Вы находитесь на странице: 1из 10

A1 Ventilação e oxigenoterapia Ventilação e oxigenoterapia A2

O equipamento médico disponível para os serviços de ventilação COMBIBAG e o MODUL CapnoVol para moni-
emergência médica e para os funcionários hospitalares é torização da ventilação. É possível utilizar em combinação
Ventilação e oxigenoterapia crucial para o sucesso da ventilação em situações de emer- todos estes componentes de ventilação móveis de forma
gência e de transporte. A vasta gama de equipamento de a satisfazer as suas necessidades específicas, estejam elas
Componentes de ventilação para serviços de emergência médica e hospitais
ventilação disponibilizada pela Weinmann inclui os venti- associadas ao uso em hospitais ou a serviços de emergên-
ladores de transporte e emergência MEDUMAT, o sistema cia médica.
MODUL para inalação e aspiração de oxigénio, o saco de
A3 Ventilação e oxigenoterapia Ventilação e oxigenoterapia A4

Vista geral da ventilação em emergência e transporte

Ventiladores MEDUMAT Funções adicionais com dispositivos MODUL Monitorização

Os nossos ventiladores MEDUMAT para exigências diversas: Em combinação com os dispositivos MODUL, é possível equipar Monitorização fiável do paciente proporcionada pelo MODUL
desde operação com um só botão até cuidados primários e se- o seu ventilador MEDUMAT no sistema portátil LIFE-BASE com CapnoVol. Posicionado directamente junto ao ventilador no sis-
cundários em novos campos de utilização. funções adicionais, incluindo aspiração e inalação de oxigénio. tema portátil LIFE-BASE, o MODUL CapnoVol indica os volumes
tidais expiratórios do paciente e o teor de CO2 no ar expirado
(capnografia).

MODUL CapnoVol

MEDUMAT Transport
Ventilação assistida
MEDUMAT Standard MODUL Oxygen Os nossos dispositivos de ventilação assistida incluem o COMBI-
BAG, um saco de reanimação operável mediante as necessida- Saco de de reanimação com bolsa
MODUL Combi des para ventilação de crianças e adultos, o kit de bolsa, válvula válvula e máscara em silicone
e máscara em silicone disponível em três tamanhos e o LIFEWAY,
que pode ser utilizado com um tubo ou uma máscara.

MEDUMAT Standard a

MODUL Interface

MODUL Suction

LIFEWAY

MEDUMAT Easy
COMBIBAG
A5 Ventilação e oxigenoterapia Ventilação e oxigenoterapia A6

MEDUMAT Transport

Apresenta até três curvas em Modo de emergência inovador Diversos modos Concentração de O2
simultâneo ventilatórios diferentes 40 – 100%
r q ue
a l o m ostrado qui?
Qu do a
r m o nt a
deve se

Possibilidade de activação de cores nocturnas Teste de funcionamento simples Arranque de modo intuitivo para
uma utilização imediata

Substituição da bateria Pack de bateria PLUS (WM 28385) Unidade de alimentação e carregador (WM Sistema de Todas as ligações acessíveis Luzes de alarme grandes
simples e rápida e pack de bateria recarregável 28305) tubos de ventilação: na parte da frente do e de leitura simples
(WM 28384) sem risco dispositivo
de confusões

Ventiladores para transporte primário e secundário


MEDUMAT Transport com medição de CO2  WM 28400
MEDUMAT Transport sem medição de CO2  WM 28300
Tire partido da versatilidade do MEDUMAT Transport. Integrado por volume, assim como a transição de ventilação não invasiva Vista geral imediata dos parâmetros de ventilação mais
Nota:
no sistema portátil LIFE-BASE de qualidade comprovada, o ven- para qualquer dos outros modos. O sistema ajuda-o a monito- importantes num mostrador a cores grande e apresentação
O MEDUMAT Transport é fornecido com sistema de
tilador permite utilizações nunca antes exploradas: desde servi- rizar a ventilação, um componente que consideramos essencial paralela de até três curvas de monitorização
acoplamento Walther como equipamento standard.
ços de emergência médica e transporte de cuidados intensivos a no ventilador. A ventilação diferenciada torna possível uma ventilação Estão disponíveis os seguintes sistemas de acoplamento mediante uma taxa adicional:
salas de trauma e transferências intra-hospitalares. Deixe-se convencer pela operação simples, clareza e apoio intui- de elevada qualidade. DIN 13260 Tipo baioneta (AFNOR) AGA

O MEDUMAT Transport é utilizado em cuidados primários e tivo ao utilizador proporcionados por este ventilador e seleccio- Apoio intuitivo ao utilizador
secundários de pacientes transportados de emergência ou sob ne o equipamento ideal para si. Dependendo das suas necessi- O modo de emergência ajuda-o a reagir de modo rápido e
cuidados intensivos. O MEDUMAT Transport permite-lhe uma dades, pode encomendar o MEDUMAT Transport com ou sem seguro a situações de stress.
grande flexibilidade graças aos diversos tipos de ventilação, cin- medição de CO2 (capnografia).
Sistemas de tubos para pacientes descartáveis e reutilizáveis.
co modos controlados por pressão e três modos controlados
O utilizador pode mudar de um sistema para outro.
Ventilação ininterrupta, mesmo durante a troca do
reservatório de oxigénio
Medição de oxigénio económica através de um
sensor de oxigénio não-consumível
A7 Ventilação e oxigenoterapia Ventilação e oxigenoterapia A8

Acessórios MEDUMAT Transport Sistema descartável de tubos para pacientes Sistema reutilizável de tubos para pacientes
1 Separador de água para MEDUMAT Transport
WM 28360
2 Cabo de alimentação de 12 V para utilização 4
como dispositivo autónomo
WM 28356
1
4

3
2

Dados técnicos MEDUMAT Transport


15
Modo de comandado por temporização e disparo,
operação controlado por pressão ou por volume
Modos ventilatórios
de emergência Ventilação de emergência para crianças pequenas (IPPV pré-configurado)
Ventilação de emergência para crianças (IPPV pré-configurado) 7 10
Ventilação de emergência para adultos (IPPV pré-configurado)
Modos ventilatórios 8 11
2
diferenciados PCV, Bilevel, CPAP, ASB, SIMV, IPPV, SVV, SPV, 9
NIV (pode ser activado para todos os modos ventilatórios) 12
13
Tipo de bateria Lítio
Tempo de funcionamento mín. 4,5 horas 14
Tempo de carga dos
0 aos 100 % aprox. 4 horas em modo stand-by 5
Tempo em stand-by 14 dias
Volume tidal (Vt) 50 a 2000 ml
Frequência respiratória 0 a 60 min-1
Pinsp 3 a 60 mbar
PEEP 0 a 30 mbar
I:E 4:1 a 1:4
Fluxo máx. 150 l/min 6
1
Disparo de fluxo 1 a 15 l/min
Mistura de O2 (FiO2) 40 a 100 %
Medição de O2 sensor de O2 não-consumível
Monitorização volume expiratório e medição do fluxo
com método de fio quente (BiCheck) 5
1
pressão nas vias respiratórias
capnografia (opcional) no processamento de corrente secundária
em conformidade com EN 21647
Pré-oxigenação / 
Acessórios para sistemas descartáveis de
inalação de oxigénio podem ser seleccionados os níveis de 5, 10, 15, 20 e 25 l/min Acessórios para sistemas reutilizáveis de tubos para pacientes
Dimensões tubos para pacientes
(L x A x P em mm) 345 x 163 x 149 Consumíveis e peças sobressalentes para sistema descartável de tubos para pacientes Consumíveis e peças sobressalentes para sistema reutilizável de tubos para
Peso aprox. 4,4 kg / 4,6 kg (com opção de CO2 ) com cabo de ligação ao BiCheck Flowsensor e bainha de protecção para o tubo pacientes com cabo de ligação ao BiCheck Flowsensor e bainha de protecção
Operação (WM 28435) para o tubo (WM 28425)
Temperatura -18 °C a +50 °C
Humidade 15  % a 95  % sem condensação 1 Sistema descartável de tubos para pacientes completo com cabo 3 Cabo do BiCheck Flowsensor 12 Corpo da válvula para o paciente
Pressão atmosférica 54 kPa a 110 kPa de ligação ao BiCheck Flowsensor WM 28552 WM 28476
Fornecimento de gás 2,7 a 6 bar, idealmente a 4,5 bar com 145 l/min WM 28435 4 Bainha de protecção para o tubo de ventilação 13 BiCheck Flowsensor
Tipo de gás oxigénio para fins medicinais 2 Sistema descartável de tubos para pacientes WM 28585 WM 22430
Alimentação bateria recarregável amovível de carregamento externo sem cabo de ligação ao BiCheck Flowsensor, sem bainha de protecção para o tubo 5 Sistema reutilizável de tubos para pacientes completo com cabo 14 Conector angular de 90 graus
de energia ou interno WM 28483 de ligação ao BiCheck Flowsensor WM 28497
Voltagem do dispositivo: 12 a 15 V DC
Circuito para alimentação externa: 100-240 V AC, 50 / 60 Hz
3 Cabo do BiCheck Flowsensor WM 28425 15 Sistema de tubos de medição de utilização única para sistema reutilizável
WM 28552 6 Válvula reutilizável para o paciente de tubos para pacientes
Classe do produto
conforme a directiva IIb
4 Bainha de protecção para o tubo de ventilação WM 28553 WM 28595
93/42/CEE WM 28585 7 Tubo de ventilação Conjunto de cinco filtros de água para medição de CO2 (não apresentado)
Conformidade com ISO 10651-3, EN 794-3, EN 1789, Conjunto de cinco filtros de água para medição de CO2 (não apresentado) WM 28421 (5 x WM 97012) WM 97011
as normas RTCA-DO 160 E, EN 60601-1 (5 x WM 97012) WM 97011 8 Suporte para válvula de retenção Conjunto de 10 sistemas de tubos de medição (não apresentado)
Sistema de alarme conforme EN 60601-1-8 Conjunto de 10 sistemas descartáveis de tubos para pacientes (não apresentado) WM 28473 (10 x WM 28595) WM 15771
Sistema de tubos descartável e reutilizável, (10 x WM 28483) WM 15766 9 Membrana para válvula de retenção Conjunto de 25 sistemas de tubos de medição (não apresentado)
para pacientes alteração do sistema efectuada pelo utilizador
Conjunto de 25 sistemas descartáveis de tubos para pacientes (não apresentado) WM 28474 (25 x WM 28595) WM 15772
Sistemas de veículos de emergência médica
(25 x WM 28483) WM 15767 10 Tampa de controlo da válvula para o paciente Conjunto de 50 sistemas de tubos de medição (não apresentado)
transporte e veículos de transporte de cuidados intensivos
montagem para calhas de apoio standard de hospital Conjunto de 50 sistemas descartáveis de tubos para pacientes (não apresentado) WM 28472 (50 x WM 28595) WM 15773
macas de transporte (50 x WM 28483) WM 15768 11 Membrana da válvula de controlo

suportes fixos de parede WM 28475


helicópteros de emergência médica
aviões de transporte de cuidados intensivos

Consulte as fichas de dados dos produtos para obter os dados técnicos completos (em www.weinmann.de)
A9 Ventilação e oxigenoterapia Ventilação e oxigenoterapia A10

MEDUMAT Standard a MEDUMAT Standard MEDUMAT Easy


Ventilador para ventilação controlada e assistida Ventilador para ventilação controlada Ventilador com mensagens de voz para orientação do utiliza-
WM 22800 WM 22500 dor em ventilação controlada
Máxima segurança para utilizador e paciente em ventilação de Não é necessário oxigénio para operar o dispositivo Ventilação de emergência ao mais alto nível. O robusto e com- WM 28000
emergência e transporte: Para além de todas as características Sem necessidade de carregador eléctrico nem de intervalos pacto ventilador para ventilação controlada reúne todas as ca- Permita que o MEDUMAT Easy o guie de modo simples e seguro
do MEDUMAT Standard, o MEDUMAT Standard a oferece tam- de carregamento racterísticas necessárias para a ventilação de emergência clás- ao longo do processo de ventilação. Graças à sua operação com
bém a opção de ventilação assistida. sica. Ao atingir a pressão máxima de ventilação, o MEDUMAT um só botão e às mensagens de voz simples de entender, o uti-
O volume tidal, a frequência respiratória e a pressão máxima Standard acciona o processo certificado de curso duplo, o que lizador pode concentrar-se totalmente no paciente. A ventilação
Componentes mais importantes:
de ventilação são ajustáveis – codificação por cores dos gru- garante que o paciente recebe o volume máximo possível. tem início no modo standard para utilização com máscara, mas
Ventilador MEDUMAT Standard a
pos de pacientes O MEDUMAT Standard possui as mesmas características que o com um simples premir de botão, o utilizador pode mudar para
Sistema de tubos para pacientes com válvula para o paciente o modo de ventilação por tubos.
O sistema de setas orienta o utilizador ao longo do processo MEDUMAT Standard a, com a diferença de que a ventilação só
(WM 22520)
de configuração. é possível em modo controlado. alarmes visuais e acústicos
Máscara de ventilação para adultos, tamanho 5 (WM 5074)
Alarme em casos de desconexão, estenose, diminuição Alarmes em casos de desconexão, estenose, diminuição da mensagens de voz que o ajudam a identificar e resolver
da pressão do fornecimento de oxigénio, falha do sistema e pressão do fornecimento de oxigénio e falha do sistema problemas
ausência de disparo no modo assistido. mostrador da pressão de ventilação iluminado
Utiliza o processo certificado de curso duplo (ver diagrama Componentes mais importantes: pequeno e leve (600 g), cabe em qualquer mochila ou maleta
abaixo) Ventilador MEDUMAT Standard de emergência, assim como no sistema portátil LIFE-BASE
Pode ser combinado com todos os dispositivos MODUL Sistema de tubos para pacientes com válvula para o paciente Componentes mais importantes do programa de fornecimento:
Económico: a função AirMix reduz o FiO2 em cerca de 60  %. (WM 22520) Ventilador MEDUMAT Easy com mensagens de voz para
Máscara de ventilação para adultos, tamanho 5 (WM 5074) orientação do utilizador em ventilação controlada (IPPV) e
Ventilação assistida com MEDUMAT Standard a
inalação de oxigénio em modo de demandflow, com sistema
mbar Espiração Espiração Espiração de alarme e máscara de ventilação para adultos, tamanho 5
Comportamento ao atingir a pressão
30 máxima de ventilação (p. ex., como resultado de RCP)
Janela Janela Janela
de de de Pressão
20 disparo disparo disparo Pmax
Nome do dispositivo e
idiomas disponíveis  N.º WM
10 Pressão
Ventilador MEDUMAT Easy
Fluxo
Fluxo (DE, EN, FR, IT, ES, PT, NL, SE, DK, NO, FI, IS) 28000
Fluxo, volume de Ventilador MEDUMAT Easy
Inspira- Inspira- Impulso de Inspira- Inspiração Tempo em segundos ventilação adicional
(DE, EN, RU, PL, CS, ZH, JP, AR, TR, ID, TH, FA) 28020
através do processo
ção ção disparo ção espontânea de curso duplo

Consulte as fichas de dados dos produtos para obter os dados técnicos completos (em www.weinmann.de)
A11 Ventilação e oxigenoterapia Ventilação e oxigenoterapia A12

1 5

Dados técnicos MEDUMAT Standard MEDUMAT Standard a MEDUMAT Easy


Dimensões do dispositivo
190 x 110 x 90 190 x 110 x 90 100 x 145 x 90
(L x A x P em mm)
Peso (em kg) aprox. 1,1 aprox. 1,1 0,6
Temperatura de funcionamento: –18 a +60 °C –18 a +60 °C –18 a +60 °C 2 6
Pressão de funcionamento 2,7 a 6 bar 2,7 a 6 bar 2,7 a 6 bar
continuamente variável entre
Frequência respiratória 8 a 40 min-1, infinitamente variável 5 a 40 min-1, infinitamente variável
10 e 30 min-1
3 a 20 l/min 3 a 20 l/min continuamente variável entre
Ventilação máxima por minuto
infinitamente variável infinitamente variável 3 e 16 l/min
Pressão máxima de ventilação (Pmax) 20–60 mbar 20–60 mbar 20 ou 45 mbar 3 7
Grau de protecção contra água IPX4 IPX4 IPX4
Classe do produto conforme
IIb IIb IIb
a directiva 93/42/CEE
EN 794-3, EN 60601-1, EN 794-3, EN 60601-1, EN 794-3, EN 60601-1,
Conformidade com as normas
EN 1789 EN 1789 EN 1789
Fluxo máximo em modo de demandflow – – > 40 l/min
4

Acessórios MEDUMAT Standard e MEDUMAT Standard a


MODUL CapnoVol
Monitorização da ventilação Acessórios MODUL CapnoVol
WM 22460
Maior segurança graças ao novo filtro de saída do dispositivo da Weinmann Conjunto de reequipamento para MODUL CapnoVol (não apresentado)
Se suspeitar de uma possível contaminação do ventilador, pode ficar descan-
Concentre-se totalmente na ventilação de emergência e não Para clientes que já têm sistemas portáteis. O reequipamento só pode ser efectu-
sado que o filtro, colocado directamente na saída do dispositivo, impedirá o ar perca tempo a desenrolar cabos junto ao monitor do paciente. ado na nossa fábrica de Henstedt-Ulzburg. Envie-nos os seus dispositivos. Todos
infectado de entrar no tubo do paciente. O ar contaminado é impossibilitado de O MODUL CapnoVol foi concebido para ser colocado directa- os conjuntos de reequipamento incluem o MODUL CapnoVol, custos de mão-de-
chegar ao paciente ou de passar pela válvula deste e de ser libertado para o ar mente junto ao ventilador, para uma monitorização conveniente obra e as peças novas necessárias para reequipar os sistemas portáteis, e ainda
ambiente. suportes de fixação à parede.
do paciente. O MODUL CapnoVol apresenta o volume tidal ex-
Conjunto de reequipamento para filtro de saída do dispositivo  WM 15780  Conjunto de reequipamento para LIFE-BASE Micro WM 9111
piratório e o teor de CO2 do ar expirado (capnografia) – informa-
para MEDUMAT Standard e Standard a  Conjunto de reequipamento para LIFE-BASE Mini II WM 9112
ção segura, precisa e significativa.
 Conjunto de reequipamento para LIFE-BASE II WM 9113
Apoio intuitivo ao utilizador  Conjunto de reequipamento para LIFE-BASE III WM 9114

Mostrador grande e claro Tomada de alimentação (não apresentada)  WM 9107


para alimentação de 12 V (sem suporte de fixação à parede) para os
Apresenta o volume tidal expiratório e o teor de CO2
Acessórios MEDUMAT Standard a, MEDUMAT Standard e MEDUMAT Easy CapnoVol MODULs montados num sistema portátil LIFE-BASE
do ar expirado 1 Pack de alimentação e carregador de bateria  WM 2610
Tubo de ventilação
1 WM 22647 Válvula PEEP
4 WM 3215
Está equipado com um sistema abrangente de alarmes visuais para corrente alterna de 230 V
com dois bocais para MEDUMAT Standard a, Standard, Easy com cone de ligação (22 mm de diâmetro exterior) e acústicos (NSN 6515-12-351-3182)

Conjunto de 25 membranas para bocal (25 x WM 3211)


2 WM 15320 Sistema de tubos para pacientes  WM 22520 Possibilidade de mais de duas horas de operação contínua
2 Conjunto de tubos de sucção de CO2 WM 15680
Conjunto de 50 membranas para bocal (50 x WM 3211) (não apresentado) com válvula para o paciente para MEDUMAT Easy, Standard 5 peças, 2,0 m
Adapta-se ao sistema portátil LIFE-BASE
 WM 15330 e Standard a Conjunto de adaptador IR (não apresentado) WM 15681
3 Válvula para o paciente  WM 3280 (NSN 6515-12-354-6017) O sistema portátil LIFE-BASE pode ser reequipado com software e suporte para MODUL CapnoVol
para MEDUMAT Standard a, Standard, Easy, Basic-p constituída por: Sistema descartável de tubos para pacientes (não apresentado) WM 28110 3 Bainha de protecção WM 8297
Ligação para tubo do paciente (WM 3213) Conjunto de teste para MEDUMAT Standard a (não apresentado)  WM 15382 Dados técnicos para MODUL CapnoVol para tubo de ventilação
Elemento de controlo, parte superior (WM 3181) Conjunto de teste para MEDUMAT Standard (não apresentado)  WM 15335 4 Conjunto de filtros de água WM 97010
Apresentado: Apresentado como:
Elemento de controlo, parte inferior com opção de Conjunto de teste para MEDUMAT Easy (não apresentado)  WM 15323 5 peças, Ø 25 mm
respiração espontânea (WM 3285) etCO2 curva + valores numéricos
Conjunto de filtros de água (não apresentado)  WM 97011
Membrana para bocal (WM 3211) (vol %, mmHg, KPa)
5 peças, Ø 13 mm
TVexp / MVexp valores numéricos
(em l/ min)
5 BiCheck Flowsensor WM 22430
para MODUL CapnoVol
1 2 3 4 Freq. respiratória (min-1) valores numéricos 6 Conjunto de adaptador angular WM 15459
Razão I:E valores numéricos Lüer-Lock (10 x WM 22877)
Mostrador Mostrador LCD azul/branco com possibilidade de inversão 7 Cabo de alimentação de 12 V WM 22895
Tempo de funcionamento após para MODUL CapnoVol como dispositivo autónomo
aprox. 2 horas
carregamento completo (100% )
Tempo necessário para atingir 100 % ≤ 90 min
Classe do produto conforme
IIb
a directiva 93/42/CEE
Voltagem de carga 12 a 24 V
Cumpre as normas do produto EN 60601-1, EN 864, EN 1789
Consulte as fichas de dados dos produtos para obter os dados técnicos completos (em www.weinmann.de)
A13 Ventilação e oxigenoterapia Ventilação e oxigenoterapia A14

Sistema MODUL
O nosso sistema MODUL, constituído pelo MODUL Oxygen, Basta seleccionar a(s) função(ões) de que necessita, p. ex., ina-
MODUL Suction, MODUL Interface e MODUL Combi, permite lação ou aspiração de oxigénio, e montar o seu próprio sistema
expandir o campo de aplicação do nosso ventilador MEDUMAT. portátil LIFE-BASE personalizado.

MODUL Oxygen MODUL Combi MODUL Suction MODUL Interface


WM 22200 WM 22210 WM 22220 WM 22230
Inalação de oxigénio infinitamente ajustável entre 0 e 15 Inalação e aspiração de oxigénio entre 0 e 15 l/min, aspiração Aspiração variável de secreções de -0,5 a 0 bar, com acopla- Modulo de adaptação a outros sistemas para o fornecimento do
l/min, com acoplamento rápido de O2 (Walther) e suporte de de secreções fixa a –0,5 bar, com acoplamento rápido de O2 mento rápido de O2 (Walther) consumo externo de O2 com acoplamento rápido de O2 (DIN)
ligação directa ao tubo de inalação (Walther) e suporte de ligação para tubo de inalação e ma-
nómetro de pressão de teste

Dados técnicos MODUL Oxygen Combi Suction Interface


Dimensões do dispositivo (L x A x P em mm) 100 x 125 x 90 100 x 130 x 90 100 x 130 x 90 100 x 130 x 90

Peso (em kg) 0,9 0,95 0,9 0,9

Temperatura de funcionamento –18 a +60 °C –18 a +60 °C –18 a +60 °C –18 a +60 °C

Temperatura de armazenamento –40 a +70 °C –40 a +70 °C –40 a +70 °C –40 a +70 °C
Nota:
Pressão de funcionamento 2,7 a 6 bar 2,7 a 6 bar 2,7 a 6 bar 2,7 a 6 bar

Quantidade de gás medida > 80 l/min > 80 l/min > 80 l/min > 80 l/min Todos os dispositivos MODUL podem ser equipados com os seguintes sistemas
de acoplamento de oxigénio:
Fluxo de inalação 0 a 15 l/min infinitamen- 0 a 15 l/min infinitamen- – –
DIN 13260 Walther (Weinmann) AGA Baioneta (AFNOR)
te ajustável te ajustável
Vácuo com uma pressão de fornecimento de 4,5 bar – fixo –0,5 bar 0 a –0,5 bar infinitamen- –
te ajustável
Pressão de saída de oxigénio (no acoplamento) 2,7 a 6 bar 2,7 a 6 bar 2,7 a 6 bar 2,7 a 6 bar

Grau de protecção contra água IPX4 IPX4 IPX4 IPX4

Classe do produto conforme a directiva 93 / 42 / CEE IIa IIa IIa IIa

Cumpre as normas do produto EN 1789 EN 1789 EN 1789 EN 1789


EN ISO 10079-3 EN ISO 10079-3
Consulte as fichas de dados dos produtos para obter os dados técnicos completos (em www.weinmann.de)
A15 Ventilação e oxigenoterapia Ventilação e oxigenoterapia A16

WM 10590

WM 11103
WM 10560

WM 11020

WM 11101

COMBIBAG Aparelhos de reanimação em LIFEWAY


Saco de reanimação para adultos e crianças
WM 11020
silicone Para crianças (não apresentado) Meio auxiliar de ventilação
WM 11102 O LIFEWAY permite uma protecção duradoura durante a reani-
Veja com os próprios olhos como são simples de usar os nossos
Confie nas potencialidades de utilização do COMBIBAG (para Componentes: mação por respiração boca-a-boca. Deposite a sua confiança
aparelhos de reanimação em silicone de grande estabilidade.
crianças e adultos). Para alterar o volume de ar, basta rodar o na membrana testada pela TÜV, que imobiliza com segurança
São também fáceis de limpar, desinfectar ou esterilizar. O saco Bolsa em silicone de 500 ml e válvula para o paciente
COMBIBAG na sua mão, e o saco de reanimação está sempre possíveis vírus (p. ex., HIV e vírus da hepatite) e proporciona
de silicone transparente monocamada está disponível em três com válvula de regulação de pressão
pronto a usar com as dimensões adequadas. A válvula de segu- assim a protecção ideal contra infecções.
tamanhos – para prematuros e bebés até aos 20 kg, crianças Máscara de ventilação em silicone, tamanho 3
rança impede um possível excesso de pressão de ventilação e Membrana antivírus testada pela TÜV
pequenas até aos 30 kg e adultos a partir dos 30 kg. O pacote
protege o paciente, independentemente de se estar a usar um Reservatório de oxigénio de 2600 ml com válvula
de entrega standard inclui um saco reservatório e as respecti- As máscaras transparentes permitem aos utilizadores verificar
tubo ou uma máscara para a ventilação.
vas máscaras. A válvula Demand do sistema de conservação de a tonalidade dos lábios e inspeccionar a entrada das vias
As duas pegas reentrantes no COMBIBAG permitem tanto oxigénio OXYMAND da Weinmann pode ser ligada ao saco de respiratórias superiores.
Para crianças pequenas
fornecer volumes menores de ar para crianças pequenas e reanimação com o adaptador. Disponível com máscaras de tamanhos variáveis ou com
como ventilação para adultos. WM 11101
tubos
Válvula de segurança com dois níveis de pressão: 20 e 60 mbar Para adultos Componentes:
WM 11103 Bolsa em silicone de 240 ml e válvula para o paciente com Meio auxiliar de ventilação com tubo
A limpeza e a manutenção não requerem quaisquer ferramentas
Componentes: válvula de redução de pressão WM 10560 (NSN 6515-12-325-0902)
A válvula PEEP, a válvula Demand ou o reservatório de oxigénio po-
dem ser ligados ao aparelho para garantir uma melhor oxigenação. Bolsa em silicone de 1600 ml com válvula para o paciente e Máscara de ventilação em silicone, tamanhos 0 + 1 + 2
Meio auxiliar de ventilação com máscara de ventilação descartável
A construção monocamada torna mais simples a desinfecção. válvula de redução de pressão Reservatório de oxigénio de 600 ml com válvula
WM 10590
Máscara de ventilação em silicone, tamanho 5
Componentes: Três máscaras de ventilação descartáveis, tamanhos 1, 3 e 5
Reservatório de oxigénio de 2600 ml com válvula
Saco de reanimação COMBIBAG (WM 11000)
Máscara de reanimação com vedação insuflável
em silicone para adultos, tamanho 5 (WM 5074)

Reservatório de oxigénio
Para saco de reanimação COMBIBAG
WM 11052 Acessórios para aparelhos de reanimação em silicone

Tubo de ventilação WM 1411 Válvula do reservatório WM 11105


Estereamida, 6/9 Ø, 2000 mm de comprimento para ambos os tamanhos do saco reservatório de oxigénio
Adaptador WM 11108 Saco reservatório de oxigénio
para válvula PEEP 600 ml WM 11106
Válvula para o paciente WM 11104 2600 ml WM 11107
para os três tamanhos do saco de reanimação em silicone

Consulte as fichas de dados dos produtos para obter os dados técnicos completos (em www.weinmann.de)
A17 Ventilação e oxigenoterapia Ventilação e oxigenoterapia A18

OXYMAND Interface do paciente/Máscaras de ventilação


Válvula Demand
As máscaras têm uma das funções de interface mais sensíveis
Deixe-se convencer pela segurança de funcionamento da vál- da terapia ventilatória. Estabelecendo a ligação entre homem
vula Demand do OXYMAND. Esta garante 100% de oxigénio e máquina, as máscaras permitem que o ar respiratório se des-
com um baixo consumo, comparado com os sistemas de reser- loque do dispositivo terapêutico para as vias respiratórias do
vatório convencionais. Recorrendo ao acoplamento adequado, paciente.
o OXYMAND pode ser usado em combinação com os disposi-
tivos MODUL Oxygen, Suction, Combi e Interface no sistema 2 3
portátil LIFE-BASE.
Para aparelhos de reanimação em silicone da Weinmann,
COMBIBAG e outros aparelhos de reanimação
Com o acoplamento adequado, o OXYMAND pode ser com- 7
binado com qualquer dispositivo MODUL (excepto MODUL
CapnoVol).

Conjuntos completos com tubo de pressão (1,5 m) e adaptador


para COMBIBAG para saco de reanimação em silicone 4 5 6

com bocal de ligação de G 3/8“ e porca de capa para redutor de pressão WM 22127 WM 22190
da Weinmann (ver ilustração)
com conector Walther WM 22128 WM 22167

com conector depósito de gás central (DIN 13260) WM 22129 WM 22168

Quaisquer outras combinações terão de ser encomendadas como variantes especiais, ou tem de ser efectuada uma encomenda em separado para os adaptadores.

1
Acessórios

Adaptador
para COMBIBAG, 17 mm de diâmetro interior, 24 mm de diâmetro exterior WM 22169

para saco de reanimação em silicone da Weinmann WM 22187

26 mm de diâmetro interior, 31 mm de diâmetro exterior (p. ex., para AMBU Mark III, AMBU MS-30, AMBU E2, Heraeus Hanaulife) WM 22181

15 mm de diâmetro interior, 22 mm de diâmetro exterior (p. ex., para aparelhos de reanimação da Dräger) WM 22182
Máscara de ventilação com Máscara de ventilação em
23 mm de diâmetro interior, 28 mm de diâmetro exterior WM 22183 vedação insuflável em silicone silicone (Rendell-Baker)
para NPB PMR-II WM 22184
1 para adultos, tamanho 5 WM 5074 4 para crianças pequenas, tamanho 0 WM 5060
Adaptador em silicone, 17 mm de diâmetro interior, 22 mm de diâmetro exterior WM 22185
(NSN 6515-12-313-5597) 5 para crianças pequenas até um ano, tamanho 1 WM 5061
25,6 mm de diâmetro interior, 30,8 mm de diâmetro exterior (p. ex., para o novo saco de reanimação Laerdal LSR aproximadamente a partir de 2006) WM 22188 2 para crianças, tamanho 3 WM 5082 6 para crianças de um a três anos, tamanho 2 WM 5062
WM 22189 (NSN 6515-12-339-3859) 7 para crianças de três a doze anos, tamanho 3 WM 5063
23 mm de diâmetro interior, 28 mm de diâmetro exterior (p. ex., para o antigo saco de reanimação Laerdal LSR até 2005 inclusive)
3 para crianças pequenas, tamanho 1 WM 5086

Tubo de pressão, 1,5 m

com bocal de ligação de G 3/8“ e porca de capa WM 22191

com conector Walther WM 22192

com conector de O2 DIN para saída de depósito de gás central WM 22193

com conector tipo baioneta (AFNOR) WM 22194

com conector AGA WM 22195

Consulte as fichas de dados dos produtos para obter os dados técnicos completos (em www.weinmann.de)
A19 Ventilação e oxigenoterapia

3 6

4 7

5 8

Máscaras de ventilação em silicone Máscaras CPAP / NIV


Tamanho 0 WM 11110 Colocação simples
Tamanho 1 WM 11111 Excelente relação preço/desempenho
Tamanho 2 WM 11112 Disponível nos tamanhos S, M e L
1 Tamanho 3 WM 11113 Autoclavável (apenas para máscaras reutilizáveis)
2 Tamanho 5 WM 11115 Máscara reutilizável disponível nos tamanhos
3 S WM 20713
4 M WM 20714
5 L WM 20715
ou no conjunto: WM 15808
Uma de cada tamanho (S, M e L), um anel de segurança e
um apoio para a cabeça
Máscara descartável disponível nos tamanhos
6 S WM 20703
7 M WM 20704
8 L WM 20705
ou no conjunto: WM 15807
Uma de cada tamanho (S, M e L), um anel de segurança e
um apoio para a cabeça
Acessórios:
Apoio para a cabeça para máscaras CPAP / NIV  WM 20702
Anel de segurança para apoio para a cabeça WM 20701

Consulte as fichas de dados dos produtos para obter os dados técnicos completos (em www.weinmann.de)

Вам также может понравиться