Вы находитесь на странице: 1из 2

ГРАММАТИКА, Союзы ЧТО и ЧТОБЫ

Союзы ЧТО и ЧТОБЫ

В русском языке много союзов, которые связывают между собой слова и предложения. Сегодня мы поговорим о наиболее распространенных из них – ЧТО и ЧТОБЫ.

Союз «что» вводит дополнительное придаточное предложение, в котором мы дополняем или объясняем смысл главного предложения, например:

Я знаю, что ты меня ждешь.

( Я знаю «что?» - «что ты меня ждешь». )

В этом смысле он выполняет те же функции, какие в английском языке выполняет

союз ‘that', в немецком языке – союз ‘dass' и во французском языке – союз ‘que'.

Очень часто этот союз используется в косвенной речи, например:

Он сказал, что не сможет приехать завтра.

Я думаю, что ты права.

При этом в русском языке не нужно соблюдать «согласование времен», которое доставляет столько сложностей при изучении английского или французского языков. Это значит, что в русском языке в придаточном предложениивыражается логическое время, в не время, зависящее от времени в главном предложении. Например, в русском языке после глагола в прошедшем времени в главном предложении возможнолюбое время в придаточном: будущее, настоящее или прошедшее, например:

Он думал, что она его не любит. Он думал, что она его не любила. Он думал, что она его не будет любить.

В отличие от немецкого языка нам не нужно изменять порядок слов в придаточном

предложении. Как и в английском языке, мы можем опускать союз, то есть выразить ту же мысль без союза:

Он думал, она его не любит. Он думал, она его не любила. Он думал, она его не будет любить.

Сложнее с союзом «чтобы». Во-первых, у него другое значение – передать цель, намерение, задачу:

Я хочу, чтобы ты мне обо всём подробно рассказал.

Во-первых, здесь есть определенное согласование, а точнее – четкое правило, что после «чтобы» мы ставим глагол в прошедшем временинезависимо от того, в каком времени стоит глагол в главном предложении:

Я хочу, чтобы ты изучал английский язык.

Я всегда хотел, чтобы ты изучал английский язык.

Я всегда буду хотеть, чтобы ты изучал английский язык.

Итак, после «чтобы» нужно использовать прошедшее время. Это правило действует на 100%, когда у нас в главном и придаточном предложениях разные субъекты:

Он предложил, чтобы я поехал в Москву.

В первом предложении субъект – «он», во втором предложении субъект – «я». Но если один и тот же субъект в первом и втором предложениях, то уже возможны два варианта:

1.

«чтобы» + прошедшее время:

Я

работаю, чтобы я мог получать деньги и жить на них.

2.

«чтобы» + инфинитив (=неопределенная форма глагола):

Ониприехали в Петербург, чтобы изучать здесь русский язык.

При этом второй вариант более разговорный, он, в основном, соответствует английскому сложному дополнению (Сomplex Object) или немецкому обороту ‘um…zu+Infinitiv'. А теперь почитайте примеры с использованием союзов «что» и «чтобы»:

-Мой друг написал, что он сейчас отдыхает на Кипре. -Я изучаю иностранные языки, чтобы у меня появились друзья в разных странах. -Она хочет знать, что ты думаешь об этом. -Мы решили, что завтра мы поедем на дачу. -Мать хотела, чтобы дочь вышла замуж за иностранца. -Отец сказал, что он не хочет, чтобы я уезжал из России. -Всё, что ты скажешь, я уже давным-давно знаю. -Чтобы хорошо знать иностранный язык, надо регулярно слушать и читать тексты и запоминать новые слова.

Сын сообщил, что хочет поехать в Англию, чтобы изучать английский язык в стране, где на нём говорят. Расскажи, что интересного ты видела в Германии. Моя подруга хочет, чтобы я навестил её завтра.

Я уверен, что ты будешь скоро хорошо говорить по-английски.

Я надеюсь, что вы тоже уверены, что скоро хорошо будете говорить по-русски, не так

ли? Спасибо за внимание и до новых встреч в цикле уроков «Практическая грамматика».