Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Nome Técnico:
Equipamento de Tomografia Computadorizada
Nome Comercial:
Brilliance CT, modelos 40-slice, 64-slice e Big Bore, marca PHILIPS
ÍNDICE
Página
1. Apresentação do Manual 1
2. Identificação do Equipamento 2
3. Características Técnicas 33
5. Operação do Equipamento 46
Instruções de Uso
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Apresentação do Manual
1. APRESENTAÇÃO DO MANUAL
Definição
Instruções de Uso 1
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Identificação do Equipamento
2. IDENTIFICAÇÃO DO EQUIPAMENTO
Visão Geral
O Sistema Brilliance CT, modelos 40-slice, 64-slice e Big Bore, marca PHILIPS é
um Sistema Avançado de Tomografia Computadorizada com Rotação Contínua,
adequados para uma ampla faixa de Aplicações Tomográficas Computadorizadas.
Instruções de Uso 2
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Identificação do Equipamento
Descrição do Sistema
Estação de Operação
Sistema Computadorizado
Cuidado Nunca interrompa a corrente elétrica para o computador quando ele estiver
ligado. Fazendo isso, você pode causar danos ao sistema computadorizado ou
ao software.
Instruções de Uso 3
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Identificação do Equipamento
Monitor
Um monitor de 21’’, de alta resolução com 1280 x 1024 pixels de resolução é utilizado
para exibir imagens e operar o sistema.
Um monitor de tela plana opcional também está disponível.
A chave de força do monitor está localizada na frente do mesmo. O LED indicador de
força se acende quando você liga o monitor.
Cuidado
Para manter um ajuste ótimo e uma correlação com as imagens filmadas, não
mude os ajustes do monitor.
O monitor duplo é uma nova opção que lhe permite usar dois monitores:
• A operação de escaneamento é conduzida no monitor da esquerda. Algumas
aplicações Médicas e aplicações de Serviço e de Diagnóstico, também rodam no
monitor da esquerda.
• Aplicações de Pós-processamento (incluindo Filmagem) rodam no monitor da
direita.
Com esta característica, você tem a opção de levar uma aplicação juntamente com
suas caixas de diálogo, para o segundo monitor. O menu de pop-up também será
exibido no segundo monitor.
Instruções de Uso 4
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Identificação do Equipamento
Instruções de Uso 5
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Identificação do Equipamento
Intercomunicador do Paciente
Microfone do Registrador
Um microfone do registrador está localizado dentro do gabinete do computador. Este
microfone é utilizado para gravar mensagens que podem ser usadas durante o
processo de escaneamento. Se a opção CEXT é usada, o microfone está localizado
atrás da mesa do operador.
Armazenamento de Dados
Instruções de Uso 6
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Identificação do Equipamento
Opções de Gravação
Você tem três opções para usar o gravador automático de CD do paciente:
• Gravação automática ao final de cada exame – configure o gravador como o
armazenamento padrão para todos os exames. Quando um exame é completado,
as imagens serão automaticamente gravadas em um CD.
• Gravação automática ao final de um exame específico – quando ajustar os
parâmetros de protocolo, configure o gravador como a opção de armazenamento
padrão para o exame. Quando o exame é completado, as imagens serão
automaticamente gravadas em um CD.
• Gravação manual a qualquer momento – o gravador está completamente acessível
através do Gerenciador de Arquivos. Mova imagens do drive do Gerenciador de
Arquivos para um CD.
Instruções de Uso 7
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Identificação do Equipamento
Saída do CD
Depois que o processo de gravação for encerrado, o CD contém a imagens gravadas e
o software de visualização (MxLiteView). O rótulo do CD tem as seguintes informações
impressas nele:
• Logotipo e Informação do Hospital/ Clínica
• Nome do Paciente
• ID do Paciente
• Data do Exame (a data quando o exame foi escaneado)
• Tempo do exame
• Modalidade
• Número de CD em relação o número total de CD’s para o Exame Específico.
Instruções de Uso 8
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Identificação do Equipamento
Instruções de Uso 9
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Identificação do Equipamento
Painel do Gantry
Instruções de Uso 10
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Identificação do Equipamento
Instruções de Uso 11
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Identificação do Equipamento
Mesa do Paciente
Advertência A mesa suporta um peso máximo do paciente de 200 kg (440 lbs), uniformemente
distribuído. As extensões da mesa podem suportar um peso máximo de 30 kg (66
lbs).
Observação • Para segurança, a barra de liberação da Maca nos pés da Mesa do Paciente
aciona uma Garra de Emergência da unidade principal da Mesa do Paciente,
prevenindo movimentos externos perigosos.
• Mesmo durante o movimento de liberação da Maca, valores Horizontais (no
display do Gantry) permanecem precisos em tempo-real, de acordo com o
movimento da Maca (para dentro ou para fora).
Instruções de Uso 12
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Identificação do Equipamento
Tubo de Raios-X
O Tubo de Raios-X, montado no Gantry, tem um ânodo rotativo de 6,5 MHU com um
tamanho variável de ponto focal de 0,6 x 1,0 mm2 e 1,1 x 1,5 mm2.
Advertência Evite apontar o leitor de código de barras para os olhos. A luz do laser pode
causar danos aos olhos.
Evite o acesso ao leitor de código de barras por pessoas destreinadas.
Instruções de Uso 13
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Identificação do Equipamento
Fluxo Guiado
Com uma barra de fluxo de trabalho de alto nível que guia o usuário ao longo de
tarefas importantes e proporciona movimento não-linear entre as funções sem perder
qualquer trabalho atual, o usuário tem a máxima flexibilidade para visualizar, realizar
aplicações, filmar ou elaborar relatórios.
Instruções de Uso 14
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Identificação do Equipamento
Definição
Instruções de Uso 15
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Identificação do Equipamento
Recursos Clínicos
Recursos Padrão
O Brilliance Workspace Portal é configurado com muitos recursos padrões avançados,
que exibem continuamente imagens completas sem perda de resolução ou perda
configurável pelo usuário em qualquer modo de retribuição, e projeção de intensidade
tradicional mínima e máxima. Focado em fazer o Brilliance Workspace Portal ideal para
exame de conjuntos grandes de dados de CT multislice (múltiplos cortes), itens
padrões incluem:
• Número ilimitado de clientes.
• Capacidade de Revisão Completa de Cortes Grandes incluindo investigação
regional.
• Projeção de Intensidade de Volume (VIP) (Exclusivo!).
• Reformação multiplanar incluindo curvada e “Paddlewheel” – ferramenta exclusiva
de revisão de cotes grandes para avaliação de êmbolo pulmonar.
• Tecnologia de Fluxo Guiado (Exclusivo!).
• MasterCUT MPR permite ao usuário delinear uma MPR curva a partir da imagem
de volume-retribuído (Exclusivo!).
• Exibições de retribuição de volume, MIP, minMIP e Média.
• Modos de Endoscopia Virtual e Inspeção de Volume.
• Capacidades de 2D completo incluindo comparar, panorâmica/ zoom/ rolar/ ROI/
anotação, etc.
• Imagens Combinadas Sofisticadas com subtração.
• Calculo de estenose para Angiografia de CT (CTA).
• Opções de compressão com perda e sem perda.
• Seguro com proteção de senha para cada cliente.
• Últimas atualizações de segurança e um sistema operacional sólido para prevenir
ataques.
• Salva para qualquer ponto da rede DICOM conectada.
• Compatibilidade com Vequion (Exclusivo!).
Aplicações Clínicas
Análise Cardíaca Abrangente (CCA)
A Análise Cardíaca Abrangente (CCA) é um pacote completo de avaliação cardíaca*
que fornece fluxo de trabalho simplificado e interação mínima do usuário. Esta
ferramenta de análise cardíaca de alta-tecnologia ajuda-o a visualizar estruturas
coronárias, realizar avaliações detalhadas de artérias coronárias e analisar a função
ventricular. Com CCA, você pode reduzir substancialmente o tempo e a complexidade
de uma avaliação cardíaca, abrindo as portas para análises mais rápidas e mais
precisas para o operador e resultados clínicos mais rápidos.
Instruções de Uso 16
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Identificação do Equipamento
Estenose AVA
Estenose AVA oferece um conjunto de ferramentas para planejamento de stent e
análise vascular geral. Ele permite ao usuário remover facilmente ossos, e extrair e
segmentar os vasos para realizar rapidamente medições típicas, tais como diâmetro
intra-luminal, área de lúmen da seção-transversal, comprimento e tortuosidade de
segmentos de vasos, e ângulos de vasos. AVA permite ao usuário exibir o conjunto de
dados usando retribuição de volume, Média, ou MIP com imagens de seções-
transversais que podem ser usadas para delinear aneurisma, presença de calcificação
mural e trombos murais do revestimento, vaso secundário (celíaco, mesentérico, renal)
e circulação arterial do ílio-femoral.
As ferramentas de medição interativas tornam fácil para o usuário calcular a angulação
entre o colo superior e o aneurisma, o ângulo entre o colo superior e o lúmen do
aneurisma, bem como outros cálculos anatômicos complexos.
Instruções de Uso 17
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Identificação do Equipamento
Elaboração de Relatório de CT
Proporciona capacidades de elaboração de relatório para impressão em papel de
resultados clínicos a partir do Brilliance Workspace Portal da Philips incluindo exibição
de imagens chave e resultados de quadros. O relatório está disponível para distribuição
em papel e eletrônica para médicos solicitantes, pacientes, ou para registros médicos.
Cada relatório é editável e novos modelos padrões podem ser facilmente criados e
incluídos na configuração do sistema. O relatório pode ser salvo como um arquivo PDF
para transferência digital ou impresso como um relatório em papel.
Instruções de Uso 18
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Identificação do Equipamento
Instruções de Uso 19
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Identificação do Equipamento
Requisitos de rede
• Conexão Gigabit recomendada.
• Recomendado Servidor de DNS com capacidade de DNS reverso.
• Recomendado acesso à VPN.
• Recomendado domínio baseado em ambiente de rede.
Instruções de Uso 20
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Identificação do Equipamento
Rede e DICOM
O ambiente do Brilliance Workspace Portal está em conformidade com DICOM 3.0 e
com padrões IHEYear 3. A funcionalidade DICOM 3.0 inclui:
• Classe de serviço de armazenamento como um usuário.
• Classe de serviço de armazenamento como um provedor.
• Classe de serviço como um provedor.
• Classe de serviço de busca/recuperação como um usuário.
• Classe de serviço de impressão como um usuário.
• Classe de serviço de compromisso de armazenamento como um usuário.
• Suporta visualização, arquivamento e transmissão através de rede de imagens em
protocolo/formato DICOM 3.0 para:
- Tomografia Computadorizada (CT).
- Ressonância Magnética (MR).
- Medicina Nuclear (MN).
- Radiologia Computadorizada (CR).
- Radiografia & Fluoroscopia (R&F).
Instruções de Uso 21
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Identificação do Equipamento
Instruções de Uso 22
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Identificação do Equipamento
Instruções de Uso 23
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Identificação do Equipamento
Instruções de Uso 24
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Identificação do Equipamento
Instruções de Uso 25
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Identificação do Equipamento
Instruções de Uso 26
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Identificação do Equipamento
Instruções de Uso 27
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Identificação do Equipamento
UltraImage
UltraImage inclui a propriedade de hardware e de software de pré e pós-
processamento para uma melhor visualização de estruturas de tecidos moles.
UltraImage aperfeiçoa significantemente a qualidade da imagem para as mais precisas
representações, até mesmo as mais difíceis áreas anatômicas da imagem. O completo
impacto clínico do UltraImage é melhor apreciado no cérebro, nos ossos longos, na
espinha, na pélvis ou nos ombros, onde estruturas de tecidos delicados e moles podem
ser ocultados por ossos adjacentes de alto contraste.
Instruções de Uso 28
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Identificação do Equipamento
Instruções de Uso 29
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Identificação do Equipamento
Instruções de Uso 30
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Identificação do Equipamento
Windows XP
Sistema operacional Windows XP
Instruções de Uso 31
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Identificação do Equipamento
Área de Aplicação
Uso Pretendido
Contra-indicações
O sistema Brilliance CT da Philips não deverá ser usado se qualquer uma das
seguintes contra-indicações existirem ou estiverem prestes a existir.
• As verificações de garantia de qualidade do desempenho da imagem não foram
completadas satisfatoriamente.
• O programa de manutenção preventiva não está atualizado.
• Se qualquer parte do equipamento ou sistema (ou há suspeita) opera
inapropriadamente.
Instruções de Uso 32
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Características Técnicas
3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
A abordagem "Projeto para a Vida" da Philips proporciona elevados níveis de flexibilidade para os usuários
e conforto para os pacientes. A Philips ajuda a melhorar sua produtividade durante o manuseio e a
preparação do paciente através de uma variedade de recursos, deixando os pacientes mais confortáveis e
tornando a tarefa dos tecnólogos mais fácil.
Gantry
Painéis de Controle do Controles e displays para a inclinação da estrutura e a elevação e curso da maca
Tomógrafo do paciente estão localizados em ambos os lados da estrutura.
Voz Automática Conjunto padrão de comandos para comunicação do paciente antes, durante e
após o escaneamento.
Instruções de Uso 33
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Características Técnicas
Mesa
Movimento longitudinal:
Modelos 40-slice/ 64-slice Big Bore
Curso: 1900 mm
Taxa de Varredura: 1620 mm
Velocidade: 0,5-143 mm/seg. 0,5-100 mm/seg.
Precisão da posição: ±0,25 mm
Movimento vertical:
Modelos 40-slice/ 64-slice/ Big Bore
Faixa: 526-1040 mm; incremento de 1,0 mm.
Velocidade: 2,5 - 50 mm/seg.
Capacidade de carga
204 kg (450 lbs) com precisão total
da mesa:
Topo de mesa flutuante Topo de mesa de fibra de carbono com pedal e controle manual para fácil
posicionamento e rápida liberação.
Instruções de Uso 34
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Características Técnicas
O desempenho confiável e maximizado do sistema permite aos clínicos permanecerem focalizados nos
cuidados ao paciente. O Brilliance CT é perfeitamente equilibrado, combinando potência e flexibilidade para
maximizar a qualidade da imagem, a velocidade e a velocidade de processamento dos dados, ao mesmo
tempo em que reduz a dosagem do paciente.
Sistema
Arquitetura de giro contínuo com geometria otimizada para a produção de imagens a baixas doses.
Gerador
O gerador do Brilliance CT utiliza uma moderna tecnologia de anel coletor de baixa voltagem para
proporcionar uma voltagem elevada constante para o conjunto do tubo de CT de raios-X.
Instruções de Uso 35
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Características Técnicas
O excepcional gerenciamento de calor exigido pela aquisição de imagens de multi-cortes pede um tubo
excepcional. Com seu design de ponto de apoio de encaixe espiral, patenteado, o tubo MRC da Philips
dissipa calor tão rapidamente quanto ele é coletado, tendo uma capacidade de armazenamento de calor
efetivo muito superior a um design de ponto de apoio em forma de bola. Características adicionais incluem:
Ponto focal livre de movimento garante uma qualidade da imagem otimizada
Design livre de ruído absoluto acalma o paciente
Segunda geração da tecnologia do tubo MRC baseado em registros comprovados de desempenho e de
confiabilidade.
Ponto Focal Dinâmico Capacita a resolução espacial ultra-elevada em escaneamento axial e espiral ao
testar alternativamente dois feixes em leque, duplicando as amostras de dados
de reconstrução.
Instruções de Uso 36
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Características Técnicas
Detector
O projeto do detector patenteado da Philips Medical Systems é fundamental para o objetivo de aquisição de
imagens de alta qualidade, ao mesmo tempo em que a dosagem do paciente é minimizada.
Instruções de Uso 37
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Características Técnicas
Tecnologia Tach
A Tecnologia Patenteada Tach da Philips é um sistema de aquisição de dados (DAS) de alta velocidade e
multi-canais em um único chip de 8 mm x 8 mm. O pequeno tamanho do chip substitui múltiplos cabos e
grandes placas de computador existentes em conjuntos de detectores de CT de multi-cortes, resultando em
um sinal digital direto virtualmente perfeito.
Qualidade da Imagem
Instruções de Uso 38
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Características Técnicas
Modos de Escaneamento
Escaneamento Axial • Escaneamento de cortes múltiplos de até 40/64 cortes contíguos adquiridos
simultaneamente com movimento incremental da mesa entre os
escaneamentos
• Modos fundidos para a reconstrução de cortes espessos sem ruídos e em
volume parcial a partir da aquisição de cortes finos
Tempos de Escaneamento
Rotação de 0,4 Uma velocidade com rotação de 360° em 0,4 segundo (até 95 cortes/segundo)
Segundo* proporciona uma resolução temporal superior em aplicações clínicas avançadas,
incluindo a obtenção de imagens das artérias coronárias, perfusão cardíaca e
outras imagens de alta velocidade e sem movimento. Realiza o gating
prospectivo com resolução temporal até 20% superior comparada à rotação de
0,5 segundo.
Instruções de Uso 39
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Características Técnicas
Instruções de Uso 40
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Características Técnicas
Processamento e Comunicação
Controle de Janelas
• Oito janelas pré-ajustadas definidas pelo usuário proporcionam um ajuste rápido e conveniente das
mesmas. Ajustes finos controlados pelo mouse do centro e amplitude da janela possibilitam uma ótima
visualização da imagem.
• Janela de Destaque: pinta em cores a faixa de densidades de CT definida pelo usuário.
• Janela Dupla: exibe simultaneamente duas faixas independentes de densidade de CT na mesma
imagem, isto é, corte do tórax com janelas do pulmão e do mediastino.
• Janela Inversa: Habilidade de comutar entre imagem negativa e positiva.
* opcional
Instruções de Uso 41
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Instalações ou Montagem do Equipamento
Representante no Brasil:
Philips Medical Systems Ltda.
R. Ceará, 58 - Alphaville
06465-120 Barueri - SP
Fone: (11) 2125-3465
Fax: (11) 2125-3422
Instruções de Uso 42
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Instalações ou Montagem do Equipamento
Instruções de Uso 43
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Instalações ou Montagem do Equipamento
Requisitos Ambientais
Instruções de Uso 44
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Instalações ou Montagem do Equipamento
Dimensões e Pesos
Layout Mínimo da Sala do Brilliance CT, modelos 40-slice, 64-slice e Big Bore.
Instruções de Uso 45
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Operação do Equipamento
5. OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO
Instruções de Uso 46
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Operação do Equipamento
Operação do Tomógrafo
Visão Geral
Início do Tomógrafo
Observação Para a maioria dos sistemas, é recomendado que você o mantenha a todo
instante ligado. Isto se aplica aos Tomógrafos que têm instalações alimentadas
por água refrigerada e condicionamento de ar 24 horas por dia, 7 dias na semana.
Entretanto, para um Tomógrafo que não tem refrigeração 24/7, a energia do
gantry deve ser desligada – usando a chave de On/Off (Liga/Desliga) no painel de
controle – quando a refrigeração não estiver disponível.
Quando estiver pronto para reiniciar o escaneamento, ligue o gantry e realize o
procedimento de início a seguir.
Se o desligamento é necessário para a manutenção, realize o procedimento
descrito na seção Desligamento do Tomógrafo.
Instruções de Uso 47
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Operação do Equipamento
4. Pressione Ctrl duas vezes para alternar do IRS para o Host. A tela ainda fica preta.
5. Localize o botão de Power (Energia) no lado superior direito da máquina Dell.
6. Pressione o botão para aplicar energia ao computador Host (principal)
7. Espere pela exibição do login do XP na tela.
8. Se o nome do usuário estiver em branco, digite mx. Não é necessária nenhuma
senha para iniciar o sistema.
Quando o sistema estiver pronto para o uso normal, ele exibe está tela:
Instruções de Uso 48
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Operação do Equipamento
Condicionamento do Tubo
Advertência
Não realize o condicionamento do tubo quando houver uma pessoa presente na
sala de escaneamento.
Instruções de Uso 49
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Operação do Equipamento
Calibração do Ar
Advertência
Não realize a calibração do ar com uma pessoa na sala de escaneamento.
Instruções de Uso 50
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Operação do Equipamento
Instruções de Uso 51
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Operação do Equipamento
Desligamento do Tomógrafo
Esta seção fornece as instruções necessárias para o desligamento de seu sistema (IRS
e Host)
Advertência
Antes de desligar a energia do Gantry, você deve desligar o Host e os computadores
IRS, desde que estes computadores recebem sua energia do Gantry.
Instruções de Uso 52
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Operação do Equipamento
Controles de Escaneamento
Instruções de Uso 53
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Operação do Equipamento
Instruções de Uso 54
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Operação do Equipamento
Instruções de Uso 55
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Operação do Equipamento
Instruções de Uso 56
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Operação do Equipamento
A amostra acima exibe uma janela de dados do paciente que é usada para entrar os
seus dados para um novo exame. Estas opções estão disponíveis:
• New (Novo) abre um formulário em branco do paciente
• Current (Atual) traz os detalhes do paciente atual (que foi escaneado) para os
campos dos parâmetros.
• Anonymous (Anônimo) preenche um subconjunto pré-ajustado dos detalhes
gerais do paciente para pacientes não identificados (por exemplo, pacientes de
acidentes rodoviários).
Após ser finalizado o escaneamento, você pode operar um utilitário para corrigir
retroativamente os dados do paciente Anônimo no Catálogo do Paciente e nos
arquivos.
• Catalog (Catálogo) abre o catálogo local do paciente. Se outros catálogos forem
conectados, eles também podem ser acessados a partir do Catálogo do Paciente.
• Scheduled (Programado) ativa o Catálogo do Paciente com a lista programada
aberta.
• HIS/RIS permite recuperar dados do paciente da HIS/RIS do Hospital ou da
Clínica. Selecione para exibir uma janela a partir da qual você pode enviar dados
do paciente para a janela de dados do paciente.
Instruções de Uso 57
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Operação do Equipamento
Observação Um paciente pode ser selecionado e os seus dados enviados para o formulário,
pressionando-se OK na parte inferior do Catálogo ou da lista Programada.
Advertência Se você entrou com os dados manualmente ou usou o sistema HIS/RIS para
importar os dados, verifique se os dados demográficos entrados na janela do
paciente estão corretos.
Instruções de Uso 58
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Operação do Equipamento
Observação • Grupo de Idade – Você deve selecionar o ajuste apropriado para a idade do
paciente. Se o paciente é uma criança de até 18 meses, o ajuste apropriado é
Recém nascido.
• Gênero – A opção Outro se refere a pacientes Anônimos, os quais o gênero é
anatomicamente não-identificável. Ele também pode referir-se a qualquer
outro coisa (por exemplo, minerais e fantomas).
Instruções de Uso 59
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Operação do Equipamento
Observação Utilize apenas sabão e água morna para limpar a Mesa do Paciente, a Maca, as
extensões e os acessórios. Detergentes fortes, álcool e limpadores orgânicos
podem danificar o acabamento e também causar desgaste estrutural.
Advertência
Usar o apoio da cabeça/braços aumenta o risco de colisão do Gantry com os
braços do paciente.
Instruções de Uso 60
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Operação do Equipamento
• Utilize os botões para cima (1) e para baixo (3) no painel do Gantry
para posicionar verticalmente a região a ser escaneada (a partir da
posição mais baixa da Mesa do Paciente, onde ele possa se sentar, e
então se deitar sobre maca) na abertura do Gantry.
• Quando ajustar a altura, a mesa do paciente faz uma parada completa
automática na marca de valor 125 (a altura ótima para escaneamento
de um paciente médio). Para continuar o ajuste da altura, solte o botão
e pressione-o de novo.
• Para levar a região de interesse do paciente para dentro da abertura
do Gantry, utilize os botões para dentro (2) ou para fora (4). Quando
um ou outro botão é pressionado continuamente, o movimento acelera
após cerca de 5 segundos.
− Para ajustes finos, pressione e solte o botão.
• No início do exame, pressione o botão Zerar para estabelecer a
posição atual da Mesa do Paciente, bem como a posição horizontal
zero. A zeragem é recomendada somente após o paciente ser
posicionado, antes do primeiro escaneamento. Não reinicialize os
valores exibidos novamente durante o exame.
Observação A Mesa do Paciente não pode ser movida para dentro quando estiver sobre certa
altura. Suspenda a Mesa do Paciente para permitir o seu movimento para dentro.
Advertência Ao levar uma criança inquieta para dentro da abertura do Gantry, esteja
preparado de forma a prevenir que a criança estenda a mão para agarrar o Painel
do Gantry (especialmente seus botões).
Advertência
Nunca deixe o paciente dentro da região de exame sem ser observado. A
cintilação dos displays pode causar ataques em pacientes epilépticos.
Instruções de Uso 61
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Operação do Equipamento
Inclinação do Gantry
• A partir da altura mais baixa da Mesa do Paciente (638 mm) até a altura de 255
mm, somente a inclinação zero é possível.
• Para o Ângulo de Inclinação de 30 graus, a faixa de altura permitida da Mesa do
Paciente é de 145 mm até 118 mm.
• Para o Ângulo de Inclinação de -30 graus, a faixa de altura permitida da Mesa do
Paciente é de 125 mm até 95 mm.
Instruções de Uso 62
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Operação do Equipamento
Liberação do Paciente
Observação A Mesa do Paciente não pode ser baixada completamente quando o Gantry
estiver inclinado. Se o Gantry estiver inclinado, zere a inclinação para permitir um
maior abaixamento da mesa.
Instruções de Uso 63
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Operação do Equipamento
Procedimento de Escaneamento
Você também pode escolher a adição de qualquer uma destas opções para seu
procedimento de exame:
• Planejamento em “Surview” (protocolos de exame normalmente incluem um
escaneamento de “Surview” e automaticamente começa o Planejamento em
“Surview” sobre a restauração da imagem de “Surview”).
• “Surview” Duplo (opcional)
• Séries de protocolos múltiplos de escaneamentos de CT nos modos “Surview”,
Axial, e/ou Helix.
• Multi-reconstrução
Observação Em adição às opções de escaneamento, você também tem a opção para filmar e
conduzir análises de pós-processamento.
Instruções de Uso 64
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Operação do Equipamento
Instruções de Uso 65
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Operação do Equipamento
Instruções de Uso 66
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Operação do Equipamento
Selecione um protocolo
O procedimento de escaneamento requer que você selecione um protocolo de exame.
Para adquirir ótimas imagens, é recomendado que você use protocolos de exames
ajustados na fábrica.
1. Clique em Exam protocol groups (Grupos de protocolo de exame) no canto
inferior direito da janela, ou clique no botão fluxo de trabalho dos Protocolos. O
sistema exibe os grupos de protocolo de exame:
Observação A imagem acima mostra a janela de protocolos de Exame de Adulto. Uma criança
é exibida se o grupo de Idade Infantil é selecionado.
Instruções de Uso 67
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Operação do Equipamento
Instruções de Uso 68
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Operação do Equipamento
Instruções de Uso 69
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Operação do Equipamento
Parada/ Pausa
Instruções de Uso 70
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Operação do Equipamento
Observação A caixa de diálogo Parada/ Pausa também é exibida automaticamente entre séries
para permitir-lhe continuar para a próxima série, e no final do exame para permitir
que você pare o exame.
Caso você clique no botão Parada/ Pausa por engano, clique no X no canto superior
direito para fechar a caixa de diálogo de Parada/ Pausa.
Instruções de Uso 71
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Operação do Equipamento
Esta seção descreve as opções disponíveis para entrar os dados do paciente na janela
de dados do paciente.
Quando entrar um novo paciente, você deve entrar os campos obrigatórios que estão
destacados. Use este procedimento para entrar um novo paciente:
1. O cursor piscará no campo primeiro nome. Digite o primeiro nome do paciente a
ser escaneado e pressione Enter.
Instruções de Uso 72
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Operação do Equipamento
Catálogo do Paciente
Observação: Quando HIS/RIS estiver habilitada, você também pode ter a opção de exibição de
alertas médicos armazenadas no banco de dados.
Instruções de Uso 73
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Operação do Equipamento
Barra de Menu
A barra de menu do catálogo do Paciente consiste de diversos menus descritos a
seguir:
File (Arquivo) inclui estas opções:
• New Patient (Novo Paciente) – para adicionar um novo nome para a lista
programada.
• Delete (Apagar) – para apagar uma linha selecionada do catálogo.
• Save Catalog (Salvar Catálogo) – para salvar o catálogo em um arquivo e para
limpá-lo.
• Logout (Sair) – para sair do software totalmente.
• Close (Fechar) – para fechar o Catálogo do Paciente.
Last Days (Últimos Dias) – exibe os pacientes que foram escaneados durante os
últimos X dias (X é um número digitado na caixa Last Days (Últimos Dias)). Zero (0) é
exibido para todos os pacientes. Depois de executar a opção Last Days (Últimos
Dias) (um tipo de filtro), o botão Filtrado aparecerá. Clicando no botão Filtrado cancela-
se a opção Last Days (Últimos Dias) e recupera a exibição completa do Catálogo do
Paciente.
Processing (Processamento) – lista as aplicações disponíveis no sistema. Para ativar
uma aplicação, clique nela.
Tasks (Tarefas) – lista todas as aplicações atualmente ativas, algumas das quais
podem não estar visível na tela. A aplicação desejada pode ser conduzida para o
primeiro plano clicando seu nome neste menu.
Instruções de Uso 74
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Operação do Equipamento
Advertência Evite apontar o leitor de código de barras para os olhos. A luz do laser pode
causar danos aos olhos.
Evite o acesso ao leitor de código de barras por pessoas destreinadas.
Advertência
Certifique-se de confirmar os detalhes do paciente, depois de usar o leitor de
código de barras.
Instruções de Uso 75
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Operação do Equipamento
Utilizando o Software
Visão Geral
Esta seção introduz a funcionalidade básica das opções disponíveis a partir da janela
Home (Janela Inicial), bem como uma janela de aplicação padrão.
A imagem abaixo mostra a janela Home, a partir da qual você pode acessar uma
variedade de opções, incluindo aquelas que controlam o processo de escaneamento:
Instruções de Uso 76
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Operação do Equipamento
Área Principal
A área principal exibe uma variedade de itens dependendo da opção de workflow (fluxo
de trabalho) que você selecionou. Por exemplo, clicar o botão Start Study (Iniciar
Exame) exibe a janela de dados do paciente.
Instruções de Uso 77
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Operação do Equipamento
Janela de Aplicação
Depois que você completar um escaneamento, você tem a opção de usar diversas
aplicações para manipular as imagens para visualização, bem como para filmagem.
Para acessar estas opções, clique no botão de workflow Analysis (Analisar). Este
sistema exibe a janela de aplicação apropriada a partir da qual as opções básicas
estão disponíveis:
Instruções de Uso 78
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Operação do Equipamento
• A Barra do Título contém o nome do aplicativo. Ela também é utilizada para mover
a janela.
• A Barra do Menu consiste de diversas opções de menu, as quais, quando
selecionadas, exibem uma lista de operações que podem ser realizadas.
• A Barra de Ferramentas contém os ícones para ativar as funções mais
freqüentemente usadas. Os ícones da barra de ferramentas variam dependendo do
aplicativo que você estiver usando.
• A Área Principal ou workspace (espaço de trabalho) exibe as imagens de
referência e cortes resultantes.
• A Barra de Rolagem, no lado esquerdo ou direito da janela, é para rolar através
das imagens.
• A Linha de Mensagens, localizada na base da tela, exibe ajudas on-line e
mensagens do sistema.
• A Caixa de Ferramentas, localizada no canto superior direito da janela do
Visualizador, contém acessórios gráficos para anotação e aplicativos de medição
nas imagens.
• O Menu de Pop-up, quando ativo, é exibido na imagem e pode ser usado para
ativar as funções e ferramentas mais freqüentemente usadas.
Enquanto todos estes itens são comuns a cada janela de aplicação, a seção a seguir
descreve estas opções em detalhes:
• Barra de Menu
• Caixa de Ferramentas
Instruções de Uso 79
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Operação do Equipamento
Barra de Menu
Instruções de Uso 80
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Operação do Equipamento
Caixa de Ferramentas
Instruções de Uso 81
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Operação do Equipamento
Selecionando Imagens
Esta seção fornece as informações básicas necessárias para usar cada opção.
Instruções de Uso 82
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Operação do Equipamento
Instruções de Uso 83
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Operação do Equipamento
Visualizador
Visão Geral
O Visualizador é utilizado para visualizar e manipular imagens. Ele pode exibir uma
única imagem grande ou ele pode ser dividido em um número de quadros para a
exibição de diversas imagens simultaneamente. As imagens a serem visualizadas
podem ser selecionadas a partir de qualquer dispositivo de arquivamento local ou
remoto.
Mais do que uma janela ou aplicativo do Visualizador pode ser trazido para a tela. O
tamanho de cada janela do Visualizador pode ser expandido para cobrir toda a tela ou
reduzido para permitir a exibição simultânea de diversas janelas ou aplicativos
independentes do visualizador.
Cada imagem ou grupo de imagens pode ser individualmente manipulado com funções,
tal como ampliação e enquadramento. Além disso, você pode rolar através das
imagens e filmá-las. A visualização simultânea da mesma imagem, com diferentes
parâmetros de ampliação e enquadramento, pode ser obtida ao duplicar imagens e
colocá-las lado a lado ou uma em cima da outra.
Janela do Visualizador
Instruções de Uso 84
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Operação do Equipamento
Instruções de Uso 85
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Operação do Equipamento
Um menu de pop-up, que pode ser chamado, aparece na imagem, e pode ser
utilizado para ativar as funções e ferramentas mais comumente utilizadas. Para chamar
o menu de pop-up, coloque o ponteiro em qualquer uma das imagens e clique no botão
direito do mouse.
Instruções de Uso 86
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Operação do Equipamento
Barra de Ferramentas
Formatos
• Uma imagem para exibir uma única imagem grande.
• Quatro imagens para exibir 4 imagens.
• Dezesseis imagens para exibir 16 imagens.
• Número máximo de imagens para exibir todas as imagens possíveis
do caso.
• Número de Imagens desejado permite ao usuário selecionar
qualquer número de imagens desejadas.
Modos de seleção
• Sub-Quadros (usado em Multiformato) para selecionar uma ou
diversas imagens em Multiformato (um quadro que inclui mais do que
uma imagem).
• Imagem(ns) para selecionar uma ou diversos quadros.
• Grupo para selecionar um de dois grupos de imagens, tal como um de
dois grupos no modo Duplo.
• Janela inteira para selecionar todas as imagens na janela.
• Todas as imagens para selecionar todas as imagens no Visualizador.
Instruções de Uso 87
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Operação do Equipamento
Modos de Enquadramento
• Janela Dupla para ativar a faixa do segundo enquadramento, em
adição ao normal.
• Janela Alternativa para alternar entre a janela normal e alternativa e
vice-versa.
• Inverter Janela para inverter os níveis de cinza da imagem, exibindo,
portanto um negativo da imagem.
• Folhear&Selecionar para rápido folheamento e também para
desmarcar os botões de gráficos, zoom e pan, permitindo assim
seleção de imagens.
Instruções de Uso 88
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Precauções, Restrições e Advertências
Advertência
A unidade de raios-X pode ser perigosa ao paciente e ao operador, a menos que
fatores de segurança à exposição e instruções de operação sejam observados.
Advertência Não use o Brilliance CT para qualquer aplicação até que você esteja certo que o
teste de Garantia de Qualidade do Desempenho da Imagem foi satisfatoriamente
completado, e o Programa de Manutenção Preventiva esteja atualizado. Se
qualquer parte do equipamento ou sistema estiver operando (ou que você
suspeite) de forma inapropriada ou ajustada de forma errada, NÃO USE o sistema
até que o reparo seja feito.
Advertência Não use o Sistema Brilliance CT para qualquer aplicação, até que você tenha lido,
compreendido ou conhecido todas as informações de segurança, procedimentos
de segurança e procedimentos de emergência contidas nesta seção de
SEGURANÇA. A operação do Sistema Brilliance CT sem conhecimento
apropriado de como usá-lo seguramente poderá causar ferimentos pessoais
graves ou fatais.
Advertência Não use o Sistema Brilliance CT para qualquer aplicação até que você tenha
recebido treinamento adequado e apropriado para a sua operação segura e
efetiva. Se você estiver inseguro de sua habilidade para operar seguramente e
efetivamente este equipamento, NÃO O USE. A operação deste equipamento sem
treinamento apropriado e adequado poderá causar ferimentos pessoais graves
ou fatais. Poderá também levar a diagnósticos clínicos errados.
Instruções de Uso 89
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Precauções, Restrições e Advertências
Advertência Não use o Sistema Brilliance CT para qualquer outro propósito que aquele para
qual é pretendido. A operação do Sistema Brilliance CT para propósitos não-
pretendidos, ou com equipamento incompatível, poderá causar ferimentos
pessoais graves ou fatais. Poderá também levar a diagnósticos clínicos errados.
Procedimentos de Emergência
Parada de Emergência
Depois do reset da parada de emergência, você receberá uma mensagem na tela para
girar o interruptor da chave na caixa de controle.
Instruções de Uso 90
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Precauções, Restrições e Advertências
Observação Em caso de uma falha de energia ou quando o indicador de Parada for aceso, é
impossível abaixar o elevador da mesa do paciente. Portanto, é aconselhável
manter em mãos um banquinho ou uma escada portátil.
Instruções de Uso 91
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Precauções, Restrições e Advertências
Segurança Mecânica
Advertência
Não remova as coberturas deste equipamento. Remover as coberturas e os
cabos poderá causar ferimentos pessoais graves ou fatais.
Instruções de Uso 92
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Precauções, Restrições e Advertências
Segurança de Explosão
Risco de Implosão
Advertência Não sujeite o sistema a choque mecânico sério. O tubo de raios catódicos (CRT)
pode se romper se for atingido ou agitado. Isto pode fazer com que estilhaços de
vidro e do revestimento de fósforo voem e causem possíveis ferimentos graves.
Segurança de Fogo
O uso de equipamento elétrico em um ambiente que não foi projetado para tanto pode
provocar fogo ou explosão.
Fluídos condutivos que penetrarem dentro dos componentes ativos do circuito do
console do operador podem causar curtos-circuitos e resultar em fogo de origem
elétrica. Portanto, não coloque qualquer líquido ou alimento em qualquer parte dos
consoles ou outros módulos do sistema.
Regulamentos contra incêndios para o tipo da área médica sendo usada deverão ser
completamente aplicados, observados e reforçados. Extintores de incêndio devem ser
fornecidos para fogos de origem elétrica e não-elétrica.
Todos os operadores deste equipamento eletromédico devem estar totalmente atentos
e treinados no uso de extintores de incêndio e em outros equipamentos de combate ao
fogo, bem como nos procedimentos locais de combate a incêndios.
Advertência Use apenas extintores em fogo de origem elétrica e química, que são
especificamente rotulados para estes propósitos. Usar água ou outros líquidos
para combater um fogo de origem elétrica pode causar ferimentos pessoais
graves ou fatais.
Instruções de Uso 93
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Precauções, Restrições e Advertências
Advertência Não permita que aparelhos portáteis de transmissão de rádio (tal como telefones
celulares) sejam admitidos na sala de exames – seja ligado ou desligado. Esses
aparelhos poderão exceder os padrões de radiação da EMC e poderão interferir
com a operação apropriada do Sistema Brilliance CT. Em casos extremos, isto
poderá resultar em ferimentos pessoais graves ou fatais, ou diagnósticos
clínicos errados.
Segurança da Radiação
Os Raios-X e Raios gama são perigosos tanto para o operador como para outras
pessoas nas proximidades, a menos que procedimentos estabelecidos de segurança
contra a exposição sejam estritamente observados.
Os raios, tanto os úteis quanto os dispersos, podem produzir ferimentos graves ou
fatais aos pacientes e às pessoas na área próxima, se forem usadas por um operador
não-habilitado. Precauções adequadas sempre devem ser tomadas para se evitar a
exposição aos raios úteis, bem como à radiação de fuga a partir de dentro do
compartimento da fonte, ou à radiação dispersa resultante da passagem da radiação
através da matéria.
Aquelas pessoas autorizadas a operar, participar ou supervisionar a operação do
equipamento devem estar totalmente familiarizadas e integralmente em conformidade
aos fatores e procedimentos atuais estabelecidos de exposição segura, descritos em
publicações, como o Subcapítulo J do Título 21 do Código de Regulamentos Federais
dos EUA, "Sistemas de Raios-X de diagnóstico e seus principais componentes", o
Conselho Nacional sobre Proteção Contra a Radiação (NCRP) No. 102 dos EUA,
"Proteção contra Raios-X Médicos e Raios gama para projeto e uso de equipamentos
de energias de até 10 MEV", conforme revista ou substituída no futuro.
Em adição, os operadores são fortemente encorajados a familiarizarem-se as atuais
recomendações da Comissão Internacional sobre a Proteção Radiológica e, nos
Estados Unidos, as recomendações do Conselho Nacional para a Proteção
Radiológica.
ICRP, Pergamon Press, Oxford, Nova York, Pequim, Frankfurt, São Paulo, Sydney,
Tóquio, Toronto.
NCRP, Suite 800, 7910 Woodmont Avenue, Bethesda, Maryland 20814, EUA.
Aquelas pessoas responsáveis pelo planejamento das instalações de equipamentos de
Raios-X e Raios gama devem estar totalmente familiarizadas e integralmente em
conformidade com a NCRP No. 49, "Projeto de blindagem estrutural e avaliação de
Raios-X Médicos e Raios gama de energias de até 10 MEV", conforme revista e
substituída no futuro.
A não observação destas advertências pode causar ferimentos sérios ou fatais ao
operador ou outras pessoas na área.
Instruções de Uso 94
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Precauções, Restrições e Advertências
Vazamentos de Óleo
O tubo de raios-X e o gerador de alta voltagem são resfriados a óleo. Este sistema de
circuito fechado é selado.
Instruções de Uso 95
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Precauções, Restrições e Advertências
Segurança do Laser
Advertência • Não fixe os olhos nos raios laser e instrua o paciente a não fazer o mesmo.
• O uso de instrumentos óticos, tal como óculos com grande dioptria ou
espelhos, com este produto aumentará o risco para os olhos.
• Assegure-se de que, para exames na cabeça, o paciente use óculos de
proteção, quando os raios do laser estiverem ligados.
Medidas de Proteção
Instruções de Uso 96
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Precauções, Restrições e Advertências
Compatibilidade
O equipamento descrito neste Manual não deverá ser usado em combinação com
outros equipamentos ou componentes, a menos que, estes outros equipamentos ou
componentes são reconhecidos como compatíveis.
Alterações e/ou adições ao equipamento somente deverão ser conduzidas pela Philips
Medical Systems, ou por terceira parte expressamente autorizada pela Philips Medical
Systems. Tais alterações e/ou adições devem estar em conformidade com as leis e
regulamentos aplicáveis, que têm força de lei dentro da jurisdição interessada, e com a
melhor técnica de engenharia.
Alterações e/ou adições ao equipamento conduzidas por pessoas sem o treinamento
apropriado e/ou usando peças de reposição não-aprovadas podem levar a anulação da
garantia. Como em todo equipamento técnico complexo, a manutenção por pessoas
não qualificadas apropriadamente e/ou usando peças de reposição não-aprovadas leva
a sérios riscos de danos ao equipamento e de ferimento ao pessoal.
Instruções de Uso 97
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Manutenções Preventiva e Corretiva e Conservação
Representante no Brasil:
Philips Medical Systems Ltda.
R. Ceará, 58 - Alphaville
06465-120 Barueri - SP
Fone: (11) 2125-3465
Fax: (11) 2125-3422
Instruções de Uso 98
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Manutenções Preventiva e Corretiva e Conservação
Instruções de Uso 99
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Manutenções Preventiva e Corretiva e Conservação
Informações de segurança
Advertências Eletromecânicas
Todas as estruturas e as partes móveis deste equipamento deverão ser operadas com
cuidado e inspecionadas rotineiramente, de acordo com as recomendações do
fabricante contidas nos manuais do equipamento.
Somente o pessoal treinado e qualificado apropriadamente deverá ser permitido a
acessar quaisquer partes internas. Terminais elétricos com tensão são fatais. Certificar-
se de desconectar a linha é outra precaução apropriada que deve ser tomada antes de
abrir as portas de acesso, remover painéis, ou fixar acessórios.
Sob nenhuma circunstância, remova cabos de tensão flexíveis de alta tensão do
conjunto do tubo de raios-x ou do gerador de alta tensão, e/ou as coberturas de acesso
do gerador, até que o fornecimento de energia principal e auxiliar não for
desconectado. O não cumprimento do descrito acima pode resultar em danos sérios ou
fatais para o operador ou quem estiver na área.
Os Raios-X e Raios gama são perigosos tanto para o operador como para outras
pessoas nas proximidades, a menos que procedimentos estabelecidos de segurança
contra a exposição sejam estritamente observados.
Os raios, tanto os úteis quanto os dispersos, podem produzir ferimentos graves ou
fatais aos pacientes e às pessoas na área próxima, se forem usadas por um operador
não-habilitado. Precauções adequadas sempre devem ser tomadas para se evitar a
exposição aos raios úteis, bem como à radiação de fuga a partir de dentro do
compartimento da fonte, ou à radiação dispersa resultante da passagem da radiação
através da matéria.
Aquelas pessoas autorizadas a operar, participar ou supervisionar a operação do
equipamento devem estar totalmente familiarizadas e integralmente em conformidade
aos fatores e procedimentos atuais estabelecidos de exposição segura, descritos em
publicações, como o Subcapítulo J do Título 21 do Código de Regulamentos Federais
dos EUA, "Sistemas de Raios-X de diagnóstico e seus principais componentes", o
Conselho Nacional sobre Proteção Contra a Radiação (NCRP) No. 102 dos EUA,
"Proteção contra Raios-X Médicos e Raios gama para projeto e uso de equipamentos
de energias de até 10 MEV", conforme revista ou substituída no futuro.
Aquelas pessoas responsáveis pelo planejamento das instalações de equipamentos de
Raios-X e Raios gama devem estar totalmente familiarizadas e integralmente em
conformidade com a NCRP No. 49, "Projeto de blindagem estrutural e avaliação de
Raios-X Médicos e Raios gama de energias de até 10 MEV", conforme revista e
substituída no futuro. A não observação destas advertências pode causar ferimentos
sérios ou fatais ao operador ou outras pessoas na área.
Advertência Quando realizar qualquer procedimento dentro do PDC: desligue todos as fontes
de energia externas, como por exemplo, energia para a lâmpada de advertência
de Raios-X.
Antes de qualquer intervenção no PDC, aguarde pelo menos cinco minutos de
tempo de descarga, depois do último escaneamento. Níveis de voltagem
perigosos (>500 V) podem estar presentes, mesmo que o sistema esteja
desligado.
Cuidado
Sempre use uma alça de pulso de proteção ESD (descarga eletrostática), quando
realizar serviço em qualquer componente do sistema.
Esta seção descreve as tarefas de Manutenção Preventiva que deverão ser realizadas
periodicamente para manter o sistema em bom estado operacional. As etapas são as
seguintes:
1. Verificações de Segurança – verificação dos contatos da porta (se instalado),
indicadores de radiação, circuito de PARADA de emergência, chaves de limite de
segurança e auxílio para posicionamento do paciente.
2. Tarefas de Manutenção Preventiva nas seguintes partes.
• UPS
• Estação de Operação
• Desumidificador
• PDC
• WCS
• Gantry
3. Verificação da Qualidade da Imagem
4. Passos Finais
1. Verificações de Segurança
Estrutura do filtro de ar
4. Passos Finais
Entre no sistema (Login) (IRS e Host) com mx (nenhuma senha é necessária) e realize
alguns escaneamentos em diferentes modos, para garantir o funcionamento apropriado
do sistema.
1. Verificações de Segurança
Limpeza e Desinfecção
Agentes de Limpeza
Cuidado
Não use nenhum dos sprays, agentes abrasivos, ou solventes orgânicos listados
abaixo, para limpar o sistema ou seus acessórios.
Sprays
Sprays podem penetrar no equipamento e danificar os componentes eletrônicos. Eles
também podem corroer vários plásticos e formar misturas inflamáveis com ar e vapores
de solvente.
Desinfetantes
Cuidado
Não use desinfetantes baseados em fenóis substituídos ou em desinfetante que
liberam cloro.
Parafusos do IRS
3. Deslize os filtros para fora do compartimento do filtro (veja figura abaixo) e limpe-os
com aspirador de pó.
Filtros do IRS
Observação Nós recomendamos que você limpe o filtro do IRS uma vez ao mês, dependendo
das condições do local. Se necessário, troque os filtros.
Cuidado Quando realizar este procedimento, tenha cuidado em não tocar qualquer uma
das placas dentro do computador IRS.
Fazendo isto pode desalojar as placas de seus slots ou causar outros danos ao
computador.
8. Deslize de volta o IRS para dentro do Rack do computador, mas não feche ainda a
cobertura do lado esquerdo.
Limpeza do Console
Defeito Solução
Teclas no painel de Checar as seguintes teclas quando você ligar o sistema:
operação do Gantry • Inclinação do Gantry
• Posicionamento da Mesa
• Chave da luz de marcação
• Mesa do paciente na posição zero
• Retrair a mesa
Topo da mesa Você deve checar a mobilidade do topo da mesa:
• Verifique se a mesa pode ser movimentada
Marcador a laser A fonte do laser deve projetar uma linha:
• Ligue a fonte do marcador a laser e verifique se a
projeção está correta.
• Caso contrário chame o Serviço Técnico da PHILIPS.
Sistema de Cheque se o sistema funciona em ambas as direções.
intercomunicação
Lâmpadas de advertência Cheque se as lâmpadas de advertência contra a radiação
contra a radiação estão funcionando.
Se a lâmpada de advertência de radiação não se acende:
• Desligue o sistema imediatamente e contate o Serviço
Técnico da PHILIPS.
• Pressione o botão de Parada de Emergência se
houver perigo para você ou para o paciente.
Verifique se a radiação é interrompida quando a porta da
sala de exames é aberta, e se permanece interrompida até
que a porta seja fechada novamente.
Teclas de parada de Verifique se as teclas de parada de emergência estão
emergência funcionado. Para isso realize o seguinte teste.
• Acione as teclas de movimento da mesa.
• Quando a mesa do paciente estiver em movimento,
acione o botão de parada de emergência, e verifique
se o movimento é interrompido.
Ruídos nos ventiladores • Troque os ventiladores
IMPORTANTE!
Todas as Partes, Peças, Acessórios, Dispositivos, Módulos e Conjuntos
que compõem este Sistema somente serão comercializados para uso
exclusivo com Equipamento de Tomografia Computadorizada Brilliance
CT, modelos 40-slice, 64-slice e Big Bore, marca PHILIPS.
Acessórios
Kit de Restrição do Paciente
Extensão da Mesa
Topo da Mesa
Almofadas
Conforme Resolução RDC Nº. 185/2001 e a Resolução RDC Nº. 56/2001, o Equipamento de Tomografia
Computadorizada Brilliance CT, modelos 40-slice, 64-slice e Big Bore, marca Philips possui os
seguintes fatores de risco e deve atender aos seguintes Requisitos Essenciais de Segurança e Eficácia
(Regra de Classificação 10, Classe de Enquadramento do produto III):
Marcação CE
Sistema da Qualidade
A empresa Philips Medical Systems desenvolveu seu próprio Sistema de Controle e Garantia da Qualidade,
com um modelo rigoroso, com construção de equipamentos de qualidade e segurança, atendendo as normas
internacionais.
O Sistema da Qualidade garante a padronização da qualidade da industrialização dos insumos e
transformação dos materiais em produtos acabados, dentro de requisitos preestabelecidos em documentos
do tipo especificações, desenhos, procedimentos e instruções de trabalho.
A Divisão Fabricante (Philips Medical Systems) do produto possui o Certificado ISO 9001 e o Certificado
ISO 13485:2000.
Compatibilidade Eletromagnética
O Sistema Brilliance CT da Philips atende aos requisitos dos padrões de Compatibilidade Eletromagnética
(EMC) da norma HS/EN60601-1-2:1993, quando usado conforme pretendido. Tais leis e padrões definem os
níveis de emissão eletromagnética permitida de equipamentos e sua imunidade requerida à interferência
eletromagnética de fontes externas. Outros equipamentos eletrônicos que excedam os limites definidos nos
padrões da EMC, como certos telefones celulares, poderão afetar a operação do Sistema Brilliance CT.
TERMO DE GARANTIA
01- Os aparelhos e a) As especificações das 08- Excluem-se também os
equipamentos fornecidos pela garantias dispostas no Anexo II defeitos decorrentes de
PHILIPS MEDICAL SYSTEMS obedecerão o critério “pro-rata acidentes, manipulação incorreta
NEDERLAND B.V., são temporis/usus”, o que expirar ou de alteração efetuada no
garantidos contra defeitos/falhas primeiro, ambos contados a partir equipamento garantido, pelo
que, sob a condição de uso, da data de sua comprador, seus prepostos ou
manutenção e operação instalação/fornecimento terceiros, estranhos à fabricante.
adequados, ocorram devido a definitivo, limitado ao prazo
eventual defeito de fabricação ou “Máximo de Garantia Após 09- Qualquer alteração,
de material utilizado para sua Fornecimento”. modificação, acréscimo, reparo,
confecção, pelo prazo de 12 b) Transdutores para aplicação retirada ou substituição efetuada
(doze) meses, contados da data em Ultra-Sonografia - prazo de no equipamento garantido, sem a
da instalação, não ultrapassando três meses, crédito integral (art. anuência escrita da fabricante,
15 (quinze) meses, contados da 26,II, do Código de Defesa do extinguirá e cancelará qualquer
data de emissão da Consumidor). prazo de garantia porventura
documentação de embarque ou vigente (legal/acessória).
fatura comercial, sendo certo que 04- A entrega de peças, a título
o prazo de garantia legal, de garantia, se dará pelo valor 10- Extinto o prazo de garantia
disposto no artigo 26,II, do FOB porto/aeroporto de (legal/acessória), não é permitida
Código de Defesa do embarque. qualquer reclamação acerca de
Consumidor, já se acha incluído peças, componentes e/ou
nesses prazos mencionados. 05- A montagem do equipamento serviços fornecidos no curso
feita após o vencimento do prazo desse prazo.
02- Para os materiais, peças, de garantia, por responsabilidade
acessórios ou equipamentos de do comprador, será prestada 11- Toda peça e/ou componente,
terceiros comercializados pela com cobrança/faturamento à substituído por força da vigência
PHILIPS MEDICAL SYSTEMS parte, não sendo concedido do prazo de garantia
NEDERLAND B.V., através de prazo de garantia acessório ao (legal/acessória), deverá ser
sua representante exclusiva no previsto no art. 26,II, do Código entregue formalmente, em
Território Nacional - PHILIPS de Defesa do Consumidor. definitivo, à fabricante.
MEDICAL SYSTEMS LTDA.,
serão transferidos ao comprador 06- Excluem-se de qualquer 12- A empresa PHILIPS
os Termos de Garantia firmados modalidade de prazo de garantia MEDICAL SYSTEMS LTDA.,
com os respectivos fabricantes (legal/acessória) os objetos representante exclusiva no
(art. 25 do Código de Defesa do sujeitos à deterioração, desgaste território nacional para atuar em
Consumidor). e/ou consumo, tais como: nome da fabricante, conta com
acumuladores, pilhas secas, um grupo funcional especializado
03 - O prazo de garantia para objetos de borracha ou plástico, e instrumentação necessária
TUBOS DE RAIOS-X, bem como de proteção, filmes, papéis foto- para prestar
para PEÇAS À VACUO, sensíveis, produtos químicos, serviços/fornecimento dispostos
obedecerá critérios específicos, bulbos incandescentes, entre neste termo, em sua Sede e
contado a partir da data de seu outros. Filiais.
fornecimento/instalação/
recebimento do componente, já 07- Para os cabeçotes de 13- De acordo com o disposto no
incluído o prazo da garantia legal refrigeração (COLD HEAD), art. 26,II, do Código de Defesa
(art. 26,II, do Código de Defesa utilizados nos equipamentos de do Consumidor, o prazo de
do Consumidor), conforme Anexo Ressonância Magnética, serão garantia legal já se acha incluído
II. considerados itens consumíveis em todos os prazos de garantia
no qual se aplicará garantia acessória, dispostos no presente
normal, conforme mencionado no termo.
item 01 do presente termo.
Anexo I
CARDIO-VASC
MRM-GS 12 20.000 L.U. 18
MRC-200
H5000/CV 60 250.000 L.U. 60
MRC-GS 0310
V5000 60 160.000 L.U. 60
TOMOGRAFIA
TOMO M/EG/C
GS 298 12 40.000 CORTES 18
GS 1093 12 60.000 CORTES 18
TOMO AVPF
GS 2072/GS 3072 12 60.000 CORTES 18
TOMO AURA
MRC-162 CT 12 150.000 CORTES 18
GS 2083 12 60.000 CORTES 18
TOMO SECURA
MRC-203 CT 12 150.000 CORTES 18
INT. IMAGEM 12 18
OUTROS 12 18
CANAIS DE COMUNICAÇÃO
Representante no Brasil:
Philips Medical Systems Ltda.
R. Ceará, 58 - Alphaville
06465-120 Barueri - SP
Fone: (11) 2125-3465
Fax: (11) 2125-3422