Вы находитесь на странице: 1из 4

Lingüística I Tema 3

3. LENGUAJE Y CEREBRO

1) La estructura del cerebro.

1.1. La lateralización.

El término lateralización del lenguaje alude al hecho de que la mayor parte de las
estructuras neuronales implicadas en el procesamiento de estímulos lingüísticos están situadas en
el hemisferio cerebral izquierdo. La lateralidad es la preferencia que muestran la mayoría de los seres
humanos por un lado de su propio cuerpo. El ejemplo más popular es la preferencia por utilizar la mano
izquierda o ser zurdo. También puede ser aplicado tanto a los animales, como a las plantas.

1.2. El cerebro: estructura general.

El cerebro es un órgano protegido por el cráneo, que no llega al 2% del peso total de nuestro cuerpo,
pero consume alrededor de la cuarta parte de su oxígeno. Es el centro de operaciones de nuestros
procesos mentales superiores.

 CÓRTEX: capa externa del cerebro.

 HEMISFERIOS: el cerebro está dividido en dos hemisferios simétricos por una CISURA.

 CORPUS CALLOSUM: los hemisferios están unidos por el corpus callosum, un grupo de nervios que
posibilitan la comunicación entre ambos.

 LATERALIZACIÓN
o Hemisferio derecho: emociones, sentimientos, espacio,… y la mitad izda. del cuerpo.
o Hemisferio izquierdo: procesamiento matemático, ritmo, lenguaje,… y la mitad dcha.

 LÓBULOS: cada hemisferio tiene cuatro.


o Temporal
o Occipital
o Parietal
o Frontal

El lenguaje implica muchas capacidades trabajando el unísono: memoria, emisión y procesamiento


de sonidos, conceptos complejos, sintaxis, semántica… Pero hay dos partes que juegan un papel
central:

- ÁREA DE BROCA: controla la sintaxis, la planificación de los sonidos y de los


signados lingüísticos, etc.; esta está conectada al área de Wernicke.

- ÁREA DE WERNICKE: controla la producción y comprensión de las estructuras


lingüísticas (orales y escritas) su contexto, tiene acceso a la memoria lingüística,
etc.
Aitor Iribarren González 1 EHU – 1º
Lingüística I Tema 3

2) Estudio del lenguaje en el cerebro.

1.1. Test de Wada.

Inyección intracarotídea de barbitúricos (amital sódico) con el fin de deprimir un hemisferio y poder
localizar la situación de los centros de lenguaje y de la memoria. Se utiliza para estudiar la lateralización
hemisférica en pacientes neuroquirúrgicos, especialmente en cirugía de epilepsia.

1.2. Métodos no invasivos.

 Electro- o magnetoencefalografía.

 ERP (Event Related Potentials):


o Las respuestas electro-fisiológicas que produce el cerebro ante un estímulo controlado.

o Se pueden medir el tiempo de respuesta, la intensidad y el lugar o lugares donde se


produce dicha respuesta.

 Neuro-imágenes: RMN (FMRI): La imagen por resonancia magnética funcional (IRMf) es un


procedimiento clínico y de investigación que permite mostrar en imágenes las
regiones cerebrales que ejecutan una tarea determinada.

3) Patologías del lenguaje.

 AFASIAS  Son disfunciones del lenguaje producidas por la lesión en un área concreta del
cerebro (infarto cerebral, accidente, golpe fuerte, hemorragia cerebral, etc.). Conllevan
problemas de producción o comprensión del lenguaje.

o AFASIA GLOBAL  Afecta a la totalidad del hemisferio izquierdo. Se pierde toda la


capacidad de comunicarse mediante el lenguaje.

o AFASIA DE BROCA  Respecto a la comprensión no presenta prácticamente ningún


problema. A menudo viene acompañada por la parálisis del lado derecho del
cuerpo (cercanía al área que controla el movimiento. La producción del lenguaje,
por el contrario, es dificultosa; los pacientes que presentan este tipo de afasia
tienen mucha dificultad a la hora de emitir palabras, sus conversaciones son
interrumpidas frecuentemente, etc. Utilizan fundamentalmente, además, palabras
léxicas no completamente conexas, y tienen problemas especiales con elementos
funcionales (artículos, determinantes, pronombres…) y con las marcas del tiempo
del verbo.

o AFASIA DE WERNIKE  Los pacientes con afasia de Wernike presentan una


comprensión del lenguaje muy reducida, y parece que no comprender las
conversaciones a su alrededor. Es, por tanto, por lo que, a la hora de la producción
del lenguaje, la conversación tiende a no tener sentido, aunque muchas de las
oraciones sean gramaticalmente correctas. Además, el habla es fluida y
habitualmente rápida. Por otra parte, los pacientes realizan mezclas léxico-
semánticas (al no encontrar la palabra que buscan, inventan nuevos elementos
léxicos y sustituyen palabras), y, como presentan gran dificultad para nombrar los
objetos, utilizan palabras relacionadas o imitan su sonido.

Aitor Iribarren González 2 EHU – 1º


Lingüística I Tema 3

o AFASIA DE CONDUCCIÓN  En este tipo de afasia, la comprensión no muestra


daños. La producción, por su parte, presenta abundantes problemas fonológicos.
Además, el habla no es muy normal, aunque no sea completamente pausada, y los
pacientes no son capaces de repetir lo que han oído a otra persona.

4) Cerebros bilingües.

4.1. Discusión sobre cerebros bilingües.

Hay una discusión abierta sobre qué ocurre con los cerebros bilingües. En este caso, la discusión
presenta dos preguntas: ¿es la localización en el cerebro común o diferenciada? Y ¿es la organización y
representación del cerebro común o diferenciada? Hay varios factores que intervienen en esto:

 La fecha de inicio de la adquisición de cada lengua


 El uso real de cada una de las lenguas
 El nivel de competencia en ambas lenguas
 La exposición a la influencia de cada lengua
 La similitud entre las lenguas
 Los factores individuales de variación

NEUROIMÁGENES: GRAMÁTICA Y LÉXICO


BILINGÜES TARDÍOS BILINGÜES TEMPRANOS

Neuroimágenes del área Brodman 44c (área de Broca y aledaños) en experimentos bilingües.

4.2. Información complementaria.

Fabbro analizó todos los casos clínicos de pacientes afásicos bilingües y multilingües publicados hasta el
año 1999 y observó que el 60% de los casos presentaban un patrón de recuperación diferencial de una
lengua. En concreto, el 32% de los casos recuperó mejor la primera lengua, mientras que el 28%
recuperó mejor la segunda.

Aitor Iribarren González 3 EHU – 1º


Lingüística I Tema 3

Paradis observa “que en las personas bilingües o políglotas que perdieron la capacidad de comunicarse
a raíz de una lesión en el hemisferio izquierdo del cerebro, se podría esperar que recuperen los idiomas
que hablaban con la misma fluidez y al mismo tiempo, pero esto no siempre sucede. En la mitad de los
casos hay una recuperación paralela. Otras veces recuperan un idioma mejor que el otro, puede ser el
idioma natal o el adquirido. De hecho, es probable que recuperen solamente o mucho mejor el idioma
adquirido”.

5) Lenguaje y cognición.

 Plasticidad sináptica: base neurobiológica del aprendizaje y de la memoria según muchos


investigadores en neurociencia: conexionismo.

 Sistema computacional-representacional: base de la arquitectura de las actividades


cognitivas del cerebro según muchos investigadores en ciencias cognitivas, incluyendo la
lingüística generativa.

Aitor Iribarren González 4 EHU – 1º