Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
En tercer lugar el MERCADO LINGUISTICO, que es una situación lingüística particular. Hay
mercado lingüístico siempre que alguien produce un discurso dirigido a receptores capases de
evaluarlo, apreciarlo y recompensarlo. Por lo tanto, el productor lingüístico (hablante) va a
colocar su producto lingüístico (discurso) en un mercado lingüístico en el que sea valorado.
Esa ganancia o valor que obtenga el productor lingüístico de su producto, va a depender de la
recepción del mercado, y van a ser layes de formación de precios que impone ese mercado.
Es por eso que el productor lingüístico va a tener que anticipar el valor que el mercado le va a
dar a su producto para saber que producto usar, ya que el valor del mercado dependerá del
lugar en donde se coloque ese producto.
El hablante o locutor que tenga capital lingüístico va a tener la capacidad de tomar la palabra,
es por eso que será parte de su capital lingüístico el poder anticipar cuales son los precios que
obtendrá su producto en determinado mercado para poder decidir si colocarlo o no.
Boudieu dice que, así como el marcado económico está dominado por determinados
productores monopólicos, el mercado lingüístico esta monopolizado por determinados
sectores sociales que dominan las leyes de formación de precios. Para que se pueda dominar
a determinados productores, debe existir la unificación del mercado lingüístico, por lo tanto,
estas relaciones de poder, (también llamadas relaciones de fuerzas o relaciones simbólicas)
son asimétricas, ya que algunos productores tienen más capacidad lingüística que otros
porque poseen el lenguaje dominante