de compresores apropiado.
➤ Asegúrese de contar con luz suficiente y adecuada para que pueda leer bien la pantalla y tra‐
bajar de forma cómoda y segura.
➤ Asegúrese de tener fácil acceso al equipo para trabajar cómodamente en él sin correr ningún
riesgo.
➤ Si instala el equipo a la intemperie, debe protegerlo de la congelación, los rayos directos del
sol, el polvo, la lluvia y las salpicaduras de agua.
➤ No opere el equipo en áreas donde se tomen medidas especiales de protección contra explo‐
siones.
➤ Proporcione la ventilación adecuada.
➤ Instale el equipo de modo tal que sus condiciones operativas no se afecten a causa de su en‐
torno.
➤ Cumpla con los valores límites de temperatura ambiente y humedad.
➤ El aire de admisión no debe contener contaminantes nocivos,
Algunos ejemplos de contaminates nocivos son: gases y vapores explosivos o inestables quí‐
micamente, sustancias de formación ácida o básica tales como amoniaco, cloro o ácido sulfhí‐
drico.
➤ No coloque el equipo en dirección del puerto de salida de otros equipos por donde escapa del
aire caliente de refrigeración.
➤ Mantenga los extintores de incendio abastecidos y listos para usar.

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


9_5721 20 USS ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 21
3 Seguridad y Responsabilidad
3.5 Peligros

Puesta en marcha, operación y mantenimiento

Durante la puesta en marcha, la operación y el mantenimiento del equipo, usted puede exponerse
a riesgos que surgen a raíz de la electricidad, la presión o la temperatura. Operar el equipo con
descuido puede causar accidentes con serios efectos nocivos para la salud.
➤ Sólo el personal autorizado puede realizar las labores de mantenimiento correspondientes.
➤ Vista prendas ajustadas resistentes al fuego. Vista prendas de seguridad si es necesario.
➤ Apague y bloqueé el interruptor principal de desconexión y verifique que el equipo esté dese‐
nergizado.
➤ Verifique que los contactos del relé del flotador no estén energizados.
➤ Cierre las válvulas de corte, o en su defecto, aísle el equipo de la red principal de aire compri‐
mido para impedir que éste circule de regreso al compresor (contraflujo).
➤ Ventee cada componente y encerramiento presurizado.
➤ Deje que el equipo se aclimate.
➤ No abra el tablero eléctrico mientras el equipo esté encendido.
➤ No abra ni desarme las válvulas.
➤ Use solamente los repuestos que KAESER aprueba para este equipo.
➤ Realice inspecciones regulares a fin de:
para daños visibles,
de instalaciones de seguridad,
del dispositivo que comanda la PARADA DE EMERGENCIA,
de cualquier componente que requiera ser supervisado.
➤ Preste especial atención a la limpieza durante las labores de mantenimiento y reparación. Cu‐
bra los componentes y los orificios con paños limpios, papel o cinta para mantenerlos limpios.
➤ No deje componentes sueltos, herramientas o paños de limpieza sobre el equipo.
➤ Los componentes retirados del equipo pueden seguir siendo peligrosos.
No intente abrir o destruir los componentes que sean retirados del equipo.

Puesta fuera de servicio, almacenamiento y eliminación

Manejar de forma inadecuada los fluidos operativos y los componentes viejos representa un aten‐
tado contra el medio ambiente.
➤ Drene los fluidos fuera del equipo y elimínelos conforme a las normas de protección.
Dichos fluidos son, por ejemplo, el aceite del compresor, y el agua de enfriamiento.
➤ Haga eliminar el refrigerante por entidades autorizadas, únicamente.
➤ Elimine el equipo de acuerdo a las normas locales de protección ambiental.

3.5.3 Medidas Organizacionales


➤ Designe el personal y asigne las responsabilidades correspondientes.
➤ De instrucciones claras con respecto al reporte de fallas y daños del equipo.
➤ De instrucciones claras sobre el reporte de incendios y las medidas para extinguirlos.

3.5.4 Áreas de Riesgo


En la tabla se ofrece información sobre las áreas de riesgo para el personal.
Sólo el personal autorizado puede ingresar a estas áreas.

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


22 ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 9_5721 20 USS
3 Seguridad y Responsabilidad
3.6 Dispositivos de seguridad

Actividad Áreas de riesgo Personal autorizado


Transporte Dentro de un radio de 10 pies del Personal de instalación que prepara el
equipo. equipo para su transporte.
No debe haber personal durante el
transporte.
Debajo del área donde se eleva el No se admite la presencia de personal!
equipo.
Instalación Dentro del equipo. Personal de instalación
Dentro de un radio de 3 pies del equi‐
po y sus cables eléctricos.
Funcionamiento Dentro de un radio de 3 pies del equi‐ Personal operativo
po.
Mantenimiento Dentro del equipo. Personal de mantenimiento
Dentro de un radio de 3 pies del equi‐
po.

Tab. 31 Áreas de Riesgo

3.6 Dispositivos de seguridad


Varios dispositivos garantizan la operación segura del equipo.
➤ No cambie, desvíe o desactive los dispositivos de seguridad.
➤ Verifique con regularidad que los dispositivos de seguridad operen correctamente.
➤ No cubra ni retire del equipo las etiquetas o los avisos adhesivos.
➤ Asegúrese de que el texto de los avisos y las etiquetas sea legible.

Información adicional Encuentre más información sobre dispositivos de seguridad en el capítulo4, sección 4.6.

3.7 Señales de seguridad


El diagrama muestra la ubicación de las señales de seguridad en el equipo. La siguiente tabla lista
las diversas señales de seguridad usadas y su significado.

Fig. 4 Ubicación de las señales de seguridad

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


9_5721 20 USS ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 23
3 Seguridad y Responsabilidad
3.7 Señales de seguridad

Artículo Símbolo Significado


8 Riesgo de lesiones fatales al tocar componentes eléctricos energizados.
➤ Desconecte y bloquee el interruptor principal de desconexión y verifique
que el equipo no esté energizado.
9 El equipo arranca automáticamente.
Las piezas giratorias, el voltaje eléctrico y la presión del aire pueden ocasionar
serias lesiones.
➤ Desconecte el equipo del interruptor principal y bloquéelo antes de abrir
cualquier cabina o encerramiento del mismo.
11 Inhalar aire comprimido puede causar trastorno y/o intoxicación.
Los alimentos pueden contaminarse si en su procesamiento se usa aire compri‐
mido sin tratar.
➤ Nunca inhale aire comprimido sin tratar
➤ El aire generado por el compresor debe cumplir las normas
OSHA 29CFR1910.134 y FDA 21CFR178.3570 en caso de emplearse en
aplicaciones médico-respiratorias o en el procesamiento de alimentos. Use
un tratamiento de aire adecuado.
12 Piezas giratorias!
Mientras gira, el ventilador puede ocasionar lesiones serias, en especial a los
ojos.
➤ No permita que ningún objeto caiga a través de la rejilla del ventilador.
➤ Nunca trabaje en el equipo mientras éste se encuentre operando.
13 ¡Cuidado! superficie caliente.
➤ Deje enfriar/aclimatar el equipo.
➤ Vista prendas de manga larga (no sintéticas como el poliéster) y guantes
de protección.
23 Aflojar o abrir un componente presurizado o activado por un resorte fuertemen‐
te comprimido puede ocasionar lesiones graves o letales!
➤ No abra ni desarme las válvulas.
➤ Acuda a un representante de servicio KAESER autorizado en caso de pre‐
sentarse alguna avería.
24 Aflojar o abrir un componente presurizado puede ocasionar lesiones graves o
letales.
➤ Ventee todos los componente y cabinas presurizados.
➤ Asegúrese de que el equipo permanezca despresurizado.
➤ Verifique que el equipo esté venteado.
25 ¡Cuidado! Puede sufrir daños en los oídos y/o quemaduras a raíz del alto ruido
y/o de la neblina de aceite que se generan al abrir la válvula de alivio de seguri‐
dad.
➤ Use protectores auditivos y prendas de protección.
➤ Cierre todas las puertas de acceso y los paneles que cubren el equipo.
27 Peligro de choque eléctrico
Si el interruptor se salta, revise los conductores del controlador y cámbielos si
están dañados para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica.

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


24 ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 9_5721 20 USS
3 Seguridad y Responsabilidad
3.8 Situaciones de emergencia

Artículo Símbolo Significado


28 Peligro de choque eléctrico
Para mantener el equipo protegido de sobrecargas eléctricas, cortos circuitos o
fallas de polo a tierra, es preciso graduar el interruptor tal como lo indica el fa‐
bricante.

Tab. 32 Señales de Seguridad

3.8 Situaciones de emergencia


3.8.1 Medidas adecuadas contra incendios
Medidas adecuadas

Una actitud calmada y prudente puede salvar vidas en el evento de un incendio.


➤ Guarde la calma.
➤ Haga sonar la alarma.
➤ Desconecte las líneas de suministro eléctrico en lo posible.
Dispositivos de desconexión de la línea principal (todos los polos)
Agua de enfriamiento (si aplica)
Recuperación de calor (si aplica)
➤ Advierta y haga desplazar al personal en riesgo hacia un lugar seguro.
➤ Preste ayuda a las personas discapacitadas
➤ Cierre las puertas.
➤ Cuando esté capacitado según corresponda: Intente apagar el fuego.

Sustancias para extinción de incendios

➤ Medios de extinción adecuados:


Espuma
Dióxido de carbono
Arena y tierra
➤ Medios de extinción inadecuados:
Fuertes chorros de agua

3.8.2 Tratamiento de lesiones provocadas al manipular aceite refrigerante


Contacto con los ojos:

El aceite refrigerante puede causar irritación.


➤ Enjuague los ojos manteniéndolos completamente abiertos por algunos minutos bajo bajo un
chorro de agua.
➤ Busque asistencia médica si la irritación persiste.

Contacto con la piel:

El aceite refrigerante puede causar irritación después de un tiempo prolongado.


➤ Cubra la zona afectada con limpiador para piel y lave enseguida con agua y jabón.
➤ La ropa contaminada debe lavarse en seco antes de volverse a usar.

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


9_5721 20 USS ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 25
3 Seguridad y Responsabilidad
3.9 Garantía

Inhalación:

La niebla de aceite refrigerante puede dificultar la respiración.


➤ Despeje la niebla de aceite de los pasajes de aire.
➤ Busque asistencia médica si continua teniendo dificultad para respirar.

Ingestión

➤ Lávese la boca completamente de inmediato.


➤ No induzca el vómito.
➤ Busque asistencia médica.

3.8.3 Lesiones Ocasionadas al Manipular el Refrigerante


Contacto con los ojos:

Grave irritación ocular, lagrimeo, enrojecimiento e inflamación de los párpados.


Riesgo de quemaduras cáusticas y térmicas.
➤ Abra ampliamente los ojos para que el producto se evapore.
➤ Mantenga los párpados abiertos y enjuague los ojos con agua limpia.
➤ Consulte a un oftalmólogo si el dolor persiste.

Contacto con la piel:

Sensación de frío inicial, seguida por enrojecimiento en el área afectada.


Riesgo de quemadura térmica.
➤ Deje que el producto se evapore.
➤ Enjuague con agua tibia.
➤ Consulte a un médico si el dolor o el enrojecimiento en la piel persisten.

Inhalación:

En altas concentraciones, riesgo de irregularidad cardiaca (arritmia).


En altas concentraciones, riesgo de asfixia causada por falta de oxígeno.
➤ Traslade a la víctima a un lugar donde respire aire fresco.
➤ Si es necesario facilítele un respirador que le ayude a respirar o suminístrele oxígeno.
➤ Consulte a médico si presenta complicaciones respiratorias o nerviosas.

3.9 Garantía
Este manual de servicio no contempla ninguna obligación de garantía en particular. Nuestros tér‐
minos y condiciones comerciales se aplican en lo que respecta a la garantía.
Nuestra garantía es válida a condición de que el equipo se use para lo que se ha diseñado, y bajo
las condiciones sugeridas para ello.
Debido a las múltiples aplicaciones en las que se puede emplear el equipo, el usuario tiene la obli‐
gación de determinar la conveniencia de utilizarlo en su aplicación en particular.

Además, no asumimos ninguna responsabilidad de garantía por:


■ el uso de repuestos o piezas de recambio inapropiados,
■ modificaciones sin autorización,

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


26 ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 9_5721 20 USS
3 Seguridad y Responsabilidad
3.10 Protección Ambiental

■ mantenimiento incorrecto,
■ reparación incorrecta.

El uso de repuestos y piezas de recambio originales KAESER es esencial para realizar correcta‐
mente las labores de mantenimiento y reparación.
➤ Solicite información a KAESER para confirmar la validez de sus condiciones operativas.

3.10 Protección Ambiental


La operación de este equipo puede ocasionar daños al medio ambiente.
➤ No permita que el aceite refrigerante entre en contacto con el medio ambiente o sea vertido en
el sistema de aguas negras (alcantarilla).
➤ Almacene y deseche tanto las piezas de recambio como los repuestos usados conforme a las
normas locales de protección ambiental.
➤ Acate las normas oficiales de carácter nacional.
Estas normas se aplican especialmente cuando se manejan piezas contaminadas con aceite
refrigerante.

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


9_5721 20 USS ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 27
4 Diseño y Funcionamiento
4.1 Cabina

4 Diseño y Funcionamiento
4.1 Cabina

Fig. 5 Generalidades de la cabina


1 Puerta del tablero eléctrico
2 Cerradura
3 Panel (removible)

La cabina, cuando está cerrada, cumple diversas funciones:


■ Aislamiento acústico
■ Protege los componentes internos del equipo
■ Flujo del aire de enfriamiento

La cabina no es adecuada para los siguientes usos:


■ Caminar, pararse o sentarse sobre ella.
■ Como sitio de descanso o almacenamiento de ningún tipo de carga.

Sólo con la cabina cerrada se garantiza la operación segura y confiable del equipo.
Las bisagras permiten abrir fácilmente las puertas de acceso; además, los paneles se pueden le‐
vantar y retirar.
La llave que viene con el equipo abre todas las cerraduras de los paneles.

4.2 Descripción del Funcionamiento del Equipo


Descripción del funcionamiento tomando un equipo enfriado por aire como ejemplo.

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


28 ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 9_5721 20 USS
4 Diseño y Funcionamiento
4.2 Descripción del Funcionamiento del Equipo

Fig. 6 Diseño del equipo


1 Válvula de admisión 6 Tablero eléctrico
2 Válvula cheque/presión mínima 7 Tanque separador de aceite
3 Motor de accionamiento 8 Filtro de aire
4 Filtro de aceite 9 Enfriador aire/aceite
5 Unidad compresora 10 Cabina integrada para el secador refrigera‐
tivo

El aire ambiente se purifica a medida que pasa a través del filtro 8 .


El aire limpio se comprime enseguida dentro de la unidad compresora 5 .
La unidad compresora se acciona por efecto del motor eléctrico 3 .
El aceite refrigerante se inyecta dentro de la unidad compresora. El aceite lubrica las piezas movi‐
bles y forma un sello que impide la fricción entre los rotores, así como entre éstos y la carcasa de
la unidad compresora. Este enfriamiento directo en la cámara de compresión asegura una tempe‐
ratura final de compresión bastante baja.
El aceite de enfriamiento que se recupera del aire comprimido con destino al tanque separador 7
se enfría en el enfriador de aire 9 . El aire pasa enseguida por el filtro de aceite 4 para regresar al
punto de inyección. La presión interna del equipo mantiene el aceite circulando. Así que no se ne‐
cesita una bomba especial. La válvula termostática mantiene la temperatura del aceite refrigerante
en un nivel óptimo.
El aire comprimido, libre de aceite refrigerante en el tanque separador de aceite 7 , pasa a través
de la válvula cheque/presión mínima 2 e ingresa al enfriador de aire 9 . La válvula cheque/presión
mínima garantiza que siempre haya suficiente presión interna de aire para mantener el aceite refri‐
gerante circulando continuamente.
Al pasar por el enfriador de aire, el aire adquiere una temperatura de tan sólo 5-10° K por encima
del aire ambiente. En su recorrido por el intercambiador, el aire pierde la mayor parte de su hume‐
dad.

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


9_5721 20 USS ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 29
4 Diseño y Funcionamiento
4.3 Opciones

4.2.1 Secador refrigerativo

Fig. 7 Secador refrigerativo


10 Secador refrigerativo
11 Separador ciclónico
12 Drenaje de condensado

El separador ciclónico elimina el condensado líquido del aire comprimido.


El secador refrigerativo, instalado a continuación del compresor, elimina la humedad del aire com‐
primido.
El drenaje de condensado expulsa el precipitado.

4.2.2 Contactos del relé del flotador


Los contactos del relé del flotador tienen como función transferir señales y mensajes.
La información sobre ubicación, carga y tipo de mensajes se encuentra en el diagrama eléctrico.
Si los contactos del relé del flotador están conectados a una fuente externa de energía, pue‐
den estar energizados aun cuando el equipo no esté conectado a una toma eléctrica.

4.3 Opciones
A continuación se describen las opciones disponibles para su equipo.

4.3.1 Opción H1
Montajes del equipo
Estos montajes permiten anclar el equipo firmemente en el piso.

Fig. 8 Montajes del equipo

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


30 ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 9_5721 20 USS
4 Diseño y Funcionamiento
4.3 Opciones

4.3.2 Opción K3
Manto filtrante del aire refrigerante
El manto filtra el aire refrigerante y mantiene limpia la superficie del enfriador.

Fig. 9 Manto filtrante del aire refrigerante (opción K3)


1 Manto filtrante del aire refrigerante

4.3.3 Opción W1/W2/W3


Recuperación de calor (térmica)
El circuito de aceite refrigerante cuenta con 2 válvulas que regulan la temperatura del aceite.
■ Válvula combinada: regulador de temperatura para el enfriador de aceite.
■ Válvula termostática: regulador de temperatura para el sistema de recuperación térmica.

El aceite refrigerante se mantiene en la temperatura ideal para la operación del equipo.


La válvula termostática se abre primero de modo que el calor es cedido al sistema de recupera‐
ción térmica. Si el sistema de recuperación térmica no puede llevar suficiente calor, la válvula
combinada se abre para dejar que el aceite caliente circule por el circuito del enfriador de aceite.
Operación:
emperatura de apertura de la válvula combinada = temperatura de apertura de la válvula ter‐
mostática
El calor disponible que ha de recuperarse depende de las condiciones operativas del equipo.

Opción W1 Dispuesto para recuperación térmica externa

Con conexiones para un sistema externo de calefacción a partir de la recuperación de calor exce‐
sivo.
La válvula termostática no funciona cuando se hace entrega del equipo. Dicha válvula se debe ins‐
talar al momento de instalar el sistema de recuperación térmica.
Si es necesario, el elemento activador de la válvula combinada se puede cambiar por uno con ma‐
yor temperatura de apertura. La temperatura de apertura depende de las condiciones operativas y
ambientales.
Los elementos activadores están marcados con su temperatura de apertura [°F].
Si la temperatura del aceite de enfriamiento es demasiado baja, se puede formar condensa‐
do que ocasione daños al equipo.
➤ Consulte con el Departamento de Servicio de KAESER sobre los componentes y la dis‐
posición para asegurar el pleno funcionamiento de los sistemas de enfriamiento y de re‐
cuperación térmica.

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


9_5721 20 USS ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 31
4 Diseño y Funcionamiento
4.4 Modos operativos y modos de control

Opción W2/W3 Recuperación térmica interna

Un intercambiador de lámina soldada se instala para recuperar el calor internamente.


El intercambiador de calor laminado transfiere calor del aceite de enfriamiento al medio de recep‐
tor de calor.
Los dos reguladores de temperatura de aceite están equipados con elementos accionadores que
aseguran el correcto funcionamiento de los sistemas de enfriamiento y de recuperación térmica.

Fig. 10 Recuperación térmica interna (opción W2/W3)


1 Intercambiador de calor laminado

4.3.4 Set Opcional del Monitor de Filtrado


Los sensores supervisan las condiciones operativas de los filtros. Emiten una señal tan pronto el
filtro requiere mantenimiento.

Los siguientes filtros son supervisados:


■ Filtro de aire
■ Filtro de aceite
■ Cartucho del separador de aceite

4.4 Modos operativos y modos de control


4.4.1 Modos operativos
El equipo opera en los siguientes modos operativos:
■ CARGA:
La válvula de admisión está abierta. La unidad compresora entrega aire comprimido la red de
distribución de aire..
El motor de accionamiento opera a plena carga.
■ VACÍO:
La válvula de admisión se cerrada. La válvula cheque/presión mínima aísla el tanque separa‐
dor de aceite de la red de distribución. La válvula de venteo está abierta.
Una pequeña cantidad de aire pasa por el orificio de purga de la válvula de admisión a la uni‐
dad compresora, de allí regresa a la válvula de admisión a través de la válvula de venteo.
El motor de accionamiento opera sin carga, consumiendo poca energía.

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


32 ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 9_5721 20 USS
4 Diseño y Funcionamiento
4.4 Modos operativos y modos de control

■ REPOSO:
La válvula de admisión se cerrada. La válvula cheque/presión mínima aísla el tanque separa‐
dor de aceite de la red de distribución. La válvula de venteo está abierta.
El motor de accionamiento se detiene.
Opción C1 ■ CONTROL POR MODULACIÓN:
Con la ayuda de una válvula de control (el controlador proporcional) el grado de apertura de la
válvula de admisión varía continuamente en respuesta a la demanda de aire. La unidad com‐
presora entrega aire comprimido la red de distribución de aire..
La carga y el consumo energético del motor de accionamiento aumentan y disminuyen confor‐
me a la demanda de aire.
La válvula reguladora se configura en fábrica. La configuración no debe ser cambiada sin con‐
sultar previamente con el departamento de Servicio de KAESER.

4.4.2 Modos de control


Usando el modo de control seleccionado, el controlador pone a funcionar el compresor en sus di‐
versos modos operativos para compensar el aire que los componentes de la red consumen y así
mantener la presión entre el mínimo y máximo nivel de la banda. El modo de control también regu‐
la el grado de eficiencia energética del equipo.
La fase de venteo surgida del equipo entre los modos operativos CARGA y REPOSO garantiza
que los cambios de carga afecten al mínimo el material del mismo.

El controlador SIGMA CONTROL 2 puede funcionar en los siguientes modos operativos:


■ DUAL
■ QUADRO
■ VARIO
Opción C1 ■ Control por MODULACIÓN

Modos de control de eficiencia energética para diversas aplicaciones:


Aplicación Modo de control
recomendado
Estación de aire comprimido con un equipo o varios equipos con entrega VARIO
comparable.
Equipo para carga pico/máxima en una estación de aire comprimido DUAL
Equipo para carga base en una estación de aire comprimido VARIO
Equipo para carga base en una estación de aire comprimido QUADRO

Tab. 33 Modos de control de eficiencia energética

El SIGMA CONTROL 2 El controlador se ajusta en fábrica en modo de control QUADRO a menos


que se solicite de otro modo.

DUAL

En modo de control DUAL, el equipo conmuta continuamente entre CARGA y VACÍO para mante‐
ner la presión de trabajo del equipo entre los valores mínimo y máximo. Cuando se alcanza la pre‐
sión máxima, el equipo entra a operar en VACÍO. Una vez transcurre el tiempo preestablecido de
operación en vacío se DETIENE el funcionamiento del equipo.
El tiempo preestablecido de operación en vacío se ajusta en fábrica de acuerdo a la frecuencia de
arranque del motor de compresor. Cuanto más corta sea la configuración del periodo en vacío,
más pronto (y con mayor frecuencia) se detendrá el motor.

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


9_5721 20 USS ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 33
4 Diseño y Funcionamiento
4.5 Modos de Control del Secador Refrigerativo

QUADRO

En contraste con el modo de regulación DUAL, el equipo conmuta de CARGA a REPOSO en el


modo QUADRO después de los periodos con bajos consumos de aire comprimido.
Después de los periodos con altos consumos de aire comprimido, el equipo conmuta de CARGA a
REPOSO después de pasar por VACÍO.
En este modo de control, el controlador requiere dos tiempos específicos: El tiempo en carga y el
tiempo en vacío/reposo.
Cuanto más cortas sean estas configuraciones de periodo, más pronto (y con mayor frecuencia)
se detendrá el motor.

VARIO

El modo VARIO está basado en el modo de control DUAL. La diferencia con el modo DUAL radica
en que el tiempo de operación en vacío se prolonga o se reduce automáticamente con el propósito
de compensar las frecuencias de arranque más altas o más bajas del motor de accionamiento.

Opción C1 Control por MODULACIÓN

El control por MODULACIÓN completa los tipos de control anteriormente mencionados. Este con‐
trol cambia continuamente el volumen del caudal dentro de la gama de control del equipo.

Demanda de aire comprimido Modos operativos


aumenta CONTROL POR
CARGA
desciende CONTROL POR
VACÍO
REPOSO

Tab. 34 Modos operativos bajo el control MODULACIÓN

4.5 Modos de Control del Secador Refrigerativo


El controlador puede funcionar en los siguientes modos operativos:
■ CONTINUO
■ TEMPORIZADOR

CONTINUO

El secador refrigerativo permanecerá activado aun cuando el equipo esté en reposo.


Este modo de control se configura en la fábrica.

TEMPORIZADOR

El secador refrigerativo se enciende y se apaga mediante un temporizador cuando el equipo esté


en reposo. En este modo, la temperatura de trabajo se mantiene dentro de un estrecho límite de
oscilación.

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


34 ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 9_5721 20 USS
4 Diseño y Funcionamiento
4.6 Dispositivos de seguridad

¿Cuál modo de control es el más práctico y cuándo lo es?

Modo de control Ventaja Desventaja


CONTINUO Punto de rocío constante. Mayor consumo de corriente cuando el equi‐
po está en reposo.
TEMPORIZADOR Menor consumo de corriente El punto de rocío aumenta levemente cuando
cuando el equipo está en repo‐ el compresor rearranca.
so.

Tab. 35 Modos de control del secador refrigerativo

4.6 Dispositivos de seguridad


Los siguientes dispositivos de seguridad vienen con el equipo y no se deben modificar:
■ El botón de PARO DE EMERGENCIA:
Detenga el equipo de inmediato si se presenta una situación de emergencia.. El motor perma‐
nece detenido. El sistema de presión es venteado.
■ Válvula de alivio de presión:
La válvula de alivio de presión protege el sistema de la presión excesiva. Se ajusta en fábrica.
■ Interruptor de presión de seguridad (equipo con secador refrigerativo):
El interruptor de presión de seguridad protege el circuito refrigerante de la presión excesiva.
No se puede ajustar/configurar
■ Cabinas y rejillas de seguridad para las piezas movibles y las conexiones eléctricas
Protegen el equipo del contacto accidental.

4.7 Panel operativo SIGMA CONTROL 2


Teclas

Fig. 11 Teclas – generalidades

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


9_5721 20 USS ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 35
4 Diseño y Funcionamiento
4.7 Panel operativo SIGMA CONTROL 2

Artículo Nombre Funcionamiento


1 «DES» Apague el equipo.
2 «CON» Encienda el equipo.
3 «Escape» Regresa a la opción inmediatamente anterior.
Sale del modo de edición sin salvar cambios.
4 «Enter» Salta a la opción de menú seleccionada.
Sale del modo de edición y salva cambios.
5 «ABAJO» Desciende por las opciones del menú.
Reduce un valor de la lista del menú.
6 «Derecha» Salta a la derecha.
7 «Izquierda» Salta a la izquierda.
8 «ARRIBA» Asciende por las opciones del menú.
Aumenta un valor de la lista del menú.
9 «Eventos e información» Modo operativo:
Muestra la memoria de eventos.
10 «Aceptación» Acepta los mensajes de alarma y mantenimiento.
Si es permitido: Resetea el contador de averías (RESET).
11 «CARGA / VACÍO» Alterna la operación del compresor entre los modos CARGA
y VACÍO.
12 «Control remoto» Enciende y apaga el control remoto.
13 «Reloj tarjetero/de turnos» Enciende y apaga el control-reloj

Tab. 36 Teclas

Indicadores

Fig. 12 Indicadores

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


36 ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 9_5721 20 USS
4 Diseño y Funcionamiento
4.7 Panel operativo SIGMA CONTROL 2

Artículo Nombre Funcionamiento


14 Campo o pantalla Pantalla gráfica con 8 líneas y 30 caracteres.
del indicador
15 Avería El led rojo titila al activarse una alarma.
Se enciende permanentemente cuando se acepta la alarma.
16 Comunicación Se enciente continuamente un led rojo si se presenta una falla en la
conexión de comunicación (módulos Ethernet, USS o COM).
17 Advertencia El led amarillo titila en las siguientes situaciones:
■ labor de mantenimiento por realizar,
■ Mensaje de advertencia/mantenimiento

Se enciende permanentemente cuando se acepta la alarma.


18 Voltaje de control El led verde se ilumina cuando se enciende el suministro eléctrico.
19 CARGA El led verde se enciende cuando el compresor está operando en
CARGA.
20 VACÍO El led verde se enciende cuando el compresor está operando en
VACÍO.
Titila cuando se oprime la tecla alternante «CARGA/VACÍO».
21 Control remoto El LED se enciende cuando el equipo es controlado remotamente.
22 Reloj tarjetero/de El LED se enciende cuando el equipo es controlado mediante reloj.
turnos
23 Equipo encendido El led verde se ilumina cuando el equipo está encendido.
(CON)

Tab. 37 Indicadores

Campo sensor IRF

RFID es la abreviatura de “Radio Frequency Identification” (Identificación por Radio-Frecuencia)


mediante la que se identifican personas y objetos.
Colocando un transponedor adecuado frente al IRF, el campo sensor del controlador activará au‐
tomáticamente la comunicación entre el transponedor y SIGMA CONTROL 2 .
Un transponedor adecuado es la CARTA DEL EQUIPO. Dos de ellas han sido proporcionadas con
el equipo.

Aplicación típica:
■ Los usuarios se conectan al equipo.
(no se requiere el ingreso manual de ninguna contraseña.)

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


9_5721 20 USS ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 37
4 Diseño y Funcionamiento
4.7 Panel operativo SIGMA CONTROL 2

Fig. 13 Campo sensor IRF

Artículo Nombre Funcionamiento


24 IRF Campo sensor IRF para la comunicación con un transponedor adecuado IRF.

Tab. 38 Campo sensor IRF

Información adicional Encuentre más información acerca de la tecnología IRF en el manual operativo
SIGMA CONTROL 2 .

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


38 ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 9_5721 20 USS
5 Condiciones Operativas y de Instalación
5.1 Aseguramiento de las medidas de seguridad

5 Condiciones Operativas y de Instalación


5.1 Aseguramiento de las medidas de seguridad
Las condiciones en las que el equipo se instala y opera tienen un efecto decisivo en términos de
seguridad.
Las instrucciones de advertencia aparecen antes de citarse una labor que pueda revestir peligro.

¡Ignorar las instrucciones de advertencia puede ocasionar lesiones graves!

Cumplimiento de las notas de seguridad

¡Ignorar las notas de seguridad puede ocasionar riesgos imprevisibles!


➤ Queda rotundamente prohibido fumar o encender fuego cerca al equipo.
➤ Si realiza labores de soldadura en o cerca del equipo, tome las medidas necesarias para evi‐
tar que las chispas o el calor prendan fuego al entrar en contacto con los vapores de aceite o
las piezas del equipo.
➤ No almacene material inflamable en cercanías del equipo.
➤ El equipo no es a prueba de explosiones!
No opere el equipo en áreas donde se tomen medidas especiales de protección contra explo‐
siones.
➤ Asegúrese de contar con luz suficiente y adecuada para que pueda leer bien la pantalla y tra‐
bajar de forma cómoda y segura.
➤ Mantenga los extintores de incendio abastecidos y listos para usar.
➤ Asegúrese de mantener las condiciones ambientales requeridas.

Entre las condiciones ambientales requeridas están:


■ Mantener la temperatura ambiente y humedad
■ Asegurarse de la composición apropiada del aire dentro del cuarto de compresores:
─ limpio sin contaminantes peligrosos (como por ejemplo: polvo, fibras, arena fina, etc.)
─ exento de gases o vapores explosivos o químicamente inestables
─ exento de sustancias de formación ácida o alcalina, en especial amoniaco, cloro o ácido
sulfhídrico.

5.2 Condiciones de instalación


5.2.1 Determinación de la ubicación y las distancias
El equipo está destinado para instalarse en un cuarto de compresores apropiado. Encuentre a
continuación la información concerniente a los muros y la ventilación.
Las distancias citadas a continuación se recomiendan con el objeto de tener suficiente acce‐
so a todas la piezas del equipo.
➤ Por favor, consulte a KAESER si usted no puede cumplir con estas recomendaciones.

Prerrequisito El piso debe estar nivelado y ser estable para poder soportar el peso del equipo.

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


9_5721 20 USS ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 39
5 Condiciones Operativas y de Instalación
5.2 Condiciones de instalación

Fig. 14 Ubicación del equipo y dimensiones recomendadas [in]


A Extractor de aire
B Ducto extractor de aire
Z Orificio de admisión de aire

1. Temperatura ambiente demasiado baja!


El condensado congelado y la excesiva viscosidad del aceite refrigerante pueden ocasionar
daños al arrancar el equipo.
➤ Antes del arranque, asegúrese de que la temperatura del equipo sea de por lo menos
+37 °F.
➤ Acondicione el cuarto de compresores adecuadamente o instale una calefacción auxiliar.
2. Asegúrese de contar con suficiente luz de modo que se puedan realizar todas las labores en
el equipo sin riesgos ni obstrucciones.
3. Asegúrese de que no haya resplandor sobre los indicadores para que se puedan leer fácil‐
mente y de que la pantalla del controlador no se dañe por recibir la luz directa del sol (radia‐
ción UV).
4. Si instala el equipo a la intemperie, debe protegerlo de la congelación, el polvo, la lluvia y los
rayos del sol.

5.2.2 Aseguramiento de la ventilación en el cuarto de equipos


La ventilación adecuada del cuarto de equipos tiene varios propósitos:
■ Evita que se eleve la presión sub-atmosférica en el cuarto de equipos.
■ Evacua el calor despedido de los equipo, garantizando así las condiciones operativas requeri‐
das.

➤ Consulte con KAESER en caso de no poder asegurar las condiciones para una ventila‐
ción adecuada en el cuarto de equipos.

1. Verifique que el volumen del aire que circula en el cuarto de compresores, equivalga por lo
menos al volumen de aire removido por los extractores de aire y los ventiladores de los equi‐
pos.
2. Cerciórese de que el equipo y el ventilador de escape puedan operar únicamente cuando la
cavidad de ventilación esté efectivamente abierta.

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


40 ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 9_5721 20 USS
5 Condiciones Operativas y de Instalación
5.3 Conexión del Compresor dentro de una Red de Aire Comprimido

3. Mantenga las rendijas de entrada y salida libre de obstrucciones de modo que el aire de en‐
friamiento pueda circular libremente a través del cuarto de compresores.
4. Asegúrese de que el aire en el cuarto sea limpio para garantizar así el funcionamiento adecua‐
do de los equipos.

5.2.3 Diseño del ducto extractor de aire


El equipo sólo puede superar la resistencia del aire a la entrada y la salida del aire de enfriamien‐
to, que se ha determinado a partir del diseño del ducto extractor de aire. Cualquier resistencia de
aire adicional reduce el flujo de aire y afecta el enfriamiento del equipo.
➤ Consulte al representante de servicio KAESER antes de decidir sobre:
■ El diseño del ducto extractor de aire
■ Conexión entre la máquina y el conducto de salida de aire
■ La longitud del ducto
■ El número de esquinas del ducto
■ El diseño de aletas y obturadores
Use sólo aletas y persianas motorizadas para ventilar equipos con convertidor de frecuencia
variable (SFC).
Las aletas o los obturadores accionados por efecto del flujo de aire contra la fuerza de gra‐
vedad no abren suficientemente cuando los ventiladores refrigerantes operan a baja veloci‐
dad.

Información adicional Encuentre información adicional sobre los ductos de salida del aire en el capítulo 13.3.

5.3 Conexión del Compresor dentro de una Red de Aire Comprimido


Cuando el equipo está conectado a una red de aire comprimido, la presión de trabajo no debe ex‐
ceder los 232 psig.
El abastecimiento inicial de una red de aire totalmente venteada produce por lo general un alto flu‐
jo de aire a través de los dispositivos de tratamiento de aire. Estas condiciones son perjudiciales
para el correcto tratamiento de aire. La calidad del aire se ve afectada.
Para mantener la calidad del aire deseada, recomendamos instalar un sistema de carga en la lí‐
nea principal de aire, al momento de abastecer un sistema de aire venteado.
➤ Pídale asesoría a un representante de KAESER al respecto.

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


9_5721 20 USS ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 41
6 Instalación
6.1 Aseguramiento de las medidas de seguridad

6 Instalación
6.1 Aseguramiento de las medidas de seguridad
Siga las instrucciones citadas a continuación para realizar una instalación segura.
Las instrucciones de advertencia aparecen antes de citarse una labor que pueda revestir peligro.

¡Ignorar las instrucciones de advertencia puede ocasionar lesiones graves!

Cumplimiento de las notas de seguridad

¡Ignorar las notas de seguridad puede ocasionar riesgos imprevisibles!


➤ Siga las instrucciones dadas en el capítulo 3'Seguridad y Responsabilidad'.
➤ Sólo el personal autorizado puede realizar el trabajo de instalación.
➤ Asegúrese de que nadie este trabajando en el equipo.
➤ Asegúrese de que todas las puertas y los paneles de servicio estén cerrados bajo llave.

Cuando trabaje en componentes energizados

Tocar componentes conductores de voltaje puede ocasionar choques eléctricos, quemaduras o la


muerte.
➤ Las labores en el equipo eléctrico sólo pueden ser realizadas por electricistas autorizados.
➤ Apague y bloqueé el interruptor principal de desconexión y verifique que el equipo esté dese‐
nergizado.
➤ Verifique que los contactos del relé del flotador no estén energizados.

Cuando trabaje en el sistema de aire comprimido

El aire comprimido es energía en estado contenido. Al liberarse sin control, esta fuerza (energía)
puede ocasionar lesiones graves o letales. Los siguientes aspectos de seguridad conciernen a
cualquier labor realizada en componentes que pudieran estar presurizados.
➤ Cierre las válvulas de corte, o en su defecto, aísle el equipo de la red principal de aire compri‐
mido para impedir que éste circule de regreso al compresor (contraflujo).
➤ Despresurice cada componente y encerramiento presurizado.
➤ Con ayuda de un manómetro manual, verifique que la presión de todos los acoples de man‐
guera en el sistema de aire comprimido sea de 0 psig.
➤ No abra ni desarme las válvulas.

Cuando trabaje en el sistema de transmisión

Tocar componentes conductores de voltaje puede ocasionar choques eléctricos, quemaduras o la


muerte.
Tocar la polea del ventilador, el acople o el sistema de correas mientras el equipo está encendido,
puede causar lesiones graves.
➤ Apague y bloqueé el interruptor principal de desconexión y verifique que el equipo esté dese‐
nergizado.
➤ No abra el tablero eléctrico mientras el equipo esté encendido.

Información adicional Los detalles acerca del personal autorizado se encuentran en el capítulo 3.4.2.
Las especificaciones sobre los peligros y la manera de evitarlos se encuentran en el capítulo 3.5.

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


42 ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 9_5721 20 USS
6 Instalación
6.2 Informe sobre Daños de Transporte

6.2 Informe sobre Daños de Transporte


1. Revise el equipo en busca de daños ocasionados durante el transporte.
2. Informe de inmediato y por escrito tanto al transportador como al fabricante acerca de cual‐
quier daño.

6.3 Conexión del equipo a la red de aire comprimido


El condensado en la red de aire comprimido puede causar daños en la tubería.
➤ Instale únicamente tubos anticorrosivos.
➤ Use anillos, empaques y juntas hechos de fluoroelastómeros.
➤ Tenga en cuenta la secuencia electroquímica del voltaje.
➤ Consulte en KAESER cuáles son los materiales adecuados para la red de aire comprimi‐
do.

Prerrequisito La red de aire comprimido se ventea por completo a la presión atmosférica.

Fig. 15 Tubería de aire comprimido


1 Compensador axial o manguera flexible
2 Válvula de corte

➤ No induzca ningún tipo de tensión en el equipo por la cual las tensiones de compresión
se deban equilibrar con abrazaderas.

1. Aflojar o abrir los componentes presurizados puede dar lugar a lesiones gra‐
ves o letales.
➤ Despresurice todos los componentes y cabinas que estén sometidos a presión.
2. El usuario debe instalar una válvula de corte en la línea de conexión.
3. Conecte el compensador axial o la manguera flexible de conexión.

Información adicional La ilustración a escala que aparece en el capítulo 13.3 enseña el tamaño y la ubicación de los
puertos de conexión.

6.4 Conexión del Drenaje de Condensado


Gracias a su acople roscado, se conecta la manguera de drenaje a la salida de drenaje de con‐
densado.
El condensado debe poder drenar libremente.

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


9_5721 20 USS ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 43
6 Instalación
6.5 Conexión de la Fuente de Suministro Eléctrico

En la ilustración aparecen las instalaciones que suelen hacerse.


El condensado circula enseguida de la línea de colección. Esto evita el reflujo del condensado ha‐
cia el compresor.

Fig. 16 Dimensiones del drenaje de condensado [pulg.]


1 Conexión roscada
2 Línea colectora de condensado

➤ Conecte la manguera de condensado.


➤ Recoja el condensado en un recipiente apropiado y elimínelo de acuerdo a las normas
de protección ambiental.

Información adicional El diseño a escala en el capítulo 13.3 muestra el tamaño y la ubicación de los puertos de conexión
del drenaje de condensado.

6.5 Conexión de la Fuente de Suministro Eléctrico


¡El equipo no está conectado, ni listo para operar!

Este es un equipo de triple voltaje.

El equipo puede configurarse en uno de los siguientes voltajes eléctricos:


■ 208V
■ 230V
■ 460V

Prerrequisito El interruptor principal de desconexión eléctrica está apagado.


El interruptor de desconexión está bloqueado en la posición de apagado.
Se ha revisado el equipo para garantizar que esté desenergizado.

1. Pídale únicamente al personal autorizado realizar las conexiones eléctricas.


2. Tome las medidas de protección estipuladas por las normas pertinentes (IEC 364 o ejemplo)
así como por el código de prevención de accidentes. Observe asimismo las normas dictadas
por la empresa local de energía eléctrica.
3. Pruebe el térmico de protección para asegurarse de que el tiempo que toma en desconectar el
equipo en respuesta a la avería está dentro del límite permitido.
4. Use conductores y fusibles de suministro eléctrico que cumplan las normas locales.

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


44 ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 9_5721 20 USS
6 Instalación
6.5 Conexión de la Fuente de Suministro Eléctrico

5. El usuario debe suministrar un dispositivo de desconexión de seguridad para el equipo.


Como por ejemplo, un interruptor de desconexión con fusibles. Si usa un interruptor automáti‐
co, éste debe ajustarse a las características de arranque del motor.
6. Verifique que los contactos correctos del transformador de voltaje estén conectados de acuer‐
do al voltaje eléctrico.
De no ser así, cambie la conexión para ajustarla al voltaje de la corriente eléctrica.
7. ¡Cuidado! riesgo de lesiones graves o letales causadas por choque eléctrico.
➤ Desconecte y bloquee el interruptor principal de desconexión y verifique que el equipo no
esté energizado.
8. Configure el equipo de acuerdo al voltaje apropiado tal como se describe en el capítulo 6.5.1.
9. Conecte el suministro eléctrico.

Información adicional El diagrama eléctrico 13.4 contiene más especificaciones para la conexión eléctrica.

6.5.1 Cambio de conexiones del voltaje principal


Equipo ajustado para [V] 208 230 460
El equipo puede modifi‐ 230 208 208
carse para [V] 460 460 230

Tab. 39 Selección del voltaje

Tenga en cuenta las siguientes piezas para efectuar el cambio:


■ Puentes en la caja de terminales del motor de accionamiento
■ Puentes en la caja de terminales del motor del ventilador
■ Térmico de protección del motor de accionamiento
■ Térmico de protección del motor del ventilador
■ Transformador de control
Opción T2 ■ Transformador del secador refrigerativo:

Material Los puentes requeridos ('empalmes' o 'conexiones') se encuentran dentro del tablero eléctrico.

Prerrequisito Se ha revisado el equipo para garantizar que esté desenergizado.

Cambio de los puentes en la caja de terminales del motor de accionamiento

➤ Abra la caja de terminales y cambie los puentes tal como aparece en el diagrama eléctrico.

Cambio de los puentes en la caja de terminales del motor del ventilador

➤ Abra la caja de terminales y cambie los puentes tal como aparece en el diagrama eléctrico.

Ajuste del interruptor de protección por sobrecarga del motor

El ajuste depende, en algunos casos, de la presión máxima de trabajo con la que opera el
equipo.

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


9_5721 20 USS ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 45
6 Instalación
6.6 Secador refrigerativo: Conexión del transformador de acuerdo al suministro eléctrico.

➤ Verifique el ajuste del térmico de protección.

ASD 25 ASD 30 ASD 40S ASD 40


208V, 3-f, 60Hz [A] 43* / 81 50 / 53** 59 70
230V, 3-f, 60Hz [A] 40* / 76 46 / 50** 56 66
460V, 3-f, 60Hz [A] 20* / 25 23 / 25** 28 33
* 125 psig
** 217 psig

Tab. 40 Ajuste del térmico de protección de sobre corriente.

Ajuste del térmico de protección de sobrecarga del motor del ventilador

➤ Verifique el ajuste del térmico de protección.

ASD 25 ASD 30 ASD 40S ASD 40


208V, 3-f, 60Hz [A] 3.2 3.2 3.2 3.2
230V, 3-f, 60Hz [A] 3.0 3.0 3.0 3.0
460V, 3-f, 60Hz [A] 1.7 1.7 1.7 1.7

Tab. 41 Ajuste del térmico de protección de sobre corriente.

Conexión del transformador de control

El bobinado principal del transformador de control no está conectado. El equipo no operará sin que
se conecte el transformador de control de acuerdo al suministro eléctrico.
➤ Abra el tablero eléctrico y conecte el transformador de control tal como aparece en el diagra‐
ma eléctrico.

Opción T2 Conexión del transformador del secador (opción T2), sólo para modelos con secador refrigerativo

El transformador alimenta eléctricamente al secador refrigerativo (si hay uno instalado). No se re‐
quiere para una línea de suministro de 460 V.
Use sólo terminales 208V-230V–460V (voltaje de entrada del transformador) para cambiar la
conexión del voltaje principal. No cambie el terminal de 460V (costado secundario del trans‐
formador). Este terminal ya se encuentra conectado.
➤ Abra la puerta izquierda de acceso y conecte el transformador como aparece en el diagrama
eléctrico.

6.6 Opción T2
Secador refrigerativo: Conexión del transformador de acuerdo al
suministro eléctrico.
El transformador del secador refrigerativo cuenta con conexiones para diversos voltajes de ener‐
gía eléctrica.

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


46 ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 9_5721 20 USS
6 Instalación
6.7 Opciones

1. Verifique que las conexiones se hagan correctamente de acuerdo al voltaje previsto para el
equipo.
2. Si es necesario, reconecte el transformador para ajustarlo al voltaje de energía eléctrica.

Información adicional El diagrama eléctrico en el capítulo13.4 muestra más detalles acerca de la conexión del suministro
eléctrico.

6.7 Opciones
6.7.1 Opción H1
Anclaje del equipo
➤ Use pernos adecuados para anclar el equipo.

Información adicional Vea en el capítulo una ilustración a escala con detalles sobre los orificios de montaje 13.3.

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


9_5721 20 USS ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 47
7 Arranque Inicial
7.1 Aseguramiento de las medidas de seguridad

7 Arranque Inicial
7.1 Aseguramiento de las medidas de seguridad
Aquí encontrará las instrucciones para poner en marcha el equipo de forma segura.
Las instrucciones de advertencia aparecen antes de citarse una labor que pueda revestir peligro.

¡Ignorar las instrucciones de advertencia puede ocasionar lesiones graves!

Cumplimiento de las notas de seguridad

¡Ignorar las notas de seguridad puede ocasionar riesgos imprevisibles!


➤ Siga las instrucciones dadas en el capítulo 3'Seguridad y Responsabilidad'.
➤ ¡Sólo el personal autorizado puede realizar las labores de puesta en marcha del equipo!
➤ Asegúrese de que nadie este trabajando en el equipo.
➤ Asegúrese de que todas las puertas y los paneles de servicio estén cerrados bajo llave.

Cuando trabaje en componentes energizados

Tocar componentes conductores de voltaje puede ocasionar choques eléctricos, quemaduras o la


muerte.
➤ Las labores en el equipo eléctrico sólo pueden ser realizadas por electricistas autorizados.
➤ Apague y bloqueé el interruptor principal de desconexión y verifique que el equipo esté dese‐
nergizado.
➤ Verifique que los contactos del relé del flotador no estén energizados.

Cuando trabaje en el sistema de aire comprimido

El aire comprimido es energía en estado contenido. Al liberarse sin control, esta fuerza (energía)
puede ocasionar lesiones graves o letales. Los siguientes aspectos de seguridad conciernen a
cualquier labor realizada en componentes que pudieran estar presurizados.
➤ Cierre las válvulas de corte, o en su defecto, aísle el equipo de la red principal de aire compri‐
mido para impedir que éste circule de regreso al compresor (contraflujo).
➤ Ventee cada componente y encerramiento presurizado.
➤ Con ayuda de un manómetro manual, verifique que la presión de todos los acoples de man‐
guera en el sistema de aire comprimido sea de 0 psig.
➤ No abra ni desarme las válvulas.

Cuando trabaje en el sistema de transmisión

Tocar componentes conductores de voltaje puede ocasionar choques eléctricos, quemaduras o la


muerte.
Tocar la polea del ventilador, el acople o el sistema de correas mientras el equipo está encendido,
puede causar lesiones graves.
➤ Apague y bloqueé el interruptor principal de desconexión y verifique que el equipo esté dese‐
nergizado.
➤ No abra el tablero eléctrico mientras el equipo esté encendido.

Información adicional Los detalles acerca del personal autorizado se encuentran en el capítulo 3.4.2.
Las especificaciones sobre los peligros y la manera de evitarlos se encuentran en el capítulo 3.5.

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


48 ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 9_5721 20 USS
7 Arranque Inicial
Instrucciones que deben observarse antes de poner en marcha el equipo o de volverlo
7.2 a operar después de un receso

7.2 Instrucciones que deben observarse antes de poner en marcha el


equipo o de volverlo a operar después de un receso
Poner el equipo en marcha de forma inapropiada puede ocasionar lesiones personales o daños al
equipo.
➤ Sólo el personal autorizado de servicio e instalación, que haya recibido capacitación sobre es‐
te equipo, puede realizar la puesta en marcha del mismo.

Medidas especiales para volver a poner en marcha el equipo después de su almacenamiento

Tiempo de Solución
almacenamiento
mayor a:
3 meses ➤ Llene manualmente la unidad compresora con aceite refrigerante.
12 meses ➤ Cambie el filtro de aceite.
➤ Cambie el cartucho separador de aceite.
➤ Cambie el aceite refrigerante.
➤ Haga revisar los rodamientos del motor por un técnico de servicio au‐
torizado de KAESER.
36 meses ➤ Haga revisar todas las condiciones técnicas del equipo por un técnico
de servicio autorizado por KAESER.

Tab. 42 Reconexión o puesta en marcha del equipo después de su almacenamiento

7.3 Verificación de la Instalación y las Condiciones Operativas


➤ Revise y confirme cada punto de la lista de verificación antes de arrancar el equipo.

Por verificar Vea el ¿Hecho?


capítulo
➤ ¿Conocen los operarios perfectamente las normas de seguridad indus‐ –
trial?
➤ ¿Se han cumplido todas las condiciones de ubicación del sistema? 5
➤ ¿Ha instalado el usuario un interruptor principal de desconexión? 6.5
➤ ¿Cumple el suministro eléctrico las especificaciones citadas en la placa 2.1
de identificación?
➤ ¿Son el cable y los fusibles del calibre y del tipo adecuados? 2.14
➤ ¿Se ha ajustado el interruptor de protección por sobrecarga del motor 7.4
de acuerdo al voltaje del suministro eléctrico?
➤ ¿Se ha ajustado el interruptor de protección por sobrecarga del motor 7.5
del ventilador de acuerdo al voltaje eléctrico?
➤ Opción T2: Verifique que las conexiones se hagan correctamente de 6.6
acuerdo al voltaje previsto para el equipo.
➤ ¿Ha verificado el ajuste de todas las conexiones eléctricas? –
➤ Es preciso volver a revisar el equipo después de 50 horas operativas.
➤ ¿Se instaló la válvula de corte a la salida del aire comprimido? 6.3

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


9_5721 20 USS ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 49
7 Arranque Inicial
7.4 Configuración del térmico de protección del motor

Por verificar Vea el ¿Hecho?


capítulo
➤ ¿Se ha conectado el sistema de aire a través de una manguera o de un 6.3
compensador axial?
➤ ¿Está conectado el drenaje de condensado? 6.4
➤ ¿Hay suficiente aceite refrigerante en el tanque separador? 10.12
(indicador del nivel de aceite fuera del área roja)
➤ ¿Hay suficiente aceite refrigerante en la unidad compresora? 7.6
➤ ¿Está el equipo anclado firmemente al piso? 6.7.1
(opción H1)
➤ ¿Están todas la puertas de acceso cerradas y los paneles removibles –
puestos y asegurados en su lugar?

Tab. 43 Lista de verificación sobre las condiciones de instalación

7.4 Configuración del térmico de protección del motor


El diagrama eléctrico 13.4 muestra la ubicación del interruptor térmico de protección.
Con arranque estrella-triángulo, la corriente de fase se alimenta a través del disyuntor de protec‐
ción de sobrecorriente. La corriente de fase es 0.58 veces la corriente nominal del motor.
Para impedir que la fluctuación del voltaje, la alta temperatura o la tolerancia de los componentes
lo detonen, el disyuntor de protección de sobrecarga se puede configurar por encima de la corrien‐
te de fase aritmética.
➤ Verificación del ajuste de apagado del térmico de protección del motor.
¿El interruptor térmico de protección por sobrecarga apaga el equipo pese a estar ajustado
correctamente?
➤ Contacte a un representante autorizado de KAESER.

7.5 Ajuste del térmico de protección de sobrecarga del motor del venti‐
lador
En el diagrama eléctrico del capítulo 13.4 se dan los valores establecidos para el térmico de pro‐
tección de sobrecarga del motor del ventilador.
En el arranque directo, la corriente del motor del ventilador se alimenta a través del térmico de pro‐
tección de sobrecarga del motor del ventilador.
Para impedir que la fluctuación del voltaje, la alta temperatura o la tolerancia de los compo‐
nentes lo detonen, el térmico de protección de sobrecarga del motor del ventilador se puede
configurar por encima de la corriente nominal del motor.
➤ Verifique el ajuste del térmico de protección del motor del ventilador.
¿El interruptor de protección de sobrecarga del ventilador apaga el equipo pese a estar bien
configurado?
➤ Contacte a un agente de servicio KAESER autorizado.

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


50 ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 9_5721 20 USS
7 Arranque Inicial
7.6 Llenado de aceite refrigerante dentro de la unidad compresora

7.6 Llenado de aceite refrigerante dentro de la unidad compresora


Antes de arrancar el compresor por primera vez y antes de rearrancarlo luego de un periodo de
desconexión de 3 meses a lo sumo, es necesario verter una cantidad de aire refrigerante dentro
de la unidad compresora. Con el fin de evitar que el aceite refrigerante exceda el nivel permitido,
drene la cantidad requerida del tanque separador de aceite despresurizado.
El capítulo 10.15 información detallada acera de la forma de drenar el aceite refrigerante del tan‐
que separador de aceite.

Material 1.1 [1/4] aceite refrigerante del tanque separador

Prerrequisito El interruptor principal de desconexión está apagado,


el dispositivo está bloqueado,
se ha verificado que el equipo está desenergizado.
El equipo está completamente venteado, el manómetro del tanque separador de aceite indica
0 psig de presión.

Fig. 17 Puerto de llenado de aceite en la válvula de admisión


1 Tapón roscado
2 Válvula de admisión

1. Desenrosque el tapón de llenado de la válvula de admisión.


2. Vierta la cantidad estipulada de aceite dentro del la unidad compresora y ponga el tapón en su
lugar.

Fig. 18 Acople
1 Unidad compresora 3 Rejilla de seguridad
2 Acople 4 Flecha que indica el sentido de giro

1. Retire la rejilla de seguridad 3 .


2. Haga girar la unidad compresora 4 girando el acople 1 manualmente en la dirección que indi‐
ca la flecha 2 .
3. Coloque de nuevo la rejilla de seguridad en su lugar 3 .

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


9_5721 20 USS ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 51
7 Arranque Inicial
7.7 Arranque del equipo por primera vez

7.7 Arranque del equipo por primera vez


Prerrequisito No hay personal trabajando en el equipo.
Todas las puertas de acceso están cerradas.
Los paneles removibles puestos y asegurados en su lugar.

1. Abra la válvula de corte de la red de aire.


2. Encienda el interruptor de suministro eléctrico e desconexión.
Después de que el controlador haya realizado la auto-prueba, el led verde Voltaje de control
permanece encendido.
3. Si se requiere:
Cambie el lenguaje de la pantalla como se describe en el capítulo 7.9.
4. Oprima la tecla de encendido «CON».
El motor de accionamiento se pone en marcha, enseguida el equipo entra a operar en CARGA
y entrega aire comprimido.
➤ Esté pendiente de cualquier falla que pueda presentarse durante la primera hora de ope‐
ración.
➤ Después de las primeras 50 horas de trabajo, revise las conexiones eléctricas y ajúste‐
las si es necesario.
¿Se detiene el equipo cuando el motor del compresor gira en sentido contrario?
➤ Apague y bloqueé el interruptor principal de desconexión y verifique que el equipo esté
desenergizado.
➤ Intercambie las líneas de fase L1 y L2.

7.8 Ajuste de la presión de conmutación


La presión de la red pA se configura en fábrica en el valor más alto posible.
Es necesario ajustarla según las condiciones particulares de operación.
No ajuste la presión de conmutación del equipo por encima de la presión máxima de trabajo
del sistema de aire comprimido.
El equipo no puede cambiar el modo de operación más de dos veces por minuto entre
CARGA y VACÍO.
Para reducir la frecuencia (ciclado) de conmutación:
➤ Aumente la diferencia entre la presión mínima y la presión máxima.
➤ Instale un tanque de almacenamiento más grande enseguida del equipo para aumentar
la reserva de aire.
➤ Ajuste la presión de conmutación tal como lo describe en el manual operativo del
SIGMA CONTROL 2 .

7.9 Configuración del idioma de la pantalla


El controlador puede enseñar mensajes de texto en diversos idiomas:
Usted puede configurar el idioma del texto en la pantalla. Esta configuración prevalecerá aun
cuando el equipo se apague.
1. En el modo operativo, despliegue el menú principal con la tecla «Regresar».

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


52 ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 9_5721 20 USS
7 Arranque Inicial
7.9 Configuración del idioma de la pantalla

2. Oprima las teclas de despazamiento «ARRIBA» o «ABAJO» hasta que el idioma actual se
muestre en la línea activa (inverso):
88 psig 176 ° F
–––––––– Deutsch –––––––– Idioma actual (línea activa)
▶1 xxxxxxxxxx Submenú
▶2 xxxxxxxxxx Submenú
▶3 xxxxxxxxxx Submenú
▶4 xxxxxxxxxx Submenú
▶5 xxxxxxxxxx Submenú
▶6 xxxxxxxxxx Submenú

3. Use la tecla «Regresar» para cambiar al modo configuración.


El campo del idioma titila.
4. Desplácese hacia el idioma requerido hacia «ARRIBA »o «ABAJO».
5. Confirme la configuración oprimiendo la tecla «Enter».

Resultado El texto de la pantalla está ahora en el idioma seleccionado.

Información adicional Encuentre información detallada en el manual operativo SIGMA CONTROL 2 .

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


9_5721 20 USS ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 53
8 Operación
8.1 Encendido y apagado del equipo

8 Operación
8.1 Encendido y apagado del equipo
Encienda siempre el equipo con la tecla «ON» y apáguelo con la tecla «OFF».
El usuario ha instalado un interruptor principal de desconexión.

Fig. 19 Encendido y apagado del equipo


1 Equipo encendido (CON) Led (verde) 11 La tecla alternante«CARGA/VACÍO»
2 Tecla «ON» conectado 19 LedCARGA
3 Tecla «OFF» desconectado 20 Led VACÍO
8 Led Voltaje de Control (verde)

8.1.1 Encendido
Prerrequisito No hay personal trabajando en el equipo.
Todas las puertas y los paneles de acceso están cerrados y asegurados.

1. Encienda el interruptor de suministro eléctrico e desconexión.


Después de que el controlador haya realizado la auto-prueba, el led verde Voltaje de control
permanece encendido.
2. Oprima la tecla de encendido «CON».
El led verde Equipo CON se enciende continuamente.
Si se presenta una falla en el fluido eléctrico, el equipo no tiene problema en rearrancar auto‐
máticamente al momento de reestablecerse la corriente eléctrica.
Puede rearrancar automáticamente tan pronto como se reestablezca el fluido eléctrico.

Resultado El motor del compresor arranca tan pronto la presión del sistema desciende por debajo de la pre‐
sión de corte programada previamente.

8.1.2 Apagado
1. Oprima la tecla «CARGA/VACÍO».
El equipo entra a operar en VACÍO y el led VACÍO se enciende intermitentemente.

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


54 ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 9_5721 20 USS
8 Operación
8.2 Proceso de apagado y reencendido en caso de emergencia

2. Después de dejar el equipo operar en VACÍO por 20 segundos, oprima la tecla «OFF» de apa‐
gado.
El led Equipo CON se apaga.
3. Oprima la tecla «CARGA/VACÍO».
El led de advertencia se apaga.
El equipo está listo para seguir operando. Ahora puede rearrancar el equipo.
4. Apague y bloqueé el interruptor principal de desconexión.

Resultado El led Voltaje de Control se apaga. El equipo se apaga y se desconecta de la fuente eléctrica.

8.2 Proceso de apagado y reencendido en caso de emergencia


El botón de PARO DE EMERGENCIA se encuentra debajo del panel de control.

Fig. 20 Apagado en caso de emergencia


9 El botón de PARO DE EMERGENCIA:

Apagado

➤ Oprima el botón de PARO DE EMERGENCIA.

Resultado El botón de PARO DE EMERGENCIA queda bloqueado después de accionarse.


El compresor se ventea y el equipo queda inhabilitado para rearrancar.

Encendido

Prerrequisito La avería ha sido rectificada

1. Gire el botón de 'PARO DE EMERGENCIA' en la dirección que indica la flecha para desblo‐
quearlo.
2. Acepte cualquier mensaje existente de alarma.

Resultado Ahora el equipo puede ser rearrancado nuevamente.

8.3 Encendido y apagado desde el centro de control remoto


Prerrequisito Existe un vínculo con el centro de control remoto.

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


9_5721 20 USS ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 55
8 Operación
8.4 Encendido y apagado mediante el reloj

Fig. 21 Encendido y apagado desde el centro de control remoto


1 Tecla del « Control remoto»
2 Led del Control remoto

1. Ponga a la vista un aviso que informe acerca de la operación remota del equipo.

Control remoto: danger of unexpected starting!


➤ Make sure the power supply disconnecting device is switched off before commencing any
work on the machine.

Tab. 44 Machine identification

2. Label the starting device in the remote control center as follows:

Remote control: danger of unexpected starting!


➤ Before starting, make sure that no one is working on the machine and that it can be safely
started.

Tab. 45 Remote control identification

3. Press the «remote control» key.


The remote control LED lights. The machine can be remotely controlled.

8.4 Encendido y apagado mediante el reloj


Prerrequisito El reloj está programado.

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


56 ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 9_5721 20 USS
8 Operación
8.5 Interpretación de los mensajes operativos

Fig. 22 Encendido y apagado mediante el reloj


1 Tecla del «reloj»
2 Led del reloj

1. Ponga a la vista un aviso de advertencia, indicando que el reloj controla la operación del equi‐
po.

Control-reloj: ¡Cuidado! El equipo puede arrancar intempestivamente.


➤ Asegúrese de que el interruptor de desconexión eléctrica esté apagado antes de iniciar cual‐
quier labor en el equipo.

Tab. 46 Identificación del equipo

2. Oprima la tecla del «reloj».


El led del reloj se enciende. El reloj enciende y apaga el equipo.

8.5 Interpretación de los mensajes operativos


El controlador mostrará automáticamente los mensajes operativos que le informan acerca del es‐
tado operativo actual del equipo.
Los mensajes operativos se identifican con la letra B

Información adicional Encuentre información detallada en el manual operativo SIGMA CONTROL 2.

8.6 Aceptación de mensajes de alarma y mantenimiento


Los mensajes se muestran sobre el principio de "valor nuevo":
■ Mensaje ingresando: El led se enciende intermitentemente
■ Mensaje aceptado/confirmado: El led se enciende
■ Mensaje en curso: Led OFF

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


9_5721 20 USS ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 57
8 Operación
8.6 Aceptación de mensajes de alarma y mantenimiento

■ Mensaje ingresando: El led se enciende intermitentemente


■ Mensaje en curso: El led se enciende intermitentemente
■ Mensaje aceptado/confirmado: Led OFF

Fig. 23 Aceptación de mensajes


10 LED Mantenimiento (amarillo)
11 LED Alarma (rojo)
12 La tecla «aceptar»

Mensaje de alarma

Una alarma apaga el equipo automáticamente. El led rojo de alarma se enciende intermitente‐
mente.
El sistema muestra el mensaje apropiado.

Prerrequisito La avería ha sido rectificada

➤ Acepte el mensaje con la tecla «aceptar».


Alarma LED se apagará.
El equipo está listo para volver a operar.
Si el equipo se ha apagado con el botón de PARADA DE EMERGENCIA:
➤ Desbloquee el botón PARADA DE EMERGENCIA (gírelo en dirección de la flecha) antes
de aceptar el mensaje de alarma.

Información adicional En el manual de servicio SIGMA CONTROL 2 se brinda una lista de los mensajes de alarma que
se pueden presentar durante la operación del equipo.

Mensaje de advertencia/mantenimiento

Si se debe realizar alguna labor de mantenimiento o si aparece una advertencia antes de que se
active la alarma, el led de advertencia se enciende intermitentemente.
El sistema muestra el mensaje apropiado.

Prerrequisito Ha pasado el peligro indicado por la alarma,


se ha realizado el mantenimiento.

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


58 ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 9_5721 20 USS
8 Operación
8.6 Aceptación de mensajes de alarma y mantenimiento

➤ Acepte los mensajes oprimiendo la tecla «aceptar».


El led de advertencia se apaga.

Información adicional En el manual de servicio SIGMA CONTROL 2 se brinda una lista de los mensajes de alarma que
se pueden presentar durante la operación del equipo.

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


9_5721 20 USS ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 59
9 Reconocimiento de Eventos y Reparación de Averías
9.1 Instrucciones básicas

9 Reconocimiento de Eventos y Reparación de Ave‐


rías
9.1 Instrucciones básicas
Existen 3 tipos de averías:
■ Advertencia:
─ Mensajes de Mantenimiento P
■ Avería (con indicación):
─ Mensajes de alarma A
─ Mensajes del sistema Y
─ Mensajes del diagnóstico D
■ Otras averías (sin indicación): Vea el capítulo 9.2

Los mensajes válidos para su equipo dependen de cómo esté equipado el mismo en particular.
1. ¡No intente realizar rectificaciones diferentes a las sugeridas en este manual!
2. En todos los demás casos:
Haga rectificar la avería por un representante de servicio autorizado de KAESER.

Información adicional Encuentre información detallada sobre diversos mensajes en el manual de servi‐
cio SIGMA CONTROL 2.

9.2 Otras Averías:


Avería Posible causa Solución
El equipo está encendido pero La válvula de admisión no abre Póngase en contacto con un
no genera aire comprimido. o sólo abre parcialmente. representante de servicio
KAESERautorizado.
La válvula de venteo no cierra. Póngase en contacto con un
representante de servicio
KAESERautorizado.
Fugas en el sistema de pre‐ Revise la tubería y las conexio‐
sión. nes para descartar fugas, y
ajústelas si están sueltas.
El consumo del aire es mayor Verifique que la red de aire
que la capacidad del compre‐ comprimido no presente fugas.
sor. Apague los equipos que consu‐
men aire.
El acople de manguera o la Retire el acople o la manguera
manguera de mantenimiento si‐ de mantenimiento.
guen conectados al acople rá‐
pido del tanque separador de
aceite.

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


60 ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 9_5721 20 USS
9 Reconocimiento de Eventos y Reparación de Averías
9.2 Otras Averías:

Avería Posible causa Solución


El aceite refrigerante se sale Nivel de aceite demasiado alto Drene aceite hasta dejarlo en el
por el filtro. en el tanque separador. nivel adecuado.
Válvula de admisión en mal es‐ Póngase en contacto con un
tado. representante de servicio
KAESERautorizado.
El compresor cambia entre Tanque de almacenamiento de‐ Instale un tanque de almacena‐
CARGA y VACÍO más de dos masiado pequeño. miento de mayor tamaño.
veces por minuto. Flujo de aire restringido en la Aumente el diámetro de la tu‐
red de aire comprimido. bería.
Revise los elementos filtrantes.
La diferencia entre la presión Revise el diferencial de conmu‐
mínima de conexión y la pre‐ tación.
sión máxima de corte es dema‐
siado pequeña.
Fuga de aceite en el piso del El acople de manguera o la Retire el acople o la manguera
compresor. manguera de mantenimiento si‐ de mantenimiento.
guen conectados al acople rá‐
pido del tanque separador de
aceite.
Fuga en el enfriador de aceite. Póngase en contacto con un
representante de servicio
KAESERautorizado.
Fugas en uniones/acoples. Dele apriete a uniones/acoples.
Cambie los sellos.
Consumo de aire refrigerante Se está usando aceite inade‐ Use ACEITE SIGMA refrige‐
demasiado alto. cuado. rante.
Cartucho del separador de Cambie el cartucho separador
aceite roto. de aceite.
Nivel de aceite demasiado alto Drene aceite hasta dejarlo en el
en el tanque separador. nivel adecuado.
Línea de retorno de aceite obs‐ Revise el filtro de malla de la lí‐
truida. nea de retorno.

Tab. 47 Otras averías y medidas a seguir

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


9_5721 20 USS ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 61
10 Mantenimiento
10.1 Aseguramiento de las medidas de seguridad

10 Mantenimiento
10.1 Aseguramiento de las medidas de seguridad
Siga las instrucciones citadas a continuación para realizar una instalación segura.
Las instrucciones de advertencia aparecen antes de citarse una labor que pueda revestir peligro.

¡Ignorar las instrucciones de advertencia puede ocasionar lesiones graves!

Cumplimiento de las notas de seguridad

¡Ignorar las notas de seguridad puede ocasionar riesgos imprevisibles!


➤ Siga las instrucciones dadas en el capítulo 3'Seguridad y Responsabilidad'.
➤ Sólo el personal autorizado puede realizar las labores de mantenimiento.
➤ Asegúrese de que nadie este trabajando en el equipo.
➤ Asegúrese de que todas las puertas y los paneles de servicio estén cerrados bajo llave.

Cuando trabaje en componentes energizados

Tocar componentes conductores de voltaje puede ocasionar choques eléctricos, quemaduras o la


muerte.
➤ Las labores en el equipo eléctrico sólo pueden ser realizadas por electricistas autorizados.
➤ Apague y bloqueé el interruptor principal de desconexión y verifique que el equipo esté dese‐
nergizado.
➤ Verifique que los contactos del relé del flotador no estén energizados.

Cuando trabaje en el sistema de aire comprimido

El aire comprimido es energía en estado contenido. Al liberarse sin control, esta fuerza (energía)
puede ocasionar lesiones graves o letales. Los siguientes aspectos de seguridad conciernen a
cualquier labor realizada en componentes que pudieran estar presurizados.
➤ Cierre las válvulas de corte, o en su defecto, aísle el equipo de la red principal de aire compri‐
mido para impedir que éste circule de regreso al compresor (contraflujo).
➤ Despresurice cada componente y encerramiento presurizado.
➤ Con ayuda de un manómetro manual, verifique que la presión de todos los acoples de man‐
guera en el sistema de aire comprimido sea de 0 psig.
➤ No abra ni desarme las válvulas.

Cuando trabaje en el sistema de transmisión

Tocar componentes conductores de voltaje puede ocasionar choques eléctricos, quemaduras o la


muerte.
Tocar la polea del ventilador, el acople o el sistema de correas mientras el equipo está encendido,
puede causar lesiones graves.
➤ Apague y bloqueé el interruptor principal de desconexión y verifique que el equipo esté dese‐
nergizado.
➤ No abra el tablero eléctrico mientras el equipo esté encendido.

Información adicional Los detalles acerca del personal autorizado se encuentran en el capítulo 3.4.2.
Las especificaciones sobre los peligros y la manera de evitarlos se encuentran en el capítulo 3.5.

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


62 ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 9_5721 20 USS
10 Mantenimiento
10.2 Seguimiento del programa de mantenimiento

10.2 Seguimiento del programa de mantenimiento


10.2.1 Registro de las labores de mantenimiento
Los intervalos de mantenimiento dadas corresponden a los recomendados para los compo‐
nentes originales de KAESER bajo condiciones operativas promedio.
➤ En condiciones adversas, realice las labores de mantenimiento en intervalos más cortos.

Algunos ejemplos de condiciones adversas son:


■ La alta temperatura
■ demasiado polvo
■ alto número de cambios de carga
■ Carga baja

➤ Ajuste los intervalos de mantenimiento obedeciendo a la instalación local y a las condi‐


ciones operativas.
➤ Documento con labores de servicio y mantenimiento.
Esto le permite conocer la frecuencia de cada mantenimiento en particular y ajustarse a las
recomendaciones dadas por KAESER.

Información adicional Encuentre en el capítulo 10.19 una lista diseñada para este fin.

10.2.2 Reconfiguración de los contadores de intervalo de mantenimiento


De acuerdo a la forma como esté equipado el compresor, los sensores y/o los contadores de ho‐
ras de mantenimiento supervisarán el estado operativo de sus componentes más importantes. Las
labores de mantenimiento requeridas se describen en SIGMA CONTROL 2 .

Prerrequisito Mantenimiento realizado y


mensaje de mantenimiento reconocido/aceptado.

➤ Resetee/ajuste el contador de intervalo de mantenimiento tal como se describe en el manual


operativo SIGMA CONTROL 2 .

10.2.3 Labores regulares de mantenimiento


En la siguiente tabla aparece la lista de labores de mantenimiento requeridas.
➤ Tome nota de los mensajes del controlador de servicio' y realice las labores puntualmente, te‐
niendo en cuenta las condiciones ambientales y operativas.

Intervalo Labor de mantenimiento Vea el


capítulo
Semanalmente Verifique el nivel del aceite refrigerante. 10.12
Tablero eléctrico: 10.3
Revise el manto filtrante
Máx. a las 1.000 h Limpie el radiador. 10.4
Revise el manto filtrante del aire refrigerante 10.5
Limpie el condensador refrigerativo. 10.18.1
h = horas de trabajo

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


9_5721 20 USS ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 63
10 Mantenimiento
10.2 Seguimiento del programa de mantenimiento

Intervalo Labor de mantenimiento Vea el


capítulo
Máx. a las 3.000 h Cambie el manto filtrante de aire refrigerante 10.5
Tablero eléctrico: 10.3
Cambie el manto filtrante.
Pantalla: Cambie el elemento filtrante de aire. 10.7
SIGMA CONTROL 2 Revise los acoples. 10.9
Revise el drenaje de condensado. 10.18.2
Pantalla: Cambie el filtro de aceite. 10.16
SIGMA CONTROL 2
Por lo menos cada año
Pantalla: Cambie el cartucho separador de aceite. 10.17
SIGMA CONTROL 2
Al menos cada 3 años
Variable, vea la tabla 49 Cambie el aceite refrigerante. 10.15
Anualmente Revise la válvula de alivio/seguridad. 10.10
Revise la función de apagado de seguridad por sobreca‐ 10.11
lentamiento.
Verifique que el enfriador no presente fugas. 10.4
Mantenimiento del sistema de recuperación térmica. 10.6
Verifique que todas las conexiones eléctricas estén ajus‐ –
tadas.
h = horas de trabajo

Tab. 48 Labores regulares de mantenimiento

10.2.4 Intervalo de cambio del aceite refrigerante


El uso y las condiciones ambientales son criterios importantes que determinan el número y la fre‐
cuencia de los intervalos de cambio.
Un técnico autorizado de servicio KAESER le brindará asistencia técnica para determinar los
intervalos adecuados y le suministrará información sobre las posibilidades de analizar el
aceite.
➤ Acate por favor las normas nacionales con respecto al uso de aceite refrigerante en compre‐
sores de tornillo lubricado.
➤ Revise las condiciones operativas y ajuste los intervalos si es necesario.

LUBRICANTES KAESER
Libricantes SIGMA Descripción Máximo Intervalo Recomendado para Cambio
Primer cambio de Cambio posterior de
aceite aceite
M–460 Lubricante Semisinté‐ 2.000 Horas 3.000 Horas
tico ISO 46
S-460 Lubricante Sintético 6.000 Horas 8.000 Horas
ISO 46

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


64 ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 9_5721 20 USS
10 Mantenimiento
10.3 Tablero eléctrico: Limpie o cambie el manto filtrante

LUBRICANTES KAESER
Libricantes SIGMA Descripción Máximo Intervalo Recomendado para Cambio
Primer cambio de Cambio posterior de
aceite aceite
S-680 Lubricante Sintético 6.000 Horas 8.000 Horas
ISO 68
FG-460 Aceite Sintético de 2.000 Horas 3.000 Horas
Grado Alimenticio ISO
46

Tab. 49 Intervalos para cambio de aceite

10.2.5 Labores regulares de servicio


En la siguiente tabla aparece la lista de labores de servicio.
➤ Sólo agentes de servicio autorizado KAESER deben realizar las labores de servicio.
➤ Haga que las labores de servicio se realicen puntualmente teniendo en cuenta las condiciones
operativas y ambientales.

Intervalo Labor de servicio


Pantalla: Haga revisar las válvulas.
SIGMA CONTROL 2 Motor de accionamiento:
Haga revisar los rodamientos.
Pantalla: Motor del ventilador:
SIGMA CONTROL 2 Haga revisar los rodamientos del motor.
Al menos cada 3 años
Máx. a las 36.000 h Haga reemplazar las líneas de manguera.
Al menos cada 6 años ■ Tubería de presión
■ Líneas de control
■ La línea de admisión de aire en la válvula de admisión.
h = horas de trabajo

Tab. 50 Labores regulares de servicio

10.3 Tablero eléctrico: Limpie o cambie el manto filtrante


Se coloca un manto filtrante tras cada rejilla de ventilación. Los mantos filtrantes protegen el table‐
ro eléctrico de la suciedad. Si los mantos filtrantes están obstruidos, el enfriamiento de los compo‐
nentes deja de ser efectivo. En tal caso, limpie o cambie los mantos filtrantes.

Material Agua tibia y detergente casero


Repuestos (requeridos)

Prerrequisito El interruptor principal de desconexión eléctrica está apagado,


el dispositivo está bloqueado,
se ha verificado que el equipo está desenergizado.
El equipo se ha enfriado/aclimatado.

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


9_5721 20 USS ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 65
10 Mantenimiento
10.4 Mantenimiento del enfriador

Fig. 24 Ventilación del tablero de conmutación


1 Rejilla de ventilación
2 Manto filtrante

1. Retire cuidadosamente la rejilla de ventilación y saque el manto filtrante .


2. Sacuda el manto o use una aspiradora para retirarle la suciedad adherida a él. Si es necesa‐
rio, lave el manto con agua tibia y detergente casero.
3. Cambie el manto filtrante si no es posible lavarlo o si ha expirado el intervalo de cambio.
4. Coloque el manto filtrante en el marco y asegúrelo en la rejilla de ventilación.

10.4 Opción K1
Mantenimiento del enfriador
Limpiar regularmente el enfriador. La limpieza regular asegura el enfriamiento seguro del equipo y
del aire comprimido. La frecuencia del mantenimiento depende básicamente de las condiciones
operativas del sitio de instalación.
Una fuga en el enfriador puede causar pérdida de aceite y aire comprimido.
Los enfriadores obstruidos son indicio de condiciones ambiente desfavorables. Dichas condi‐
ciones ambientales obstruyen los ductos en el interior del equipo y del motor aumentando el
grado de desgaste y averías.
➤ Pídale a un técnico autorizadoi de servicio KAESER que limpie los ductos del aire refri‐
gerante.

Material Cepillo y aspiradora


Máscara (si es necesario)

Prerrequisito El interruptor principal de desconexión está apagado,


el dispositivo está bloqueado,
se ha verificado que el equipo está desenergizado.
El equipo se ha enfriado/aclimatado.

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


66 ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 9_5721 20 USS
10 Mantenimiento
10.5 Limpieza o Cambio del Manto Filtrante del Enfriador

Fig. 25 Limpie el enfriador/radiador


1 Radiador
2 Cepillo

Limpie el enfriador/radiador

No utilice objetos puntiagudos para limpiar el enfriador. Pueden dañar el equipo.


Evite formar nubes de polvo.
➤ Use un cepillo seco y una aspiradora para limpiar los enfriadores de aire y de aceite.
¿No es posible volver a limpiar adecuadamente los enfriadores de aire y de aceite?
➤ Pídale a un técnico de servicio autorizado de KAESER retirar la suciedad que obstruye
seriamente el posenfriador .

Verifique que el enfriador no presente fugas

➤ Inspección visual: ¿Escapa el aceite refrigerante?


¿Presenta fugas el enfriador?
➤ Haga reparar de inmediato el enfriador dañado por un técnico de servicio autorizado de
KAESER.

10.5 Opción K3
Limpieza o Cambio del Manto Filtrante del Enfriador
Los mantos filtrantes ayudan a mantener limpio el enfriador. Si el manto filtrante está obstruido, el
enfriamiento de los componentes pierde efectividad.

Material Agua tibia y detergente casero


Repuestos (requeridos)

Prerrequisito El equipo está apagado.

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


9_5721 20 USS ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 67
10 Mantenimiento
10.6 Mantenimiento del sistema de recuperación térmica

Fig. 26 Manto filtrante del aire refrigerante


1 Manto filtrante del aire refrigerante
2 Marco retenedor
3 Sujetadores

Extracción

1. Gire los sujetadores 3


90° en sentido horario con ayuda de un destornillador.
2. Retire el marco 2 .

Limpieza

➤ Cambie el manto por uno nuevo después de la quinta limpieza / lavada.

➤ Sacuda el manto 1 o aspírelo para retirarle la suciedad adherida.


Si es necesario, lave el manto con detergente casero y agua tibia (100° F aprox.), luego enjuá‐
guelo perfectamente.

Reconexión

➤ Coloque el marco en su lugar y ajústelo con los sujetadores.


Gire los tornillos de sujeción 90° en sentido horario con ayuda de un destornillador hasta que
ajusten.

10.6 Opción W1/W2/W3


Mantenimiento del sistema de recuperación térmica
La acumulación de depósitos en el intercambiador de calor puede reducir enormemente su capaci‐
dad de transferencia térmica.
Revise regularmente el intercambiador de calor para descartar contaminación y fugas. La frecuen‐
cia de esta revisión depende de las características del medio de transferencia térmica.
➤ Haga revisar el sistema externo de recuperación térmica una vez al año por un técnico de ser‐
vicio KAESER.

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


68 ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 9_5721 20 USS
10 Mantenimiento
10.7 Cambio del filtro de aire

10.6.1 Opción W1
Recuperación externa de calor
➤ Haga revisar el sistema externo de recuperación térmica una vez al año por un técnico de ser‐
vicio KAESER.

10.6.2 Opción W2/W3


Recuperación térmica interna
La presión en el circuito de aceite refrigerante es generalmente mayor a la del sistema de recupe‐
ración térmica. Si se presenta una fuga, el aceite circulará dentro del medio receptor de calor. La
creciente pérdida de aceite refrigerante puede indicar una fuga en el intercambiador de calor.

Prerrequisito El interruptor principal de desconexión eléctrica está apagado,


el dispositivo está bloqueado,
se ha verificado que el equipo está desenergizado.

1. Inspeccione el intercambiador de calor en busca de posibles fugas.


2. Pídale a un agente autorizado de Servicio de KAESER que revise el intercambiador de calor
en busca de fugas internas y que lo limpie si está contaminado.

10.7 Cambio del filtro de aire


Verifique que todas las superficies sellantes coincidan entre sí. Un elemento filtrante de aire
inadecuado puede permitir el ingreso de partículas contaminantes al sistema de presión y
causar daños al equipo.
No limpie el elemento filtrante de aire. Con un elemento filtrante de aire en mal estado las
partículas contaminantes pueden ingresar al sistema de presión y causar daños al equipo.

Material Repuestos

Prerrequisito El interruptor principal de desconexión está apagado,


el dispositivo está bloqueado,
se ha verificado que el equipo está desenergizado.
El equipo se ha enfriado/aclimatado.

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


9_5721 20 USS ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 69
10 Mantenimiento
10.8 Mantenimiento del motor

Fig. 27 Mantenimiento del filtro de aire


1 Tuerca de sujeción 4 Cartucho filtrante de aire
2 Tuerca de sujeción 5 Cubierta
3 Lámina de respaldo

1. Suelte las tuercas 1 que sujetan la cubierta 5 al panel lateral y saque el filtro completamente.
2. Desenrosque la tuerca 2 y retire el plato 3 .
3. Limpie todas las piezas y las superficies sellantes.
4. Inserte el elemento 4 en la cubierta 5 y póngalo sobre la lámina de soporte 3 .
5. Emplee el tornillo y la tuerca 2 para ensamblar la carcasa.
6. Inserte la carcasa del filtro en el panel lateral y asegúrelo a la cubierta 5 con las tuercas 1 .
7. Cierre todas las puertas de acceso y coloque los paneles en su lugar.
8. Encienda el dispositivo de aislamiento de suministro eléctrico y reajuste el contador de interva‐
lo de mantenimiento.

10.8 Mantenimiento del motor


Los rodamientos del motor eléctrico están permanentemente engrasados. Por consiguiente no es
necesario reengrasarlos.

Motor del compresor

➤ Haga revisar los rodamientos del motor por un técnico de servicio autorizado de KAESER.

Motor del ventilador

➤ Haga revisar los rodamientos del motor por un técnico de servicio autorizado de KAESER.

10.9 Revisión del Acople


Un daño en el acople se reconoce por:
■ el ruido al operar,
■ las grietas en su superficie,
■ cambio de color.

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


70 ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 9_5721 20 USS
10 Mantenimiento
10.10 Prueba de la válvula de alivio/seguridad

¡Cuidado! riesgo de lastimarse con el acople giratorio.


➤ Nunca encienda el equipo si la rejilla de seguridad del acople no está puesta en su lu‐
gar.

Fig. 28 Revisión del acople


1 Rejilla de seguridad
2 Acople

Verificación de ruidos e irregularidades

Prerrequisito El equipo está operando

➤ Verifique que el acople no opere de forma ruidosa o irregular.

Realice una inspección visual en busca de daños

Prerrequisito El interruptor principal de desconexión eléctrica está apagado.


El interruptor de desconexión está bloqueado en la posición de apagado.
Se ha verificado que el equipo está desenergizado.
El equipo se ha enfriado/aclimatado.

1. Quite los tornillos de seguridad y retire la rejilla de seguridad.


2. Gire manualmente el acople y verifique que no presente daños ni alteraciones de color.
3. Coloque la rejilla de seguridad en su lugar.
4. Cierre todas las puertas de acceso y coloque los paneles en su lugar.
¿Presenta el acople grietas o cambios de color?
➤ Haga cambiar el acople dañado por un agente autorizado de servicio KAESER.

10.10 Prueba de la válvula de alivio/seguridad


Para revisar la presión de la válvula de seguridad/alivio, se eleva la presión de trabajo del equipo
por encima de la presión de activación de la válvula.

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


9_5721 20 USS ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 71
10 Mantenimiento
10.11 Verificación del la Función de Apagado del Térmico de Protección

Durante la prueba, los dispositivos de supervisión y de alivio de seguridad de la red deben estar
desconectados. Operando con normalidad, la protección de venteo apagará el equipo antes de
que la válvula de alivio de seguridad responda. Durante la inspección, la protección de venteo
apagará el equipo sólo cuando la presión activadora de la válvula de alivio de seguridad haya sido
excedida por 14.7 psi.
➤ Realice el procedimiento que se describe detalladamente en el instructivo operativo del
SIGMA CONTROL 2 .
➤ Nunca opera el equipo si la válvula de alivio de seguridad no esta funcionando perfecta‐
mente.
➤ Haga cambiar la válvula de alivio de seguridad de inmediato.

Al momento de aliviar presión, la válvula de seguridad genera un ruido excesivo.


➤ Cierre todas las puertas de acceso, coloque y asegure todos los paneles removibles.
➤ Use tapa oídos de seguridad.

Prerrequisito El equipo está apagado.

1. Cierre la válvula de corte del usuario localizada entre el equipo y la línea de distribución de
aire.
2. Verifique la presión de activación de la válvula.
(la presión de activación se encuentra por lo general en el extremo donde se identifica la pie‐
za)
3. Conéctese a SIGMA CONTROL 2 con el nivel de acceso 2.
4. Observe el indicador de presión en SIGMA CONTROL 2 y active la función de prueba.
5. ¡Cuidado! Riesgo de quemaduras debido al escape de aceite refrigerante y
aire comprimido cuando se ventea la válvula de alivio de seguridad.
➤ Cierre todas las puertas de acceso, coloque y asegure todos los paneles removibles.
➤ Use gafas de protección.
6. Finalice la prueba tan pronto como la válvula de alivio de seguridad se ventee o la presión de
trabajo exceda la presión de activación de la válvula de alivio de seguridad por cerca de 14.7
psi.
7. Si lo encuentra necesario, ventee equipo y cambie la válvula de seguridad defectuosa por una
nueva.
8. Desactive la función de prueba.
9. Abra la válvula de corte del cliente entre el equipo y la red de distribución de aire.

10.11 Verificación del la Función de Apagado del Térmico de Protección


El equipo se debe apagar si la temperatura final de compresión alcanza los 230° F.
➤ Verifique la función de apagado de seguridad como se describe en el manual operativo del
SIGMA CONTROL 2 .
¿No se apagó el equipo?
➤ Haga revisar la función de apagado del térmico de protección por un representante de
servicio de KAESER.

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


72 ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 9_5721 20 USS
10 Mantenimiento
10.12 Verificación del nivel de aceite refrigerante

10.12 Verificación del nivel de aceite refrigerante


En compresores con convertidor de frecuencia (SFC) es preciso únicamente cuando el equi‐
po está operando a máxima frecuencia/velocidad o cerca de ella.
Cuanto menor presión a la salida del aire comprimido, mayor frecuencia/velocidad.
SIGMA CONTROL 2 muestra este valor.

Prerrequisito El equipo ha estado operando por lo menos durante 5 minutos en CARGA.

Fig. 29 Verificación del nivel de aceite refrigerante


1 Nivel mínimo de aceite
2 Nivel máximo de aceite
3 Nivel óptimo de aceite

1. ¡Cuidado con las superficies calientes!


➤ Vista prendas de manga larga y guantes de protección.
2. Verifique el nivel de aceite mientras el equipo opera en CARGA.

Resultado Tan pronto el aceite descienda al mínimo nivel: Llenado del aceite de enfriamiento.

10.13 Venteo del equipo (despresurización)


El venteo se realiza en tres etapas:
■ Aísle el compresor de la red de aire.
■ Ventee el tanque separador de aceite.
■ Ventee manualmente de enfriador de aire.

Es necesario aislar el equipo de la red de aire comprimido y ventearlo por completo antes
de realizar cualquier trabajo en el sistema de presión.

Material La manguera de mantenimiento con acople y válvula de corte necesaria para ventear se coloca
debajo del tanque separador de aceite.

Prerrequisito El interruptor principal de desconexión eléctrica está apagado,


el dispositivo está bloqueado,
se ha verificado que el equipo está desenergizado.

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


9_5721 20 USS ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 73
10 Mantenimiento
10.13 Venteo del equipo (despresurización)

La niebla de aceite que escapa es nociva para la salud.


➤ No coloque la manguera de mantenimiento en dirección de personas mientras ventea el
equipo.
➤ No inhale la neblina de aceite.

Fig. 30 Venteo del equipo


1 Acople de manguera (venteo del enfriador 7 Válvula de corte
de aire) A Válvula de corte abierta
2 Manómetro B Válvula de corte cerrada
3 Acople de manguera (venteo del tanque 8 Manguera de mantenimiento
separador de aceite)
6 Boquilla de conexión

Aísle el equipo del sistema de aire

➤ Cierre la válvula de corte del usuario localizada entre el equipo y la línea de distribución de
aire.
Si el usuario no suministra una válvula de corte, debe despresurizar por completo la red de
aire.

Despresurización del tanque separador de aceite

La circulación de aceite se ventea automáticamente tan pronto como se detiene el equipo.


➤ Verifique que el manómetro del tanque separador de aceite indique 0 psig.
El manómetro no indica 0 psig después del venteo automático?
➤ Asegúrese de que la válvula de corte esté cerrada o de que toda la red de aire se ven‐
tee.
➤ Con la válvula de corte cerrada, inserte el adaptador macho de la manguera 6 en el aco‐
ple de la manguera 3 .
➤ Abra lentamente la válvula de corte 7 para liberar la presión.
➤ Retire el adaptador macho de la manguera 6 y cierre la válvula de corte 7 .
➤ Si realizado el venteo manual, el manómetro del tanque separador de aceite no indica 0
psi/bar: Contacte a un representante autorizado de KAESER.

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


74 ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 9_5721 20 USS
10 Mantenimiento
10.14 Reabastecimiento de aceite refrigerante

Venteo manual del enfriador de aire

Después de apagar el compresor y de ventear el tanque separador de aceite, todavía queda


presión en el equipo, proveniente de la red de aire, o en la sección que se encuentra entre la
válvula de corte y la válvula cheque de presión mínima.
1. Con la válvula de corte cerrada, inserte el adaptador macho de la manguera 6 en el acople de
la manguera 1 .
2. Abra lentamente la válvula de corte 7 para liberar la presión.
3. Retire el adaptador macho de la manguera 6 y cierre la válvula de corte 7 .

10.14 Reabastecimiento de aceite refrigerante


Es necesario aislar el equipo de la red de aire comprimido y ventearlo por completo antes
de realizar cualquier trabajo en el sistema de presión.

Material La manguera de mantenimiento con acople y válvula de corte necesaria para ventear se coloca
debajo del tanque separador de aceite.

Prerrequisito El interruptor principal de desconexión eléctrica está apagado,


el dispositivo está bloqueado,
se ha verificado que el equipo está desenergizado.

Fig. 31 Reabastecimiento de aceite refrigerante


1 Acople de manguera (venteo del enfriador 6 Boquilla de conexión
de aire) 7 Válvula de corte
2 Manómetro A Válvula de corte abierta
3 Acople de manguera (venteo del tanque B Válvula de corte cerrada
separador de aceite) 8 Manguera de mantenimiento
4 Puerto de llenado de aceite con tapón ros‐
cado
5 Indicador del nivel de aceite refrigerante

1. Ventee el equipo como se describe en la sección 10.14.1.


2. Llénelo con aceite refrigerante y realice una prueba de funcionamiento como se describe en la
sección 10.14.2.

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


9_5721 20 USS ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 75
10 Mantenimiento
10.14 Reabastecimiento de aceite refrigerante

10.14.1 Venteo del equipo (despresurización)


El venteo se realiza en tres etapas:
■ Aísle el compresor de la red de aire.
■ Ventee el tanque separador de aceite.
■ Ventee manualmente de enfriador de aire.

La niebla de aceite que escapa es nociva para la salud.


➤ No coloque la manguera de mantenimiento en dirección de personas mientras ventea el
equipo.
➤ No inhale la neblina de aceite.

Aísle el equipo del sistema de aire

➤ Cierre la válvula de corte del usuario localizada entre el equipo y la línea de distribución de
aire.
Si el usuario no suministra una válvula de corte, debe despresurizar por completo la red de
aire.

Despresurización del tanque separador de aceite

La circulación de aceite se ventea automáticamente tan pronto como se detiene el equipo.


➤ Verifique que el manómetro del tanque separador de aceite indique 0 psig.
El manómetro no indica 0 psig después del venteo automático?
➤ Asegúrese de que la válvula de corte esté cerrada o de que toda la red de aire se ven‐
tee.
➤ Con la válvula de corte cerrada, inserte el adaptador macho de la manguera 6 en el aco‐
ple de la manguera 3 .
➤ Abra lentamente la válvula de corte 7 para liberar la presión.
➤ Retire el adaptador macho de la manguera 6 y cierre la válvula de corte 7 .
➤ Si realizado el venteo manual, el manómetro del tanque separador de aceite no indica 0
psi/bar: Contacte a un representante autorizado de KAESER.

Venteo manual del enfriador de aire

Después de apagar el compresor y de ventear el tanque separador de aceite, todavía queda


presión en el equipo, proveniente de la red de aire, o en la sección que se encuentra entre la
válvula de corte y la válvula cheque de presión mínima.
1. Con la válvula de corte cerrada, inserte el adaptador macho de la manguera 6 en el acople de
la manguera 1 .
2. Abra lentamente la válvula de corte 7 para liberar la presión.
3. Retire el adaptador macho de la manguera 6 y cierre la válvula de corte 7 .

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


76 ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 9_5721 20 USS
10 Mantenimiento
10.15 Cambio del aceite refrigerante

10.14.2 Adición de aceite refrigerante y prueba de funcionamiento


Reabastecimiento de aceite refrigerante

La etiqueta adherida al tanque separador indica el tipo de aceite usado.


1. ¡Aire comprimido!
El aire comprimido y los dispositivos sometidos a presión pueden causar heridas graves o le‐
tales si la energía contenida en ellos se libera intempestivamente.
➤ Despresurice cada componente y encerramiento presurizado.
2. El equipo podría dañarse si se usa el aceite inadecuado!
➤ Nunca mezcle aceites de diferente tipos.
➤ Nunca llene el tanque con un tipo de aceite diferente al que ya se ha usado en el equipo.
3. Desenrosque lentamente el tapón roscado de llenado 4 .
4. Vierta aceite hasta alcanzar el nivel correcto.
5. Cambie el empaque del tapón de llenado si es necesario y enrosque el tapón dentro del puer‐
to de llenado.

Arranque del equipo y prueba de funcionamiento

1. Cierre todas las puertas de acceso, coloque y asegure todos los paneles removibles.
2. Abra la válvula de corte del cliente entre el equipo y la red de distribución de aire.
3. Después de aprox. 10 minutos de operación: Revise el nivel de aceite refrigerante y llene el
tanque si es necesario.
4. Apague el equipo y verifique que no presente fugas.

10.15 Cambio del aceite refrigerante


Drene el aceite por completo de los siguientes componentes:
■ Tanque separador de aceite
■ Enfriador de aceite
■ Unidad compresora
■ Recuperación térmica interna (opción W1/W2/W3)

➤ Cada vez que cambie el aceite, cambie asimismo el filtro de aceite y el cartucho separa‐
dor de aceite.
➤ Contacte al departamento de servicio KAESER si detecta residuos de condensado en el
aceite refrigerante. Es necesario ajustar la temperatura final de compresión de acuerdo a
las condiciones operativas.
El aire comprimido ayuda a expulsar el aceite. Este aire comprimido se puede tomar ya sea del
compresor como tal o de alguna fuente externa.

Se necesita una fuente externa de aire comprimido en los siguientes casos:


■ El equipo no está funcionando.
■ Se debe rearrancar el equipo después de un largo período de reposo.

Es necesario aislar el equipo de la red de aire comprimido y ventearlo por completo antes
de realizar cualquier trabajo en el sistema de presión.

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


9_5721 20 USS ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 77
10 Mantenimiento
10.15 Cambio del aceite refrigerante

Material Aceite refrigerante


Receptáculo del aceite refrigerante
La manguera de mantenimiento con acople y válvula de corte necesaria para ventear se coloca
debajo del tanque separador de aceite.

¡Cuidado! puede quemarse con el aceite que escapa o con los componentes calientes!
➤ Vista prendas de manga larga y guantes.

Fig. 32 Cambio de aceite, tanque separador de aceite


1 Acople de manguera (venteo del enfriador A Válvula de corte abierta
de aire) B Válvula de corte cerrada
2 Manómetro 8 Manguera de mantenimiento
3 Acople de manguera (venteo del tanque 9 Acople de manguera (drenaje de aceite)
separador de aceite) 10 Válvula de corte (línea de veteo)
4 Puerto de llenado de aceite con tapón ros‐ 11 Válvula de corte (drenaje de aceite)
cado
5 Indicador del nivel de aceite refrigerante
6 Boquilla de conexión
7 Válvula de corte

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


78 ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 9_5721 20 USS
10 Mantenimiento
10.15 Cambio del aceite refrigerante

Cambio de aceite con ayuda de presión interna Cambio de aceite usando una fuente externa de
aire comprimido
El equipo ha estado operando en CARGA al El interruptor principal de desconexión está apa‐
menos durante 5 minutos. gado,
El equipo está completamente venteado, el ma‐ el dispositivo está bloqueado,
nómetro del tanque separador de aceite indica se ha verificado que el equipo está desenergi‐
0 psig de presión. zado.
1. Cierre la válvula de corte 10 en la línea de El equipo está completamente venteado, el ma‐
venteo. nómetro del tanque separador de aceite indica
0 psig de presión.
2. Seleccione operación en VACÍO.
Se cuenta con una fuente externa de aire com‐
3. Arranque el equipo y observe el manómetro
primido.
del tanque separador de aceite 2 hasta que
indique 43-72 psig. 1. Cierre la válvula de corte 10 en la línea de
venteo.
4. Desconecte y bloquee el interruptor princi‐
pal de desconexión y verifique que el equi‐ 2. Con la válvula de corte cerrada, inserte el
po esté desenergizado. adaptador macho de la manguera 6 en el
acople de la manguera 3 .
5. Aguarde por lo menos 2 minutos para que
el aceite circule de regreso al tanque sepa‐ 3. Conecte la manguera de mantenimiento a
rador de aceite. una fuente externa de aire.
4. Abra la válvula de corte 7 hasta que el ma‐
nómetro del tanque separador de aceite in‐
dique 3-5 bar.
5. Cierre la válvula de corte 7 y retire el adap‐
tador macho de la manguera del acople.

Drenaje de aceite del tanque separador

1. Tenga listo un receptáculo para colectar el aceite.


2. Con la válvula de corte cerrada, inserte el adaptador macho de la manguera 6 en el acople de
la manguera 9 .
3. Coloque el otro extremo de la manguera de mantenimiento en el colector de aceite y asegúre‐
lo.
4. Abra la válvula de corte 11 .
5. Abra lentamente la válvula de corte 7 en la manguera de mantenimiento inmediatamente
cuando el aire escape.
6. Cierre la válvula de corte 11 y desconecte el acople macho de la manguera.

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


9_5721 20 USS ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 79
10 Mantenimiento
10.15 Cambio del aceite refrigerante

Drenaje de aceite del enfriador

Fig. 33 Cambio de aceite, enfriador de aceite


1 Enfriador de aceite 6 Boquilla de conexión
2 Acople de manguera (drenaje de aceite) 7 Válvula de corte
3 Válvula de corte

1. Tenga listo un receptáculo para colectar el aceite.


2. Con la válvula de corte cerrada, inserte el adaptador macho de la manguera 6 en el acople de
la manguera 2 .
3. Coloque el otro extremo de la manguera de mantenimiento en el colector de aceite y asegúre‐
lo.
4. Abra la válvula de corte 3 .
5. Abra lentamente la válvula de corte 7 y deje que el aceite de enfriamiento y el aire escapen
por completo hasta que el manómetro indique 0 psig.
6. Cierre la válvula de corte 2 y desconecte el acople macho de la manguera.

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


80 ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 9_5721 20 USS
10 Mantenimiento
10.15 Cambio del aceite refrigerante

Drenado de aceite de la unidad compresora

Fig. 34 Cambio de aceite, unidad compresora


1 Salida del aire comprimido en la unidad 4 Rejilla de seguridad
compresora 5 Acople
2 Acople de manguera (drenaje de aceite)
3 Válvula de corte

1. Tenga listo un receptáculo para colectar el aceite.


2. Con la válvula de corte cerrada, inserte el adaptador macho de la manguera 6 en el acople de
la manguera 2 .
3. Coloque el otro extremo de la manguera de mantenimiento en el colector de aceite y asegúre‐
lo.
4. Abra las válvulas de corte 3 y 7 (en la Fig. 32).
5. Retire la rejilla de seguridad acoplada 4 y gire el acople manualmente 5 cinco vueltas al aco‐
ple manualmente hasta que el aceite se agote por completo.
6. Coloque de nuevo la rejilla de seguridad en su lugar.
7. Cierre la válvula de corte 3 y desconecte el acople macho de la manguera.

Resultado El aceite refrigerante es drenado de la unidad compresora.


Girar el acople permite que una pequeña cantidad de aceite refrigerante regrese hacia el recipien‐
te separador de aceite.
Por ello, repita por favor el paso "Drenaje del aceite refrigerante del recipiente separador de acei‐
te", con el fin de purgar dicho aceite refrigerante.

Opción W1 Drenaje de aceite del sistema externo de recuperación térmica

Si el equipo está conectado a un sistema externo de recuperación térmica, drene el aceite en un


punto adecuado del sistema externo de recuperación térmica.

Prerrequisito El interruptor principal de desconexión está apagado,


el dispositivo está bloqueado,
se ha verificado que el equipo está desenergizado.
El equipo está completamente venteado, el manómetro del tanque separador de aceite indica 0
psig de presión.

1. Tenga listo un receptáculo para colectar el aceite.

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


9_5721 20 USS ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 81
10 Mantenimiento
10.15 Cambio del aceite refrigerante

2. Abra el sistema externo de recuperación térmica y deje que el aceite se drene por completo.
3. Cierre el sistema externo de recuperación térmica.

Opción W2/W3 Drenaje del aceite refrigerante del intercambiador de calor interno.

Se proporciona un válvula de corte para drenar el aceite del intercambiador de calor.

Fig. 35 Cambio del aceite refrigerante, sistema de recuperación térmica


1 Acople de manguera
2 Válvula termostática
3 Válvula de corte

1. Tenga listo un receptáculo para colectar el aceite.


2. Inserte el acople macho de la manguera 6 (en la Fig. 32) dentro del acople hembra de la
manguera 2 .
3. Coloque el otro extremo de la manguera de mantenimiento en el colector de aceite y asegúre‐
lo.
4. Abra las válvulas de corte 3 y 7 (en la Fig. 32) y deje que el aceite se drene por completo.
5. Cierre la válvula de corte 3 y desconecte el acople macho de la manguera.

Aplicación del aceite refrigerante

1. Abra suavemente el tapón roscado 4 (en la Fig. 32) del tanque de aceite.
2. Llene el depósito de aceite.
3. Verifique que el tapón roscado y el empaque del anillo no presenten daños y ponga el tapón
en su lugar nuevamente.

Arranque del equipo y prueba de funcionamiento

1. Cierre todas las puertas de acceso, coloque y asegure todos los paneles removibles.
2. Abra la válvula de corte del cliente entre el equipo y la red de distribución de aire.
3. Conecte el equipo a la fuente eléctrica y reprograme el contador de intervalo de mantenimien‐
to.
4. Arranque el equipo y verifique nuevamente el nivel de aceite después de 10 minutos aprox., y
llene el tanque si es necesario.
5. Apague el equipo y verifique que no presente fugas.
➤ Elimine y disponga el aceite usado conforme a las normas de protección ambiental.

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


82 ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 9_5721 20 USS
10 Mantenimiento
10.16 Cambio del filtro de aceite

10.16 Cambio del filtro de aceite


Es necesario aislar el equipo de la red de aire comprimido y ventearlo por completo antes
de realizar cualquier trabajo en el sistema de presión.

Material Repuestos
Receptáculo del aceite refrigerante

Prerrequisito El interruptor principal de desconexión eléctrica está apagado,


el dispositivo está bloqueado,
se ha verificado que el equipo está desenergizado.
El equipo está completamente venteado,
el manómetro del tanque separador de aceite indica 0 psig de presión.

¡Cuidado! puede quemarse con el aceite que escapa o con los componentes calientes!
➤ Vista prendas de manga larga y guantes.

Fig. 36 Cambio del filtro de aceite


1 Filtro de aceite
2 Dirección de desenrosque

Cambio del filtro de aceite

1. ¡Aire comprimido!
El aire comprimido y los dispositivos sometidos a presión pueden causar heridas graves o le‐
tales si la energía contenida en ellos se libera intempestivamente.
➤ Ventee todos los componente y cabinas presurizados.
2. Desenrosque el filtro de aceite en sentido anti-horario, colecte el aceite que se pueda derra‐
mar y elimínelo de acuerdo a las normas de protección ambiental.
3. Lubrique ligeramente el empaque del filtro nuevo.
4. Gire el filtro de aceite en sentido horario para ajustarlo.
➤ Elimine y disponga las piezas y los materiales contaminados con aceite, conforme a las
normas de protección ambiental.

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


9_5721 20 USS ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 83
10 Mantenimiento
10.17 Cambio del cartucho separador de aceite

Arranque del equipo y prueba de funcionamiento

1. Cierre todas las puertas de acceso, coloque y asegure todos los paneles removibles.
2. Abra la válvula de corte del cliente entre el equipo y la red de distribución de aire.
3. Conecte el equipo a la fuente eléctrica y reprograme el contador de intervalo de mantenimien‐
to.
4. Después de aprox. 10 minutos de operación: Revise el nivel de aceite refrigerante y llene el
tanque si es necesario.
5. Apague el equipo y verifique que no presente fugas.

10.17 Cambio del cartucho separador de aceite


El elemento separador de aceite no se puede limpiar.

La durabilidad del cartucho separador de aceite depende de:


■ la contaminación del aire que ingresa al compresor,
■ y cumplir con los intervalos de cambio para:
─ Aceite refrigerante
─ Filtro de aceite
─ Filtro de aire

Es necesario aislar el equipo de la red de aire comprimido y ventearlo por completo antes
de realizar cualquier trabajo en el sistema de presión.

Material Repuestos
Paño de limpieza

Prerrequisito El interruptor principal de desconexión está apagado,


el dispositivo está bloqueado,
se ha verificado que el equipo está desenergizado.
El equipo está completamente venteado,
el manómetro del tanque separador de aceite indica 0 psig de presión.

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


84 ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 9_5721 20 USS
10 Mantenimiento
10.17 Cambio del cartucho separador de aceite

Fig. 37 Cambio del cartucho separador de aceite


14 Cubierta 19 Tuerca de seguridad
15 Colector de impurezas 20 Conexión roscada
16 Tubería de aire 21 Empaque
17 Tornillo de abrazadera/sujeción 23 Cartucho del separador de aceite

Cambio del cartucho separador de aceite

1. ¡Aire comprimido!
El aire comprimido y los dispositivos sometidos a presión pueden causar heridas graves o le‐
tales si la energía contenida en ellos se libera intempestivamente.
➤ Ventee todos los componente y cabinas presurizados.
2. Desenrosque el acoplamiento 20 y ponga cuidadosamente las piezas a un lado, luego retire
el tubo de cobre en el punto 15 .
3. Suelte la tuerca mariposa 19 y gire la tubería de aire 16 a un lado.
4. Retire los tornillos sujetadores de la cubierta 17 y quite cuidadosamente la cubierta 14 .
5. Retire el cartucho separador de aceite usado 23 junto con los empaques 21 y deséchelos de
acuerdo a las normas de protección ambiental.
6. Limpie todas las superficies sellantes.
7. Inserte el cartucho separador de aceite con los empaques y atornille bien la cubierta.
8. Cambie el O-ring y tamiz del colector de impurezas 15 .
9. Conecte el tubo de aire a la cubierta 14 con una nueva tuerca autosujetadora.
10. Vuelva a colocar todos los acoplamientos y ajústelos bien.
➤ Elimine y disponga las piezas y los materiales contaminados con aceite, conforme a las
normas de protección ambiental.

Arranque del equipo y prueba de funcionamiento

1. Cierre todas las puertas de acceso, coloque y asegure todos los paneles removibles.
2. Abra la válvula de corte del cliente entre el equipo y la red de distribución de aire.

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


9_5721 20 USS ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 85
10 Mantenimiento
10.18 Mantenimiento del Secador Refrigerativo

3. Conecte el equipo a la fuente eléctrica y reprograme el contador de intervalo de mantenimien‐


to.
4. Después de aprox. 10 minutos de operación: Apague el equipo y verifique que no presente fu‐
gas.

10.18 Mantenimiento del Secador Refrigerativo


El circuito refrigerativo es una unidad cerrada. Sólo el personal certificado puede encargarse de
reparar el equipo.

Material Aire comprimido para soplado


Paño de limpieza
Aspiradora
Repuestos (requeridos)

Fig. 38 Secadores Refrigerativos


1 Panel de acceso
4 Condensador refrigerativo
5 Tornillos

➤ Revise y limpie regularmente el condensador refrigerativo y el drenaje de condensado como


se indica a continuación.

10.18.1 Limpieza del condensador refrigerativo


Prerrequisito El interruptor principal de desconexión está apagado,
el dispositivo está bloqueado,
se ha verificado que el equipo está desenergizado.

1. Desenrosque los tornillos de seguridad 5 y retire el panel 1 .


2. Aplique aire comprimido (<72 psig) al condensador 4 de afuera hacia adentro y aspire las par‐
tículas contaminantes adheridas a él.
3. Coloque el panel nuevamente en su lugar.

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


86 ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 9_5721 20 USS
10 Mantenimiento
10.18 Mantenimiento del Secador Refrigerativo

10.18.2 Revisión del drenaje de condensado


El condensado se drena en dos puntos a través de drenajes electrónicos de condensado:
■ en el separador ciclónico
■ en el separador de condensado del secador refrigerativo

Prerrequisito El equipo está apagado.


El led de Encendido se prende.

Fig. 39 Revisión del drenaje de condensado


1 Led de Encendido
2 Tecla «TEST/Prueba»
3 Led de Alarma

1. ¡Cuidado! Puede quemarse al tocar componentes calientes cercanos al dre‐


naje de condensado.
➤ Trabaje con precaución.
2. Con una mano, toque ligeramente la manguera de drenaje de condensado en el drenaje de
condensado.
3. Con la otra mano, oprima por dos segundos la tecla «TEST/Prueba» del drenaje de condensa‐
do.

Resultado Tan pronto como se abra el drenaje de condensado, usted sentirá una pequeña ráfaga en la man‐
guera de drenaje de condensado.
Hágale mantenimiento al drenaje de condensado si usted no siente dicha ráfaga.

10.18.3 Mantenimiento del drenaje de condensado


El drenaje de condensado no se puede limpiar. Se debe cambiar la unidad de servicio si el con‐
densado no se drena.

Prerrequisito El aislante de suministro eléctrico está apagado (todos los polos),


el dispositivo está asegurado para evitar que se vuelva a encender,
se ha verificado que el equipo está desenergizado.
El led Power se apagado (vea la fig. 39).

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


9_5721 20 USS ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 87
10 Mantenimiento
10.18 Mantenimiento del Secador Refrigerativo

Fig. 40 Mantenimiento del drenaje de condensado


1 Módulo de servicio 6 Acople de manguera para drenaje de con‐
2 Módulo de control densado
3 Sensor 7 Resorte de contacto
4 Orificio del sensor 8 Admisión
5 Sujetador de presión 9 Válvula de corte

Remoción del módulo de servicio

1. Cierre la válvula de corte 9 localizada antes del drenaje de condensado.


2. Desenrosque el acople de la manguera de drenaje.
3. Oprima los sujetadores de presión 5 y retire cuidadosamente el módulo de control del módulo
de servicio.
4. Desenrosque cuidadosamente el módulo de servicio de la tubería de admisión.

Conexión del módulo de servicio

Use sólo módulos de servicio KAESER para garantizar el correcto funcionamiento del drenaje de
condensado.

Prerrequisito Asegúrese de que la tapa del módulo de servicio y el resorte de contacto estén limpios y secos.

1. Atornille el módulo de servicio a la tubería de admisión.


2. Inserte cuidadosamente el sensor del módulo de control 3 en el orificio del 4 módulo de ser‐
vicio.
3. Coloque el gancho del módulo de control dentro de la argolla del módulo de servicio y opríma‐
lo hasta que el sujetador de presión encaje haciendo clic.
4. Conecte la manguera de drenaje y abra la válvula de corte 9 instalada antes del drenaje de
condensado.
5. Cierre todas las puertas de acceso, coloque y asegure todos los paneles removibles.

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


88 ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 9_5721 20 USS
10 Mantenimiento
10.19 Documento con labores de servicio y mantenimiento

10.19 Documento con labores de servicio y mantenimiento


Número del equipo:
➤ Ingrese en la lista las labores de mantenimiento y servicio realizadas.

Fecha Labor de mantenimiento realizada Horas operativas Firma

Tab. 51 Labores de mantenimiento registradas

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


9_5721 20 USS ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 89
11 Repuestos, Piezas de Recambio, Materiales de
Mantenimiento
11.1 Observe la placa de identificación

11 Repuestos, Piezas de Recambio, Materiales de


Mantenimiento
11.1 Observe la placa de identificación
La placa de identificación contiene toda la información que identifica al equipo. Esta información es
esencial para que nosotros le suministremos un servicio óptimo.
➤ Por favor cite la información que aparece en la placa de identificación con cada requerimiento
y orden de repuestos.

11.2 Solicitud de piezas consumibles, piezas de recambio y aceites/lu‐


bricantes
Las piezas consumibles y de recambio KAESER son productos originales Kaeser. Estos compo‐
nentes se emplean específicamente en equipos KAESER.
Las piezas consumibles y de recambio inadecuadas o de mala calidad pueden ocasionar daños al
equipo o afectar su cabal funcionamiento.
Los daños en el equipo pueden ocasionar lesiones personales.

El uso de repuestos o piezas/fluidos de recambio inapropiados puede ocasionar lesiones


personales o daños al equipo.
➤ Use sólo repuestos, piezas consumibles y aceite o piezas de recambio KAESER origi‐
nales.
➤ Solicítele a un representante de servicio autorizado de KAESER realizar las labores re‐
gulares de mantenimiento.

Equipo

Nombre Cantidad Número


Cartucho filtrante de aire 1 1250
Manto filtrante (tablero eléctrico) 2 1100
Manto filtrante (opción K3) 1 1050
Filtro de aceite 1 1200
Cartucho del separador de aceite 1 1450
Aceite refrigerante 1 1600

Tab. 52 Piezas consumibles

11.3 KAESER AIR SERVICE


KAESER AIR SERVICE ofrece:
■ técnicos de servicio autorizados con ENTRENAMIENTO DADO POR KAESER en su fábrica,
■ mayor confiabilidad operativa debido al mantenimiento preventivo,
■ bajo consumo energético que se logra evitando pérdidas de presión,

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


90 ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 9_5721 20 USS
11 Repuestos, Piezas de Recambio, Materiales de
Mantenimiento
11.4 Direcciones de las Agencias de Servicio

■ óptimas condiciones para la operación del sistema de aire comprimido,


■ la seguridad que ofrece KAESER con sus repuestos originales,
■ mayor tranquilidad debido a que se acatan todas las normas legales.

➤ Entonces, ¿Por qué no firmar un contrato KAESER AIR SERVICE de mantenimiento?

Resultado Los beneficios para Usted:


bajos costos y mayor disponibilidad de aire comprimido.

11.4 Direcciones de las Agencias de Servicio


Las direcciones de las agencias de servicio KAESER autorizadas se citan al final de este manual.

11.5 Repuestos para Servicio y Reparación


Con ayuda de esta lista de repuestos, Usted puede saber cuales son las piezas que necesita soli‐
citar, obedeciendo a las condiciones operativas.
➤ Asegúrese de que cualquier labor de servicio o reparación, no descrita en este manual,
sea realizada por un técnico de servicio autorizado de KAESER.

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


9_5721 20 USS ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 91
11 Repuestos, Piezas de Recambio, Materiales de
Mantenimiento
11.5 Repuestos para Servicio y Reparación

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


92 ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 9_5721 20 USS
11 Repuestos, Piezas de Recambio, Materiales de
Mantenimiento
11.5 Repuestos para Servicio y Reparación

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


9_5721 20 USS ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 93
12 Puesta fuera de servicio, Almacenamiento y Transporte
12.1 Puesta Fuera de Servicio

12 Puesta fuera de servicio, Almacenamiento y Trans‐


porte
12.1 Puesta Fuera de Servicio
Es necesario hacerlo bajo las siguientes circunstancias:
■ Si no se necesita temporalmente el equipo.
■ Si se debe trasladar el equipo a otro lugar.
■ Si piensa dar de baja al equipo (chatarrizar).

Puesta fuera de servicio temporal

Prerrequisito El equipo se puede encender con regularidad.

➤ Ponga a operar el equipo una vez por semana por lo menos durante 30 minutos en CARGA
para protegerlo en contra de la corrosión.

Puesta fuera de servicio por un largo periodo de tiempo

Prerrequisito Antes de ponerlo fuera de servicio, el equipo debe operar en CARGA por lo menos durante 30 mi‐
nutos.
Desconecte el interruptor principal de desconexión,
este interruptor está bloqueado en la posición de apagado,
verifique que el equipo esté desenergizado.
Equipo completamente venteado (sin presión).

1. Deje que el equipo se enfríe por completo.


2. Desconecte todas las conexiones eléctricas y neumáticas.

12.2 Empaque
Se requiere un huacal de madera que lo proteja de daños mecánicos durante su transporte por vía
terrestre.
Se deben tomar otras medidas cuando se transporte el equipo por aire o por mar. Por favor, con‐
tacte un agente de servicio autorizado de KAESER para mayor información.

Material Desecante
Cubierta plástica
Huacal de madera

Prerrequisito El equipo se ha puesto fuera de servicio.


El equipo se seca y se enfría.

1. Coloque suficiente gel de sílica desecante o arcilla desecante en el equipo.


2. Envuelva el equipo completamente con una cubierta de plástico.
3. Coloque el equipo dentro de un huacal de madera para protegerlo de daños mecánicos.

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


94 ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 9_5721 20 USS
12 Puesta fuera de servicio, Almacenamiento y Transporte
12.3 Almacenamiento

12.3 Almacenamiento
La humedad puede producir corrosión, especialmente en la superficie de la unidad compresora y
del tanque separador de aceite.
La humedad producida por la congelación puede dañar algunos componentes como diafragmas y
empaques de válvulas.
Las siguientes medidas también se aplican en equipos que aún no se han puesto en marcha.
Por favor consulte con KAESER si tiene alguna inquietud sobre cómo almacenar o poner en
marcha de forma adecuada el equipo.

1. La humedad y la congelación pueden causar daños al equipo!


➤ Evite que el condensado y la humedad ingresen al equipo.
➤ Mantenga la temperatura de almacenamiento en >32°°F.
2. Almacene el equipo en un lugar seco y protegido de la congelación.

12.4 Transporte
12.4.1 Seguridad
El peso y el centro de gravedad determinan el método apropiado de transporte. En el capítulo
13.3se ilustra el centro de gravedad.
➤ Por favor,consulte con KAESER si desea transportar el equipo en temperaturas bajo ce‐
ro.

Prerrequisito Transportar usando únicamente montacargas o grúa y asignar sólo a personal entrenado en trans‐
porte seguro de cargas.

➤ Desaloje el personal de la zona de riesgo/peligro.

12.4.2 Transporte en montacargas


Prerrequisito Las horquillas del montacargas están totalmente debajo del equipo.

Fig. 41 Transporte en montacargas

➤ Ubique las horquillas de modo que ocupen toda el área de la plataforma y elévelo cuidadosa‐
mente.

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


9_5721 20 USS ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 95
12 Puesta fuera de servicio, Almacenamiento y Transporte
12.5 Eliminación/disposición

12.4.3 Transporte con grúa


Un equipo de elevación adecuado garantiza el trasporte correcto.
Las eslingas de elevación se deben colocar debajo del equipo.
Las eslingas no pueden apoyarse sobre el tablero eléctrico del equipo.

Ejemplos de puntos de sujeción inapropiados:


■ Conexiones de tubería
■ Bridas (flanches)
■ Componentes anexos como separadores ciclónicos, drenajes de condensado o filtros
■ Cubiertas de protección contra la lluvia

➤ Por favor consulte con KAESER si tiene alguna inquietud sobre el equipo adecuado de
elevación.

Prerrequisito El equipo de elevación cumple con las normas locales de seguridad.


No se debe hacer presión sobre las paredes laterales del equipo.

Fig. 42 Transporte con grúa


1 Equipo de elevación
2 Eslingas

1. ¡El equipo puede dañarse si se sujeta incorrectamente a la grúa de eleva‐


ción!
➤ No sujete o amarre ningún componente del equipo a la grúa.
2. Use una grúa de elevación adecuada y levante el equipo cuidadosamente.

12.5 Eliminación/disposición
Al disponer/eliminar un compresor, drénele todos los líquidos y retírele los filtros usados.

Prerrequisito El equipo es puesto fuera de servicio.

1. Drene por completo el aceite refrigerante del equipo.


2. Retire el filtro de aire y el cartucho del separador del equipo.
3. Entregue el equipo a una entidad autorizada, experta en disposición de desechos industriales.

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


96 ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 9_5721 20 USS
12 Puesta fuera de servicio, Almacenamiento y Transporte
12.5 Eliminación/disposición

➤ Las piezas contaminadas con aceite refrigerante deben eliminarse de acuerdo a las nor‐
mas locales de protección ambiental.

Compresores con secadores refrigerativos

Aun quedan residuos de aceite y refrigerante dentro del circuito hermético refrigerativo.
➤ El personal autorizado debe encargarse de eliminar y disponer el refrigerante y el aceite.

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


9_5721 20 USS ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 97
13 Apéndice
13.1 Diagrama de flujo de tubería e instrumentos (diagramas T+I)

13 Apéndice
13.1 Diagrama de flujo de tubería e instrumentos (diagramas T+I)

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


98 ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 9_5721 20 USS
13 Apéndice
13.1 Diagrama de flujo de tubería e instrumentos (diagramas T+I)

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


9_5721 20 USS ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 99
13 Apéndice
13.1 Diagrama de flujo de tubería e instrumentos (diagramas T+I)

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


100 ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 9_5721 20 USS
13 Apéndice
13.1 Diagrama de flujo de tubería e instrumentos (diagramas T+I)

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


9_5721 20 USS ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 101
13 Apéndice
13.1 Diagrama de flujo de tubería e instrumentos (diagramas T+I)

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


102 ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 9_5721 20 USS
13 Apéndice
13.1 Diagrama de flujo de tubería e instrumentos (diagramas T+I)

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


9_5721 20 USS ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 103
13 Apéndice
Diagrama de Flujo de Tubería e Instrumentos (diagramas T+I)
13.2 MODO DE CONTROL POR MODULACIÓN

13.2 Opción C1
Diagrama de Flujo de Tubería e Instrumentos (diagramas T+I)
MODO DE CONTROL POR MODULACIÓN

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


104 ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 9_5721 20 USS
13 Apéndice
Diagrama de Flujo de Tubería e Instrumentos (diagramas T+I)
13.2 MODO DE CONTROL POR MODULACIÓN

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


9_5721 20 USS ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 105
13 Apéndice
Diagrama de Flujo de Tubería e Instrumentos (diagramas T+I)
13.2 MODO DE CONTROL POR MODULACIÓN

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


106 ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 9_5721 20 USS
13 Apéndice
Diagrama de Flujo de Tubería e Instrumentos (diagramas T+I)
13.2 MODO DE CONTROL POR MODULACIÓN

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


9_5721 20 USS ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 107
13 Apéndice
Diagrama de Flujo de Tubería e Instrumentos (diagramas T+I)
13.2 MODO DE CONTROL POR MODULACIÓN

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


108 ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 9_5721 20 USS
13 Apéndice
Diagrama de Flujo de Tubería e Instrumentos (diagramas T+I)
13.2 MODO DE CONTROL POR MODULACIÓN

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


9_5721 20 USS ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 109
13 Apéndice
13.3 Ilustración Dimensional

13.3 Ilustración Dimensional

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


110 ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 9_5721 20 USS
13 Apéndice
13.3 Ilustración Dimensional

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


9_5721 20 USS ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 111
13 Apéndice
13.3 Ilustración Dimensional

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


112 ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 9_5721 20 USS
13 Apéndice
13.4 Diagrama Eléctrico

13.4 Diagrama Eléctrico

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


9_5721 20 USS ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 113
13 Apéndice
13.4 Diagrama Eléctrico

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


114 ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 9_5721 20 USS
13 Apéndice
13.4 Diagrama Eléctrico

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


9_5721 20 USS ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 115
13 Apéndice
13.4 Diagrama Eléctrico

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


116 ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 9_5721 20 USS
13 Apéndice
13.4 Diagrama Eléctrico

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


9_5721 20 USS ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 117
13 Apéndice
13.4 Diagrama Eléctrico

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


118 ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 9_5721 20 USS
13 Apéndice
13.4 Diagrama Eléctrico

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


9_5721 20 USS ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 119
13 Apéndice
13.4 Diagrama Eléctrico

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


120 ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 9_5721 20 USS
13 Apéndice
13.4 Diagrama Eléctrico

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


9_5721 20 USS ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 121
13 Apéndice
13.4 Diagrama Eléctrico

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


122 ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 9_5721 20 USS
13 Apéndice
13.4 Diagrama Eléctrico

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


9_5721 20 USS ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 123
13 Apéndice
13.4 Diagrama Eléctrico

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


124 ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 9_5721 20 USS
13 Apéndice
13.4 Diagrama Eléctrico

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


9_5721 20 USS ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 125
13 Apéndice
13.4 Diagrama Eléctrico

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


126 ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 9_5721 20 USS
13 Apéndice
13.4 Diagrama Eléctrico

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


9_5721 20 USS ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 127
13 Apéndice
13.4 Diagrama Eléctrico

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


128 ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 9_5721 20 USS
13 Apéndice
13.4 Diagrama Eléctrico

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


9_5721 20 USS ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 129
13 Apéndice
13.4 Diagrama Eléctrico

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


130 ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 9_5721 20 USS
13 Apéndice
13.4 Diagrama Eléctrico

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


9_5721 20 USS ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 131
13 Apéndice
13.4 Diagrama Eléctrico

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


132 ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 9_5721 20 USS
13 Apéndice
13.4 Diagrama Eléctrico

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


9_5721 20 USS ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 133
13 Apéndice
13.4 Diagrama Eléctrico

Manual de Servicio Compresor de Tornillo


134 ASD T SIGMA CONTROL 2; Tri-Voltage 9_5721 20 USS

Вам также может понравиться