Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Signature
Date 18-10-2018
ERECL-CON-CIV-STU-002
Topography Technical Specification Version 0
Civil Area 18-10-2018
1 Objetivo 4
2 Alcance 4 1 Objective 4
3 Normas y documentos aplicables 2 Scope 4
4 3 Applicable Standards for
4 Descripción de los requisitos. Documents 4
5 4 Description of Requirements .
4.1 Fundaciones y Obra Gruesa 5
5 4.1 Foundations and Structural work
4.2 Caminos y Plataformas 5 5
4.3 Aerogeneradores (si aplica) 4.2 Roads and Platforms 5
6 4.3 Wind Turbines (if applicable)
4.4 Paneles Solares (si aplica). 6 6
4.5 Línea de Transmisión 7 4.4 Solar Panels (if applicable).
5 Equipos e instrumentos 7 6
6 Entregas por parte del 4.5 Transmission Line 7
contratista. 8 5 Equipments and instruments
7 Replanteo topográfico. 9 7
7.1 Generalidades 9 6 Deliveries by the contractor.
7.2 Control primario de replanteo 8
topográfico 10 7 Topographic Onsite layout .
7.3 Control secundario de replanteo 9
topográfico. 11 7.1 Generalities 9
7.4 Precisión de los replanteos 7.2 Primary Control of topographic
topográficos 12 onsite layout
7.5 Hitos, estacas y marcas 13 7.3 Secondary control of
7.6 Levantamientos topográficos topographic onsite layout. 11
para medición y pago de excavaciones. 7.4 Precision in the topographic
(Aplica para precios unitarios) 15 onsite layouts 12
7.7 Tolerancia de montaje 16 7.5 Landmarks, stakes and marks.
7.8 Informes 17 13
7.8.1 Respaldo digital 18 7.6 Topographic surveys for
measurement and payment of
excavations (Applies for unitary prices)
15
7.7 Assembly tolerance 16
7.8 Reports 17
7.8.1 Digital Backup 18
1 Objetivo 1 Objective
2 Alcance 2 Scope
A continuación se enuncian todos los Hereunder are stated all the main elements
elementos principales que el contratista that the contractor must review, verifying
deberá revisar, verificando y protocolizando and drawing up protocols on the information
la información haciéndola trazable (ver making it traceable (see ERECL-QMS-INS-
ERECL-QMS-INS-001 Instructivo 001 Instructive Traceability). In spite of the
Trazabilidad). No obstante el siguiente following list, the contractor must verify all
listado, el contratista deberá verificar todo the elements in agreement to the good
aquel elemento que de acuerdo a las practices of construction necessary to
buenas prácticas de la construcción sea control or, under request of the Property, to
necesario controlar o a petición de la have the topographic control.
Propiedad sea necesario tener control
topográfico.
Verificación de coordenadas
de cada campo. Verification of coordinates in
Verificación de ejes each field.
transversales y Verification of transversal
longitudinales. and longitudinal axis.
Verificación de alineación Verification of piles
pilotes, postes o elemento alignment, posts or vertical
vertical que sostenga las element sustaining the panel
mesas de paneles. tables.
Verificación de coordenadas Coordinates verification of
emplazamiento de cerco perimeter fence location.
perimetral.
El contratista deberá considerar los The contractor must consider the following
siguientes equipos e instrumentos entre equipment and instruments among others
otros que puedan aplicar: and these could apply to:
Equipos topográficos como: Estación Total, Topographic equipment such as: Total
Nivel de topográfico o Taquímetro según station, Level of topographic or Tachometer
corresponda, todos con certificados de as appropriate, all with certificates of
calibración al día (ver ERECL-QMS-INS- updated calibration (see ERECL-QMS-INS-
009 Instructivo control equipos de 009 Instructive control measurement
medición). equipment).
Radios y/o elementos de comunicación en Radios and/or elements of communication
sectores de baja cobertura comunicacional in sectors of low conventional
convencional. communicational coverage.
Mobile devices and EPP according to
Equipos moviles y EPP según estándares HSEC standards to be implemented,
HSEC aplicables, según: according to:
ERECL-H&S-SPC-001 Requerimientos ERECL-H&S-SPC-001 HSEC
HSEC para Contratistas requirements for contractors.
ERECL-H&S-SPC-002 Reglamento ERECL-H&S-SPC-002 Special set of rules
especial empresas contratistas y for contracting companies and
subcontratistas subcontracting.
Al cierre del Contrato se deberá presentar At the closure of the contract a certificate
un certificado y los planos “As-Built” and the drawings “As-Built” signed by the
firmados por el Ingeniero responsable del responsible engineer of the Contractor,
Contratista, declarando que las elevaciones declaring that the elevations and the work
El Contratista deberá proporcionar todos The contractor must deliver all the
los materiales, equipos y personal materials, equipment and necessary staff
necesarios y requeridos para efectuar el requested to perform the topographic
replanteo topográfico requerido para el onsite layout for the staking and Work
estacado y trazado de la Obra. Traceability.
Los puntos indicados como puntos The points indicated as base topographic
topográficos de base, Bench Mark (BM), points, Bench Mark (BM), will be set by the
serán monumentados por el Contratista y Contractor and are part of the network
forman parte de la red de triangulación del Project triangulation. These landmark will
Proyecto. Estos hitos serán identificados be identified when the contractor receives
cuando el contratista reciba el terreno por the site by the Property and will be of
parte de la Propiedad y servirán de reference for the location of all the
referencia para la ubicación de todas las structures and the topographic controls of
estructuras y controles topográficos del the Project. The contractor is responsible to
Proyecto. El Contratista es responsable de keep these landmarks during the period of
mantener estos hitos durante el periodo de work execution and if it is necessary to
ejecución de las obras y en caso sea remove some of them by request of the
necesario remover alguno(s) de ellos por works. The contractor must set the new
requerimiento de las obras, deberá ones replacing the landmarks removed and
monumentar el(los) nuevo(s) que inform about it to the Property, delivering
reemplace el(los) hito(s) removido(s) y the new coordinates information and the
comunicarlo a la Propiedad, entregando la appropriate heights.
nueva información de coordenadas y
cota(s) correspondiente(s).
El Contratista deberá efectuar todos los The Contractor must implement all the
replanteos topográficos de la Obra con el fin topographic onsite layout of the Work with
de verificar la localización y elevación de los the purpose to verify the location and the
puntos existentes de control, reestablecer elevation of the existing control points,
los controles de construcción mediante restore the construction control using
estacas e hitos, efectuar las mediciones stakes and landmarks, perform
para el pago del trabajo completado, measurements for the completed work
realizar los replanteos topográficos payment, perform the necessary onsite
necesarios para el estacado y trazado de layout for the staking and tracing of the
las área de construcción, y de restaurar construction area and restore the public
propiedades públicas y privadas que properties and private that were affected,
fuesen afectadas, dañadas o reubicadas damaged or relocated for the Contractor.
por el Contratista.
El Contratista encargará los trabajos de The Contractor will order the topographic
topografía a personas que, por su Works to the people that, due to their
capacidad y experiencia, tengan capacity and experience have qualifications
calificaciones y conocimientos suficientes and knowledge enough to make sure about
para asegurar la correcta realización de the correct performance of those works.
dichas tareas. Estas personas estarán They are obliged to release all the
obligadas a facilitar a la Propiedad toda la information requested to the Property
información que les sea requerida sobre la according to the subject matter. Every
materia. Todo replanteo y estacado deberá onsite layout and staking must be
ser realizado bajo la dirección de un performed under the management of a
topógrafo que cuente con la experiencia topographer with the adequate experience
adecuada a este tipo de trabajos. for these type of work.
puedan ser encontradas entre sus the field measurements and the information
mediciones de campo y la información delivered, with the purpose to match the
proporcionada, con la finalidad de coordinates and heights of the topographic
concordar las coordenadas y cotas de los points of reference (BM) kept during the
puntos topográficos de referencia (BM), que Project construction.
se mantendrán durante la construcción del
Proyecto.
Los puntos para las secciones The points for the transversal sections will
transversales serán ubicados con una be located with a 0.01 meter precision
precisión de 0.01 metros, en dirección horizontally and vertically.
horizontal y vertical.
El cierre de los levantamientos topográficos
The topographic surveys closure, in its
en su componente vertical deberán cerrar a
vertical component, must close at least 0.01
menos de 0.01 metros multiplicado por la
meters multiplied by the square root of the
raíz cuadrada de la longitud del circuito en
kilometer circuit length. The maximum
kilómetros. La longitud máxima de una
length of a polygonal shall not exceed 3 km.
poligonal no deberá exceder 3 km.
Todas las estacas de rasante serán All the elevation stakes will be set with a
colocadas con una precisión de 0.01 precision of 0-01 meters.
metros.
La alineación de tangentes y curvas con The tangent alignment and curves will be
una precisión de 0.005 metros. set with a precision of 0.005 meters.
Los puntos de replanteo para estructuras The onsite layout points for the structures
serán colocados con una precisión de 0.01 will be set with a precision of 0.01 meters,
metros, excepto cuando la función except when the operational function of
operacional de algún elemento especial some special element requires a higher
requiera una tolerancia más estricta. level tolerance.
El Contratista utilizará un número suficiente The contractor will use a sufficient number
de instrumentos adecuados. Los of adequate instruments. The topographic
instrumentos de levantamiento topográfico survey instruments will be precise (with
deberán ser precisos (con exactitud de accuracy of measurement in horizontal
medición de ángulos horizontales y angles and five seconds vertical (05”) and
verticales de cinco segundos (05”) y distance measurement with a Standard
medición de distancias con una desviación deviation of 3 mm +- 5 ppm) they will be
Standard de 3 mm +- 5 ppm) y estarán subjected to inspection by the Property.
sujetos a inspección por parte de la
Propiedad.
Antes de iniciar las actividades de Before starting the excavation activities for
excavación para las diferentes estructuras, the different structures, the Contractor must
el Contratista deberá preparar un prepare a topographic base line surveys.
levantamiento topográfico de línea base. The quantities of the excavations and
Las cantidades de las excavaciones y setting of filling material will be calculated
colocación de material de relleno serán using the method of section area average
calculadas mediante el método de adjacent or using digital terrain models.
promedio del área de secciones contiguas Every month, the Contractor will determine
o mediante el uso de modelos digitales de the excavation volume, the land movement
terreno. Cada mes, el Contratista as well as the quantity of payment for this
determinará el volumen de excavación y month. The quantities will be determined
movimiento de tierra realizado y la cantidad using the topographic survey of the base
de pago para ese mes. Las cantidades line which must be in common agreement
serán determinadas utilizando el between contractor and Property. When the
levantamiento topográfico de línea base, work performed under each item is
que deberá estar en común acuerdo entre completed, the Contractor must perform a
contratista y Propiedad. Cuando el trabajo final topographic survey used in the survey
realizado bajo cada ítem sea completado, of the base line. This survey will be used by
el Contratista deberá efectuar un the Contractor to calculate the quantities
levantamiento topográfico final utilizando el (previously described) which will be used as
levantamiento de línea base. Este a final basis of the payment for the
levantamiento será utilizado por el completed item. The difference of the
Contratista para calcular las cantidades calculated quantity between the transversal
(descritas anteriormente) que serán usadas initial and final sections or the digital models
como base final del pago para el ítem of land for each item will be the base for the
completado. La diferencia de la cantidad total payment of the Contractor for this item
calculada entre las secciones transversales unless it is differently stated in the
iniciales y finales o los modelos digitales de specifications. The Contractor must show a
terreno para cada ítem serán la base para copy of the section survey transversal data
el pago total del Contratista para ese ítem a and the quantity calculation to the Property
menos que se indique de otra manera en for each monthly payment.
las especificaciones. El Contratista deberá
presentar una copia de los datos del
levantamiento de las secciones
transversales y los cálculos de cantidad a la
Propiedad para cada pago mensual.
Las tolerancias de montaje se refieren a los The assembly tolerances make references
ejes principales y locales, dados por los to the main and local axis, given by the
planos aprobados para construcción de approved layouts for the construction of
cada elemento, elementos que no podrán each element, elements which must not be
estar fuera de las siguientes tolerancias: out of the following tolerances:
Todos los trabajos realizados deben tener All the works performed must have its
su respaldo digital, con lo cual, la digital backup, with which, the presentation
presentación debe estar acorde a lo must be in agreement to the hard copy
entregado en el respaldo duro (copia backup. There is data that due to its
papel). Existen datos que por su extensión extension or condition, will only be
o condición, solo se presentarán en el introduced in the digital backup.
respaldo digital.