Вы находитесь на странице: 1из 52

OM-1326/spa 205 654Z

2007−02

Procesos
Soldadura MIG
Soldadura con alambre tubular

Descripción

Fuente de Poder para Soldadura de


Arco
Alimentador de alambre

Millermatic 251

www.MillerWelds.com
MANUAL DEL OPERADOR
Desde Miller a Usted
Gracias y felicitaciones en eligir a Miller. Ahora usted puede completar el
trabajo y hacerlo correctamente. En Miller, nosotros sabemos que usted no
tiene el tiempo para hacerlo de otra forma.
Es por eso que cuando Niels Miller primero empezó a fabricar máquinas
soldadoras en 1929, él aseguró que sus productos ofrecieron valor duradero
y calidad superior. Como usted, sus clientes no podían arresgarse al recibir
menos. Los productos de Miller tenían que ser los mejores posibles. Ellos
tenían que ser los mejores que se podría comprar.
Hoy, las personas que fabrican y venden los productos de Miller continúan
la tradición. Ellos llevan el compromiso de Niels Miller a proveer equipo y
servicio que iguala a los altos estandares de calidad y valor establecidos en
1929.
Este manual de operario es diseñado a ayudar a usted a aprovechar al
máximo sus productos de Miller. Por favor tome el tiempo de leer las Trabajando tan fuerte como
usted - cada fuente de poder
precauciónes de seguridad. Ellas le ayudarán a protegerse contra los peligros de Miller es respaldada por la
potenciales de su sitio de trabajo. Hemos hecha la instalación y operación garantía menos problemática
de la industria.
rápida y fácil. Con la marca Miller y
mantenimiento adecuado, usted se puede contar
con años de rendimiento confiable. Si por algúna
razón su máquina requiere servicio, hay una
sección de “Corrección de Averías” que ayudará a
Miller es el primer fabricante,
diagnosticar la avería. Después, su lista de partes
en los EE.UU., de equipo le ayudará a decidir cual parte exacta de requiere
soldadora, registrada al es-
tandar de sistemas de cali-
para corregir el problema. También se encuentra
dad ISO 9001:2000. información de garantía y servicio sobre su
modelo.

Miller Electric fabrica una linea completa de


máquinas y accesorios de soldar. Para
información en otros productos de calidad de
Miller, comuníquese con su distribuidor local de Miller para recibir su
catálogo completo o hoja individual de folleteria. Para encontrar su
distribuidor más cerca llame a 1-800-4-A-Miller (solamente en EE.UU. y
Canada).
INDICE

SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1


1-1. Uso de símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1-2. Peligros en soldadura de arco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1-4. Advertencias de Proposición 65 de California . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1-5. Estándares principales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1-6. Información del EMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
SECCION 2 − DEFINICIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2-1. Símbolos y definiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
SECCION 3 − INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3-1. Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3-2. Ciclo de trabajo de la fuente de poder de soldadura y el sobrecalentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3-3. Curvas Voltio-Amperio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3-4. Conectar los cables de salida de soldadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3-5. Instalando el cable y abrazadera de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3-6. Conectando una pistola Spoolmatic 15A ó 30A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3-7. Fijando la polaridad de la pistola para el tipo de alambre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3-8. Instalando el gas protectivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3-9. Instalando el carrete de alambre y ajuste de la tensión del eje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3-10. Posicionando los puentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3-11. Guía de servicio eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3-12. Seleccionando una ubicación y conectando la potencia de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3-13. Alimentando el alambre de suelda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3-14. Usando el sostén de la antorcha/cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3-15. Parámetro de soldadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
SECCION 4 − OPERACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4-1. Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4-2. Voltímetro y operación del medidor de velocidad de alambre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
SECCION 5 − MANTENIMIENTO Y CORRECCION DE AVERIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5-1. Mantención rutinario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5-2. Sobrecarga de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5-3. Instalando los rodillo de alimentación y guía de alambre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5-4. Alineando los rodillos de alimentación y la guía de alambre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5-5. Quitando la perilla del panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5-6. Corrección de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
SECCION 6 − DIAGRAMAS ELECTRICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
INDICE

SECCION 7 − DIRECTIVAS PARA SOLDADURA MIG (GMAW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26


7-1. Conexiones típicas para el proceso MIG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
7-2. Fijaciones de control para un proceso de MIG típico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
7-3. Como sostener y posicionar la pistola de soldar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
7-4. Condiciones que afectan la forma del cordón de suelda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
7-5. Movimiento de la pistola durante la suelda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
7-6. Características malas de un cordón de soldadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
7-7. Características buenas de un cordón de soldadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
7-8. Soluciones a problemas de soldadura − excesiva salpicadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
7-9. Soluciones a problemas de soldadura − porosidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
7-10. Soluciones a problemas de soldadura − penetración excesiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
7-11. Soluciones a problemas de soldadura − falta de penetración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
7-12. Soluciones a problemas de soldadura − fusión incompleta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
7-13. Soluciones a problemas de soldadura − hacer hueco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
7-14. Soluciones a problemas de soldadura − cordón en forma de olas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
7-15. Soluciones a problemas de soldadura − distorción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
7-16. Gases más comunes para protección de soldadura MIG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
7-17. Guía para encontrar averías en equipo para soldadura semiautomática. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
SECCION 8 − LISTA DE PARTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
GARANTIA
SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR
som _3/05
Y Advertencia: Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones — lea y siga estas precauciones.

1-1. Uso de símbolos


Significa ¡Precaución! ¡Cuidado! ¡Hay posibles peligros
con este procedimiento! Los peligros que son posibles
se muestran en los símbolos anexos.
Y Indica un mensaje especial de seguridad.
Este grupo de símbolos significa ¡Precaución! ¡Cuidado! posibles
. Significa NOTA; no relacionado con seguridad. peligros de CHOQUE ELÉCTRICO, PARTES MOVIBLES, y PAR-
TES CALIENTES. Consulte más abajo los símbolos e instrucciones
relacionadas para las acciones necesarias para evitar peligros.
1-2. Peligros en soldadura de arco
Y Se usa los símbolos mostrados abajo por todo éste manual D Frecuentemente inspeccione el cordón de entrada de potencia por
para llamar la atención a y identificar a peligros posibles. daño o por alambre desnudo. Reemplace el cordón inmediata-
Cuando usted vea a este símbolo, tenga cuidado, y siga a las mente si está dañado − un alambre desnudo puede matarlo.
instrucciones relacionadas para evitar el peligro. La informa- D Apague todo equipo cuando no esté usándolo.
ción de seguridad dada abajo es solamente un resumen de la D No use cables que estén gastados, dañados, de tamaño muy
información más completa de seguridad que se encuentra en pequeño, o mal conectados.
los estándares de seguridad de sección 1-5. Lea y siga todas D No envuelva los cables alrededor de su cuerpo.
los estándares de seguridad.
D Si se requiere grampa de tierra en el trabajo haga la conexión de
Y Solamente personas calificadas deben instalar, operar, man- tierra con un cable separado.
tener y reparar ésta máquina. D No toque el electrodo si usted está en contacto con el trabajo o cir-
Y Durante su operación mantenga lejos a todos, especialmente cuito de tierra u otro electrodo de una máquina diferente.
a los niños. D No ponga en contacto dos portaelectrodos conectados a dos má-
quinas diferentes al mismo tiempo porque habrá presente
UNA DESCARGA ELÉCTRICA puede entonces un voltaje doble de circuito abierto.
matarlo. D Use equipo bien mantenido. Repare o reemplace partes dañadas
El tocar partes con carga eléctrica viva puede inmediatamente. Mantenga la unidad de acuerdo al manual.
causar un toque fatal o quemaduras severas. El D Use tirantes de seguridad para prevenir que se caiga si está traba-
circuito de electrodo y trabajo está vivo jando más arriba del nivel del piso.
eléctricamente cuando quiera que la salida de la D Mantenga todos los paneles y cubiertas en su sitio.
máquina esté prendida. El circuito de entrada y los circuitos internos
de la máquina también están vivos eléctricamente cuando la máquina D Ponga la grampa del cable de trabajo con un buen contacto de me-
está prendida. Cuando se suelda con equipo automático o tal a metal al trabajo o mesa de trabajo lo más cerca de la suelda
semiautomático, el alambre, carrete, el bastidor que contiene los que sea práctico.
rodillos de alimentación y todas las partes de metal que tocan el D Guarde o aísle la grampa de tierra cuando no esté conectada a la
alambre de soldadura están vivos eléctricamente. Equipo instalado pieza de trabajo para que no haya contacto con ningún metal o al-
incorrectamente o sin conexión a tierra es un peligro. gún objeto que esté aterrizado.
D No toque piezas que estén eléctricamente vivas. D Aísle la abrazadera de tierra cuando no esté conectada a la pieza
de trabajo para evitar que contacto cualquier objeto de metal.
D Use guantes de aislamiento secos y sin huecos y protección en el
cuerpo. Existe VOLTAJE SIGNIFICANTE DC en fuentes de
D Aíslese del trabajo y de la tierra usando alfombras o cubiertas lo poder tipo inversor después de apagar la potencia
suficientemente grandes para prevenir cualquier contacto físico
con el trabajo o tierra.
de entrada.
D No use la salida de corriente alterna en áreas húmedas, si está D Apague la inversora, desconecte la potencia de entrada y
restringido en su movimiento, o esté en peligro de caerse. descargue los condensadores de entrada según instrucciones en
la sección de mantenimiento antes de tocar parte alguna.
D Use la salida CA SOLAMENTE si lo requiere el proceso de
soldadura.
HUMO y GASES pueden ser peligrosos.
D Si se requiere la salida CA, use un control remoto si hay uno
presente en la unidad.
D Se requieren precauciones adicionales de seguridad cuando El soldar produce humo y gases. Respirando estos
cualquiera de las siguientes condiciones eléctricas peligrosas humos y gases pueden ser peligrosos a su salud.
están presentes en locales húmedos o mientras trae puesta ropa
húmeda, en estructuras de metal, tales como pisos, rejillas,
o andamios; cuando esté en posiciones apretadas tal como D Mantenga su cabeza fuera del humo. No respire el humo.
sentado, arrodillado, acostado o cuando hay un riesgo alto de D Si está adentro, ventile el área y/o use ventilación local forzada
tener contacto inevitable o accidental con la pieza de trabajo o ante el arco para quitar el humo y gases de soldadura.
tierra. Para estas condiciones, use el equipo siguiente en el orden D Si la ventilación es mala, use un respirador de aire aprobado.
presentado: 1) un soldadora semiautomática de voltaje constante D Lea y entienda las Hojas de Datos sobre Seguridad de Material
(alambre) CD, 2) una soldadura CD manual (convencional), o 3) (MSDS’s) y las instrucciones del fabricante con respecto a metales,
una soldadora CA voltaje reducido de circuito abierto. En la consumibles, recubrimientos, limpiadores y desengrasadores.
mayoría de las situaciones, el uso de soldadora de alambre de D Trabaje en un espacio cerrado solamente si está bien ventilado o
voltaje constante CD es lo recomendado. ¡Y, no trabaje solo! mientras esté usando un respirador de aire. Siempre tenga una
D Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes de instalar persona entrenada cerca. Los humos y gases de la suelda pueden
o dar servicio a este equipo. Apague con candado o usando etiqueta desplazar el aire y bajar el nivel de oxígeno causando daño a la
inviolable (“lockout/tagout”) la entrada de potencia de acuerdo a OHA salud o muerte. Asegúrese que el aire de respirar esté seguro.
29 CFR 1910.147 (vea Estándares de Seguridad). D No suelde en ubicaciones cerca de operaciones de grasa, limpia-
D Instale el equipo y conecte a la tierra de acuerdo al manual del miento o pintura al chorro. El calor y los rayos del arco pueden
operador y los códigos nacionales estatales y locales. hacer reacción con los vapores y formar gases altamente tóxicos
D Siempre verifique el suministro de tierra − chequee y asegúrese e irritantes.
que la entrada de la potencia al alambre de tierra esté apropiada- D No suelde en materiales de recubrimientos como acero galvaniza-
mente conectada al terminal de tierra en la caja de desconexión do, plomo, o acero con recubrimiento de cadmio a no ser que se ha
o que su enchufe esté conectado apropiadamente al receptáculo quitado el recubrimiento del área de soldar, el área esté bien venti-
de salida que esté conectado a tierra. lada y mientras esté usando un respirador con fuente de aire. Los
D Cuando esté haciendo las conexiones de entrada, conecte el con- recubrimientos de cualquier metal que contiene estos elementos
ductor de tierra primero − doble chequee sus conexiones. pueden emanar humos tóxicos cuando se sueldan.
OM-1326 Página 1
LOS RAYOS DEL ARCO pueden EL AMONTONAMIENTO DE GAS
quemar sus ojos y piel. puede enfermarle o matarle.
Los rayos del arco de un proceso de suelda
producen un calor intenso y rayos ultravioletas D Cierre el gas protectivo cuando no lo use.
fuertes que pueden quemar los ojos y la piel. Las D Siempre dé ventilación a espacios cerrados o use
chispas se escapan de la soldadura.
un respirador aprobado que reemplaza el aire.
D Use una careta de soldar aprobada que tenga un matiz apropiado de
lente-filtro para proteger su cara y ojos mientras esté soldando o mi-
rando (véase los estándares de seguridad ANSI Z49.1 y Z87.1). PARTES CALIENTES puedan causar
D Use anteojos de seguridad aprobados que tengan protección lateral. quemaduras severas.
D Use pantallas de protección o barreras para proteger a otros del
destello, reflejos y chispas, alerte a otros que no miren el arco. D No toque partes calientes sin protección.
D Use ropa protectiva hecha de un material durable, resistente a la D Deje enfriar a la antorcha o pistola antes de
llama (cuero, algodón grueso, o lana) y protección a los pies. darle servicio.
D Para manejar partes calientes, use herramientas apropiadas y/o
EL SOLDAR puede causar fuego o póngase guantes pesados, con aislamiento para solar y ropa
explosión. para prevenir quemaduras.
Soldando en un envase cerrado, como tanques,
tambores o tubos, puede causar explosión. Las CAMPOS MAGNÉTICOS puede afectar
chispas pueden volar de un arco de soldar. Las a marcadores de paso.
chispas que vuelan, la pieza de trabajo caliente y el
equipo caliente pueden causar fuegos y quemaduras. Un contacto
accidental del electrodo a objetos de metal puede causar chispas, D Las personas que usan Marcadores de Paso
explosión, sobrecalentamiento, o fuego. Chequee y asegúrese que el deben mantenerse lejos.
área esté segura antes de comenzar cualquier suelda. D Las personas que usan Marcadores de Paso
D Quite todo material inflamable dentro de 11m de distancia del arco deben consultar su médico antes de acercarse
de soldar. Si eso no es posible, cúbralo apretadamente con a procesos de soldadura de arco, de punto o de
cubiertas aprobadas. ranura.
D No suelde donde las chispas pueden impactar material inflamable.
D Protéjase a usted mismo y otros de chispas que vuelan y metal EL RUIDO puede dañar su oído.
caliente.
D Este alerta de que chispas de soldar y materiales calientes del El ruido de algunos procesos o equipo puede dañar
acto de soldar pueden pasar a través de pequeñas rajaduras su oído
o aperturas en áreas adyacentes.
D Use protección aprobada para el oído si el nivel
D Siempre mire que no haya fuego y mantenga un extinguidor de de ruido es muy alto.
fuego cerca.
D Esté alerta que cuando se suelda en el techo, piso, pared o algún
tipo de separación, el calor puede causar fuego en la parte LOS CILINDROS pueden estallar si
escondida que no se puede ver. están averiados.
D No suelde en receptáculos cerrados como tanques o tambores
Los cilindros que contienen gas protectivo tienen
o tubería, a no ser que hayan estado preparados apropiadamente este gas a alta presión. Si están averiados los
de acuerdo al AWS F4.1 (véase las precauciones de los cilindros pueden estallar. Como los cilindros son
estándares de seguridad). normalmente parte del proceso de soldadura, siem
D Conecte el cable del trabajo al área de trabajo lo más cerca posible pre trátelos con cuidado.
al sitio donde va a soldar para prevenir que la corriente de soldadura
haga un largo viaje posiblemente por partes desconocidas causando D Proteja cilindros de gas comprimido del calor excesivo, golpes
una descarga eléctrica, chispas y peligro de incendio. mecánicos, daño físico, escoria, llamas, chispas y arcos.
D No use una soldadora para descongelar tubos helados. D Instale y asegure los cilindros en una posición vertical
D Quite el electrodo del porta electrodos o corte el alambre de soldar asegurándolos a un soporte estacionario o un sostén de cilindros
cerca del tubo de contacto cuando no esté usándolo. para prevenir que se caigan o se desplomen.
D Use ropa protectiva sin aceite como guantes de cuero, camisa D Mantenga los cilindros lejos de circuitos de soldadura o eléctricos.
pesada, pantalones sin basta, zapatos altos o botas y una corra. D Nunca envuelva la antorcha de suelda sobre un cilindro de gas.
D Quite de su persona cualquier combustible, como encendedoras D Nunca permita que un electrodo de soldadura toque ningún cilindro.
de butano o cerillos, antes de comenzar a soldar. D Nunca suelde en un cilindro de presión − una explosión resultará.
D Siga los reglamentos en OSHA 1910.252 (a) (2) (iv) y NFPA 51B D Use solamente gas protectivo correcto al igual que reguladores,
para trabajo caliente y tenga una persona para cuidar fuegos y un mangueras y conexiones diseñados para la aplicación específica;
extinguidor cerca. manténgalos, al igual que las partes, en buena condición.
D Siempre mantenga su cara lejos de la salida de una válvula
METAL que vuela puede lesionar los cuando esté operando la válvula de cilindro.
ojos. D Mantenga la tapa protectiva en su lugar sobre la válvula excepto
cuando el cilindro está en uso o conectado para ser usado.
D El soldar, picar, cepillar con alambre, o esmeri-
lar puede causar chispas y metal que vuele. D Use el equipo correcto, procedimientos correctos, y suficiente
número de personas para levantar y mover los cilindros.
Cuando se enfrían las sueldas, estás pueden
soltar escoria. D Lea y siga las instrucciones de los cilindros de gas comprimido,
equipo asociado y la publicación de la Asociación de Gas Compri-
D Use anteojos de seguridad aprobados con resguardos laterales mido (CGA) P−1 que están enlistados en los Estándares de
hasta debajo de su careta. Seguridad.

OM-1326 Página 2
1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento

Peligro de FUEGO O EXPLOSIÓN. PARTES QUE SE MUEVEN pueden


D No ponga la unidad encima de, sobre o cerca
lesionar.
de superficies combustibles. D Aléjese de toda parte en movimiento, tal como
D No instale la unidad cerca a objetos inflamables. los ventiladores.
D No sobrecarga a los alambres de su edificio − asegure que su siste- D Mantenga todas las puertas, paneles, tapas y
ma de abastecimiento de potencia es adecuado en tamaño capaci- guardas cerrados y en su lugar.
dad y protegido para cumplir con las necesidades de esta unidad. D Consiga que sólo personas cualificadas quiten puertas, pane-
les, tapas, o resguardos para dar mantenimiento como fuera ne-
cesario.
UNA UNIDAD QUE CAE puede causar D Reinstale puertas, tapas, o resguardos cuando se acabe de dar
mantenimiento y antes de reconectar la potencia de entrada.
heridas.
D Use solamente al ojo de levantar para levantar LEER INSTRUCCIONES.
la unidad, NO al tren de rodaje, cilindros de
gas, ni otros accesorios. D Lea el Manual del Operador antes de usar o dar
D Use equipo de capacidad adecuada para servicio a la unidad.
levantar la unidad. D Use solo repuestos auténticos de Miller/
D Si usa montacargas para mover la unidad, asegúrese que las Hobart.
puntas del montacargas sean lo suficientemente largas para ex-
tenderse más allá del lado opuesto de la unidad.
RADIACIÓN de ALTA FRECUENCIA
puede causar interferencia.
SOBREUSO puede causar SOBRE−
D Radiación de alta frecuencia (H.F., en inglés)
CALENTAMIENTO DEL EQUIPO puede interferir con navegación de radio, servi-
cios de seguridad, computadoras y equipos de
D Permite un período de enfriamiento, siga el comunicación.
ciclo de trabajo nominal.
D Asegure que solamente personas calificadas, familiarizadas
D Reduzca la corriente o ciclo de trabajo antes de con equipos electrónicas instala el equipo.
soldar de nuevo.
D El usuario se responsabiliza de tener un electricista capacitado que
D No bloquee o filtre el flujo de aire a la unidad. pronto corrija cualquier problema causado por la instalación.
D Si la FCC (Comisión Federal de Comunicación) le notifica que
hay interferencia, deje de usar el equipo de inmediato.
ESTÁTICA (ESD) puede dañar las D Asegure que la instalación recibe chequeo y mantenimiento
tablillas impresas de circuito. regular.
D Mantenga las puertas y paneles de una fuente de alta frecuencia
D Ponga los tirantes aterrizados de muñeca cerradas completamente, mantenga la distancia de la chispa en
ANTES de tocar las tablillas o partes. los platinos en su fijación correcta y haga tierra y proteja contra
D Use bolsas y cajas adecuadas anti-estáticas corriente para minimizar la posibilidad de interferencia.
para almacenar, mover o enviar tarjetas
impresas de circuito.
La SOLDADURA DE ARCO puede
causar interferencia.
PARTES QUE SE MUEVEN pueden D La energía electromagnética puede interferir
lesionar. con equipo electrónico sensitivo como
computadoras, o equipos impulsados por
D Aléjese de toda parte en movimiento. computadoras, como robotes.
D Aléjese de todo punto que pellizque, tal como D Asegúrese que todo el equipo en el área de soldadura sea elec-
rodillos impulsados. tro-magnéticamente compatible.
D Para reducir posible interferencia, mantenga los cables de
soldadura lo más cortos posible, lo más juntos posible o en el
El ALAMBRE de SOLDAR puede suelo, si fuera posible.
causarle heridas. D Ponga su operación de soldadura por lo menos a 100 metros de
distancia de cualquier equipo que sea sensible electrónicamente.
D No presione el gatillo de la antorcha hasta que D Asegúrese que la máquina de soldar esté instalada y aterrizada
reciba estas instrucciones. de acuerdo a este manual.
D No apunte la punta de la antorcha hacia D Si todavía ocurre interferencia, el operador tiene que tomar
ninguna parte del cuerpo, otras personas o medidas extras como el de mover la máquina de soldar, usar
cualquier objeto de metal cuando esté pasando cables blindados, usar filtros de línea o blindar de una manera u
el alambre. otra la área de trabajo.

1-4. Advertencias de Proposición 65 de California


Y El equipo de soldar o cortar produce humo o gases que Para un motor de gasolina:
contienen químicos conocidos en el estado de California Y Los gases del escape de un motor de gasolina contienen
como causantes de defectos al feto y en algunos casos, químicos, conocidos por el estado de California como
cáncer. (Sección de Seguridad del Código de Salud en causantes de cáncer, defectos de nacimiento y otros daños al
California No. 25249.5 y lo que sigue) sistema reproductor.
Y Los postes de la batería, los terminales y los accesorios rela- Para un motor de diésel:
cionados contienen plomo y compuestos de plomo que son Y El humo que despide un motor de diésel y alguno de sus
químicos, conocidos por el estado de California como causan- constituyentes se reconocen en el estado de California como
tes de cáncer, defectos de nacimiento y otros daños al sistema causantes de cáncer, defectos al feto, y otros daños al sistema
reproductor. Lávese las manos después de manipularlos. reproductor.
OM-1326 Página 3
1-5. Estándares principales de seguridad
Seguridad en Soldar, Cortar y Procesos Asociados, estándar ANSI Boulevard, Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3. (phone:
Z49-1, de los Documentos de Ingeniería Global (teléfono 800−463−6727or in Toronto 416−747−4044, website: www.csa−inter-
1-877-413-5184. red mundial: www.global.ihs.com). national.org).
Prácticas de Seguridad Recomendadas para la Preparación de soldar Práctica segura para la protección de ojos y cara en ocupación y educa-
y corte de contenedores y tuberías,American Welding Society ción, estándar ANSI Z87.1 del Instituto Americano Nacional de
Standard AWS F4.1, de los Documentos de Ingeniería Global (teléfono: Estándar, 11 West 42nd Street, New York, NY 10036−8002 (phone:
1-877-413-5184, red mundial: www.global.ihs.com). 212−642−4900,website: www.ansi.org).
Código Nacional Eléctrico [F0], NFPA estándar 70, de la Asociación El Estándar para Prevención de Fuegos durante la soldadura, corte, y
Nacional de Protección de Fuego, P.O. Box 9101, 1 Battery March otros trabajos calientes, estándar NFPA 51B de la Asociación de Pro-
Park, Quincy, MA 02269−9101 (teléfono: 617−770−3000, red mundial: tección del Fuego, P.O. Box 9101, 1 Battery March Park, Quincy, MA
www.nfpa.org). 02269−9101 (teléfono: 617−770−3000, red mundial: www.nfpa.org).
El manejo seguro de gases comprimidos en cilindros, panfleto CGA
Estándares de seguridad y salud, Estándares para la industria en
P-1, de la Compressed Gas Association, 1735 Jefferson Davis High-
General deOSHA 29 CFR 1910, Subpart Q, y Part 1926, Subpart J, del
way, Suite 1004, Arlington, VA 22202−4102 (phone: 703−412−0900,
U.S. Government Printing Office, Superintendent of Documents, P.O.
website: www.cganet.com).
Box 371954, Pittsburgh, PA 15250 (existe 10 oficinas regionales−−Te-
Código para seguridad en cortar y soldar, estándar CSA W117.2, de la léfono para región 5, Chicago, is 312−353−2220, website:
Canadian Standards Association, ventas estándares, 178 Rexdale www.osha.gov).

1-6. Información del EMF


Consideración acerca de Soldadura y los Efectos de Campos Eléctricos 1. Mantenga los cables lo más junto posible, trenzándolos o pegán-
y Magnéticos de Baja Frecuencia dolos con cinta adhesiva.
La corriente de soldadura cuando fluye por los cables de soldadura 2. Ponga los cables a un lado y apartados del operador.
causará campos electromagnéticos. Ha habido y hay una preocupación
acerca de estos campos. Sin embargo, después de examinar más de 500 3. No envuelva o cuelgue cables sobre su cuerpo.
estudios durante 17 años, una comisión especial del National Research
Council concluyó que: “La evidencia, según el criterio de la comisión, no 4. Mantenga las fuentes de poder de soldadura y los cables lo más
ha demostrado que la exposición a campos de frecuencia de potencia lejos que sea práctico.
eléctrica y magnéticos sea un peligro para la salud humana”. Sin embargo,
todavía hay estudios que se realizan y evidencia que se examina. Hasta 5. Conecte la grampa de tierra en la pieza que esté trabajando lo
que se den las conclusiones finales de la investigación, tal vez sea más cerca posible de la suelda.
preferible que usted minimice su exposición a campos electromagnéticos
Acerca de Marcadores de Paso:
cuando suelde o corte.
Personas que usan marcadores de paso consulten a su doctor antes
Para reducir los campos magnéticos en el área de trabajo, úsese los de soldar o de acercarse a operaciones de soldadura. Si su doctor lo
siguientes procedimientos: permite, entonces siga los procedimientos de arriba.

OM-1326 Página 4
SECCION 2 − DEFINICIONES
2-1. Símbolos y definiciones
Alimentador de
alambre
Salida
X Ciclo de trabajo
No cambie
mientras suelda

V Voltios Incremento Prendido Apagado

Pistole/Alimentador
Pistola MIG de carrete Entrada de gas Salida de gas
pequeño
Voltaje nominal sin
Entrada de voltaje
Oprima para
rearmar U0 carga (término
medio)

SECCION 3 − INSTALACION
3-1. Especificaciones
Voltaje de Entrada en Amperios a la Carga Nominal (60% ciclo de trabajo), 50 ó 60
Salida Nominal Circuito Hz, Monofásica
Abierto
Máximo 200 (208) V 230 V 400 V 460 V 575 V KVA KW
250 A @ 28 VCD, 200 A @ 28 VCD, 38 48 42 24 21 17 9.8 7.5
40% Ciclo de Trabajo 60% Ciclo de Trabajo 2.3* 2* 1.2* 1* 0.8* 0.46* 0.13*

Tipo de Alambre y Diámetro Velocidad de Dimensiones Peso


Alimentación de Alambre
.65−17.8 m/min Profundidad: 813 mm Neto:
Sólido Inoxidable Tubular 25−700 plg/min (32 pulg) 98 kg
Ancho: 483 mm (215 lb)
0.6 − 1.2 mm 0.6 − 1.2 mm 0.8 − 1.2 mm (19 pulg)
(.023 − .045 pulg) .023 − .045 pulg (.030 − .045 pulg) Alto: 991 mm
(39 pulg)

*Prendido, Sin Arco

Gama de temperatura para operación − -20C hasta +40C Gama de temperatura para almacenar − -30C hasta +50C

OM-1326 Página 5
3-2. Ciclo de trabajo de la fuente de poder de soldadura y el sobrecalentamiento
Ciclo de Trabajo es un porcentaje
de 10 minutos que la unidad o pisto-
la puede soldar a la carga nominal
sin sobrecalentarse.
Si la unidad se sobrecalienta, el
500 Termistor (T) se abre, no hay salida
450
400 de soldadura y el ventilador sigue
350 funcionando. Espere quince minu-
tos para enfriar la unidad. Reduzca
300
el amperaje o el ciclo de trabajo an-
250 tes de soldar.
AMPERIOS

200 Y Excediendo el ciclo de traba-


jo puede dañar la unidad o
150 pistola e invalidar la garan-
tía.

100

50
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
% CICLO DE TRABAJO

60% Ciclo de Trabajo a 200 Amperios 40% Ciclo de Trabajo a 250 Amperios

6 Minutos Soldando 4 Minutos Enfriando 4 Minutos Soldando 6 Minutos Enfriando

Sobrecalentando

0
AoV

15
O
Reduzca el Ciclo
Minutos de Trabajo duty1 4/95 − 150 215-A

3-3. Curvas Voltio-Amperio


1 Curvas normales
voltio-amperio

1 La curva voltio-amperio de muestra


35 la capacidad mínima y máxima nor-
males en voltaje y amperaje de la
fuente de poder. Las curvas de
30 otras selecciones caen entre las
curvas demostradas.
25
VOLTIOS

20

15

10

0
0 100 200 300 400
AMPERIOS
ssb1.1 10/91 − 196 844 / S-0700

OM-1326 Página 6
3-4. Conectar los cables de salida de soldadura

4
1

No ponga nada entre


el terminal del cable
de soldadura y la bar-
ra de cobre.

3
Herramientas necesarias: Instalación incorrecta
3/4 pulg. (19 mm) Instalación correcta

803 778-A

Y Apague la potencia primaria antes 1 Borne de salida de soldadura cable de soldadura sobre el borne y sujéte-
de conectar a los bornes de salida 2 Tuerca proporcionada del borne de lo con la tuerca de manera que el terminal
de soldadura. salida de soldadura del cable de soldadura esté apretado con-
tra la barra de cobre. No ponga nada entre
3 Terminal del cable de soldadura
Y El no conectar los cables de solda- el terminal del cable de soldadura y la
dura adecuadamente puede causar 4 Barra de cobre barra de cobre. Asegúrese que la super-
calor excesivo y causar un incendio, Quite la tuerca proporcionada del borne de ficie del terminal del cable de soldadura
o hacer daño a su máquina. salida de soldadura. Deslice el terminal del y la barra de cobre estén limpios.

3-5. Instalando el cable y abrazadera de trabajo


1 Cable de Trabajo
2 Bota
Pase el cable a través de la abertu-
ra en el panel frontal. Resbale la bo-
ta sobre el cable de trabajo.
3 Terminal de Salida
Negativa (−)
Conecte el cable al terminal y cubra
1
la conexión con la bota.

2 Cierre la puerta.

Herramientas necesarias:

3/4 pulg

Ref. 802 474-E

OM-1326 Página 7
3-6. Conectando una pistola Spoolmatic) 15A ó 30A
1 Enchufe del Gatillo de la
Pistola
Inserte el tapón dentro del receptá-
culo y apriete el collar roscado.
2 Cable de soldar
3 Manguera del gas protector
Pase el cable de soldar a través de
la abertura en el panel frontal.
1
Pase la manguera de gas a través
el panel lateral.
4 Terminal de salida de
2 soldadura positiva
Conecte el cable de soldar al
terminal de salida de soldadura.
3 5 Regulador/Flujómetro
6 Acople Y-adaptador
Pase la manguera del gas protector
al regulador/flujómetro. Conecte la
manguera de gas al acople Y-adap-
tor en el regulador/flujómetro.

. Se pueden conectar a dos pis-


tolas a la fuente de poder al
mismo tiempo, pero solamente
puede usarse una pistola en
cualquier momento. Si los gati-
llos de ambas pistolas son opri-
midos al mismo tiempo, la sali-
da de soldadura y el motor de
alimentación son deshabilita-
dos.
5

2 6

Tools Needed:
3/4, 5/8 in
804 455-A

OM-1326 Página 8
3-7. Fijando la polaridad de la pistola para el tipo de alambre
1 Información de la etiqueta
para el cambio de polaridad
Cambiando la polaridad Siempre lea y siga la polaridad re-
comendada por el fabricante del
alambre.
El ensamblaje de los alambres Cable a la grampa de tierra

Terminal de salida positivo (+) Terminal de salida negativo (−)

Mostrado como se embarca. Fijada para Electrodo Positivo


(DCEP) para alambres de acero sólido, inoxidable, aluminio o
tubular con gas. (Proceso GMAW).

Electrodo negativo (CDEN): Reverse las conexiones de los cables en los


bornes de las que aparecen mostradas arriba cuando se vaya usar
alambres tubulares que no tienen protección de gas (FCAW). El ensamb-
3/4, 11/16 pulg
laje de alimentación de alambre lo hace negativo. El ensamblaje de
alimentación de alambre de hace negativo.
Ref. 190 821-A

3-8. Instalando el gas protectivo


Obtenga el cilindro de gas y enca-
dénelo un cilindro de gas al carro de
ruedas, pared u otro soporte esta-
cionario de manera que el cilindro
no pueda caerse y romper su válvu-
. NO use un regulador/flujómetro de Argón/Gas mez- la.
clado con el gas protector CO2 . Vea la lista de partes/
piezas para buscar un regulador/flujómetro de gas 1 Tapa
CO2 . 1 2 Válvula del Cilindro
4 Quite la tapa, hágase a un lado de
la válvula, y abra la válvula ligera-
mente. El flujo de gas sopla polvo y
2 tierra de la válvula. Cierre la válvu-
la.
7
3 Cilindro
4 Regulador/Flujómetro
3 Instálelo de manera que encare
verticalmente.
5
5 Conexión en el Regulador/
Flujómetro, para la Manguera
de Gas
Gas Argón Gas ó 6 Conexión en la Fuente de Po-
Gas mezclado der para la Manguera de Gas.
Conecte la manguera de gas
(abastecido por el usuario) entre la
conexión en el Regulador/ Flujóme-
tro para la manguera de gas y la co-
nexión en el parte trasero de la
6 fuente de poder de soldar.
7 Ajuste del Flujo
El flujo debe de ser 20 pch (piés cú-
bicos por hora) (9.4 L/min). Verifi-
que la taza de flujo indicada por el
fabricante de alambre.

Panel
de
atrás
Herramientas necesarias:

1-1/8, 5/8 pulg


802 028-A / Ref. 802 477-B

OM-1326 Página 9
3-9. Instalando el carrete de alambre y ajuste de la tensión del eje
Use el resorte de compresión con Cuando se aplica fuerza liviana para dar
carrete de 200 mm (8 pulg). vuelta al carrete, la tensión está fijada.

Instalando carrete de alambre de 1 ó 2 libras Para instalar un carrete de 1 lb. ó 2


lb. Siga el procedimiento que se
Eje
Instale estos muestra en la ilustración.
Eje componentes
sobre el eje

Ordene un resorte
adicional, No. de
Pieza 186 437

Quite estos com-


ponentes del eje.

Herramientas necesarias:

15/16 pulg.
072573-B / 802 922

3-10. Posicionando los puentes


Herramientas necesarias: Chequee el tipo de voltaje que
tiene disponible en su instala-
ción.
1 Puerta de Acceso a los
Puentes de Voltaje
3/8 pulg Abra la puerta.
2 Etiqueta de los Puentes
Chequee la etiqueta − sólo úna
200VOLTS 230VOLTS 230VOLTS 460VOLTS 575VOLTS está en la unidad.
3 Puentes para el Voltaje de
Entrada
3
Mueva los puentes para hacerlos
144 916-D
153 980-C compatibles con el voltaje de en-
trada.
1 Cierre y deje segura a la puerta
2
de acceso.

Ref. 802 476-D

OM-1326 Página 10
3-11. Guía de servicio eléctrico
Voltaje de Entrada 200 230 400 460 575
Amperios de Entrada a la Salida Nominal 48 42 24 21 17

Fusible Estándar Máximo Recomendado o un Bréiquer de Circuito con capaci-


dad en Amperios
60 50 30 25 20
Bréiquer de Circuito1, Demorador de tiempo 2
De normal operación 3 70 60 35 30 25

Tamaño Mínimo de Conductor de Entrada en mm2 (AWG) 4 10 (8) 10 (8) 4 (12) 4 (12) 2.5 (14)
96 127 156 206 209
Largo Máximo Recomendado del Conductor de Entrada en Pies (Metros) (29) (39) (47) (63) (64)

Tamaño Mínimo de Conductor de Tierra en mm2 (AWG) 10 (8) 6 (10) 4 (12) 4 (12) 2.5 (14)

Referencia: Código Nacional Eléctrico (NEC) de 1999


1 Escoja un disyuntor con curvas de tiempo-corriente comparables a aquéllas de un fusible de Demora de Tiempo.
2 “Fusibles con demora de tiempo” son de la clase “RK5” de UL.
3 Los fusibles “de normal operación” (de propósito general − sin demora intencional) son de clase “K5” de UL (hasta los de 60 amps.) y de clase “H” de
UL (de 65 amps. para arriba).
4 Los datos de conductores en esta sección especifican el tamaño del conductor (excluyendo cordones o cables flexibles) entre el tablero de panel y el
equipo de acuerdo a la tabla NEC 310.16. Si se usa un cordón o cable flexible, el tamaño mínimo del conductor puede aumentar. Vea la Tabla NEC
400.5(A) para obtener los requisitos de cordones o cables flexibles.
Y Precaución: Si no se siguen estas recomendaciones de fusibles y disyuntores se puede crear peligros de descarga eléctrica e incendio.
Estas recomendaciones son para una ramificación del circuito que se aplica a la salida y ciclo de trabajo nominales de la fuente de
poder de soldadura.

OM-1326 Página 11
3-12. Seleccionando una ubicación y conectando la potencia de entrada

8 = GND/PE

457 mm (18 pulg)


de espacio para el 10
flujo de aire

L1
5
L2
6 Y No mueva o opere la unidad
donde podría voltearse.

4
2

1 3

L2 L1

230 VCA, 1

Ref. 802 477-B / 803 766-B

Y La instalación debe cumplir con to- 3 Receptáculo (tipo NEMA 6-50R) Conecte el conductor de tierra verde o verde/
dos los códigos nacionales y locales. (suministrada por el cliente.) Amarillo para desconectar el terminal de tier-
Haga que sólo personas capacitadas ra del aparato primero.
4 Cordón de entrada
lleven a cabo esta instalación
Conecte los conductores de entrada L1 y L2
Conéctelos directamente al dispositivo para
Y Desconecte y bloquee/rotule la a los terminales de línea del dispositivo de
desconectar la línea si va hacer una conex-
potencia de entrada antes de conectar desconexión.
los conductores de la unidad. ión dura.
10 Protección de sobre-corriente
Y Siempre conecte el alambre verde o 5 Conductores de entrada negros y
blancos (L1 y L2) Seleccione el tipo y tamaño de protección de
verde/amarillo al conductor para sobre-corriente usando Sección 3-11 (se
proveer la terminal de tierra primero y 6 Conductor de tierra verde o muestra un interruptor de reconexión con fu-
nunca al terminal de la línea. verde/amarillo sible).
Y Se puede requerir una instalación es- 7 Desconecte eil aparato (se muestra el Conecte el enchufe al receptáculo si no se
pecial donde gasolina o líquidos interruptor en la posición OFF usa el método de conexión de alambre a
volátiles estén presente − vea a NEC (apagado)) alambre.
Articulo 511 o CEC Sección 20.
8 Desconecte el terminal de tierra del
1 Etiqueta de Gama Cierre y sujete la puerta del aparato de des-
aparato
conexión de línea. Quite el aparato de blo-
Conecte a la potencia de entrada correcta. 9 Desconecte los terminales de línea de quear/rotular, y ponga el interruptor en la po-
2 Enchufe (tipo NEMA 6-50P) aparato. sición ON (encendida).

OM-1326 Página 12
3-13. Alimentando el alambre de suelda
1 Carrete de Alambre
2 Alambre de Suelda
3 Guía de Entrada de Alambre
4 Perilla para Ajuste de Presión
5 Rodillo
4 6 Guía de Salida para Alambre
7 Cable de Conducto de la
Pistola
7 Ponga el cable de la pistola recto.

Herramientas necesarias:

1 2 3 5 6

. Mantenga el alambre apretado pa-


ra prevenir que se desenrede.

150 mm
(6 pulg)

Abra el ensamblaje de presión. Tire y sostenga el Empuje el alambre por las guías dentro de la
alambre, corte la punta. pistola; continúe sosteniendo el alambre.

. Use el medidor indicador de presión para


Apriete fijar la presión deseada en el rodillo de ali-
mentación.

1 Escala
2 indicadora
3 de presión
4

Cierre y apriete el ensamblaje de Quite la boquilla y el tubo de contacto. Prenda la máquina.


presión, y suelte el alambre.

Apriete

1
2
3
MADERA 4 Corte el alambre.
Cierre y aldabe la puerta.
Presione el gatillo de la pistola hasta que Alimente el alambre para chequear la pres-
el alambre salga fuera de la pistola. ión del rodillo. Apriete la perilla lo suficien-
Reinstale el tubo de contacto y la temente para prevenir que se resbale.
boquilla. Ref. 802 064-D / S-0627-A

OM-1326 Página 13
3-14. Usando el sostén de la antorcha/cable
1 Panel lateral
2 Aldaba
3 Sosténcables
2 Precione aldaba para liberar la
4 puerta.
1 3 4 Funda (2)
Envuelva el cable al rededor del
sosténcables y ponga la boquilla
de la antorcha en la funda.

Ref. 802 726-A

OM-1326 Página 14
Apuntes

OM-1326 Página 15
3-15. Parámetro de soldadura

Selección de las fijaciones del alambre, gas y controles*

Tipos Diámetro
¿Cuál material sugeridos Gas protector y de
está soldando? flujo sugeridos
de alambre alambre

Acero Sólido 100% CO2,


(o duro) 25 pies3/hora+
ER70S-6

75% Argón/25% CO2,


25 pies3/hora+
(La mezcla Ar/CO2 produ-
ce menos salpicadura,
apariencia mejor)

Acero – para apli- Alambre No requiere gas


caciones ventosas tubular protector
afuera o cuando la E71T–11
apariencia de la Alambre 100% CO2, 25 pies3/hora+
soldadura no es tubular 75% Argón/25% CO2, 25
crítica E71T–1 pies3/hora+

Acero Inoxidable Acero Tri-Mix,


Inoxidable 35 pies3/hora+
ER 308, (90% Hélio/7.5%
ER 308L, Argón/2.5% CO2)
ER 308LSi

Aluminio con la Alumino 100% Argón,


pistola (opcional) 4043 ER 25 pies3/hora+
SpoolmaticR
15A o 30A

OM-1326 Página 16
Seleccione el voltaje y Para leer las fijaciones: el núme-
ro a la izquierda de la línea oblicua
la velocidad de ali- es el voltaje, el número a la dere-
mentación basándose cha de la línea oblicua es la veloci-
dad del alambre “_” significa que
en el espesor del metal no se recomienda
que se está soldando Ejemplo : 19.2/398 =
La velocidad del alambre que se muestra es sólo el valor para comenzar y puede ser afinado
mientras se está soldando

201 202-A

OM-1326 Página 17
SECCION 4 − OPERACION
4-1. Controles
1 Perilla de Voltaje
Déle la vuelta en dirección horaria al control para in-
1 2 crementar el voltaje.
2 Control de Velocidad de Alambre
4 Déle la vuelta en dirección horaria al control para
incrementar la velocidad de alimentación.
Modo de movimiento lento (JOG)
Si se sostiene al gatillo de cualquiera de las
antorchas por más de 3 segundos sin hacer un arco,
la unidad automáticamente apaga la potencia de
soldar (y al gas protector en la antorcha de soldar
solamente) pero seguirá alimentando el alambre
continuamente a la velocidad prefijada (la cual
puede ser más rápida o lenta que la velocidad de
arranque) hasta que se suelte el gatillo.
Fijaciones de la velocidad del alambre para
arranque inicial
Las fijaciones de arranque inicial para las antorchas
MIG y pistolas de carrete son fijadas independiente-
mente y almacenadas en la memoria de la unidad.
Las fijaciones son un porcentaje de la velocidad del
alambre prefijada para soldar. Ambas fijaciones son
ajustables de 25 a 150 por ciento.
La velocidad inicial de entrada de la antorcha MIG
está prefijada en la fábrica al 100% que es lo que se
recomienda para la mayoría de los tipos y tamaños
de alambre.
Para la antorcha pistola de carrete, se la fija en la
fábrica al 50% que es lo que se recomienda para el
alambre de 0,030 y 0,035. Se recomienda una
fijación de velocidad de arranque al 25% para el
alambre 0,047.
5 Para verificar las fijaciones de velocidad inicial de
entrada, comience apagando el interruptor de
potencia a OFF (apagado). Presione y sostenga el
gatillo ya sea de la antorcha o pistola mientras
encienda la potencia de entrada a ON (encendida).
La unidad se encenderá con ambas lecturas en 888,
entonces la pantalla de voltaje mostrará − − − y la
pantalla de la velocidad del alambre mostrará la
velocidad inicial de arranque prefijada en porcentaje
desde la memoria de la antorcha o pistola
seleccionada. Para volver al modo de soldar sin
hacer ningún cambio, simplemente suelte el gatillo
y vuélvalo a oprimir momentáneamente (un
3 segundo).
Para cambiar las fijaciones de velocidad de
arranque, comience poniendo el interruptor principal
. La unidad tiene incluidos tres medidores de tiempo automáti- a OFF. Presione y sostenga el gatillo de antorcha o
pistola mientras vuelva a prender la unidad a ON. La
cos en su operación, para minimizar el desperdicio de tubos de unidad se encenderá con ambas lecturas mostran-
contacto, gas y alambre: do 888, entonces la lectura del voltaje indicará − − −
y la pantalla de la velocidad del alambre mostrará la
Ahorrador de Punta − La salida de soldadura se apaga si se ha hecho corto circui-
velocidad inicial de arranque prefijada en porcentaje
to con la superficie de trabajo.
desde la memoria de la antorcha o pistola
Apague de seguridad − La salida de soldadura se apaga si no se ha detectado seleccionada. Para cambiar el valor de el arranque
arco dentro de 3 segundos después de que se ha oprimido el gatillo. inicial, suelte el gatillo y mueva la perilla del control
de velocidad de alimentación (o la perilla de ajuste
Modo de “jog” (movimiento lento) − Cuando se esté cargando un nuevo rollo
de velocidad de alambre que aparece en la parte de
de alambre, o si se ha oprimido el gatillo accidentalmente, el gas se cerrará des-
abajo de la pistola con carrete) a la fijación deseada
pués de 1 minuto y alimentación del alambre se detendrá después de 2 minutos,
para la pistola o antorcha seleccionada. Para volver
ahorrando alambre y gas.
al modo de soldadura después de haber hecho un
cambio en la velocidad de entrada inicial, oprima el
gatillo momentáneamente (un segundo).
3 Interruptor de Potencia
4 Voltímetro
5 Medidor de velocidad de alimentación del
alambre
Ref. 205 637

OM-1326 Página 18
4-2. Voltímetro y operación del medidor de velocidad de alambre

1 Voltímetro gundos y entonces se devuelve al voltaje Lectura de la velocidad de alimentación del


prefijado. Si se vuelve a soldar antes de alambre (001)
2 Medidor de velocidad de alimentación
que el valor prefijado retorne, el voltímetro
del alambre HL.P 001 − La comunicación se ha perdido
mostrará el voltaje actual de soldadura.
entre la tablilla de control PC1 y la tablilla de
Estado cuando se da potencia El medidor de velocidad de alambre siem- lectura PC2
Ambos medidores muestran 888 cuando pre muestra la velocidad prefijada del
HL.P 002 − La unidad está encima de su
se da potencia a la unidad. Después de un alambre (PPM).
temperatura, la unidad genera sin operar
segundo, los valores prefijados aparecen Selección de la pistola hasta que la temperatura se haya reducido
en ambos medidores. Las fijaciones del an- dentro de la unidad (véase Sección 5-2)
torcha MIG (no la de una pistola de carrete) El medidor de velocidad de alambre mos-
están siempre en el valor por defecto inicial trará la velocidad de alimentación prefijada HL.P 003 − No se ha detectado voltaje de
programado inicialmente cuando se da po- (PPM) ya sea con una antorcha MIG o con circuito abierto (OCV) cuando se ha oprimi-
tencia a la unidad. Si se vuelve a fijar la po- una pistola de carrete. Para prefijar la velo- do el gatillo.
tencia con demasiada rapidez, dígitos dife- cidad de alimentación deseada, conecte la
HL.P 004 − El gatillo estuvo oprimido por
rentes a 888 pudieran aparecer. Para vol- antorcha o pistola, presione el gatillo por un
aproximadamente 2 minutos sin que se ha-
ver a fijar, apague la potencia por lo menos segundo y suelte el gatillo. La prefijación
ya detectado el arco, o el alambre de solda-
3 segundos, entonces vuelva a encender- será retenida en el medidor por la tablilla
dura está trancado causando un corte cir-
la. del medidor, hasta que se conecte una an-
cuito directo. Si ocurre HL.P 004 durante el
torcha o pistola diferente y se haga otra
momento que se enciende la unidad, véa-
Estado cuando se está soldando prefijación, o hasta que la unidad sea apa-
se Sección 5-6.
gada y luego encendida de nuevo. Las fija-
Cuando se use ya sea una antorcha MIG,
ciones de la antorcha MIG (no de la pistola HL.P 005 − Mal funcionamiento de la ali-
o una pistola de carrete, se presiona su
de carrete) son siempre el valor por defecto mentación del alambre. Chequee el siste-
respectivo gatillo y se establece el arco, el
inicial cuando se enciende la unidad. ma de entrega del alambre (véase Sección
voltímetro muestra el voltaje actual de sol-
5-6).
dadura. Cuando se suelta el gatillo de la Mensaje de error
pistola y se extingue el arco, el voltímetro Ver Sección 5-6 para información adicional
muestra el último voltaje actual por 5 se- Lectura del medidor de voltios (HL.P) sobre todos los códigos HL.P.

OM-1326 Página 19
SECCION 5 − MANTENIMIENTO Y CORRECCION DE
AVERIAS
5-1. Mantención rutinario

Y Disconecta la potencia . Manténgala más amenudo du-


antes de dar servicio. rante condiciones severas.

3 Meses

Reemplace las etiquetas Repare o reemplace


dañadas o ilegibles los cables y los
cordones rajados

Limpie y apriete los


terminals de soldadura

6 Meses

Quite el rodillo de ali-


mentación y piñon de
Sople o aspire adentro. impulso. Aplique una
capa liviana de aceite
O o grasa al eje del motor
de empuje.

Ref. 802 990

5-2. Sobrecarga de la unidad


Termistor T en SCR1 protege la unidad del daño que podría ocurrir en caso de sobre calentamiento. Si HLP 002 apare-
ce en los medidores, espere que la unidad se enfríe permitiendo que el motor de ventilación funcione antes de volver a
tratar de soldar. Si la unidad está fría y no continua la salida de soldadura, póngase en contacto con un Agente de
Servicio Autorizado de la Fábrica.

OM-1326 Página 20
5-3. Instalando los rodillo de alimentación y guía de alambre
1 Tornillo para Asegurar
2 Guía de Entrada de Alambre
4 Afloje el tornillo. Resbale el tubo lo más
cerca que pueda a los rodillos de ali-
2 mentación sin tocarlos. Apriete el tor-
nillo.
3 Rodillo de Alimentación
El rodillo de alimentación consiste de
dos diferentes ranuras de diferente ta-
maño. Las marcas estampadas en la
superficie lateral del rodillo de alimen-
tación se refieren a la ranura en el lado
opuesto del rodillo de alimentación. La
ranura que está más cerca del eje del
motor es la ranura apropiada para im-
1 pulsar (véase Sección 3-13).
4 Tuerca para Asegurar los Rodi-
llos de Alimentación
3
Dé vuelta a la tuerca hasta escuchar
un “clik” para asegurar al rodillo de ali-
mentación.
Herramientas necesarias:

7/16 pulg
Ref. 802 990-A

5-4. Alineando los rodillos de alimentación y la guía de alambre


Y Apague y desenchufe la
unidad.
La proyección es mirando de la par-
te superior del los rodillos de ali-
mentación hacia abajo con el en-
Correcto Incorrecto samblaje de pressión abierto.
3 4
1 Perno de Seguridad de los
2 Rodillos de Alimentación
1 2 Rodillo de Alimentación
3 Guía del Alambre
5 4 Alambre de Suelda
5 Piñon de Impulso
Inserte al desatornillador y dé vuel-
ta al tornillo hacia adentro o hacia
afuera hasta que las ranuras del ro-
dillo se alineen con la guía del alam-
bre.
Cierre el ensamblaje de presión.
Cierre la puerta.

Herramientas necesarias:

Ref. 800 412-A

OM-1326 Página 21
5-5. Quitando la perilla del panel frontal
Y Apague la potencia de entrada
1 Panel frontal
2 Perilla
3 Clip de resorte
4 Eje de control
5 Ranura
1 Dé vuelta a la perilla para permitir ac-
2
ceso a la ranura. Inserte una llave Al-
3 len (o un alambre tieso) dentro de la
4 ranura, y mientras oprima el clip de
resorte, deslice la perilla hacia afuera
del eje de control.
Para volverla as instalar, empuje la
Deslice Oprima perilla completamente dentro del eje
la perilla el clip de de control.
resorte

Ref. 803 346 / Ref. 803 863-B

5-6. Corrección de averías

Dificultad Remedio

No hay salida de suelda; el alambre no Asegúrese que el desconectador principal esté Prendido (ver Manual del operario de la antorcha).
devana.
Reemplace el fusible de la línea o rearme el bréiquer si está abierto (ver Manual del operario de la antor-
cha).

Asegúrese la conexión del gatillo de la pistola (ver Manual del operario de la antorcha).

Los medidores muestran HL.P 001. Encienda y apague el interruptor de potencia principal. Si los medido-
res exhiben HL.P 001 otra vez, haga que el agente autorizado de servicio de la fábrica examine la unidad.

HL.P 002 aparece en los medidores. El termistor T está detectando una condición de sobrecalentamien-
to. Espere que la unidad se enfríe permitiendo que el ventilador funcione. Una vez que la unidad esté fría,
si todavía aparece el mensaje HLP 002, haga que un Agente de Servicio Autorizado de la Fábrica verifi-
que que no haya un Termistor T abierto (véase Sección 5-2).

HL.P 004 aparece en los medidores. Fije de nuevo el mensaje soltando el gatillo o quitando alambre tran-
cado que esté causando un corto circuito (véase Sección 4-2). Si el mensaje sigue apareciendo, haga
que un Agente de Servicio Autorizado de la Fábrica verifique que no hayan alambres al gatillo en corto
circuito.

Haga que la estación de servicio autorizada por la fábrica chequee al interruptor de potencia.

Haga que la estación de servicio autorizada por la fábrica chequee todos las conexiones de tablero y el
tablero de control principal.

No hay salida de suelda; el alambre ali- Conecte la grampa de trabajo para conseguir un buen contacto de metal a metal.
menta.
Reemplace el tubo de contacto (ver Manual del operario de la antorcha).

HL.P 003 aparece en los medidores. Haga que un Agente de Servicio Autorizado de la Fábrica chequee
la tablilla de control principal y el rectificador principal.

Salida de suelda baja. Conecte la unidad al voltaje de entrada apropiado o chequee por voltaje baja de línea de entrada (ver
Manual del operario de la antorcha).

Chequee los puentes de voltaje y corrija su posición si es necesario (véase Sección 3-10).

OM-1326 Página 22
Dificultad Remedio

Haga que la estación de servicio autorizada por la fábrica chequee el tablero de control principal.

El ventilador no funciona. Haga que la estación de servicio autorizada por la fábrica chequee el circuito “Fan-on-demand” (ventila-
dor cuando se necesite).

Velocidad muy alta, muy baja o errática. Reajuste los valores de velocidad en el panel frontal (véase Sección 4-1).

Cambie o corrija el tamaño de los rodillos de alimentación (véase Sección 5-3).

Reajuste la presión de los rodillos de alimentación (véase Sección 3-13).

Reemplace la guía de entrada, el tubo de contacto, y/o el forro interno si es necesario (ver Manual del
operario de la antorcha).

Chequee la posición de los puentes de entrada (véase Sección 3-10).

Haga que la estación de servicio autorizada por la fábrica chequee el tablero de control principal.

No hay alimentación de alambre. De vueltas al control de velocidad del alambre a una posición más alta (véase Sección 4-1).

Quite cualquier obstrucción que hubiera en el tubo de contacto o forro de la pistola (ver Manual del opera-
rio de la antorcha).

Reajuste la presión de los rodillos de alimentación (véase Sección 3-13).

Cambie a rodillos de alimentación correctos (véase Sección 5-3).

Reinserte el alambre de soldadura (véase Sección 3-13).

HL.P 002 aparece en los medidores. El termistor T está detectando una condición de sobrecalentamien-
to. Espere que la unidad se enfríe permitiendo que el ventilador funcione. Una vez que la unidad esté fría,
si todavía aparece el mensaje HL.P 002, contacte a un Agente de Servicio Autorizado de la Fábrica. (véa-
se Sección 5-2).

HL.P 004 aparece en los medidores. Fije de nuevo el mensaje soltando el gatillo o quitando alambre tran-
cado que esté causando un corto circuito (véase Sección 4-2). Si el mensaje sigue apareciendo, haga
que un Agente de Servicio Autorizado de la Fábrica verifique que no hayan alambres al gatillo en corto
circuito.

Los medidores exhiben HL.P 005. Falla en la alimentación del alambre. Chequee el sistema de entrega
del alambre.

Chequee el gatillo de la pistola y los alambres. Repare o reemplace la pistola se es necesario.

Haga que la estación de servicio autorizada por la fábrica, o distribuidor de servicio chequee el tablero
de control principal.

OM-1326 Página 23
SECCION 6 − DIAGRAMAS ELECTRICOS

Ilustración 6-1. Diagrama de Circuito

OM-1326 Página 24
226 707-A

OM-1326 Página 25
SECCION 7 − DIRECTIVAS PARA SOLDADURA MIG
(GMAW)

7-1. Conexiones típicas para el proceso MIG


Y La corriente de soldadura
puede hacer daño a las partes
electrónicas en vehículos.
Desconecte ambos cables de
la batería antes de soldar en
un vehículo. Ponga la abra-
zadera de tierra lo más cerca
posible al punto donde se está
soldando.
Regulador/Flujómetro

Gas Protectivo

Manguera de gas Fuente de


Poder de
Soldadura /
Alimentador de
Alambre

Pistola

Grampa de Trabajo

Trabajo

light mig 5/97 / Ref. 802 064-D

OM-1326 Página 26
7-2. Fijaciones de control para un proceso de MIG típico

Notese Estas fijaciones son recomendaciones solamente. El material y el tipo de alambre,


el diseño de la unión, cuan cerca está la una parte de la otra, la posición, el gas
protectivo etc. afectan las fijaciones. Siempre haga pruebas de soldadura para
asegurarse que cumplen con las especificaciones.

El grosor del material determina los


parámetros de soldadura 1/8 o
0.125 pulg.
Convierta el Grosor del
Material a Amperaje (A)

(.001 pulg. = 1 amperio)


.125 pulg. = 125 A

Tamaño de
0.035 pulg. Alambre Gama de Amperaje

.023 pulg. 30 − 90 A Seleccione el Tamaño del Alambre

.030 pulg. 40 − 145 A


.035 pulg. 50 − 180 A

Tamaño de Velocidad del Seleccione la Velocidad del


Recomendación
Alambre Alambre (Aprox.) Alambre (Amperaje)

.023 pulg. 3.5 pulg. por amperio 3.5 x 125 A = 437 pulg. ppm 125 A está basado en un grosor
.030 pulg. 2 pulg. por amperio 2 x 125 A = 250 pulg. ppm de material de 1/8 pulg.
.035 pulg. 1.6 pulg. por amperio 1.6 x 125 A = 200 pulg. ppm
ppm = pulgadas por minuto

Voltaje bajo: el alambre se choca con el trabajo

Voltaje alto: arco es inestable (salpicadura) Seleccione el Voltaje

Fije el voltaje en el punto de la mitad entre voltaje alto/bajo

El voltaje controla el
alto y el ancho del
cordón de soldadura

La velocidad de alimentación del alambre controla la


penetración de la soldadura (velocidad de alambre =
taza de quema del alambre)

Ref. 802 473-B

OM-1326 Página 27
7-3. Como sostener y posicionar la pistola de soldar

Notese El alambre de soldadura está energizado cuando se presiona el gatillo de la


pistola. Antes de bajar la careta y presionar el gatillo, asegúrese que no haya más
de 1/2 pulg. (13 mm.) de alambre afuera de la boquilla y que la punta del alambre
esté posicionada correctamente en la unión que va a soldarse.

1 Tome la Pistola en sus Manos


y el Dedo Cerca del Gatillo
1
2 Trabajo
3 Grampa de Trabajo
4 Extensión del Electrodo
3 (Stickout) 6 a 13 mm (1/4 a
2 1/2 pulg)
5 Sostenga la Pistola con la
Otra Mano y Descance su
5 Mano Sobre la Pieza de
Trabajo

0°-15°

90° 90°

Angulo de trabajo visto Angulo de la antorcha visto


de un extremo de un lado
SUELDAS CON RANURAS

45° 0°-15°

45°

Angulo de trabajo visto Angulo de la antorcha visto


de un extremo de un lado
SUELDAS DE FILETE
S-0421-A

OM-1326 Página 28
7-4. Condiciones que afectan la forma del cordón de suelda

Notese La forma del cordón de suelda depende en el ángulo de la pistola, dirección de


avance, extensión del electrodo (stickout), velocidad de avance, grosor del
material base, velocidad de alimentación del alambre (corriente de suelda), y
voltaje.

10°

Empuje
10°

Perpendicular Arrastre

ANGULOS DE LA ANTORCHA Y PERFILES DEL CORDÓN DE SOLDADURA

Corto Normal Largo

EXTENSIÓN DEL ELECTRODO (STICKOUT)

Corto Normal Largo

CANTIDAD DE ALAMBRE QUE DEBE DE SALIR DE LA


BOQUILLA PARA SUELDAS DE FILETE (STICKOUT)

Lento Normal Rápido

VELOCIDAD DE LA ANTORCHA

S-0634

OM-1326 Página 29
7-5. Movimiento de la pistola durante la suelda

Notese Normalmente un cordón tipo cuenta es satisfactorio para las uniones estrechas de
ranura. Sin embargo, para ranuras anchas o si hay que hacer un puente en un
espacio más ancho, es mejor hacer un cordón de vaivén o varios pases.

1 Cordón de Cuenta −
Movimiento Constante a lo
1 2 Largo de la Costura
2 Cordón de Vaivén −
Movimiento de Lado a Lado a
lo Largo de la Costura
3 Patrones de Vaivén
Use patrones de vaivén para cubrir
una área ancha en un solo paso del
electrodo.
3

S-0054-A

7-6. Características malas de un cordón de soldadura


1 Depositos de Salpicadura
Grandes
1
2 Cordón Aspero − No
uniforme
3 Pequeño Cráter Debajo la
Suelda
4 Recubrimiento Malo
2 3 4 5 Poca Penetración

5
S-0053-A

7-7. Características buenas de un cordón de soldadura

1 Salpicadura Fina
2 Cordón Uniforme
1 3 Crater Moderado Durante la
Suelda
Suelde un nuevo cordón o nivel por
cada grosor de 3.2 mm (1/8 pulg) en
los metales que están soldándose.
4 No Recubrimiento
5 Penetración Dentro del
Material Base
2 3 4

5
S-0052-B

OM-1326 Página 30
7-8. Soluciones a problemas de soldadura − excesiva salpicadura

Mucha Salpicadura − pedazos de metal derritido que se


enfrían cerca del cordón de suelda.

S-0636

Causas Posibles Acción Correctiva

Velocidad de alimentación muy alta. Seleccione una velocidad de alimentación más lenta.

Voltaje muy alto. Seleccione un voltaje más bajo.

Extensión del electrodo (stickout) muy largo. Use una extensión del electrodo (stickout) más corta.

Piesa de trabajo sucia. Quite toda grasa, aceite, humedad, corrosión, pintura, recubrimientos y suciedad de la superficie al
soldarse.

No hay suficiente gas protectivo cerca del Incremente el flujo del gas protectivo en el regulador y − o prevenga viento o brisa cerca del arco
arco de suelda. de suelda.

Alambre de suelda sucio. Use alambre limpio y seco.

No permita que el alambre de suelda recoja aceite o lubricantes del alimentador o forro interno de
la pistola.

7-9. Soluciones a problemas de soldadura − porosidad

Porosidad − Pequeñas cavidades o huecos que resultan de


atrapamiento de gas dentro del material de suelda.

S-0635

Causas Posibles Acción Correctiva

No hay suficiente gas protectivo en el arco. Incremente el flujo del gas protectivo en el regulador y − o prevenga viento o brisa cerca del arco
de suelda.

Quite salpicadura de la boquilla de la pistola.

Chequee que no haya escapes en la manguera.

Ponga la boquilla a 6−13 mm (1/4 a 1/2 pulg) de distancia del trabajo.

Mantenga la pistola cerca del cordón al fin de la suelda hasta que el metal derritido se solidifique.

Mal gas. Use gas protectivo de pureza de soldar; cambie a otro gas.

Alambre de Suelda Sucio. Use alambre seco y limpio.

Elimine el levantar de lubricante o aceite con el alambre de suelda del alimentador o forro interno
de la pistola.

Trabajo Sucio. Quite grasa, aceite, humedad, corrosión, pintura, recubrimientos y suciedad en la superficie antes
de soldarse.

Use un alambre de suelda con más agentes oxidantes (contacte a su proveedor).

El alambre se extiende demasiado fuera de Asegúrese que el alambre de suelda se extienda no más de 13 mm (1/2 pulg) más allá de la boquilla.
la boquilla.

OM-1326 Página 31
7-10. Soluciones a problemas de soldadura − penetración excesiva

Penetración Excesiva − el material de suelda está derritiéndose


a través del material base y colgándose debajo de la suelda.

Penetración Excesiva Buena Penetración


S-0639

Causas Posibles Acción Correctiva

Aporte de calor excesivo. Seleccione una gama de voltaje más bajo y reduzca la velocidad de alimentación.

Incremente la velocidad de avance.

7-11. Soluciones a problemas de soldadura − falta de penetración

Falta de Penetración − fusión poco profunda


entre el metal de suelda y el metal base.
Falte de Penetración Buena Penetración
S-0638

Causas Posibles Acción Correctiva

Preparación inapropiada de la unión. El material es muy grueso. La preparación de la unión y diseño deben de permitir acceso a la parte
más baja de la ranura mientras se mantenga la extensión de alambre apropiada y las características
del arco.

Tecnica de suelda inapropiada. Mantenga un ángulo de la pistola normal de 0 a 15 grados para conseguir máxima penetración.

Mantenga el arco en el filo frontal del charco de suelda.

Asegúrese que el alambre de suelda se extienda no más de 13 mm (1/2 pulg) más allá de la boquilla.

No hay suficiente aporte de calor. Seleccione una velocidad de alimentación más rápida o seleccione una gama de voltaje más alto.

Reduzca la velocidad de avance.

7-12. Soluciones a problemas de soldadura − fusión incompleta

Fusión Incompleta − el hecho que el alambre de suelda no se pegue


completamente con el material base o un cordón de suelda que lo
precede.

S-0637

Causas Posibles Acción Correctiva

Pieza de trabajo sucia. Quite toda grasa, aceite, humedad, corrosión, pintura, recubrimientos o suciedad de la superficie
al soldarse.

No hay suficiente calor. Seleccione un voltaje más alto o ajuste la velocidad de alimentación.

Técnica de suelda inapropiada. Ponga cordón de cuenta en el lugar exacto de la comisura.

Ajuste el ángulo de trabajo o enanche la comisura para tener acceso a la parte más baja mientras
suelda.

Momentariamente sostenga el arco al lado de la ranura cuando se usa una técnica de vaivén.

Mantenga el arco en el filo de avance del charco de suelda.

Use el ángulo correcto de la pistola de 0 a 15 grados.

OM-1326 Página 32
7-13. Soluciones a problemas de soldadura − hacer hueco

Hacer Hueco − el material de suelda está derritiéndose completa-


mente a través del material base resultando en huecos donde no
queda ningún metal.

S-0640

Causas Posibles Acción Correctiva

Aporte de calor excesivo. Seleccione una gama de voltaje más bajo y reduzca la velocidad de alimentación.

Incremente y/o mantenga una velocidad de avance constante.

7-14. Soluciones a problemas de soldadura − cordón en forma de olas

Cordón en forma de Olas − el material de suelda que no está paralelo


y no cubre la unión formada por el material base.

S-0641

Causas Posibles Acción Correctiva

El alambre de suelda se extiende mucho Asegúrese que el alambre de suelda se extienda no más de 13 mm (1/2 pulg) más allá de la boquilla.
más allá de la boquilla.

Mal pulso. Soporte su mano en una superficie sólida o use ambas manos.

7-15. Soluciones a problemas de soldadura − distorción

Distorción − contracción del metal de suelda durante la sol-


dadura que forza que el metal base se mueva.
El metal base se mueve
en la dirección del
cordón de suelda.
S-0642

Causas Posibles Acción Correctiva

Aporte de calor excesivo. Use restricción (grampa) para sostener el material base en su posición.

Haga soldaduras de clavo en la unión antes de comenzar a soldar.

Seleccione una gama de voltaje más bajo o reduzca la velocidad de alimentación.

Incremente la velocidad de avance.

Suelda en segmentos pequeños y permita que haya enfriamiento entre sueldas.

OM-1326 Página 33
7-16. Gases más comunes para protección de soldadura MIG
Este es una tabla general de los gases comunes y donde se los usa. Muchas combinaciones diferentes (mezclas) de
gases protectivos se han desarrollado a través de los años. Los gases protectivos que se usan más comúnmente, son
los que están enlistados en la tabla que sigue.
Aplicación

Gas Corto Circuito Sobre Corto Circuito en Acero


Chorro Sobre Acero Aluminio
Acero Inoxidable

Argón X
Argón + 25% CO2 X
Argón 80% o mayor y la
diferencia CO2 u X X1
oxígeno

100% CO2 X
Tri-Mix2 X
1 Para uso limitado en corto circuito
2 90% HE + 7-1/2% AR + 2-1/2% CO2

7-17. Guía para encontrar averías en equipo para soldadura semiautomática.

Problema Causa probable Arreglo


El motor de alimentación La presión está muy baja en los rodillos de alimentación Incremente la fijación de presión en los rodillos de
opera, pero el alambre no de alambre. alimentación.
alimenta
Los rodillos de alimentación son incorrectos. Chequee el tamaño que está estampado en el rodillo, y
reemplácelo para que sea igual al tipo y tamaño del
alambre que está alimentando, si fuera necesario.

La presión del freno en el carrete es demasiado alta. Disminuya la presión del freno en el carrete.

Hay alguna restricción en la antorcha o en el ensamblaje Verifique y reemplace el cable, antorcha y tubo de
de la antorcha. contacto si está dañado. Verifique el tamaño del tubo de
contacto y el forro del cable de la antorcha y reemplácelo
si fuera necesario.

El alambre está envolviéndo- Demasiada presión en los en los rodillos de Verifique el tamaño del tubo de contacto y la largura del
se más adelante de los rodi- alimentación. forro del cable al igual que el diámetro, y reemplácelo si
llos de alimentación (nido de fuera necesario.
pájaros).
Forro del cable o el tamaño del tubo de contacto en la Check size of contact tip and check cable liner length
antorcha es incorrecto. and diameter, replace if necessary.

El extremo del cable de la antorcha no está insertado Afloje el perno que sostiene la antorcha en el bastidor de
apropiadamente dentro del bastidor de alimentación alimentación y empuje el extremo del cable de la
antorcha dentro del bastidor lo suficiente de manera que
no toque los rodillos de alimentación del alambre.

El forro del cable está sucio o dañado o pellizcado. Reemplace el forro.

OM-1326 Página 34
Problema Causa probable Arreglo
El alambre alimenta pero no Los cilindros de gas están vacíos. Reemplace el cilindro de gas vacío.
hay flujo de gas.
La boquilla de gas está tupida. Limpie o reemplace la boquilla de gas.

La válvula del cilindro de gas no está abierta o el Abra la válvula de gas del cilindro o ajuste la tasa del flujo
flujómetro no está ajustado.

Hay restricción en la línea de gas. Chequee la manguera de gas entre el flujómetro y el


alimentador de alambre, y la manguera de gas en la
antorcha y el ensamblaje del cable.

Alambres flojos o rotos en el solenoide de gas. Haga que un Agente de Servicio Autorizado de la
Fábrica repare el cableado.

La válvula solenoide del gas, no está operando. Haga que un Agente de Servicio Autorizado de la
Fábrica reemplace la válvula solenoide de gas.

La fuente de poder está conectada a un voltaje primario Chequee el voltaje primario y puentee con el voltaje
incorrecto. correcto la fuente de poder.

El arco de soldadura no está El alambre está resbalándose en los rodillos de Ajuste la fijación de presión en los rodillos de
estable. alimentación. alimentación. Reemplace rodillos desgastados, si fuera
necesario.
Forro interno del alambre, o tubo de contacto incorrecto. Asegúrese que el tubo de contacto y forro interno sean
correctos para el tamaño y tipo de alambre que esté
usando.
Fijación de voltaje incorrecta para la velocidad de Reajuste los parámetros de soldadura.
alimentación seleccionada en la fuente de poder de
soldadura.
Conexiones flojas en el cable de la antorcha o el cable de Chequee y apriete todas las conexiones.
trabajo.
La antorcha está mala o hay conexión floja dentro de la Repare o reemplace la antorcha, como fuera necesario.
antorcha.

OM-1326 Página 35
SECCION 8 − LISTA DE PARTES

. Los herrajes son de tipo común

9
y no están disponibles a no ser
que se los enliste.

10
8

23

22

11
7

12
6

13
5
4

14
3 (Ilus. 8-6)

15
2

16
1 (Ilus. 8-2)

17 (Ilus. 8-4)
21
20

19

18

803 008-B

Ilustración 8-1. Ensamblaje principal


OM−1326 Página 36
Item Dia. Part
No. Mkgs. No. Description Quantity

Ilustración 8-1. Ensamblaje principal

. . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . 8-2 . . . BAFFLE, center w/components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1


. . . 2 . . . . Z1 . . . 222 476 . . . STABILIZER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 3 . . . . . . . . . . . . . . . 8-5 . . . PANEL, rear w/components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 4 . . . . . . . . . . . 203 481 . . . PANEL, side LH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 5 . . . . . . . . . . . 151 187 . . . LATCH, slide flush mtg hole 1.000 wide x 1.500 lg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 6 . . . . . . . . . . . 203 480 . . . DOOR, hinged . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . 201 202 . . . LABEL, parameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 7 . . . . . . . . . . . 134 464 . . . LABEL, warning general precautionary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 8 . . . . . . . . . +203 482 . . . WRAPPER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 9 . . . . . . . . . . . 200 923 . . . GUN/CABLE HOLDER, (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 10 . . . . . . . . . . . 200 921 . . . . HOLSTER, gun/cable holder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 11 . . . . . . . . . . . 188 911 . . . CABLE, pwr 250v 6-50p 8-10ga 3/c 12ft for 200/230 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 11 . . . . . . . . . . . 187 255 . . . CABLE, pwr 250v t tng 8-10ga 3/c 12ft for 230/460/575 or 230/400 . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . 199 823 . . . LABEL, warning electric shock power cord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 12 . . . . . . . . . . . 146 161 . . . BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 13 . . . . . . . . . . . 186 758 . . . WHEEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 14 . . . . . . . . . . . 052 692 . . . AXLE, running gear (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . 121 614 . . . . RING, retaining ext .750 shaft x .085grv depth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 15 . . . . . . . . . . . 200 519 . . . RECTIFIER, SCR main (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . SR1 . . . 197 698 . . . . THYRISTOR, SCR module 300A 400V common anode . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . C3,4 . . 031 689 . . . . CAPACITOR, rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . . . . . . . T . . . . 173 632 . . . . THERMISTER, 30K @ 25C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . . . . . . . . . . . . . . 205 946 . . . . FOOT. mtg rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . . . . . PLG5 . . 115 094 . . . . HOUSING PLUG & SKTS (4 position) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 16 . . . . . . . . . . . 209 870 . . . CASTER, plstc swvl 4 in dia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 17 . . . . . . . . . . . . . . . 8-3 . . . PANEL, front w/components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 18 . . . . . . . . . . . 169 596 . . . GUN, 12ft .030-.035 wire (see welding gun owner’s manual) . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 19 . . . . . . . . . . . 150 387 . . . BAFFLE, air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 20 . . . . T1 . . . 222 474 . . . TRANSFORMER, pwr main (200/230) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 20 . . . . T1 . . . 222 478 . . . TRANSFORMER, pwr main (230/460/575) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 21 . . PLG2 . . 110 760 . . . HOUSING RECEPTACLE & SOCKETS (harness) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 22 . . . . . . . . . . . 193 328 . . . LABEL, warning electric shock and incorrect input . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 23 . . . . . . . . . . . 201 019 . . . LABEL, warning electric shock excess weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . PLG4 . . 110 759 . . . HOUSING RECEPTACLE & SOCKETS (xfmr) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . 209 123 . . . REGULATOR/FLOWMETER, 10-50 CFH Argon/Mixed . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . 196 328 . . . CABLE, work 10’ w/clamp and boot (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . 130 750 . . . . CLAMP, ground 350A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . 600 318 . . . . CABLE, weld cop strd No. 3 (order by ft) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10ft
. . . . . . . . . . . . . . . . . 196 318 . . . . COVER, cable btry post blk .75 ID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . 144 108 . . . HOSE, gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . ♦212 492 . . . REGULATOR/FLOWMETER, 10-50 CFH CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
♦OPTIONAL
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.

OM-1326 Página 37
. Los herrajes son de tipo común

15
y no están disponibles a no ser
que se los enliste.

14
11

13
12

17
16

18
10

20
19
9
8

21
7

22
6
5

27

23
4
3
2

30

24
1

26
29

25 − (llus. 8-4)
28

803007-E

Ilustración 8-2. Baffle, Center w/Components

OM−1326 Página 38
Item Dia. Part
No. Mkgs. No. Description Quantity

Ilustración 8-2. Baffle, Center w/Components (Ilustración 8-1 Item 1)

. . . 1 . . . . . . . . . . . 058 427 . . . RING, retaining spool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1


. . . 2 . . . . . . . . . . . 085 980 . . . NUT, stl hex full .625-11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 3 . . . . . . . . . . . 605 941 . . . WASHER, flat stl .640 ID x 1.000 OD x 14ga thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 4 . . . . . . . . . . . 186 437 . . . SPRING, cprsn .845 OD x .110 wire x 1.500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 5 . . . . . . . . . . . 057 971 . . . WASHER, flat stl keyed 1.500dia x .125thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 6 . . . . . . . . . . . 057 745 . . . SPRING, cprsn 2.430 OD x .090 wire x 2.500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 7 . . . . . . . . . . . 186 435 . . . HUB, spool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 8 . . . . . . . . . . . 186 436 . . . WASHER, brake . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 9 . . . . . . . . . . . 177 307 . . . REEL, support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . 198425 . . . CAP, finishing 1.19 X .37 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . . . . . . . . . . . . . . 198426 . . . WASHER, cap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 10 . . . . . . . . . . . 211 413 . . . BAFFLE, center . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 11 . . . . . . . . . . . 186 998 . . . CAPACITOR ASSEMBLY KIT, (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 12 . . . . . . . . . . . 229 801 . . . . KIT, capacitor bus bar and insulator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . 083 147 . . . . GROMMET, scr No. 8/10 panel hole .312sq .500 high . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . 13 . . . . C5 . . . 184 584 . . . . CAPACITOR, elctlt 15000uf 45VDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . 14 . . . . . . . . . . . 204 318 . . . BRACKET, mtg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 15 . . . . W . . . . 204 319 . . . CONTACTOR, def prp 25A 2P 36VDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 16 . . . CR1 . . . 052 964 . . . RELAY, 24V DPDT 10A/120VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . VR1 . . . 144 425 . . . VARISTOR, w/leads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 17 . . . PC1 . . . 220 069 . . . CIRCUIT CARD, control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . PLG1 . . 162 382 . . . HOUSING PLUG & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . PLG3 . . 130 203 . . . HOUSING RECEPTACLE & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . PLG7 . . 115 092 . . . HOUSING RECEPTACLE & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . PLG8 . . 115 093 . . . HOUSING PLUG & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 18 . . . . . . . . . . . 196 894 . . . COVER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 19 . . . . R1 . . . 119 998 . . . RESISTOR, WW fxd 300W 5 ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 20 . . . TE1 . . . 188 910 . . . TERMINAL ASSEMBLY, pri 1ph double voltage (200/230 or 230/400) . . . . . 1
. . . 20 . . . TE1 . . . 192 907 . . . TERMINAL ASSEMBLY, pri 1ph triple voltage (230/460/575) . . . . . . . . . . . . 1
. . . 21 . . . . . . . . . . . 038 618 . . . LINK, jumper term bd pri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . as req.
. . . 22 . . . C7,8 . . 128 750 . . . CAPACITOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 23 . . . POS . . 097 421 . . . TERMINAL, pwr output red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 24 . . . NEG . . 097 416 . . . TERMINAL, pwr output black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 25 . . . . . . . . . . . . . . . 8-4 . . . WIRE DRIVE & GEARS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 26 . . . . . . . . . . . 188 917 . . . DOOR, access changeover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 27 . . . . . . . . . . . 134 201 . . . STAND-OFF SUPPORT, PC card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . 28 . . . . . . . . . . . 197 555 . . . TOOL TRAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 29 . . . . . . . . . . . 021 469 . . . LABEL, warning high voltage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 30 . . . . . . . . . . . 199 824 . . . LABEL, warning electric shock and pinch points . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.

OM-1326 Página 39
Item Dia. Part
No. Mkgs. No. Description Quantity

Ilustración 8-3. Panel, Front w/Components (Ilustración 8-1 Item15)

. . . 1 . . . . . . . . . . . . . 208 357 .. LABEL, nameplate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1


. . . 2 . . . . . . . . . . . . . 224 075 .. CIRCUIT CARD ASSY, display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . PLG9 . . . . 115 094 .. PLUG w/SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 3 . . . . . . . . . . . . . 134 201 .. STANDOFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . 4 . . . . . . . . . . . . . 196 801 .. BRACKET, mtg display board . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 5 . C9,10,18,
. . . . . . . . . 19,20 . . . 136 735 .. CAPACITOR, cer disc .1uf 500VDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
. . . 6 . . . R2,3 . . . . 228 103 .. POT ASSY, w/leads & connector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . PLG7 . . . . 115 092 .. HOUSING RECEPTACLE & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 7 . . . . . . . . . . . . . 208 164 .. PANEL, front bezel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 8 . . . . S1 . . . . . 128 755 .. SWITCH, tgl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 9 . . . . RC1 . . . . 048 282 .. RECEPTACLE w/SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 10 . . . . RC7 . . . . 190 363 .. RECEPTACLE w/SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 11 . . . . . . . . . . . . . 208 167 .. LABEL, logo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 12 . . . . . . . . . . . . . 208 166 .. PANEL, front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 13 . . . . . . . . . . . . . 193 632 .. NUT, 375-16 .56 hex .34H stl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 14 . . . . . . . . . . . . . 207 077 .. KNOB, pointer 1.625dia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 15 . . . . . . . . . . . . . 129 524 .. TERM, frict 250 x 032 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

. Los herrajes son de tipo común y no 2


3
están disponibles a no ser que se los
enliste.

4
5
6
1 5
8
9

10

15

12

13
14 7

803 307-B
11

Ilustración 8-3. Panel, Front w/Components

To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.

OM−1326 Página 40
Item Dia. Part
No. Mkgs. No. Description Quantity
Ilustración 8-4. Wire Drive And Gears (Ilustración 8-2 Item 26)
. . . 1 . . . . . . . . . . . 602 009 . . . SCREW, .250-20 x 1.25 soc hd gr 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 2 . . . . . . . . . . . 172 075 . . . CARRIER, drive roll w/components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 3 . . . . . . . . . . . 166 072 . . . SPACER, gear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 4 . . . . . . . . . . . 010 224 . . . PIN, spring CS .187 x 1.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 5 . . . . . . . . . . . 230 276 . . . HOUSING, adapter gun/feeder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 6 . . . . . . . . . . . 225 718 . . . FASTENER, pinned . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 7 . . . . . . . . . . . 196 896 . . . CUP, spring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 8 . . . . . . . . . . . 196 897 . . . SPRING, cprsn .695 OD x .095 wire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 9 . . . . . . . . . . . 196 895 . . . KNOB, tension adj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 10 . . . . . . . . . . . 228 828 . . . LEVER, mtg pressure gear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 11 . . . . . . . . . . . 079 634 . . . PIN, hinge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . 230 801 . . . SPRING, torsion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 12 . . . . . . . . . . . 151 828 . . . PIN, cotter hair .054 x .750 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 13 . . . . . . . . . . . 173 616 . . . COVER, right angle motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 14 . . . . M . . . . 225 341 . . . MOTOR, gear 24VDC (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . 193 633 . . . . KEY, woodruff .118 x .380 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . 193 634 . . . . WASHER, wave .405 ID x .740 OD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . . . . . . . . . . . . . . 193 635 . . . . RING, rtng ext .394 shaft x . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 15 . . . . . . . . . . . 079 633 . . . FITTING, hose brs barbed M 3/16tbg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 16 . . . . . . . . . . . 601 966 . . . SCREW, .375−16 x 1.25hexhd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 17 . . . . . . . . . . . 604 538 . . . WASHER, flat stl SAE .312 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 18 . . . . . . . . . . . 204 585 . . . KNOB, fluted . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 19 . . . . . . . . . . . 173 619 . . . CARRIER, drive roll w/components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 20 . . . . . . . . . . . 174 609 . . . SCREW, M 4−.7 x 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 21 . . . . . . . . . . . 174 610 . . . SCREW, M 6−1.0 x 20 soc hd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
. . . 22 . . . . . . . . . . . 192 029 . . . WASHER, flat .250 ID x .437 OD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
. . . 23 . . . . . . . . . . . 173 620 . . . BUSHING, motor mtg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
. . . 24 . . . . . . . . . . . 602 243 . . . WASHER, flat .438 ID X 1.00 OD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 25 . . . . . . . . . . . 602 213 . . . WASHER, lock .380 ID X .683 OD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 26 . . . . . . . . . . *221 912 . . . GUIDE,WIRE INLET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . 203526 . . . ROLL,DRIVE V GROOVE .030/.035 COMB WIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
See Table 8-1
Drive Roll & Wire Guide Kits. 9 13
14
. Los herrajes son de tipo común 8
y no están disponibles a no ser 10
que se los enliste. 7
12
26 6 11

4 16
3 25
2 24
1 23
22
21 15
16

20 19

17

18
802 986-C
Ilustración 8-4. Wire Drive And Gears

*Recommended Spare Parts.


To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-1326 Página 41
Item Dia. Part
No. Mkgs. No. Description Quantity

8-5. Panel, Rear w/Components (8-1 Item 3)


. . . 1 . . . . . . . . . . . 148 809 . . . BLADE, fan 9 in 5wg 34deg .309 bore CCW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 2 . . . FM1 . . . 188 706 . . . MOTOR, fan 230V 50/60 Hz 1550RPM .312dia shaft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 3 . . . . . . . . . . . 203 711 . . . WINDTUNNEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 4 . . . GS1 . . . 216 395 . . . VALVE, 34VDC 2 way custom port 1/8 orf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 5 . . . . . . . . . . . 203 478 . . . PANEL, rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 6 . . . . . . . . . . . 169 654 . . . +BRACKET, support tank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . 200 285 . . . LABEL, warning cylinder may . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 7 . . . . . . . . . . . 188 441 . . . CHAIN, weldless 2/0 x 31.000 lg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 8 . . . . . . . . . . . 137 761 . . . NUT, 750NPT 1.31hex .27H nyl blk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 9 . . . . . . . . . . . 604 102 . . . CONNECTOR, clamp cable .690/1.070 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

. Los herrajes son de tipo común 6


y no están disponibles a no ser
que se los enliste. 5 7

4
8

2
1

Ref. 803 011

Ilustración 8-5. Panel, Rear w/Components

+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.

OM−1326 Página 42
Table 8-1. Rodillos de alimentación y guía de alambre
Note Base selection of drive rolls upon the following recommended usages:
1 V-Grooved rolls for hard wire.
2 U-Grooved rolls for soft and soft shelled cored wires.
3 U-Cogged rolls for extremely soft shelled wires (usually hard surfacing types).
4 V-Knurled rolls for hard shelled cored wires.
5 Drive roll types may be mixed to suit particular requirements (example: V-Knurled roll in combination
with U-Grooved).

Wire Diameter Drive Roll Inlet


Kit No. Wire Guide
Fraction Decimal Metric Part No. Type
.023/.025 in. .023/.025 in. 0.6 mm 087 131 087 130 V-Grooved 056 192
.030/.035 in. .030/.035 in. 0.8/0.9 mm 204 579 203 526 V-Grooved 056 192

.030 in. .030 in. 0.8 mm 079 594 053 695 V-Grooved 056 192
.035 in. .035 in. 0.9 mm 079 595 053 700 V-Grooved 056 192

.045 in. .045 in. 1.2 mm 079 596 053 697 V-Grooved 056 193

Ref. S-0026-B/7-91

OM-1326 Página 43
Apuntes
Apuntes
Apuntes
Efectivo 1 enero, 2007
(Equipo equipo con el número de serie que comienza con las letras “LH” o
más nuevo)
Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya
¿Preguntas sobre la sea expresadas o supuestas.
GARANTÍA LIMITADA − Sujeta a los términos y condiciones de * Antorchas de cortar por Plasma APT y SAF
garantía? abajo, la compañía MILLER Mfg. Co., Appleton, Wisconsin, * Controles remotos
garantiza al primer comprador al por menor que el equipo de * Juegos de accesorios
Llame MILLER nuevo vendido, después de la fecha efectiva de esta
* Piezas de reemplazo (sin mano de obra)
garantía está libre de defectos en material y mano de obra al
1-800-4-A-MILLER momento que fue embarcado desde MILLER. ESTA GARANTÍA * Spoolmate Spoolguns
EXPRESAMENTE TOMA EL LUGAR DE CUALQUIERA OTRA * Cubiertas de lone
para encontrar su GARANTÍA EXPRESADA O IMPLICADA, INCLUYENDO La garantía True BlueR de MILLER no aplicará a:
distribuidor local de GARANTÍAS DE MERCANTABILIDAD, Y CONVENIENCIA.
1. Componentes consumibles; tales como tubos de
Dentro de los periodos de garantía que aparecen abajo, MILLER
Miller (EE.UU. y reparará o reemplazará cualquier pieza o componente
contacto, boquillas de cortar, contactores,
relevadores, escobillas, anillos colectores o partes que
Canada solamente) garantizado que fallen debido a tales defectos en material o
mano de obra. MILLER debe de ser notificado por escrito dentro
se gastan bajo uso normal. (Excepción: escobillas,
anillos colectores y relevadores están cubiertos en los
de 30 días de que este defecto o falla aparezca, el cual será el modelos Bobcat, Trailblazer, y Legend.)
momento cuando MILLER dará instrucciones en el
procedimiento para hacer el reclamo de garantía que se debe 2. Artículos entregados por MILLER pero fabricados por
seguir. otros, como motores u otros accesorios. Estos artículos
están cubiertos por la garantía del fabricante, si alguna
MILLER aceptará los reclamos de garantía en equipo existe.
garantizado que aparece abajo en el evento que tal falla esté
dentro del periodo de garantía. El período de garantía comienza 3 Equipo que ha sido modificado por cualquier persona que
la fecha que el equipo ha sido entregado al comprador al por no sea MILLER o equipo que ha sido instalado
menor, o un año después de mandar el equipo a un distribuidor inapropiadamente, mal usado u operado inapropiadamente
en América del Norte o dieciocho meses después de mandar el basado en los estándares de la industria, o equipo que no
equipo a un distribuidor internacional. ha tenido mantenimiento razonable y necesario, o equipo
que ha sido usado para una operación fuera de las
1. 5 años piezas − 3 años mano de obra
especificaciones del equipo.
* Rectificadores principales de potencia originales
LOS PRODUCTOS DE MILLER ESTÁN DISEÑADOS Y
2. 3 años piezas − y mano de obra DIRIGIDOS PARA LA COMPRA Y USO DE USUARIOS
* Fuentes de poder transformador/rectificador COMERCIALES/INDUSTRIALES Y PERSONAS
* Fuentes de poder para cortar por plasma ENTRENADAS Y CON EXPERIENCIA EN EL USO Y
* Controladores de proceso MANTENIMIENTO DE EQUIPO DE SOLDADURA.
* Alimentadores (devanadores) de alambre En el caso de que haya un reclamo de garantía cubierto por esta
automáticos y semiautomáticos garantía, los remedios deben de ser, bajo la opción de MILLER
* Fuentes de poder inversoras (a no ser que se lo (1) reparación, o (2) reemplazo o cuando autorizado por MILLER
indique de otra manera) por escrito en casos apropiados, (3) el costo de reparación y
* Sistemas enfriados por agua (integrado) reemplazo razonable autorizado por una estación de servicio de
* Intellitig MILLER o (4) pago o un crédito por el costo de compra (menos
una depreciación razonable basado en el uso actual) una vez
* Generadores de soldadura impulsados a motor que la mercadería sea devuelta al riesgo y costo del usuario. La
(NÓTESE: los motores son garantizados opción de MILLER de reparar o reemplazar será F.O.B. en la
separadamente por el fabricante del motor). fábrica en Appleton, Wisconsin o F.O.B. en la facilidad de
3. 1 año, piezas y mano de obra a no ser que se especifique servicio autorizado por MILLER y determinada por MILLER. Por
* Antorchas impulsadas a motor (c/excepción del lo tanto, no habrá compensación ni devolución de los costos de
Spoolguns) transporte de cualquier tipo.
* Posicionadores y controladores DE ACUERDO AL MÁXIMO QUE PERMITE LA LEY, LOS
* Dispositivos automáticos de movimiento REMEDIOS QUE APARECEN AQUÍ SON LOS ÚNICOS Y
* Controles de pie RFCS EXCLUSIVOS REMEDIOS, Y EN NINGÚN EVENTO MILLER
SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS DIRECTOS,
* Fuentes de poder IHPS, enfriadores, y los
INDIRECTOS, ESPECIALES, INCIDENTALES O DE
controladores/registrars electrónicas CONSECUENCIA (INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE
* Sistemas enfriados por agua (non−integrado) GANANCIA) YA SEA BASADO EN CONTRATO, ENTUERTO O
* Calibradores y reguladores de flujo (sin mano de CUALQUIERA OTRA TEORÍA LEGAL.
obra) CUALQUIER GARANTÍA EXPRESADA QUE NO APARECE
* Unidades de alta frecuencia AQUÍ Y CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA, GARANTÍA O
* Resistencias REPRESENTACIÓN DE RENDIMIENTO, Y CUALQUIER
* Soldadoras de punto REMEDIO POR HABER ROTO EL CONTRATO, ENTUERTO O
* Bancos de carga CUALQUIER OTRA TEORÍA LEGAL, LA CUAL, QUE NO
* Fuentes de poder de soldar por arco espigas y las FUERA POR ESTA PROVISIÓN, PUDIERAN APARECER POR
antorchas para espigas IMPLICACIÓN, OPERACIÓN DE LA LEY. COSTUMBRE DE
COMERCIO O EN EL CURSO DE HACER UN ARREGLO,
* Rejillas INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA DE
* Remolques/carros de ruedas COMERCIALIZACIÓN, O APTITUD PARA UN PROPÓSITO
* Antorchas de cortar por Plasma (con la excepción PARTICULAR CON RESPECTO A CUALQUIER Y TODO EL
de los modelos APT y SAF) EQUIPO QUE ENTREGA MILLER, ES EXCLUIDA Y NEGADA
* Opciones de campo POR MILLER.
(NÓTESE: Opciones de campo está cubiertas por la Algunos estados en Estados Unidos, no permiten imitaciones en
garantía True BlueR por el período de tiempo que cuan largo una garantía implicada dure, o la exclusión de daños
quede de garantía en el equipo en los cuales estén incidentales, indirectos, especiales o consecuentes, de manera
instalados, o por un periodo de 1 año, cualquiera que la limitación de arriba o exclusión, es posible que no aplique
fuera el más largo). a usted. Esta garantía da derechos legales específicos, y otros
* Antorches MIG de Bernard (sin mano de obra) derechos pueden estar disponibles, pero varían de estado a
* Antorches TIG de WeldCraft (sin mano de obra) estado.
* Conjunto de alimentación del alambre para En Canadá, la legislación de algunas provincias permite que
sumergido hayan ciertas garantías adicionales o remedios que no han sido
indicados aquí y al punto de no poder ser descartados, es
4. 6 meses − baterías posible que las limitaciones y exclusiones que aparecen arriba,
5. 90 Días piezas − Spoolmate 185 no apliquen. Esta garantía limitada da derechos legales
* Antorchas MIG/antorchas TIG y antorchas para específicos pero otros derechos pueden estar disponibles y
arco sumergido estos pueden variar de provincia a provincia.
* Bobinas y cobijas para calentar, cables, y La garantía original está escrita en términos legales en inglés.
controladores que no son electronicas para En caso de cualquier reclamo o mala interpretación, el
inducción significado de las palabras en inglés, es el que rige.
miller_warr_spa 2007−01
Archivo de Dueño
Por favor complete y retenga con sus archivos.

Nombre de modelo Número de serie/estilo

Fecha de compra (Fecha en que el equipo era entregado al cliente original.)

Distribuidor

Dirección

Ciudad

Estado/País Código postal

Recursos Disponibles
Siempre dé el nombre de modelo y número de serie/estilo

Comuníquese con su Distribuidor Equipo y Consumibles de Soldar


para:
Opciones y Accesorios
Para localizar al Distribuidor más cercano
llame a 1-800-4-A-MILLER
Equipo Personal de Seguridad
(EE.UU. y Canada solamente) o
visite nuestro lugar en la red mundial
Servicio y Reparación Miller Electric Mfg. Co.
An Illinois Tool Works Company
www.MillerWelds.com
Partes de Reemplazo 1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Entrenamiento (Seminarios, Videos, Libros) International Headquarters−USA
USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
Manuales Técnicos USA & Canada FAX: 920-735-4134
(Información de Servicio y Partes ) International FAX: 920-735-4125

Dibujos Esquemáticos European Headquarters −


United Kingdom
Libros de Procesos de Soldar Phone: 44 (0) 1204-593493
FAX: 44 (0) 1204-598066
www.MillerWelds.com

Comuníquese con su transportista Poner una queja por perdida o daño duran-
para: te el embarque.
Por ayuda en registrar o arreglar una queja,
comuníquese con su Distribuidor y/o el De-
partamento de Transporte del Fabricante del
equipo.

IMPRESO EN EE.UU. © 2007 Miller Electric Mfg. Co. 2007−01

Вам также может понравиться