Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
página página
INDICE
página página
CODIGO DE IDENTIFICA-
CION DE LA CAJA, CERCA
DEL TAPON DE DRENAJE
LUBRICANTE RECOMENDADO
El lubricante recomendado para la transmisión
AX5 es el lubricante para engranajes Mopart
75W–90 de Grado API GL–3, o equivalente.
El nivel correcto de lubricante es desde el borde Fig. 3 Localización del tapón de llenado
inferior hasta no más de 6 mm (1/4 de pulgada) por
XJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 3
INFORMACION GENERAL (Continuación)
INFORMACION SOBRE ENSAMBLAJE DE LA fugas por las superficies de contacto de los componen-
tes probablemente serán consecuencia de un sellante
TRANSMISION
que no es el apropiado, de luz en el sellante, de per-
Durante el ensamblaje, lubrique los componentes
nos incorrectamente apretados o del uso de un
de la transmisión con lubricante para engranajes
sellante no recomendado.
Mopart 75W–90, GL 3. Utilice vaselina para lubricar
Una fuga por la parte delantera de la transmisión
los rebordes de junta y/o sujetar las piezas en su sitio
se producirá por el retenedor del cojinete delantero o
durante la instalación.
la junta del retenedor. Después de un período prolon-
Para informarse sobre la identificación del conjunto
gado de funcionamiento, es posible que gotee lubri-
de engranajes de la transmisión AX5 durante el
cante por la cubierta del embrague. Si la fuga es
ensamblaje, consulte la (Fig. 4).
ANILLO DE ENGRANAJE
MUELLE DE QUINTA
VELOCIDAD
(AX 5)
ANILLO DE
DEFLECTOR
MUELLE ENGRANAJE
ANILLO DE
DEL ARBOL
MUELLE
ANILLO DE INTERMEDIARIO
ENGRANAJE DE MUELLE
QUINTA DEL ARBOL
INTERMEDIARIO
COJINETE
SEPARADOR
ANILLO DE
MUELLE ENGRANAJE
COJINETE DEL ARBOL
INTERMEDIARIO
ENGRANAJE DE
ESTRIA DE QUINTA
VELOCIDAD
ANILLO DE BOLA FIADORA
SINCRONI-
MAZA/MAN-
ZADOR
GUITO SINCRO-
NIZADOR
AX 4
AX 5
MAZO DE
CONEXION
FLEXIBLE
HERRA-
MIENTA
ESPECIAL
C-4171
DESMONTAJE DESMONTAJE
(1) Eleve y apoye el vehículo.
(1) Retire el cojinete de desembrague y la palanca
(2) Retire el eje propulsor. Para informarse sobre
de la transmisión.
los procedimientos correctos, consulte el grupo 3,
(2) Retire los pernos que fijan el retén del cojinete
Diferencial y sistema de transmisión.
delantero a la caja de transmisión.
(3) Utilice un extractor de juntas adecuado o un
(3) Retire el retén del cojinete delantero de la caja
tornillo montado en un martillo de percusión para
de transmisión.
retirar la junta de la cubierta del retenedor de coji-
(4) Retire la junta del retén del cojinete delantero
nete trasero (Fig. 12).
con una herramienta adecuada para hacer palanca.
INSTALACION INSTALACION
(1) Limpie el hueco de la junta de la cubierta del
(1) Utilice el mango C-4171 y el instalador de jun-
retenedor de cojinete trasero para eliminar todos los
tas 8211 para instalar la junta nueva en el retén del
residuos de material sellante de la junta original.
cojinete delantero (Fig. 11).
(2) Utilice el mango C-4171 y el instalador de jun-
(2) Elimine el material residual de la junta en las
tas 8212 para instalar la junta nueva de la cubierta
superficies de sellado del retén del cojinete y la caja
del retenedor de cojinete trasero de modo que la
de transmisión.
junta esté situada a 0 6 0,5 mm (0 6 0,02 pulg.) de
(3) Instale la junta nueva en el retén del cojinete
la cara de la cubierta del retenedor de cojinete tra-
delantero.
sero (Fig. 13).
(4) Instale el retén del cojinete delantero en la caja
(3) Instale el eje propulsor. Para informarse sobre
de transmisión.
los procedimientos correctos, consulte el grupo 3,
(5) Instale los pernos para fijar el retén del coji-
Diferencial y sistema de transmisión.
nete a la caja de transmisión.
(4) Compruebe el nivel de líquido de la transmi-
(6) Apriete los pernos con una torsión de 17 N·m
sión y agregue líquido si fuese necesario. Para infor-
(12 lbs. pie).
21 - 8 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
JUNTA DE ACEITE DE LA
MARTILLO DE PERCUSION CUBIERTA DEL ADAPTADOR
EXTRACTOR DE JUNTAS
Fig. 12 Desmontaje de la junta de la cubierta del Fig. 14 Desmontaje de la junta de la cubierta del
retenedor de cojinete trasero adaptador
la cara del hueco de junta de la cubierta del adapta-
HERRAMIENTA ESPECIAL HERRAMIENTA ESPECIAL
C-4171 8212 dor (Fig. 15).
CUBIERTA
HERRA- DEL ADAPTA-
MIENTA DOR
ESPECIAL
8208
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE
TORRE
CUBIERTA DEL ADAPTADOR/RETENEDOR DE DE CAM-
BIOS
COJINETE TRASERO Y RETENEDOR DE
COJINETE DELANTERO
DESENSAMBLAJE
(1) Drene el lubricante de la transmisión, si fuese
necesario. JUNTA
TORRE DE
CAMBIOS
TRANSMISION
ADAPTADOR/RETENEDOR
DE COJINETE TRASERO
PERNOS DE LA
CUBIERTA A LA
CUBIERTA DEL
TRANSMISION (38
EMBRAGUE
N·m/28 lbs. pie)
BRAZO DE
CAMBIOS
IMAN TIPO
LAPIZ
(Fig. 22).
(11) Retire los pasadores del reductor del brazo de
cambios (Fig. 23).
(12) Retire el tapón del eje de la palanca de cam-
bios (Fig. 24).
(13) Retire el eje del cambiador con un imán
grande (Fig. 25).
(14) Retire el brazo de cambios de la cubierta del
adaptador.
(15) Retire los pernos de la cubierta del adaptador/
retenedor de cojinete trasero.
(16) Afloje la cubierta del adaptador/retenedor de
cojinete trasero golpeando suavemente con una
maceta de plástico (Fig. 26). Fig. 23 Pasadores de reductor del brazo de cambios
XJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 11
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
PLACA INTERMEDIA CUBIERTA DEL
TAPON DE EJE DE PALANCA ADAPTADOR
DE CAMBIOS
MACETA DE GOMA
PLACA INTERMEDIA
IMAN
GRANDE
Fig. 27 Desmontaje de cubierta del adaptador/
retenedor de cojinete trasero–Característica
ANILLO DE
BOLA FIADORA ANILLO DE MUELLE
MUELLE
RETENEDOR
DEL COJINETE
DELANTERO
CAJA
DE
ENGRA-
NAJES
CAJA DE ENGRANAJES
Fig. 29 Desmontaje de retenedor de cojinete
delantero
ALICATES
PARA ANI-
LLOS DE
MUELLE
EJE
IMPUL-
SOR
ANILLO
DE MUE- Fig. 32 Desmontaje de placa intermedia de la caja
LLE DE
COJINETE de la transmisión
DEL EJE
IMPUL-
SOR
ENSAMBLAJE
(1) Retire cualquier resto de sellante de la caja de
Fig. 30 Desmontaje de anillo de muelle de cojinete la transmisión, la placa intermedia y la caja del
de eje impulsor adaptador/retenedor de cojinete trasero.
(23) Separe la placa intermedia y la caja de la (2) Aplique un reborde de 3,2 a 4,8 mm (1/8 a 3/16
transmisión aflojándola mediante golpes suaves de pulg.) de ancho de Junta líquida Threebondt
una maceta de plástico (Fig. 31). TB1281, N/P 83504038, tal como se muestra, asegu-
(24) Separe la placa intermedia de la caja de la rándose de mantener el reborde de sellante en el
transmisión (Fig. 32). interior de los orificios de los pernos (Fig. 33).
(3) Alinee el tren de engranajes y las correderas de
cambio con los orificios correspondientes en la caja de
la transmisión e instale la caja de la transmisión en
la placa intermedia (Fig. 34). Compruebe que la caja
de la transmisión quede asentada en los pasadores de
posición de la placa intermedia.
(4) Instale los anillos de muelle del cojinete delan-
tero nuevo (Fig. 35).
(5) Instale la junta del retenedor del cojinete
delantero en el mismo.
XJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 13
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
REBORDE DE SELLANTE
(DE 3,2 — 4,8 MM 1/8” —
3/169 DE ANCHO)
CAJA DE
ENGRANAJES
RETENEDOR
DEL COJINETE
DELANTERO
BRAZO DE
CAMBIOS
CUBIERTA DEL
ADAPTADOR O
RETENEDOR
Fig. 37 Ensamblaje del engranaje propulsor del DE COJINETE
velocímetro TRASERO
CUBIERTA DEL
ADAPTADOR
PERNO DE RETEN
PLACA INTERMEDIA
BRAZO DE
Fig. 38 Instalación de cubierta del adaptador/ CAMBIOS
BRAZO
DE CAM-
BIOS
PASADORES DE
REDUCTOR
IMAN TIPO
LAPIZ
CONMUTADOR DE LUZ DE
TORRE DE MARCHA ATRAS
BARRENA TIPO TORX CAMBIOS
ARO DE BLOQUEO
DEL ENGRANAJE
DE QUINTA VELO-
CIDAD
ANILLO DE
MUELLE DE
ENGRANAJE DE
QUINTA VELO-
CIDAD (AJUSTE
SELECTIVO)
CORREDERA DE
CAMBIOS DEL
ENGRANAJE DE
QUINTA VELOCIDAD
HORQUILLA DE CAM-
BIOS DEL ENGRA-
NAJE DE QUINTA
VELOCIDAD
TREN ESCOTADURA DE
SECUN- LA BOLA FIA-
DARIO DORA
Fig. 54 Desmontaje del conjunto de sincronizador y Fig. 56 Desmontaje de bola fiadora de anillo de
engranaje de quinta velocidad empuje de engranaje de quinta velocidad
(7) Retire del árbol intermediario el anillo de NOTA: Asegúrese de recuperar el pasador y el
empuje del engranaje de quinta velocidad (Fig. 55). muelle de compresión del eje del engranaje secun-
(8) Retire del árbol intermediario la bola fiadora dario de marcha atrás.
del anillo de empuje del engranaje de quinta veloci-
dad (Fig. 56). (11) Retire los pernos que fijan el retenedor del
cojinete trasero del eje transmisor en la placa inter-
NOTA: En distintos lugares de la transmisión se media y retire el retenedor (Fig. 58).
utilizan varias bolas fiadoras, bolas de retención,
bolas de interbloqueo y pasadores de interbloqueo.
Siempre que se retire un pasador o bola, éste
deberá identificarse de forma tal que pueda reinsta-
larse en el mismo lugar de donde fue retirado.
EJE DE
ENGRANAJE
SECUNDARIO
DE MARCHA
ATRAS
MUESCA
DE BOLA
FIADORA
RETENEDOR DE COJI-
NETE TRASERO DEL
EJE TRANSMISOR PERNOS DE
BRAZO DE CAM-
BIO DE MARCHA
ATRAS
Fig. 58 Desmontaje de retenedor del cojinete
trasero del eje transmisor
HORQUILLA DE CAM-
HORQUI- BIOS 3–4
LLA DE
CAMBIOS
1–2
ANILLO DE
MUELLE DE
COJINETE
TRASERO
Fig. 59 Desmontaje de pernos de horquilla de DEL EJE
TRANSMISOR
cambios en la corredera de cambios
(16) Con la ayuda de un asistente, sostenga el eje
principal y el árbol intermediario. Golpee suave-
mente sobre la parte posterior del eje principal y el ANILLO DE MUELLE DE
COJINETE TRASERO DEL
árbol intermediario con una maceta de plástico ade- ARBOL INTERMEDIARIO
cuada. De esta forma se soltará el árbol intermedia-
rio del cojinete trasero del mismo y el cojinete trasero
del eje principal de la placa intermedia. El árbol
intermediario se soltará del cojinete del árbol inter- Fig. 61 Desmontaje del anillo de muelle de cojinete
mediario en primer lugar y podrá retirarse moviendo trasero del eje transmisor
el árbol intermediario hacia atrás y hacia abajo (Fig.
62).
(17) Retire el eje principal moviéndolo hacia ade-
lante hasta que el cojinete trasero del eje principal se
separe de la placa intermedia, y a continuación
girando hacia abajo el eje principal, sacándolo de las
horquillas de cambios (Fig. 63).
21 - 20 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS XJ
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
CORREDERA
EJE IMPULSOR PLACA INTERMEDIA HORQUILLA
DE CAMBIOS
CORREDERA DE 1–2 DE CAMBIO
EJE TRANSMISOR CAMBIOS 3–4 1–2
HORQUI-
LLA DE
CAMBIO
3–4
HORQUILLAS DE CAMBIO
EJE PRINCIPAL
TAPONES ROSCADOS
BOLA DE
RETENCION
DEL ENGRA-
NAJE DE
QUINTA
VELOCIDAD
BOLA FIADORA
CABEZA DE CAM-
BIO DE MARCHA
ATRAS Y CON-
JUNTO DE
Fig. 66 Desmontaje de bola fiadora y muelle CORREDERA
PLACA INTERMEDIA
CORREDERA DE
CAMBIOS DEL
ENGRANAJE DE
QUINTA VELOCIDAD
CORREDERA DE
CAMBIOS DE MAR-
CHA ATRAS
PASADOR DE
INTERBLOQUEO
PASADOR DE INTERBLO-
QUEO
CORREDERA DE
Fig. 71 Desmontaje del pasador de interbloqueo de CAMBIOS 1–2
corredera de cambios de marcha atrás
CORRE-
DERA DE
CAMBIOS
3–4
HORQUILLA
DE 1–2
PLACA INTERMEDIA
HORQUILLA
DE 3–4
CORREDERA DE
CAMBIOS 3–4
CORRE-
DERA DE
CAMBIOS
1–2
CORREDERA DE CAMBIOS
DEL ENGRANAJE DE
QUINTA VELOCIDAD
HORQUILLA DE
ENGRANAJE DE
= BOLA O PASADOR DE INTERBLOQUEO QUINTA VELOCI-
DAD
BOLA DE
PASADOR DE
RETENCION
INTERBLOQUEO
1–2
CORRE-
DERA DE
CAMBIOS CORREDERA DE
3–4 CAMBIO 1–2
HORQUILLA DE
CAMBIO DE
BOLA DE MARCHA ATRAS
RETENCION
DE MARCHA
ATRAS
SOPORTE DE BRAZO DE
MARCHA ATRAS
ANILLO DE
MUELLE
PASADOR DE INTERBLO-
QUEO
HORQUILLA
DE CAMBIO HORQUILLA DE CORREDERA DE
CAMBIO 3–4 CAMBIOS 1–2
1–2
BOLA DE
RETENCION
DE ENGRA-
NAJE DE
QUINTA
VELOCIDAD
HORQUI-
LLA DE
CAMBIO
3–4
CORREDERA DE
CAMBIOS DE
ENGRANAJE DE
QUINTA VELOCIDAD
PLACA INTERMEDIA
BRAZO DE CAMBIO DE
MARCHA ATRAS
PASADOR
EJE DE ENGRANAJE
SECUNDARIO DE MARCHA
Fig. 87 Instalación de pernos de horquillas de ATRAS
MUELLE DE COMPRESION
cambios
(28) Emplace el retenedor del cojinete trasero del
eje principal sobre el eje principal y sobre la placa
intermedia.
(29) Instale los pernos nuevos que fijan el retene-
dor del cojinete en la placa intermedia.
(30) Mueva el brazo de cambio de marcha atrás a
la posición de marcha atrás. Esta posición es con el
brazo alejado de la placa intermedia (Fig. 88).
(31) Instale el engranaje secundario de marcha
atrás en su posición en el eje principal y la horquilla Fig. 89 Instalación de muelle de compresión y
de marcha atrás. pasador
(32) Instale el muelle de compresión y el pasador
en el eje del engranaje secundario de marcha atrás
(Fig. 89).
(33) Instale el eje del engranaje secundario de
marcha atrás a través de la placa intermedia y el
engranaje secundario de marcha atrás (Fig. 90). Ase-
gúrese de que el corte ranurado en el eje del engra-
naje secundario quede hacia la parte trasera de la
transmisión. EJE DE
(34) Alinee el pasador con la muesca de alineación ENGRANAJE
SECUNDARIO
situada en el conjunto del engranaje secundario de DE MARCHA
ATRAS
marcha atrás (Fig. 91). La muesca de alineación en
la pista de rodamiento/maza del engranaje secunda-
rio de marcha atrás es un pequeño relieve cortado
sobre una de las muescas alargadas principales. Ase-
gúrese de que el pasador se alinee con la muesca
correspondiente. La muesca opuesta tiene un orificio Fig. 90 Instalación de eje de engranaje secundario
de drenaje de aceite en donde debe encajar el pasa- de marcha atrás
dor. De este modo el conjunto queda bloqueado sobre
XJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 27
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
el eje y será necesario desensamblarlo para su des- (40) Instale el anillo de empuje del engranaje de
montaje. quinta velocidad en el árbol intermediario y sobre la
(35) Comprima el muelle de compresión y el pasa- bola fiadora (Fig. 94).
dor en el eje del engranaje secundario de marcha BOLA FIA-
IMAN TIPO
atrás (Fig. 92). LAPIZ
DORA DE
ANILLO DE
EMPUJE
CONJUNTO DE ENGRA-
NAJE SECUNDARIO DE
MARCHA ATRAS
MUESCA
DE LA
BOLA FIA-
DORA
INTRODUC-
CION DE
PASADOR
ANILLO DE
EMPUJE DE
ENGRA-
NAJE DE
QUINTA
VELOCIDAD
PERNO RETEN
DE HORQUILLA COJINETE DELANTERO
DE CAMBIO ANILLO DE MUELLE DE
AJUSTE SELECTIVO
EJE TRANSMISOR
CONJUNTO DEL
DESENSAMBLAJE
EJE IMPULSOR (1) Retire del eje transmisor los cojinetes de rodi-
llos de guía del eje transmisor y el eje impulsor.
(2) Mida y tome nota de la holgura de empuje de
los engranajes del eje transmisor (Fig. 101). La hol-
gura debe ser de 0,10 – 0,25 mm (0,004 – 0,010
pulg.).
(3) Retire el anillo de muelle del engranaje de
quinta velocidad del eje transmisor empleando dos
CONJUNTO DE EJE Y destornilladores (Fig. 102).
ENGRANAJE TRANS-
MISOR (4) Utilizando el hendedor de cojinetes P-334 o
unas placas de prensa adecuadas emplazadas debajo
del engranaje de primera velocidad, prense el engra-
naje de quinta velocidad, el cojinete trasero, el engra-
Fig. 97 Separación de los ejes impulsor y naje de primera velocidad y la pista de rodamiento
transmisor interior del cojinete del engranaje de primera veloci-
ANILLO SIN- dad, sacándolos del eje transmisor (Fig. 103).
CRONIZADOR
COJINETE (5) Retire el cojinete de rodillos de agujas del
engranaje de primera velocidad del eje transmisor.
(6) Retire la bola fiadora de la pista de rodamiento
ANILLO DE MUE-
LLE DE COJINETE
interior del cojinete del engranaje de primera veloci-
dad, empleando un imán tipo lápiz (Fig. 104).
(7) Retire el anillo sincronizador del engranaje de
primera velocidad.
(8) Utilizando el hendedor de cojinetes P-334 o
unas placas de prensa adecuadas emplazadas debajo
del engranaje de segunda velocidad, prense el sincro-
nizador de 1–2, el engranaje de marcha atrás, y el
engranaje de segunda velocidad del eje transmisor
EJE IMPULSOR
(Fig. 105).
(9) Retire el cojinete de rodillos de agujas del
engranaje de segunda velocidad del eje transmisor o
Fig. 98 Componentes del eje impulsor el engranaje de segunda velocidad.
ENSAMBLAJE (10) Retire el anillo de muelle de ajuste selectivo
(1) Coloque el cojinete del eje impulsor sobre el eje que fija el sincronizador de 3–4 en el eje transmisor
impulsor. (Fig. 106).
(2) Utilizando el insertador L-4507, introduzca el (11) Utilizando el hendedor de cojinetes P-334 o
cojinete en el eje impulsor. unas placas de prensa adecuadas emplazadas debajo
(3) Seleccione el anillo de muelle de mayor espesor del engranaje de tercera velocidad, prense el sincro-
que calce en la acanaladura de anillo de muelle del nizador de 3–4 y el engranaje de tercera velocidad
eje impulsor (Fig. 99). sacándolos del eje transmisor (Fig. 107).
(4) Lubrique con vaselina el hueco del cojinete de (12) Retire el cojinete de rodillos de agujas del
guía del eje transmisor del eje impulsor. engranaje de tercera velocidad del eje transmisor o el
(5) Instale los rodillos del cojinete de guía del eje engranaje.
transmisor en el hueco del eje impulsor (Fig. 100).
Asegúrese de utilizar una cantidad suficiente de
ENSAMBLAJE
vaselina para sujetar los rodillos en su posición. (1) Lubrique los componentes de la transmisión
(6) Instale el anillo sincronizador del engranaje de con el lubricante para engranajes especificado.
cuarta velocidad en el eje impulsor. (2) Si fuese necesario, ensamble las mazas de los
(7) Instale el eje impulsor en el eje transmisor. Al sincronizadores de 1–2 y 3–4, los manguitos, los mue-
hermanar los dos ejes tenga cuidado de no desplazar lles y los encastres de chavetas (Fig. 108).
ninguno de los rodillos del cojinete de guía del eje (3) Instale el cojinete de agujas del engranaje de
transmisor. tercera velocidad en el eje transmisor.
21 - 30 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS XJ
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
EJE IMPULSOR
RODILLOS
COJINETE DELANTERO DEL COJI-
NETE
EJE
IMPUL-
SOR Fig. 100 Instalación de rodillos de cojinete de guía
del eje transmisor
3RA
ANILLO DE MUELLE DE
AJUSTE SELECTIVO
1RA 2DA
LA HOLGURA DE
EMPUJE ES DE 0,10 A
0,25 MM (0,04 A 0,012
PULG.)
BOLA FIA-
DORA
IMAN
TIPO
LAPIZ
ANILLO DE MUELLE
Fig. 102 Desmontaje de anillo de muelle del Fig. 104 Desmontaje de bola fiadora de pista de
engranaje de quinta velocidad rodamiento interior de cojinete de engranaje de
primera velocidad
EMBOLO DE EMBOLO
LA PRENSA DE LA
PRENSA
EJE TRANSMI-
SOR
CONJUNTO DE COJINETE-
ENGRANAJE DE PRIMERA/
QUINTA VELOCIDAD
MAZA DE SINCRONIZADOR
DE 1–2
ENGRA-
NAJE DE
SEGUNDA
VELOCI-
Fig. 103 Desmontaje de engranaje de quinta DAD
velocidad, cojinete de engranaje de primera Fig. 105 Desmontaje de engranaje de segunda
velocidad y pista de rodamiento velocidad, engranaje de marcha atrás y el
sincronizador de 1–2
(9) Instale el anillo de muelle para fijar el sincro-
nizador de 3–4 en el eje transmisor. especificaciones, consulte la sección Limpieza e ins-
(10) Compruebe la holgura de empuje del engra- pección dentro de este grupo.
naje de tercera velocidad con un calibrador de espe- (11) Instale el cojinete de agujas del engranaje de
sor (Fig. 110). La holgura debe ser de 0,10 – 0,25 mm segunda velocidad en el eje transmisor.
(0,004 – 0,010 pulg.). Si la holgura no cumple con las (12) Instale el engranaje de segunda velocidad
sobre el cojinete y en el reborde del eje transmisor.
21 - 32 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS XJ
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
MANGUITOS
ANILLO DE MUELLE DE
SINCRONIZADOR DE
3–4 MAZAS
PARTE
DELAN-
TERA
CONJUNTO DE SIN-
CONJUNTO DE SIN- CRONIZADOR DE
CRONIZADOR DE 3–4
1–2
SINCRONIZADOR DE
3–4
ANILLO DE MUELLE DE
AJUSTE SELECTIVO
ENGRANAJE DE TER-
Marca de Espesor del anillo de muelle en
CERA VELOCIDAD
identificación mm (pulg.)
C-1 1,75-1,80 (0,0689-0,0709)
D 1,80-1,85 (0,0709-0,0728)
D-1 1,85-1,90 (0,0728-0,0748)
E 1,90-1,95 (0,0748-0,0768)
E-1 1,95-2,00 (0,0768-0,0787)
Fig. 107 Desmontaje de sincronizador de 3–4 y F 2,00-2,05 (0,0788-0,0807)
engranaje de tercera velocidad F-1 2,05-2,10 (0,0807-0,0827)
(13) Instale el anillo sincronizador del engranaje
de segunda velocidad en el engranaje de segunda Fig. 109 Selección de anillo de muelle de
velocidad. sincronizador de 3–4
(14) Emplace el conjunto del sincronizador de 1–2 (16) Instale el anillo sincronizador del engranaje
en las estrías del eje transmisor. de primera velocidad dentro del sincronizador de 1–2.
(15) Utilizando el insertador MD-998805, el adap- (17) Instale la bola fiadora de la pista de roda-
tador 6747-1A y una prensa de taller, prense el sin- miento interior del cojinete del engranaje de primera
cronizador de 1–2 sobre el eje transmisor. velocidad en el eje transmisor (Fig. 111).
XJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 33
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
CALIBRADOR DE ENGRANAJE DE TER- (21) Emplace el cojinete trasero del eje transmisor
ESPESOR CERA VELOCIDAD en el eje transmisor. Asegúrese de que la acanala-
dura para el anillo de muelle en la pista de roda-
miento exterior del cojinete se encuentra emplazada
hacia la parte trasera del eje transmisor.
(22) Utilizando el insertador L-4507 y un maceta
adecuada, inserte el cojinete en el eje transmisor.
(23) Instale el anillo de muelle en la pista de roda-
miento exterior del cojinete trasero del eje transmi-
sor.
BOLA FIADORA
DE ENGRANAJE
COJINETE TRA- DE PRIMERA COJINETE DE
SERO VELOCIDAD AGUJAS
PISTA DE ENGRANAJE DE
RODAMIENTO PRIMERA VELOCI-
INTERIOR DAD
ANILLO DE MUELLE
ENGRANAJE SECUNDARIO
DE MARCHA ATRAS
ARANDELA
ANILLO DE MUELLE SELEC- PLANA
TIVO DE ENGRANAJE DE
QUINTA VELOCIDAD
ENGRANAJE SECUN-
DARIO DE MARCHA
ATRAS
ARANDELA PLANA
A 2,67-2,72 (0,1051-0,1071)
B 2,73-2,78 (0,1075-0,1094)
C 2,79-2,84 (0,1098-0,1118)
D 2,85-2,90 (0,1122-0,1142)
E 2,91-2,96 (0,1146-0,1165)
F 2,97-3,02 (0,1169-0,1189) ENGRANAJE SECUNDARIO
G 3,03-3,08 (0,1193-0,1213) DE MARCHA ATRAS
H 3,09-3,14 (0,1217-0,1236)
J 3,15-3,20 (0,1240-0,1260)
K 3,21-3,26 (0,1264-0,1283) Fig. 117 Desmontaje del engranaje secundario de
L 3,27-3,32 (0,1287-0,1307)
marcha atrás
Fig. 114 Selección e instalación de anillo de muelle
de engranaje de quinta velocidad
21 - 36 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS XJ
LIMPIEZA E INSPECCION (Continuación)
ANILLO SINCRONIZADOR
DE MARCHA ATRAS
ARBOL INTERMEDIARIO
Inspeccione los dientes de engranaje del árbol
intermediario. Reemplace el árbol intermediario si
éste presenta dientes desgastados o dañados. Inspec-
cione las superficies de los cojinetes y reemplace el
REBORDE DEL EJE
TRANSMISOR eje si alguna superficie presenta daños o desgaste.
Compruebe el estado del cojinete delantero del
árbol intermediario. Reemplace el cojinete en caso de
estar desgastado, dañado o si produce ruidos.
ENGRANAJES Y SINCRONIZADOR
Instale el cojinete de agujas y la pista de roda-
miento interna en el engranaje de primera velocidad.
Verifique después la holgura de aceite entre el engra-
naje y la pista de rodamiento interna (Fig. 121). La
holgura debe ser de 0,009 – 0,032 mm (0,0004 –
0,0013 pulgadas).
Instale los cojinetes de agujas y los engranajes de
segunda y tercera velocidad y el engranaje del árbol
REBORDE DE LA PISTA intermediario de quinta velocidad en el eje transmi-
DE RODAMIENTO
INTERNA
sor. A continuación, verifique la holgura de aceite
entre los engranajes y el eje empleando un indicador
Fig. 119 Verificación de espesor de reborde de pista de cuadrante (Fig. 122). La holgura de aceite para los
de rodamiento de cojinete y eje tres engranajes es de 0,009 – 0,0013 mm (0,0004 –
0,0013 pulg.).
Mida el diámetro de la pista de rodamiento interna
Verifique el desgaste de los anillos sincronizadores
del engranaje de primera velocidad. El diámetro
(Fig. 123). Inserte cada anillo en el engranaje herma-
mínimo es de 38,985 mm (1,535 pulg.).
nado. Mida la holgura entre cada anillo y el engra-
Mida el descentramiento del eje transmisor con un
naje con un calibrador de espesor. Reemplace el
indicador de cuadrante (Fig. 120). El descentra-
anillo si la holgura excede los 2,0 mm (0,078 pulga-
miento no debe exceder de 0,05 mm (0,002 pulg.).
das).
Reemplace el eje transmisor o la pista de roda-
miento interna del engranaje de primera velocidad si
XJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 37
LIMPIEZA E INSPECCION (Continuación)
ENGRA-
NAJE
CALIBRA-
DOR DE
ESPESOR
ANILLO SINCRONIZA-
DOR
PISTA DE
RODAMIENTO
INTERNA
Fig. 121 Verificación de holgura entre engranaje y Fig. 123 Verificación de desgaste de anillos
pista de rodamiento sincronizadores
HORQUILLA
DE CAMBIO
CALIBRA-
DOR DE
ESPESOR
EJE TRANSMI-
SOR
ENGRA-
NAJE QUE MANGUITO DEL SIN-
SE VERI- CRONIZADOR
FICA
Fig. 122 Verificación de holgura de aceite entre Fig. 124 Verificación de la holgura entre la horquilla
engranajes y eje y la maza
Verifique la holgura entre la horquilla de cambios y
la maza del sincronizador con un calibrador de espe-
ESPECIFICACIONES
sor (Fig. 124). Reemplace la horquilla si la holgura
excede de 1,0 mm (0,039 pulgadas).
TORSION
(1) Inspeccione todos los dientes de engranajes del
eje principal. Reemplace cualquier engranaje que pre- DESCRIPCION TORSION
sente algún diente desgastado o dañado. Tapones de acceso . . . . . . . . . . 19 N·m (14 lbs. pie)
Pernos de la cubierta del adaptador . . . . . . 34 N·m
(25 lbs. pie)
21 - 38 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS XJ
ESPECIFICACIONES (Continuación)
DESCRIPCION TORSION
Conmutador de luces de marcha atrás . . . . 44 N·m
(32,5 lbs. pie)
Tapones de drenaje y de llenado . . . . . . . . . 44 N·m
(32,5 lbs. pie)
Pernos del retén del cojinete delantero . . . . 17 N·m
(12 lbs. pie)
Tapones de interbloqueo y detenedores . . . . 19 N·m
(14 lbs. pie)
Tornillos de abrazadera del eje
propulsor . . . . . . 16–23 N·m (140–200 lbs. pulg.)
Pernos del soporte trasero a la Instalador de juntas de la cubierta del retenedor de
transmisión . . . . . . . . 33–60 N·m (24–44 lbs. pie) cojinete trasero, C-3995-A
Tuerca de horquilla del soporte
trasero . . . . . . . . . . . 54–75 N·m (40–55 lbs. pie)
Tuercas del soporte trasero al travesaño de falso
bastidor . . . . . . . . . . . 33–49 N·m (24–36 lbs. pie)
Pasadores de restricción . . . . 27,4 N·m (20 lbs. pie)
Pernos del soporte del brazo de cambios de marcha
atrás . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 N·m (13 lbs. pie)
Tornillo de ajuste del brazo de cambios . . . . 38 N·m
(28 lbs. pie)
Tornillos de ajuste de la horquilla de
cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 N·m (15 lbs. pie)
Tuerca del pomo de la palanca de Mango universal, C-4171
cambios . . . . . . . . . . . 20–34 N·m (15–25 lbs. pie)
Tornillos de la cubierta del suelo de la palanca de
cambios . . . . . . . . . . . . 2–3 N·m (17–30 lbs. pie)
Pernos de la torre de
cambios . . . . . . . . . . . . . . . . 18 N·m (13 lbs. pie)
Tuercas de instalación de la caja de
cambios . . . . . . . . . . . 30–41 N·m (22–30 lbs. pie)
HERRAMIENTAS ESPECIALES
Instalador de juntas 8211
AX5
TRANSMISION MANUAL AX 15
INDICE
página página
PLACA
INTERME-
DIA
TAPON DE
LLENADO
LOCALIZACION
DEL CODIGO
DE IDENTIFICA-
CION
Fig. 2 Localización del número de código de Fig. 3 Localización del tapón del orificio de llenado
identificación
DIAGNOSIS Y COMPROBACION
INFORMACION SOBRE EL ENSAMBLAJE DE LA
TRANSMISION NIVEL DE LUBRICANTE BAJO
Durante el ensamblaje, lubrique los componentes Un nivel bajo de lubricante de la transmisión es
de la transmisión con lubricante para engranajes generalmente producto de una fuga, del llenado inco-
Mopart 75W–90, GL 3. Utilice vaselina para lubricar rrecto o de una verificación errónea del nivel de
rebordes de junta y/o sujetar piezas en su sitio lubricante.
durante la instalación. Las fugas pueden producirse en las superficies de
Para informarse sobre identificación del conjunto contacto de la caja de transmisión, la placa interme-
de engranajes de la transmisión AX15 durante el dia y el adaptador o retenedor del cojinete trasero o
ensamblaje, consulte la (Fig. 5). bien de las juntas delantera/trasera. Una presunta
fuga puede ser también producto de un exceso de lle-
nado.
Las fugas por la parte trasera del retenedor del
cojinete trasero o la cubierta del adaptador se produ-
cirán por las juntas de aceite de la cubierta. Las
21 - 42 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS XJ
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
EJE TRANSMISOR
(2WD)
ENCASTRE COJINETE
MUELLE DE (3) ENGRANAJE DE DE AGUJAS PASA-
ENCASTRE PRIMERA VELOCI- DOR
DAD
MAZA DE PRIMERA/
MARCHA ATRAS
ENGRANAJE DE
MARCHA ATRAS Y
MANGUITO DE 1–2
ENGRANAJE DE ANILLO DE
SEGUNDA VELOCI- MUELLE
DAD ARANDELA (SELECTIVO)
DE EMPUJE
SEPARADOR DE ENGRA-
ANILLO SIN- ENGRANAJE DE NAJE DE
CRONIZA- PRIMERA VELO-
ANILLO DE QUINTA
DOR CIDAD
MUELLE VELOCIDAD
ENCASTRE (3) (SELECTIVO)
MUELLE DE
MUELLE DE
ENCASTRE
COJINETE DE AGUJAS ANILLO SINCRO- ENCASTRE
NIZADOR
CAMBIOS BRUSCOS
Los cambios bruscos se deben normalmente al bajo
nivel de lubricante, lubricantes incorrectos o contami-
Fig. 4 Localización del tapón de drenaje nados. Como consecuencia de la utilización de lubri-
cantes no recomendados pueden producirse ruidos,
fugas por las superficies de contacto de los componen-
un desgaste excesivo, agarrotamiento interno y difi-
tes probablemente serán consecuencia de un sellante
cultad para efectuar los cambios. Las fugas importan-
que no es el apropiado, de luz en el sellante, de per-
tes de lubricante pueden dañar los engranajes, la
nos incorrectamente apretados o del uso de un
corredera de cambios, los sincronizadores y los cojine-
sellante no recomendado.
tes. Si la fuga permanece inadvertida durante un
Una fuga por la parte delantera de la transmisión
período prolongado, las primeras indicaciones de com-
se producirá por el retenedor del cojinete delantero o
ponentes dañados normalmente son los cambios brus-
la junta del retenedor. Después de un período prolon-
cos y el ruido.
gado de funcionamiento, es posible que gotee lubri-
cante por la cubierta del embrague. Si la fuga es
XJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 43
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
Los componentes dañados, el ajuste incorrecto del MARCAS DE REFERENCIA
TUERCA DE
CUBIERTA DE CON- para acceder al retén que fija la palanca en la torre
CONECTOR ELEC- VERSOR DE LA
TRICO ABRAZADERA TRANSMISION de cambios.
(c) Por la parte superior y rodeando la caja de
transmisión, oprima hacia abajo con los dedos el
retén de la palanca de cambios. Gire luego el retén
MAZO DE hacia la izquierda para desengancharlo.
CONEXION
FLEXIBLE (d) Levante la palanca y el retén para extraerlos
de la torre de cambios (Fig. 9). No retire la palanca
de cambios de las cubiertas de la funda fuelle del
suelo de la carrocería. Deje la palanca en su sitio
para la instalación posterior de la transmisión.
CUBIERTA
GUAR-
DAPOLVO TORRE
DE CAM-
BIOS
ESPARRAGOS
DE INSTALACION
RETEN DE
(2)
LA PALANCA
DE CAMBIOS
VIROLA DE
GOMA
JUNTA DEL RETEN DEL COJINETE DELANTERO Fig. 12 Instalación de la junta del retén del cojinete
delantero
DESMONTAJE
(1) Retire el cojinete de desembrague y la palanca
JUNTA DE LA CUBIERTA DEL RETENEDOR DE
de la transmisión. COJINETE TRASERO
(2) Retire los pernos que fijan el retén del cojinete
delantero a la caja de transmisión. DESMONTAJE
(3) Retire el retén del cojinete delantero de la caja (1) Eleve y apoye el vehículo.
de transmisión. (2) Retire el eje propulsor. Para informarse sobre
(4) Utilice una herramienta adecuada para hacer los procedimientos correctos, consulte el grupo 3,
palanca y retire la junta del retén del cojinete delan- Diferencial y sistema de transmisión.
tero. (3) Utilice un extractor de juntas adecuado o un
tornillo montado en un martillo de percusión para
INSTALACION retirar la junta de la cubierta del retenedor de coji-
(1) Utilice el mango C-4171 y el instalador de jun- nete trasero (Fig. 13).
tas 8209 para instalar la junta nueva en el retén del
cojinete delantero (Fig. 12). MARTILLO DE PERCUSION
CUBIERTA DEL
ADAPTADOR
HERRAMIENTA
ESPECIAL 8208
CUBIERTA DEL
RETENEDOR
DE COJINETE
TRASERO
a la caja de la transmisión.
(6) Retire la torre de cambios de la caja de la
PERNOS DE LA
transmisión (Fig. 17). CUBIERTA A LA CUBIERTA DEL
(7) Retire la junta de la torre de cambios de ésta o TRANSMISION (38 EMBRAGUE
N·m/28 lbs. pie)
la caja de la transmisión (Fig. 18).
TORRE DE
CAMBIOS
TORRE
DE CAM-
BIOS
JUNTA
BRAZO DE
CAMBIOS
MUELLE DEL
DETENEDOR
Fig. 21 Extracción de muelle del detenedor Fig. 23 Desmontaje de perno de retén del brazo de
cambios
BOLA DEL DETENE-
DOR
PASADORES DEL
REDUCTOR
ENSAMBLAJE
(1) Retire cualquier resto de sellante de la caja de
la transmisión, la placa intermedia, la cubierta del
adaptador/retenedor de cojinete trasero y el retenedor
del cojinete delantero.
(2) Aplique un reborde de 3,2 a 4,8 mm (1/8 a 3/16
pulg.) de ancho de junta líquida Threebondt TB1281,
N/P 83504038, tal como se muestra, asegurándose de
Fig. 25 Desmontaje del tapón del eje de la palanca mantener el reborde de sellante en el interior de los
de cambios orificios de los pernos (Fig. 36).
(3) Alinee el tren de engranajes y las correderas de
EJE DEL BRAZO
DE CAMBIOS cambio con los orificios correspondientes en la caja de
la transmisión e instale la caja de la transmisión en
la placa intermedia (Fig. 37). Compruebe que la caja
de la transmisión queda asentada en la placa inter-
media.
(4) Instale los anillos de muelle del cojinete delan-
tero nuevo (Fig. 38).
(5) Aplique un reborde de 3,2 mm (1/8 pulg.) de
IMAN
ancho de junta líquida Threebondt TB1281, N/P
GRANDE 83504038, a la superficie de sellado del retenedor del
cojinete delantero.
(6) Instale el retenedor del cojinete delantero (Fig.
39) y apriete los pernos con una torsión de 17 N·m
(12 lbs. pie).
(7) En las transmisiones 4x2:
Fig. 26 Desmontaje del eje del cambiador (a) Instale el anillo de muelle de posición del
engranaje propulsor del velocímetro (Fig. 40).
(15) Retire los pernos de la cubierta del adaptador/ (b) Instale la bola fiadora del engranaje del velo-
retenedor de cojinete trasero (Fig. 27). címetro en el eje transmisor e instale el engranaje
(16) Afloje la cubierta del adaptador/retenedor de del velocímetro en el eje transmisor.
cojinete trasero golpeándola suavemente con una (c) Instale el anillo de muelle de retención del
maceta de plástico (Fig. 28). engranaje del velocímetro en el eje transmisor.
(17) Retire la cubierta del adaptador/retenedor de (8) Aplique un reborde de 3,2 a 4,8 mm (1/8 a 3/16
cojinete trasero (Fig. 29). pulg.) de ancho de junta líquida Threebondt TB1281,
(18) En las transmisiones 4x2: N/P 83504038 a las superficies de sellado de la
(a) Retire del eje transmisor el anillo de muelle cubierta del adaptador/retenedor de cojinete trasero,
de engranaje del velocímetro. asegurándose de mantener el reborde de sellante en
(b) Retire el engranaje del velocímetro del eje el interior de los orificios de los pernos.
transmisor y retire la bola fiadora del engranaje (9) Instale la cubierta del adaptador o el retenedor
del velocímetro del eje transmisor. de cojinete trasero en la placa intermedia (Fig. 41).
(c) Retire el anillo de muelle de posición del
engranaje propulsor del velocímetro (Fig. 30).
XJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 51
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
PLACA INTERMEDIA CUBIERTA DEL
ADAPTADOR
PERNOS DE LA CUBIERTA
DEL ADAPTADOR/RETENE-
DOR DE COJINETE TRA-
SERO (LADO IZQUIERDO)
MACETA DE GOMA
PERNOS DE LA CUBIERTA
DEL ADAPTADOR/RETENE-
DOR DE COJINETE TRASERO
(LADO DERECHO)
PLACA INTERMEDIA
PERNOS DE LA CUBIERTA
DEL ADAPTADOR/RETENE-
DOR DE COJINETE TRA-
SERO (LATERALES E
INFERIOR)
RETENEDOR
DEL COJINETE
DELANTERO
CAJA DE
ENGRANA-
JES
EJE
IMPUL-
SOR
ANILLO
DE MUE-
LLE DEL
COJINETE
DEL EJE
IMPUL-
SOR
Fig. 32 Desmontaje de anillo de muelle de cojinete Fig. 35 Desmontaje de placa intermedia de la caja
de eje impulsor de la transmisión
REBORDE DE SELLANTE
(DE 3,2 — 4,8 MM 1/8” —
3/169 DE ANCHO)
ALICATES PARA
ANILLOS DE MUE-
LLE
CAJA DE
ENGRANAJES
ANILLO DE MUELLE
DE COJINETE
DELANTERO DE
TREN SECUNDARIO
Fig. 37 Instalación de la caja de engranajes de la Fig. 39 Instalación del retenedor del cojinete
transmisión en la placa intermedia delantero
ANILLO DE
BOLA FIADORA ANILLO DE MUELLE
MUELLE
Fig. 42 Posición del brazo de cambios en la caja de Fig. 44 Instalación de perno de retén de brazo de
la transmisión cambios
cubierta del adaptador/retenedor de cojinete trasero
(Fig. 43).
(12) Haga girar el eje del brazo del cambiador
hasta que el orificio del brazo de cambios quede ali- TAPON DEL EJE
neado con el orificio del eje.
(13) Instale el perno de retén del brazo de cambios
y apriételo con una torsión de 38 N·m (28 lbs. pie)
(Fig. 44).
(14) Instale y apriete el tapón del eje del brazo del
cambiador con una torsión de 18 N·m (13 lbs. pie)
(Fig. 45).
BRAZO DE
CAMBIOS
CUBIERTA DEL
ADAPTADOR O
RETENEDOR
DE COJINETE
TRASERO
TAPON DEL
PASADORES DE DETENEDOR
REDUCTOR
Fig. 46 Instalación de pasadores de reductor del Fig. 49 Instalación de tapón de bola del detenedor
cambiador
CONMUTADOR DE LUZ
BOLA DEL DETENE- TORRE DE DE MARCHA ATRAS
DOR CAMBIOS
PLACA INTERMEDIA
MANDIBULAS
DE LA MOR-
DAZA
PERNOS Y
ARANDELAS
CORREDERA DE HORQUILLA DE
CAMBIOS DEL CAMBIO DEL
ENGRANAJE DE ENGRANAJE
ANILLO DE QUINTA VELOCI- DE QUINTA
MUELLE DE DAD VELOCIDAD
ENGRANAJE DE
QUINTA VELO-
CIDAD (AJUSTE
SELECTIVO)
ARO DE BLOQUEO
DEL ENGRANAJE
DE QUINTA VELO-
CIDAD
MANGUITO DE SIN-
CRONIZADOR DE
ENGRANAJE DE
QUINTA VELOCIDAD
ENGRA-
NAJE DE
QUINTA
VELOCIDAD
DE ARBOL
INTERME-
DIARIO
TREN
ESCOTADURA DE
SECUN-
LA BOLA FIA-
DARIO
DORA
MUESCA
DE LA
BOLA
FIA-
DORA
CASQUILLO
ANILLO DE
DE ACOPLO
EMPUJE DE
Y EXTEN-
ENGRA-
SION
NAJE DE
QUINTA
VELOCIDAD Fig. 61 Desmontaje de pernos de retenedor del
cojinete trasero del eje transmisor
Fig. 59 Desmontaje de anillo de empuje de
RETENEDOR DE
engranaje de quinta velocidad COJINETE TRA-
SERO DEL EJE
(12) Retire la bola fiadora del anillo de empuje del TRANSMISOR
PLACA INTERME-
DIA
Fig. 63 Desmontaje de eje y engranaje secundario Fig. 65 Localización de tapones de bola fiadora
de marcha atrás
(16) Retire los pernos que fijan el soporte del brazo
de cambio de marcha atras en la placa intermedia
(Fig. 64). MUELLES DE
DETENEDOR
(17) Retire los tapones roscados de la bola fiadora
de la placa intermedia (Fig. 65).
(18) A continuación, retire la bola fiadora y el mue-
lle de los orificios de los tapones, empleando un imán
tipo lápiz (Fig. 66).
SOPORTE
DEL BRAZO
DE CAMBIO BRAZO DE
CAMBIO DE
MARCHA IMAN
ATRAS TIPO
LAPIZ
COLLARIN EN
E
CORREDERA
DE CAMBIOS
DEL ENGRA-
NAJE DE
QUINTA
VELOCIDAD
HORQUILLA DE
CAMBIO DE
MARCHA ATRAS BRAZO DE CAMBIO
DE MARCHA ATRAS
IMAN
ANILLOS EN C
BOLA FIADORA DE CORREDERA
DE CAMBIOS
HORQUI-
LLA DE
CAMBIO
1–2
Fig. 70 Desmontaje de pernos de horquillas de
cambios en correderas de cambios
CORREDERA DE CAM-
BIOS 3–4
IMAN
CORREDERA
DE CAMBIOS
1–2
HORQUILLA DE
1–2
PASADOR DE
INTERBLO-
QUEO DE
CORREDERA
DE CAMBIOS
1–2
CORREDERA
DE CAMBIOS
IMAN 1–2
TAPON DE
INTERBLOQUEO
DE CORRE-
DERA DE CAM-
BIOS 1–2
ANILLO EN
PLACA INTERMEDIA C
CORREDERA DE
CAMBIOS DE
MARCHA ATRAS
HORQUI-
LLA DE
CAMBIO
DE
MARCHA
ATRAS
PLACA INTER-
Fig. 83 Instalación de corredera de cambios de MEDIA
marcha atrás
(18) Instale la corredera de cambios 3–4 a través
de la placa intermedia y las horquillas de cambio 1–2
y 3–4 (Fig. 89).
(19) Instale pernos nuevos para fijar las horquillas
de cambios en las correderas de cambios (Fig. 90).
(20) Instale los anillos en C en las correderas de
cambios 1–2 y 3–4 (Fig. 91). IMAN
(21) Instale la bola fiadora de la corredera de cam-
bios del engranaje de quinta velocidad en la placa
Fig. 85 Instalación de tapón de interbloqueo de
intermedia (Fig. 94).
corredera de cambios 1–2
(22) Instale la corredera de cambios del engranaje
de quinta velocidad dentro de la placa intermedia. (24) Emplace el retenedor del cojinete trasero del
(23) Instale el engranaje secundario de marcha eje transmisor en la placa intermedia y dentro de la
atrás y el eje del engranaje secundario (Fig. 92). Veri- muesca del eje del engranaje secundario de marcha
fique que la muesca del eje del engranaje secundario atrás.
quede hacia la parte trasera de la transmisión.
XJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 65
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
CORREDERA DE CAM-
PASADOR DE BIOS 3–4
INTERBLO-
QUEO DE
CORREDERA
DE CAMBIOS
1–2
CORREDERA
DE CAMBIOS
1–2
IMAN
CORREDERA
DE CAMBIOS
1–2
HORQUILLA DE
1–2
ANILLOS EN
C
IMAN
CORREDERA
DE 1–2
MUESCA
DEL EJE
BOLA FIADORA
LENGÜETA DE
RETENEDOR
DE COJINETE
TRASERO
MUESCA DE
EJE DE ENGRA-
NAJE SECUN-
DARIO DE
MARCHA ATRAS TREN MUESCA DE LA
SECUN- BOLA FIADORA
DARIO
ENGRA-
NAJE DE
QUINTA
VELOCIDAD
DE ARBOL
INTERME-
DIARIO
ANILLO DE MUE-
LLE SELECTIVO
DE ENGRANAJE
DE QUINTA VELO-
CIDAD
TORNILLO
CABEZA DE
DE CAM- AJUSTE
BIO DE DE LA
MARCHA HORQUI-
ATRAS Y LLA DE
CORRE- CAMBIO
DERA DE
CAMBIOS HORQUILLA
DE CAMBIO
DEL ENGRA-
NAJE DE
CORRE-
DERA DE QUINTA
CAMBIOS VELOCIDAD
DEL
ENGRA-
NAJE DE
QUINTA
VELOCI-
DAD
Fig. 101 Instalación de conjunto de corredera y Fig. 103 Instalación de perno de retén de horquilla
cabeza de cambio de marcha atrás de cambio de engranaje de quinta velocidad
(36) Desplace hacia adelante la corredera de cam-
bios de marcha atrás, tanto como sea posible, e ins-
tale la horquilla de cambio del engranaje de quinta
velocidad en el manguito del sincronizador (Fig. 102).
MUELLES DE
(37) Instale un perno nuevo para fijar la horquilla DETENEDOR
de cambio del engranaje de quinta velocidad en la
corredera de cambios (Fig. 103).
HORQUILLA DE CAMBIOS
DEL ENGRANAJE DE
QUINTA VELOCIDAD
IMAN
TIPO
LAPIZ
BOLAS DE DETENE-
DOR
MANGUITO DE SIN-
CRONIZADOR DE
ENGRANAJE DE
QUINTA VELOCIDAD
CONJUNTO DE EJE Y
ENGRANAJE TRANS-
MISOR
COJINETE DELANTERO
MARCA DE ESPESOR DE ANILLO DE MUELLE EN MM (PULG.) Fig. 106 Separación de ejes impulsor y transmisor
IDENTIFICACION
(3) Retire el cojinete de guía del eje transmisor del
A 2,00 - 2,05 (0,0787 - 0,0807)
eje impulsor o eje transmisor (Fig. 107).
B 2,05 - 2,10 (0,0807 - 0,0827)
(4) Retire el anillo sincronizador del engranaje de
C 2,10 - 2,15 (0,0827 - 0,0846) cuarta velocidad del eje impulsor (Fig. 108).
D 2,15 - 2,20 (0,0846 - 0,0866)
COJINETE DE GUIA DEL EJE CONJUNTO DEL
E 2,20 - 2,25 (0,0866 - 0,0886) TRANSMISOR EJE IMPULSOR
ANILLO DE
MUELLE
DEL COJI-
NETE
EJE TRANSMISOR
(2WD)
EJE TRANSMISOR
COJINETE
(4WD)
TRASERO
ENCASTRE COJINETE
MUELLE DE ENGRANAJE DE DE AGUJAS PASA-
(3)
ENCASTRE PRIMERA VELOCI- DOR
DAD
MAZA DE PRIMERA/
MARCHA ATRAS
ENGRANAJE DE
MARCHA ATRAS Y
MANGUITO DE 1–2
ENGRANAJE DE ANILLO DE
SEGUNDA VELOCI- MUELLE
DAD ARANDELA
(SELECTIVO)
DE EMPUJE
SEPARADOR DE
ANILLO SIN- ENGRANAJE DE ENGRANAJE DE
CRONIZA- PRIMERA VELO- QUINTA VELO-
ANILLO DE DOR CIDAD CIDAD
MUELLE
ENCASTRE (3) (SELECTIVO)
MUELLE DE
MUELLE DE ENCASTRE
ANILLO SIN- ENCASTRE
COJINETE DE AGU-
CRONIZA-
JAS
DOR
Fig. 110 Eje transmisor y engranajes
DESENSAMBLAJE ARANDELA ENGRA-
ENGRANAJE
DE MARCHA ENGRA- MANGUITO
NAJE DE
(1) Retire eje impulsor y el cojinete de guía del eje DE EMPUJE NAJE DE
PRIMERA
ATRAS Y
MAZA SEGUNDA
DE SINCRO-
NIZADOR DE
transmisor del eje transmisor (Fig. 111), si fuese VELOCIDAD VELOCIDAD 3–4 Y MAZA
HOLGURA DE
necesario. ENGRANAJE ENGRA-
DE TERCERA
(2) Mida y tome nota de la holgura de empuje de VELOCIDAD
NAJE DE
TERCERA
VELOCI-
los engranajes del eje transmisor (Fig. 112). La hol- DAD
gura del engranaje de primera velocidad debe ser de
0,10 – 0,40 mm (0,004 – 0,0197 pulg.). La holgura de
los engranajes de segunda y tercera velocidad debe
ser de 0,10– 0,30 mm (0,003 – 0,0118 pulg.).
COJINETE DE GUIA DEL EJE CONJUNTO DEL
TRANSMISOR EJE IMPULSOR
EJE TRANSMI-
SOR
CONJUNTO DE COJINE-
TES DE ENGRANAJES DE
PRIMERA-QUINTA VELO-
CIDAD
ANILLO DE MUELLE
ENSAMBLAJE
(1) Durante la instalación, lubrique los componen-
ANILLO DE MUELLE DE
SINCRONIZADOR DE
tes de la transmisión con el lubricante para engrana-
3–4 jes especificado.
(2) Si fuese necesario, ensamble las mazas de sin-
cronizador de 1–2 y 3–4, los manguitos, los muelles y
encastres de chaveta (Fig. 118).
MANGUITO ENGRANAJE DE
DE 3–4 Y MARCHA ATRAS
MAZA Y MANGUITO Y
MAZA DE 1–2
PARTE DELAN-
TERA
HORQUILLA
DE CAMBIO
CALIBRA-
DOR DE
ESPESOR
EJE TRANSMI-
SOR
Fig. 126 Comprobación de holgura de lubricación Fig. 128 Comprobación de holgura entre horquilla y
entre engranajes y eje maza
COMPRUEBE SI ENGRA-
EL CASQUILLO NAJE
ESTA DESGAS- SECUNDA-
TADO O AVE- RIO DE
RIADO MARCHA
ATRAS
CALIBRA-
DOR DE
ESPESOR
TRANSMISION AUTOMATICA—30RH
INDICE
página página
CONVERTIDOR DE PAR—EMBRAGUE
ELECTRONICO
El convertidor de par es un dispositivo hidráulico
Fig. 2 Posición de la pieza de la transmisión y que acopla el cigüeñal del motor a la transmisión. El
número de serie convertidor de par consiste en un casco externo con
SUCIEDAD DEL LIQUIDO una turbina interna, un estator, un acoplamiento de
La suciedad del líquido de la transmisión es gene- rueda libre, un rotor de aletas y un embrague de con-
ralmente el resultado de las siguientes condiciones: versor de aplicación electrónica. La multiplicación del
• agregado del líquido incorrecto par se crea cuando el estator dirige el flujo hidráulico
• omisión de la limpieza de la varilla indicadora y de la turbina para hacer girar el rotor de aletas en el
el tubo de llenado cuando se verifica el nivel sentido en que gira el cigüeñal del motor. La turbina
• entrada de refrigerante del motor al líquido transfiere la fuerza a los trenes de engranajes plane-
• fallo interno que genera residuos tarios en la transmisión. La transferencia de fuerza
• recalentamiento que genera sedimentos (descom- al rotor de aletas asiste en la multiplicación de par. A
posición del líquido) baja velocidad del vehículo, el acoplamiento de rueda
• omisión de lavado a la inversa del enfriador y libre retiene al estator (durante la multiplicación de
los tubos después de la reparación par) y permite que el estator gire libremente a una
• omisión del reemplazo del convertidor sucio des- velocidad alta del vehículo. Cuando se acopla, el
pués de la reparación embrague del convertidor permite velocidades reduci-
La utilización de líquidos no recomendados puede das del motor y una mayor economía de combustible.
producir fallos de la transmisión. Los resultados El acoplamiento del embrague proporciona también
habituales son los cambios irregulares, el resbala- temperaturas reducidas del líquido de transmisión.
miento, el desgaste anormal y los eventuales fallos El embrague del convertidor se acopla en tercera
debidos a la descomposición del líquido y la forma- velocidad. La maza del convertidor de par impulsa a
ción de sedimentos. Para evitar esta condición, utilice la bomba de aceite (líquido) de la transmisión.
únicamente los líquidos recomendados. El convertidor de par es una unidad sellada y sol-
La tapa de la varilla indicadora y el tubo de lle- dada no reparable, cuyo servicio se efectúa como con-
nado deben limpiarse antes de verificar el nivel de junto.
líquido. La suciedad, la grasa y otras sustancias
PRECAUCION: Debe reemplazarse el convertidor
extrañas presentes en la tapa y el tubo pueden caer
de par si un fallo de la transmisión produce gran-
en el tubo si previamente no se eliminan. Antes de
des cantidades de suciedad metálica o de fibras en
retirar la varilla indicadora, tómese el tiempo necesa-
el líquido. Si el líquido está sucio, lave el enfriador
rio para limpiar la tapa y el tubo.
de líquido y las tuberías.
La presencia de refrigerante del motor en el líquido
de la transmisión se debe generalmente al funciona-
miento incorrecto del enfriador. La única solución es RELACIONES DE ENGRANAJES DE LA
reemplazar el radiador, puesto que el enfriador
situado en el radiador no es una pieza reparable. Si TRANSMISION
el refrigerante circuló a través de la transmisión Las relaciones de engranajes hacia adelante son:
durante algún tiempo, también puede ser necesario • 2,74:1 (primera velocidad)
efectuar una revisión general, especialmente si se • 1,54:1 (segunda velocidad)
han producido problemas en los cambios. • 1,00:1 (tercera velocidad)
21 - 84 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS XJ
INFORMACION GENERAL (Continuación)
MECANISMO DE
CAMBIOS
LENGÜETA DE
BLOQUEO
CABLE DE
INTERBLOQUEO
DE ESTACIONA-
MIENTO/FRENO INTERBLOQUEO
DE LA LLAVE
DE ENCENDIDO
COLUMNA DE
DIRECCION
BRIDA DE AMA-
RRE
SOLENOIDE
TRANSMISION CONECTOR DE
AUTOMATICA CABLES
CABLE DE
PALANCA
CAMBIOS
SOPORTE
ACC
(ACCESO-
START
(ARRAN-
EL VEHICULO ESTA FUERA DE SERVICIO
RIOS) QUE)
CORRE-
(1) Verifique el nivel y el estado del líquido.
DERA DES- (2) Verifique que las articulaciones del mecanismo
BLOQUEADA CABLE DE
INTERBLOQUEO
de cambios y la mariposa del acelerador no estén
rotas o desconectadas.
(3) Verifique que los tubos del enfriador no estén
cuarteados o presenten fugas ni que falten tapones
CORRE- LEVA
DERA de orificios de presión o que éstos estén flojos.
(4) Eleve y apoye el vehículo sobre caballetes de
Fig. 4 Activación del cilindro de la llave de
seguridad, ponga en marcha el motor, coloque la
encendido
transmisión en cambio de velocidad y verifique lo
DIAGNOSIS Y COMPROBACION siguiente:
(a) Si el eje propulsor gira pero las ruedas no, el
DIAGNOSIS DE LA TRANSMISION problema está en el diferencial o los semiejes.
AUTOMATICA (b) Si el eje propulsor no gira y la transmisión es
ruidosa, detenga el motor. Retire el colector de
Los problemas de la transmisión automática pue-
aceite y verifique si hay suciedad. Si el colector
den ser producto de un bajo rendimiento del motor,
está limpio, retire la transmisión y verifique si hay
de un nivel incorrecto de líquido, del ajuste inade-
daños en la placa de mando, el convertidor, la
cuado de las articulaciones o los cables, de los ajustes
bomba de aceite o el eje impulsor.
de las cintas o la presión de control hidráulico, del
(c) Si el eje propulsor no gira y la transmisión no
funcionamiento incorrecto del sistema hidráulico o de
es ruidosa, realice la prueba de presión hidráulica
problemas de los componentes eléctricos/mecánicos.
para determinar si el problema es hidráulico o
Comience la diagnosis verificando los elementos de
mecánico.
fácil acceso, tales como el nivel y estado de líquido, el
ajuste de las articulaciones y las conexiones eléctri-
cas. Una prueba de carretera determinará si es nece- CONMUTADOR DE POSICION
sario efectuar una diagnosis adicional. ESTACIONAMIENTO/PUNTO MUERTO
El terminal del circuito del motor de arranque es el
DIAGNOSIS PRELIMINAR terminal central del conmutador de posición Estacio-
Se requieren dos procedimientos básicos. Uno para namiento/Punto muerto. Proporciona la masa para el
vehículos que pueden conducirse y otro alternativo circuito del solenoide del motor de arranque a través
para vehículos fuera de servicio (que no pueden de la palanca de cambio únicamente en las posiciones
moverse marcha atrás o hacia adelante). PARK y NEUTRAL. Los terminales externos del con-
mutador son para el circuito de las luces de marcha
EL VEHICULO SE PUEDE CONDUCIR atrás.
(1) Verifique si existen códigos de fallos de la
transmisión con la herramienta de exploración DRB. PRUEBA DEL CONMUTADOR
(2) Verifique el nivel y el estado del líquido. Para probar el conmutador, retire el conector del
(3) Ajuste las articulaciones de la mariposa y de la cableado. Efectúe una prueba de continuidad entre el
palanca de cambios si la reclamación se basó en cam- terminal central y la caja de la transmisión. Debe
bios retardados, irregulares o bruscos. existir continuidad únicamente cuando la transmi-
(4) Efectúe una prueba de carretera y observe el sión esté en PARK o NEUTRAL.
funcionamiento de la transmisión en los cambios Coloque la transmisión en MARCHA ATRAS y
ascendentes, descendentes y al acoplarse. pruebe la continuidad entre los terminales externos
(5) Realice una prueba de calado si la reclamación del conmutador. Debe existir continuidad únicamente
se basó en que la aceleración es baja o si se necesita cuando la transmisión esté en MARCHA ATRAS. No
una apertura anormal de la mariposa para mantener debe existir continuidad entre los terminales exter-
velocidades normales con un motor correctamente nos y la caja.
puesto a punto. Antes de reemplazar un conmutador defectuoso
(6) Realice una prueba de presión hidráulica si se según la prueba, verifique el ajuste de la articulación
observaron problemas con los cambios durante la de cambio de marcha.
prueba de carretera.
XJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 87
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
Velocidad de calado normal pero aceleración Fig. 10 Conductos de prueba de presión de aire
deficiente
Si las velocidades de calado son normales Prueba con aire del embrague delantero
(1.800-2.300 rpm) pero se requiere una abertura Coloque uno o dos dedos sobre la cubierta del
anormal de la mariposa del acelerador para obtener embrague y aplique presión de aire a través del con-
la aceleración o mantener la velocidad de crucero, el ducto de aplicación del embrague delantero. Puede
acoplamiento de rueda libre del convertidor está aga- sentirse el movimiento del émbolo y un golpe sordo y
rrotado. Deberá reemplazarse el convertidor de par. suave cuando se aplica el embrague.
Ruido del convertidor durante la prueba Prueba con aire del embrague trasero
Durante la prueba de calado es normal un chillido Coloque uno o dos dedos sobre la cubierta del
producido por la circulación de líquido. En cambio, embrague y aplique presión de aire a través del con-
los ruidos metálicos fuertes indican que el converti- ducto de aplicación del embrague trasero. Puede sen-
dor está dañado. Para confirmar que el ruido se ori- tirse el movimiento del émbolo y un golpe sordo y
gina en el convertidor, haga funcionar el vehículo con suave cuando se aplica el embrague.
la mariposa apenas abierta en las posiciones DRIVE
21 - 92 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS XJ
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
Prueba con aire de aplicación del servo delantero JUNTA DE
RESPIRA-
DERO DE
PERNO
DE LA
LA BOMBA
Aplique presión de aire al conducto de aplicación LA BOMBA BOMBA
reparación. Las fugas de la junta de la bomba tien- Fig. 12 Puntos de fuga del convertidor—
den a desplazarse a lo largo de la maza de mando y Característicos
dentro de la parte trasera del convertidor. Las fugas
CORRECCION DE FUGAS EN LA ZONA DE LA
por el anillo O o por el cuerpo de la bomba siguen el
mismo camino de la fuga por la junta (Fig. 11). Las CUBIERTA DEL CONVERTIDOR
fugas por el respiradero o el perno de fijación de la (1) Retire el convertidor.
bomba se depositan generalmente en la parte interna (2) Apriete el tornillo de regulación de la cinta
de la cubierta del convertidor y no en el propio con- delantera hasta que quede ajustada alrededor del
vertidor (Fig. 11). Las fugas por la junta o por la retenedor del embrague. Esto impide que se salgan
empaquetadura de la bomba se desplazan hacia abajo los embragues delantero/trasero cuando se retira la
por el interior de la cubierta del convertidor. Las bomba de aceite.
fugas por el tapón del pasador de la palanca de la (3) Retire la bomba de aceite y la junta de la
cinta delantera se depositan generalmente en la bomba. Inspeccione los orificios de retrodrenaje y res-
cubierta y no en el convertidor. piradero del cuerpo de bomba para verificar que no
haya obstrucciones. Limpie los orificios con solvente y
PUNTOS DE FUGA DEL CONVERTIDOR DE PAR un alambre.
Los orígenes posibles de las fugas por el converti- (4) Inspeccione el casquillo de la bomba y la maza
dor son: del convertidor. Si el casquillo estuviera rayado,
(1) Fugas por la junta soldada en el contorno de la reemplácelo. Si la maza del convertidor estuviera
soldadura del diámetro externo (Fig. 12). rayada, púlala con arpillera o reemplace el converti-
(2) Fugas por la soldadura de la maza del conver- dor.
tidor (Fig. 12). (5) Instale una junta, un anillo O y una empaque-
tadura nuevos. Reemplace la bomba de aceite si estu-
viera cuarteada, porosa o dañada de alguna manera.
Asegúrese de aflojar la cinta delantera antes de ins-
XJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 93
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
talar la bomba de aceite. Si la cinta sigue ajustada al CUADROS DE DIAGNOSIS
retenedor del embrague delantero, puede averiarse la Cuando se diagnostica un fallo de la transmisión,
junta de la bomba de aceite. los cuadros de diagnosis brindan la información adi-
(6) Afloje tres vueltas el tapón de acceso al pasa- cional necesaria. Los cuadros ofrecen información
dor de la palanca de retirada. Aplique Loctite 592 o general acerca de una variedad de condiciones de
Permatex n° 2 a las roscas del tapón y apriete el fallo de la transmisión, la unidad de sobremarcha y
tapón con una torsión de 17 N·m (150 lbs. pulg.). el embrague del convertidor.
(7) Ajuste la cinta delantera. Los cuadros de flujo hidráulico de la sección Esque-
(8) Lubrique la junta de la bomba y la maza del mas y diagramas, en este grupo, presentan el flujo de
convertidor con líquido para transmisiones o vaselina líquido y el circuito hidráulico en forma esquemática.
e instale el convertidor. Se indica el funcionamiento del sistema para las
(9) Instale el protector contra el polvo del conver- posiciones de punto muerto, tercera, cuarta y marcha
tidor y la transmisión. atrás. Se indican también las presiones de funciona-
(10) Baje el vehículo. miento normales de cada una de las escalas de cam-
bios.
CUADRO DE DIAGNOSIS
PROCEDIMIENTO DE LLENADO DE LA
TRANSMISION
Para evitar el llenado en exceso de la transmisión
después de un cambio de líquido o de una revisión
general, lleve a cabo el siguiente procedimiento:
TRANSMISION (1) Retire la varilla indicadora e inserte un
COLECTOR embudo limpio en el tubo de llenado de la transmi-
sión.
Fig. 14 Colector de la transmisión (2) Agregue a la transmisión la siguiente cantidad
inicial de Mopart ATF Plus 3:
(a) Si sólo se cambiaron el líquido y el filtro,
agregue a la transmisión 1,420 litros (3 pintas o
1-1/2 cuartos de galón) de ATF Plus 3.
(b) Si se efectuó la revisión general completa de
la transmisión, se reemplazó o se drenó el conver-
tidor de par y se lavó el enfriador, agregue a la
transmisión 5,680 litros (12 pintas o 6 cuartos
de galón) de ATF Plus 3.
(3) Aplique los frenos de estacionamiento.
(4) Arranque y haga funcionar el motor a velocidad
de ralentí moderado normal.
TRANSMISION
(5) Aplique los frenos de servicio, pase la transmi-
FILTRO
sión por todas las escalas de cambios y colóquela
luego nuevamente en posición NEUTRAL, aplique el
freno de estacionamiento y deje el motor en marcha a
Fig. 15 Filtro de la transmisión velocidad de ralentí moderado.
(6) Retire el embudo, inserte la varilla indicadora
Verifique el ajuste de las cintas delantera y tra-
y verifique el nivel de líquido. Si el nivel es bajo,
sera. Ajústelas si fuera necesario. Para informarse
agregue líquido hasta llevar el nivel a la marca
acerca del procedimiento correcto, consulte la sección
MIN de la varilla indicadora. Compruebe que el
Ajuste en este grupo.
nivel de aceite sea igual en ambos lados de la varilla
indicadora. Si un lado es visiblemente superior que el
LIMPIEZA
otro, la varilla indicadora absorbió parte del aceite
(1) Con un solvente adecuado, limpie el colector y
del tubo de la varilla indicadora. Deje que el aceite
el imán.
drene por el tubo de la varilla indicadora y vuelva a
(2) Con un estregador de juntas apropiado, limpie
verificar.
el material de junta de la superficie de contacto
(7) Conduzca el vehículo hasta que el líquido de la
correspondiente a la caja de la transmisión y al
transmisión alcance la temperatura de funciona-
reborde de la junta alrededor del colector.
miento normal.
(8) Con el motor en funcionamiento a velocidad de
INSTALACION
ralentí moderado, la palanca de cambios en posición
(1) Coloque el filtro de recambio en su posición en
NEUTRAL y el freno de estacionamiento aplicado,
el cuerpo de válvulas.
verifique el nivel de líquido de la transmisión.
(2) Instale los tornillos que sujetan el filtro en el
cuerpo de válvulas (Fig. 15). Apriete los tornillos con PRECAUCION: No llene la transmisión en exceso,
una torsión de 4 N·m (35 lbs. pulg.). ya que pueden producirse la formación de espuma
(3) Coloque la junta nueva en su posición en el en el líquido y problemas en los cambios.
colector e instale el colector en la transmisión.
XJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 105
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuación)
(9) Agregue líquido para llevar el nivel hasta la (un cuarto de galón), ya que de lo contrario podría
marca de la flecha de MAX. dañarse la transmisión internamente.
Cuando el nivel de líquido sea el correcto, apague
el motor, suelte el freno de estacionamiento, retire el (2) Haga funcionar el motor a velocidad de
embudo e instale la varilla indicadora en el tubo de ralentí moderado, con la palanca de cambios en
llenado. NEUTRAL (punto muerto).
(3) Si el flujo de líquido es intermitente o lleva
SERVICIO DE LA VALVULA DE RETENCION DE más de 20 segundos recoja 950 ml (un cuarto de
galón) de ATF PLUS 3, desconecte el conducto al
RETRODRENAJE DEL CONVERTIDOR
enfriador en el transeje.
La válvula de retención de retrodrenaje del conver-
(4) Vuelva a completar el nivel correcto en el tran-
tidor se localiza en el tubo de salida (presión) del
seje y vuelva a verificar el volumen de la bomba.
enfriador, cerca del depósito inferior del radiador. La
(5) Si el flujo se encuentra entre los límites acep-
válvula impide el retrodrenaje del líquido cuando el
tables, reemplace el enfriador. A continuación, com-
vehículo está estacionado durante períodos prolonga-
plete el nivel correcto de la transmisión con líquido
dos. La bola retén de la válvula tiene una carga de
para transmisiones automáticas Mopart ATF PLUS
muelle y una presión de apertura de aproxi-
3, tipo 7176.
madamente 13,8 kPa (2 psi).
(6) Si el flujo de líquido aún no es el correcto, veri-
El servicio de la válvula se efectúa como conjunto:
fique la presión de funcionamiento siguiendo el pro-
no es reparable. No limpie la válvula si está obs-
cedimiento de Prueba de presión hidráulica del
truida o sucia con sedimentos o residuos. Si hay un
transeje.
desperfecto de la válvula, o se produce un funciona-
miento incorrecto de la transmisión que genera sedi-
mentos y/o partículas del embrague y virutas
LAVADO DE ENFRIADORES Y TUBOS
Cuando un fallo de la transmisión ensució el
metálicas, debe reemplazarse la válvula.
líquido, deben lavarse los enfriadores de aceite. Debe
La válvula debe retirarse siempre que se laven a la
reemplazarse también la válvula de derivación del
inversa el enfriador y los tubos. Cuando sea necesa-
enfriador situada en la transmisión. Asimismo, se
rio, puede efectuarse la prueba de flujo de la válvula.
debe reemplazar el convertidor de par. De esta forma
El procedimiento es exactamente el mismo que para
se asegurará que las partículas metálicas o los sedi-
la prueba de flujo de un enfriador.
mentos del aceite no se transfieran nuevamente a la
Si la válvula está obstruida, instalada al revés o en
transmisión rehabilitada (o reemplazada).
el tubo incorrecto, causará una condición de recalen-
El único procedimiento recomendado para lavar los
tamiento y un posible fallo de la transmisión.
enfriadores y tubos es utilizar la herramienta lava-
PRECAUCION: La válvula de retrodrenaje es un dora de enfriadores 6906.
dispositivo de flujo unidireccional. Debe orientarse
ADVERTENCIA: UTILICE ELEMENTOS PROTECTO-
correctamente en relación con el sentido del flujo a
RES DE LOS OJOS QUE CUMPLAN LOS REQUISI-
fin de que el enfriador funcione correctamente. La
TOS DE LAS NORMAS OSHA Y ANSI Z87.1–1968.
válvula debe instalarse en el tubo de presión. De lo
UTILICE GUANTES DE GOMA INDUSTRIALES
contrario, se bloqueará el flujo y se producirá una
ESTANDAR.
condición de recalentamiento y de eventual fallo de
MANTENGA ALEJADA DE LA ZONA TODA
la transmisión.
FUENTE DE IGNICION COMO CIGARRILLOS
ENCENDIDOS, CHISPAS, LLAMAS U OTRAS PARA
VERIFICACION DEL VOLUMEN DE LA BOMBA EVITAR LA INFLAMACION DE LOS LIQUIDOS Y
GASES COMBUSTIBLES. MANTENGA UN EXTIN-
DE ACEITE TOR DE INCENDIOS CLASE (B) EN LA ZONA
Una vez instalada la transmisión nueva o repa-
DONDE SE UTILIZARA EL LAVADOR.
rada, complete el nivel correcto de líquido para trans-
MANTENGA LA ZONA BIEN VENTILADA.
misiones automáticas Mopart ATF PLUS 3, tipo
NO PERMITA QUE EL SOLVENTE PARA EL
7176. Para verificar el volumen proceda como se
LAVADO ENTRE EN CONTACTO CON LOS OJOS O
indica a continuación:
LA PIEL: SI ENTRA EN CONTACTO CON LOS OJOS,
(1) Desconecte el conducto del enfriador en la
LAVELOS CON AGUA DURANTE 15 A 20 SEGUN-
transmisión y coloque el recipiente colector debajo del
DOS. QUITESE LAS ROPAS SUCIAS Y LAVE LA
conducto desconectado.
PIEL AFECTADA CON AGUA Y JABON. SOLICITE
PRECAUCION: Con el líquido al nivel correcto, la ATENCION MEDICA.
recolección de líquido no debería exceder 950 ml
21 - 106 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS XJ
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuación)
LAVADO DEL ENFRIADOR CON LA HERRAMIENTA líquido para transmisiones automáticas Mopart ATF
6906 Plus 3, tipo 7176.
(1) Retire el tapón de llenado de la placa de cierre (12) Encienda la bomba hasta que todo el líquido
de la herramienta 6906. Llene el depósito hasta la de la transmisión se elimine del recipiente de 950 ml
mitad o 3/4 con solución para el lavado limpia. Los (un cuarto de galón) y de los tubos. De esta forma se
solventes para el lavado son soluciones a base de purga todo el solvente de limpieza residual del
petróleo utilizadas generalmente para la limpieza de enfriador y los tubos de la transmisión. Apague la
componentes de las transmisiones automáticas. NO bomba.
utilice solventes que contengan ácidos, agua, gasolina (13) Desconecte las pinzas de conexión de la bate-
o cualquier otro líquido corrosivo. ría. Vuelva a conectar los tubos del lavador a la placa
(2) Vuelva a instalar el tapón de llenado en la de cierre y retire los adaptadores para el lavado de
herramienta 6906. los tubos del enfriador.
(3) Verifique que el conmutador de encendido de la
bomba esté en la posición OFF. Conecte la pinza de REPARACION DE ROSCAS DE ALUMINIO
conexión roja al borne positivo (+) de la batería. Las roscas dañadas o desgastadas del cárter de
Conecte la pinza de conexión negra (−) a una buena aluminio del transeje y el cuerpo de válvulas pueden
masa. repararse mediante el uso de Heli-Coils o equivalen-
(4) Desconecte los tubos del enfriador en la trans- tes. Esta reparación consiste en extraer con barrena
misión. las roscas dañadas o desgastadas. Luego se debe
terrajar el orificio con un macho de roscar Heli-Coil
NOTA: Cuando lave el enfriador y los tubos de la especial o equivalente e instalar en el orificio un
transmisión, efectúe SIEMPRE el lavado a la encastre Heli-Coil o similar. De esta forma se resta-
inversa. blece el tamaño de rosca original del orificio.
Los encastres y herramientas Heli-Coil o equiva-
lentes están actualmente disponibles en la mayoría
NOTA: Se debe retirar la válvula de contravaciado de los proveedores de piezas automotrices.
del convertidor e instalar una manguera de reem-
plazo apropiada para unir el espacio entre el tubo
del enfriador de la transmisión y la junta del enfria- DESMONTAJE E INSTALACION
dor. Si se omite este paso y no se retira la válvula
de contravaciado impedirá el lavado del sistema a TRANSMISION
la inversa.
PRECAUCION: La transmisión y el convertidor de
(5) Conecte el tubo de presión AZUL al tubo OUT- par deben retirarse como conjunto para evitar que
LET (salida) proveniente del enfriador. se dañen los componentes. La placa de mando del
(6) Conecte el tubo de retorno TRANSPARENTE al convertidor, el casquillo de la bomba o la junta de
tubo INLET (entrada) que va al enfriador. aceite pueden dañarse si el convertidor se deja
(7) Encienda la bomba durante dos o tres minutos fijado a la placa de mando durante el desmontaje.
para lavar los enfriadores y tubos. Observe las lectu-
ras de presión y los tubos de retorno transparentes.
Las lecturas de presión deben estabilizarse por DESMONTAJE
debajo de 137,9 kPa (20 psi) en los vehículos con un (1) Desconecte el cable negativo de la batería.
solo enfriador instalado y 206,9 kPa (30 psi) en los (2) Desconecte y baje o retire los componentes del
vehículos con dos enfriadores. Si el flujo es intermi- escape que sea necesario.
tente o excede estas presiones, reemplace el enfria- (3) Retire los soportes curvos del motor a la trans-
dor. misión.
(8) Apague la bomba. (4) Desconecte de la transmisión los tubos del
(9) Desconecte el tubo de succión TRANSPA- enfriador de líquido.
RENTE del depósito de la placa de cierre. Desconecte (5) Retire el motor de arranque.
el tubo de retorno TRANSPARENTE de la placa de (6) Desconecte y retire el sensor de posición del
cierre y colóquelo en un recipiente de drenaje. cigüeñal. Retenga los pernos de fijación del sensor.
(10) Encienda la bomba durante 30 segundos para
purgar la solución de limpieza del enfriador y los PRECAUCION: Si se retira o instala la transmisión
tubos. Apague la bomba. mientras el sensor está todavía empernado al blo-
(11) Coloque el tubo de succión TRANSPARENTE que del motor, se dañará el sensor de posición del
en un recipiente de 950 ml (un cuarto de galón) de cigüeñal. Para evitar daños, asegúrese de retirar el
sensor antes de desmontar la transmisión.
XJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 107
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(11) Marque el convertidor de par y la placa de
mando como referencia para la alineación en el
ensamblaje. Tenga en cuenta que los orificios de per-
SENSOR DE
POSICION DEL nos de la brida del cigüeñal, la placa de mando y el
CIGÜENAL convertidor de par tienen todos un orificio de calado.
(12) Haga girar el cigüeñal hacia la derecha hasta
poder acceder a los pernos del convertidor. Luego
retire los pernos de uno en uno. Haga girar el cigüe-
TUBO DE
ñal con la llave de cubos en el perno del amortigua-
BAJADA dor.
DE
ESCAPE (13) Marque el eje propulsor y los estribos del eje
como referencia de alineación para el ensamblaje.
Luego desconecte y retire el eje propulsor. En los
modelos 4 x 4, retire ambos ejes propulsores.
CAJA DE TRANS-
MISION (14) Desconecte los cables del conmutador de posi-
ción de estacionamiento/punto muerto y el sensor de
velocidad del vehículo.
Fig. 16 Sensor de posición del cigüeñal—Motor 2.5L
(15) Desconecte el cable de cambio de la palanca
de la válvula manual de la transmisión.
(16) Desconecte el cable de la manija de admisión
del soporte de la transmisión y de la palanca de la
válvula de la mariposa.
(17) En los modelos 4 x 4, desconecte la varilla de
cambios de la palanca de cambios de la caja. Como
alternativa, retire la palanca de cambios de la caja de
cambios.
(18) Apoye la parte trasera del motor sobre un
caballete o gato de seguridad.
CUBIERTA DE CON- (19) Eleve ligeramente la transmisión con el gato
VERSOR DE LA
TRANSMISION de servicio a fin de aliviar la carga sobre el travesaño
SENSOR DE POSICION de falso bastidor y los soportes.
DEL CIGÜEÑAL
(20) Retire los pernos que fijan el soporte y el cojín
traseros a la transmisión y al travesaño de falso bas-
tidor. Eleve ligeramente la transmisión, deslice el
PERNO DE brazo de sostén del escape para extraerlo del soporte
INSTALACION
y retire el soporte trasero.
(21) Retire los pernos que fijan el travesaño de
falso bastidor al bastidor y retire el travesaño.
(22) Desconecte la manguera del respiradero de la
caja de cambios. Luego desconecte el mazo del inte-
Fig. 17 Sensor de posición del cigüeñal—Motor 4.0L rruptor de arranque por vacío.
(23) En los modelos 4 x 4, retire la caja de cam-
(7) Retire la tapa de acceso al convertidor de par.
bios.
(8) Si se retira la transmisión para una reparación
(24) Retire todos los pernos de la cubierta del con-
general, retire el colector de aceite de la transmisión,
vertidor.
drene el líquido y vuelva a instalar el colector.
(25) Desplace cuidadosamente el conjunto de la
(9) Retire la placa de deslizamiento para obtener
transmisión y el convertidor de par hacia atrás para
acceso, si fuera necesario.
extraerlo de las espigas del bloque del motor.
(10) Retire los pernos del soporte del tubo de lle-
(26) Sostenga el convertidor de par en su posición
nado y extraiga el tubo de la transmisión. Retenga la
durante el desmontaje de la transmisión.
junta del tubo de llenado. En los modelos 4 x 4, será
(27) Baje la transmisión y retire el conjunto por
necesario retirar también el perno que fija el tubo de
debajo del vehículo.
respiradero de la caja de cambios a la cubierta del
(28) Para retirar el convertidor de par, deslice cui-
convertidor.
dadosamente el convertidor de par para extraerlo de
la transmisión.
21 - 108 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
INSTALACION (10) Eleve la transmisión y alinee el convertidor
(1) Inspeccione la maza del convertidor de par y con la placa de mando, y la cubierta del convertidor
las estrías de impulsión de la maza para verificar si con el bloque del motor.
existen bordes filosos, rebabas, rayas o mellas. Pula (11) Desplace la transmisión hacia adelante. Eleve,
la maza y las escotaduras con lija de grano 320/400 o baje o incline luego la transmisión para alinear la
arpillera si fuese necesario. La maza debe estar lisa a cubierta de convertidor con las clavijas del bloque del
fin de evitar que se dañe la junta de la bomba motor.
durante la instalación. (12) Haga girar el convertidor de modo que las
(2) Lubrique la maza de mando y el reborde de la marcas de alineación efectuadas en el convertidor se
junta de la bomba de aceite con líquido de la trans- alineen con la marca de la placa de mando.
misión. (13) Desplace cuidadosamente la transmisión hacia
(3) Lubrique la maza de guía del convertidor con adelante y por encima de las clavijas del bloque del
líquido de la transmisión. motor hasta que la maza del convertidor quede asen-
(4) Alinee el convertidor y la bomba de aceite. tada en el cigüeñal.
(5) Inserte cuidadosamente el convertidor en la (14) Instale y apriete los pernos que fijan la
bomba de aceite. Gire luego el convertidor hacia ade- cubierta del convertidor de la transmisión al bloque
lante y atrás hasta que asiente completamente en los del motor (Fig. 19).
engranajes de la bomba.
(6) Verifique el asentamiento del convertidor con PRECAUCION: Asegúrese de que la cubierta del
una escala de acero y una regla de trazar (Fig. 18). convertidor esté completamente asentada en las
Cuando el convertidor está completamente asentado, clavijas del bloque del motor antes de apretar algún
la superficie de las orejetas del convertidor debe perno.
estar a 12 mm (1/2 pulg.) de la parte posterior de la
(15) Instale los pernos de fijación del convertidor
regla de trazar.
de par. Apriete los pernos con la siguiente torsión.
(7) Sujete momentáneamente el convertidor en el
• 54 N·m (40 lbs. pie) en los convertidores de 3
gato de carpintero.
orejetas de 24,13 cm (9,5 pulgadas)
• 74 N·m (55 lbs. pie) en los convertidores de 4
orejetas de 24,13 cm (9,5 pulgadas)
• 74 N·m (55 lbs. pie) en los convertidores de 4
orejetas de 25,4 cm (10 pulg.)
• 31 N·m (270 lbs. pulg.) en los convertidores de 4
orejetas de 27,3 cm (10,75 pulgadas)
(16) Instale el sensor de posición del cigüeñal.
(17) Instale el tubo de llenado de la transmisión.
Coloque una junta nueva en el tubo antes de la ins-
talación.
(18) Conecte los tubos del enfriador de la transmi-
sión a la transmisión.
(19) Instale la caja de cambios en la transmisión.
(20) Instale el travesaño de falso bastidor trasero y
fije el soporte trasero de la transmisión al travesaño.
(21) Retire el accesorio de soporte del motor.
ESCALA
(22) Retire el gato para transmisiones.
REGLA DE TRAZAR (23) Conecte los cables del sensor de velocidad del
vehículo.
Fig. 18 Método característico de verificación del (24) Conecte los cables al conmutador de posición
asentamiento del convertidor de estacionamiento/punto muerto.
(25) Instale el sensor de posición del cigüeñal.
(8) Emplace la transmisión sobre el gato y sujétela
(26) Instale la tapa de acceso de la cubierta del
con cadenas de seguridad.
convertidor.
(9) Verifique el estado de la placa de mando del
(27) Instale los tubos de escape y los soportes, si se
convertidor. Reemplace la placa si estuviera cuar-
hubieran retirado.
teada, deformada o dañada. Asegúrese también de
(28) Instale el motor de arranque y el soporte del
que las clavijas de la transmisión se asienten en
tubo del enfriador.
el bloque del motor y sobresalgan lo suficiente
(29) Instale las nuevas virolas de retén de plástico
como para sostener la transmisión alineada.
en todas las varillas de la articulación o palanca de
XJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 109
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
PERNO TORSION DE SERVICIO
TAPA
ESCALA
REGLA DE TRAZAR
Fig. 22 Instalación de la junta del estribo del
retenedor de cojinete trasero
Fig. 20 Verificación del asentamiento del
convertidor de par
CASQUILLO DEL RETENEDOR DE COJINETE
TRASERO
REEMPLAZO DE LA JUNTA DEL ESTRIBO
DESMONTAJE
DESMONTAJE (1) Retire la junta de estribo del retenedor.
(1) Eleve el vehículo. (2) Inserte el extractor 6957 en el retenedor de
(2) Marque el eje propulsor y el estribo del eje a cojinete trasero. Ajuste la herramienta al casquillo y
modo de referencia para la alineación. retírelo (Fig. 23).
XJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 111
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(4) Retire los ejes propulsores. Para informarse
sobre el procedimiento correcto, consulte el grupo 3,
Diferencial y sistema de transmisión.
EXTRAC- (5) Retire la caja de cambios.
TOR 6957
(6) Retire los pernos que fijan el retenedor de coji-
nete trasero a la caja de la transmisión (Fig. 25).
(7) Separe el retenedor de cojinete trasero de la
transmisión.
(8) Deslice el retenedor de cojinete trasero hacia
atrás para extraerlo del eje transmisor (Fig. 25).
TRANSMISION
ABRAZADERA DEL
ADAPTADOR
SENSOR DE VELOCIDAD
DEL VEHICULO
CONTACTO DE
CONMUTADOR ESTACIONAMIENTO
MECANISMO DE
CAMBIO
LENGÜETA
DE BLO-
QUEO
CABLE DE
INTERBLOQUEO
DE ESTACIONA-
MIENTO/FRENO
INTERBLOQUEO
DE LA CERRA-
DURA DEL
ENCENDIDO
COLUMNA DE
DIRECCION
BRIDA DE
AMARRE
SOLENOIDE
TRANSMISION CONECTOR
AUTOMATICA DEL CABLE
CABLE DE
CAMBIO PALANCA
SOPORTE
EMBOLO DEL
ACUMULADOR
MUELLE
EXTERNO
TIRE
ESTRIAS
DEL EJE
TRANSMI-
SOR
TAPON Y PASA-
DESMONTAJE DOR ANILLO DE
MUELLE
(1) Eleve el vehículo y retire el eje propulsor. VARILLA DE
(2) Retire el retenedor de cojinete trasero. MANDO
FILTRO DEL
REGULADOR
ENGRANAJE DE
ESTACIONA- HERRA-
MIENTO MIENTA
ESPECIAL
6823
INSERTADOR
DE TUERCAS
ANILLO DE MUELLE
DEL CONTRAPESO
INTERNO
COLLARIN EN E CASQUILLO
DE ACOPLO
DE TAMAÑO
ADECUADO
Fig. 41 Anillo de muelle del contrapeso interno
ARANDELA CONTRAPESO
INTERMEDIO
REGULADOR ANILLO DE
CONTRAPESO MUELLE
INTERMEDIO
EJE
CONTRA-
PESO
Fig. 40 Anillo de muelle y arandela del contrapeso INTERNO
del regulador
ENSAMBLAJE
PRECAUCION: Tenga cuidado al instalar los aros.
Se rompen fácilmente si se abren excesivamente o Fig. 42 Contrapesos intermedio e interno del
se tuercen durante la instalación. regulador
Si fue necesario retirar el engranaje de estaciona- (1) Antes del ensamblaje, lubrique los componentes
miento, inspeccione los aros retén y el orificio del del regulador con líquido para transmisiones hidráu-
soporte trasero. Instale nuevos aros retén en la maza licas Mopart ATF Plus.
del engranaje de estacionamiento únicamente si los (2) Limpie e inspeccione los contrapesos y los hue-
aros originales estuvieran dañados o desgastados. cos del regulador para verificar que no estén rayados
Instale primero el aro con los extremos de interblo- o desgastados. Reemplace el cuerpo y los contrapesos
queo y luego el aro con los extremos planos. Deslice del regulador si estuvieran dañados. Para informarse
cada aro en la maza y cálcelo en las acanaladuras. acerca del procedimiento correcto, consulte la sección
Antes de continuar, verifique que los extremos del Limpieza e inspección en este grupo.
aro estén firmemente interbloqueados. Si el hueco del (3) Inserte el muelle en el contrapeso intermedio.
soporte trasero estuviera dañado, reemplace el (4) Inserte el contrapeso interno en el contrapeso
soporte completo. intermedio e instale el anillo de muelle (Fig. 42).
Verifique que el anillo de muelle calce completamente
en el contrapeso intermedio (Fig. 41).
21 - 120 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS XJ
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
(5) Ensamble los contrapesos del regulador en el CUERPO DE VALVULAS
MODULO DE
EMBRAGUE DEL CON-
VERTIDOR
cuerpo del regulador (Fig. 40).
(6) Instale la arandela y el anillo de muelle que
sostienen los contrapesos en el cuerpo del regulador.
(7) Instale el cuerpo del regulador en la transmi-
sión.
VALVULA MANUAL
PALANCA MANUAL
COLLARIN EN E
MUELLE
CUERPO DE
VALVULAS BOLA RETEN
CUERPO DE
VALVULAS
VALVULA
MANUAL
SOLENOIDE DEL
EMBRAGUE DEL CON-
VERTIDOR DE PAR
Fig. 47 Válvula manual
(13) Retire los tornillos que fijan la placa de la
tapa de extremo al módulo del convertidor de par
(Fig. 51). Fig. 49 Solenoide del embrague del convertidor
(14) Retire la válvula del embrague del converti-
MODULO Y TUBO DE
dor, la válvula de doble seguridad y los muelles (Fig. CONEXION
51)
(15) Invierta la posición del cuerpo de válvulas de
modo que la placa de transferencia quede mirando
hacia arriba (Fig. 52). Con el cuerpo de válvulas en
esa posición, las bolas retén del cuerpo de válvulas
permanecerán en su sitio y no caerán cuando se
retire la placa de transferencia.
(16) Retire los tornillos que fijan la placa de trans-
ferencia al cuerpo de válvulas (Fig. 52).
(17) Retire la placa de transferencia y la placa
separadora del cuerpo de válvulas (Fig. 52). Tome Fig. 50 Módulo de embrague y tubo de conexión
nota de la posición del filtro y el solenoide del (19) Retire los tornillos que fijan la placa separa-
embrague como referencia. Retire las bolas retén del dora a la placa de transferencia (Fig. 53).
cuerpo de válvulas. (20) Tome nota de la posición de las bolas retén del
(18) Emplace la placa de transferencia en el banco servo del embrague trasero/servo trasero y el filtro
de modo que la placa separadora, el filtro y el sole- como referencia para el ensamblaje (Fig. 53) y (Fig.
noide de bloqueo queden mirando hacia arriba. De 54).
21 - 122 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS XJ
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
PLACA SEPA-
MODULO DE EMBRAGUE RADORA
VALVULA DE EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR DE PAR
PLACA DE DEL CONVERTIDOR
TAPA
VALVULA DE FILTRO
DOBLE SEGU- TUBO DE CONEXION DEL PLACA DE
RIDAD MODULO TRANSFE-
RENCIA
Fig. 51 Válvulas del embrague del convertidor y de Fig. 53 Placas de transferencia y separadora
doble seguridad
PLACA DE
TRANSFE-
BOLA RENCIA
RETEN DEL
SERVO
TRASERO
PLACA DE TRANS-
FERENCIA
BOLA
RETEN DEL
EMBRAGUE
TRASERO
CUERPO DE
PLACA SEPARA-
VALVULAS
DORA
PLACA DE
EXTREMO DE LA
VALVULA DE VAIVEN
CUERPO DE VAL-
VULAS
Fig. 52 Tornillos de la placa de transferencia del
cuerpo de válvulas
(21) Retire la placa de extremo de la válvula de
vaivén (Fig. 55).
(22) Retire el collarín en E y desmonte el muelle
secundario y las guías de muelle del extremo de la
válvula (Fig. 56).
(23) Retire la placa de extremo del tapón del regu-
lador (Fig. 57).
(24) Retire del cuerpo de válvulas los tapones del
regulador de las válvulas de cambio 1-2 y 2-3 (Fig.
57). Fig. 55 Placa de extremo de la válvula de vaivén
XJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 123
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
COLLARIN EN E MUELLE VALVULA (28) Retire la válvula de cambio 2-3 y el muelle del
SECUNDARIO Y DE VAIVEN
GUIAS
cuerpo de válvulas (Fig. 57).
(29) Retire la válvula de cambio 1-2 y el muelle del
cuerpo de válvulas (Fig. 57).
(30) Retire el tapón de presión de aceleración del
cuerpo de la válvula limitadora de retirada (Fig. 57).
(31) Retire el retén del extremo del cuerpo de la
válvula limitadora de retirada (Fig. 57).
(32) Retire la válvula limitadora de retirada y el
muelle del cuerpo de válvula limitadora de retirada
(Fig. 57).
(33) Retire del cuerpo de válvulas la placa de
extremo de la válvula reguladora (Fig. 57).
(34) Retire el tapón de presión de funcionamiento
de la válvula reguladora, el manguito del tapón de
presión, el tapón de presión de aceleración y el mue-
Fig. 56 Collarín en E y muelle secundario lle (Fig. 57).
(25) Retire del cuerpo de válvulas el tapón de ENSAMBLAJE
mariposa del acelerador de la válvula de vaivén, el Limpie e inspeccione todos los componentes del
muelle primario y la válvula de vaivén (Fig. 57). cuerpo de válvulas para verificar que no existan
(26) Retire los tornillos que fijan el cuerpo de vál- daños o desgaste. Para informarse acerca del proce-
vula limitadora de retirada al cuerpo de válvulas dimiento correcto, consulte la sección Limpieza e ins-
(Fig. 57). pección en este grupo.
(27) Retire la válvula reguladora de cambio 1-2 y
el muelle del cuerpo de válvulas (Fig. 57).
TAPON DE PRESION DE
PLACA DE EXTREMO DE ACELERACION DE VALVULA
TAPON DE REGULADOR CUERPO DE VALVULAS REGULADORA
TAPON DE REGULADOR DE
1–2
VALVULA DE VAIVEN
TAPON DE PRESION DE
FUNCIONAMIENTO
MANGUITO
RETEN
VALVULA DE
CAMBIO 1–2
TAPON DE MARI-
VALVULA REGU-
POSA DE LA VAL-
LADORA DE
VULA DE VAIVEN
CAMBIOS 1–2
VALVULA LIMITA-
DORA DE RETI-
RADA
MUELLE PRIMARIO
GUIAS
PLACA DE EXTREMO
CUERPO DE VALVULA LIMI-
TADORA DE RETIRADA TAPON DE PRESION DE
ACELERACION
se deslicen libremente.
(3) Instale la placa de extremo de la válvula regu-
ladora en el cuerpo de válvulas (Fig. 57).
(4) Instale la válvula limitadora de retirada y el
muelle en el cuerpo de la válvula limitadora de reti-
rada (Fig. 57). Verifique que los componentes de la
válvula se deslicen libremente.
(5) Comprima el muelle en el cuerpo de la válvula
limitadora de retirada.
(6) Instale el retén en las acanaladuras del
extremo del cuerpo de la válvula limitadora de reti-
rada (Fig. 57).
(7) Instale el tapón de presión de aceleración en el
cuerpo de la válvula limitadora de retirada (Fig. 57).
(8) Instale la válvula de cambio 1-2 y el muelle en Fig. 58 Collarín en E y muelle secundario de la
el cuerpo de válvulas (Fig. 57). válvula de vaivén
(9) Instale la válvula de cambio 2-3 y el muelle en
el cuerpo de válvulas (Fig. 57). PLACA DE
EXTREMO DE
(10) Instale la válvula reguladora de cambio 1-2 y LA VALVULA
DE VAIVEN
el muelle en el cuerpo de válvulas (Fig. 57). CUERPO
(11) Verifique que los componentes de las válvulas DE VAL-
VULAS
se deslicen libremente.
(12) Coloque el cuerpo de la válvula limitadora de
retirada y la placa de extremo en su posición en el
cuerpo de válvulas y comprima los muelles (Fig. 57).
(13) Instale los tornillos que fijan el cuerpo de la
válvula limitadora de retirada al cuerpo de válvulas
(Fig. 57).
(14) Instale el tapón de mariposa de la válvula de
vaivén, el muelle primario y la válvula de vaivén en
el cuerpo de válvulas (Fig. 57). Verifique que los com-
ponentes de la válvula se deslicen libremente.
(15) Instale los tapones del regulador de las válvu- Fig. 59 Placa de extremo de la válvula de vaivén
las de cambio 1-2 y 2-3 en el cuerpo de válvulas (Fig.
XJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 125
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
(22) Instale las bolas retén del servo del embrague BOLAS RETEN DE 6,35 mm (1/4
PULG.) (6)
trasero y el servo trasero en las cavidades correspon-
dientes de la placa de transferencia (Fig. 60).
(23) Inserte el filtro en la abertura de la placa
separadora (Fig. 61).
(24) Coloque la placa separadora en su posición en
la placa de transferencia e instale tornillos para fijar
la placa separadora a la placa de transferencia (Fig.
61).
(25) Coloque una bola retén de 8,72 mm (11/32
pulg.) y seis bolas retén de 6,35 mm (1/4 pulg.) en las
cavidades correspondientes del cuerpo de válvulas
(Fig. 62).
PLACA DE
TRANSFE-
BOLA RENCIA
RETEN DEL
SERVO
TRASERO
PLACA DE TRANSFE-
RENCIA
SOLENOIDE DEL
EMBRAGUE DEL CON-
CUERPO DE VERTIDOR DE PAR
PLACA SEPARA- VALVULAS
DORA
COLLARIN EN E
MODULO DE EMBRAGUE
DEL CONVERTIDOR DE PAR
VALVULA DE EMBRAGUE
PLACA DE DEL CONVERTIDOR
TAPA
VARILLA DE
ESTACIONA-
MIENTO
Fig. 67 Varilla de estacionamiento
(40) Inserte la bola y el muelle del detenedor en la
abertura del cuerpo de válvulas e instale la herra-
mienta para retenes 6583 (Fig. 68).
VALVULA DE (41) Instale la válvula manual en el cuerpo de vál-
DOBLE SEGU-
RIDAD TUBO DE CONEXION DEL vulas (Fig. 69).
MODULO
(42) Inserte la manija de admisión a través del
lateral de la placa de transferencia del cuerpo de vál-
Fig. 64 Módulo de válvula de embrague del vulas y hacia arriba (Fig. 70).
convertidor (43) Inserte la manija de admisión en la acanala-
dura de la válvula manual (Fig. 71).
MODULO Y TUBO DE
CONEXION
(44) Instale la junta, la arandela y el collarín en E
que sostienen el eje manual en el cuerpo de válvulas
(Fig. 70).
(45) Instale la válvula de conmutación y el muelle,
la válvula reguladora de presión y el muelle, la vál-
vula de retirada y el muelle y la válvula de mariposa
en el cuerpo de válvulas (Fig. 72).
(46) Coloque el soporte del tornillo de ajuste y el
tornillo de ajuste de presión de funcionamiento en su
posición en el cuerpo de válvulas y comprima los
muelles (Fig. 44).
Fig. 65 Módulo de embrague y tubo de conexión (47) Instale los tornillos que fijan el soporte del
ajustador al cuerpo de válvulas.
XJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 127
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
HERRAMIENTA ESPECIAL
6583
VALVULA DE
MARIPOSA
MANGUITO
PLACA DE
Fig. 69 Válvula manual TRANSFEREN-
VALVULA DE CIA
VARILLA DE ESTACIO- CUERPO
RETIRADA
NAMIENTO DE VAL-
AJUSTADOR DE VULAS
COLLARIN PRESION DE
EN E ACELERACION
CABALLETE
CONTRA-
Fig. 73 Caballete de taller TUERCA
CONMUTADOR DE PUNTO
MUERTO
CONECTOR
DEL SOLE-
NOIDE Fig. 76 Contratuerca del tornillo de ajuste de la
cinta delantera
CONJUNTO DEL SOPORTE DEL
EJE DE REACCION Y BOMBA DE
ACEITE
CINTA
DELAN-
TERA
Fig. 78 Montante de la cinta delantera
(22) Retire la cinta delantera de la caja (Fig. 82).
(23) Retire la cubierta del retenedor de cojinete
EMBRAGUE
trasero de la caja de transmisión. TRASERO
(24) Retire el cuerpo del regulador y el engranaje
de estacionamiento del eje transmisor. Fig. 80 Separación del embrague delantero del
(25) Retire el eje transmisor y el tren de engrana- embrague trasero
jes planetarios como conjunto (Fig. 83). Soporte el
tren de engranajes con ambas manos durante el des-
montaje. No permita que las superficies maquinadas
del eje transmisor se mellen o rayen.
CINTA DELANTERA EMBRAGUE
DELANTERO Y
TAMBOR
EJE TRANS-
MISOR
ARANDELA
DE EMPUJE
PLACA DE
EMPUJE
CUBIERTA DE LA TRANSMISION
TAMBOR
DE PRI- ANILLO DE MUE-
MERA- LLE DEL TAMBOR
MARCHA DE PRIMERA-
Fig. 82 Cinta delantera ATRAS MARCHA ATRAS
RANURAS
Fig. 85 Anillo de muelle del tambor de primera-
marcha atrás
SUPERFICIE
TAMBOR DE PRI- DEL COLEC-
MERA-MARCHA TOR DE
ATRAS ACEITE
CUBIERTA DE LA
OREJETAS TRANSMISION
TREN DE
ENGRANAJES
PLANETARIOS
CUBIERTA DE
LA TRANS-
MISION
SOPORTE
TRASERO
Fig. 83 Tren de engranajes planetarios
(29) Retire los pernos que fijan la leva del acopla-
miento de rueda libre y el tambor de primera-marcha Fig. 86 Soporte trasero
atrás a la caja de la transmisión (Fig. 87). anclaje de la cinta trasera (localizado en el lado del
servo del soporte trasero).
(31) Retire de la transmisión la cinta trasera y la
articulación (Fig. 88).
TREN DE ENGRANA-
JES PLANETARIOS
(32) Separe la cinta trasera de la articulación (Fig.
89).
(33) Si fuese necesario, retire las palancas de los
AJUSTADOR servos de las cintas delanteras y traseras. Puede
CINTA
efectuarse el servicio de todos los componentes de la
SERVO TRASERA transmisión sin que se retiren las palancas.
(a) Con una extensión de insertador de 6,35 mm
(1/4 pulg.) retire el tapón de acceso al pasador de
reacción de la cinta delantera (Fig. 90).
(b) Retire el pasador de reacción de la cinta
delantera con un imán tipo lápiz. Se accede al
PALANCA
pasador desde el lado de la cubierta del convertidor
de la caja (Fig. 91).
(c) Retire la palanca de la cinta delantera (Fig.
Fig. 84 Localización del ajustador de la cinta trasera
92).
(30) Con una pinza para anillos de muelle,
extraiga de la caja de la transmisión el pasador de
XJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 131
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
PERNOS DE LA EXTENSION DE INSERTADOR DE
LEVA DEL ACOPLA- 6,35 mm (1/4 PULG.)
MIENTO DE RUEDA
LIBRE
TAPON DE
ACCESO AL
PASADOR
DE REAC-
CION DE LA
CINTA
DELANTERA
EL LADO RANU-
RADO DE LA
ARTICULACION
VA HACIA LA
CINTA
HERRA-
MIENTA
C-4470 O
SP5560
PASADOR DE PIVOTE
DE LA PALANCA DE
LA CINTA TRASERA
RETEN DEL
MUELLE
DEL SERVO
únicamente a la derecha.
(13) Inserte una lezna adecuada a través del orifi- CUBIERTA DE LA
TRANSMISION
cio de montaje del soporte trasero más cercano a la
superficie de sellado del colector. La lezna debe estar
contigua al área del espacio ancho de la parte trasera
de la caja de la transmisión.
(14) Inserte el tambor de primera-marcha atrás y
el acoplamiento de rueda libre en la parte delantera
de la caja de la transmisión y en la cinta trasera.
(15) Inserte la punta de la lezna en el orificio ros-
cado contiguo al orificio no roscado de la leva del aco- SOPORTE
TRASERO
plamiento de rueda libre. Verifique que el orificio no
roscado se alinee con la zona más ancha de la caja de
la transmisión. Fig. 97 Soporte trasero
(16) Empuje el tambor de primera-marcha atrás MAZA DEL
CINTA
para cerrar la separación entre la leva y la caja. TRASERA SOPORTE
TRASERO
(17) Instale los pernos de la leva del acoplamiento
de rueda libre. Los pernos de la leva del acopla-
miento son más cortos que los pernos del
soporte trasero. Apriete los pernos de la leva con
una torsión de 17 N·m (150 lbs. pulg. o 13 lbs. pie).
CAJA DE LA
TRANSMISION
ACOPLAMIENTO
DE RUEDA LIBRE
ZONA MAS
ANCHA
TAMBOR DE
PRIMERA-
MARCHA ANILLO DE MUE-
ATRAS LLE DE PRIMERA-
MARCHA ATRAS
TAMBOR DE PRI-
MERA-MARCHA
ATRAS
EMBRAGUE TRASERO
OREJETAS
EMBRAGUE
TREN DE DELANTERO
ENGRANAJES EJE IMPUL-
PLANETARIOS SOR
CUBIERTA DE
LA TRANS-
MISION
Fig. 99 Eje transmisor y tren de engranajes Fig. 101 Embragues delantero y trasero
planetarios observe que la arandela encaja de una forma
(d) Acople los dientes de la maza del embrague única en la maza de embrague.
trasero con los dientes del embrague (Fig. 103). (32) Alinee los dientes impulsores en los discos de
Gire el retén del embrague delantero hacia ade- embrague traseros con un destornillador pequeño
lante y hacia atrás hasta que asiente completa- (Fig. 105). Esto facilitará la instalación en el plane-
mente en el embrague trasero. tario delantero.
MAZA
EJE IMPULSOR
DEL EJE
ARO RETEN
TRANSMI-
DE TEFLON
SOR
ARO RETEN DE
METAL
RETEN DEL
EMBRAGUE
TRASERO
PLACA DE EMPUJE
DEL EJE TRANSMI-
SOR
CINTA DELAN-
TERA
GIRE EL
EMBRAGUE
DELANTERO
HACIA ADE-
LANTE Y
HACIA ATRAS
HASTA QUE
QUEDE ASEN-
TADO
CUBIERTA DE LA TRANS-
CONJUNTO MISION
DEL
EMBRAGUE
TRASERO
Fig. 103 Ensamblaje de las unidades de embrague Fig. 106 Cinta delantera
delantero y trasero CINTA DELANTERA EMBRAGUE
DELANTERO Y
TAMBOR
EJE TRANS- MAZA DEL
MISOR EMBRAGUE
TRASERO
ARANDELA DE
EMPUJE DEL EJE
TRANSMISOR
CUBIERTA DE LA TRANS-
EMBRAGUE TRASERO MISION
HERRA-
MIENTAS
PARA
PASADO-
RES DE
GUIA
C-3288-B
ARANDELA
DE
EMPUJE
DEL EJE
DELAN-
TERO
AROS RETEN
PERNOS
DE LA LEVA
HERRA-
MIENTA
PARA ACOPLAMIENTO
PASADO- DE RUEDA
RES DE LIBRE Y LEVA
GUIA
TAMBOR DE PRIME-
Fig. 112 Instalación de la bomba de aceite y el RA-MARCHA ATRAS
soporte del eje de reacción
RESPIRA-
DERO DE LA
TRANSMISION
RODILLO
MUELLE
ACOPLAMIENTO DE RUEDA
Fig. 115 Rodillos, muelles y retenedor de LIBRE
CONJUNTO
DE RODILLOS
Y MUELLES
LEVA DE
ACOPLA-
MIENTO
GUIA DE BIELA
EMBOLO
DEL SERVO
BIELA
ENSAMBLAJE
(1) Lubrique las juntas de émbolo y guía con vase-
lina. Lubrique las otras piezas del servo con líquido
de transmisión Mopart ATF Plus 3, Tipo 7176. BOMBA
(2) Instale un aro retén nuevo en el émbolo del
servo.
(3) Ensamble el émbolo, el tapón, el muelle y el Fig. 122 Pernos del soporte de la bomba
anillo de muelle nuevo. (4) Separe el soporte del cuerpo de la bomba (Fig.
(4) Lubrique el reborde de la junta del émbolo con 123).
vaselina. (5) Retire los engranajes interior y exterior del
ANILLO
JUNTA DE ANILLO DE
soporte del eje de reacción (Fig. 124).
DE MUE- TAPON DE RETENEDOR
LLE EMBOLO EMBOLO DE MUELLE MUELLE (6) Si la junta de la bomba no se retiró durante el
desensamblaje de la transmisión, retírela con un
punzón y un martillo.
(7) Retire la arandela de empuje del embrague
delantero de la maza del soporte (Fig. 125).
SOPORTE
DEL EJE DE
REACCION CUERPO DE LA BOMBA
MUELLE AMOR- MUELLE DE
TIGUADOR EMBOLO
EMBOLO
HERRAMIENTA
CUERPO DE LA BOMBA ESPECIAL
SP-3551
CASQUILLO
HERRA-
MIENTA
Fig. 124 Desmontaje de los engranajes de la bomba ESPECIAL
HERRAMIENTA
ESPECIAL
C-4171
SP-5117
CASQUILLO
SOPORTE
MAZA DEL EJE DE
REACCION
INSTALACION
DEL CASQUI-
LLO
CASQUILLO
HOJA ANGOSTA
ARANDELA DE
EMPUJE
Fig. 125 Arandela de empuje de la maza del soporte DOS ESTACAS
HERRAMIENTA
ESPECIAL
SP-5324 HERRAMIENTA
CASQUILLO ESPECIAL
SP-5325
DESMONTAJE
DEL CASQUI-
LLO INSTALACION
DEL CASQUI-
LLO
EJE DE
REACCION
Fig. 128 Reemplazo del casquillo del soporte del eje Fig. 130 Instalación del engranaje interior de la
de reacción bomba
ENSAMBLAJE (6) Instale una arandela de empuje nueva en la
(1) Lubrique el hueco de los engranajes en el maza del soporte del eje de reacción. Lubrique la
cuerpo de la bomba con líquido para transmisiones. arandela con líquido para transmisiones o vaselina.
(2) Lubrique los engranajes de la bomba con (7) Si se reemplazan los aros retén del eje de reac-
líquido para transmisiones. ción, instale aros retén nuevos en la maza del soporte
(3) Apoye el cuerpo de bomba en tacos de madera (Fig. 131). Lubrique los aros retén con líquido para
(Fig. 129). transmisiones o vaselina después de la instalación.
(4) Instale el engranaje exterior en el cuerpo de Apriete cada aro hasta que los extremos se engan-
bomba (Fig. 129). El engranaje se puede instalar en chen en forma segura.
cualquier dirección (no es un encaje unidireccional).
(5) Instale el engranaje interior de la bomba (Fig. PRECAUCION: Los aros retén del soporte del eje
130). de reacción se romperán si se los separa dema-
siado o si se los tuerce. Si se instalan aros nuevos,
PRECAUCION: El engranaje interior de la bomba sepárelos sólo lo suficiente para su instalación.
tiene un encaje unidireccional. El hueco sobre un También asegúrese de que los extremos de los
lado del diámetro interno del engranaje es achafla- aros estén enganchados en forma segura después
nado. Asegúrese de que el lado achaflanado mire de la instalación. De lo contrario, los aros impedi-
hacia adelante (hacia la parte delantera de la rán la instalación de la bomba o se romperán
bomba). durante la instalación.
ENGRANAJE
EXTERIOR AROS RETEN
CUERPO DE LA
BOMBA
MAZA DEL
SOPORTE
PLACA DE PRE-
SION
DISCOS DE EMBRAGUE
JUNTA DE EMBOLO
RETENEDOR DE MUELLE
RETENEDOR DEL
EMBRAGUE DELANTERO
PLATOS DE EMBRAGUE
EMBOLO
DE
EMBRAGUE
ANILLO DE
PLACA DE EMPUJE
EMBOLO MUELLE
ONDULADO
BARRA CALIBRA-
DORA
LAS PEQUEÑAS
LENGÜETAS
DEL RETENE- Fig. 139 Medición de la holgura del conjunto del
DOR MIRAN
HACIA ARRIBA embrague delantero
(3) Retire el anillo de muelle selectivo del conjunto
de embrague (Fig. 140).
(4) Retire la placa de presión superior, los discos
de embrague, los platos de acero, la placa de presión
inferior, el anillo de muelle ondulado y el muelle
ondulado (Fig. 140).
(5) Retire el émbolo del embrague con un movi-
Fig. 138 Posición de instalación correcta del miento de giro.
retenedor de muelle (6) Retire y deseche las juntas del émbolo.
(7) Retire el anillo de muelle del eje impulsor (Fig.
(10) Con una barra calibradora apropiada y un
141). Tal vez sea necesario presionar levemente el eje
indicador de cuadrante, mida la holgura del plato de
impulsor para liberar la tensión del anillo de muelle.
embrague (Fig. 139).
(8) Haga presión sobre el eje impulsor para
(a) Coloque la barra calibradora sobre el tambor
extraerlo del retenedor con una prensa para taller y
de embrague con la aguja del indicador de cua-
una herramienta de presión del tamaño apropiado.
drante sobre la placa de empuje (Fig. 139).
Utilice una herramienta de presión del tamaño apro-
(b) Con dos destornilladores pequeños, levante la
piado para sostener el retenedor lo más cerca posible
placa de empuje y comprima el anillo de muelle
del eje impulsor.
ondulado. Esto asegurará que el anillo de muelle
esté en la parte superior de la acanaladura. ENSAMBLAJE
(c) Libere la placa de empuje y coloque el indica-
(1) Remoje los discos de embrague con líquido para
dor de cuadrante en cero.
transmisiones mientras ensambla las otras piezas del
(d) Levante la placa de empuje hasta que haga
embrague.
contacto con el anillo de muelle ondulado y registre
(2) Instale aros retén nuevos en la maza del rete-
la lectura del indicador de cuadrante.
nedor de embrague y el eje impulsor si fuera necesa-
La holgura debería ser de 1,70 a 3,40 mm (0,067 a
rio (Fig. 142).
0,134 pulg.). Si la holgura es incorrecta, tal vez sea
(a) Asegúrese de que el aro retén de la maza del
necesario cambiar los discos de embrague, las placas
embrague esté totalmente asentado en la acanala-
de empuje de los platos y el anillo de muelle.
dura y no esté torcido.
(3) Lubrique el extremo estriado del eje impulsor y
EMBRAGUE TRASERO el retenedor de embrague con líquido para transmi-
siones. Luego presione el eje impulsor dentro del
DESENSAMBLAJE retenedor. Use una herramienta de presión del
(1) Retire la arandela de empuje de fibra del lado tamaño apropiado para sostener el retenedor lo más
delantero del retenedor de embrague. cerca posible del eje impulsor.
(2) Retire los anillos de muelle delantero/trasero (4) Instale el anillo de muelle del eje impulsor
del eje impulsor. (Fig. 141).
XJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 145
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
ARANDELA DE
EMPUJE DEL
RETENEDOR EMBRAGUE
EJE IMPUL-
DEL TRASERO
ANILLO DE SOR
EMBRAGUE (FIBRA)
MUELLE TRASERO
ARANDELA DE DEL EJE ANILLO DE
EMPUJE DEL EJE IMPULSOR MUELLE
TRANSMISOR ANILLO DE DELAN-
(METAL) MUELLE TERO DEL
JUNTAS DEL TRASERO EJE
EMBOLO DE DEL EJE (TEFLON)
EMBOLO DEL EMBRAGUE (METAL)
EMBRAGUE TRA- ANILLO DE MUELLE DEL
SERO CONJUNTO DE EMBRAGUE
ARO RETEN DEL
(SELECTIVO)
RETENEDOR
MUELLE
DEL
EMBOLO
PLACA DE PRE-
SION SUPERIOR
ARO RETEN DE
LA MAZA DEL RETENEDOR
RETENEDOR DEL
DEL AROS RETEN
EMBRAGUE
EMBRAGUE DEL EJE IMPUL-
TRASERO
TRASERO SOR
MUELLE
DEL
ARO RETEN TRA- EMBOLO
SERO DE METAL
MUELLE
ONDU-
LADO
PLANETARIO ARANDELA
ANULAR TRA- TRASERO DE EMPUJE
SERO CON LEN-
GÜETAS
CASCO
IMPULSOR
PLANETA-
RIO TRA-
SERO
EJE TRANS-
MISOR
SEPARADOR
PLACA DE
EMPUJE
EJE TRANSMISOR
ENGRANAJE
SOLAR
Fig. 153 Instalación del anular y planetario traseros Fig. 156 Instalación de la placa de empuje delantera
en el eje transmisor del casco impulsor en el engranaje solar
ARANDELA
DE EMPUJE
Asegúrese de que el aro esté totalmente asentado en
CON LEN- la acanaladura del anillo del engranaje solar (Fig.
GÜETAS
DELANTERA 159).
(12) Instale el casco impulsor y el engranaje solar
ensamblados en el eje transmisor (Fig. 160).
(13) Instale la arandela de empuje trasera en el
engranaje planetario delantero (Fig. 161). Utilice la
vaselina suficiente como para mantener la arandela
en su lugar y asegúrese de que las cuatro lengüetas
de la arandela estén asentadas.
ENGRANAJE
SOLAR
CASCO
ENGRANAJE PLA- IMPULSOR
NETARIO TRA-
SERO
ENGRA-
NAJE
SOLAR
PLACA DE
EMPUJE TRA-
SERA
ENGRANAJE
PLANETARIO
DELANTERO
ENGRA- ARANDELA
NAJE DE EMPUJE
SOLAR CON LEN-
GÜETAS TRA-
SERA
TACO DE
MADERA
CASCO IMPUL-
SOR
Fig. 158 Apoyo del engranaje solar en un taco de Fig. 161 Instalación de la arandela de empuje
madera trasera en el engranaje planetario delantero
EJE TRANS-
MISOR
ENGRANAJE PLANE-
TARIO DELANTERO ARANDELA
DE EMPUJE
DELANTERA
ANILLO DE
MUELLE DEL
ANULAR
DELANTERO
ENGRANAJE
ANULAR
DELANTERO ALICATES
PARA ANI-
LLOS DE
MUELLE
LIMPIEZA E INSPECCION
REGULADOR Y ENGRANAJE DE
ESTACIONAMIENTO
ALICATES
Limpie a fondo todas las piezas del regulador en PARA ANI-
LLOS DE
una solución de limpieza apropiada, pero no utilice MUELLE
ningún tipo de agente limpiador cáustico.
Los componentes de los contrapesos del regulador
(Fig. 168) y la válvula del regulador (Fig. 169) deben
deslizarse libremente en sus huecos cuando están Fig. 166 Instalación del anillo de muelle selectivo
limpios y secos. Las rayas y rebabas menores de la del planetario
superficie pueden alisarse con arpillera.
21 - 152 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS XJ
LIMPIEZA E INSPECCION (Continuación)
Reemplace el filtro si está dañado. Verifique si el
engranaje de estacionamiento tiene dientes mellados
o desgastados o acanaladuras anulares dañadas.
EJE TRANS- Reemplace el engranaje si está dañado.
MISOR Verifique si los dientes del engranaje de estaciona-
miento están desgastados o dañados. Reemplace el
engranaje si fuese necesario. Inspeccione los aros
ENGRANAJE retén metálicos de la maza del engranaje de estacio-
ANULAR TRA-
SERO namiento. Reemplace los aros retenes únicamente si
están muy desgastados o rotos.
CONTRAPESO
INTERMEDIO
CONTRA-
PESO
EXTERNO
ANILLO DE
MUELLE
CONTRAPESO
INTERNO
ANILLO DE
MUELLE CUERPO DEL
(EXTREMO REGULADOR
PLANO) EJE DE VAL-
VALVULA DEL VULA
REGULADOR
ANILLO
DE MUE-
LLE
(FINO)
ANILLO DE
MUELLE
(GRUESO)
PERNOS DEL
CUERPO DEL
CONJUNTO DE CON- REGULADOR (4)
TRAPESOS DEL REGU-
LADOR
ANILLO ARANDELA
DE MUE- RETEN
LLE ARANDELA
ABRAZA-
DERA DE
ALICATES MUELLE
PARA ANI-
LLOS DE
MUELLE DE
MANDIBU-
LAS PARA-
MUELLE LELAS
CALCE
TAPON DE REAC-
CION
TAPON DE PRESION DE
PLACA DE EXTREMO DEL ACELERACION DE LA VAL-
TAPON DEL REGULADOR TAPON DEL REGULADOR CUERPO DE VALVULAS VULA DEL REGULADOR
1–2
VALVULA DE VAIVEN
TAPON DE PRESION DE
FUNCIONAMIENTO
MANGUITO
RETENEDOR
VALVULA DE
CAMBIO 1–2
TAPON DE ACE-
VALVULA DE
LERACION DE
CONTROL DE
VALVULA DE VAI-
CAMBIOS 1–2
VEN
VALVULA DE
LIMITACION DE
RETIRADA
MUELLE PRIMARIO
COLLARIN EN E
GUIAS
PLACA DE EXTREMO
CUERPO DE VALVULAS DE
LIMITACION DE RETIRADA
TAPON DE PRESION DE
ACELERACION
MARIPOSA DE LA TRANSMISION
La válvula de la mariposa de la transmisión se
acciona por medio de una leva situada en la palanca
de la mariposa. La palanca de la mariposa se acciona
mediante un cable ajustable (Fig. 290). El cable está
fijado a un brazo montado en el eje de la palanca de SOPORTE DEL CABLE DE
LA VALVULA DE LA MARI-
la mariposa. Para ajustar el cable, se retira un colla- POSA
rín de retención del cable en el extremo del motor. A PALANCA DEL PALANCA DE LA VALVULA
SELECTOR DE LA MARIPOSA
continuación, se vuelve a instalar el collarín de reten- SOPORTE DEL DE VELOCI-
ción en el cable de la válvula de la mariposa para CABLE DE DADES
CAMBIOS
bloquear el ajuste. Fig. 181 Fijación del cable de la mariposa en la
Un cable de válvula de mariposa correctamente transmisión
ajustado permitirá el movimiento simultáneo de la
palanca de la mariposa de la transmisión y la • El extremo del cable y el espárrago de fijación
palanca del cuerpo de la mariposa desde la posición deben alinearse (o centrarse uno respecto del otro) con
de ralentí. Un ajuste adecuado permitirá el movi- una tolerancia de 1 mm (0,039 pulg.) en ambos sentidos.
miento simultáneo sin que la palanca de la mariposa • Si el extremo del cable y el espárrago de fijación
de la transmisión se adelante o se atrase con respecto están desalineados (descentrados), el cable deberá
a la palanca del cuerpo de mariposa. ajustarse como se describe en el procedimiento Ajuste
del cable de la válvula de mariposa.
CABLE DE LA
VALVULA DE LA
CABLE DEL
ACELERADOR
(6) Vuelva a conectar el extremo del cable al perno
MARIPOSA DE LA
TRANSMISION
espárrago de fijación. Luego, con la colaboración de
GUIA DEL SOPORTE DEL
un asistente, observe el movimiento de la palanca de
CABLE CABLE DEL la mariposa de la transmisión y la palanca sobre el
MOTOR
cuerpo de mariposa.
• Si ambas palancas se mueven simultáneamente
CUERPO DE
MARIPOSA desde ralentí a media aceleración y de vuelta a posi-
HACIA ción de ralentí, el ajuste es correcto.
ADE-
LANTE • Si la palanca de la mariposa de la transmisión
se adelanta o se atrasa con respecto a la palanca del
cuerpo de mariposa, será necesario realizar un ajuste
del cable. Por otra parte, también se requerirá el
ajuste del cable si la palanca del cuerpo de mariposa
Fig. 180 Fijación del cable de la mariposa en el impide que la palanca de la mariposa de la transmi-
motor sión vuelva a la posición de cerrada.
Verificación del ajuste del cable de la válvula de Procedimiento de ajuste del cable de la palanca
mariposa de la mariposa
(1) Gire la llave de encendido a la posición OFF. (1) Gire el interruptor de encendido a la posición
(2) Retire el depurador de aire. OFF.
(3) Verifique que la palanca del cuerpo de mari- (2) Retire el depurador de aire si fuera necesario.
posa esté en posición de ralentí de contén. Luego (3) Desconecte el extremo del cable del perno espá-
verifique que la palanca de la mariposa de la trans- rrago de fijación. Deslice cuidadosamente el cable
misión (Fig. 181) esté también en posición de ralentí para extraerlo del perno espárrago. No haga un
(totalmente hacia adelante). movimiento de palanca ni tire para extraer el
(4) Deslice el cable para extraerlo del perno espá- cable.
rrago de fijación en la palanca del cuerpo de mariposa. (4) Verifique que la palanca de la mariposa de la
(5) Compare la posición del extremo del cable con transmisión esté en la posición totalmente cerrada.
el perno espárrago de fijación situado en la palanca Asegúrese entonces de que la palanca del cuerpo de
del cuerpo de mariposa: mariposa esté en la posición de ralentí de contén.
XJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 161
AJUSTES (Continuación)
(5) Inserte un pequeño destornillador debajo del
borde del collarín de retención y retire el collarín de
retención.
(6) Centre el extremo del cable en el perno espá-
rrago de fijación dentro de una tolerancia de 1 mm
(0,039 pulg.).
un ajuste incorrecto.
LLAVE
33,4 MM
(1–5/16 PULG.)
A LUBRI-
CACION
LUBRICA-
VALVULA DE RETIRADA CION DEL
VALVULA DE ACELERACION
EMBRAGUE
DELAN-
VALVULA MANUAL VALVULA TERO
DE CONMU-
TACION
MALLA
VALVULA REGULADORA PRESIONES DE ACEITE
PRESIONES DE
ACEITE
VALVULA MANUAL
FUNCIONAMIENTO 0-207 kPa
(0–30 PSI)
SUCCION DE LA BOMBA
MALLA
VALVULA REGULADORA PALANCA DE CAMBIO EN
ESTACIONAMIENTO CON
MOTOR EN FUNCIONA-
MIENTO
TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS
BOMBA
FILTRO DE ACEITE
21 - 163
MALLA
VALVULA DEL
EMBRAGUE DEL
CONVERTIDOR
SIN SOLE-
TAPON DE NOIDE
MARIPOSA VALVULA DE VAIVEN
TAPON DEL
REGULA- VALVULA DE CAMBIO 2–3
DOR
SOLENOIDE
ELECTRO-
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuación)
RESPI-
RADERO
ENFRIADOR
LUBRICACION
DEL
PRESIONES DE VALVULA DE EMBRAGUE
MALLA ACEITE CONMUTA- DELANTERO
VALVULA REGULADORA CONVERTIDOR 34,5-517 kPa
CION
FUNCIONAMIENTO 517 kPa (75 PSI)
(5–75 PSI)
TAPON
DE VALVULA DE VAIVEN
TAPON DEL REGULA- MARI- SIN
DOR VALVULA DE CAMBIO 2–3 POSA SOLENOIDE
CON SOLE-
VALVULA LIMITADORA
NOIDE VALVULA DE DOBLE SEGURIDAD
SOLENOIDE TUBO
ELECTRONICO
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuación)
RESPI-
RADERO
ENFRIADOR
LUBRICACION
DEL
PRESIONES DE VALVULA DE EMBRAGUE
MALLA ACEITE CONMUTA- DELANTERO
VALVULA REGULADORA FUNCIONAMIENTO 517 kPa (75 PSI) CONVERTIDOR 34,5-517 kPa CION
(5–75 PSI)
MALLA
VALVULA DEL
EMBRAGUE DEL
CONVERTIDOR
TAPON DE
MARIPOSA
VALVULA DE VAIVEN SIN SOLE-
TAPON DEL REGU-
LADOR VALVULA DE CAMBIO 2–3 NOIDE
SOLENOIDE TUBO
ELECTRONICO
TAPON DEL VALVULA DE CONTROL DE CAMBIO 1-2 (32RH UNICA-
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuación)
RESPI-
RADERO
ENFRIADOR
LUBRICACION
DEL
PRESIONES DE VALVULA EMBRAGUE
MALLA ACEITE DE CON- DELANTERO
VALVULA REGULADORA FUNCIONAMIENTO 393–648 kPa CONVERTIDOR 34,5-517 kPa MUTA-
(57–94 PSI) (5–75 PSI) CION
LUBRICACION 34,5-207 kPa
SUCCION DE LA BOMBA (5–30 PSI)
BOMBA
ACELERACION 0–648 kPa (0–94 PSI)
TAPON DE SIN
TAPON DEL MARIPOSA VALVULA DE VAIVEN SOLE-
REGULADOR VALVULA DE CAMBIO 2–3 NOIDE
CON
SOLE-
VALVULA LIMITADORA
NOIDE
VALVULA DE DOBLE SEGURIDAD
SOLENOIDE TUBO
TAPON DEL REGU- ELECTRONICO
VALVULA DE CONTROL DE CAMBIO 1–2
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuación)
RESPI-
RADERO
ENFRIADOR
VALVULA MANUAL
A LUBRICACION
LUBRICACION
DEL
PRESIONES DE EMBRAGUE
MALLA ACEITE VALVULA DE DELANTERO
VALVULA REGULADORA
CONMUTACION
FUNCIONAMIENTO 393–648 kPa CONVERTIDOR 34,5-648 kPa
(57–94 PSI)
(5–94 PSI)
LUBRICACION 34,5-483 kPa
SUCCION DE LA BOMBA
(5–70 PSI)
BOMBA
ACELERACION 0–648 kPa (0–94 PSI)
TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS
MALLA
VALVULA DEL
EMBRAGUE DEL CON-
VERTIDOR
SIN SOLE-
TAPON DE NOIDE
MARIPOSA VALVULA DE VAIVEN
TAPON DEL
REGULADOR VALVULA DE CAMBIO 2–3
RESPI-
RADERO
ENFRIADOR
A LUBRICACION
VALVULA MANUAL
LUBRICACION
DEL
PRESIONES DE VALVULA DE EMBRAGUE
ACEITE CONMUTACION DELANTERO
MALLA
VALVULA DEL
EMBRAGUE DEL CON-
VERTIDOR
SIN SOLE-
TAPON DE
VALVULA DE VAIVEN NOIDE
TAPON DEL MARIPOSA
REGULADOR VALVULA DE CAMBIO 2–3
CON SOLE-
VALVULA LIMITADORA
NOIDE VALVULA DE DOBLE SEGURIDAD
SOLENOIDE TUBO
ELECTRONICO
TAPON DEL REGU- VALVULA DE CONTROL DE CAMBIO 1-2 (32RH UNICA-
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuación)
RESPI-
RADERO
ENFRIADOR
LUBRICACION
DEL EMBRAGUE
VALVULA DE DELANTERO
PRESIONES DE
MALLA CONMUTA-
ACEITE
CION
VALVULA REGULADORA FUNCIONAMIENTO 648 kPa
(94 PSI) CONVERTIDOR 34,5-648 kPa
(5–94 PSI)
SUCCION DE LA BOMBA
LUBRICACION 34,5-207 kPa
(5–30 PSI)
BOMBA ACELERACION 648 kPa (94 PSI)
NO UTILI-
ZADO EN
A-727
MALLA
VALVULA DEL
EMBRAGUE DEL
CONVERTIDOR
VALVULA LIMITADORA
CON SOLE-
NOIDE VALVULA DE DOBLE SEGURIDAD
TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS
SOLENOIDE
ELECTRONICO TUBO
TAPON DEL VALVULA DE CONTROL DE CAMBIO 1-2 (32RH UNICA-
VALVULA DE CAMBIO 1–2
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuación)
REGULADOR MENTE)
RESPI-
RADERO
ENFRIADOR
LUBRICACION
VALVULA DE DEL EMBRAGUE
PRESIONES DE
MALLA CONMUTACION DELANTERO
ACEITE
VALVULA REGULADORA FUNCIONAMIENTO 393 kPa CONVERTIDOR 34,5-393 kPa
(57 PSI) (5–57 PSI)
SUCCION DE LA BOMBA LUBRICACION 34,5-207 kPa
(5–30 PSI)
BOMBA REGULADOR 41,4–393 kPa
(6–57 PSI)
CONTROL DE CAMBIO 1–2
172–241 kPa (25–35 PSI)
FILTRO DE
ACEITE
PALANCA DE CAMBIO EN CONVERTIDOR
DOS (SEGUNDA MANUAL) DE PAR
CON LA MARIPOSA DEL ACE-
LERADOR CERRADA
XJ
MALLA
VALVULA DEL
EMBRAGUE DEL
CONVERTIDOR
SIN SOLE-
TAPON DE VALVULA DE VAIVEN NOIDE
TAPON DEL MARIPOSA
VALVULA DE CAMBIO 2–3
REGULADOR
SOLENOIDE
TAPON DEL ELECTRONICO
VALVULA DE CONTROL DE CAMBIO 1–2 TUBO
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuación)
RESPI-
RADERO
ENFRIADOR
LUBRICACION
PRESIONES DE VALVULA DE
DEL EMBRAGUE
MALLA ACEITE CONMUTACION
DELANTERO
VALVULA REGULADORA FUNCIONAMIENTO CONVERTIDOR 34,5-393
393 kPa (57 PSI) kPa (5–57 PSI)
SUCCION DE LA LUBRICACION 34,5-207
BOMBA kPa (5–30 PSI)
BOMBA
CONTROL DE CAMBIO
1–2 172–241 kPa (25–35
TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS
SIN SOLE-
TAPON DE NOIDE
VALVULA DE VAIVEN
TAPON DEL REGULA-
MARIPOSA
DOR VALVULA DE CAMBIO 2–3
SOLENOIDE
TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS
TUBO
ELECTRO-
VALVULA DE CONTROL DE CAMBIO 1-2
NICO (32RH
TAPON DEL
ESQUEMAS Y DIAGRAMAS (Continuación)
RESPI-
RADERO
ENFRIADOR
A LUBRICACION
VALVULA MANUAL
CONVERTIDOR LUBRICACION
DE PAR VALVULA DE DEL EMBRAGUE
PRESIONES DE
CONMUTA- DELANTERO
MALLA ACEITE
CONVERTIDOR 655-896 kPa CION
VALVULA REGULADORA FUNCIONAMIENTO 1103-
1862 kPa (160–270 PSI) (95–130 PSI)
ACUMULADOR DE 3–4
CONTROL DE CAMBIO
1–2 172-241 kPa
TAPON DEL PURGA (25–35 psi)
REGULADOR TAPON DE VALVULA LIMITADORA
MARIPOSA
TAPON DE MARIPOSA
VALVULA DE CAMBIO 2–3
VALVULA DE VAIVEN
PRESION DEL
VALVULA DE LLENADO RAPIDO 3–4 REGULADOR 0–207 kPa
TAPON DEL
REGULADOR (0–30 psi)
VALVULA DE DISTRIBUCION
3–4
SOLENOIDE DE
SOBREMARCHA
SUCCION DE LA
VALVULA REGULADORA BOMBA
SOLENOIDE DEL
VALVULA REFORZADORA EMBRAGUE DEL
CONVERTIDOR
MALLA
VALVULA DE CONMUTACION
PRESION DE PRE-
LLENADO DE
SOBREMARCHA
VALVULA DE DISTRIBUCION DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR
0-34,5 kPa (0–5 psi)
CONVERTI- ENFRIADOR
LUBRICACION DEL
DOR DE PAR A LUBRICACION EMBRAGUE DELAN-
BOMBA TERO
TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS
EMBRAGUE
EMBRAGUE TRASERO DELANTERO
PRESION DE FUN-
CIONAMIENTO 379-
427 kPa (55–62 psi)
ACUMULADOR DE 3–4
CONTROL DE CAMBIO
1–2 172-241 kPa
TAPON DEL (25–35 psi)
REGULADOR TAPON DE PURGA
MARIPOSA VALVULA LIMITADORA
TAPON DE MARI-
VALVULA DE CAMBIO 2–3 POSA
VALVULA DE VAIVEN
SOLENOIDE DE
SOBREMARCHA SUCCION DE LA
BOMBA
VALVULA REGULADORA
VALVULA REFORZADORA SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR
MALLA
PRESION DE PRELLE-
VALVULA DE CONMUTACION NADO DE SOBREMAR-
CHA 0-34,5 kPa (0–5 psi)
ESPECIFICACIONES
TRANSMISION AUTOMATICA 30RH
GENERALIDADES
Perno guía—C-3288-B
Compresor de muelle—C-3422-B
Medidor de presión—C-3292
Accesorio de montaje de soporte del motor—C-
3487-A
21 - 178 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS XJ
HERRAMIENTAS ESPECIALES (Continuación)
Extractor de casquillos—SP-3550
Extractor de cubeta—SP-3633
Extractor de casquillos—SP-3629
Extractor de casquillos—SP-5301
Instalador de casquillos—SP-5511
Instalador de casquillos—SP-5118
TRANSMISION AUTOMATICA—AW-4
INDICE
página página
SENSORES
PUNTO MUERTO Los sensores incluyen:
• sensor de posición de la mariposa del acelerador
(TPS)
PRIMERA A CUARTA VELOCIDAD (CUAR- • sensor de velocidad de la transmisión
TA VELOCIDAD DE SOBREMARCHA)
• sensor de velocidad del vehículo
• conmutador de posición estacionamiento/punto
TERCERA VELOCIDAD muerto
(MANUAL) • conmutador de freno
El sensor de posición de la mariposa del acelerador
PRIMERA-SEGUNDA VELO- está emplazado sobre el cuerpo de la mariposa.
CIDAD (MANUAL)
Determina electrónicamente la posición de la mari-
posa y transmite esta información al módulo de con-
trol de la transmisión para que éste determine, a su
vez, el acoplamiento del embrague del convertidor y
Fig. 3 Posiciones de la palanca de cambio y escalas los puntos de desplazamiento.
de la transmisión AW–4 El sensor de velocidad de la transmisión consiste
en un inducido giratorio y un imán, colocados en el
DESCRIPCION Y eje transmisor de la transmisión, y un conmutador
FUNCIONAMIENTO emplazado en la cubierta del retén de cojinete trasero
o en el adaptador. El conmutador del sensor se activa
CONTROLES ELECTRONICOS cada vez que el inducido giratorio y el imán comple-
La AW–4 se controla electrónicamente en las posi- tan una revolución. Las señales del sensor se envían
ciones 1, 2, 3 y D. El control consiste en el Módulo de al módulo de control de la transmisión.
control de la transmisión (TCM), los solenoides del El conmutador de posición estacionamiento/punto
cuerpo de válvulas y varios sensores. Los sensores muerto está montado en el eje manual del cuerpo de
XJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 185
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
válvulas. El conmutador produce las señales de arti- El acoplamiento del embrague se controla
culación del cambio y de la posición de la válvula mediante el solenoide número tres del cuerpo de vál-
manual, que se envían al módulo de control de la vulas de la transmisión y la válvula relé del
transmisión por medio de un mazo de interconexión. embrague del convertidor. El solenoide canaliza la
El conmutador impide la puesta en marcha del motor presión de funcionamiento al embrague por medio de
en todas las velocidades, excepto en estacionamiento la válvula relé en las velocidades de acoplamiento del
o en punto muerto. embrague.
El conmutador del freno está en el circuito del sole- El acoplamiento del embrague del convertidor de
noide del embrague del convertidor de par. El conmu- par se produce en segunda velocidad en la posición
tador desembraga el embrague del convertidor cada 1-2, en tercera velocidad en la posición 3 y en tercera
vez que se aplican los frenos. El conmutador está y cuarta velocidad en la posición D.
montado en el soporte del pedal del freno y envía
señales al módulo de control de la transmisión COMPONENTES DE SOBREMARCHA DE
cuando se oprime o se suelta el pedal. CUARTA VELOCIDAD
El sistema de sobremarcha consiste en el eje
CONVERTIDOR DE PAR impulsor, el embrague unidireccional, el engranaje
Se utiliza un convertidor de par de tres elementos solar planetario, la corona, la caja de satélites, el
para todas las aplicaciones. El convertidor consiste embrague directo y el freno de sobremarcha (Fig. 5).
en un impulsor, un estator y una turbina. Los elementos de la sobremarcha se controlan y apli-
Los convertidores de la AW–4 están todos equipa- can por medio del solenoide número dos del cuerpo de
dos con un mecanismo de embrague del convertidor. válvulas de la transmisión.
El mecanismo de embrague del convertidor consiste En la cuarta velocidad, el freno de sobremarcha
en un émbolo de embrague corredizo, los muelles del impide que gire el engranaje solar de sobremarcha.
embrague y el material del disco de embrague (Fig. El eje impulsor de la sobremarcha y la caja de saté-
4). Al acoplarse, el embrague permite una óptima lites giran en conjunto como una unidad. El engra-
transferencia de cambio y economía de esfuerzo de naje solar y el embrague directo de sobremarcha
rotación. están engranados y funcionan como una sola unidad.
Las estrías del embrague directo actúan como maza
MUELLES DEL
EMBRAGUE para el freno de sobremarcha. La pista de rodamiento
exterior del embrague unidireccional engrana con la
caja de satélites. La pista de rodamiento interior está
sujeta al eje del engranaje solar.
EMBRAGUE
FRENO
CORONA
EMBRAGUE
Posición de la Engranaje Solenoide N°1 del Solenoide N°2 del EMBRAGUE DE EMBRAGUE DE EMBRAGUE FRENO DE FRENO DE FRENO DE FRENO DE UNIDIREC- EMBRAGUE EMBRAGUE
SOBREMAR- MARCHA PRIMERA/ CIONAL DE UNIDIREC- UNIDIREC-
DIRECTO SOBRE- RODADURA SEGUNDA
palanca de cuerpo de válvulas cuerpo de válvulas CHA ADELANTE LIBRE EN MARCHA CIONAL N°1 CIONAL N°2
MARCHA SOBRE-
cambios SEGUNDA ATRAS MARCHA
=Aplicado
21 - 188 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS XJ
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
BOMBA DE ACEITE
Se utiliza una bomba de aceite del tipo de engra-
najes. Los engranajes de la bomba están montados en CUERPO INFERIOR
el cuerpo de la bomba. La maza del convertidor de
par acciona el engranaje propulsor de la bomba. Las
raberas de impulsión de la maza encajan en las Fig. 7 Cuerpo de válvulas de la transmisión de dos
muescas correspondientes del engranaje propulsor. secciones
La válvula manual, la válvula de cambio 1–2, la
COMPONENTES DEL CUERPO DE VALVULAS válvula reguladora primaria, la válvula de control de
DE LA TRANSMISION acumuladores, las bolas retén, los solenoides y los
La presión de funcionamiento de la transmisión se coladores de aceite están emplazados en la sección
suministra a los circuitos de aplicación de los embra- inferior del cuerpo (Fig. 8). Las demás válvulas de
gues y los frenos por medio del cuerpo de válvulas de control y cambios, además de las bolas retén y un
la transmisión. El cuerpo de válvulas consiste en un colador de aceite adicional, están emplazados en la
cuerpo superior, un cuerpo inferior, una placa separa- sección superior del cuerpo (Fig. 9).
dora y las empaquetaduras superior e inferior (Fig.
XJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 189
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
CUERPO INFERIOR
VALVULA DE CONTROL DE
ACUMULADORES
VALVULA REGULADORA
PRIMARIA
VALVULA MANUAL
VALVULA REGULADORA
SECUNDARIA
VALVULA MODULADORA DE
RODADURA LIBRE SECUN-
DARIA
VALVULA MODULADORA DE
RODADURA LIBRE EN BAJA
CUERPO SUPERIOR
VALVULA DE REDUCCION
VALVULA DE ACELERACION
CABLE DE PRESION
DE FUNCIONA-
MIENTO
LEVA DE LA
VALVULA DE
ACELERACION
DRENAJE
TAPON DE
CAMBIO DES-
CENDENTE
ESCALA 3 O
1–2
VALVULA DE ACELERACION
PRESION DE REDUCCION
(DE LA VALVULA DE
DRENAJE REDUCCION)
PRESION DE ACELERACION
PRESION DE ACELERACION
PRESION DE FUNCIONA- (A LA VALVULA REGULA-
MIENTO (DE LA ESCALA “R” DORA PRIMARIA)
DE LA VALVULA MANUAL)
VALVULA DE REDUCCION
PRESION DE
La válvula de reducción (Fig. 13) contribuye a
FUNCIONA- impedir el establecimiento de una presión excesiva de
MIENTO
la bomba en la segunda, tercera y cuarta velocidad.
PRESION DEL CONVERTI-
La presión de aceleración y la presión de funciona-
DOR (A LA VALVULA REGU- miento del freno de segunda accionan la válvula de
LADORA SECUNDARIA)
reducción. Esta válvula también contribuye a regular
Fig. 11 Válvula reguladora primaria la presión de funcionamiento al controlar la intensi-
dad de la presión de reducción que se aplica a la vál-
vula de aceleración.
XJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 191
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
PRESION
DE REDUC- DRENAJE
CION A
VALVULA
DE ACELE-
RACION
PRESION DE FUNCIONA-
MIENTO DEL FRENO DE
SEGUNDA
VALVULA DE REDUCCION PRESION DEL CONVERTI-
DOR (A LA VALVULA RELE)
DE LA VALVULA REGULA-
DORA PRIMARIA
PRESION DE LUBRICACION
CONVERTIDOR
La válvula de relé del embrague del convertidor
(Fig. 15) controla el flujo del líquido hacia el
embrague del convertidor. Esta válvula es accionada VALVULA DE RELE DEL PRESION DE FUNCIONA-
por la presión de funcionamiento de la válvula de EMBRAGUE DEL CON-
VERTIDOR
MIENTO (DE LA BOMBA)
cambio 1–2 y controlada por la válvula de solenoide
número tres.
PRESION DE FUNCIONA-
MIENTO (DE LA VALVULA PRESION DE FUNCIONA-
DE SOLENOIDE N°2) MIENTO (DE LA VALVULA
EN ESCALA “D”, “2” O “L”) PRESION DE FUNCIONA-
MIENTO (DE LA VALVULA
DE CAMBIO 2–3)
A LA VALVULA MODULA-
DORA DE RODADURA
DRENAJE LIBRE EN SEGUNDA
PRESION DE FUNCIONA-
MIENTO (DE LA VALVULA
MANUAL EN ESCALA R)
A LOS ACUMULADORES Y
VALVULA DE SOLENOIDE
DRENAJE N°3
AL FRENO DE PRIMERA/
AL FRENO DE PRIMERA/
MARCHA ATRAS
MARCHA ATRAS
DE LA VALVULA MODULA-
DORA DE RODADURA
LIBRE EN BAJA
PRESION DE FUNCIONA-
MIENTO (DE LA VALVULA
DE CAMBIO 2–3, EN TER-
CERA VELOCIDAD O
SOBREMARCHA)
PRIMERA VELOCIDAD SEGUNDA VELOCIDAD
PRESION DE FUNCIONA-
MIENTO (DE LA VALVULA
DE SOLENOIDE N°1)
PRESION DE
FUNCIONA-
A LA VAL- MIENTO (DE LA
PRESION DE FUNCIONA- VULA DE VALVULA
MIENTO (DE LA VALVULA CAMBIO 1–2 MANUAL EN
MANUAL EN POSICION 1–2) POSICION 1–2)
A LA VALVULA DE CAMBIO
3–4 PRESION DE FUNCIONA-
PRESION DE FUNCIONA- MIENTO (DE LA VALVULA
MIENTO (DE LA VALVULA REGULADORA PRIMARIA)
REGULADORA PRIMARIA) AL ACUMULADOR DEL
EMBRAGUE DIRECTO Y
VALVULA DE CAMBIO 1–2
A LA VALVULA MODULA-
DORA DE RODADURA
LIBRE EN BAJA
PRESION DE FUNCIONA-
MIENTO (DE LA VALVULA
MANUAL)
SEGUNDA VELOCIDAD
TERCERA VELOCIDAD
PRESION DE FUNCIONA-
MIENTO (DE LA VALVULA
REGULADORA PRIMARIA)
PRESION DE FUNCIONA-
MIENTO (DE LA VALVULA
REGULADORA PRIMARIA)
AL ACUMULADOR DEL
FRENO DE SOBREMARCHA
PRESION DE FUNCIONA-
TERCERA VELOCIDAD SOBREMARCHA DE 4TA.
MIENTO (DE LA VALVULA
VELOCIDAD
DE CAMBIO 2–3)
Fig. 18 Válvula de cambio 3–4
21 - 194 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS XJ
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
ACUMULADORES
Se utilizan cuatro acumuladores para amortiguar
PRESION DE FUNCIONA-
la aplicación de los embragues y los frenos. Los acu-
MIENTO (DE LA VALVULA muladores (Fig. 22) están constituidos por émbolos de
DE CAMBIO 2–3)
muelle que amortiguan la oleada inicial de presión de
aplicación, para proporcionar un acoplamiento suave
durante los cambios de marcha.
La presión de control de la válvula de control de
acumuladores se aplica en forma continua del lado de
PRESION MODULADORA DE contrapresión de los émbolos de los acumuladores.
RODADURA LIBRE EN BAJA
AL FRENO DE PRIMERA/ Esta presión, sumada a la tensión de los muelles,
MARCHA ATRAS mantiene los émbolos hacia abajo. Cuando la presión
de funcionamiento de las válvulas de cambio accede
al extremo opuesto del hueco del émbolo, la presión
de control y la tensión de los muelles retardan
momentáneamente la aplicación de la totalidad de la
presión de funcionamiento, para amortiguar el aco-
plamiento. Todos los acumuladores están emplazados
en la caja de transmisión (Fig. 22).
EMBRAGUE DE SOBREMAR-
CHA
EMBRAGUE DIRECTO
FRENO DE SOBREMARCHA
PRESION DE FUN-
CIONAMIENTO (DE LA
BOMBA) PRESION DE CON-
TROL DE ACUMU-
LADORES (A LOS
ACUMULADORES)
Fig. 22 Acumuladores
SOLENOIDES DEL CUERPO DE VALVULAS DE LA
PRESION DE ACE-
LERACION
TRANSMISION
Se utilizan tres solenoides (Fig. 23). Los solenoides
n° 1 y n° 2 controlan el funcionamiento de las válvu-
las de cambio al aplicar o descargar la presión de
funcionamiento. La señal de aplicación o descarga de
la presión proviene del módulo de control de la trans-
Fig. 21 Válvula de control de acumuladores
misión.
XJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 195
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
Cuando se activan los solenoides n° 1 y n° 2, el
vástago del solenoide se desplaza de su asiento y
abre el orificio de drenaje para descargar la presión
de funcionamiento. Cuando se desactiva cualquiera
de los solenoides, el vástago cierra el orificio de dre-
naje.
El solenoide n° 3 funciona de modo inverso.
Cuando el solenoide se desactiva, el vástago se des-
plaza de su asiento y abre el orificio de drenaje, para
descargar la presión de funcionamiento. Cuando el
solenoide se activa, el vástago cierra el orificio de
drenaje.
ENFRIADOR DE LA TRANSMISION
DRENAJE DRE- ENFRIADOR PRINCIPAL
NAJE
El enfriador principal de la transmisión está
emplazado en el radiador. El enfriador principal se
puede lavar a presión cuando sea necesario. No obs-
PRESION DE tante, este enfriador no es un componente reparable.
FUNCIONAMIENTO
Si el enfriador se tapa, se daña o tiene fugas, debe
Fig. 23 Solenoides del cuerpo de válvulas de la reemplazarse el radiador.
transmisión
ENFRIADOR AUXILIAR
El solenoide n° 3 controla el funcionamiento del El enfriador auxiliar está montado en la parte delan-
embrague del convertidor de par. El solenoide fun- tera del radiador, del lado del conductor del vehículo
ciona en respuesta a las señales del módulo de con- (Fig. 24). El enfriador se puede lavar a presión cuando
trol de la transmisión. sea necesario, mientras está instalado en el vehículo.
21 - 196 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS XJ
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
Asimismo se puede retirar para acceder a él, repararlo o sorios). Una función adicional activada eléctrica-
efectuar su mantenimiento, según sea necesario. mente impedirá la salida del cambio de la posición de
Ambos enfriadores, principal y auxiliar, se deben estacionamiento a menos que se oprima el pedal de
lavar a presión cada vez que el funcionamiento inco- freno por lo menos 12 mm (media pulgada). Un sis-
rrecto de la transmisión o el embrague del converti- tema magnético de retención alineado con el cable del
dor genere sedimentos, residuos o partículas de seguro de estacionamiento se activa cuando el encen-
material de fricción del embrague. dido está en la posición RUN (marcha). Cuando la
llave está en las posiciones RUN y se oprime el pedal
SERVICIO DEL ENFRIADOR de freno, el cambiador se desbloquea y puede
El enfriador principal (y radiador) y el enfriador auxi- moverse a cualquiera posición. El sistema de inter-
liar pueden retirarse para efectuar su servicio o acceder bloqueo impide también que el interruptor de encen-
a otros componentes. Para desmontar el enfriador auxi- dido se coloque en las posiciones LOCK o
liar se requiere el desmontaje del parachoques delantero ACCESSORY (Fig. 26), a menos que el cambiador se
y el soporte del radiador a fin de acceder a la tubería bloquee completamente en la posición PARK.
del enfriador y a los soportes de fijación. MUELLE DE
OFF (APA- CORREDERA RETORNO DE
GADO)
BLOQUEADA LA LEVA
MECANISMO DE INTERBLOQUEO DE CAMBIOS LOCK (BLO-
QUEO)
RUN (MAR-
CHA)
SOPORTE
DEL TUBO
DEL ENFRIA-
DOR
TUBO DE RETORNO
DEL ENFRIADOR
TUBO DE ADMISION DEL
ENFRIADOR
ABRA-
HACIA
ZADERA
ADELANTE
RADIADOR
TUBO DE RETORNO
RADIADOR DEL ENFRIADOR
ENFRIADOR AUXI-
LIAR
TUBO DE RETORNO
TUBO DE SALIDA (DE LA DEL ENFRIADOR
TUBO DE RETORNO (A LA TRANSMISION)
TRANSMISION)
NO ESTA
CONFORME
DIAGNOSIS DE SERVICIO
TABLA DE DIAGNOSIS
EL VEHICULO NO FUNCIONA EN MARCHA Cable de cambio desajustado o dañado Ajuste el cable o reemplácelo
ATRAS NI EN MARCHA ADELANTE
Fallo del cuerpo de válvulas o de la válvula Inspeccione/repare el cuerpo de válvulas
reguladora primaria
Fallo del trinquete del seguro de Repare el trinquete de estacionamiento
estacionamiento
Fallo del convertidor de par Reemplace el convertidor de par
Rotura de la placa de impulsión del Reemplace la placa de impulsión
convertidor
Obstrucción de la malla de admisión de la Limpie la malla
bomba de aceite
Fallo de la transmisión Desensamble y repare la transmisión
POSICION INCORRECTA DE LA PALANCA Falta de ajuste del cable de cambios Ajuste el cable
DE CAMBIOS
Fallo de la válvula manual y de la palanca Repare el cuerpo de válvulas
ACOPLAMIENTO BRUSCO Falta de ajuste del cable de la mariposa Ajuste el cable de la mariposa
Fallo del cuerpo de válvulas o de la válvula Repare el cuerpo de válvulas
reguladora primaria
Fallo de los émbolos de acumuladores Repare los émbolos
Fallo de la transmisión Desensamble y repare la transmisión
RETARDOS EN LOS CAMBIOS Problema del control electrónico Localice el problema con el aparato de
ASCENDENTES 1-2, 2-3 O 3-4 O EN LOS pruebas DRB
CAMBIOS DESCENDENTES 4-3 O 3-2 Y
CAMBIOS DE RETORNO A 4 O 3 Fallo del cuerpo de válvulas Repare el cuerpo de válvulas
Fallo del solenoide Repare el solenoide
DESLIZAMIENTOS EN CAMBIOS Falta de ajuste del cable de cambios Ajuste el cable
ASCENDENTES 1-2, 2-3 O 3-4, O
DESLIZAMIENTOS O TEMBLORES Falta de ajuste del cable de la mariposa Ajuste el cable
DURANTE LA ACELERACION Fallo del cuerpo de válvulas Repare el cuerpo de válvulas
Fallo del solenoide Reemplace el solenoide
Fallo de la transmisión Desensamble y repare la transmisión
RESISTENCIA O AGARROTAMIENTO EN Falta de ajuste del cable de cambios Ajuste el cable
LOS CAMBIOS ASCENDENTES 1-2, 2-3 O
3-4 Fallo del cuerpo de válvulas Repare el cuerpo de válvulas
Fallo de la transmisión Desensamble y repare la transmisión
EL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR NO Problema del control electrónico Compruebe con el aparato de pruebas DRB
EMBRAGA EN 2DA., 3RA. O 4TA.
Fallo del cuerpo de válvulas Repare el cuerpo de válvulas
Fallo del solenoide Reemplace el solenoide
Fallo de la transmisión Desensamble y repare la transmisión
CAMBIO DESCENDENTE BRUSCO Falta de ajuste del cable de la mariposa Ajuste el cable
Fallo del cable y leva de la mariposa Reemplace el cable y la leva
Fallo de los émbolos de acumuladores Repare los émbolos
Fallo del cuerpo de válvulas Repare el cuerpo de válvulas
Fallo de la transmisión Desensamble y repare la transmisión
NO PASA EL CAMBIO DESCENDENTE EN Fallo del cuerpo de válvulas Repare el cuerpo de válvulas
RODADURA LIBRE
Fallo del solenoide Reemplace el solenoide
Problema del control electrónico Localice el problema con el aparato de
pruebas DRB
21 - 202 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS XJ
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
CONTINUACION DE LA TABLA DE DIAGNOSIS
MECANISMO DE
CAMBIOS
LENGÜETA DE
BLOQUEO
CABLE DE
INTERBLOQUEO
DE ESTACIONA-
MIENTO/FRENO INTERBLOQUEO
DE LA LLAVE
DE ENCENDIDO
COLUMNA DE
DIRECCION
BRIDA DE AMA-
RRE
SOLENOIDE
TRANSMISION CONECTOR DE
AUTOMATICA CABLES
CABLE DE
PALANCA
CAMBIOS
SOPORTE
TAPA
TUBO DE LLENADO DE
LA TRANSMISION
HACIA
ADELANTE
HACIA
ADELANTE
SOPORTE
ANILLO “O” DE
SOPORTE
TUBO DE LLE-
NADO
JUNTA
SENSOR DE
ADAPTADOR DEL VELOCIMETRO
SENSOR DE VELOCI-
DAD
VELOCIDAD La relación de engranajes del eje trasero y el
tamaño de los neumáticos determinan los requeri-
mientos del piñón del velocímetro.
Fig. 37 Juntas de la cubierta del adaptador
INSTALACION DESMONTAJE
(1) Instale una junta de cubierta del adaptador (1) Eleve el vehículo.
nueva con el instalador de juntas 7888. (2) Desconecte los cables del sensor de velocidad
(2) En los vehículos 4x2, instale el protector contra del vehículo.
el polvo mediante la herramienta especial D-187-B. (3) Retire la abrazadera y el tornillo del adaptador
(3) Vuelva a instalar los componentes que retiró (Fig. 39).
para poder acceder a la junta. (4) Retire el sensor de velocidad y el adaptador del
(4) Agregue líquido de transmisión si fuese necesa- velocímetro como conjunto.
rio. (5) Retire el tornillo de retención del sensor de
velocidad y retire el sensor del adaptador.
SENSOR DE VELOCIDAD (6) Retire el piñón del velocímetro del adaptador.
(7) Inspeccione los anillos O del adaptador y el
DESMONTAJE sensor (Fig. 39). Retire y descarte los anillos O si
(1) Desconecte el conector del mazo del cable del están desgastados o dañados.
sensor. (8) Inspeccione las espigas de terminal del sensor
(2) Retire el perno de retención del sensor y de velocidad. Limpie las espigas con limpiador para
extraiga el sensor (Fig. 38). componentes eléctricos en aerosol Mopart si estuvie-
(3) Retire y deseche el anillo O del sensor de velo- sen sucias u oxidadas. Reemplace el sensor si estu-
cidad. viese averiado o si las espigas estuviesen flojas, muy
corroídas o dañadas.
INSTALACION
(1) Instale un anillo O nuevo en el sensor de velo- INSTALACION
cidad e instale el sensor en la caja de la transmisión. (1) Limpie a fondo el reborde del adaptador y la
(2) Instale el soporte del sensor y el perno de superficie de montaje del adaptador en la caja. Las
retención. Apriete el perno con una torsión de 7,4 superficies deben estar limpias para permitir la ali-
N·m (65 lbs. pulg.). neación correcta del adaptador y el funcionamiento
(3) Conecte el conector del mazo del cable del sensor. del velocímetro.
21 - 212 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(2) Instale anillos O nuevos en el sensor de veloci- ADAPTADOR DEL POSICION
dad y en el adaptador del velocímetro si fuese nece- VELOCIMETRO DEL NUMERO
sario (Fig. 39). DE INDICE
ABRAZADERA DEL
ADAPTADOR
SENSOR DE VELOCIDAD
DEL VEHICULO
de la transmisión.
(8) Retire la cubierta del adaptador de la caja de la
transmisión.
(9) Retire el anillo de muelle del engranaje propul-
sor del velocímetro (Fig. 41).
INDUCIDO GIRATORIO
ENGRANAJE PROPULSOR
DEL VELOCIMETRO
EJE TRANSMISOR
ARANDELA
CON LEN-
GÜETAS
LINEA PATRON DE
PUNTO MUERTO
PERNO DE
CONMUTADOR DE AJUSTE
PUNTO MUERTO
ACANALADURA
VERTICAL EN
EL EJE DE LA
VALVULA
MANUAL
MECANISMO DE
CAMBIO
LENGÜETA DE
BLOQUEO
CABLE DE
INTERBLOQUEO
DE ESTACIONA-
MIENTO/FRENO INTERBLOQUEO
DE LA CERRA-
DURA DEL
ENCENDIDO
COLUMNA DE
DIRECCION
BRIDA DE AMA-
RRE
SOLENOIDE
TRANSMISION CONECTOR
AUTOMATICA DEL CABLE
CABLE DE
PALANCA
CAMBIO
SOPORTE
DESMONTAJE
(1) Retire el tapón del colector de aceite y drene el
líquido de transmisión.
(2) Retire el colector y la malla de aceite. Limpie el
colector y la malla con solvente y séquelos con aire
comprimido.
(3) Desconecte los conectores de los cables de los
solenoides (Fig. 50). Marque los cables como referen-
cia para la instalación.
(4) Retire la tubería de aceite del cuerpo de válvu-
las (Fig. 51). Cuidadosamente extraiga la tubería del
cuerpo de válvulas haciendo palanca con un destorni-
Fig. 51 Desmontaje de las tuberías de aceite del
llador.
cuerpo de válvulas de la transmisión
(5) Desconecte el cable de mariposa de la leva de
mariposa (Fig. 52). INSTALACION
(6) Retire los pernos del cuerpo de válvulas. La (1) Conecte el cable a la leva de la mariposa (Fig.
posición de los pernos se detalla en la (Fig. 53). 52).
(7) Baje el cuerpo de válvulas y retire los muelles (2) Instale la bola retén y el muelle (Fig. 55).
del acumulador del embrague de sobremarcha, del (3) Emplace los muelles de acumulador y separa-
acumulador de embraque directo y del acumulador dores en el cuerpo de válvulas.
del freno de segunda (Fig. 54). (4) Alinee la válvula manual del cuerpo de válvu-
(8) Retire el cuerpo de válvulas, la bola retén y el las con el sector de cambio (Fig. 56) y emplace cuida-
muelle (Fig. 55). dosamente el cuerpo de válvulas en la caja.
21 - 218 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
CABLE DE
LA MARI- CABLE BRACKET MUELLES DEL ACUMU-
POSA LADOR DEL EMBRAGUE MUELLES DEL ACU-
DE SOBREMARCHA MULADOR DEL
EMBRAGUE
DIRECTO
MUELLE DEL ACU-
MUELLE DEL ACUMULADOR MULADOR DEL
DEL FRENO DE SOBREMARCHA FRENO DE
Fig. 52 Desmontaje e instalación del cable de la SEGUNDA
mariposa
PANEL DE TERMINA-
CION INFERIOR
HACIA
ADELANTE
TCM Y
MAZO
Fig. 57 Instalación de las tuberías de aceite del Fig. 59 Localización del TCM (volante a la derecha)
cuerpo de válvulas de la transmisión Para desmontar el módulo, desconecte el mazo,
(7) Elimine el material sellante antiguo del colec- retire los tornillos de instalación y retire el módulo
tor de aceite y de la caja de transmisión. del panel. Apriete firmemente los tornillos de instala-
(8) Limpie la malla de aceite y el colector de aceite ción del módulo después de instalarlo. Asegúrese
con solvente (si no se hizo con anterioridad). Seque también de que no se doble ni retuerza el mazo, ni
ambos componentes únicamente con aire comprimido. toque ninguna de las planchas de la carrocería.
No use toallas de taller.
21 - 220 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
MANGUITO SEPARADOR
ADAPTADOR
DEL MAZO
VARILLA DE
ESTACIONA-
MIENTO
SOPORTE DE LA
VARILLA DE ESTACIO-
NAMIENTO EJE DE LA VALVULA
MANUAL
SECTOR DE
CAMBIOS
VARILLA DE ESTACIONA-
MIENTO
SOPORTE DE LA
VARILLA DE
ESTACIONA-
MIENTO
INSTALADOR DE
RETEN DE EJE
SECTOR DE CAMBIOS
Fig. 68 Instalación del manguito separador en el PRECAUCION: Utilice solamente la presión de aire
sector suficiente para extraer cada émbolo de su cilindro.
Retire, asimismo, los émbolos de uno en uno y eti-
(4) Lubrique el eje de la válvula manual con vase-
quete los émbolos y los muelles como referencia
lina e instálelo en el lado izquierdo de la caja de
para la instalación. No los mezcle.
transmisión.
(5) Lubrique el sector y el manguito con vaselina e (3) Retire y deseche las juntas en O de los émbo-
instálelos en el eje. los. Limpie luego los émbolos y muelles con solvente.
(6) Instale el eje de la válvula manual en el resto
de la caja de transmisión. INSTALACION
(7) Alinee el orificio del manguito separador con la (1) Inspeccione los émbolos, muelles y huecos de
escotadura del sector. Instale luego el pasador de los émbolos. Reemplace los émbolos dañados o des-
rodillo del sector de cambios. Introduzca el pasador gastados y los muelles rotos, aplastados o deforma-
en el sector mediante golpes suaves y fije firmemente dos. Reemplace la caja si los huecos de los émbolos
el manguito al sector y al eje. están dañados.
XJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 223
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
EMBOLOS
MUELLE DEL
EMBOLO
ALICATES
PARA ANI-
LLOS DE
MUELLE
ANILLO E
ANILLOS O DE LA TAPA
DEL SERVOMECANISMO
TAPA DEL SER-
VOMECANISMO
ANILLO DE
MUELLE
SOPORTE DE LA
VARILLA DE
ESTACIONA-
MIENTO
ORIFICIO DE LUBRICACION
CABLE DE LA MARIPOSA DE LA
TRANSMISION
DESMONTAJE
(1) Desconecte el cable de la articulación de la
mariposa, en el compartimiento del motor. Comprima
luego las orejetas de montaje del cable y retírelo del
soporte del motor (Fig. 79).
EJE DE LA VALVULA
MANUAL (2) Eleve el vehículo.
(3) Retire el colector de aceite de la transmisión.
VARILLA DE ESTACIONA-
MIENTO
(4) Desacople el cable de la leva de la válvula de
mariposa (Fig. 80).
(5) Retire el perno del soporte del cable y des-
Fig. 77 Desmontaje e instalación de la varilla de monte de la caja el cable y el soporte (Fig. 81).
estacionamiento (6) Retire y deseche el retén del cable.
(5) Retire el trinquete de estacionamiento, pasador
y muelle (Fig. 78). INSTALACION
(1) Lubrique e instale un nuevo retén en el cable.
(2) Inserte el cable en la caja de la transmisión.
MUELLE
(3) Fije el cable a la leva de la mariposa (Fig. 80).
TRINQUETE DE
ESTACIONAMIENTO
(4) Instale el soporte del cable en la caja y apriete
el perno de fijación con una torsión de 10 N·m (7 lbs.
pie) (Fig. 81).
PASADOR
(5) Instale el colector y apriete los pernos del colec-
tor con una torsión de 7 N·m (65 lbs. pulg.).
(6) Instale la nueva junta en el tapón de drenaje
del colector de aceite. Instale y apriete el tapón con
una torsión de 20 N·m (15 lbs. pie).
(7) Conecte el cable al soporte del motor y a la
articulación de la mariposa.
(8) Llene la transmisión con Dexron/Mercon IIE de
Mopar.
(9) Ajuste el cable como se describe en el procedi-
miento de ajuste del cable.
CABLE DE MARIPOSA
HACIA ADELANTE
SALPICA-
DERO
TORNILLO DE
RETENCION DEL
CABLE
CABLE DE MARIPOSA
SOPORTE
DEL CABLE
CABLE DE
MARIPOSA LEVA DE LA MARI-
POSA
INSTALADOR
(3) Retire la palanca de cambios del eje de la vál-
DE JUNTA DE vula manual en el lado izquierdo de la transmisión.
LA BOMBA
(4) Retire el conmutador de posición estaciona-
miento/punto muerto.
(5) Retire el sensor de velocidad.
(6) Retire los pernos de la cubierta del convertidor
y retire la cubierta (Fig. 84) de la caja.
CUBIERTA DEL
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE CONVERTIDOR
TRANSMISION
Fig. 84 Desmontaje de la cubierta del convertidor
DESENSAMBLAJE (7) Retire la cubierta del adaptador, el engranaje
(1) Retire el convertidor de par. propulsor del velocímetro y el inducido giratorio del
(2) Retire las abrazaderas que fijan el mazo de sensor de velocidad.
cables y el cable de la mariposa del acelerador (Fig. (8) Retire el colector de aceite de la transmisión, la
83) a la transmisión. malla de aceite y las juntas de la malla (Fig. 85).
ABRAZADERA PERNOS DE LA
MALLA DE MALLA DE ACEITE
ACEITE
MAZO DE LA
CABLE DE LA MARI-
TRANSMISION
POSA DEL ACELERA- Fig. 85 Desmontaje de la malla de aceite
DOR
(9) Retire los tubos de alimentación de aceite del
Fig. 83 Fijación característica de la abrazadera del cuerpo de válvulas (Fig. 86).
mazo y el cable (10) Desconecte los cables de solenoide del cuerpo
de válvulas (Fig. 87).
21 - 228 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS XJ
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
TUBOS
DE
ACEITE
ADAPTADOR
DEL MAZO
SOPORTE
válvulas
CONECTORES DE
CABLES DE SOLE-
NOIDE
CABLE DE
LA MARI-
POSA DEL
ACELERA-
DOR
LEVA DE MARIPOSA
BOLA
RETEN Y
MUELLE
EMBOLO DEL
EMBRAGUE DE SOBRE-
MARCHA
MUELLES DE ACUMULADOR
EXTRACTOR
BOMBA
PISTA DE RODA- DE
MIENTO DE LA ACEITE
BOMBA DE
ACEITE
PISTA DE RODAMIENTO
PISTA DE RODAMIENTO
CORONA DEL
COJINETE DE EMPUJE
PLANETARIO
DE SOBREMAR-
CHA ANILLO DE MUELLE
DEL FRENO DE SOBRE-
MARCHA
0,0699 pulg.).
(d) Tome nota de la lectura para utilizarla
PISTA DE RODA-
durante el reensamblaje. MIENTO INFERIOR
(e) Retire el indicador de cuadrante de la trans-
misión.
(25) Mida la longitud del recorrido de la biela del
freno de rodadura libre en segunda tal como se
indica:
(a) Instale una brida de amarre de cable
pequeña alrededor de la biela del freno de roda-
dura libre en segunda, apretada contra la caja de
la transmisión.
(b) Aplique una presión de aire de 393-786 kPa
(57–114 psi) a través del orificio de alimentación
del émbolo y verifique la longitud de recorrido con
el indicador 7552.
(c) La longitud de recorrido debe ser de 1,5 – 3,0
mm (0,059 – 0,118 pulg.).
(d) Tome nota de la lectura para utilizarla
durante el reensamblaje. Fig. 99 Desmontaje del cojinete/pista de rodamiento
(26) Retire el perno que sujeta el sensor de veloci- del soporte de sobremarcha
dad de impulsión a la caja de la transmisión.
(27) Retire el sensor de velocidad de impulsión de (31) Retire el anillo de muelle del soporte de sobre-
la caja de la transmisión. marcha con un alicate para anillos de muelle, herra-
(28) Retire el anillo de muelle del conjunto del mienta 7540 (Fig. 100).
freno de sobremarcha (Fig. 98).
21 - 232 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS XJ
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
ANILLO DE MUELLE
DEL SOPORTE
SOPORTE DE
SOBREMARCHA
Fig. 100 Desmontaje e instalación del anillo de Fig. 102 Desmontaje del soporte de sobremarcha
muelle del soporte de sobremarcha
(32) Retire los pernos del soporte de sobremarcha PISTA
DE
(Fig. 101). RODAMIENTO
SOPORTE DE
SOBREMARCHA
PERNOS DEL
SOPORTE
PISTA DE RODAMIENTO
MUELLE DEL
EMBOLO
ANILLO E
ANILLOS O DE
CUBIERTA DEL SERVO
CUBIERTA DEL
SERVO
ANILLO DE
MUELLE
ANILLO E DE LA
CINTA DE FRENO
CINTA DE FRENO
DE RODADURA
LIBRE EN
SEGUNDA
PISTA DE RODAMIENTO DE
COJINETE DE CORONA
(DELANTERA)
ANILLO DE MUELLE
DEL PLANETARIO
ALICATES PARA
ANILLOS DE MUE-
ENGRANAJE PLANETARIO LLE
Fig. 108 Desmontaje de la corona del planetario Fig. 110 Desmontaje del anillo de muelle y corona
delantero del planetario
CORONA DEL PLA-
COJINETE Y PISTA
NETARIO DELAN- CONJUNTO DE ENGRANAJE
DE RODAMIENTO
TERO SOLAR, TAMBOR IMPULSOR Y
TRASERA
EMBRAGUE UNIDIRECCIONAL
CONJUNTO DE
EMBRAGUE DE
FRENO DE SEGUNDA
ESPESOR DE DISCO
MINIMO
Fig. 112 Verificación de la holgura del conjunto de 1,84 MM (0,072 PULG.)
SOPORTE DE LA
VARILLA DEL FRENO
DE ESTACIONA-
MIENTO
SECTOR DE
ANILLO DE MUELLE DEL CAMBIOS
CONJUNTO DE EMBRAGUE
EXTRACTOR
MUELLE
TRINQUETE DEL
FRENO DE ESTACIO-
NAMIENTO
PASADOR
CALIBRADOR DE
ESPESOR
CALIBRADOR
DE HUECOS
CONJUNTO DE CASQUILLO
COJINETE Y TRASERO
PISTA DE
RODAMIENTO CAJA DE
TRANSMISION
ANILLO DE
MUELLES DE RETROCESO MUELLE DEL
EMBOLO
EMBOLO N°1
COJINETE DE EMPUJE Y
PISTA DE RODAMIENTO
MUESCAS DE
LA CAJA
TAMBOR DE
FRENO DE
SEGUNDA
CONJUNTO
DE ANILLO DE MUE-
EMBRAGUE LLE DEL PLANE-
TARIO TRASERO
ALINEACION DE LOS DIEN- Fig. 130 Instalación del anillo de muelle del
TES DEL TAMBOR Y EL
CONJUNTO DEL EMBRAGUE planetario
(21) Instale la junta del tambor de freno de
Fig. 128 Alineación de los dientes del tambor de segunda.
freno de segunda y conjunto del embrague (22) Instale el trinquete, muelle y pasador del
seguro de estacionamiento (Fig. 133).
(20) Instale el manguito del émbolo de freno de
(23) Instale el conjunto de cambios de la válvula
segunda (Fig. 132), con el reborde hacia arriba y
manual.
hacia la parte delantera de la caja, como se muestra.
(24) Conecte la varilla del seguro de estaciona-
miento al sector de cambios de válvula manual (Fig.
134).
XJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 241
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
MUELLE
PASA-
DOR
CALIBRADOR
DE ESPESOR
TRIN-
QUETE
EMBRAGUE UNIDI-
RECCIONAL N°1
CONJUNTO DEL
FRENO DE
SEGUNDA
TRINQUETE DE
ESTACIONAMIENTO
ENGRANAJE PLANETARIO
DELANTERO
CON-
JUNTO
DEL
FRENO
CALIBRA-
DOR DE
ESPESOR
EJE TRANSMI-
SOR
TACOS DE
MADERA
PLANETA-
RIO DELAN-
TERO
ANILLO
DE
MUELLE
CINTA DE FRENO
DE RODADURA
PASADOR DE
LIBRE EN
RETENCION
SEGUNDA
DE LA CINTA
CINTA DE FRENO
DE RODADURA
LIBRE EN
SEGUNDA
COJINETE DE
EMPUJE
PISTA DE
RODAMIENTO
CORONA DEL
PARTE
PLANETARIO DELANTERA
EMBRAGUE DE
PISTA DE RODAMIENTO MARCHA ADE-
DE EMPUJE CORONA LANTE-DI-
RECTO
CORONA DEL
PLANETARIO
PISTA DE
RODAMIENTO
COJINETE DE
EMPUJE
LA HOLGURA DEBE-
RIA SER:
9,8–11,8 mm
(0,386–0,465 pulg.)
PARTE
DELANTERA
EMBOLO
ABRAZADERA
EN E
BIELA
MUELLE Y
RETENEDOR
ANILLO DE MUELLE
DEL EMBOLO MARCA DE REFERENCIA EN
LA BIELA
HERRAMIENTA
PARA ANILLOS DE
MUELLE
PISTOLA DE AIRE
CALIBRADOR
CALIBRADOR
Fig. 154 Instalación del anillo de muelle del émbolo
del freno de rodadura libre en segunda
(d) Si la longitud de recorrido es incorrecta, el
émbolo, la cubierta o el anillo de muelle no están
bien asentados. Vuelva a ensamblar y verifique
Fig. 156 Verificación del recorrido del émbolo del
nuevamente el recorrido si fuera necesario.
freno de rodadura libre en segunda
(54) Recubra la pista de rodamiento y la arandela
con lengüetas de empuje con vaselina e instálelas en
el soporte de sobremarcha (Fig. 157). Verifique el
tamaño de la pista de rodamiento. El diámetro PISTA DE RODA-
MIENTO DE
externo de la pista de rodamiento es 50,9 mm (2,004 EMPUJE
MARCA DE REFERENCIA
SOPORTE DE
ORIFICIO DE ALIMENTA-
SOBREMARCHA
CION DEL EMBOLO
SOPORTE DE
SOBREMARCHA
Fig. 158 Instalación del soporte de sobremarcha Fig. 160 Instalación de los pernos del soporte de
sobremarcha
EXTREMOS DEL ANILLO DE
HERRAMIENTA PARA ANILLOS DE MUE- MUELLE CENTRADOS EN INDICADOR DE
LLE LA ABERTURA DE LA CAJA CUADRANTE
EJE TRANSMISOR
ANILLO DE
MUELLE
CONJUNTO DE COJINETE
DE EMPUJE-PISTA DE
RODAMIENTO
PISTA DE
RODAMIENTO
DE EMPUJE
(CON LENGÜE-
TAS)
CONJUNTO DE COJI-
NETE DE EMPUJE Y
PISTA DE RODAMIENTO CABLE DE
PARTE LA MARI-
DELANTERA POSA DEL
ACELERA-
DOR
EJE IMPULSOR
DEL EMBRAGUE
LEVA DE MARIPOSA
BOMBA DE ACEITE
PISTA DE
RODAMIENTO
DE EMPUJE DE
LA BOMBA
A LA BOMBA
1. ALIMENTACION DEL EMBRAGUE DIRECTO DE SOBREMARCHA
2. ALIMENTACION DEL EMBRAGUE DIRECTO
3. ALIMENTACION DEL EMBRAGUE DE MARCHA ADELANTE
4. ALIMENTACION DEL FRENO DE SOBREMARCHA
5. ALIMENTACION DEL FRENO DE RODADURA LIBRE EN SEGUNDA
6. ALIMENTACION DEL FRENO DE SEGUNDA
7. ALLIMENTACION DEL FRENO DE PRIMERA-MARCHA ATRAS
8. ORIFICIO DEL EMBOLO DEL ACUMULADOR DEL EMBRAGUE DE SOBREMAR-
CHA (OBTURE ESTE ORIFICIO CUANDO VERIFICA EL FUNCIONAMIENTO DEL
Fig. 170 Instalación de la pista de rodamiento de EMBRAGUE DIRECTO)
SECTOR DE
CAMBIOS
CUERPO DE
VALVULAS
VALVULA
MANUAL
INDUCIDO GIRATORIO
DEL SENSOR DE
VELOCIDAD
REBORDE DE SELLANTE
REBORDE POS-
TERIOR DE LA
CAJA
CUBIERTA DEL
CONVERTIDOR
PERNOS
DE LA
CUBIERTA
REBORDE
LINEA PATRON DE DE LA
PUNTO MUERTO CUBIERTA
PERNO DE
AJUSTE
AROS RETEN
RETEN DE LA
BOMBA
ENGRANAJE
ANILLO O
CALIBRADOR
DE ESPESOR
INSTALADOR DE
JUNTAS
JUNTA DE LA
BOMBA
BOMBA DE ACEITE
HOLGURA ENTRE EL
CUERPO Y EL ENGRA-
NAJE IMPULSADO
CONVERTIDOR DE
PAR
VERIFICACION
DEL JUEGO
LONGITUDINAL
DEL ENGRA-
NAJE
CALIBRADOR
DE ESPESOR
DESENSAMBLAJE
ANILLO DE
MUELLE
MAZA DE LA CORONA
ARANDELA DE
EMPUJE
COJINETE
ANILLO
DE
MUE- PISTA DE RODAMIENTO
LLE EXTERIOR DEL
EMBRAGUE UNIDIREC-
PLACA FIADORA CIONAL
PISTA DE RODAMIENTO
CORONA DEL PLANETARIO
BOMBA DE
ACEITE
CONVERTIDOR
DE PAR
COJINETE DE
EMPUJE Y PISTA HERRAMIENTA DE COM-
DE RODAMIENTO PRESION
TAMBOR DE
EMBRAGUE
Fig. 195 Desmontaje del cojinete y pista de Fig. 197 Desmontaje del anillo de muelle del émbolo
rodamiento del tambor de embrague de embrague
ANILLO DE
MUELLE
BOMBA DE
ACEITE
RETENEDOR
DE
EMBRAGUE
CONVERTIDOR
MUELLE DE
RETROCESO DEL
EMBOLO
TAMBOR DE EMBRAGUE
RETENEDOR DE MUELLE
Fig. 199 Verificación de la longitud del muelle de Fig. 201 Verificación de los casquillos del tambor
retroceso del émbolo de embrague
PISTA
DE
RODAMIENTO
CORONA
ANILLO DE
MUELLE
ANILLO DE
MUELLE
CORONA
ENGRANAJE PLA-
NETARIO
PLACA FIA-
MAZA DE LA DORA
CORONA
CONJUNTO DE
PISTA DE EMBRAGUE UNIDI-
RODA- RECCIONAL Y
MIENTO PISTA DE RODA-
MIENTO EXTERIOR
ENGRANAJE PLANE-
TARIO
ENGRANAJE PLA-
Fig. 204 Desmontaje de la pista de rodamiento del NETARIO
engranaje planetario
EMBRAGUE
PISTA
DE
RODAMIENTO
ARANDELA
DE EMPUJE
ARANDELA
DE EMPUJE
ENGRANAJE PLA-
NETARIO
ENGRANAJE PLA-
NETARIO
EMBRAGUE UNI-
ENGRANAJE PLANETARIO
DIRECCIONAL
PISTA DE RODAMIENTO
DEL EMBRAGUE
Fig. 208 Verificación del casquillo del planetario Fig. 210 Ensamblaje del embrague unidireccional y
la pista de rodamiento
ENSAMBLAJE
(1) Instale la arandela de empuje en el engranaje (4) Instale la placa fiadora y el anillo de muelle del
planetario (Fig. 209). El lado acanalado de la embrague en el engranaje planetario.
arandela debe mirar hacia arriba y hacia ade- (5) Recubra la pista de rodamiento del planetario
lante. con vaselina e instálela en el engranaje planetario. El
21 - 264 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS XJ
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
diámetro externo de la pista de rodamiento es de
41,8 mm (1,646 pulg.); el diámetro interno es de 27,1
MUELLES DE RETROCESO
mm (1,067 pulg.).
(6) Instale la maza en la corona del planetario e
instale el anillo de muelle.
(7) Recubra la pista de rodamiento y el cojinete
con vaselina e instálelos en la corona del planetario
(Fig. 211).
COJINETE
PISTA
DE
RODAMIENTO
EMBOLO DEL
EMBRAGUE
CORONA
EMBOLO DE
LA PRENSA
HERRAMIENTA
DE COMPRE-
SION
DISCO DE EMBRAGUE
CONJUNTO DE COJINETE Y
PISTA DE RODAMIENTO
RODI-
LLOS
PISTA
DE
RODA-
MIENTO
SOPORTE DE SOBREMARCHA
RETENEDOR DEL
CONJUNTO DE
EMBRAGUE DESENSAMBLAJE
(1) Verifique el funcionamiento del émbolo del
freno. Instale el soporte en el embrague (Fig. 217).
(2) Aplique aire comprimido a través del orificio de
alimentación del soporte y observe el movimiento del
émbolo del freno (Fig. 217). El émbolo debería
moverse libremente y no agarrotarse o adherirse. Si
ANILLO DE MUELLE DEL
RETENEDOR el funcionamiento es incorrecto, reemplace el émbolo
y el soporte.
(3) Retire la pista de rodamiento delantera del
cojinete de empuje, el cojinete de empuje y la pista de
rodamiento trasera (Fig. 218).
(4) Gire el soporte de sobremarcha y retire la pista
de rodamiento del cojinete y la arandela de empuje
del tambor de embrague (Fig. 219).
PISTA DE RODA-
MIENTO DEL COJI-
NETE
SOPORTE DE
EMBRAGUE SOBREMARCHA
SOPORTE DE
SOBREMARCHA
ORIFICIO
DE ALIMEN-
TACION
DEL
SOPORTE
ARAN-
DELA DE
EMPUJE
HERRAMIENTA DE COM-
PRESION
ANILLO
DE MUE-
LLE
COJINETE
DE
EMPUJE PISTA DE
RODAMIENTO
AROS RETEN DEL ARANDELA DE EMPUJE DEL DEL COJI-
SOPORTE TAMBOR DE EMBRAGUE NETE
MUELLES DE
SOPORTE RETROCESO DEL
EMBOLO
RETENEDOR DE MUELLE
Fig. 222 Desmontaje de los aros retén del soporte Fig. 223 Verificación de la longitud del muelle de
el retenedor (Fig. 223). La longitud debería ser de retroceso del émbolo
17,23 mm (0,678 pulg.). (2) Lubrique e instale anillo O nuevos en el émbolo
(10) Limpie los componentes del soporte y séquelos del freno. Luego asiente cuidadosamente el émbolo en
con aire comprimido. el soporte.
(11) Inspeccione el soporte de sobremarcha y el (3) Instale los muelles de retroceso en el émbolo
émbolo del freno. Reemplace el soporte y el émbolo si del freno.
hay alguna pieza desgastada o averiada. (4) Comprima los muelles de retroceso con el com-
presor de muelles 7537 (Fig. 220) e instale el anillo
ENSAMBLAJE de muelle del émbolo.
(1) Lubrique los aros retén nuevos del soporte. (5) Instale la pista de rodamiento del cojinete del
Luego comprima los aros e instálelos en el soporte soporte y la arandela de empuje del tambor del
(Fig. 224). embrague (Fig. 219).
21 - 268 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS XJ
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
PISTA DE RODAMIENTO
DELANTERA
COJINETE
DE
EMPUJE
PISTA DE
RODAMIENTO
TRASERA
COMPRESION
DE LOS AROS
RETEN ANTES
DE SU INSTA-
LACION
SOPORTE DE
SOBREMARCHA
INDICADOR DE CUA-
ARANDELA DE DRANTE
EMPUJE
EMBOLO DEL
EMBRAGUE
VASTAGO DEL
INDICADOR
SOPORTE DE
SOBREMARCHA
TAMBOR
DE
EMBRAGUE
TAMBOR DEL
EMBRAGUE
DIRECTO
SOPORTE DE SOBREMARCHA
EMBOLO DE LA
PRENSA
HERRAMIENTA DE
COMPRESION
ALICATES
PARA ANI-
LLOS DE
MUELLE
MUELLES DE
MUELLE DE RETROCESO DEL
RETROCESO EMBOLO
RETENEDOR DE MUELLE
SOPORTE DE
SOBREMAR-
CHA
ORIFICIO DE ALIMENTA-
CION DEL SOPORTE
DISCO DE EMBRAGUE*
PLATO DE EMBRAGUE*
* LOS MODELOS DE 6 CILINDROS UTILIZAN CUA-
TRO PLATOS CON CUATRO DISCOS
RETENEDOR
ANILLO DE LA ALTURA DEBERIA
MUELLE SER 70,3-71,5 mm
(2,767-2,815 PULG.)
EMBRAGUE
DIRECTO
CONJUNTO DE COJINETE Y
PISTA DE RODAMIENTO
PISTA DE RODA-
MIENTO DEL COJI-
NETE
MUELLES DE RETROCESO
DEL EMBOLO
AROS RETEN
PLACA AMORTIGUADORA
ANILLO DE MUELLE
DEL CONJUNTO
DEL EMBRAGUE
DISCO*
PLATO*
COJINETE DE EMPUJE
PISTA DE RODAMIENTO
DEL COJINETE
TAMBOR DEL
EMBRAGUE DE
MARCHA ADELANTE
SOPORTE DE
SOBREMARCHA
MUELLES DE RETROCESO
PLACA AMORTI-
Fig. 241 Posicionamiento del tambor y el soporte GUADORA
SOPORTE DE
SOBREMARCHA
TAMBOR DEL
EMBRAGUE
ORIFICIO DE ALIMENTA-
CION
CONJUNTO DE COJI-
NETE DE EMPUJE Y
PISTA DE RODA-
MIENTO
ANILLO
O
DISCO DEL
EMBRAGUE
COJINETE DE
EMPUJE Y
PISTA DE
RODAMIENTO
RETENEDOR DE MUELLE
EMBRAGUE DE MAR-
CHA ADELANTE
Fig. 249 Verificación de la longitud de los muelles
de retroceso
de la bola aplicando aire comprimido de baja presión
en el orificio de alimentación de la bola. La bola
debería asentar firmemente y no presentar fugas de
aire.
(23) Mida el diámetro interior del casquillo en la
maza del tambor del embrague. El diámetro máximo Fig. 251 Instalación del cojinete de empuje y la
permitido es 24,08 mm (0,9480 pulg.). Reemplace el pista de rodamiento
tambor del embrague si el diámetro interior del cas-
(2) Recubra los aros retén nuevos del eje del tam-
quillo es superior a lo especificado.
bor del embrague con vaselina. Antes de instalar los
XJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 277
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
aros retén del eje del tambor, apriete cada aro de
manera que los extremos se superpongan (Fig. 252). RETENEDOR
DISCOS
DEL PLATOS DEL
EMBRAGUE EMBRAGUE
AROS RETEN (COMPRIMA
ANTES DE LA INSTALACION)
ENSAMBLAJE
(1) Lubrique los cojinetes y las pistas de roda-
miento del planetario y la corona con vaselina.
(2) Identifique los cojinetes y las pistas de roda-
miento del planetario antes de su instalación. (Fig.
256). Los cojinetes y las pistas de rodamiento pueden
identificarse por las siguientes dimensiones:
• El diámetro exterior del cojinete trasero es 47,7
EMBRAGUE DE MARCHA
mm (1,878 pulg.). El diámetro interior es 35,5 mm
ADELANTE (1,398 pulg.).
Fig. 255 Verificación de la altura del embrague de • El diámetro exterior de la pista de rodamiento
marcha adelante ensamblado trasera es 47,6 mm (1,874 pulg.). El diámetro interior
es 33,7 mm (1,327 pulg.).
PISTA DE RODAMIENTO DE
PISTA DE RODAMIENTO COJINETE TRA-
EMPUJE
DELANTERA SERO
ENGRANAJE PLANETARIO
DELANTERO
COJINETE Y
PISTA DE
RODAMIENTO
TRASEROS
ENGRANAJE PLANETARIO
COJINETE Y
PISTA DE
RODAMIENTO
DELANTEROS
PISTA DE
RODAMIENTO
HACIA ADE-
LANTE
ENGRANAJE SOLAR
ANILLO DE
MUELLE
ANILLO DE MUELLE
AROS RETEN
ENGRANAJE
SOLAR
TAMBOR
ENGRANAJE
SOLAR
ARANDELA DE EMPUJE
TAMBOR IMPULSOR
TACO DE
MADERA
ANILLO DE
MUELLE
SEGUNDO ANILLO
DE MUELLE
FRENO DE SEGUNDA
MUELLES DE RETROCESO
DEL EMBOLO
RETENEDOR DE MUELLE
ANILLO DE MUE-
LLE
ARANDELA DE EMPUJE
ENGRANAJE PLANETARIO/EJE
TRANSMISOR/FRENO DE PRI-
MERA-MARCHA ATRAS
COLLARIN
DEL EMBOLO TAMBOR DE FRENO DE
SEGUNDA
ANILLOS O
EJE TRANSMISOR
ANILLO DE MUELLE
DEL EMBOLO
ARANDELA DE
EMPUJE
EMBOLO Y COLLARIN
TAMBOR DE
FRENO DE
SEGUNDA
TAMBOR
Fig. 269 Desmontaje e instalación de la arandela de Fig. 271 Desmontaje e instalación del émbolo y
empuje del tambor de freno de segunda collarín
(3) Comprima los muelles de retroceso del émbolo (6) Retire y deseche los anillos O del émbolo del
con una prensa de taller y la herramienta 7538. freno.
Luego retire el anillo de muelle del émbolo (Fig. 270). (7) Mida la longitud libre de los muelles de retro-
(4) Retire la herramienta de compresión y retire el ceso del émbolo con los muelles instalados en el rete-
retenedor de muelle y los muelles de retroceso. nedor (Fig. 272). La longitud debería ser de
21 - 284 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS XJ
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
aproximadamente 16,05 mm (0,632 pulg.). Reemplace
EMBOLO
los muelles de retroceso si la longitud es inferior a lo
especificado.
TAMBOR
MUELLES DE
RETROCESO DEL
EMBOLO
RETENEDOR DE MUELLE
ARANDELA DE EMPUJE
DELANTERA
PISTAS DE RODAMIENTO
ANILLO DE
MUELLE
MAZA DE LA CORONA
COJINETE DE EMPUJE
EJE TRANSMISOR
ARO
RETEN
EJE TRANSMISOR
EJE TRANSMISOR
ASEGURESE DE QUE LOS
EXTREMOS DE ARO SE
INTERBLOQUEEN
PISTA DE RODAMIENTO
CONJUNTO DE FRENO DE INTERIOR DEL EMBRAGUE
PRIMERA-MARCHA ATRAS
ENGRANAJE PLANETARIO
ENGRANAJE PLA-
NETARIO TRASERO
Fig. 277 Desmontaje e instalación del conjunto de Fig. 279 Verificación del funcionamiento del
freno de primera–marcha atrás embrague unidireccional n°2
PISTA DE RODA-
MIENTO INTERIOR
DEL EMBRAGUE
ENGRANAJE PLANE-
TARIO TRASERO
CORONA
PLANETARIO TRA-
SERO
Fig. 278 Desmontaje e instalación del engranaje Fig. 280 Desmontaje e instalación de la pista de
planetario rodamiento interior del embrague
(5) Verifique el embrague unidireccional n° 2 (Fig. (7) Retire el anillo de muelle del embrague y retire
279). Sostenga el engranaje planetario y gire la pista la tapa del extremo superior del embrague unidirec-
de rodamiento interior en ambas direcciones. La cional n° 2 del planetario.
pista de rodamiento debería girar libremente hacia la (8) Retire el embrague unidireccional n° 2 del pla-
izquierda, pero trabarse cuando se la hace girar a la netario (Fig. 281).
derecha. Reemplace el embrague unidireccional si (9) Retire la tapa del extremo del botón del
fuera necesario. embrague unidireccional n° 2 del planetario.
(6) Retire la pista de rodamiento interior del (10) Retire las arandelas de empuje delantera y
embrague del engranaje planetario (Fig. 280). trasera del engranaje planetario (Fig. 282).
XJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 287
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
ARANDELA
ARANDELA DE EMPUJE
DE EMPUJE TRASERA
DELANTERA
EMBRAGUE UNIDI-
RECCIONAL N°2
Fig. 282 Desmontaje e instalación de las arandelas
de empuje del planetario trasero
COJINETE Y PISTAS DE
RODAMIENTO DE EMPUJE
ENGRANAJE PLA-
NETARIO
ANILLO DE MUELLE
EMBRAGUE UNIDI-
RECCIONAL N° 2
VALVULA DE DESCARGA
DE PRESION
VALVULA DE
CAMBIO 1-2 RETENEDOR
MANGUITO
VALVULA DE
RETENCION
ARANDELA
VASTAGO
MANGUITO
TAPON
VALVULA DE CAMBIO VALVULA MODULADORA DE RODADURA
2-3 Y MUELLE LIBRE EN BAJA Y MUELLE
TAPON
RETENEDOR
VALVULA DE REDUC-
CION Y MUELLE
RETENEDOR
ANILLOS DE AJUSTE DE LA MARIPOSA
DEL ACELERADOR Y MUELLE
TAPON
VALVULA REGULADORA
SECUNDARIA Y MUELLE
RETENE-
TAPON DOR CUERPO SUPERIOR
RETENEDOR
VALVULA MODULADORA DE
VASTAGO RODADURA LIBRE EN
SEGUNDA Y MUELLE
RETENE-
DOR
MANGUITO
TAPON
RETENEDOR
COLADOR
VALVULA DE
BOLAS DE RETEN CAMBIO 3-4 Y
MUELLE TAPON
LEVA DE LA VALVULA
DE LA MARIPOSA DEL
ACELERADOR
RETENEDOR
TOPE DE VALVULA
PASADOR
PASADOR DE MARIPOSA
DEL ACELERADOR Y MUE- TAPON DE CAMBIO
LLE DESCENDENTE
AJUSTES
SOPORTE DEL
CABLE DE CAMBIOS CABLE DE
CAMBIOS
Para verificar el ajuste, ponga en marcha el motor
en las posiciones PARK y NEUTRAL. El ajuste está
conforme si el motor arranca sólo en estas posiciones.
El ajuste es incorrecto si el motor arranca en una de CABLE DE CAM- PALANCA DE CAMBIOS DE
las posiciones pero no en ambas. Si el motor arranca BIOS LA TRANSMISION
ESPECIFICACIONES
TRANSMISION AUTOMATICA AW-4
ESPECIFICACIONES GENERALES DE LA
TRANSMISION AW-4
Relación de engranajes:
Primera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,804:1
Segunda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,531:1
Tercera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,000:1
Cuarta (sobremarcha) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,753:1
Marcha atrás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,393:1
Líquido de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Líquido para transmisiones automáticas Jeep o DEXRONt II
Nivel de líquido . . . . . Hasta la marca “Full” con el líquido caliente (temperatura de funcionamiento normal)
Capacidad de líquido (todos los modelos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,0 Litros (8,45 cuartos)
Especificaciones de prueba
Velocidad de calado:
En la escala D y marcha atrás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2100-2400 rpm
Presión de funcionamiento:
En D en ralentí de contén . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 421–481 kPa (61–70 psi)
En D en WOT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1196-1442 kPa (173-209 psi)
En marcha atrás en ralentí de contén . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 519-618 kPa (75-90 psi)
En marcha atrás en WOT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1471-1814 kPa (213-263 psi)
Prueba de retardo:
Acoplamiento en escala D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,2 segundos
Acoplamiento en marcha atrás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,5 segundos
Resistencia de los solenoides del cuerpo de válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-15 ohmios
Temperatura de funcionamiento normal del líquido de la transmisión . . . . . . . . . . . . . . . 50-80°C (122-176°F)
Voltaje de entrada del TPS (AU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,0 voltios (aprox.)
Voltaje de salida del TPS
4 cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,2 voltios (aprox.)
6 cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,2 voltios (aprox.)
Componente Especificaciones
Holgura del conjunto de freno de primera-marcha atrás de 6 cilindros 0,70–1,20 mm (0,028–0,047 pulg.)
Bola retén
Diámetro
COLADOR DE ACEITE
HERRAMIENTAS ESPECIALES
HERRAMIENTAS ESPECIALES AW-4
Calibre C-4959, deslizable métrico
Calibrador C-3293-SP
Extractor 7536, bomba de aceite
Compresor 7539, muelle de émbolo N°3 Instalador 7544, juntas de tambor de freno
INDICE
página página
ESCALAS DE FUNCIONAMIENTO
Las escalas de funcionamiento de la caja de cam-
bios son:
• 2WD (tracción en 2 ruedas)
• 4x4 (tracción en las 4 ruedas)
TAPON DE DRENAJE
• 4 Lo (tracción en las 4 ruedas en baja)
La posición 2WD es para ser utilizada sobre cual-
quier tipo de terreno y en cualquier momento. Fig. 1 Localizaciones del tapón del orificio de
llenado/drenaje y tarjeta de identificación
21 - 304 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS XJ
INFORMACION GENERAL (Continuación)
utiliza un esquema de cambios en línea recta. Las LUBRICANTE Y NIVEL DE LLENADO
posiciones correspondientes están marcadas en la
RECOMENDADOS
placa del marco del cambiador.
El lubricante que se recomienda para la caja de
cambios NV231 es Mopart Dexron II o ATF Plus, tipo
IDENTIFICACION DE LA CAJA DE CAMBIOS 7176. La capacidad aproximada de llenado del lubri-
En la parte trasera de cada caja de cambios se cante es de 1,2 litros (2,5 pintas).
encuentra una tarjeta de identificación circular (Fig. Los tapones del orificio de llenado y de drenaje se
2). La tarjeta de identificación señala los números de encuentran en la caja trasera (Fig. 2). El nivel de lle-
modelo, conjunto y serie de la caja de cambios, así nado correcto se encuentra en el borde inferior del
como también la relación de engranajes en primera. orificio del tapón de llenado. Cerciórese de que el
El número de serie de la caja de cambios repre- vehículo esté nivelado para asegurar una verificación
senta también la fecha de fabricación. precisa del nivel de líquido.
DIAGNOSIS Y COMPROBACION
DIAGNOSIS DE LA NV231
CUADRO DE DIAGNÓSTICO
la placa de deslizamiento.
(7) Desconecte los ejes de propulsión delantero y
trasero situados en la caja de cambios.
(8) Desconecte los cables del sensor de velocidad
del vehículo.
(9) Desconecte de la palanca de posiciones la vari-
lla de la articulación de la caja de cambios.
(10) Desconecte la manguera del respiradero de la CAJA DE CAMBIOS
CONJUNTO DE LA PALANCA
DE CAMBIOS
TORSION
A 3-4 N·m (27-35 lbs. pulg.)
B 11-14 N·m (97-123 lbs. pulg.)
C 8-14 N·m (72-120 lbs. pulg.)
SUELO DE LA CARROCERIA
SOPORTE DE LA CAJA DE
CAMBIOS Y EJE DE TOR-
SION
PERNO DE SUJECION
DEL MUÑON
ELEMENTO TORSION
ADAPTADOR DEL VELOCIMETRO ANILLO O DEL ADAPTADOR
A 2-3 N·m (15-27 lbs. pulg.)
B 10-12 N·m (90-110 lbs. pulg.)
ANILLO O DEL SENSOR
ABRAZADERA DEL
ADAPTADOR
SENSOR DE VELOCIDAD
DEL VEHICULO
INSTALA-
DOR 8143
DESMONTAJE
(1) Eleve el vehículo.
(2) Retire el eje propulsor delantero. Para infor- Fig. 7 Instalación de la junta del eje transmisor
marse sobre el procedimiento apropiado, consulte el delantero
grupo 3, Diferencial y sistema de transmisión. DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE
(3) Retire el estribo del eje transmisor delantero.
(4) Retire la junta de la caja delantera con una CAJA DE CAMBIOS NV231
herramienta de palanca (Fig. 6).
DESENSAMBLAJE
INSTALACION Emplace la caja de cambios sobre un colector de
(1) Instale una nueva junta de eje transmisor drenaje llano. Retire el tapón de drenaje y vacíe el
delantero en la caja delantera con el instalador 8143, lubricante de la caja.
de la siguiente forma:
XJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 309
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
DESMONTAJE DEL RETENEDOR TRASERO Y LA BOMBA DE
ACEITE
RETENEDOR TRASERO
(1) Retire el adaptador del velocímetro.
(2) Abra la abrazadera de fleje que asegura la
funda fuelle del eje transmisor en el deflector con la JUNTA DEL EJE TRANSMISOR
ayuda de una lezna adecuada, o equivalente.
(3) Retire la funda fuelle del eje transmisor del
deflector y retire el eje transmisor.
(4) Utilizando el extractor MD-998056-A, retire el
deflector trasero (Fig. 8).
(5) Retire el separador de tope del deflector y el
anillo de muelle del eje transmisor (Fig. 9).
DEFLECTOR
RETENEDOR TRA-
SERO
EXTRAC-
TOR
BOMBA DE ACEITE
ESTRIBO
PALANCA
DE POSI-
CIONES
PERNO DE CABEZA
PERNO DE LA CAJA (5) ACANALADA (1)
MALLA DE MANGUERA DE
PERNO DE ABSORCION
ESPIGA Y CONEXION
ARANDELA (2)
MUELLE
DE
MODO
EJE TRANSMISOR
DELANTERO
HORQUILLA DE
MODO Y CORRE-
COJINETE DERA
DELANTERO DEL
EJE
MUELLE
TOR-
NILLO
Fig. 25 Desmontaje de horquilla y maza de
posiciones
HUECO DE BOLILLA CON
RESORTE (EN LA CAJA)
SECTOR DE CAMBIO
JUNTA ANILLO O
RUEDA PROPUL-
RETEN DE SORA
JUNTA
CAJA DELANTERA
RETENEDOR DEL COJINETE
DELANTERO
ANILLO DE RETENCION
DE MAZA DE MODOS
EJE PRINCIPAL
PERNOS DEL
RETENEDOR
RETENEDOR DEL
COJINETE
DELANTERO CONJUNTO DE PLANETA-
RIOS
ENGRANAJE IMPULSOR
MUESCA DEL
RETENEDOR
DESTORNI-
COJINETE DE LLADOR
ENGRANAJE
ANILLO DE RETENCION DE IMPULSOR
COJINETE DE ENGRANAJE
IMPULSOR
ALICATES
PARA ANI-
LLOS DE
MUELLE
ENSAMBLAJE
Durante el ensamblaje, lubrique los componentes Fig. 36 Desmontaje de retenedor de engranaje
de la caja de cambios con líquido para transmisiones impulsor
automáticas Mopart Dexron II o vaselina (donde esté
indicado).
XJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 315
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
INSTALACION DE COJINETES Y JUNTAS
ENGRA-
NAJE DE
BAJA
BARRA DE
PALANCA
COJINETE
DE EJE
TRANSMI-
SOR
DELAN-
TERO
HERRAMIENTA ESPE-
CIAL C-4171
CAJA DELANTERA
HERRAMIENTA ESPECIAL
5065
INSTALA-
DOR 8143
HERRAMIENTA
ESPECIAL 5064
CAJA DE
Fig. 43 Instalación de cojinete del eje transmisor CAMBIOS
delantero
(5) Instale el anillo de retención del cojinete delan-
tero del eje transmisor (Fig. 44). Introduzca el anillo Fig. 45 Instalación de junta del eje transmisor
en su sitio con la mano. A continuación, utilice un delantero
destornillador pequeño para insertar el anillo dentro
(7) Retire el cojinete trasero del eje transmisor con
de la acanaladura de la caja. Antes de continuar, ase-
el tornillo y las mandíbulas del extractor L-4454 y la
gúrese de que el anillo se encuentra completamente
cubeta 8148 (Fig. 46).
asentado.
XJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 317
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
(8) Instale el cojinete nuevo con el mango C-4171 y
el instalador 5066 (Fig. 47). La parte superior del COJINETE (ASENTA-
DO) EN EL BORDE
hueco es biselado. Instale el cojinete de manera que INFERIOR DEL
BISELADO
quede a ras con el borde inferior de este biselado
(Fig. 48).
HERRAMIENTA ESPECIAL
L-4454–1 Y L-4454–3
BISELADO
CAJA TRASERA
HERRAMIENTA ESPECIAL
8148
HERRAMIENTA
ESPECIAL
C-4171
HERRAMIENTA
ESPECIAL
C-4210
HERRAMIENTA
ESPECIAL 5065
ENGRANAJE
IMPULSOR
RETENEDOR DEL
COJINETE HERRAMIENTA
DELANTERO ESPECIAL 7884
PUNZON
ENGRANAJE IMPUL-
SOR
JUNTA DE
CUBIERTA
ENGRA-
NAJE ANU-
LAR
RETENEDOR DEL
COJINETE DELAN-
TERO
ENGRANAJE IMPUL-
SOR/DE BAJA
Fig. 57 Instalación de engranajes impulsor/de baja Fig. 59 Instalación del retenedor del cojinete
ENGRANAJE IMPULSOR
delantero
INSTALACION DE HORQUILLAS DE CAMBIO Y EJE
ANILLO PRINCIPAL
DE MUE-
LLE (1) Instale el anillo O y casquillos nuevos del eje
de sector (Fig. 60).
CASQUILLO
DE SECTOR
EJE PRINCIPAL
MANGUITO DE
PALANCA DE
MODO
POSICIONES
TUERCA DE
LA PALANCA
HORQUILLA DE
Fig. 62 Instalación de palanca de posiciones MODO Y CORRE-
DERA
(5) Alinee e inserte el pasador de la horquilla de
posiciones en la muesca del sector de cambio.
MAZA DE POSI-
CIONES Fig. 65 Ensamblaje de horquilla de modos y
manguito
HORQUILLA DE (9) Instale la horquilla de modos y el manguito
POSICIONES ensamblados (Fig. 66). Asegúrese de que la corredera
de la horquilla pase por la horquilla de posiciones y
entre en el hueco de la caja. Asegúrese también de
que el manguito quede alineado y asentado en la
maza del eje principal.
(10) Gire el sector a la posición NEUTRAL.
(11) Instale el anillo O nuevo en el tapón del dete-
nedor (Fig. 67).
(12) Lubrique el vástago del detenedor con líquido
para transmisiones o una ligera capa de vaselina.
(13) Instale el vástago, el muelle y el tapón del
detenedor (Fig. 67).
Fig. 63 Instalación de conjunto de horquilla y maza (14) Verifique que el vástago quede correctamente
de posiciones acoplado en el sector.
(6) Instale el eje principal ensamblado (Fig. 64).
INSTALACION DE EJE TRANSMISOR DELANTERO Y CADENA
Asegúrese de que el eje quede asentado en el cojinete PROPULSORA
de guía y el engranaje impulsor. (1) Lubrique el conjunto de eje transmisor delan-
(7) Instale amortiguadores nuevos en la horquilla tero y rueda, la cadena propulsora y la rueda propul-
de modos, si fuese necesario. sora con líquido para transmisiones.
21 - 322 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS XJ
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
MUELLE
TOR- DE
NILLO MODO
HUECO DE LA BOLILLA
CON RESORTE (EN LA
CAJA)
PERNO DE ALI-
NEACION Y
ARANDELA (EN
CADA EXTREMO
DE LA CAJA)
IMAN
PALANCA DE POSICIONES
ARANDELA
CONTRA-
ANILLO O TUERCA
TUBO DE
ABSORCION BOMBA
DE
ACEITE
HERRAMIENTA ESPECIAL
TUERCA DEL 6992
ESTRIBO
CAJA DE CAMBIOS
ESTRIBO DEL EJE
TRANSMISOR
Fig. 75 Instalación del estribo del eje transmisor Fig. 77 Junta del eje transmisor y protector
ARANDELA DE JUNTA DE
ESTRIBO
HERRAMIENTA ESPECIAL
MD998323
HERRAMIENTA ESPECIAL
C-4076–B
CAJA DE CAMBIOS
Fig. 76 Instalación de arandela de junta de estribo
INSTALACION DEL RETENEDOR TRASERO
(1) Aplique un reborde de sellante Mopart P/N
82300234, o Loctitey Ultra Gray, en la superficie de
contacto del retenedor trasero. El reborde de sellante
debe tener un ancho máximo de 4,76 mm (3/16 pul-
Fig. 78 Instalación de la junta trasera
gadas).
(2) Instale el retenedor trasero en la caja trasera. (8) Instale la funda fuelle en el deflector del eje
Apriete los pernos del retenedor con una torsión de transmisor y pliegue la abrazadera de retención con
20–27 N·m (15–20 lbs. pie). la herramienta C-4975-A (Fig. 79).
(3) Instale el anillo de retención y separador del
HERRAMIENTA
diámetro interior del cojinete trasero en el eje trans- ESPECIAL FUNDA FUELLE
C-4975–A
misor.
(4) Aplique una cantidad abundante de vaselina en DEFLECTOR
la nueva junta trasera y el eje transmisor. La vase-
lina es necesaria para proteger los bordes de la junta
durante la instalación.
(5) Deslice la junta en el protector de junta 6992
(Fig. 77). Deslice el protector de junta y la junta en el
eje transmisor.
(6) Deslice el instalador C-4076-B en el protector ABRAZA-
DERA
de junta con el lado ahuecado de la herramienta
hacia la junta. Introduzca la junta en el retenedor de
cojinete trasero con el instalador C-4076-B y el
mango MD-998323 (Fig. 78).
(7) Instale el deflector trasero con el instalador
C-4076-A y el mango MD-998323 (Fig. 78). Fig. 79 Instalación de la funda fuelle del deflector
XJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 325
LIMPIEZA E INSPECCION alisar con una tela de esmeril 300–400, si fuera nece-
sario.
CAJA DE CAMBIOS NV231 Examine si el cuerpo de la caja de satélites y los
Limpie las piezas de la caja de cambios con un sol- piñones satélites están gastados o averiados. La caja
vente de piezas de serie. Retire todo rastro de deberá reemplazarse como conjunto si el cuerpo, los
sellante de las cajas y retenes con un estregador y pasadores del piñón o los piñones satélites están ave-
limpiador multipropósito de 3M. Utilice aire compri- riados.
mido para eliminar todo residuo de solvente de los Verifique si el anillo retén y las dos arandelas de
conductos de alimentación de aceite situados en las empuje están gastadas o tienen cuarteaduras. Reem-
mitades de la caja, retenes, engranajes y ejes. place si fuera necesario. También reemplace el anillo
La malla de absorción de aceite se puede limpiar de retención de fijación si está doblado, deformado o
con solvente. Sacuda la malla para eliminar el exceso roto.
de solvente después de limpiarla y deje que se seque
al aire. No la seque con aire comprimido. HORQUILLAS DE CAMBIO/MAZAS/MANGUITOS
Verifique el estado de las horquillas de cambio y de
INSPECCION DEL EJE PRINCIPAL, RUEDA Y MAZA la corredera de cambios de la horquilla de modos
Inspeccione las estrías de la maza y el eje, además (Fig. 82). Las melladuras menores de la corredera de
de los dientes de la rueda propulsora (Fig. 80). Las cambios se puede alisar con una tela de esmeril 320–
melladuras y raspaduras menores pueden eliminarse 400.
con una piedra de aceite. Sin embargo, reemplace Inspeccione si los amortiguadores de la horquilla
cualquier pieza que esté averiada. de cambios están gastados (Fig. 83). Los amortigua-
Verifique las superficies de contacto del hueco de la dores de la horquilla de modos se pueden reparar y
rueda propulsora y del eje principal. Las melladuras reemplazar si fuera necesario. Los amortiguadores de
y raspaduras menores pueden eliminarse con tela de la horquilla de posiciones no pueden repararse. Debe
esmeril 320–400, pero no trate de salvar el eje si la reemplazarse la horquilla como conjunto, si los amor-
melladura o el desgaste es muy pronunciado. tiguadores están desgastados o averiados.
Verifique si los dos manguitos están desgastados o
ENGRANAJE IMPULSOR Y CAJA DE SATELITES averiados, en especial en los dientes internos. Reem-
Verifique los dientes del engranaje (Fig. 81). Las place los manguitos si el desgaste o avería es evi-
melladuras menores pueden eliminarse con una pie- dente.
dra de aceite, pero reemplace el engranaje si cual-
quiera de los dientes está roto, cuarteado o mellado.
La superficie del cojinete sobre el engranaje se puede
EJE PRINCIPAL
ANILLO DE RETENCION DE
LA MAZA DE MODOS
ARANDELA DE EMPUJE
TRASERA
ARANDELA DE
EMPUJE
DELANTERA
ANILLO RETEN
DE LA CAJA ANILLO DE
RETENCION DE
FIJACION DE LA
CAJA
CAJA DE SATE-
LITES
ENGRANAJE
IMPULSOR
MUELLE DE
MODO HORQUILLA DE HORQUILLA DE
POSICIONES MODOS
AMORTIGUADORES AMORTIGUADO-
DESGASTADOS (NO RES DESGASTA-
REPARABLES) DOS
(REPARABLES)
FUNDA FUE-
LLE
ARANDELA DE
POSICION DEL
DEFLECTOR TRA-
SERO
JUNTA TRASERA
RETENEDOR
TRASERO
ANILLO DE RETENCION
DEL DIAMETRO
INTERNO DEL COJI-
NETE TRASERO
ABRAZADERAS
DE FLEJE
DEFLECTOR
TRASERO
ANILLO DE
POSICION DEL
DEFLECTOR
TRASERO
ANILLO DE RETENCION
DEL DIAMETRO EXTERNO
DEL COJINETE TRASERO
COJINETE TRA-
SERO
CONJUNTO DE LA
PALANCA DE LA
CAJA DE CAM-
BIOS
JUNTA
EJE DE LA
PALANCA DE SUELO DE LA
POSICIONES CARROCERIA
DE LA CAJA DE
CAMBIOS
PERNO DE
FIJACION DEL
MUÑON
VARILLA DE
LA PALANCA
SOPORTE DE DE CAMBIOS
Fig. 86 Engranaje anular de baja LA ARTICULA-
CION
MUÑON DE
último estuviera flojo, puede asegurarse con Loctite EJE DE TORSION AJUSTE
271 ó 680. Las roscas de los pernos espárragos pue-
den limpiarse con una hembra de terraja, si fuera
necesario. Verifique también el estado de las roscas
del tapón de llenado/drenaje situado en la caja tra-
sera. Las roscas pueden repararse con un filete de
PALANCA DE POSICIONES
tornillo para roscas o macho de roscar, si fuera nece- BARRA DEL EJE DE TOR-
sario. Según se necesite, las roscas también pueden SION
HERRAMIENTAS ESPECIALES
HERRAMIENTAS ESPECIALES NV231
Instalador—C-4076-B
Instalador de juntas—8143
Extractor de deflector—MD-998056–A
Mango universal—C-4171
Instalador—MD-998323
Instalador de juntas—C-4210
Protector de junta—6992
21 - 330 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS XJ
HERRAMIENTAS ESPECIALES (Continuación)
Cubeta—8148
Instalador de cojinetes—5065
Instalador de juntas—7884
Instalador de casquillos—5066
INDICE
página página
ESCALAS DE FUNCIONAMIENTO
Las escalas de funcionamiento de la caja de cam-
bios NV242 son 2WD (tracción en 2 ruedas), 4x4
tiempo parcial, 4x4 tiempo completo y 4 Lo.
Las posiciones de 2WD y 4x4 tiempo completo pue-
den utilizarse en cualquier momento sobre cualquier
tipo de terreno.
Las posiciones 4x4 tiempo parcial y 4 Lo son úni-
camente para funcionamiento campo a través. En el
único caso en que estas posiciones pueden emplearse
sobre superficies duras es cuando la carretera está
cubierta de hielo o nieve.
MECANISMO DE CAMBIOS
Las escalas de funcionamiento de la caja de cam-
bios se seleccionan mediante una palanca de cambios
instalada en el suelo. La palanca de cambios se
Fig. 1 Caja de cambios NV242 conecta a la palanca de posición de la caja de cambios
mediante una varilla de articulación ajustable. Se
21 - 332 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS XJ
INFORMACION GENERAL (Continuación)
utiliza un esquema de cambios en línea recta. Las
TARJETA DE IDENTIFICACION
posiciones correspondientes están marcadas en la
placa del marco del cambiador o en el pomo de cam-
bio. TAPON DE LLENADO
RECOMENDADOS
El lubricante que se recomienda para la caja de Fig. 2 Localizaciones del tapón del orificio de
cambios NV242 es Mopart Dexron II o ATF Plus, tipo llenado/drenaje y tarjeta de identificación
7176. La capacidad aproximada de llenado del lubri- vehículo esté nivelado para asegurar una verificación
cante es de 1,35 litros (2,85 pintas). precisa del nivel de líquido.
Los tapones del orificio de llenado y de drenaje se
encuentran en la caja trasera (Fig. 2). El nivel de lle-
nado correcto se encuentra en el borde inferior del
orificio del tapón de llenado. Cerciórese de que el
DIAGNOSIS Y COMPROBACION
DIAGNOSIS DE LA NV242
CUADRO DE DIAGNÓSTICO
DESMONTAJE E INSTALACION
CAJA DE CAMBIOS
TUBO DE RESPI-
RADERO
DESMONTAJE
(1) Pase la caja de cambios a punto muerto.
(2) Eleve el vehículo.
(3) Drene el lubricante de la caja de cambios.
(4) Marque los estribos de los ejes de propulsión
delantero y trasero como referencia para la alinea-
ción.
(5) Apoye la transmisión en un gato fijo.
CAJA DE CAMBIOS
(6) Retire el travesaño de falso bastidor trasero o
la placa de deslizamiento. TRANSMISION
(7) Desconecte los ejes de propulsión delantero y
trasero situados en la caja de cambios.
(8) Desconecte los cables del sensor de velocidad Fig. 3 Instalación de la caja de cambios
del vehículo. (5) Instale y apriete las tuercas de fijación de la
(9) Desconecte de la palanca de posiciones la vari- caja de cambios con una torsión de 35 N·m (26 lbs.
lla de la articulación de la caja de cambios. pie) (Fig. 3).
(10) Desconecte la manguera del respiradero de la (6) Conecte los cables del sensor de velocidad del
caja de cambios (Fig. 3) y el mazo del conmutador del vehículo y la manguera del respiradero.
indicador, si fuese necesario. (7) Conecte el mazo del conmutador del indicador
(11) Sostenga la caja de cambios con un gato para al conmutador de la caja de cambios si fuese necesa-
transmisión. rio. Asegure el mazo de cables a los collarines en la
(12) Asegure la caja de cambios al gato con cade- caja de cambios.
nas. (8) Alinee y conecte los ejes propulsores. Para
(13) Retire las tuercas que fijan la caja de cambios informarse sobre los procedimientos y especificacio-
a la transmisión. nes apropiados, consulte el grupo 3, Diferencial y sis-
(14) Tire hacia atrás la caja de cambios y el gato tema de transmisión.
para desenganchar la caja de cambios. (9) Llene la caja de cambios con el líquido correcto.
(15) Retire la caja de cambios de debajo del vehí- Verifique el nivel de líquido de la transmisión.
culo. Corrija el nivel según sea necesario.
(10) Instale el travesaño de falso bastidor trasero o
INSTALACION la placa de deslizamiento. Apriete los pernos del tra-
(1) Coloque la caja de cambios en el gato para vesaño de falso bastidor con una torsión de 41 N·m
transmisión. (30 lbs. pie).
(2) Fije la caja de cambios al gato mediante cade- (11) Retire el gato para transmisión y el caballete
nas. de soporte.
(3) Coloque la caja de cambios debajo del vehículo. (12) Conecte la varilla de cambio de marcha a la
(4) Alinee los ejes de la caja de cambios y la trans- palanca de posiciones de la caja de cambios.
misión e instale la caja de cambios en la transmisión. (13) Ajuste la articulación de la palanca de cam-
bios de la caja.
21 - 334 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(14) Baje el vehículo y verifique el funcionamiento (3) Eleve el vehículo.
de la palanca de cambios de la caja. (4) Conecte el muñón al brazo del eje de torsión. O,
deslice la varilla de cambios dentro del muñón en la
PALANCA DE CAMBIOS palanca de posiciones. Asegúrese de que la varilla de
cambios se deslice libremente en el muñón.
DESMONTAJE (5) Verifique que la palanca de posiciones se
(1) Pase la caja de cambios a 4L. encuentre en 4L. A continuación, apriete el perno de
(2) Eleve el vehículo. sujeción del muñón.
(3) Afloje la contratuerca del muñón de ajuste y (6) Baje el vehículo y compruebe el funcionamiento
retire la varilla de cambio de marcha del muñón (Fig. de los cambios de la caja.
4). Si la varilla no tiene suficiente recorrido para
salir del muñón, extraiga el muñón del eje de torsión. VELOCIMETRO
(4) Baje el vehículo.
(5) Retire la consola. Para informarse sobre los DESMONTAJE
procedimientos, consulte el grupo 23, Carrocería. (1) Eleve el vehículo.
(6) Retire los tornillos que fijan el conjunto de la (2) Desconecte los cables del sensor de velocidad
palanca al suelo de la carrocería y retire el conjunto del vehículo.
y la varilla de cambio (si ésta se ha dejado instalada). (3) Retire la abrazadera y el tornillo del adaptador
(Fig. 5).
INSTALACION (4) Retire el sensor de velocidad y el adaptador del
(1) Si no se ha desmontado la varilla de cambios velocímetro como conjunto.
del conjunto de la palanca, haga pasar hacia abajo la (5) Retire el tornillo de retención del sensor de
varilla por la abertura del suelo de la carrocería. A velocidad y retire el sensor del adaptador.
continuación, emplace el conjunto de la palanca en el (6) Retire el piñón del velocímetro del adaptador.
suelo e instale los tornillos de fijación del conjunto. Reemplace el piñón si está mellado, cuarteado o des-
(2) Instale la consola. Para informarse sobre los gastado.
procedimientos, consulte el grupo 23, Carrocería.
CONJUNTO DE LA PALANCA
TORSION DE CAMBIOS
A 3-4 N·m (27-35 lbs. pulg.)
B 11-14 N·m (97-123 lbs. pulg.)
C 8-14 N·m (72-120 lbs. pulg.)
SUELO DE LA CARROCERIA
SOPORTE DE LA CAJA DE
CAMBIOS Y EJE DE TOR-
SION
PERNO DE SUJECION
DEL MUÑON
ELEMENTO TORSION
ADAPTADOR DEL VELOCIMETRO ANILLO O DEL ADAPTADOR
A 2-3 N·m (15-27 lbs. pulg.)
B 10-12 N·m (90-110 lbs. pulg.)
ANILLO O DEL SENSOR
ABRAZADERA DEL
ADAPTADOR
SENSOR DE VELOCIDAD
DEL VEHICULO
CAJA DE CAMBIOS
Fig. 6 Localización de números de índice del Fig. 8 Instalación de la junta del eje transmisor
adaptador del velocímetro delantero
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE
CAJA DE CAMBIOS NV242
JUNTA
DEL EJE
TRANSMI-
DESENSAMBLAJE
SOR
DESMONTAJE DEL RETENEDOR TRASERO
(1) Retire la funda fuelle del eje transmisor. Abra
la abrazadera de fleje que asegura la funda fuelle en
el deflector con la ayuda de una lezna adecuada. A
continuación, extraiga la funda fuelle del eje (Fig. 9).
DEFLECTOR
BARRA DE
FUNDA FUELLE
PALANCA
HERRAMIENTA ESPECIAL
CAJA DE CAM- MD998056–A ALICATES PARA ANILLOS
BIOS DE MUELLE
Fig. 10 Desmontaje del deflector trasero Fig. 13 Desmontaje del anillo de retención del
diámetro interior del cojinete trasero
ANILLO DE MUELLE
(7) Retire los pernos del retenedor trasero.
(8) Retire el retenedor trasero. Golpee suavemente
el retenedor con una maceta y haga palanca hacia
arriba para romper el reborde de sellante. A conti-
nuación, saque el retenedor de la caja y el eje trans-
misor (Fig. 14).
EJE TRANSMI-
SOR EJE PRINCIPAL
SEPARADOR DE
TOPE
JUNTA
RETENEDOR TRA-
SERO
RETENEDOR TRASERO
EJE PRINCIPAL
DESTORNILLADOR
CAJA TRASERA
Fig. 15 Desmontaje de la bomba de aceite
BOMBA DE
ACEITE
CAJA
DELANTERA
DESTORNILLADOR
ANILLO O
PERNO DE
ESPIGA Y
ARANDELA (2)
TUBO DE MALLA DE ABSOR-
ABSORCION CION
LLAVE DE
DESMONTAJE DE EJE TRANSMISOR DELANTERO Y CADENA
IMPACTO CASQUILLO
ESTRIBO PROPULSORA
DE ACOPLO
(1) Retire el anillo de muelle de la cadena propul-
sora (Fig. 23).
CADENA PROPUL-
SORA
ANILLO DE MUE-
LLE DE RUEDA
PROPULSORA
EXTRAC-
TOR
PALANCA
DE POSI-
CIONES
HORQUILLA DE
VASTAGO MODO
MUELLE
TAPON
ANILLO O
ANILLO
DE
MUELLE
CONJUNTO
DEL EJE
PRINCIPAL
EJE DEL
EMBRAGUE
INTERMEDIO
HORQUILLA DE
MODO
Fig. 28 Desmontaje de horquilla de modo y eje Fig. 30 Desmontaje del anillo de muelle del eje del
principal embrague intermedio
(10) Retire el anillo de muelle del diferencial (Fig.
EJE PRINCI-
PAL
ANILLO DE
EMPUJE
DEL EJE
DEL
EMBRAGUE
MAN-
CONJUNTO DE GUITO
HORQUILLA DE
MODO
EJE DEL
EMBRAGUE DIFERENCIAL
INTERMEDIO
EJE PRINCI-
PAL
HORQUILLA DE
BAJA
SECTOR DE
CAMBIO
PASADOR
RANURA
HORQUILLA DE
BAJA
CASQUILLO
DEL SECTOR
DE CAMBIO
MAZA DE LA
HORQUILLA
ANILLO O
RETENEDOR DEL
COJINETE
DELANTERO
PASADOR
RANURA
MUESCA DEL
RETENEDOR
ENGRANAJE IMPULSOR
ANILLO
DE
MUELLE
ANILLO DE
MUELLE DE
ENGRANAJE DE
BAJA
HERRAMIENTA
ESPECIAL
HERRAMIENTA C-4171
ESPECIAL
7829A ENGRANAJE DE
BAJA
ENGRANAJES
IMPULSOR Y DE
BAJA ENGRA-
NAJE
IMPULSOR
RETENE-
DOR
PARTE INFERIOR DE
ENGRANAJE LA CAJA
ANULAR DE
BAJA
ARANDELAS
ENGRANA- DE EMPUJE
JES PLANE- (12)
TARIOS (6)
PARTE INFERIOR
DE LA CAJA
PER- PER-
NOS DE NOS DE
LA LA
CAJA CAJA
Fig. 47 Desmontaje de eje principal y engranaje de
la rueda
MUESCAS DE
LA CAJA PRECAUCION: Los huecos de los cojinetes de los
diversos componentes de la caja de cambios con-
Fig. 45 Separación de las mitades de la caja del tienen orificios de alimentación de aceite. Asegú-
diferencial rese de que los cojinetes de recambio no bloqueen
ENSAMBLAJE esos orificios de lubricación.
Durante el ensamblaje, lubrique los componentes
de la caja de cambios con líquido para transmisiones
automáticas o vaselina (dónde esté indicado).
21 - 346 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS XJ
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
INSTALACION DE COJINETES Y JUNTAS palanca (Fig. 50) o un tornillo montado en un marti-
(1) Retire el anillo de muelle que retiene el coji- llo de percusión.
nete delantero del eje transmisor delantero en la caja (5) Instale una nueva junta de aceite del eje trans-
(Fig. 48). A continuación, retire el cojinete. Utilice el misor delantero con el instalador 6952-A (Fig. 51).
mango de un martillo o un martillo y punzón de
latón para extraer golpeando el cojinete de la caja.
(2) Instale un cojinete delantero nuevo del eje
transmisor delantero con el mango C-4171 e instala-
JUNTA
dor 8033A, con el cono ahusado hacia arriba (Fig. DEL EJE
TRANSMI-
49). SOR
ANILLO DE
MUELLE DE
COJINETE
DELAN-
TERO
BARRA DE
PALANCA
INSTALADOR
6952–A
HERRAMIENTA
ESPECIAL
PUNZON
C-4171
HERRAMIENTA
ESPECIAL
C-4210
ENGRANAJE IMPUL-
SOR
MANGO C-4171
INSTALADOR
8128
RETENEDOR DEL
COJINETE HERRAMIENTA
DELANTERO ESPECIAL 7884 MANGO C-4171
Fig. 56 Instalación de junta del retenedor de Fig. 58 Instalación del cojinete trasero del eje
cojinete delantero transmisor delantero
(13) Instale el cojinete nuevo con el mango C-4171
y el instalador 5066 (Fig. 58). Lubrique el cojinete
después de la instalación.
CUBIERTA DE ALIMENTA-
HERRAMIENTA CION DE LA BOMBA DE
ESPECIAL 7888 ACEITE
HERRAMIENTA ESPECIAL
L-4454–1 Y L-4454–3
JUNTA DE LA
CUBIERTA
CAJA TRASERA
HERRAMIENTA ESPECIAL
8148
ENGRANAJE DEL
EJE PRINCIPAL
ENGRANAJES PLANE-
TARIOS (6)
Fig. 60 Instalación de anillo O del tubo de
absorción
Fig. 62 Instalación de eje principal y engranajes
planetarios
ENGRANAJE DE
LA RUEDA
PARTE
SUPE-
PARTE INFE-
RIOR DE
RIOR DE LA
LA CAJA
CAJA MARCAS DE ALINEA-
CION DE LA CAJA
PARTE INFERIOR DE
Fig. 61 Instalación del engranaje de la rueda del LA CAJA
diferencial
(5) Alinee y emplace la parte superior de la caja Fig. 63 Ensamblaje de la caja del diferencial
del diferencial sobre la parte inferior (Fig. 63). Efec- ENSAMBLAJE DE ENGRANAJE IMPULSOR/DE BAJA
túe la alineación empleando las marcas realizadas (1) Ensamble el engranaje de baja, las arandelas
durante el desmontaje. de empuje del engranaje impulsor, el engranaje
(6) Mientras mantiene las dos mitades de la caja impulsor y el retenedor del engranaje impulsor (Fig.
del diferencial juntas, invierta el diferencial e intro- 64).
duzca los pernos de la caja del diferencial.
21 - 350 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS XJ
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
(2) Instale el anillo de muelle del engranaje de
baja (Fig. 65). ENGRANAJE IMPULSOR
ARANDELAS DE
EMPUJE
ENGRANAJE DE
BAJA
ANILLO
DE
MUELLE
ENGRA-
NAJE
IMPULSOR
RETENE-
DOR
Fig. 66 Instalación del anillo de muelle del
Fig. 64 Ensamblaje de engranajes de baja e engranaje impulsor
impulsor (7) Aplique un reborde de 3 mm (1/8 pulg.) de
ancho de formador de juntas Mopart o sellante adhe-
sivo siliconado para sellar la superficie del retenedor
del cojinete delantero.
(8) Instale el retenedor del cojinete delantero (Fig.
67). Apriete los pernos del retenedor con una torsión
de 21 N·m (16 lbs. pie).
RETENEDOR DEL
COJINETE DELAN-
TERO
ANILLO DE
MUELLE DE
ENGRANAJE DE
BAJA
HORQUILLA DE
SECTOR DE BAJA
CAMBIO
CASQUILLO
DEL SEC-
TOR
ANILLO
O
PASADOR
MUESCA
RODILLOS DE COJINETE
DEL EJE PRINCIPAL
SEPARADORES DE
HORQUILLA DE AMOR- COJINETE
BAJA TIGUA-
DORES
MAZA
EJE DEL
EMBRAGUE
INTERMEDIO
DIFERENCIAL
EJE PRINCIPAL
ANILLO DE
EMPUJE
DEL EJE
DEL
EMBRAGUE
ANILLO
DE
MUELLE
EJE PRINCI-
PAL
EJE DEL
EMBRAGUE
INTERMEDIO
MAN-
CONJUNTO DE GUITO
HORQUILLA DE
MODO
DESLIZADOR
Fig. 78 Instalación de la horquilla y manguito de
modo
AMOR-
TIGUA-
DORES
CONJUNTO
DEL EJE
CASQUILLO/MUELLE PRINCIPAL
TUBO
HORQUILLA DE
MODO
Fig. 77 Inspección del conjunto de horquilla de
modo
Asegúrese de que las estrías del manguito de modo
encajen en las estrías del diferencial.
(16) Instale la horquilla de modo y el conjunto del
eje principal en la caja (Fig. 79). Haga girar ligera-
mente el eje principal para acoplarlo con los engra-
najes de baja.
(17) Haga girar el pasador de la horquilla de modo Fig. 79 Instalación de eje principal y horquilla de
dentro de la muesca del sector de cambio. modo ensamblados
21 - 354 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS XJ
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
(18) Instale la corredera de cambios (Fig. 80). Ase-
gúrese de que la corredera se asiente en ambas PASADOR DE SUJE-
CION DE HORQUI-
horquillas de cambio. LLA DE BAJA
(19) Haga girar el sector de cambios para alinear
el orificio del pasador de sujeción de la horquilla de
baja con el orificio de acceso de la caja.
(20) Inserte un extractor rápido en el pasador de ORIFICIO
DE ACCESO
sujeción de la horquilla de posición, para fijarla fir-
memente durante la instalación (Fig. 81). El pasa-
dor de sujeción es ligeramente ahusado en un
extremo. Inserte el extremo ahusado en la hor-
quilla y la corredera.
(21) Inserte el pasador de sujeción a través del ori-
ficio de acceso y dentro de la horquilla de cambios
(Fig. 81). A continuación, retire el extractor rápido y
asiente el pasador con un punzón.
EXTRACTOR
RAPIDO
CORREDERA
DE CAMBIOS
HORQUILLA DE
MODO
VASTAGO
MUELLE
TAPON
ANILLO O
Fig. 80 Instalación de la corredera de cambios
(22) Instale el tapón en el orificio de acceso del Fig. 82 Instalación de pasador, muelle y tapón del
pasador de sujeción. detenedor
(23) Instale el vástago, el muelle y el tapón del
detenedor en la caja (Fig. 82). INSTALACION DE LA BOMBA DE ACEITE Y LA CAJA
TRASERA
INSTALACION DE EJE TRANSMISOR DELANTERO Y CADENA (1) Inserte el tubo de absorción de aceite en la
PROPULSORA bomba de aceite y fije la malla de aceite y la man-
(1) Instale el eje transmisor delantero (Fig. 83). guera de conexión al tubo de absorción. A continua-
(2) Instale la cadena propulsora (Fig. 83). Engrane ción, instale la bomba ensamblada, el tubo y la malla
la cadena con los dientes de la rueda del eje transmi- en la caja trasera (Fig. 85). Asegúrese de que la
sor delantero. malla se asiente en la muesca de la caja, tal como se
(3) Instale la rueda propulsora (Fig. 83). Engrane muestra.
los dientes de la rueda propulsora con la cadena. (2) Instale el imán en la cavidad de la caja delan-
Engrane después las estrías de la rueda propulsora tera (Fig. 86).
con las estrías del eje principal. (3) Aplique un reborde de 3 mm (1/8 pulg.) de
(4) Instale el anillo de muelle de la rueda propul- ancho de formador de juntas o sellante adhesivo sili-
sora (Fig. 84).
XJ TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS 21 - 355
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
BOMBA DE ACEITE
RUEDA PROPUL-
SORA
EJE TRANSMI-
SOR DELAN- CADENA PROPUL-
TERO SORA
TUBO DE ABSORCION
CONECTOR
MALLA DE
ACEITE
RUEDA PROPUL-
SORA
ANILLO DE MUE-
LLE DE LA
RUEDA PROPUL-
SORA
IMAN
HERRAMIENTA ESPECIAL
MD998323
HERRAMIENTA ESPECIAL
C-4076–B
CAJA DE CAMBIOS
Fig. 91 Instalación de la funda fuelle del deflector INSPECCION DEL EJE PRINCIPAL/RUEDA/MAZA
INSTALACION DEL ESTRIBO DELANTERO Y EL Inspeccione las estrías de la maza y eje, además de
CONMUTADOR los dientes de la rueda propulsora. Las melladuras y
(1) Instale el conmutador del indicador en la caja raspaduras menores pueden eliminarse con una pie-
delantera. Apriete el conmutador con una torsión de dra de aceite. No obstante, reemplace cualquier pieza
20–34 N·m (15–25 lbs. pie). que esté averiada.
(2) Lubrique la maza del estribo con líquido para Verifique las superficies de contacto del hueco de la
transmisiones e instale el estribo en el eje delantero. rueda propulsora y del eje principal. Las melladuras
(3) Instale una arandela de junta nueva en el eje y raspaduras menores pueden eliminarse con tela de
delantero. esmeril de grano 320–400, pero no intente salvar el
(4) Instale el estribo en el eje delantero. Asegure el eje si la melladura o el desgaste es pronunciado.
estribo con una tuerca nueva.
ENGRANAJE IMPULSOR Y CAJA DE SATELITES
Verifique los dientes del engranaje (Fig. 92). Las
melladuras menores pueden eliminarse con una pie-
dra de aceite, pero reemplace el engranaje si cual-
quiera de los dientes está roto, cuarteado o mellado.
ARANDELA DE EMPUJE
TRASERA
ARANDELA DE
EMPUJE
DELANTERA ANILLO DE
FIJACION DE LA
CAJA
ANILLO DE
RETENCION DE
FIJACION DE LA
CAJA
CAJA DE SATE-
LITES
ENGRANAJE
IMPULSOR
HORQUILLAS DE CAMBIO/MAZAS/MANGUITOS
Verifique el estado de las horquillas de cambio y de
la corredera de cambios de la horquilla de modo (Fig. Fig. 93 Horquillas de cambio
93). Las melladuras menores de la corredera de cam- dientes internos. Reemplace los manguitos si el des-
bios se puede alisar con una tela de esmeril de grano gaste o avería es evidente.
320–400.
Inspeccione si los amortiguadores de la horquilla RETENEDOR TRASERO/COJINETE/JUNTA/
de cambios están gastados. Los amortiguadores de la
horquilla de modo se pueden reparar y reemplazar si
DEFLECTOR/FUNDA FUELLE TRASEROS
Inspeccione los componentes del retenedor (Fig.
fuera necesario. Los amortiguadores de la horquilla
94). Reemplace el cojinete si está áspero o hace ruido.
de posiciones también pueden repararse.
Verifique si el retenedor está cuarteado o desgastado
Verifique los dos manguitos para determinar si
en el hueco del cojinete. Limpie las superficies de
están desgastados o averiados, en especial en los
FUNDA FUE-
LLE
ARANDELA DE
POSICION DEL
DEFLECTOR TRA-
SERO
ABRAZADERAS
DE FLEJE
DEFLECTOR
TRASERO
ANILLO DE
POSICION DEL
DEFLECTOR
TRASERO
ANILLO DE RETENCION
DEL DIAMETRO EXTE-
RIOR DEL COJINETE TRA-
COJINETE TRA- SERO
SERO
a utilizarlas.
HERRAMIENTAS ESPECIALES
CONJUNTO DE LA
PALANCA DE LA HERRAMIENTAS ESPECIALES NV242
CAJA DE CAM-
BIOS
JUNTA
EJE DE LA
PALANCA DE SUELO DE LA
POSICIONES CARROCERIA
DE LA CAJA DE
CAMBIOS
PERNO DE
FIJACION DEL
MUÑON
VARILLA DE
SOPORTE DE LA PALANCA
LA ARTICULA-
DE CAMBIOS Instalador—C-4076-B
CION
MUÑON DE
EJE DE TORSION AJUSTE
PALANCA DE POSICIONES
BARRA DEL EJE DE TOR-
SION
SOPORTE DEL EJE DE
TORSION
Instalador—8128
Extractor—C-4210
Instalador—5066
Extractor de deflector—MD-998056–A
Instalador—6952-A
Instalador—MD-998323
Extractor—L-4454
Instalador de cojinetes—5064
21 - 362 TRANSMISION Y CAJA DE CAMBIOS XJ
HERRAMIENTAS ESPECIALES (Continuación)
Cubeta—8148
Instalador de juntas—7884
Protector de junta—6992
Instalador de junta de cubierta de bomba—7888