Вы находитесь на странице: 1из 10

HTS Teologiese / Estudios Estudios Teológicos

ISSN: (en línea) desde 2072 hasta 8050, (impresión) 0.259 a 9.422

Página 1 de 10 Investigacion original

La sabiduría de Ben Sira en MENA contexto cultural: Un


índice tópica culturales

autores: Los libros bíblicos de proverbios y Ben Sira (Eclesiástico; Eclesiástico) Rendimiento no continuidad narrativa o en un esquema lógico.
John Pilch (postuum) 1,2
Ellos son simplemente colecciones. La mejor manera de interpretar estos libros es con la ayuda de un índice temático. La mayoría de

afiliaciones:
los índices temáticos se basan en Inglés (u otro idioma) traducción. En este artículo se propone un índice de temas tentativos que
1 Universidad Johns Hopkins, Programa de
refleja la cultura de Oriente Medio del norte de África y de sus valores. Servirá como el esbozo de un comentario de larga duración ya
Odyssey, Baltimore, en proceso.
MD, Estados Unidos

2 Departamento de Estudios del Nuevo

Testamento de la Facultad de Teología de la

Universidad de Pretoria, Sudáfrica Introducción


opiniones de los expertos acerca de la estructura de la Sabiduría de Ben Sira (Eclesiástico =; Eclesiástico entre los apócrifos en las Biblias

Líder del proyecto: AG van Aarde protestantes) se divide. En general, los expertos coinciden en que se manifiesta una división tripartita que se encuentra en los siguientes capítulos:
Número de proyecto: 2334682

Descripción: • 1-43 instrucciones de surtidos


Prof. Dr. John Pilch • 44: 1-50: 24 elogio de los antepasados ​en Israel
participado en el proyecto de
• dos apéndices: 51: 1-12 (agradecimiento a Dios), y 51: 13-30.
investigación, 'Teología Bíblica y
Hermenéutica', dirigido por el Prof.
Dr. Andries van Aarde, profesor A un nivel más particular, algunos estudiosos reclamar el libro tiene una estructura interna lógica (Harvey 1993; Marböck 1997:
emérito e investigador titular de la 61-79; Roth 1980). Sin embargo, la mayoría estaría de acuerdo con Skehan y Di Lella (1987):
Facultad de Teología de la
Universidad de Pretoria, Sudáfrica.
A excepción de los capítulos. 44-50, que en hebreo Cairo EM B se titula apropiadamente 'elogio de los antepasados ​de Viejo', el libro
manifiesta ningún orden en particular de la materia o coherencia obvia; por tanto, sólo una lista descriptiva de los temas, con cierta
superposición inevitable de las clasificaciones, puede dar una impresión adecuada de los contenidos del libro. (P. 4)
Autor correspondiente:
Andries van Aarde,
andries.vanaarde@up.ac.za
A continuación, proponen una lista de temas meticulosamente específica, índice temático, a la que nos dirigimos ahora nuestra atención.
Fechas:

Recibido: 05 de octubre el año 2015


Aceptado el 29 de diciembre el año
2015 Publicado: 19 de de agosto el año 2016 Un índice tópica
Cómo citar este artículo:
La construcción de un índice de temas para un libro de la Biblia, que no parece tener ningún orden en particular de la materia con
Pilch JJ, 2016, 'La sabiduría de Ben la coherencia obvia, es un reto, pero más aún para el Sabiduría de Ben Sira
Sira en MENA Contexto cultural: un debido a su compleja tradición manuscrita. Escrito originalmente en hebreo alrededor de 175 aC, y luego traducido al griego por el
índice temático cultural', HTS nieto de Ben Sira, alrededor de 117 aC, el hebreo se perdió hasta manuscritos incompletos fueron descubiertos entre 1896 y 1900,
Teologiese / Estudios Estudios
1931, 1956. Por lo tanto, en la actualidad más de dos tercios del hebreo está disponible. En general, los textos hebreos coinciden
Teológicos
72 (4), A3212. http: //dx.doi. org /
sustancialmente con la griega. El mejor curso, por lo tanto, es para construir el índice de temas en una traducción Inglés (o
10.4102 / hts.v72i4.3212 traducciones) en base a la evidencia de todos los textos antiguos. En este artículo, nos basamos en el índice temático propuesto
por Skehan y Di Lella, y se revisa la Sabiduría de Ben Sira los textos de acuerdo con la
Derechos de autor:

© 2016. Los Autores. Licenciatario:


Valera con la Apócrifa. El totalmente revisado cuarta edición, 2010 (NVI, notas de Daniel J. Harrington, SJ) se compara
AOSIS. Este trabajo está licenciado
bajo la licencia Creative Commons
con el New American Bible Edición Revisada ( NABRE
Atribución. 2011, dependiente de Skehan y Di Lella 1987).

El intento de Cynthia Miller para construir un índice temático de Proverbios ofrece una guía útil para la construcción de un índice de temas
para el Sabiduría de Ben Sira ( Miller 2006: 170-171). En primer lugar, se utiliza la RSV como su texto básico, pero indicó cambios cuando
la RSV corrigió el hebreo. En segundo lugar, a causa de paralelismo hebreo, a veces se le asigna el proverbio a más de un tema si el
sujeto en cada Stich era diferente. En tercer lugar, ella no se incluyen encabezamientos editorial (por ejemplo, Pr 25: 1; 30: 1; 31: 1).
Curiosamente, sin embargo, su índice tópica tiene sólo tres entradas para 'honor' (Pr 22: 1; 16: 1; 27:21; véase también 17: 3), mientras
Leer en línea:
que una búsqueda de concordancia 'rápido y sucio' se convierte en imagen veinte apariciones de ¡la palabra!
Escanear el código QR
con su teléfono
inteligente o dispositivo
móvil para leer en línea.

Nota: Dr. JJ Pilch, Universidad John Hopkins, Baltimore, EE.UU., murió el viernes 22 julio el 2016.

http://www.hts.org.za Acceso abierto


Página 2 de 10 Investigacion original

Construcción de un índice tópica sobre la base del Inglés (o cualquier otra) • un proem sobre el tema de la fama (44: 1-15)
la traducción, sin embargo, no contribuye a la comprensión de la MENA 1 contexto • un largo catálogo de héroes bíblicos (44 'antepasados: 16-49: 16)
cultural de un textsegment dado en la Biblia. Esto no ayudaría a entender lo
que escribió el autor sagrado y destinada a la audiencia objetivo original. El • un elogio extravagante del Sumo Sacerdote Simón, hijo de Onías, un
índice tópica a la Sabiduría de Ben Sira contemporáneo recientemente fallecido de Ben Sira (50: 1-21)

propuesto por Skehan y Di Lella (1987: 4-7), aunque bastante completa, es sin • una oración final (50: 22-24).
embargo de manera similar deficiente, porque se basa en la traducción al Inglés
y no presta atención a la fijación de la vida de Ben Sira en la cultura MENA. Para Los estudiosos señalan que fue formada por el encomio griega cuyo propósito
usar un ejemplo de tecnología de la información (IT), atendiendo a la lifesetting era alabar las virtudes de los seres humanos y las instituciones sociales que
cultura de un texto del segmento requiere que el investigador utilice el mismo encarnan los valores culturales (Mack, 1985). En el encomio griega, estos
'software mental' utilizado por el autor original (Pilch 2015: 146). héroes eran reyes, comandantes militares, y los atletas, que demostraron los
más altos ideales y virtudes de la vida griega. Por el contrario, los héroes de
Sirach incluyen:

Cultura • gobernantes [David y Salomón]

'Software mental', o la cultura, pueden entenderse como la 'programación • personas conocidas por su valor [Josué, Caleb, y los jueces]

colectiva de la mente que distingue a los miembros de un grupo o categoría


• consejeros [Nathan, Isaías, Jeremías]
de personas de otros' (Hofstede, Hofstede y Minkov 2010: 4-7). El autor de
• videntes [Samuel, Elías, Eliseo, Isaías, Jeremías, Ezequiel y los
la
Profetas Menores Doce]
Sabiduría de Ben Sira, Yeshua Ben Eleazar Ben Sira (Sir 50:27), tuvo
• gobernadores decididos [José]
diferentes 'software mental' que los lectores nonMENA contemporáneas de
• legisladores [Moisés]
su libro. Sin alojamiento apropiado software mental de Ben Sira, el lector
• sabios [Salomón y Job]
nonMENA está condenado a entender mal y malinterpretar lo que se
• autores de proverbios y máximas en punta [Salomón, Ben Sira]
proponía.

• composers of melodious psalms [David, Temple singers]


• authors with lyric themes [Solomon, Hezekiah]
software mental es el programa que dirige el sistema operativo (= la naturaleza
• stalwart, self-reliant persons [Abraham, Isaac, Jacob]
humana) para alcanzar objetivos específicos. Todas las personas comparten el
• persons at peace in their own estates [Job]’ (Skehan & Di Lella
mismo sistema operativo (la naturaleza humana), pero está programado de manera
1987:500–501)
diferente por la cultura, el software mental para el sistema operativo. software mental
• all ‘godly people’ (Hebrew: ’ anšê h.esed, Sir 44:1a, 10a)
MENA dirige la naturaleza humana para funcionar física y psicológicamente de una
• people of covenant loyalty
manera muy específica muy diferente de software mental Western u otros.
• people of piety worthy of imitation.

Se determina y da forma a la percepción y la interpretación.


Claudia Camp, who employs social scientific methodology in her biblical
Por lo tanto, el software mental necesaria para la comprensión transcultural
research and focuses especially on the MENA core cultural values of honour
pertenece a la categoría de software de comunicación (por ejemplo, véase
and shame, says of Mack’s analysis of the ‘Praise of the Ancestors’: ‘… he
ArabBible 5.5 www.arabbible.com). Sin embargo, el software de
defines glory in strictly theo-religious ways, without attention to the
comunicación rara vez se ofrece información cultural, el principal
anthropological connotations so evident elsewhere in the book [ Wisdom of
componente de software mental necesaria para comprender la configuración
Ben Sira] ’ (Camp 1997a:176). This can be said of most if not all attempts to
de la vida cultural de texto segmentos e informes bíblicos. Esto es lo que
construct a topical index of biblical materials. No attention is paid to the
tentativamente crear y proponer en este artículo.
cultural context of the biblical author, his work, and the original audience.
Too often, the Bible is read as immediately relevant and applicable to the
reader’s culture. Camp insists that any investigation of Ben Sira’s work must
take into account honour and shame as his key cultural matrix (Camp
'Elogio de los antepasados' (Sir 1997b:170, n.37; more on this topic below). deSilva’s analysis of the Wisdom
44: 1-50: 24) of Ben Sira achieves this admirably and demonstrates the distinctive thrust
this Sage gave to honour and shame in his cultural setting (deSilva 1996).
El comunicado en el segmento conocido como el 'Elogio de los antepasados' o
From a MENA cultural perspective, the ‘Praise of the Ancestors’ witnesses to
'elogio de los Padres' (Sir 44: 1-50: 24) es un buen lugar para comenzar a explorar
a key characteristic of ancient Israelite society, namely, its collectivist nature
un índice de temas culturales MENA porque es un sostenido, el desarrollo
(see Pilch 2016, Reading Scenario: Collectivistic Society). This is a major
secuencial de un tema: los antepasados ​de Israel (Corley 2008: 151-181; Mack
element of the topical index for the Wisdom of Ben Sira.
1985; Maertens 1956). El texto del segmento consta de lo siguiente:

antropólogos 1.Egyptian recomiendan el uso del término 'medio oriente norte de África' (MENA) en lugar de
'circum-mediterránea' u otros descriptores. La ventaja de las siglas es que reconoce diversidad mediante el
cual la cultura no es una forma de vida compartida, sino más bien 'una constelación de valores,
significados y prácticas de forma desigual repartido a sus miembros (Gregg 2005: 6; Pilch 2013: 88).

http://www.hts.org.za Acceso abierto


Page 3 of 10 Original Research

Collectivism Honour and shame:


a. Fear of the Lord – the basis for true honour: l:1–30; 4:11–19;
Ethnographic data in the Human Relations Area Files (HRAF) at Yale
6:18–37; 16:24–17:23; 19:20–30; 24:1–29; 25:3–6, 10–11;
University have led anthropologists to conclude that ninety-percent of
societies on the planet are collectivist in nature. Collectivism describes
‘societies in which people from birth onward are integrated into strong,
cohesive in-groups, which throughout people’s lifetime protect them in
exchange for unquestioning loyalty’ (Hofstede et al. 2010:92). People learn
their identity from their collectivistic society, rely on the group for all decision
making (consensus), and experience strong interconnectedness with the b. Honour and shame: 4:20–6:4

whole group (Pilch 2015:149). Thus, whilst the ‘Praise of the Ancestors’ of 10:19–11:6; 37:16–26;

Israel does present heroes to imitate, as scholars note (e.g., deSilva 41:14–42:8

1996:435;452), it especially highlights for the reader or listener the distinctly


impressive characteristics of one’s in-group, namely Israel. It stirs a strong
c. Honour for Wisdom’s Author, God the creator: 39:12–35;
sense of pride and stimulates an effective desire to be worthy of membership
42:15–43:33.
in this in-group.

d. True honour and the Service of God: 2:1–18; 7:29–31;


10:19–11:6; 17:24–18:14; 23:27; 32:14–33:15;
34:14–35:26.
The chief in-group of collectivistic society is the extended family (King &
Stager 2001:4–5). The individual perceives and understands self as
embedded in others (e.g. Isaac, son of Abraham, Sir 44:22; Aaron, brother of
Moses, Sir 45:6; etc.) and draws personal identity only in relation to these
others who form the fundamental in-group, the extended family. These are
e. Prayer that God display divine Honour and Glory 36:1–22.
‘dyadic’ or ‘other-oriented’ individuals who depend on others to provide them
with a sense of who they are. The extended family also includes friends and
f. Personal Honour: Autobiographical References 24:30–34; 33:l6–19;
associates. Collectivism, therefore, should constitute a major division of a
34:9–13; 39:12–13; 50:27; 51:13–30.
topical index for the Wisdom of Ben Sira.

Honour and shame


g. The Honourable Wise Person: 3:29;
Scholars have noted and explored the central importance of the key MENA 14:20–15:10; 20:1–31; 21:11–24;
core values of honour and shame in Ben Sira. Camp observed that ‘[t]he 38:24–39:11.
concepts of honor and shame constitute an essential part of Ben Sira’s
ideological matrix’ (Camp 1997a:171). These values are a component of
MENA mental software that runs continually beneath the surface operations
h. Honour, wealth, and poverty 10:30–11:6, 14
of the software, directing the operating system of MENA individuals to
11:10–11, 14, 18–19, 23–28; 13:15–14:10;
perceive reality always from this vantage point. Even when the words do not
25:2–3; 26:28–27:3; 31:1–11.
appear in a textsegment, the concepts are there functioning unreflectively
but effectively. For this reason, Camp insists that any reading of Ben Sira
must attend to this fundamental matrix or conceptual field (Camp 1997b:170,
n. 37). Although she urges that it must be not be applied woodenly to any
topic under consideration, it really does permeate the Sage’s perception so i. Enjoying life honourably
thoroughly that it can and should indeed be validly applied throughout his 14:11–19.
book in every case. The word ‘glory’ appears in translation more often than j. Honourable giving and repaying loans 29:1–7,
‘honour’, but the meaning is the same. 14–20.
k. Honourable name and reputation 41:11–13.

l. Honourable behavior 42:1–8.

Topical MENA Cultural Index for the Wisdom


Values: honourable and shameful:
of Ben Sira
a. Humility:
Because of its thoroughness, the topical index for the Wisdom of Ben Sira proposed 3:17–24; 4:8;
by Skehan and Di Lella can be modified to reflect an interest in MENA 7:l6–17;
cultural values (Skehan & Di Lella 1987:4–6). What follows is the modified 10:26–28.
topical index.

http://www.hts.org.za Open Access


Page 4 of 10 Original Research

b. Charity (almsgiving): 3:30–4:6, n. Travel


8–10; 7:32–36; 12:1–7; 34:9–12.
29:8–13. o. Begging
40:28–30.

c. Virtues and vices of the tongue: 5:9–6:1; 7:13;


Collectivism
19:5–17;
‘Praise of the Ancestors’ Ben Sira 44:1–50:21 (and throughout).

20:5–8, 13, 16–20, 24–31; 22:6,


In-group: extended family:
27–23:4, 7–15; 27:4–7; 28:12–16.
a. Parents
3:1–16;
7:27–28;
d. Pride, folly, sin in general: 3:26–28;
23:14;
10:6–18; 11:6; 16:5–23; 20:2–31;
41:17.
21:1–22:2, 18; 25:2;
b. Children
7:23–25;
16:1–4;
22:3–4; 25:7;
30:1–13;
41:5–10.
27:12–15, 28;

33:5; 35:22–24;
c. Women (including wife and daughters) 7:19, 24–26; 9:1–9;
41:10.
19:2–4; 22:3–5; 23:22–26; 25:1, 8, 13–26:18; 33:20;
36:26–31; 40:19, 23; 42:6, 9–14.
e. Anger, malice, vengeance: 1l:22–24;
27:22–28:11.

f. Evil desire (unruly passions): 6:2–4;


18:30–19:4; 23:5–6, 16–26.

g. Other virtues and vices: 4:20–31;


5:1–8; 7:1–15; 8:1–19; d. Friends and associates (part of the extended [fictive] family) 6:5–17; 7:18; 9:l0;
11:29–34; 12:8–13:23; 22:19–26; 27:l6–21; 33:6; 36:23–25; 37:1–15.

9:11–10:5, 29 ;

11:7–22; 15:11–20;

18:15–29; 25:1,

7–11; 27:8–21;

34:1–8.

h. Frugality
29:21–28. Conclusion (50:22–51:30)
i. Health and healers 30:14–20;
38:1–15. 1. Epilogue: 50:22–29
2. Song of Praise: 51:1–12
j. Death 3. Alphabetic Canticle: 51:13–30.3.
38:l6–23;
41:1–4. This tentative MENA cultural topical index serves as the guide and outline of
k. Joy and pleasure my forthcoming cultural commentary on the Wisdom of Ben Sira. In the
30:21–27; 40:1–27. allotted space that remains for this article, I highlight specific cultural insights
that can be gleaned from Ben Sira’s work. As Camp has noted above, most
l. Manners and self–control at table 31:12–32:13; interpretations of Ben Sira are ‘theo-religious’ with little to no
37:27–31. acknowledgment of the cultural anthropological information embedded in his
work. I will focus on the extended family and friends as reflective of the
m. Household management 7:20–22; collectivistic character of ancient Israel.
33:19–33.

http://www.hts.org.za Open Access


Page 5 of 10 Original Research

Extended family Children

As noted above, the extended family rather than the biological family is the Bible readers are quite likely aware of the hazards posed by inclusive

most important in-group in a collectivistic society such as ancient Israel (King language translations such as the NRSV. Whilst it makes the text pleasing to

& Stager 2001:4–5). There was a three-tiered structure of nested the contemporary reader from a non-MENA society, it misrepresents and

households: distorts the intention and understanding of the Sacred Author in the MENA
cultural context. ‘Children’ in Ben Sira 7:23 is literally ‘sons.’ ‘Discipline’ is
• the house of the father (Gn 24:7; Js 2:12, 18; 6:25) with a huge and
physical and often severe (see Sir 30:1–3, 13; Pr 13:24; 19:18; 22:25;
varied membership
23:13–14; 29:15, 17) and is restricted to sons who must learn manliness.
• the tribal kingdom in which the King was head of the ‘family’
Until the age of puberty, boys are raised with the girls by all the women with
little to no influence from the father or other men. When at the age of puberty
• at the top was Yahweh, the supreme patriarchal authority over the sons
they enter the world of men, they have until then been pampered and
of Israel who were bound to him through covenant.
sissified and must now learn how to be a male. The father must be able to
reliably expect loyalty from the son and ready obedience. He does this by
imparting severe physical discipline as necessary.
This is in stark contrast with western individualistic culture in which the ties
between individuals are loose: everyone is expected to look after him- or
herself and his or her immediate ‘family’ (Hofstede et al. 2010:92). Ben Sira
offers insightful comments on parents, children, women and friends. Friends
are included in the notion of extended family because they generally have a
life-long association with a family. The father’s task with daughters is to safeguard and guarantee their physical
(sexual) integrity (literally ‘guard their flesh’; Sir 7:24). The shame of failure in
this obligation stains the entire family and requires that the daughter be
Many studies of the family in ancient Israel reveal a wealth of significant executed. If successful, however, the father will be able to arrange a good
information (e.g., Cohen 1993; King & Stager 2001:36–62; Perdue, marriage for her. Although the traditional partner for the daughter should be
Blenkinsopp, Collins & Meyers 1997). However, insight about MENA culture a paternal (or maternal) parallel cousin, the mother (who makes the
and its values is meager and more often simply lacking. A review of Ben arrangement) and the father (who publicly announces it) are able to
Sira’s reflections from this point of view supplements that information. manipulate the match so as to select a ‘sensible’ or intelligent groom (Sir
7:25).

Parents
Ben Sira reanuda sus reflexiones sobre las hijas más tarde en su libro (Sir 42:
In Ben Sira 3:1–16, Ben Sira essentially repeats God’s commandment with 9-14). El autor sagrado es demasiado a menudo reprendido por los sentimientos
its promise of long life for obedience (Ex 20:12; Dt 5:16). This repetition (also
supuestamente machistas y misóginas expresadas en este texto segmentos.
frequent in Proverbs) suggests that the commandment was often violated.
Teniendo en cuenta el valor central MENA cultural de honor, y la obligación
Whilst on the surface the exhortation to ‘serve parents as one’s masters’ (v.
especial de la cabeza de la familia, el patriarca, tiene en el mantenimiento de
7) sounds as if children were viewed as slaves, that would not be entirely
honor de la familia (en caso de incumplimiento por un miembro tiñe toda la
incorrect. A certain aspect of ‘servitude’ does colour the relationship (see Pr
familia y su reputación), los versos más bien expresar genuina preocupación por
29:15, 17, 19). As Ben Sira 7:27–28 points out, children should repay their
este más valiosa de todas las posesiones: honor de la familia y la reputación. A
parents with love, honour and care, but it will be in a context of fear. In
medida que los matrimonios son arreglados, ¿cuál es el origen del miedo 'que
collectivistic culture where bonds between family members are strong and
ella no puede casarse?' (V. 9). La casamentera puede considerar un partido de
close, ‘The glory of one’s father is one’s own glory, and it is a disgrace for
su indeseable si su carácter o la personalidad no son agradables. Ella puede
children not to respect their mother’ (Sir 3:11). To neglect one’s father and
pasar a su alto en favor de otro socio. Si no le gustaba cuando se casa, la chica
demean one’s mother blasphemes and provokes God, in whose stead
corre el riesgo de ser divorciada por su marido (Dt 23: 13-21). Ella tendría que
parents stand. Sensitivity for one’s reputation and the family’s reputation
regresar a su casa familiar, que tendrían que renunciar a la dote, y una pelea sin
(=honour) urges an offspring to avoid bringing shame on the family. The
fin estallaría con el potencial de violencia y derramamiento de sangre.
shame of one shames all. Thus, don’t behave like a fool in public and
disgrace one’s upbringing, which would be a shameful reflection on one’s
parents (Sir 23:14). Most of all, avoid immorality (Sir 41:18) for there are no
secrets in collectivistic society (Sir 9:6; 18:3–32; 19:2–4; 23:16–21).
Everyone’s life is a wide open book which drives people to resort to secrecy,
deception, and outright lying intended to shield shameful and damaging truth
from the prying eyes of others (Pilch 2016, Reading Scenario: Lying). Una mujer soltera que queda embarazada es también una gran preocupación (v.
10). Esto implicaría el fracaso de los varones de su familia (padre y hermanos)
para protegerla. La pena, por supuesto, es la muerte, que es la única manera de
eliminar la mancha de la vergüenza de la familia. Estos son conocidos como
'crímenes de honor', y tienen una larga historia en las culturas de la región MENA,
incluso hasta nuestros días (Pilch 1997: 306-307).

http://www.hts.org.za Open Access


Página 6 de 10 Investigacion original

Incluso dentro de los estrechos confines de los pueblos campesinos en la mente de todos los Ben Sira admite explícitamente la naturaleza colectivista de su cultura
negocios de todos los demás, sí se produce la infidelidad. Uno nunca puede saber esto con certeza. cuando escribe: 'Los niños maldicen su malvado padre por desgracia sufren
La Torá presenta un proceso por el cual un marido sospechoso puede explorar la fidelidad o la falta a causa de él' (Sir 41: 7, NABRE). En la sociedad colectivista, todos
de ella de su esposa (Nm 5: 11-31; ver a Sir 42:10). Por otro lado, una mujer casada que no tiene comparten un destino común. Los niños están contaminados por el carácter
hijos tenía una vida difícil (1 Samuel 1: 1-28). Ben Sira concluye sus reflexiones, instando a los de su padre, no importa cuál sea su estado individual. Derivan su identidad
padres a mantener una vigilancia estricta sobre todo a través de una hija para que no exponga su del grupo, la familia, y en particular el patriarca.
padre para ridiculizar entre sus compañeros y convertido en un tema de los chismes generalizada.

Aunque la imagen de una polilla procedente de las prendas es errónea, la idea de que las mujeres

mayores entrenan a los más jóvenes en caminos tortuosos y, a veces malvados es bastante correcto
Las mujeres (incluidas las esposas e hijas)
(Pr 31: 2 refleja el conocimiento de la madre de cómo se entrenó a su hija). comentario final de Ben

Sira (v. 14a) expresa la frustración amarga (quizás por experiencia personal), aunque el verso entero Many scholars accuse Ben Sira of misogyny, even whilst admitting that his
es bastante difícil de traducir. 'Mejor es la maldad de un hombre que una mujer que hace el bien; es judgments reflect the attitudes of MENA culture towards women as it was in
mujer que trae vergüenza y desgracia' RVR); 'Mejor maldad de un hombre que la bondad de una the past and continues so in many ways. Although writing about
mujer, pero es mejor una hija religiosa que un hijo descarado' (Skehan y Di Lella 1987: 478); 'Mejor contemporary Muslim women, Abu-Lughod’s caution is worth keeping in
dureza de un hombre que la indulgencia de una mujer, una hija miedo que cualquier desgracia' mind to avoid making ethnocentric and anachronistic evaluations of the past.
(NABRE). pero mejor una hija religiosa que un hijo descarado'(Skehan y Di Lella 1987: 478); 'Mejor She urges resisting the tendency to stereotype, ‘to typify cultures through
dureza de un hombre que la indulgencia de una mujer, una hija miedo que cualquier desgracia' social scientific generalisations’ … ‘[which] prevents us from appreciating or
(NABRE). pero mejor una hija religiosa que un hijo descarado'(Skehan y Di Lella 1987: 478); 'Mejor even accounting for people’s experiences’ (Abu-Lughod 2013:6; revisiting
dureza de un hombre que la indulgencia de una mujer, una hija miedo que cualquier desgracia' ideas first published in ‘Do Muslim Women Need Saving?’ American
(NABRE). Anthropologist 104, 2002:783–790).

From one point of view, the apparent misogynistic statements in the Bible
Por lo tanto, a pesar de los mejores esfuerzos de los padres, algunos niños could be viewed as a male expression of fear. They know that women
resultaron ser malvados e impíos (Sir 16: 1-4). Aunque, en general, muchos niños actually make things happen: women are committed to purposeful activity
fueron considerados una bendición (Gn 12: 2; 15: 5; 22:17; 24:60; Dt 28: 4; Sal (Pr 31:10–31), whereas men spontaneously – and often unwisely – react to
127: 3-5; 128: 3-4; Sir 40: 19a ), Ben Sira advierte que es mejor morir sin hijos que events after they have occurred and nothing can be attempted to change the
a tener muchos niños malos o malvados, es decir, los niños que no tienen el temor circumstances (Pilch & Malina 2009:xxv). Men know they will always lose to
de Señor ( véase también Sir 22: 3-4). Bienaventurado el hombre que puede the women, women will have their way (e.g., Gn 21:8–14; Judges 14–16).
regocijarse en sus hijos (Sir 25: 7). They do indeed wield power but in a different way to men.

La principal forma de aumentar la posibilidad de tener hijos de uno salen


bien es disciplinarlos: 'pegarle a menudo' (Sir 30: 1), 'incline su cuello en su Esto ayuda a explicar lista de precauciones de Ben Sira en 9: 1-9. La
juventud, y golpear a sus lados mientras es joven' ( Sir 30:12). Como ya se explicación cultural para estas advertencias sobre los peligros planteados
ha mencionado, después de haber sido criados con las chicas por todas las por las mujeres (esposas de otros, prostitutas, etc.) radica en el simple
mujeres que cuidan en exceso y lo echan a perder (por ejemplo, 2 Mac hecho de que el hombre a menudo pierde el autocontrol. cultura MENA no
07:27, los niños se cuidó durante tres años - dos veces más que las niñas), condena la pérdida de autocontrol. Se espera y se acepta que la gente se
el niño entra en el mundo masculino severo en la pubertad en absoluto mueve con facilidad y fácilmente a partir de la ecuanimidad a la pérdida del
preparada para los retos que le esperan. Por lo tanto, Ben Sira insta al autocontrol (Fabian, 1983: 160-161). La pasión despertada por la mera
padre de aplicar discípulo severa para que 'se alegre en la forma en que visión de una mujer puede ser 'encendió como un fuego' (v 8d; véase Job.
resulta' (Sir 30: 1). Si tiene éxito, el hijo será como el padre (Tobías 7: 2, 7). 31: 9, 12). Un hombre sabio se esforzará por mantener su autocontrol en
Él será un vengador, un redentor, el que corrige los ataques a la familia todas las circunstancias difíciles. Sin embargo, si pierde el autocontrol (Sir
(Salmo 127: 5; Nm 35:12; Lv 25:25). Sin embargo, si el padre echa a perder 19: 2-4), se espera que una persona (familiar, amigo) intervendrá antes de la
a su hijo, o descuida lo corrige, experiencia se vuelve violento con el potencial de derramamiento de sangre.
Ben Sira se centra en algunas de estas consecuencias amenazadoras:

Por otro lado, algunos padres son de hecho 'pecadores impíos ... ... porque
ellos han abandonado la Ley del Altísimo' (Sir 41: 5-10). Ben Sira se refiere Como muchos han señalado, Ben Sira refleja las actitudes típicas de la región
aquí a aquellos israelitas que abandonaron las tradiciones de sus antepasados MENA hacia las mujeres. Abu-Lughod, sin embargo, advierte contra esta
​y adoptado prácticas paganas griegas y costumbres. Sucumbieron al encanto llamando términos etnocéntricos misóginas o machistas, o inadecuadas para
del estilo de vida helenístico. Ben Sira reconoce algún valor en la cultura describir 'el otro' (ver Fabian 1983). Los intérpretes de la Biblia debe explicar lo
helenística, sino como un maestro conservadora instó a la fidelidad a las que el autor sagrado escribió y lo que quería decir y resistir la tentación de
tradiciones de Israel. Este fue el objetivo de su enseñanza. complacer a las sensibilidades (no MENA) u otros contemporáneos
occidentales. Ben Sira 22: 3-5 ofrece tal oportunidad.

http://www.hts.org.za Acceso abierto


Página 7 de 10 Investigacion original

Ben Sira criticises both an unruly (undisciplined) son (v. 3) and an impudent a su honor y el de la familia. Al ser un socio dispuesto en adulterio, por
daughter (NABRE: ‘hussy’; v. 5). They bring shame and disgrace to the supuesto, da lugar a su ser avergonzados.
father (and husband), which in the collectivistic view affects the entire family.
The family’s honour rating is destroyed, thus, the father is not so much En el período post-exilio, el adulterio no sólo es un ultraje al honor masculino, sino
concerned about his personal standing as he is about the welfare of the también una abominación a la Señor ( Lv 18:20, 29; 20:10; Ez 22:11).
family. Just as lazy sons are excoriated in Proverbs for the damage they do abominación La frase' a la Señor 'Describe hechos incorrectos aunque no
to the family, so too are shameless sons and daughters in this instance. necesariamente violaciónes de la ley mosaica como en Deuteronomio (ver Pr
03:32; 06:16; 11: 1, 20; 12:22; 15: 8, 9, 26; 16: 5; 17: 15; 20:23). Sin embargo,
estos hechos no son agradables a Dios.

The jarring statement in v. 3b is translated in various ways: ‘birth of a


daughter is a loss’ (NRSV); ‘she brings him to poverty’ (NABRE); ‘she was NVI 'deja a su marido' es inimaginable en la cultura MENA. Tal mujer sería asesinada por su esposo o

born for his disrepute’ (Skehan & Di Lella 1987, 307–308). These renditions sus parientes masculinos. El sentido real es 'ser infiel', y la implicación aquí es que ella

reflect the Syriac translation (4th century A.D.) which takes the Hebrew word voluntariamente consintió en el adulterio. Dada la pequeña población de aldeas (en la que todos

están relacionados), la tendencia sopera de campesinos, y la falta de espacio oportuno, es difícil

hesed in a pejorative sense. The meaning of the translations, however, is the imaginar un escenario para el adulterio, pero, efectivamente ocurra. La preocupación de Ben Sira es

same. The statements reflect Judaic sentiment of that period. The Babylonian el hijo del adulterio. Ahora es un heredero con un reclamo legítimo sobre el patrimonio patriarcal

Talmud reports: ‘It was taught: (Jueces 11: 1-2). Sin embargo, el asunto se complica debido a que un hijo natural no fue considerada

R. Judah used to say, A man is bound to say the following three blessings como perteneciente a la congregación de Israel. En este caso, el hijo natural y las complicaciones de

daily: [Blessed art thou…]’ ‘…who has not made me a heathen [Gentile]’, herencia son culpa de la mujer porque ella parece haber tomado la iniciativa en este riesgo. Ben Sira

‘…who has not made me a woman’ ‘…who hast not made me a brutish man da tres razones por las que la mujer debe ser castigado. Ella rompió la ley de Dios (Éxodo 20:14;

[slave].’ ( Menahoth 43b). Deuteronomio 05:18), traicionó a su marido, y dio a luz a un niño por un hombre que no sea su

marido. Por esta razón, ella debe recibir el castigo tradicional: convocar a la asamblea para publicar

castigo (esto sería más probable es que flagelación [Pr 6, 32-33], como la muerte por lapidación [Lv

The loss can be understood thus: When her marriage is arranged, the 20:10; Dt 22: 22-24 ; Ez 16: 36-40] aparentemente no se hace cumplir en los tiempos de Ben Sira).

daughter moves to her husband’s family and lives in the Patriarchal Por otra parte, se requiere que el marido para divorciarse de ella, y ella perderá todos sus derechos

compound. Her family has lost a valuable pair of working hands. Even if the de propiedad estipulados en el contrato de matrimonio. El niño fue rechazado como miembro de la

bride-price is significant, this loss has an impact on the family. Possibly it congregación de Israel, o la pertenencia estaba seriamente en duda. Ben Sira da tres razones por las

could make the family even more poor than it already is, certainly in status if que la mujer debe ser castigado. Ella rompió la ley de Dios (Éxodo 20:14; Deuteronomio 05:18),

not also financially. ‘Born for disrepute’ may be harsh and overly judgmental. traicionó a su marido, y dio a luz a un niño por un hombre que no sea su marido. Por esta razón, ella

The risk is there, no doubt (see Sir 42:9–14). As a father plays no role in debe recibir el castigo tradicional: convocar a la asamblea para publicar castigo (esto sería más

rearing the daughter (or the sons before puberty), there is nothing he can do probable es que flagelación [Pr 6, 32-33], como la muerte por lapidación [Lv 20:10; Dt 22: 22-24 ; Ez

but hope for the best. He is fortunate if the daughter, as raised by her mother 16: 36-40] aparentemente no se hace cumplir en los tiempos de Ben Sira). Por otra parte, se requiere

and all the women, is sensible (v. 4). It will be easier to arrange a good que el marido para divorciarse de ella, y ella perderá todos sus derechos de propiedad estipulados en

marriage for her. But a shameful daughter will disgrace her father and her el contrato de matrimonio. El niño fue rechazado como miembro de la congregación de Israel, o la

husband. pertenencia estaba seriamente en duda. Ben Sira da tres razones por las que la mujer debe ser

castigado. Ella rompió la ley de Dios (Éxodo 20:14; Deuteronomio 05:18), traicionó a su marido, y dio

a luz a un niño por un hombre que no sea su marido. Por esta razón, ella debe recibir el castigo tradicional: convocar a

Haciéndose eco de la opinión común en la tradición sabiduría, Ben Sira condena Ben Sira dedica algunas reflexiones largas al tema de las esposas y esposos
el adulterio y repite la pena asignada para ello en la tradición israelita (Sir 23: (Sir 25: 1, 8; 25: 13-26: 18; 36: 26-31). Mientras que la lectura de estos, es
22-25). Se centra en la mujer. NVI afirma que 'se adulteró' (v. 23c). NABRE y importante tener en cuenta las costumbres culturales de la región MENA con
Skehan y Di Lella simplemente llaman su comportamiento 'adulterio sin sentido' respecto al matrimonio. Para empezar, el matrimonio es la fusión del honor
(Skehan y Di Lella 1987: 320). La traducción y la interpretación es un tanto de dos familias representadas por dos individuos. Está dispuesto; los socios
engañoso. Por definición, en la región MENA adulterio cultura es un hecho por no son auto-seleccionados. Típicamente, los socios son primos paralelos (ya
un hombre que impugna activamente el honor de otro macho por medio de sus sea patrilineales o matrilineales). A medida que las mujeres plantean los
mujeres incorporadas (esposa o esposas; Malina 2001: 149). No sólo deshonra a niños y niñas juntos desde el nacimiento (a la pubertad para los chicos), que
un hombre pero su honor de la familia también. Es deshonra extrema y total, con conocen todos los niños (posibles socios) muy bien. Madres (y todas las
ninguna posible revocación. Este es un primer reto grado, y requiere una primera mujeres) decidir la mejor opción; padres anuncian al público en el momento
respuesta grados: asesinato. Estrictamente hablando por esta definición, una apropiado. Las madres y otras mujeres son susceptibles a la persuasión -
mujer no puede cometer adulterio. Ella es, por supuesto, un socio en la escritura, dentro de los límites - por parte de la futura novia de un compañero preferido.
y en ocasiones incluso pueden promover activamente la oportunidad - Las opciones, sin embargo,
principalmente a la vergüenza del marido. Es la manera de conseguir la
venganza de una mujer. Tal comportamiento por parte de la mujer indica una
falta de vergüenza, es decir, una falta de sensibilidad

It is also important to recall the advice of the Queen Mother to her son,
Lemuel: ‘Do not give your strength to women,

http://www.hts.org.za Acceso abierto


Page 8 of 10 Original Research

tus caminos a los que destruyen reyes (Pr 31: 3). [Ben Sira tiene un consejo incapaz de controlar a su esposa, entonces él debe divorciarse de ella (Sir 25: 25-26).

similar con respecto al hijo, esposa, hermano y amigo: Sir 33:20, cuyo
contexto es recursos financieros]. Ella sabe cómo se ha formado a sus hijas,
como todas las mujeres crían a sus hijas. En las culturas de la región Volviendo de nuevo al tema de una buena esposa (Sir 36: 26-31), Ben Sira añade
MENA, las mujeres son los agentes, que hacen que las cosas sucedan. cualidades más deseables. Su comentario de apertura es un tanto desconcertante:
Ellos son los encargados (consulte Pr 31: 10-31). También aprenden cómo 'Una mujer acepta cualquier hombre como marido, pero una chica es preferible a
manipular los hombres con el fin de tener su camino. Sarah (Gen 16: 5-6; otra' (v 26).. matrimonios MENA están dispuestos; posibles socios no tienen otra
21: 9-14), Rebeca (Gn 27), Betsabé (1 Reyes 1-2), Esther, y Judith son sólo opción en el partido, aunque uno o el otro (prospectivo novio o la novia) se puede
algunas de las mujeres de la Biblia que tenían su camino con los hombres . tratar de influir en los casamenteros que hacer una elección preferible
Los hombres, por supuesto, son conscientes de esta amenaza. Las personalmente (Gregg 2005: 61). Jacob prefería el más joven Rachel a su hermana
declaraciones misóginas presuntamente por hombres en la Biblia (un juicio mayor, Leah (Gen 29: 15-20), pero Labán le obligó a casarse con Leah en primer
etnocéntrico) son quizás mejor vistos como expresiones masculinas de lugar. antropólogos del Mediterráneo, de las mujeres, sugieren que este pasaje
miedo, refleja el mito de la dominación masculina en la cultura MENA. Más bien, se pone
de relieve el poder de las mujeres en la organización de los partidos (Pilch 2007:
146-147). Una mujer acepta cualquier hombre como marido porque la casamentera
femenina ha actuado en su mejor interés. Los machos están a merced de los
casamenteros femeninos, sobre todo si la futura novia se retira por una cierta
En el lado positivo, Ben Sira se complace cuando un esposo y esposa viven en distancia geográfica, o si sólo se lejanamente relacionado con el sexo masculino.
armonía (Sir 25: 1), y la mujer es sensible, buena y leal (Sir 25: 8; 26: 1-4, 13-18). Mientras que el hombre puede tener una preferencia, debe aceptar lo que la
tal esposa es un verdadero 'regalo del Señor' (Sir 26:14), 'una bendición suprema'
celestina presenta a él - tal vez en la venganza, o con la intención de hacer daño al
(Sir 26:15 NABRE). En Ben Sira 26: 15b, Ben Sira elogia el 'valor de su castidad'
hombre.
(NVI: 'no hay escalas pueden llegar a pesar el valor de su castidad', NABRE: 'no
tiene precio su persona casta' [Skehan y Di Lella 1987: 345]) . En contraste con sus
comentarios acerca de las mujeres adúlteras, esta declaración de Ben Sira expresa
la seguridad de un marido se siente cuando su esposa es fiel, es decir, cuando ha
sido efectivamente capaz de controlar su sexualidad. Estos sentimientos confirman
Las cualidades deseables de una buena esposa son la belleza (v. 27) y calmante
un partido bien hecho.
del habla (literalmente 'la curación de la lengua', consulte Pr 15: 4a; 'bondad y
humildad' NVI se basa en la LXX). tal esposa es mejor la posesión de un marido,
como ella lo hace más afortunados que otros hombres como él tiene un ayudante
en forma y pilar de apoyo (Gen 02:18). Una devota esposa es mejor que la
En el lado negativo, sus comentarios hacen que uno se pregunte si provienen de la
riqueza (ganado y huertos, señor 40:19), y una mujer sensata preferibles a los
experiencia personal (Sir 25: 13-26; 26: 5-12, 22-27)? Dolor causado por una mujer es
amigos y vecinos (SIR 40:23). Una mujer sin marido está en riesgo de ser violada,
la peor de todas (Sir 25: 13a; Gen 21: 10-11). La poligamia y los enfrentamientos
mientras que un hombre sin esposa y el hogar es inquieto, poco fiable,
inevitables de esposas rivales son objeto de Ben Sira 25: 14-15 (véase también Sir 25:
desagradable y no deseado dondequiera que deambulan (vv. 30-31).
8b; 26: 6a; 37: 11a). Cuando las esposas se convierten en enemigos - el uno al otro y
el marido - sus enfrentamientos implican la venganza, que son como el veneno de una
serpiente. El vivir en un contexto de este tipo es insoportable. Tenga en cuenta que los
esposos y esposas en realidad no ocupan el mismo espacio. Había cuartas partes de
Amigos y asociados (considerado parte de la familia
las mujeres, y los lugares donde sólo los hombres podían congregarse. Aún así, el
extendida [ficticio])
ambiente desagradable hace que un hombre a desear que vivía en otro lugar (Pr
21:19; 25:24; 27:15). Amistad difiere mucho de una cultura (Stewart & Bennett, 1991: 100-103). Por
ejemplo, los estadounidenses son reacios a formar relaciones profundas y
duraderas, dependientes. Lo ideal es que la persona autosuficiente sin necesidad
de otras personas fuera de la familia. Incluso entonces, hay renuencia a depender

Versos 17-23 se centran en la apariencia externa, tanto de la esposa andante y de otro miembro de la familia. Los estadounidenses compartimentar los amigos (por

el desafortunado marido. Los antiguos israelitas eran no sólo no introspectiva, ejemplo, compañeros de comedor, socios en actividades deportivas, compañeros

pero anti-introspectiva. Sólo Dios podía leer los corazones; los seres humanos de viaje, etc.). Los visitantes extranjeros en los EE.UU. con frecuencia se sienten
sólo podían juzgar por las apariencias externas (1 Sm 16: 7). Por un lado, la frustrados por la visión americana de la amistad y su renuencia a involucrarse con
maldad cambia la apariencia de una mujer. Del mismo modo, Ben Sira advierte los demás, por lo que es completamente diferente de su experiencia indígena
a sus estudiantes a no ser atrapadas por la belleza femenina o la riqueza. El (Althen y Bennett 2003: 128-131).
resultado sería la vergüenza y desgracia - una mente deprimida, triste rostro y
un corazón roto. Todo esto y más vendrán de una mujer que no hace feliz a su
marido.
Amistad en cultivos Mena, particularmente antiguo Israel, es una relación más
íntima. La palabra hebrea para el amigo, ' Oh mi segundo, deriva de la palabra para
Ben Sira 25:24, atribuyendo el origen del pecado a una mujer, malinterpreta el amor lo que indica que el elemento de afecto es prominente en este concepto.
Gen 3: 6 y la tradición bíblica en general (Sab 2: 23-24). última palabra de Las personas no relacionadas por la sangre forman una relación y establecer un
Ben Sira aquí es, si un marido es vínculo

http://www.hts.org.za Open Access


Página 9 de 10 Investigacion original

es decir mutuamente íntima, leal y amoroso. Gregg (2005) observa: (Pr 11:13; 20:19; Sir 17:16–21; 41:1; Rohrbaugh 2007:125–146). Should one
hear gossip about a friend, it is worth determining whether the gossip is true

Las personas de todos los grupos de la región MENA, por lo tanto, tienden a estar enredados or not. If true, admonish the friend lest he do or say it again; if not, then ‘do
en las redes de parentesco que se extienden más allá de sus familias nucleares, y los límites not believe everything you hear’ (v. 15). Above all, ‘let the law of the Most
entre parientes y de fuera tienden a ser borrosa, fluido y flexible. (P. 59) High takes its course’ (v. 17).

El resultado es que el amigo se considera parte del grupo interno, de hecho, un Related to gossip is the betrayal of trust or revealing a confidence (Sir
miembro de la familia extensa. Amigos se pasan de padres a hijos (Pr 27:10), 27:16–21). It is an integral element of loyalty and faithfulness (see below).
es decir, siguen siendo parte de la familia. A veces los amigos son aún más fiel Betraying trust is a definitive way of ending a friendship. Keeping in mind the
que uno de los parientes de sangre (Pr 18:24). El ejemplo clásico de amistad en MENA cultural context of friendship described above, a generations long
la tradición israelita es la relación entre David y Jonathan (ver 1 Sm 18: 1-3; affiliation with a family, it is easy to understand the grave damage caused by
20:17; 2 Sm 1:26). De especial importancia es la relación de Dios con los seres revealing a confidence, and betraying a trust. ‘Whoever betrays secrets does
humanos. Abraham fue identificado como 'amigo de Dios' (1 Crónicas 20: 7)
hopeless damage’ (v. 21 NABRE).
como también era Moisés (Ex 33:11). El dolor causado por la crueldad o la
infidelidad de un amigo es proporcional a la intimidad de la amistad (Salmo
41:10).

Es evidente que la confrontación y la amonestación que se habla en Ben


Sira 19: 13-17 también tiene el potencial de arruinar una amistad (Sir 22:
19-26). Insultar a un amigo o dibujar una espada contra él sin duda poner en
Ben Sira ofrece a sus estudiantes algunas reflexiones sobre la amistad (Sir 6: 14-17; 7:18; 9: 10-16;
peligro una relación. Sin embargo, la reconciliación sigue siendo siempre
11: 29-12: 18; 19: 13-17; 22: 19-26; 27: 16-21; 37: 1-6; ver Corley 2002). Se trata el tema con mayor
posible. Por otro lado, 'un insulto despectivo, una confianza rota, o un
profundidad que cualquier otro autor sagrado. Ben Sira comienza señalando el valor superior de un
ataque traicionero impulsarán cualquier amigo de distancia' (v. 22cd,
amigo (Sir 6: 14-17): 'refugio seguro', 'tesoro', que no tiene precio', 'Valor incomparable', 'salvar vidas
NABRE) y poner fin a una amistad. El consejo de Ben Sira a permanecer
medicina'(literalmente 'medicina de la vida') . Sólo aquellos que temen a Dios encontrará este tipo de
fieles a un amigo pobres con el fin de beneficiar a muchos cuando su mejora
amigos (v. 17), a una persona como a uno mismo, que es diligente para observar la Ley y agradar a
es algo embarazoso para algunos lectores debido a su aparente
Dios. El contexto más amplio de esta descripción ofrece consejos sobre la selección y evaluación
pragmatismo. Esto, sin embargo, es una reacción etnocéntrica. El valor
amigos (SIR 6: 5-13). La frase en el versículo 6 'aquellos que son amables' es literalmente 'hombres
cultural MENA básica detrás de los consejos de Ben Sira es la lealtad, no
de tu paz' ​(ver Sal 41:10; Jr 20:10; 38:22). El consejo es bastante evidente, pero desconcertante a la
importa qué. Es un valor clave MENA particularmente característico de la
luz de MENA comprensión cultural de amigos como se describe justo por encima. Tal vez el contexto

de este consejo sobre la precaución y amigos La prueba es la infusión rápida de helenismo y sus
amistad en esta cultura.

valores en Jerusalén de Ben Sira. Algunos israelitas - a la consternación de Ben Sira - estaban

tratando de adoptar formas Hellenstic y hacer amigos con estos recién llegados. Su advertencia de no

'trueque un amigo por dinero' (Sir 7:18) se adapte exactamente tal situación. Este contexto cultural

explicaría la razón por instar precaución en hacer nuevos amigos, y su enumeración de los peligros

de amigos volubles y poco fiables. Sin duda, estos no son amigos de la familia con raíces en En un comentario final sobre la amistad (Sir 37: 1-6), Ben Sira habla de un amigo que se

generaciones pasadas, el contexto cultural israelita típico. Por lo tanto, no abandone viejos amigos convierte en un enemigo, que es una experiencia cruel (Sal 41:10; 55: 13-15). Un buen

(Sir 9:10) que mantienen la ley del Altísimo y el temor del Tal vez el contexto de este consejo sobre la amigo, por el contrario, se mantendrá fiel, leal, y mantenerse firme con usted en contra de

precaución y amigos La prueba es la infusión rápida de helenismo y sus valores en Jerusalén de Ben todos los enemigos.

Sira. Algunos israelitas - a la consternación de Ben Sira - estaban tratando de adoptar formas

Hellenstic y hacer amigos con estos recién llegados. Su advertencia de no 'trueque un amigo por
Conclusión
dinero' (Sir 7:18) se adapte exactamente tal situación. Este contexto cultural explicaría la razón por
Mientras que algunos estudiosos perciben una composición ordenada y
instar precaución en hacer nuevos amigos, y su enumeración de los peligros de amigos volubles y
significativa en los proverbios y Ben Sira, más ver estos libros son
poco fiables. Sin duda, estos no son amigos de la familia con raíces en generaciones pasadas, el
colecciones simples con ningún plan discernible de organización. Por esta
contexto cultural israelita típico. Por lo tanto, no abandone viejos amigos (Sir 9:10) que mantienen la
razón, al comentar estos libros con la ayuda de un índice temático cultural
ley del Altísimo y el temor del Tal vez el contexto de este consejo sobre la precaución y amigos La
es el más adecuado para resaltar los valores culturales y entendimientos
prueba es la infusión rápida de helenismo y sus valores en Jerusalén de Ben Sira. Algunos israelitas - a la consternación de Ben Sira - estaban tratando de adoptar formas Hellenstic y hacer amigos con estos recién llegados. Su adv
implícitos en ellos. Hemos enmendado y revisó el índice de temas,

consejos prudentes similar aparece en Ben Sira 11: 29-12: 18. Sin duda, debe principalmente 'teo-religiosa' propuesto por Skehan y Di Lella para construir

referirse a "nuevos amigos en el ambiente helenístico, quizás helenizados israelitas, un índice de temas culturales MENA tentativa. En este trabajo, nos hemos

que ahora no se puede confiar. Ellos se esfuerzan por convencer a abandonar su centrado principalmente en las reflexiones de Ben Sira en el parentesco y la
herencia (Sir 11:34). Estos no son en absoluto en la misma categoría que los amigos amistad como el colectivismo expresar, que es una importante característica
de la familia generaciones desde hace mucho tiempo. Tal escenario también ayuda cultural MENA. Las interpretaciones difieren considerablemente de la
a entender las referencias a 'pecadores' (y 'enemigos') en estos versos (vv. 4, 5, 6, mayoría de los tratamientos que tienden a ver la sabiduría de Ben Sira como
7). universalmente válido y aplicable a todas las culturas.

Hay momentos en que uno debe enfrentar un amigo (Sir 19: 13-17). Tiene que ver
con chismes, que es abundante en las culturas MENA

http://www.hts.org.za Acceso abierto


Página 10 de 10 Investigacion original

Hofstede, G., Hofstede, GJ y Minkov M., 2010, Culturas y organizaciones: Software


Expresiones de gratitud de la mente. la cooperación intercultural y su importancia para la supervivencia, Revisada y ampliada 3ª ed.,
McGraw-Hill, Nueva York. Rey, PJ y Stager, LE, 2001, La vida en Israel bíblico, Westminster John Knox,
Conflicto de intereses
Louisville, KY. Mack, BL, 1985, La sabiduría y el hebreo de Epic: himno de Ben Sira en alabanza de la

El autor declara que no tiene relaciones financieras o personales que


padres, Universidad de Chicago, Chicago, IL. Maertens, T., 1956, 'L'Éloge des Pères (Ecclésiastique
pueden haber influido en forma inapropiada él al escribir este artículo.
XLIV-L)', LumVie 5. Marböck, J., 1997, 'Estructura y redacción historia del libro de Ben Sira: Revisión

y perspectivas, en Beentjes PC (ed.), El libro de Ben Sira en la investigación moderna. Actas de la Primera
Conferencia Internacional Ben Sira, Soesterberg, Países Bajos, Julio 28-31 de 1996, pp. 61-79, Walter de
referencias Gruyter, Berlín. Miller, CL, 2006, 'La traducción de los proverbios por temas', El traductor de la Biblia 57,
170-194. http://dx.doi.org/10.1177/026009350605700402 Perdue, LG, Blenkinsopp, J., Collins, JJ & Meyers,
Abu-Lughod, L., 2013, Qué necesitan las mujeres musulmanas de ahorro ?, Harvard University Press, C., 1997, Las familias en el antiguo Israel,
Cambridge, MA.

Althen, G. & Bennett, J., 2003, formas americanas: Una guía cultural de los Estados Unidos, Westminster John Knox Press, Louisville, KY. Pilch, JJ, 1993, '”Beat sus costillas desde su juventud”
Intercultural Press, una huella de Nicholas Brealey Publishing, Boston, MA. Camp, C., 1997a,
(Sir 30:12): Una ventana en el
'Honor y vergüenza en Ben Sira: antropológicos y teológicos mundo mediterráneo', Boletín Teología Bíblica 23, 101-113. http: //dx.doi. org / 10.1177 /
reflexiones, en Beentjes PC (ed.), El libro de Ben Sira en la investigación moderna, actas de la 014610799302300303
primera conferencia internacional de Ben Sira, Soesterberg, Países Bajos, Julio 28-31 de 1996, pp. Pilch, JJ, 1997, 'La violencia familiar en perspectiva transcultural: Un enfoque para
171-187, Walter de Gruyter, Berlín. Camp, C., 1997b, 'honor, vergüenza, y la hermenéutica de la de intérpretes feministas de la Biblia', en A. Brenner & C. Fontaine (eds.), Un compañero feminista a
Ben Sira Ms C', en ML leer la Biblia: Enfoques, métodos y estrategias, Pp. 306-323, Academic Press, Sheffield. Pilch, JJ,
Barré (ed.), Sabiduría, que eres mi hermana: Estudios en honor de Roland E. Murphy, O. Carm, con
2007, Al presentar el contexto cultural del Antiguo Testamento, Wipf y Stock,
motivo de su ochenta cumpleaños,. CBQMS 29, pp. 157-71, Asociación Bíblica Católica, Washington, DC.
Cohen, Shaye JD (ed.), 1993, La familia judía en la antigüedad, Estudios Judaicos Brown Eugene, OR. Reimprimir con correcciones de Al presentar el contexto cultural del Antiguo Testamento, 1991,
Paulist Press, Nueva York.
289, Scholars Press, Atlanta, GA.
Pilch, JJ, 2015, 'Proverbios en la región MENA (Oriente Medio y Norte de África) contexto cultural', Bíblico
Corley, J., 2002, La enseñanza de Ben Sira en la amistad, Brown Estudios Judaicos 316, Brown teología Boletín 45, 144-154. http://dx.doi.org/10.1177/0146107915608594
Universidad, Providence, RI.
Pilch, JJ, 2016. El ajuste de la vida cultural de los proverbios: Un análisis científico social de las
Corley, J., 2008, 'Sirach 44: 1-15 como introducción a la alabanza de los antepasados', en GG el libro de proverbios, Fortress Press, Minneapolis, MN. Pilch, JJ & Malina, BJ (eds.), 2009, Manual de
Xeravits & J. Zsengellér (eds.), Los estudios realizados en el libro de Ben Sira: Papeles de la Tercera Conferencia
Internacional sobre los libros deuterocanónicos, Shime'on Center, Papa, Hungría, 18-20 de mayo de 2006, págs. valores sociales bíblicos, Panadero
151-181, Brill, Boston, MA. Académica, Grand Rapids, MI.

deSilva, DA, 1996, 'La sabiduría de Ben Sira: honor, la vergüenza y el mantenimiento de Rohrbaugh, RL, 2007, 'Gossip en el Nuevo Testamento', en la vida real Rohrbaugh (ed.), El nuevo
los valores de una cultura minoritaria', CBQ 58, 433-455. pacto en perspectiva transcultural, Wipf y Stock, Eugene, OR, pp. 135-146. Roth, W., 1980, 'Sobre

Fabian, J., 1983, El tiempo y la otra: ¿Cómo hace la antropología su objeto, Columbia la sabiduría gnómica-discursiva de Jesús Ben Sirac', semeia 17, 59-79. Skehan, PW y Di Lella, AA,
University Press, Nueva York. Gregg, GS, 2005, El Oriente Medio: Una psicología cultural, Prensa de la Universidad 1987, La sabiduría de Ben Sira, AB 39, Doubleday,
de Oxford,
Oxford. Nueva York. Stewart, EC & Bennett, MJ, 1991, los patrones culturales de Estados Unidos: Un intercultural

Harvey, JD, 1993, "Hacia un grado de orden en el libro de Ben Sira, ZAW 105, 52-62.
http://dx.doi.org/10.1515/zatw.1993.105.1.52 perspectiva, Rdo. ed., Intercultural Press, Yarmouth, ME.

http://www.hts.org.za Acceso abierto

Вам также может понравиться