Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
2007−02
Procesos
Soldadura MIG
Soldadura con alambre tubular
Descripción
Millermatic 251
www.MillerWelds.com
MANUAL DEL OPERADOR
Desde Miller a Usted
Gracias y felicitaciones en eligir a Miller. Ahora usted puede completar el
trabajo y hacerlo correctamente. En Miller, nosotros sabemos que usted no
tiene el tiempo para hacerlo de otra forma.
Es por eso que cuando Niels Miller primero empezó a fabricar máquinas
soldadoras en 1929, él aseguró que sus productos ofrecieron valor duradero
y calidad superior. Como usted, sus clientes no podían arresgarse al recibir
menos. Los productos de Miller tenían que ser los mejores posibles. Ellos
tenían que ser los mejores que se podría comprar.
Hoy, las personas que fabrican y venden los productos de Miller continúan
la tradición. Ellos llevan el compromiso de Niels Miller a proveer equipo y
servicio que iguala a los altos estandares de calidad y valor establecidos en
1929.
Este manual de operario es diseñado a ayudar a usted a aprovechar al
máximo sus productos de Miller. Por favor tome el tiempo de leer las Trabajando tan fuerte como
usted - cada fuente de poder
precauciónes de seguridad. Ellas le ayudarán a protegerse contra los peligros de Miller es respaldada por la
potenciales de su sitio de trabajo. Hemos hecha la instalación y operación garantía menos problemática
de la industria.
rápida y fácil. Con la marca Miller y
mantenimiento adecuado, usted se puede contar
con años de rendimiento confiable. Si por algúna
razón su máquina requiere servicio, hay una
sección de “Corrección de Averías” que ayudará a
Miller es el primer fabricante,
diagnosticar la avería. Después, su lista de partes
en los EE.UU., de equipo le ayudará a decidir cual parte exacta de requiere
soldadora, registrada al es-
tandar de sistemas de cali-
para corregir el problema. También se encuentra
dad ISO 9001:2000. información de garantía y servicio sobre su
modelo.
OM-1326 Página 2
1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento
OM-1326 Página 4
SECCION 2 − DEFINICIONES
2-1. Símbolos y definiciones
Alimentador de
alambre
Salida
X Ciclo de trabajo
No cambie
mientras suelda
Pistole/Alimentador
Pistola MIG de carrete Entrada de gas Salida de gas
pequeño
Voltaje nominal sin
Entrada de voltaje
Oprima para
rearmar U0 carga (término
medio)
SECCION 3 − INSTALACION
3-1. Especificaciones
Voltaje de Entrada en Amperios a la Carga Nominal (60% ciclo de trabajo), 50 ó 60
Salida Nominal Circuito Hz, Monofásica
Abierto
Máximo 200 (208) V 230 V 400 V 460 V 575 V KVA KW
250 A @ 28 VCD, 200 A @ 28 VCD, 38 48 42 24 21 17 9.8 7.5
40% Ciclo de Trabajo 60% Ciclo de Trabajo 2.3* 2* 1.2* 1* 0.8* 0.46* 0.13*
Gama de temperatura para operación − -20C hasta +40C Gama de temperatura para almacenar − -30C hasta +50C
OM-1326 Página 5
3-2. Ciclo de trabajo de la fuente de poder de soldadura y el sobrecalentamiento
Ciclo de Trabajo es un porcentaje
de 10 minutos que la unidad o pisto-
la puede soldar a la carga nominal
sin sobrecalentarse.
Si la unidad se sobrecalienta, el
500 Termistor (T) se abre, no hay salida
450
400 de soldadura y el ventilador sigue
350 funcionando. Espere quince minu-
tos para enfriar la unidad. Reduzca
300
el amperaje o el ciclo de trabajo an-
250 tes de soldar.
AMPERIOS
100
50
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
% CICLO DE TRABAJO
60% Ciclo de Trabajo a 200 Amperios 40% Ciclo de Trabajo a 250 Amperios
Sobrecalentando
0
AoV
15
O
Reduzca el Ciclo
Minutos de Trabajo duty1 4/95 − 150 215-A
20
15
10
0
0 100 200 300 400
AMPERIOS
ssb1.1 10/91 − 196 844 / S-0700
OM-1326 Página 6
3-4. Conectar los cables de salida de soldadura
4
1
3
Herramientas necesarias: Instalación incorrecta
3/4 pulg. (19 mm) Instalación correcta
803 778-A
Y Apague la potencia primaria antes 1 Borne de salida de soldadura cable de soldadura sobre el borne y sujéte-
de conectar a los bornes de salida 2 Tuerca proporcionada del borne de lo con la tuerca de manera que el terminal
de soldadura. salida de soldadura del cable de soldadura esté apretado con-
tra la barra de cobre. No ponga nada entre
3 Terminal del cable de soldadura
Y El no conectar los cables de solda- el terminal del cable de soldadura y la
dura adecuadamente puede causar 4 Barra de cobre barra de cobre. Asegúrese que la super-
calor excesivo y causar un incendio, Quite la tuerca proporcionada del borne de ficie del terminal del cable de soldadura
o hacer daño a su máquina. salida de soldadura. Deslice el terminal del y la barra de cobre estén limpios.
2 Cierre la puerta.
Herramientas necesarias:
3/4 pulg
OM-1326 Página 7
3-6. Conectando una pistola Spoolmatic) 15A ó 30A
1 Enchufe del Gatillo de la
Pistola
Inserte el tapón dentro del receptá-
culo y apriete el collar roscado.
2 Cable de soldar
3 Manguera del gas protector
Pase el cable de soldar a través de
la abertura en el panel frontal.
1
Pase la manguera de gas a través
el panel lateral.
4 Terminal de salida de
2 soldadura positiva
Conecte el cable de soldar al
terminal de salida de soldadura.
3 5 Regulador/Flujómetro
6 Acople Y-adaptador
Pase la manguera del gas protector
al regulador/flujómetro. Conecte la
manguera de gas al acople Y-adap-
tor en el regulador/flujómetro.
2 6
Tools Needed:
3/4, 5/8 in
804 455-A
OM-1326 Página 8
3-7. Fijando la polaridad de la pistola para el tipo de alambre
1 Información de la etiqueta
para el cambio de polaridad
Cambiando la polaridad Siempre lea y siga la polaridad re-
comendada por el fabricante del
alambre.
El ensamblaje de los alambres Cable a la grampa de tierra
Panel
de
atrás
Herramientas necesarias:
OM-1326 Página 9
3-9. Instalando el carrete de alambre y ajuste de la tensión del eje
Use el resorte de compresión con Cuando se aplica fuerza liviana para dar
carrete de 200 mm (8 pulg). vuelta al carrete, la tensión está fijada.
Ordene un resorte
adicional, No. de
Pieza 186 437
Herramientas necesarias:
15/16 pulg.
072573-B / 802 922
OM-1326 Página 10
3-11. Guía de servicio eléctrico
Voltaje de Entrada 200 230 400 460 575
Amperios de Entrada a la Salida Nominal 48 42 24 21 17
Tamaño Mínimo de Conductor de Entrada en mm2 (AWG) 4 10 (8) 10 (8) 4 (12) 4 (12) 2.5 (14)
96 127 156 206 209
Largo Máximo Recomendado del Conductor de Entrada en Pies (Metros) (29) (39) (47) (63) (64)
Tamaño Mínimo de Conductor de Tierra en mm2 (AWG) 10 (8) 6 (10) 4 (12) 4 (12) 2.5 (14)
OM-1326 Página 11
3-12. Seleccionando una ubicación y conectando la potencia de entrada
8 = GND/PE
L1
5
L2
6 Y No mueva o opere la unidad
donde podría voltearse.
4
2
1 3
L2 L1
230 VCA, 1
Y La instalación debe cumplir con to- 3 Receptáculo (tipo NEMA 6-50R) Conecte el conductor de tierra verde o verde/
dos los códigos nacionales y locales. (suministrada por el cliente.) Amarillo para desconectar el terminal de tier-
Haga que sólo personas capacitadas ra del aparato primero.
4 Cordón de entrada
lleven a cabo esta instalación
Conecte los conductores de entrada L1 y L2
Conéctelos directamente al dispositivo para
Y Desconecte y bloquee/rotule la a los terminales de línea del dispositivo de
desconectar la línea si va hacer una conex-
potencia de entrada antes de conectar desconexión.
los conductores de la unidad. ión dura.
10 Protección de sobre-corriente
Y Siempre conecte el alambre verde o 5 Conductores de entrada negros y
blancos (L1 y L2) Seleccione el tipo y tamaño de protección de
verde/amarillo al conductor para sobre-corriente usando Sección 3-11 (se
proveer la terminal de tierra primero y 6 Conductor de tierra verde o muestra un interruptor de reconexión con fu-
nunca al terminal de la línea. verde/amarillo sible).
Y Se puede requerir una instalación es- 7 Desconecte eil aparato (se muestra el Conecte el enchufe al receptáculo si no se
pecial donde gasolina o líquidos interruptor en la posición OFF usa el método de conexión de alambre a
volátiles estén presente − vea a NEC (apagado)) alambre.
Articulo 511 o CEC Sección 20.
8 Desconecte el terminal de tierra del
1 Etiqueta de Gama Cierre y sujete la puerta del aparato de des-
aparato
conexión de línea. Quite el aparato de blo-
Conecte a la potencia de entrada correcta. 9 Desconecte los terminales de línea de quear/rotular, y ponga el interruptor en la po-
2 Enchufe (tipo NEMA 6-50P) aparato. sición ON (encendida).
OM-1326 Página 12
3-13. Alimentando el alambre de suelda
1 Carrete de Alambre
2 Alambre de Suelda
3 Guía de Entrada de Alambre
4 Perilla para Ajuste de Presión
5 Rodillo
4 6 Guía de Salida para Alambre
7 Cable de Conducto de la
Pistola
7 Ponga el cable de la pistola recto.
Herramientas necesarias:
1 2 3 5 6
150 mm
(6 pulg)
Abra el ensamblaje de presión. Tire y sostenga el Empuje el alambre por las guías dentro de la
alambre, corte la punta. pistola; continúe sosteniendo el alambre.
1 Escala
2 indicadora
3 de presión
4
Apriete
1
2
3
MADERA 4 Corte el alambre.
Cierre y aldabe la puerta.
Presione el gatillo de la pistola hasta que Alimente el alambre para chequear la pres-
el alambre salga fuera de la pistola. ión del rodillo. Apriete la perilla lo suficien-
Reinstale el tubo de contacto y la temente para prevenir que se resbale.
boquilla. Ref. 802 064-D / S-0627-A
OM-1326 Página 13
3-14. Usando el sostén de la antorcha/cable
1 Panel lateral
2 Aldaba
3 Sosténcables
2 Precione aldaba para liberar la
4 puerta.
1 3 4 Funda (2)
Envuelva el cable al rededor del
sosténcables y ponga la boquilla
de la antorcha en la funda.
OM-1326 Página 14
Apuntes
OM-1326 Página 15
3-15. Parámetro de soldadura
Tipos Diámetro
¿Cuál material sugeridos Gas protector y de
está soldando? flujo sugeridos
de alambre alambre
OM-1326 Página 16
Seleccione el voltaje y Para leer las fijaciones: el núme-
ro a la izquierda de la línea oblicua
la velocidad de ali- es el voltaje, el número a la dere-
mentación basándose cha de la línea oblicua es la veloci-
dad del alambre “_” significa que
en el espesor del metal no se recomienda
que se está soldando Ejemplo : 19.2/398 =
La velocidad del alambre que se muestra es sólo el valor para comenzar y puede ser afinado
mientras se está soldando
201 202-A
OM-1326 Página 17
SECCION 4 − OPERACION
4-1. Controles
1 Perilla de Voltaje
Déle la vuelta en dirección horaria al control para in-
1 2 crementar el voltaje.
2 Control de Velocidad de Alambre
4 Déle la vuelta en dirección horaria al control para
incrementar la velocidad de alimentación.
Modo de movimiento lento (JOG)
Si se sostiene al gatillo de cualquiera de las
antorchas por más de 3 segundos sin hacer un arco,
la unidad automáticamente apaga la potencia de
soldar (y al gas protector en la antorcha de soldar
solamente) pero seguirá alimentando el alambre
continuamente a la velocidad prefijada (la cual
puede ser más rápida o lenta que la velocidad de
arranque) hasta que se suelte el gatillo.
Fijaciones de la velocidad del alambre para
arranque inicial
Las fijaciones de arranque inicial para las antorchas
MIG y pistolas de carrete son fijadas independiente-
mente y almacenadas en la memoria de la unidad.
Las fijaciones son un porcentaje de la velocidad del
alambre prefijada para soldar. Ambas fijaciones son
ajustables de 25 a 150 por ciento.
La velocidad inicial de entrada de la antorcha MIG
está prefijada en la fábrica al 100% que es lo que se
recomienda para la mayoría de los tipos y tamaños
de alambre.
Para la antorcha pistola de carrete, se la fija en la
fábrica al 50% que es lo que se recomienda para el
alambre de 0,030 y 0,035. Se recomienda una
fijación de velocidad de arranque al 25% para el
alambre 0,047.
5 Para verificar las fijaciones de velocidad inicial de
entrada, comience apagando el interruptor de
potencia a OFF (apagado). Presione y sostenga el
gatillo ya sea de la antorcha o pistola mientras
encienda la potencia de entrada a ON (encendida).
La unidad se encenderá con ambas lecturas en 888,
entonces la pantalla de voltaje mostrará − − − y la
pantalla de la velocidad del alambre mostrará la
velocidad inicial de arranque prefijada en porcentaje
desde la memoria de la antorcha o pistola
seleccionada. Para volver al modo de soldar sin
hacer ningún cambio, simplemente suelte el gatillo
y vuélvalo a oprimir momentáneamente (un
3 segundo).
Para cambiar las fijaciones de velocidad de
arranque, comience poniendo el interruptor principal
. La unidad tiene incluidos tres medidores de tiempo automáti- a OFF. Presione y sostenga el gatillo de antorcha o
pistola mientras vuelva a prender la unidad a ON. La
cos en su operación, para minimizar el desperdicio de tubos de unidad se encenderá con ambas lecturas mostran-
contacto, gas y alambre: do 888, entonces la lectura del voltaje indicará − − −
y la pantalla de la velocidad del alambre mostrará la
Ahorrador de Punta − La salida de soldadura se apaga si se ha hecho corto circui-
velocidad inicial de arranque prefijada en porcentaje
to con la superficie de trabajo.
desde la memoria de la antorcha o pistola
Apague de seguridad − La salida de soldadura se apaga si no se ha detectado seleccionada. Para cambiar el valor de el arranque
arco dentro de 3 segundos después de que se ha oprimido el gatillo. inicial, suelte el gatillo y mueva la perilla del control
de velocidad de alimentación (o la perilla de ajuste
Modo de “jog” (movimiento lento) − Cuando se esté cargando un nuevo rollo
de velocidad de alambre que aparece en la parte de
de alambre, o si se ha oprimido el gatillo accidentalmente, el gas se cerrará des-
abajo de la pistola con carrete) a la fijación deseada
pués de 1 minuto y alimentación del alambre se detendrá después de 2 minutos,
para la pistola o antorcha seleccionada. Para volver
ahorrando alambre y gas.
al modo de soldadura después de haber hecho un
cambio en la velocidad de entrada inicial, oprima el
gatillo momentáneamente (un segundo).
3 Interruptor de Potencia
4 Voltímetro
5 Medidor de velocidad de alimentación del
alambre
Ref. 205 637
OM-1326 Página 18
4-2. Voltímetro y operación del medidor de velocidad de alambre
OM-1326 Página 19
SECCION 5 − MANTENIMIENTO Y CORRECCION DE
AVERIAS
5-1. Mantención rutinario
3 Meses
6 Meses
OM-1326 Página 20
5-3. Instalando los rodillo de alimentación y guía de alambre
1 Tornillo para Asegurar
2 Guía de Entrada de Alambre
4 Afloje el tornillo. Resbale el tubo lo más
cerca que pueda a los rodillos de ali-
2 mentación sin tocarlos. Apriete el tor-
nillo.
3 Rodillo de Alimentación
El rodillo de alimentación consiste de
dos diferentes ranuras de diferente ta-
maño. Las marcas estampadas en la
superficie lateral del rodillo de alimen-
tación se refieren a la ranura en el lado
opuesto del rodillo de alimentación. La
ranura que está más cerca del eje del
motor es la ranura apropiada para im-
1 pulsar (véase Sección 3-13).
4 Tuerca para Asegurar los Rodi-
llos de Alimentación
3
Dé vuelta a la tuerca hasta escuchar
un “clik” para asegurar al rodillo de ali-
mentación.
Herramientas necesarias:
7/16 pulg
Ref. 802 990-A
Herramientas necesarias:
OM-1326 Página 21
5-5. Quitando la perilla del panel frontal
Y Apague la potencia de entrada
1 Panel frontal
2 Perilla
3 Clip de resorte
4 Eje de control
5 Ranura
1 Dé vuelta a la perilla para permitir ac-
2
ceso a la ranura. Inserte una llave Al-
3 len (o un alambre tieso) dentro de la
4 ranura, y mientras oprima el clip de
resorte, deslice la perilla hacia afuera
del eje de control.
Para volverla as instalar, empuje la
Deslice Oprima perilla completamente dentro del eje
la perilla el clip de de control.
resorte
Dificultad Remedio
No hay salida de suelda; el alambre no Asegúrese que el desconectador principal esté Prendido (ver Manual del operario de la antorcha).
devana.
Reemplace el fusible de la línea o rearme el bréiquer si está abierto (ver Manual del operario de la antor-
cha).
Asegúrese la conexión del gatillo de la pistola (ver Manual del operario de la antorcha).
Los medidores muestran HL.P 001. Encienda y apague el interruptor de potencia principal. Si los medido-
res exhiben HL.P 001 otra vez, haga que el agente autorizado de servicio de la fábrica examine la unidad.
HL.P 002 aparece en los medidores. El termistor T está detectando una condición de sobrecalentamien-
to. Espere que la unidad se enfríe permitiendo que el ventilador funcione. Una vez que la unidad esté fría,
si todavía aparece el mensaje HLP 002, haga que un Agente de Servicio Autorizado de la Fábrica verifi-
que que no haya un Termistor T abierto (véase Sección 5-2).
HL.P 004 aparece en los medidores. Fije de nuevo el mensaje soltando el gatillo o quitando alambre tran-
cado que esté causando un corto circuito (véase Sección 4-2). Si el mensaje sigue apareciendo, haga
que un Agente de Servicio Autorizado de la Fábrica verifique que no hayan alambres al gatillo en corto
circuito.
Haga que la estación de servicio autorizada por la fábrica chequee al interruptor de potencia.
Haga que la estación de servicio autorizada por la fábrica chequee todos las conexiones de tablero y el
tablero de control principal.
No hay salida de suelda; el alambre ali- Conecte la grampa de trabajo para conseguir un buen contacto de metal a metal.
menta.
Reemplace el tubo de contacto (ver Manual del operario de la antorcha).
HL.P 003 aparece en los medidores. Haga que un Agente de Servicio Autorizado de la Fábrica chequee
la tablilla de control principal y el rectificador principal.
Salida de suelda baja. Conecte la unidad al voltaje de entrada apropiado o chequee por voltaje baja de línea de entrada (ver
Manual del operario de la antorcha).
Chequee los puentes de voltaje y corrija su posición si es necesario (véase Sección 3-10).
OM-1326 Página 22
Dificultad Remedio
Haga que la estación de servicio autorizada por la fábrica chequee el tablero de control principal.
El ventilador no funciona. Haga que la estación de servicio autorizada por la fábrica chequee el circuito “Fan-on-demand” (ventila-
dor cuando se necesite).
Velocidad muy alta, muy baja o errática. Reajuste los valores de velocidad en el panel frontal (véase Sección 4-1).
Reemplace la guía de entrada, el tubo de contacto, y/o el forro interno si es necesario (ver Manual del
operario de la antorcha).
Haga que la estación de servicio autorizada por la fábrica chequee el tablero de control principal.
No hay alimentación de alambre. De vueltas al control de velocidad del alambre a una posición más alta (véase Sección 4-1).
Quite cualquier obstrucción que hubiera en el tubo de contacto o forro de la pistola (ver Manual del opera-
rio de la antorcha).
HL.P 002 aparece en los medidores. El termistor T está detectando una condición de sobrecalentamien-
to. Espere que la unidad se enfríe permitiendo que el ventilador funcione. Una vez que la unidad esté fría,
si todavía aparece el mensaje HL.P 002, contacte a un Agente de Servicio Autorizado de la Fábrica. (véa-
se Sección 5-2).
HL.P 004 aparece en los medidores. Fije de nuevo el mensaje soltando el gatillo o quitando alambre tran-
cado que esté causando un corto circuito (véase Sección 4-2). Si el mensaje sigue apareciendo, haga
que un Agente de Servicio Autorizado de la Fábrica verifique que no hayan alambres al gatillo en corto
circuito.
Los medidores exhiben HL.P 005. Falla en la alimentación del alambre. Chequee el sistema de entrega
del alambre.
Haga que la estación de servicio autorizada por la fábrica, o distribuidor de servicio chequee el tablero
de control principal.
OM-1326 Página 23
SECCION 6 − DIAGRAMAS ELECTRICOS
OM-1326 Página 24
226 707-A
OM-1326 Página 25
SECCION 7 − DIRECTIVAS PARA SOLDADURA MIG
(GMAW)
Gas Protectivo
Pistola
Grampa de Trabajo
Trabajo
OM-1326 Página 26
7-2. Fijaciones de control para un proceso de MIG típico
Tamaño de
0.035 pulg. Alambre Gama de Amperaje
.023 pulg. 3.5 pulg. por amperio 3.5 x 125 A = 437 pulg. ppm 125 A está basado en un grosor
.030 pulg. 2 pulg. por amperio 2 x 125 A = 250 pulg. ppm de material de 1/8 pulg.
.035 pulg. 1.6 pulg. por amperio 1.6 x 125 A = 200 pulg. ppm
ppm = pulgadas por minuto
El voltaje controla el
alto y el ancho del
cordón de soldadura
OM-1326 Página 27
7-3. Como sostener y posicionar la pistola de soldar
0°-15°
90° 90°
45° 0°-15°
45°
OM-1326 Página 28
7-4. Condiciones que afectan la forma del cordón de suelda
10°
Empuje
10°
Perpendicular Arrastre
VELOCIDAD DE LA ANTORCHA
S-0634
OM-1326 Página 29
7-5. Movimiento de la pistola durante la suelda
Notese Normalmente un cordón tipo cuenta es satisfactorio para las uniones estrechas de
ranura. Sin embargo, para ranuras anchas o si hay que hacer un puente en un
espacio más ancho, es mejor hacer un cordón de vaivén o varios pases.
1 Cordón de Cuenta −
Movimiento Constante a lo
1 2 Largo de la Costura
2 Cordón de Vaivén −
Movimiento de Lado a Lado a
lo Largo de la Costura
3 Patrones de Vaivén
Use patrones de vaivén para cubrir
una área ancha en un solo paso del
electrodo.
3
S-0054-A
5
S-0053-A
1 Salpicadura Fina
2 Cordón Uniforme
1 3 Crater Moderado Durante la
Suelda
Suelde un nuevo cordón o nivel por
cada grosor de 3.2 mm (1/8 pulg) en
los metales que están soldándose.
4 No Recubrimiento
5 Penetración Dentro del
Material Base
2 3 4
5
S-0052-B
OM-1326 Página 30
7-8. Soluciones a problemas de soldadura − excesiva salpicadura
S-0636
Velocidad de alimentación muy alta. Seleccione una velocidad de alimentación más lenta.
Extensión del electrodo (stickout) muy largo. Use una extensión del electrodo (stickout) más corta.
Piesa de trabajo sucia. Quite toda grasa, aceite, humedad, corrosión, pintura, recubrimientos y suciedad de la superficie al
soldarse.
No hay suficiente gas protectivo cerca del Incremente el flujo del gas protectivo en el regulador y − o prevenga viento o brisa cerca del arco
arco de suelda. de suelda.
No permita que el alambre de suelda recoja aceite o lubricantes del alimentador o forro interno de
la pistola.
S-0635
No hay suficiente gas protectivo en el arco. Incremente el flujo del gas protectivo en el regulador y − o prevenga viento o brisa cerca del arco
de suelda.
Mantenga la pistola cerca del cordón al fin de la suelda hasta que el metal derritido se solidifique.
Mal gas. Use gas protectivo de pureza de soldar; cambie a otro gas.
Elimine el levantar de lubricante o aceite con el alambre de suelda del alimentador o forro interno
de la pistola.
Trabajo Sucio. Quite grasa, aceite, humedad, corrosión, pintura, recubrimientos y suciedad en la superficie antes
de soldarse.
El alambre se extiende demasiado fuera de Asegúrese que el alambre de suelda se extienda no más de 13 mm (1/2 pulg) más allá de la boquilla.
la boquilla.
OM-1326 Página 31
7-10. Soluciones a problemas de soldadura − penetración excesiva
Aporte de calor excesivo. Seleccione una gama de voltaje más bajo y reduzca la velocidad de alimentación.
Preparación inapropiada de la unión. El material es muy grueso. La preparación de la unión y diseño deben de permitir acceso a la parte
más baja de la ranura mientras se mantenga la extensión de alambre apropiada y las características
del arco.
Tecnica de suelda inapropiada. Mantenga un ángulo de la pistola normal de 0 a 15 grados para conseguir máxima penetración.
Asegúrese que el alambre de suelda se extienda no más de 13 mm (1/2 pulg) más allá de la boquilla.
No hay suficiente aporte de calor. Seleccione una velocidad de alimentación más rápida o seleccione una gama de voltaje más alto.
S-0637
Pieza de trabajo sucia. Quite toda grasa, aceite, humedad, corrosión, pintura, recubrimientos o suciedad de la superficie
al soldarse.
No hay suficiente calor. Seleccione un voltaje más alto o ajuste la velocidad de alimentación.
Ajuste el ángulo de trabajo o enanche la comisura para tener acceso a la parte más baja mientras
suelda.
Momentariamente sostenga el arco al lado de la ranura cuando se usa una técnica de vaivén.
OM-1326 Página 32
7-13. Soluciones a problemas de soldadura − hacer hueco
S-0640
Aporte de calor excesivo. Seleccione una gama de voltaje más bajo y reduzca la velocidad de alimentación.
S-0641
El alambre de suelda se extiende mucho Asegúrese que el alambre de suelda se extienda no más de 13 mm (1/2 pulg) más allá de la boquilla.
más allá de la boquilla.
Mal pulso. Soporte su mano en una superficie sólida o use ambas manos.
Aporte de calor excesivo. Use restricción (grampa) para sostener el material base en su posición.
OM-1326 Página 33
7-16. Gases más comunes para protección de soldadura MIG
Este es una tabla general de los gases comunes y donde se los usa. Muchas combinaciones diferentes (mezclas) de
gases protectivos se han desarrollado a través de los años. Los gases protectivos que se usan más comúnmente, son
los que están enlistados en la tabla que sigue.
Aplicación
Argón X
Argón + 25% CO2 X
Argón 80% o mayor y la
diferencia CO2 u X X1
oxígeno
100% CO2 X
Tri-Mix2 X
1 Para uso limitado en corto circuito
2 90% HE + 7-1/2% AR + 2-1/2% CO2
La presión del freno en el carrete es demasiado alta. Disminuya la presión del freno en el carrete.
Hay alguna restricción en la antorcha o en el ensamblaje Verifique y reemplace el cable, antorcha y tubo de
de la antorcha. contacto si está dañado. Verifique el tamaño del tubo de
contacto y el forro del cable de la antorcha y reemplácelo
si fuera necesario.
El alambre está envolviéndo- Demasiada presión en los en los rodillos de Verifique el tamaño del tubo de contacto y la largura del
se más adelante de los rodi- alimentación. forro del cable al igual que el diámetro, y reemplácelo si
llos de alimentación (nido de fuera necesario.
pájaros).
Forro del cable o el tamaño del tubo de contacto en la Check size of contact tip and check cable liner length
antorcha es incorrecto. and diameter, replace if necessary.
El extremo del cable de la antorcha no está insertado Afloje el perno que sostiene la antorcha en el bastidor de
apropiadamente dentro del bastidor de alimentación alimentación y empuje el extremo del cable de la
antorcha dentro del bastidor lo suficiente de manera que
no toque los rodillos de alimentación del alambre.
OM-1326 Página 34
Problema Causa probable Arreglo
El alambre alimenta pero no Los cilindros de gas están vacíos. Reemplace el cilindro de gas vacío.
hay flujo de gas.
La boquilla de gas está tupida. Limpie o reemplace la boquilla de gas.
La válvula del cilindro de gas no está abierta o el Abra la válvula de gas del cilindro o ajuste la tasa del flujo
flujómetro no está ajustado.
Alambres flojos o rotos en el solenoide de gas. Haga que un Agente de Servicio Autorizado de la
Fábrica repare el cableado.
La válvula solenoide del gas, no está operando. Haga que un Agente de Servicio Autorizado de la
Fábrica reemplace la válvula solenoide de gas.
La fuente de poder está conectada a un voltaje primario Chequee el voltaje primario y puentee con el voltaje
incorrecto. correcto la fuente de poder.
El arco de soldadura no está El alambre está resbalándose en los rodillos de Ajuste la fijación de presión en los rodillos de
estable. alimentación. alimentación. Reemplace rodillos desgastados, si fuera
necesario.
Forro interno del alambre, o tubo de contacto incorrecto. Asegúrese que el tubo de contacto y forro interno sean
correctos para el tamaño y tipo de alambre que esté
usando.
Fijación de voltaje incorrecta para la velocidad de Reajuste los parámetros de soldadura.
alimentación seleccionada en la fuente de poder de
soldadura.
Conexiones flojas en el cable de la antorcha o el cable de Chequee y apriete todas las conexiones.
trabajo.
La antorcha está mala o hay conexión floja dentro de la Repare o reemplace la antorcha, como fuera necesario.
antorcha.
OM-1326 Página 35
SECCION 8 − LISTA DE PARTES
9
y no están disponibles a no ser
que se los enliste.
10
8
23
22
11
7
12
6
13
5
4
14
3 (Ilus. 8-6)
15
2
16
1 (Ilus. 8-2)
17 (Ilus. 8-4)
21
20
19
18
803 008-B
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
♦OPTIONAL
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-1326 Página 37
. Los herrajes son de tipo común
15
y no están disponibles a no ser
que se los enliste.
14
11
13
12
17
16
18
10
20
19
9
8
21
7
22
6
5
27
23
4
3
2
30
24
1
26
29
25 − (llus. 8-4)
28
803007-E
OM−1326 Página 38
Item Dia. Part
No. Mkgs. No. Description Quantity
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-1326 Página 39
Item Dia. Part
No. Mkgs. No. Description Quantity
4
5
6
1 5
8
9
10
15
12
13
14 7
803 307-B
11
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM−1326 Página 40
Item Dia. Part
No. Mkgs. No. Description Quantity
Ilustración 8-4. Wire Drive And Gears (Ilustración 8-2 Item 26)
. . . 1 . . . . . . . . . . . 602 009 . . . SCREW, .250-20 x 1.25 soc hd gr 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 2 . . . . . . . . . . . 172 075 . . . CARRIER, drive roll w/components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 3 . . . . . . . . . . . 166 072 . . . SPACER, gear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 4 . . . . . . . . . . . 010 224 . . . PIN, spring CS .187 x 1.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 5 . . . . . . . . . . . 230 276 . . . HOUSING, adapter gun/feeder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 6 . . . . . . . . . . . 225 718 . . . FASTENER, pinned . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 7 . . . . . . . . . . . 196 896 . . . CUP, spring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 8 . . . . . . . . . . . 196 897 . . . SPRING, cprsn .695 OD x .095 wire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 9 . . . . . . . . . . . 196 895 . . . KNOB, tension adj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 10 . . . . . . . . . . . 228 828 . . . LEVER, mtg pressure gear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 11 . . . . . . . . . . . 079 634 . . . PIN, hinge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . 230 801 . . . SPRING, torsion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 12 . . . . . . . . . . . 151 828 . . . PIN, cotter hair .054 x .750 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 13 . . . . . . . . . . . 173 616 . . . COVER, right angle motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 14 . . . . M . . . . 225 341 . . . MOTOR, gear 24VDC (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . 193 633 . . . . KEY, woodruff .118 x .380 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . 193 634 . . . . WASHER, wave .405 ID x .740 OD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . . . . . . . . . . . . . . 193 635 . . . . RING, rtng ext .394 shaft x . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 15 . . . . . . . . . . . 079 633 . . . FITTING, hose brs barbed M 3/16tbg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 16 . . . . . . . . . . . 601 966 . . . SCREW, .375−16 x 1.25hexhd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 17 . . . . . . . . . . . 604 538 . . . WASHER, flat stl SAE .312 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 18 . . . . . . . . . . . 204 585 . . . KNOB, fluted . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 19 . . . . . . . . . . . 173 619 . . . CARRIER, drive roll w/components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 20 . . . . . . . . . . . 174 609 . . . SCREW, M 4−.7 x 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 21 . . . . . . . . . . . 174 610 . . . SCREW, M 6−1.0 x 20 soc hd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
. . . 22 . . . . . . . . . . . 192 029 . . . WASHER, flat .250 ID x .437 OD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
. . . 23 . . . . . . . . . . . 173 620 . . . BUSHING, motor mtg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
. . . 24 . . . . . . . . . . . 602 243 . . . WASHER, flat .438 ID X 1.00 OD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 25 . . . . . . . . . . . 602 213 . . . WASHER, lock .380 ID X .683 OD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 26 . . . . . . . . . . *221 912 . . . GUIDE,WIRE INLET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . 203526 . . . ROLL,DRIVE V GROOVE .030/.035 COMB WIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
See Table 8-1
Drive Roll & Wire Guide Kits. 9 13
14
. Los herrajes son de tipo común 8
y no están disponibles a no ser 10
que se los enliste. 7
12
26 6 11
4 16
3 25
2 24
1 23
22
21 15
16
20 19
17
18
802 986-C
Ilustración 8-4. Wire Drive And Gears
4
8
2
1
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM−1326 Página 42
Table 8-1. Rodillos de alimentación y guía de alambre
Note Base selection of drive rolls upon the following recommended usages:
1 V-Grooved rolls for hard wire.
2 U-Grooved rolls for soft and soft shelled cored wires.
3 U-Cogged rolls for extremely soft shelled wires (usually hard surfacing types).
4 V-Knurled rolls for hard shelled cored wires.
5 Drive roll types may be mixed to suit particular requirements (example: V-Knurled roll in combination
with U-Grooved).
.030 in. .030 in. 0.8 mm 079 594 053 695 V-Grooved 056 192
.035 in. .035 in. 0.9 mm 079 595 053 700 V-Grooved 056 192
.045 in. .045 in. 1.2 mm 079 596 053 697 V-Grooved 056 193
Ref. S-0026-B/7-91
OM-1326 Página 43
Apuntes
Apuntes
Apuntes
Efectivo 1 enero, 2007
(Equipo equipo con el número de serie que comienza con las letras “LH” o
más nuevo)
Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya
¿Preguntas sobre la sea expresadas o supuestas.
GARANTÍA LIMITADA − Sujeta a los términos y condiciones de * Antorchas de cortar por Plasma APT y SAF
garantía? abajo, la compañía MILLER Mfg. Co., Appleton, Wisconsin, * Controles remotos
garantiza al primer comprador al por menor que el equipo de * Juegos de accesorios
Llame MILLER nuevo vendido, después de la fecha efectiva de esta
* Piezas de reemplazo (sin mano de obra)
garantía está libre de defectos en material y mano de obra al
1-800-4-A-MILLER momento que fue embarcado desde MILLER. ESTA GARANTÍA * Spoolmate Spoolguns
EXPRESAMENTE TOMA EL LUGAR DE CUALQUIERA OTRA * Cubiertas de lone
para encontrar su GARANTÍA EXPRESADA O IMPLICADA, INCLUYENDO La garantía True BlueR de MILLER no aplicará a:
distribuidor local de GARANTÍAS DE MERCANTABILIDAD, Y CONVENIENCIA.
1. Componentes consumibles; tales como tubos de
Dentro de los periodos de garantía que aparecen abajo, MILLER
Miller (EE.UU. y reparará o reemplazará cualquier pieza o componente
contacto, boquillas de cortar, contactores,
relevadores, escobillas, anillos colectores o partes que
Canada solamente) garantizado que fallen debido a tales defectos en material o
mano de obra. MILLER debe de ser notificado por escrito dentro
se gastan bajo uso normal. (Excepción: escobillas,
anillos colectores y relevadores están cubiertos en los
de 30 días de que este defecto o falla aparezca, el cual será el modelos Bobcat, Trailblazer, y Legend.)
momento cuando MILLER dará instrucciones en el
procedimiento para hacer el reclamo de garantía que se debe 2. Artículos entregados por MILLER pero fabricados por
seguir. otros, como motores u otros accesorios. Estos artículos
están cubiertos por la garantía del fabricante, si alguna
MILLER aceptará los reclamos de garantía en equipo existe.
garantizado que aparece abajo en el evento que tal falla esté
dentro del periodo de garantía. El período de garantía comienza 3 Equipo que ha sido modificado por cualquier persona que
la fecha que el equipo ha sido entregado al comprador al por no sea MILLER o equipo que ha sido instalado
menor, o un año después de mandar el equipo a un distribuidor inapropiadamente, mal usado u operado inapropiadamente
en América del Norte o dieciocho meses después de mandar el basado en los estándares de la industria, o equipo que no
equipo a un distribuidor internacional. ha tenido mantenimiento razonable y necesario, o equipo
que ha sido usado para una operación fuera de las
1. 5 años piezas − 3 años mano de obra
especificaciones del equipo.
* Rectificadores principales de potencia originales
LOS PRODUCTOS DE MILLER ESTÁN DISEÑADOS Y
2. 3 años piezas − y mano de obra DIRIGIDOS PARA LA COMPRA Y USO DE USUARIOS
* Fuentes de poder transformador/rectificador COMERCIALES/INDUSTRIALES Y PERSONAS
* Fuentes de poder para cortar por plasma ENTRENADAS Y CON EXPERIENCIA EN EL USO Y
* Controladores de proceso MANTENIMIENTO DE EQUIPO DE SOLDADURA.
* Alimentadores (devanadores) de alambre En el caso de que haya un reclamo de garantía cubierto por esta
automáticos y semiautomáticos garantía, los remedios deben de ser, bajo la opción de MILLER
* Fuentes de poder inversoras (a no ser que se lo (1) reparación, o (2) reemplazo o cuando autorizado por MILLER
indique de otra manera) por escrito en casos apropiados, (3) el costo de reparación y
* Sistemas enfriados por agua (integrado) reemplazo razonable autorizado por una estación de servicio de
* Intellitig MILLER o (4) pago o un crédito por el costo de compra (menos
una depreciación razonable basado en el uso actual) una vez
* Generadores de soldadura impulsados a motor que la mercadería sea devuelta al riesgo y costo del usuario. La
(NÓTESE: los motores son garantizados opción de MILLER de reparar o reemplazar será F.O.B. en la
separadamente por el fabricante del motor). fábrica en Appleton, Wisconsin o F.O.B. en la facilidad de
3. 1 año, piezas y mano de obra a no ser que se especifique servicio autorizado por MILLER y determinada por MILLER. Por
* Antorchas impulsadas a motor (c/excepción del lo tanto, no habrá compensación ni devolución de los costos de
Spoolguns) transporte de cualquier tipo.
* Posicionadores y controladores DE ACUERDO AL MÁXIMO QUE PERMITE LA LEY, LOS
* Dispositivos automáticos de movimiento REMEDIOS QUE APARECEN AQUÍ SON LOS ÚNICOS Y
* Controles de pie RFCS EXCLUSIVOS REMEDIOS, Y EN NINGÚN EVENTO MILLER
SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS DIRECTOS,
* Fuentes de poder IHPS, enfriadores, y los
INDIRECTOS, ESPECIALES, INCIDENTALES O DE
controladores/registrars electrónicas CONSECUENCIA (INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE
* Sistemas enfriados por agua (non−integrado) GANANCIA) YA SEA BASADO EN CONTRATO, ENTUERTO O
* Calibradores y reguladores de flujo (sin mano de CUALQUIERA OTRA TEORÍA LEGAL.
obra) CUALQUIER GARANTÍA EXPRESADA QUE NO APARECE
* Unidades de alta frecuencia AQUÍ Y CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA, GARANTÍA O
* Resistencias REPRESENTACIÓN DE RENDIMIENTO, Y CUALQUIER
* Soldadoras de punto REMEDIO POR HABER ROTO EL CONTRATO, ENTUERTO O
* Bancos de carga CUALQUIER OTRA TEORÍA LEGAL, LA CUAL, QUE NO
* Fuentes de poder de soldar por arco espigas y las FUERA POR ESTA PROVISIÓN, PUDIERAN APARECER POR
antorchas para espigas IMPLICACIÓN, OPERACIÓN DE LA LEY. COSTUMBRE DE
COMERCIO O EN EL CURSO DE HACER UN ARREGLO,
* Rejillas INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA DE
* Remolques/carros de ruedas COMERCIALIZACIÓN, O APTITUD PARA UN PROPÓSITO
* Antorchas de cortar por Plasma (con la excepción PARTICULAR CON RESPECTO A CUALQUIER Y TODO EL
de los modelos APT y SAF) EQUIPO QUE ENTREGA MILLER, ES EXCLUIDA Y NEGADA
* Opciones de campo POR MILLER.
(NÓTESE: Opciones de campo está cubiertas por la Algunos estados en Estados Unidos, no permiten imitaciones en
garantía True BlueR por el período de tiempo que cuan largo una garantía implicada dure, o la exclusión de daños
quede de garantía en el equipo en los cuales estén incidentales, indirectos, especiales o consecuentes, de manera
instalados, o por un periodo de 1 año, cualquiera que la limitación de arriba o exclusión, es posible que no aplique
fuera el más largo). a usted. Esta garantía da derechos legales específicos, y otros
* Antorches MIG de Bernard (sin mano de obra) derechos pueden estar disponibles, pero varían de estado a
* Antorches TIG de WeldCraft (sin mano de obra) estado.
* Conjunto de alimentación del alambre para En Canadá, la legislación de algunas provincias permite que
sumergido hayan ciertas garantías adicionales o remedios que no han sido
indicados aquí y al punto de no poder ser descartados, es
4. 6 meses − baterías posible que las limitaciones y exclusiones que aparecen arriba,
5. 90 Días piezas − Spoolmate 185 no apliquen. Esta garantía limitada da derechos legales
* Antorchas MIG/antorchas TIG y antorchas para específicos pero otros derechos pueden estar disponibles y
arco sumergido estos pueden variar de provincia a provincia.
* Bobinas y cobijas para calentar, cables, y La garantía original está escrita en términos legales en inglés.
controladores que no son electronicas para En caso de cualquier reclamo o mala interpretación, el
inducción significado de las palabras en inglés, es el que rige.
miller_warr_spa 2007−01
Archivo de Dueño
Por favor complete y retenga con sus archivos.
Distribuidor
Dirección
Ciudad
Recursos Disponibles
Siempre dé el nombre de modelo y número de serie/estilo
Comuníquese con su transportista Poner una queja por perdida o daño duran-
para: te el embarque.
Por ayuda en registrar o arreglar una queja,
comuníquese con su Distribuidor y/o el De-
partamento de Transporte del Fabricante del
equipo.