Вы находитесь на странице: 1из 47

1 http://www.seasite.niu.edu/Burmese/language.

htm
Intermediate Burmese Lessons
The lessons at this level are designed for learners
who want to achieve more advanced skills of reading,
writing and speaking the language. The lessons
include informative topics about Myanmar and
Myanmar culture. Learners should first listen to and
read the text in each lesson with the help of the
glossary and syntax before doing the drills and
quizzes.
Click Here for Notes on Each Lesson.
Lesson 1 Lesson 9

Lesson 2 Lesson 10

Lesson 3 Lesson 11

Lesson 4 Lesson 12

Lesson 5 Lesson 13

Lesson 6 Lesson 14

Lesson 7 Lesson 15

Lesson 8 Lesson 16

LESSONS INDEX

2 http://www.seasite.niu.edu/Burmese/language.htm
INTERMEDIATE LESSONS INDEX

Lesson 1

Objective: At the end of this lesson, learners are


expected to be able to:

1. give the basic information about the country


of Myanmar in spoken or written language.

2. use the words related to the people and


places in Myanmar

3. use the complex sentences

Lesson 2

Objective: At the end of this lesson, learners are


expected to be able to:

1. speak or write about the general scene


during the new year festival in Myanmar

2. use the words related to the new year


festival

3. use the complex sentences

3 http://www.seasite.niu.edu/Burmese/language.htm
Lesson 3

Objective: At the end of this lesson, learners are


expected to be able to:

1. speak and write more about the new year


celebration in Myanmar

2. use some words related to Myanmar culture.

3. use the complex sentences

Lesson 4

Objective: At the end of this lesson, learners are


expected to be able to:

1. speak or write about Myanmar newspapers

2. use the words related to a newspaper

3. use the complex sentences

Lesson 5
4 http://www.seasite.niu.edu/Burmese/language.htm
Objective: At the end of this lesson, learners are
expected to be able to:

1. write or tell a story in Myanmar

2. use the words comonly found in story tellin

3. use the complex sentences

Lesson 6

Objective: At the end of this lesson, learners are


expected to be able to:

1. write or tell a story in Myanmar

2. use the special words spoken by the


ordinary people to people of religiously high staus

3. use the complex sentences

Lesson 7

Objective: At the end of this lesson, learners are


expected to be able to:

5 http://www.seasite.niu.edu/Burmese/language.htm
1. speak and write about travelling in Myanmar

2. use the words related to tourism

3. use more complex sentences

Lesson 8

Objective: At the end of this lesson, learners are


expected to be able to:

1. speak and write about a city

2. use the words related to culture and trade

3. use more complex sentences

Lesson 9

Objective: At the end of this lesson, learners are


expected to be able to:

1. speak and write about Myanmar traditional


performing art

2. use the words related to performing art


6 http://www.seasite.niu.edu/Burmese/language.htm
3. use more complex sentences

Lesson 10

Objective: At the end of this lesson, learners are


expected to be able to:

1. speak and write an argument formal


language

2. use the words related to a debate

3. use more complex sentences

Lesson 11

Objective: At the end of this lesson, learners are


expected to be able to:

1. speak and write an introduction to the


people in formal Myanmar

2. use the words related to restrictions in an


activity

3. use more complex sentences


7 http://www.seasite.niu.edu/Burmese/language.htm
Lesson 12

Objective: At the end of this lesson, learners are


expected to be able to:

1. read literary Myanmar language

2. speak and write about Kyansittha, an


historical figure of 11th and 12th Century

3. use the words of historical documents

4. use more complex sentences

Lesson 13

Objective: At the end of this lesson, learners are


expected to be able to:

1. read literary Myanmar language

2. speak and write about Bayintnaung, an


historical figure of 16th Century

3. use the words of historical documents

8 http://www.seasite.niu.edu/Burmese/language.htm
4. use more complex sentences

Lesson 14

Objective: At the end of this lesson, learners are


expected to be able to:

1. read literary Myanmar language

2. speak and write about Alaung-phaya, an


historical figure of 18th Century

3. use the words of historical documents

4. use more complex sentences

Lesson 15

Objective: At the end of this lesson, learners are


expected to be able to:

1. read literary Myanmar language

2. speak and write about Myanmar National


day

9 http://www.seasite.niu.edu/Burmese/language.htm
3. use the words of historical documents

4. use more complex sentences

BACK

10 http://www.seasite.niu.edu/Burmese/language.htm
Lesson 1
Objective

At the end of this lesson, learners are expected to


be able to:

1. give the basic information about the country of


Myanmar in spoken or written language.

2. use the words related to the people and places


in Myanmar

3. use the complex sentences

Text

သင်ခန််းစာ ၁

ပြည်ထ ာင်စု ပြန်ြာနင


ု င
် ံ

ထပြြံက
ု ု ကကည်ြ
့် ါ။ ပြန်ြာနင
ု င
် က
ံ ုထ ွေ့ြါလြ်ြ
့် ယ်။
ပြည်ထ ာင်စု ပြန်ြာနင
ု င
် လ
ံ ု ထခေါ်
့် ြါ ယ်။ ဘာပြစ်လု အဲ
့် ဒလ
ီ ု
ထခေါ်သလဲ။ သြါသလာ်း။ ပြည်နယ်န ဲ ့် င
ု ်း် ထ
စုထနလပြည်
ု ့် ထ ာင်စု ထခေါ် ာြါ။

11 http://www.seasite.niu.edu/Burmese/language.htm
ကယာ်း ကရင် c ချင််း ြန် ရခင
ု ် ရှြ်း် ပြည်နယ်ထ ကု
ထ ွေ့ နင
ု ြ
် ါ ယ်။ ကယာ်း ကရင် စ ဲ့် င
ု ်း် ရင််းသာ်းထ ဟာ
အဲဒ ီ ပြည်နယ်ထ ြှာ ထနြါ ယ်။ ပြီ်းထ ာ့် စစ်ကင
ု ်း် နသသာရီ
ြဲခ်း ြထက်း ြနတထလ်း ရန်ကန
ု ် င
ု ်း် ဧရာဝ ီ င
ု ်း် ထ ကလ
ု ဲ
ထ ွေ့ နင
ု ြ
် ါ ယ်။
ဒီ င
ု ်း် ထ ြှာထ ာ့် ြျာ်းထသာအာ်းပြင့်် ဗြာ င
ု ်း် ရင််းသာ်းထ
ထနြါ ယ်။ ပခာ်း င
ု ်း် ရင််းသာ်းထ လဲ ထနြါ ယ်။

ဒီလု ပြည်နယ်န ဲ ့် င
ု ်း် ထ ခဲ ာ်းထြြယ့််
ပြန်ြာ င
ု ်း် ရင််းသာ်းအာ်းလံ်းု ဆင််းရဲလဲ အ ချြ််းသာလဲ
အ ထနကကြါ ယ်။

Translation

Union of Burma (Myanma)

Look at the map. (You) will see the country of


Myanma. It is also called the Union of Myanma. Why
is it called like that. Do you know? As it is called a
union, states and division live together. (You) can see
the states of Kayah, Kayin, Kachin, Chin, Mon,
Yakhine and Shan. In those states live the
nationalities of Kachin, Kayah, Kayin etc.
12 http://www.seasite.niu.edu/Burmese/language.htm
Then (you) will see the divisions of Sagaing,
Taninthari, Bago, Magway, Mandalay, Yangon and
Ayeyawaddy. Mostly the Bama nationalities live in
those states. Other nationalities also live there.

Although they live in the different states and


divisions, nationalities of Myanma are united. (They)
live together in poverty or wealth.

Glossary
ထ ွေ့ to see, find

လြ့်် a verb particle for future tense

လု ့် quotation marker

ဘာပြစ်လု why
့်

အဲဒလ
ီ ု like that

ထခေါ် to call

13 http://www.seasite.niu.edu/Burmese/language.htm
သ to know

ထ plural suffix to nouns

နင
ု ် can

အဲဒ ီ that, those

ပြီ်းထ ာ့် then, and

ထ ာ့် as for

ထန to live

ပခာ်း other

လဲ al

ကက verb particle (plural)

အာ်းလံ်းု all

14 http://www.seasite.niu.edu/Burmese/language.htm
SYNTAX

စ ဲ့် literally means "that starts (from)." It is always


preceded by a group of nouns and followed by another
noun which shows the type of the preceding nouns.

noun+noun+ စ ဲ့်

noun+noun စ ဲ့် noun+ထ

such as,
nouns
etc.

the (noun)s such as (noun) (noun)

ကက
ု ာကလ
ု ာ ဘီယာ စ ဲ့် ထသာက်စရာထ drinks such as

cocacola, beer


ု ု ာ ြာစီ်းဒီ်း စ ဲ့် ကာ်းထ cars such as Toyota,

Mercedes

ထြြယ့်် "although" follows a verb.

verb+ ထြြယ့််

verb ထြြယ့််

15 http://www.seasite.niu.edu/Burmese/language.htm
although

although (subject) (verb)

သ ထပြာ ထြြယ့်် Although he said

သ ထပြာထြြယ့်် ကျွနထ
် ာ် ြယံဘ
ု ်း။ Although he said, I do not
believe.

သ ထြ်း ထြြယ့်် ကျွနထ


် ာ် ြယဘ်း။ I did not take although he
gave.

လဲ "also" is used after a noun.

noun+ လဲ

noun လဲ

also

(noun) also

သ စာအုြ်လဲ ဝယ်ြယ်။ He will buy a book also.

သလဲ စာအုြ် ဝယ်ြယ်။ He also will buy (a) book.

16 http://www.seasite.niu.edu/Burmese/language.htm
လဲ "although" is used after a verb.

verb+ လဲ

subject+ verb လဲ

although

although (subject) (verb)

သထြ်းလဲ ကျွနထ
် ာ်ြယဘ်း။ Although he gives, I do not
take.

သ ဆာလဲ ြစာ်းဘ်း။ He does not eat although he is


hungry.

လဲ is used between the two reduplicated verbs when


the subject is involved in more than one action. It will
be an imcomplete sentence unless it is followed by
another sentence in the same structure but with a
different verb. Notice that လဲ will function as "nor" in
English when it occurs in negative statements.

verb+ လဲ +verb

17 http://www.seasite.niu.edu/Burmese/language.htm
verb လဲ verb

also

also verb -----

ကျွနထ
် ာ် စာ်းလဲစာ်းြယ်။ ထသာက်လထ
ဲ သာက်ြယ်။ I will eat
and drink.

ကျွနထ
် ာ် စာ်းလဲြစာ်းဘ်း။ ထသာက်လဲ ြထသာက်ဘ်း။ I
will not eat or drink.

လု ့် is used as a quotation marker after a noun or


sentence.

noun/sentence+ လု ့်

noun/sentence လု ့် verb

that

verb that -------

သနာြည်
့် ထြာင်ထြာင်လု ထခေါ်
့် ြါ ယ်။ His name is
called Maung Maung.

18 http://www.seasite.niu.edu/Burmese/language.htm
သလာြယ်လု ထပြာြါ
့် ယ်။ He said he will come.

လု ့် "because" is used after a verb.

verb လု ့် verb

because

verb because verb

သ ဆာလု စာ်းြါ
့် ယ်။ He eats because he is hungry.

ြအာ်းလု ကျွ
့် နထ
် ာ် ြသာ်းြါဘ်း။ I did not go because I
am not free.

DRILLS

1. A. Add one of the following phrases to complete


statements below.

ထရ်းစရာ things to write, ထသာက်စရာ things to

drink, ြ စ
် ရာ things to read, ဝ စ
် ရာ things to

wear, စာ်းစရာ things to eat

19 http://www.seasite.niu.edu/Burmese/language.htm
Example:

ဘရန်ဒ ီ ဘီယာစ ဲ့်


ဘရန်ဒ ီ ဘီယာစ ဲ့်
ထသာက်စရာ

ထဘာြင် ခဲ ံစ ဲ့်

ြင််းထခါက်ဆဲ စ ဲ့်

ထကာ်ြီ ကက
ု ာကလ
ု ာ

စ ဲ့်

ထဘာင််းဘီ အကကျ စ ဲ့်

အင်္သလြ်စာအုြ်

ဗြာစာအုြ် စ ဲ့်

1. B. Complete the following sentences adding one of


the appropriate phrases provided here: "နာ်းြလည်ဘ်း"

20 http://www.seasite.niu.edu/Burmese/language.htm
(do not understand), "ထြျာ် ယ် " (to be happy),

"ြယဘ်း" (do not take), "ြက


ု ဆ
် ံ ြရှဘ်း" (do not have

money), "ကကြိုက် ယ်" (to like).

Example:

ကကြိုကထ
် ြြယ့််
ကကြိုကထ
် ြြယ့််
ြဝယ်ဘ်း။

ထြာထြြယ့််

ြ ထ
် ြြယ့််

ဝယ်ချင်ထြြယ့််

ြထကာင််းထြြယ့််

ထြ်းထြြယ့််

21 http://www.seasite.niu.edu/Burmese/language.htm
1. C. Insert လဲ (also) appropriately in the following
sentences.

Example:

ကရင် ထန ယ်။ ကရင်ထန ယ်။ ပြန်ြာလဲ

ပြန်ြာထန ယ်။ ထန ယ်။

ြထက်းကု ထရာက်ြ်း ယ်။

စစ်ကင
ု ်း် ထရာက်ြ်း ယ်။

ကျွနထ
် ာ်

ြင််းစာ်း ယ်။

ကကက်သာ်းဟင််းစာ်း ယ်။

ကရင်လြျြို်း

ကရင်ပြည်နယ်ြာှ ရှ ယ်။

ရှြ်း် ပြည်နယ်ြာှ ရှ ယ်။

22 http://www.seasite.niu.edu/Burmese/language.htm
ဒီထန ြ
့် ယ်။ ြထနက
့်

ြ ယ်။

ကျွနထ
် ာ်

ကချင်ပြည်နယ်ြာှ

ထြျာ် ယ်။ ြန်ပြည်နယ်ြာှ

ထြျာ် ယ်။

1. D. Insert လဲ (also) appropriately in the following


sentences.

Example:

ဒီထပြြံု လှ ယ်။ ဒီထပြြံု လှလလ


ဲ ှ ယ်။

ထကာင််း ယ်။ ထကာင််းလဲထကာင််း ယ်။

ကျွနထ
် ာ် ု ထြျာ်
့် ယ်။

ထြာ ယ်။

23 http://www.seasite.niu.edu/Burmese/language.htm
သ ထရ်း ယ်။ ြ ် ယ်။

ကျွနထ
် ာ် ထြ်းြယ်။

ယြယ်။


ု ်း် ရင််းသာ်းထ

စာ်း ယ်။ ထသာက် ယ်။

ကျွနထ
် ာ် ြသာ်းဘ်း။

ြထြ်းဘ်း။

1. E. Connect the sentences using ထြြယ့်် (although).

Example:

သထြ်း ယ်။ ကျွနထ


် ာ် သထြ်းထြြယ့်် ကျွနထ
် ာ်

ြယဘ်း။ ြယဘ်း။

သ ချင််းပြည်နယ်ြာှ

24 http://www.seasite.niu.edu/Burmese/language.htm
ထန ယ်။ ချင််း င
ု ်း် ရင််းသာ်း

ြဟု ဘ
် ်း။

ကယာ်းပြည်နယ်ကု

ထရာက်ြ်း ယ်။

ကယာ်းစကာ်း

ြထပြာ ဘ
် ်း။

ဗြာစကာ်းထကာင််းထကာင််း

ထပြာ ် ယ်။ ဗြာလြျြို်း

ြဟု ဘ
် ်း။

ပြည်နယ်န ဲ ့် င
ု ်း် ထ

ခဲ ာ်း ယ်။


ု ်း် ရင််းသာ်းထ အ

ထန ယ်။

သ ထပြာ ယ်။ ကျွနထ


် ာ်

25 http://www.seasite.niu.edu/Burmese/language.htm
ြယံဘ
ု ်း။

Keys

1. A.

၁။ ထဘာြင် ခဲ ံစ ဲ့် ထရ်းစရာ

၂။ ြင််းထခါက်ဆဲ စ ဲ့် စာ်းစရာ

၃။ ထကာ်ြီ ကက
ု ာကလ
ု ာစ ဲ့် ထသာက်စရာ

၄။ ထဘာင််းဘီ အကကျ စ ဲ့် ဝ စ


် ရာ

၅။ အင်္သလြ်စာအုြ် ဗြာစာအုြ် စ ဲ့် ြ စ


် ရာ

1. B.

၁။ ထြာထြြယ့်် ထြျာ် ယ်။

၂။ ြ ထ
် ြြယ့်် နာ်းြလည်ဘ်း။

၃။ ဝယ်ချင်ထြြယ့်် ြက
ု ဆ
် ံ ြရှဘ်း။

26 http://www.seasite.niu.edu/Burmese/language.htm
၄။ ြထကာင််းထြြယ့်် ကကြိုက် ယ်။

၅။ ထြ်းထြြယ့်် ြယဘ်း။

1. C.

၁။ ြထက်းကု ထရာက်ြ်း ယ်။ စစ်ကင


ု ်း် ကလ
ု ထ
ဲ ရာက်ြ်း ယ်။

၂။ ကျွနထ
် ာ် ြင််းစာ်း ယ်။ ကကက်သာ်းဟင််းလဲစာ်း ယ်။

၃။ ကရင်လြျြို်း ကရင်ပြည်နယ်ြာှ ရှ ယ်။ ရှြ်း် ပြည်နယ်ြာှ လဲ

ရှ ယ်။

၄။ ဒီထန ြ
့် ယ်။ ြထနကလဲ
့် ြ ယ်။

၅။ ကျွနထ
် ာ် ကချင်ပြည်နယ်ြာှ ထြျာ် ယ်။ ြန်ပြည်နယ်ြာှ လဲ

ထြျာ် ယ်။

1. D.

၁။ ကျွနထ
် ာ် ု ထြျာ်
့် လထဲ ြျာ် ယ်။ ထြာလဲထြာ ယ်။

၂။ သ ထရ်းလဲထရ်း ယ်။ ြ လ
် ြ
ဲ ် ယ်။

၃။ ကျွနထ
် ာ် ထြ်းလဲထြ်းြယ်။ ယလဲယြယ်။
27 http://www.seasite.niu.edu/Burmese/language.htm
၄။ င
ု ်း် ရင််းသာ်းထ စာ်းလဲစာ်း ယ်။

ထသာက်လထ
ဲ သာက် ယ်။

၅။ ကျွနထ
် ာ် ြသာ်းလဲြသာ်းဘ်း။ ြထြ်းလဲြထြ်းဘ်း။

1. E .

၁။ သ ချင််းပြည်နယ်ြာှ ထနထြြယ့်် ချင််း င


ု ်း် ရင််းသာ်း

ြဟု ဘ
် ်း။

၂။ ကယာ်းပြည်နယ်ကု ထရာက်ြ်းထြြယ့်် ကယာ်းစကာ်း

ြထပြာ ဘ
် ်း။

၃။ ဗြာစကာ်းထကာင််းထကာင််း ထပြာ ထ
် ြြယ့်် ဗြာလြျြို်း

ြဟု ဘ
် ်း။

၄။ ပြည်နယ်န ဲ ့် င
ု ်း် ထ ခဲ ာ်းထြြယ့်် င
ု ်း် ရင််းသာ်းထ

အ ထန ယ်။

၅။ သ ထပြာထြြယ့်် ကျွနထ
် ာ် ြယံဘ
ု ်း။

***
28 http://www.seasite.niu.edu/Burmese/language.htm
29 http://www.seasite.niu.edu/Burmese/language.htm
Lesson 2
Objective

At the end of this lesson, learners are expected to be


able to:

1. speak or write about the general scene during the


new year festival in Myanmar

2. use the words related to the new year festival

3. use the complex sentences

Text

သင်ခန််းစာ ၂

သကကသန ် ၁

သကကသနဆ
် ု ာ ပြန်ြာနင
ု င
် ရ
ံ ဲ ြ့် ဲထ ာ် စ်ခြ
ု ါ။
ပြန်ြာနှစသ
် စ်က်းြဲလလဲ
ု ့် ဆန
ု င
ု ြ
် ါ ယ်။ နှစစ
် ဉ် ဧပြီလ
၁၃ရက်ထလာက်ြာှ စ ြ
် ါ ယ်။ စ်ပြည်လ်းံု ြှာ သံ်းု
ထလ်းရက် ကျင််းြြါ ယ်။ အဲဒ ီ သကကသနရ
် က်ထ ပြီ်း
ထနာက် စ်ရက်ဟာ ပြန်ြာနှစဆ
် န််း စ်ရက်ြါြဲ။

30 http://www.seasite.niu.edu/Burmese/language.htm
သကကသနအ
် ခါြှာ

ု ်း် ရင််းသာ်းအာ်းလံ်းု အခါ င
ု ်း် က် ြထ
ု ြျာ်ကကြါ ယ်။
စ်ထယာက်ကု စ်ထယာက် ထရြက် ကစာ်းကကြါ ယ်။
ချြိုွေ့ကထ ာ့် အသင််းြဲွေ့ ပြီ်း ကာ်းကကီ်းကာ်းငယ်ထ နဲ ့်
လှညက့်် ကြါ ယ်။ ပြြိုွေ့ င
ု ်း် လြ််းထ ထြေါ်ြာှ ထရကစာ်းထန ာ
ထ ွေ့ နင
ု ြ
် ါ ယ်။

Translation

Thin-gyan

What (the people) call Thin-gyan is one of Burma's


festivals. It can also be called Burma's new year
festival. Yearly, it usually begins around April
13th. The whole country celeberates three or four
days. The following day after Thin-gyan is the first day
of the Burmese new year.

During the Thin-gyan period the nationalities are all


happier than usual. Everyone plays throwing water at
each other. As for some people, they form teams and
go around in big and small cars. One can see playing
water in the streets of every city.

31 http://www.seasite.niu.edu/Burmese/language.htm
Glossary

ကျင််းြ to celebrate

N င
ု ်း် every N

exactly

ြဲထ ာ် festival

နှစဆ
် န််း ရက် the first day of a new year

ြု more; to exceed

နှစက
် ်း to commence as a new year

သကကသန ် new year festival

Number + Nc လံ်းု လံ်းု the whole Number

N ရဲ ့် of the N

ဆု ာ what the people say

N က် than N

ထရြက် to throw water

က်း to cross over

ခု numeral classifier for things; a


unit
အခါ င
ု ်း် every time; usual

32 http://www.seasite.niu.edu/Burmese/language.htm
SYNTAX

ဆု ာ literally means "the thing that is called ---." It


is always preceded by a noun or a sentence.

Noun+ ဆု ာ

noun ဆု ာ

that/who/what is called

the (noun)s that is called ------

ထြာင်ထြာင်ဆု ာ ဘယ်သလဲ။ Who is the one called Maung


Maung.

စာအုြ် ဆု ာ ဘာလဲ What is the thing called " စာအုြ် ."


ု ်း် "every" follows a noun.

noun င
ု ်း်

33 http://www.seasite.niu.edu/Burmese/language.htm
every

every noun

လ င
ု ်း် သ ယ် Everybody knows.

သ ထန ့် င
ု ်း် ထကျာင််းလာ ယ်။ He comes to school
everyday.


ု ်း် "every" sometimes follows a verb.

verb င
ု ်း်

every

everytime/ whenever (someone)


verbs

ကျွနထ
် ာ် ထြ်း င
ု ်း် သ ထပြနင
ု ် ယ်။ Everytime I ask, he
can answer.

သလာ င
ု ်း် ကျွနထ
် ာ် အြ်ြာှ ြရှဘ်း။ I was not home
whenever he came.

34 http://www.seasite.niu.edu/Burmese/language.htm
စဉ် "every" follows a noun.

noun (time) စဉ်

ly

(time)+ ly

ထနစဉ်
့် လာြါ။ Please come every day.

လစဉ် ရန်ကန
ု က
် ု သာ်းြါ ယ်။ (I) go to Yangon every
month.

လံ်းု / လံ်းု လံ်းု "the whole/ throughout/all" comes after a


numeral classifier.

numeral လံ်းု / လံ်းု လံ်းု


number
classifier

whole/throughout/all

(number) whole (numeral classifier)/


throughout (number) (numeral

35 http://www.seasite.niu.edu/Burmese/language.htm
classifier)

သ ထနလံ
့် ်းု အြ် ယ်။ He sleeps the whole day.

သ သံ်းု အုြ်လ်းံု ြ ြ
် ယ်။ He will read all the three
books.

NN က်ြ/ု N က် N ြု "more than": the inferior one


is always placed right before က် . The superior one
could take place before the inferior noun or
after က် . The main verb always follows this phrase.

noun noun က် ြု verb


(superior) (inferior)

than more

noun is more v than the noun

ဒီစာအုြ် ဟစ
ု ာအုြ် က် ြထ
ု ကာင််း ယ်။ This book is
better than that one.

36 http://www.seasite.niu.edu/Burmese/language.htm
ြထနက
့် က် ဒီထန ြ
့် ထ
ု အ်း ယ်။ Today is colder than
yesterday.

DRILLS

2.A. Insert ဆု ာ appropriately in the following


sentences.

Example: သလာြယ် ထပြာ ယ်။ သလာြယ်ဆု ာ


ထပြာ ယ်။

သလာြယ်ဆု ာ
သလာြယ် ထပြာ ယ်။
ထပြာ ယ်။

သကကသန ် နှစသ
် စ်က်းြဲြါ။

ြနတထလ်း ပြန်ြာနင
ု င
် ြ
ံ ာှ ြါ။

ရခင
ု ် င
ု ်း် ရင််းသာ်း

37 http://www.seasite.niu.edu/Burmese/language.htm
ရခင
ု ပ် ြည်နယ်ြာှ

ြျာ်းထသာအာ်းပြင့််

ထနြါ ယ်။

သ သာ်းြယ် ကျွနထ
် ာ့်က
့် ု

ထပြာ ယ်။

ကျွနထ
် ာ် ဘယ်သလဲ

သြသဘ်း။

2.B. Insert င
ု ်း် appropriately in the following
sentences.

Example: င
ု ်း် ရင််းသာ်း
ထရကစာ်း ယ်။ င
ု ်း် ရင််းသာ်း င
ု ်း် ထရကစာ်း ယ်။


ု ်း် ရင််းသာ်း င
ု ်း် ရင််းသာ်း င
ု ်း် ထရကစာ်း ယ်။

ထရကစာ်း ယ်။

38 http://www.seasite.niu.edu/Burmese/language.htm
ပြြိုွေ့ ြှာ

စ်ထယာက်ကု စ်ထယာက်

ထရြက် ယ်။

နင်္သထနထန ့်

ဆ်းထလဘုရာ်းကသ
ု ာ်း ယ်။

နင
ု င
် ြ
ံ ာှ ပြြိုွေ့ထ ရှ ယ်။

ဆရာ ထကျာင််းသာ်းထ ကု

သင်ထြ်း ယ်။

သ ြနက်

စာကကည့်် က
ု ် ြ
ဲ ာှ

ရှ ယ်။

2.C. Connect the following pairs of sentences


with င
ု ်း် .

39 http://www.seasite.niu.edu/Burmese/language.htm
Example:

သကကသန ် ထရာက် ယ်။ သကကသနထ


် ရာက် င
ု ်း် ကျွနထ
် ာ်

ကျွနထ
် ာ် ထြျာ် ယ်။ ထြျာ် ယ်။

ဒီစာအုြ်ြ ် ယ်။

ြထြျာ်ဘ်း။

သ ထြ်း ယ်။ ကျွနထ


် ာ်

ြထပြနင
ု ဘ
် ်း။

ဒီပြြိုွေ့ကု လာြါ။

ကျွနထ
် ာ့်အ
့် ြ်ြာှ ထနြါ။

ကျွနထ
် ာ် စာ်း ယ်။ သ

ြက
ု ဆ
် ထ
ံ ြ်း ယ်။

သ ု ထရကစာ်း
့် ယ်။

40 http://www.seasite.niu.edu/Burmese/language.htm
ထြျာ် ယ်။

2.D. Insert လံ်းု appropriately in the following


sentences.

Example:


ု ်း် ရင််းသာ်းထ သံ်းု ရက် င
ု ်း် ရင််းသာ်းထ

ထရကစာ်း ယ်။ သံ်းု ရက်လ်းံု ထရကစာ်း ယ်။

ဒီထန ့် စ်ထန ကျွ


့် နထ
် ာ်

နာ်းြယ်။

ခင်ဗျာ်း ု ငါ်းထယာက်
့် သာ်းြါ။

ဒီစာအုြ် စ်အြ
ု ် ကျွနထ
် ာ်

ြ ြ
် ယ်။

41 http://www.seasite.niu.edu/Burmese/language.htm
သ ဘီယာ ငါ်းလံ်းု

ထသာက် ယ်။

ဒီနင
ု င
် ံ စ်နင
ု င
် ံ ထြျာ် ယ်။

2.E. Combine the two sentences using က် as in the


example below.

Example:

ဒီအင််းကျီ က်
ဒီအင််းကျီ လှ ယ်။
ဟအ
ု င််းကျီ
ဟအ
ု င််းကျီ ြလ
ု ှ ယ်။
ြလ
ု ှ ယ်။

ြန်ပြည်နယ် ကကီ်း ယ်။

ရှြ်း် ပြည်နယ်

ြကု ကီ်း်း ယ်။


42 http://www.seasite.niu.edu/Burmese/language.htm
ပြန်ြာထ အချန် င
ု ်း်

ထြျာ် ယ်။ သကကသနြ


် ာှ

ြထ
ု ြျာ် ယ်။

သန့် င
ု င
် ံ လှ ယ်။

ကျွနထ
် ာ့်န့် င
ု င
် ံ

ြလ
ု ှ ယ်။

ဒီအထကကာင််း ကျွနထ
် ာ်

သ ယ်။ ဒီအထကကာင််း

သြသ
ု ယ်။

ဒီထန ြ
့် ယ်။ နက်ပြန်

ြြ
ု ြယ်။

Keys

2.A.

43 http://www.seasite.niu.edu/Burmese/language.htm
၁။ သကကသနဆ
် ု ာ နှစသ
် စ်က်းြဲြါ။

၂။ ြနတထလ်းဆု ာ ပြန်ြာနင
ု င
် ြ
ံ ာှ ြါ။

၃။ ရခင
ု ် င
ု ်း် ရင််းသာ်းဆု ာ ရခင
ု ပ် ြည်နယ်ြာှ
ြျာ်းထသာအာ်းပြင့်် ထနြါ ယ်။

၄။ သ သာ်းြယ်ဆု ာ ကျွနထ
် ာ့်က
့် ု ထပြာ ယ်။

၅။ ကျွနထ
် ာ် ဘယ်သလဲဆု ာ သြသဘ်း။

2.B.

၁။ ပြြိုွေ့ င
ု ်း် ြှာ စ်ထယာက်ကု စ်ထယာက် ထရြက် ယ်။

၂။ နင်္သထနထန ့် င
ု ်း် ဆ်းထလဘုရာ်းကသ
ု ာ်း ယ်။

၃။ နင
ု င
် ံ င
ု ်း် ြှာ ပြြိုွေ့ထ ရှ ယ်။

၄။ ဆရာ င
ု ်း် ထကျာင််းသာ်းထ ကု သင်ထြ်း ယ်။

၅။ သ ြနက် င
ု ်း် စာကကည့်် က
ု ် ြ
ဲ ာှ ရှ ယ်။

44 http://www.seasite.niu.edu/Burmese/language.htm
2.C.

၁။ ဒီစာအုြ်ြ ် င
ု ်း် ြထြျာ်ဘ်း။

၂။ သ ထြ်း င
ု ်း် ကျွနထ
် ာ် ြထပြနင
ု ဘ
် ်း။

၃။ ဒီပြြိုွေ့ကု လာ င
ု ်း် ကျွနထ
် ာ့်အ
့် ြ်ြာှ ထနြါ။

၄။ ကျွနထ
် ာ် စာ်း င
ု ်း် သ ြက
ု ဆ
် ထ
ံ ြ်း ယ်။

၅။ သ ု ထရကစာ်း
့် င
ု ်း် ထြျာ် ယ်။

2.D.

၁။ ဒီထန ့် စ်ထနလံ
့် ်းု ကျွနထ
် ာ် နာ်းြယ်။

၂။ ခင်ဗျာ်း ု ငါ်းထယာက်
့် လ်းံု သာ်းြါ။

၃။ ဒီစာအုြ် စ်အုြ်လ်းံု ကျွနထ


် ာ် ြ ြ
် ယ်။

၄။ သ ဘီယာ ငါ်းလံ်းု လံ်းု ထသာက် ယ်။

၅။ ဒီနင
ု င
် ံ စ်နင
ု င
် လ
ံ ်းံု ထြျာ် ယ်။

45 http://www.seasite.niu.edu/Burmese/language.htm
2.E.

၁။ ြန်ပြည်နယ် က် ရှြ်း် ပြည်နယ် ြကု ကီ်း်း ယ်။

၂။ ပြန်ြာထ အချန် င
ု ်း် က် သကကသနြ
် ာှ ြထ
ု ြျာ် ယ်။

၃။ သန့် င
ု င
် ံ က် ကျွနထ
် ာ့်န့် င
ု င
် ံ ြလ
ု ှ ယ်။

၄။ ဒီအထကကာင််း ကျွနထ
် ာ် က် သြသ
ု ယ်။

၅။ ဒီထန ့် က် နက်ပြန် ြြ
ု ြယ်။

46 http://www.seasite.niu.edu/Burmese/language.htm
47 http://www.seasite.niu.edu/Burmese/language.htm

Вам также может понравиться