Вы находитесь на странице: 1из 126

INSTRUÇÕES DE USO

Nome Técnico:
Equipamento de Tomografia Computadorizada

Nome Comercial:
Brilliance CT, modelos 40-slice, 64-slice e Big Bore, marca PHILIPS

Representante: Philips Medical Systems Ltda.


R. Ceará, 58 – Alphaville; 06465-120 Barueri - SP.
Fone: (11) 2125-3465, Fax: (11) 2125-3422
CNPJ: 58.295.213/0001-78; I.E.: 206.098.218.116
Fabricante/Distribuidor (1) Philips Medical Systems Technologies, Ltd.
Advance Technology Center
Matam, Building 34
Haifa 31004, Israel
Fabricante/Distribuidor (2) Philips Medical Systems, Inc.
595 Miner Road
44143 Cleveland - Ohio, Estados Unidos
Fabricante/Distribuidor (3) VMI Indústria e Comércio Ltda.
R. Prefeito Elizeu Alves da Silva, 400
Distrito Industrial Genesco Aparecido de Oliveira
Lagoa Santa - MG - CEP 33400-000, BRASIL
Fone: (31) 36819560 / Fax : (31) 36819565
CNPJ: 21.591.763/0001-24 / AFE/ANVISA: 102.380-4

Responsável Técnico: Roberto Pereira Norte Júnior


Engenheiro Eletricista - Registro no CREA-SP N.° 5061128523

Registro na ANVISA N.º: 10216710144


Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Índice

ÍNDICE

Página

1. Apresentação do Manual 1

2. Identificação do Equipamento 2

3. Características Técnicas 33

4. Instalações ou Montagem do Equipamento 42

5. Operação do Equipamento 46

6. Precauções, Restrições e Advertências. 89

7. Manutenção Preventiva e Corretiva e 98


Conservação

8. Partes, Peças, Módulos e Acessórios. 114

9. Requisitos Essenciais de Segurança e Eficácia 117


do Equipamento

10. Garantia do Equipamento 121

Canais de Comunicação/ Nomes e Assinaturas dos 124


Responsáveis Legal e Técnico

Instruções de Uso
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Apresentação do Manual

1. APRESENTAÇÃO DO MANUAL

Definição

Este documento é um manual de uso que apresenta as instruções básicas


para utilização do Equipamento de Tomografia Computadorizada
Brilliance CT, modelos 40-slice, 64-slice e Big Bore, marca PHILIPS.

Representante: Philips Medical Systems Ltda.


R. Ceará, 58 – Alphaville; 06465-120 Barueri - SP.
Fone: (11) 2125-3465, Fax: (11) 2125-3422
CNPJ: 58.295.213/0001-78; I.E.: 206.098.218.116
Fabricante/Distribuidor (1) Philips Medical Systems Technologies, Ltd.
Advance Technology Center
Matam, Building 34
Haifa 31004, Israel
Fabricante/Distribuidor (2) Philips Medical Systems, Inc.
595 Miner Road
44143 Cleveland - Ohio, Estados Unidos
Fabricante/Distribuidor (3) VMI Indústria e Comércio Ltda.
R. Prefeito Elizeu Alves da Silva, 400
Distrito Industrial Genesco Aparecido de Oliveira
Lagoa Santa - MG - CEP 33400-000, BRASIL
Fone: (31) 36819560 / Fax : (31) 36819565
CNPJ: 21.591.763/0001-24 / AFE/ANVISA: 102.380-4

Responsável Técnico: Roberto Pereira Norte Júnior


Engenheiro Eletricista - Registro no CREA-SP N.° 5061128523

Registro na ANVISA N.º: 10216710144

Instruções de Uso 1
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Identificação do Equipamento

2. IDENTIFICAÇÃO DO EQUIPAMENTO

Visão Geral

O Sistema Brilliance CT, modelos 40-slice, 64-slice e Big Bore, marca PHILIPS é
um Sistema Avançado de Tomografia Computadorizada com Rotação Contínua,
adequados para uma ampla faixa de Aplicações Tomográficas Computadorizadas.

Instruções de Uso 2
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Identificação do Equipamento

Descrição do Sistema

O Sistema Brilliance CT é um sistema tomográfico avançado e de rotação contínua,


que consiste dos seguintes componentes:
• Estação de operação
• Caixa de controle de escaneamento
• Gantry
• Mesa do paciente

Estação de Operação

A estação de operação é utilizada para operar e monitorar os escaneamentos sendo


realizados. Ela consiste dos seguintes componentes:
• Sistema computadorizado
• Caixa de controle do escaneamento
• Monitor
• Teclado e mouse
• Intercomunicador do paciente
• Aparelhos de armazenamento de dados
• Aparelho de controle automático da filmagem

Sistema Computadorizado

O sistema computadorizado consiste dos seguintes elementos:


• Computador Dell com sistema operacional Windows
• Sistema de reconstrução de imagens (IRS)

Cuidado Nunca interrompa a corrente elétrica para o computador quando ele estiver
ligado. Fazendo isso, você pode causar danos ao sistema computadorizado ou
ao software.

Instruções de Uso 3
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Identificação do Equipamento

Monitor

Um monitor de 21’’, de alta resolução com 1280 x 1024 pixels de resolução é utilizado
para exibir imagens e operar o sistema.
Um monitor de tela plana opcional também está disponível.
A chave de força do monitor está localizada na frente do mesmo. O LED indicador de
força se acende quando você liga o monitor.

Cuidado
Para manter um ajuste ótimo e uma correlação com as imagens filmadas, não
mude os ajustes do monitor.

Monitor Duplo (opcional)

O monitor duplo é uma nova opção que lhe permite usar dois monitores:
• A operação de escaneamento é conduzida no monitor da esquerda. Algumas
aplicações Médicas e aplicações de Serviço e de Diagnóstico, também rodam no
monitor da esquerda.
• Aplicações de Pós-processamento (incluindo Filmagem) rodam no monitor da
direita.

Com esta característica, você tem a opção de levar uma aplicação juntamente com
suas caixas de diálogo, para o segundo monitor. O menu de pop-up também será
exibido no segundo monitor.

Observação Clicando em Stop Exam (Parar Exame) na caixa de diálogo Stop/Pause


(Parar/Pausa), fecha as janelas de escaneamento, mas não fecha a janela da
aplicação.

Dispositivo de Controle Automático de Filmagem – AMC (Opcional)

Este dispositivo é uma interface para os aparelhos de imagem a laser e impressoras


DICOM. Em conjunto com a função Filmagem, ele possibilita o rearranjo do filme e a
impressão automática.

Instruções de Uso 4
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Identificação do Equipamento

Caixa de Controle do Escaneamento

A imagem abaixo mostra a Caixa de Controle do Escaneamento.

A Caixa de Controle de Escaneamento consiste de uma quantidade de botões e


painéis para controlar e exibir o ângulo de inclinação do gantry e os movimentos da
mesa do paciente:
1. Botão de Parada: pára os movimentos do gantry e a geração de Raios-X em caso
de emergência.
2. Raios-X ligado: Indica que os Raios-X está ligado.
3. Display de Inclinação: Indica o grau de inclinação do gantry.
4. Display da altura da mesa: Indica a altura do apoio do paciente.
5. Display da mesa horizontal: Indica a posição horizontal do apoio do paciente.
6. Botões de Inclinação: Inclina o gantry na direção indicada pelas setas.
7. Botões de Mesa para dentro/fora e para cima/baixo: aumenta e abaixa a mesa
do paciente na direção indicada pelas setas. Os botões de Mesa para dentro/fora
move a mesa do paciente na direção indicada pelas setas.
8. Botão de Escaneamento Manual: para realizar escaneamentos axial “um a um”.
9. Botão de Auto Escaneamento: para realizar escaneamentos espiral ou axial
automaticamente.
10. Botão de Pausa: interrompe as séries de escaneamento e permite mudanças.
Este botão também pode ser usado para parar escaneamentos, em certas
condições.
11. Botão de Habilitação: ordena à máquina movimentos controlados da mesa do
paciente e do gantry.
12. Botão de comunicação: fale para o paciente.
13. Controle de Volume: Ajusta o volume quando escutar o paciente.
14. Controle do Microfone: Ajusta o volume quando falar para o paciente.

Instruções de Uso 5
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Identificação do Equipamento

Intercomunicador do Paciente

A intercomunicador do paciente é um sistema que lhe permite comunicar-se com o


paciente durante o procedimento de escaneamento. A parte do intercomunicador para
o paciente consiste de um alto-falante e quatro microfones localizados na abertura do
gantry. A parte do intercomunicador para o usuário consiste de um alto-falante e
controle de volume que está no lado direito do painel de controle de escaneamento.

Microfone do Registrador
Um microfone do registrador está localizado dentro do gabinete do computador. Este
microfone é utilizado para gravar mensagens que podem ser usadas durante o
processo de escaneamento. Se a opção CEXT é usada, o microfone está localizado
atrás da mesa do operador.

Armazenamento de Dados

O Brilliance CT permite estas opções para armazenar dados:


• Disco rígido interno
• Disco ótico apagável (regravável) – EOD (opcional)

Disco Rígido Interno


O disco rígido interno é usado para armazenar imagens, o sistema operacional,
arquivos e os dados de calibração. Para permitir a flexibilidade, este espaço de disco
pode ser expandido para satisfazer a suas necessidades. Contate seu Representante
de Serviço da Philips para informações sobre expansão do espaço de disco interno.

Disco Óptico Apagável – EOD (Regravável) (Opcional)


O EOD é um opcional do equipamento que lhe permite armazenar imagens do paciente
e arquivos em cartuchos removíveis e reutilizáveis.

Instruções de Uso 6
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Identificação do Equipamento

Gravador automático de CD do paciente (opcional)

O gravador automático de CD do paciente permite que você crie um CD (ou diversos


CD’s) contendo todo o exame de CT do paciente e todas as imagens de pós-
processamento. O gravador permite que você envie manualmente ou automaticamente
as imagens do Tomógrafo ou da Estação de Trabalho para um CD. O sistema de
gravação automática de CD do paciente inclui estes itens:
• Servidor Dell
• Impressora de etiqueta de CD Everest II
• Autocarregador/ gravador de CD Rimage Amigo II

O gravador automático de CD do paciente é conectado ao Host do Brilliance CT


através de uma conexão de rede.

Opções de Gravação
Você tem três opções para usar o gravador automático de CD do paciente:
• Gravação automática ao final de cada exame – configure o gravador como o
armazenamento padrão para todos os exames. Quando um exame é completado,
as imagens serão automaticamente gravadas em um CD.
• Gravação automática ao final de um exame específico – quando ajustar os
parâmetros de protocolo, configure o gravador como a opção de armazenamento
padrão para o exame. Quando o exame é completado, as imagens serão
automaticamente gravadas em um CD.
• Gravação manual a qualquer momento – o gravador está completamente acessível
através do Gerenciador de Arquivos. Mova imagens do drive do Gerenciador de
Arquivos para um CD.

Instruções de Uso 7
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Identificação do Equipamento

Saída do CD
Depois que o processo de gravação for encerrado, o CD contém a imagens gravadas e
o software de visualização (MxLiteView). O rótulo do CD tem as seguintes informações
impressas nele:
• Logotipo e Informação do Hospital/ Clínica
• Nome do Paciente
• ID do Paciente
• Data do Exame (a data quando o exame foi escaneado)
• Tempo do exame
• Modalidade
• Número de CD em relação o número total de CD’s para o Exame Específico.

OBERVAÇÃO Durante a instalação do sistema automático de gravação de CD do paciente, o


Serviço Técnico da PHILIPS configurará e personalizará o rótulo de acordo com
as suas solicitações específicas. Você pode adicionar o logotipo e outras
informações pertinentes ao seu hospital ou clínica.

Visualização das Imagens do CD


Você pode visualizar o CD do paciente em qualquer PC, bem como em Tomógrafos e
Estações de Trabalho da Philips. Os CD’s são compatíveis com o padrão DICOM e
podem ser lidos em qualquer sistema compatível com DICOM.

Instruções de Uso 8
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Identificação do Equipamento

Gantry e Mesa do Paciente

O Gantry fornece o suporte e os meios para rotação do tubo de Raios-X, elementos do


feixe, detectores e componentes eletrônicos de entrada de sinal. O Painel do Gantry é
utilizado para ativar o marcador a laser, inclinar o gantry e controlar os movimentos da
mesa do paciente.

Instruções de Uso 9
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Identificação do Equipamento

Painel do Gantry

O painel do Gantry (veja item 1 na figura abaixo) controla e exibe o ângulo de


inclinação do Gantry, movimentos da mesa do paciente, marcadores de alinhamento e
liberação de segurança do sistema. Os botões somente se acendem quando suas
funções são ativadas.

Instruções de Uso 10
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Identificação do Equipamento

Painel de Controle do Gantry

1. Botão de Parada: O Botão de Parada conduz os movimentos do Tomógrafo e da


mesa do paciente e a geração de Raios-X a uma parada imediata. Existem dois
Botões Vermelhos de Parada no painel frontal do Gantry, um à esquerda e o outro
à direita. Ambos os botões podem ser usados.
2. Os Botões de Mesa para dentro/fora e para cima/baixo movem a mesa do
paciente nas respectivas direções. Um valor alto da mesa do paciente (máximo de
255) representa uma posição baixa; enquanto que um valor baixo (mínimo de 95)
representa uma posição alta.
3. Liberação do Paciente move a mesa do paciente (para fora e para baixo) e o
gantry (para a inclinação zero) para liberar mais facilmente o paciente, ao final do
procedimento de escaneamento. A mesa do paciente move-se para sua distância
máxima a partir do gantry e se aproxima da sua altura mínima. Quando o botão é
solto antes de completar o processo, todos os movimentos param.
4. O botão da mesa para dentro/fora e para cima/baixo move a Mesa do Paciente
nas direções indicadas nos botões.
5. Zerar Tela reajusta os indicadores de para dentro/fora e altura para zero.
6. Indicador de Inclinação exibe o grau de inclinação do Gantry.
7. Indicador de botão de Raios-X: Este botão indica que o tomógrafo está ligado.
8. O Painel de exibição da mesa para cima/baixo indica a altura da mesa do
paciente.
9. O painel de exibição da mesa para dentro/fora indica a posição (para dentro/
para fora) da mesa do paciente.
10. O Botão de Inclinação inclina o Gantry na direção indicada no botão.
11. Os Botões de Liga/ Desliga Marcador ligam e desligam os marcadores a laser
interno e externo que são utilizados para posicionar o paciente no plano do corte.

Instruções de Uso 11
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Identificação do Equipamento

Mesa do Paciente

A mesa do paciente move o paciente para a posição de escaneamento através do uso


do controles do Painel do Gantry. Dependendo da parte do procedimento de
escaneamento, o movimento da mesa do paciente é controlado a partir dos controles
do painel do gantry ou da Estação de Operação.
A liberação rápida ou de emergência de um paciente pode ser realizada ao utilizar
qualquer uma das três barras de liberação da maca.

A mesa do paciente tem quatro componentes principais:


• Unidade Principal da Mesa do Paciente – pode mover para cima ou para baixo e
para dentro ou para fora.
• Maca – pode mover independentemente para dentro ou para fora a partir da
unidade principal da mesa do paciente.
• Mecanismo de Elevação.
• Barras de Liberação da Maca – destrava a Maca da mesa do paciente e habilita o
seu livre movimento, para dentro ou para fora. Elas estão localizadas em cada lado
(duas) da Mesa do Paciente embaixo das manivelas. Quando pressionada, a barra
de liberação destrava a maca permitindo o seu livre movimento.

Advertência A mesa suporta um peso máximo do paciente de 200 kg (440 lbs), uniformemente
distribuído. As extensões da mesa podem suportar um peso máximo de 30 kg (66
lbs).

Observação • Para segurança, a barra de liberação da Maca nos pés da Mesa do Paciente
aciona uma Garra de Emergência da unidade principal da Mesa do Paciente,
prevenindo movimentos externos perigosos.
• Mesmo durante o movimento de liberação da Maca, valores Horizontais (no
display do Gantry) permanecem precisos em tempo-real, de acordo com o
movimento da Maca (para dentro ou para fora).

Instruções de Uso 12
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Identificação do Equipamento

Raios-X e Sistemas de Detecção

Tubo de Raios-X

O Tubo de Raios-X, montado no Gantry, tem um ânodo rotativo de 6,5 MHU com um
tamanho variável de ponto focal de 0,6 x 1,0 mm2 e 1,1 x 1,5 mm2.

Fonte de Alimentação de Raios-X

A Fonte de Alimentação de Raios-X consiste dos inversores DC para alta freqüência


montados no rotor, e dos transformadores de alta voltagem. Ela recebe energia da
fonte de alimentação principal e a energia é controlada pela Unidade de Controle
Computadorizada de Alta Voltagem.

Leitor de Código de Barras

O Brilliance CT suporta o uso de um leitor de código de barras para entrar os dados do


paciente em um formulário de dados do paciente. Esta opção pode ser usada se uma
HIS/RIS estiver implementada nas suas instalações.

Advertência Evite apontar o leitor de código de barras para os olhos. A luz do laser pode
causar danos aos olhos.
Evite o acesso ao leitor de código de barras por pessoas destreinadas.

Instruções de Uso 13
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Identificação do Equipamento

Workspace (Espaço de Trabalho) Estendido do Brilliance (opcional)

O Workspace Estendido do Brilliance é uma estação de trabalho independente de


diagnóstico, que permite ao médico rever e processar imagens clínicas sem interferir
com a operação do Tomógrafo.
O Workspace Estendido do Brilliance é conectado ao Sistema de Tomografia
Computadorizada através de um meio de comunicação de dados de alta velocidade.
O Brilliance Workspace é um ambiente flexível e fácil de usar, rico em aplicações e
dimensionável para suas necessidades. Ele inclui um conjunto das aplicações mais
poderosas de CT atualmente disponíveis no mercado, melhorando os resultados e a
produtividade do seu trabalho.
Todo planejamento, escaneamento, visualização e arquivamento podem ser feitos no
console do Tomógrafo. Além disto, a maioria dessas funções, incluindo as
reconstruções** de imagens adicionais, também está disponível no Extended Brilliance
Workspace, que pode ficar distante da estrutura da CT.
• Máxima flexibilidade do usuário para visualização, realização de aplicações clínicas
avançadas, filmagens ou relatórios.
• Pacotes de relatórios integrados* permitem que o radiologista crie e transmita
rápida e facilmente um relatório para o médico em referência
• Plataforma dimensionável para a expansão e aplicações futuras, tornando o
Brilliance CT um investimento seguro de longo prazo.
• O Brilliance Workspace faz parte da família VequionTM da Philips da próxima
geração de produtos e soluções médicas da TI.

A liderança do Brilliance Workspace gira em torno de quatro grandes áreas:


• Fluxo guiado e facilidade de uso
• Proeminente qualidade da imagem
• Desempenho poderoso
• Aplicações clínicas avançadas

Fluxo Guiado

A interface gráfica do usuário do Fluxo Guiado Lógico aumenta a produtividade através


dos seguintes recursos fáceis de usar:
• Os recursos e funções estão visíveis, não ocultos.
• A maioria das operações comuns é exibida da forma mais proeminente

Com uma barra de fluxo de trabalho de alto nível que guia o usuário ao longo de
tarefas importantes e proporciona movimento não-linear entre as funções sem perder
qualquer trabalho atual, o usuário tem a máxima flexibilidade para visualizar, realizar
aplicações, filmar ou elaborar relatórios.

*opcional; **A Reconstrução Remota (Remote ReconstructionTM) é uma opção do Extended


Brilliance Workspace.

Instruções de Uso 14
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Identificação do Equipamento

Brilliance Workspace Portal

Definição

O Brilliance Workspace Portal, solução de estação de trabalho de CT para tomógrafos


Brilliance CT e aplicações clínicas. Baseado na arquitetura estreita de cliente-servidor,
ele vai além dos limites das estações de trabalho atuais, proporcionando acesso aos
pós-processamentos avançados de CT em qualquer lugar dentro da empresa, incluindo
integração com o PACS iSite. O Portal fornece novas e importantes aplicações clínicas
(Análise Cardíaca Abrangente (CCA) e Análise de Vasos Avançada (AVA),
Planejamento de Stent AVA, Filmagem e Elaboração de Relatório).
Com uma instalação simples de software em um PC cliente remoto, um usuário pode
acessar exames multislice (múltiplos cortes) avançados (MSCT) para interpretação ou
consulta da imagem. Com um número ilimitado de usuários por toda a rede do hospital,
o Brilliance Workspace Portal fornece a capacidade necessária para manipular
conjuntos de dados MSCT muito grandes. O Brilliance Workspace Portal usa a mesma
Tecnologia de Fluxo Guiado de todos os tomógrafos e estações de trabalho Brilliance
CT, minimizando requisitos de treinamento e proporcionando acesso aos mesmos
aspectos de visualização e de resultados clínicos excelentes.
O Brilliance Workspace Portal é uma alternativa econômica para proporcionar acesso
às aplicações avançadas de visualização e clínicas de CT, no lugar de várias estações
de trabalhos fixas. Ele mantém desempenho excepcional e exibição em tempo-real de
conjuntos de dados de CT em execução. Exibição para o cliente, de tecnologia
patenteada, flui sobre uma LAN, WAN ou qualquer conexão de internet de banda larga
através de VPN segura (rede privada virtual) sem a necessidade de carregar o caso
completo de CT para o PC cliente. O processamento ”pesado” e complexo de dados de
CT é feito em um servidor. Este ambiente interativo em tempo-real faz do Brilliance
Workspace Portal ideal para uso como uma estação de revisão de imagem primária
(quando compressão de imagem low-less (baixa-perda) ou lossless (sem perda) for
usada) ou como um método para visualizar resultados remotamente durante uma
intervenção, tal como em uma sala cirúrgica ou no departamento de emergência.
Acesso Imediato aos Resultados
Brilliance Workspace Portal inclui:
• Integração a PACS iSite da Philips
• Análise Cardíaca Abrangente (CCA) *
• Análise de Vasos Avançada (AVA) *
• Remoção do Crânio dentro de AVA
• Planejamento de Stent AVA*
• Elaboração de Relatório de CT* e Filmagem
• Remoção de ossos e traçado de volume no Visualizador de CT.
• Troca de idéias entre usuários.
• GUI (Interface Gráfica do Usuário) escalável para exibições 1024 x 768 do cliente.
• Capacidade de login (entrada no sistema) de usuário avançado.
• Leitura de dados a partir de CD-R local e Revisão Rápida
* Aplicações clínicas são baseadas na funcionalidade equivalente do Workspace estendido do
Brilliance Release 3.5.

Instruções de Uso 15
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Identificação do Equipamento

Recursos Clínicos

Recursos Padrão
O Brilliance Workspace Portal é configurado com muitos recursos padrões avançados,
que exibem continuamente imagens completas sem perda de resolução ou perda
configurável pelo usuário em qualquer modo de retribuição, e projeção de intensidade
tradicional mínima e máxima. Focado em fazer o Brilliance Workspace Portal ideal para
exame de conjuntos grandes de dados de CT multislice (múltiplos cortes), itens
padrões incluem:
• Número ilimitado de clientes.
• Capacidade de Revisão Completa de Cortes Grandes incluindo investigação
regional.
• Projeção de Intensidade de Volume (VIP) (Exclusivo!).
• Reformação multiplanar incluindo curvada e “Paddlewheel” – ferramenta exclusiva
de revisão de cotes grandes para avaliação de êmbolo pulmonar.
• Tecnologia de Fluxo Guiado (Exclusivo!).
• MasterCUT MPR permite ao usuário delinear uma MPR curva a partir da imagem
de volume-retribuído (Exclusivo!).
• Exibições de retribuição de volume, MIP, minMIP e Média.
• Modos de Endoscopia Virtual e Inspeção de Volume.
• Capacidades de 2D completo incluindo comparar, panorâmica/ zoom/ rolar/ ROI/
anotação, etc.
• Imagens Combinadas Sofisticadas com subtração.
• Calculo de estenose para Angiografia de CT (CTA).
• Opções de compressão com perda e sem perda.
• Seguro com proteção de senha para cada cliente.
• Últimas atualizações de segurança e um sistema operacional sólido para prevenir
ataques.
• Salva para qualquer ponto da rede DICOM conectada.
• Compatibilidade com Vequion (Exclusivo!).

Versão de Lançamento e Especificações


• Brilliance Workspace Portal v1.0

Aplicações Clínicas
Análise Cardíaca Abrangente (CCA)
A Análise Cardíaca Abrangente (CCA) é um pacote completo de avaliação cardíaca*
que fornece fluxo de trabalho simplificado e interação mínima do usuário. Esta
ferramenta de análise cardíaca de alta-tecnologia ajuda-o a visualizar estruturas
coronárias, realizar avaliações detalhadas de artérias coronárias e analisar a função
ventricular. Com CCA, você pode reduzir substancialmente o tempo e a complexidade
de uma avaliação cardíaca, abrindo as portas para análises mais rápidas e mais
precisas para o operador e resultados clínicos mais rápidos.

Instruções de Uso 16
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Identificação do Equipamento

Este pacote inclui:


• Uma segmentação cardíaca total “sem-clique” para todas as fases selecionadas
com remoção completa de estrutura.
• Visualização Globe™ (Globo, Mapa 3D e Mapa 2D).
• Visualização Exclusiva "IVUS-like" para o corte central da seção-transversal.
• Cálculo fácil de estenose.
• Excelente visualização de retribuição de volume com extração de estruturas
coronárias e visualização completa de vasos, incluindo sua origem a partir da aorta
para avaliação de morfologia do óstio.
• Ferramentas de cortes grossos (incluindo planos de corte) em imagem de
Retribuição de Volume em cine.
• Avaliação Funcional LV nova e avançada.
• Identificação contínua de ângulos de Braço em C.
* Projetado exclusivamente para ambiente Brilliance Workspace.

Estenose AVA
Estenose AVA oferece um conjunto de ferramentas para planejamento de stent e
análise vascular geral. Ele permite ao usuário remover facilmente ossos, e extrair e
segmentar os vasos para realizar rapidamente medições típicas, tais como diâmetro
intra-luminal, área de lúmen da seção-transversal, comprimento e tortuosidade de
segmentos de vasos, e ângulos de vasos. AVA permite ao usuário exibir o conjunto de
dados usando retribuição de volume, Média, ou MIP com imagens de seções-
transversais que podem ser usadas para delinear aneurisma, presença de calcificação
mural e trombos murais do revestimento, vaso secundário (celíaco, mesentérico, renal)
e circulação arterial do ílio-femoral.
As ferramentas de medição interativas tornam fácil para o usuário calcular a angulação
entre o colo superior e o aneurisma, o ângulo entre o colo superior e o lúmen do
aneurisma, bem como outros cálculos anatômicos complexos.

Planejamento de Stent AVA


Planejamento de Stent usa um algoritmo automático de detecção da linha central para
fornecer a base para medições quantitativas precisas e reproduzíveis de estruturas
vasculares.
Estas medições são úteis para planejamento de stent endoluminal para reparar
aneurismas, estenoses e outras anormalidades vasculares. Por exemplo, dimensões
fáceis e precisas podem ser obtidas de um aneurisma, do colo do aneurisma, da
ligação a estruturas vasculares vizinhas e da distância total, a fim de colocação de
stent de forma não invasiva.
Pré-requisito: Estenose AVA

Instruções de Uso 17
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Identificação do Equipamento

Elaboração de Relatório de CT
Proporciona capacidades de elaboração de relatório para impressão em papel de
resultados clínicos a partir do Brilliance Workspace Portal da Philips incluindo exibição
de imagens chave e resultados de quadros. O relatório está disponível para distribuição
em papel e eletrônica para médicos solicitantes, pacientes, ou para registros médicos.
Cada relatório é editável e novos modelos padrões podem ser facilmente criados e
incluídos na configuração do sistema. O relatório pode ser salvo como um arquivo PDF
para transferência digital ou impresso como um relatório em papel.

Integração com PACS iSite


O Brilliance Workspace Portal, em sua totalidade, pode ser integrado ao PACS iSite da
Philips. O usuário do iSite estará apto a chamar o Portal diretamente a partir do seu
sistema iSite Radiology ou iSite Enterprise, sem ter que re-selecionar o conjunto de
dados de CT do paciente ativo a partir do arquivo Portal (banco de dados). Esta
integração inteligente é designada para otimizar desempenho clínico e melhorar
resultados de pacientes através de todo o processo de fluxo de trabalho para usuários
iSite/Brilliance.

Especificações e Requisitos de Hardware e de Softwares do Brilliance Workspace


Portal 1.0

O Brilliance Workspace Portal é um sofisticado e poderoso servidor executando os


mais recentes softwares clínicos do Brilliance Workspace. Vários usuários podem
acessar simultaneamente o sistema e interagir com conjuntos de dados de CT para
pós-processamento, revisão e interpretação. Sessões de usuário simultâneas são
restritas somente pelo limite de recursos disponíveis do servidor. A configuração básica
do servidor é capaz de suportar 10 usuários simultâneos, cada um visualizando um
conjunto de dados grande (500 – 3.000 cortes), enquanto mantém desempenho em
tempo-real. Quando o número de usuários cresce, um servidor Portal adicional pode
ser adicionado à rede.
Um módulo de software cliente é requerido para ser instalado em um PC cliente de
visualização que satisfaz certa especificação mínima (indicada abaixo). Qualquer
cliente conectado ao Brilliance Workspace Portal através de uma LAN ou conexão de
internet de banda-larga com VPN pode ser conectado ao servidor e interagir com as
imagens de CT.

O produto Brilliance Workspace Portal 1.0 consiste de um servidor (hardware e


software fornecido pela Philips Medical Systems), e uma aplicação cliente (software
fornecido pela Philips Medical Systems). A aplicação cliente pode ser carregada em um
hardware compatível do lugar. As especificações para o servidor e cliente são
fornecidas a seguir.

Instruções de Uso 18
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Identificação do Equipamento

Especificações de hardware do servidor


• Torre 6U.
• Altura: 48,55 cm
• Largura: 30,15 cm
• Profundidade: 69,58 cm
• Peso: 55,39 kg, configuração máxima.

Especificações básicas do servidor (10 usuários simultâneos, ~30.0000 cortes ao


mesmo tempo):
• Servidor montado em gabinete.
• Sistema operacional de 64-bits.
• 20 GB de RAM.
• 4 CPU’s à 3.66 GHz cada.
• Disco de armazenamento de 536 GB (RAID).
• Dois canais simultâneos Ethernet de 1 GigaBits.

Configuração de dois servidores (20 usuários, ~60.0000 cortes ao mesmo tempo):


• 40 GB de RAM.
• 8 CPU’s à 3.66 GHz cada.
• Disco de armazenamento de 536 GB (RAID) para cada servidor.
• Quatro canais simultâneos Ethernet de 1 GigaBits.

Especificações de software do servidor.


• Windows 2003 Server.
• NET “framework” versão 1.1.
• Software de servidor Brilliance Workspace Portal da Philips, incluindo:
- Aplicação de servidor Portal registrado.
- Aplicação de Gerenciamento do Usuário para administrar banco de dados do
usuário.
• Software de Antivírus (McAfee) fornecido pela Philips.
• Rede
- Somente protocolo TCP/IP.
- Cartão(ões) de rede redundante de 1 Gigabyte.
- Endereço IP estático.
• Segurança
- Nenhuma execução de serviços não usados no Windows.
- Nenhuma unidade compartilhada.
- Controle de acesso ao Windows definido pelo cliente (IT local do hospital).

Instruções de Uso 19
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Identificação do Equipamento

• Acesso para o próprio computador ou usando seu console ou Desktop Remoto.


- Arquivo criptografado do banco de dados dos Usuários/ Grupos.
- Aplicação de gerenciamento do usuário disponível somente para
administradores “Portal”.
- Transferência criptografada sobre a rede de informação de nome de usuário e
senha.
- Entrada de dados de importantes eventos.
- “Firewall” do Windows.

Requisitos de energia do servidor.


• Fontes de energia duplas para 120-240 VAC.

Requisitos de rede
• Conexão Gigabit recomendada.
• Recomendado Servidor de DNS com capacidade de DNS reverso.
• Recomendado acesso à VPN.
• Recomendado domínio baseado em ambiente de rede.

Requisitos de hardware dos clientes.


• Monitor colorido de 1280x1024 ou superior.
• Velocidade mínima do processador: 1.0 GHz
• Memória mínima: 512 MB.
• Adaptador de rede recomendado: velocidade de 1 Gigabits.
• Espaço de disco livre de 200 MB na unidade C.

Requisitos de software dos Clientes.


• Windows XP service pack 1, Windows 2000.
• Cartão de vídeo que suporte DirectX 9.0 ou superior.
• NET “framework” versão 1.1.
• RAM mínima de 512 MB.
• Acesso administrativo de conta Windows somente para instalação inicial.
Capacidade de adicionar componentes do software do Brilliance Workspace Portal
à lista de exceção do “firewall”.

Instruções de Uso 20
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Identificação do Equipamento

Rede e DICOM
O ambiente do Brilliance Workspace Portal está em conformidade com DICOM 3.0 e
com padrões IHEYear 3. A funcionalidade DICOM 3.0 inclui:
• Classe de serviço de armazenamento como um usuário.
• Classe de serviço de armazenamento como um provedor.
• Classe de serviço como um provedor.
• Classe de serviço de busca/recuperação como um usuário.
• Classe de serviço de impressão como um usuário.
• Classe de serviço de compromisso de armazenamento como um usuário.
• Suporta visualização, arquivamento e transmissão através de rede de imagens em
protocolo/formato DICOM 3.0 para:
- Tomografia Computadorizada (CT).
- Ressonância Magnética (MR).
- Medicina Nuclear (MN).
- Radiologia Computadorizada (CR).
- Radiografia & Fluoroscopia (R&F).

Instruções de Uso 21
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Identificação do Equipamento

Softwares do Sistema Brilliance CT, modelos 40-slice, 64-slice e


Big Bore.

Observação Todos os SOFTWARES do Equipamento de Tomografia


Computadorizada Brilliance CT, modelos 40-slice, 64-slice e Big
Bore, marca PHILIPS possuem apenas uma versão: Versão 1.0.

CT Viewer (Visualizador de CT)


O Visualizador de CT apresenta um ambiente de visualização geral, poderoso e fácil de
usar. Com os modos de revisão de Corte, que utilizam técnicas de interpretação MIP
Máximo e Média para uma rápida inspeção de grandes conjuntos de dados de CT de
volume.
• A interface gráfica do usuário fácil de usar
• Display da imagem em tempo real

Archive Manager (Gerenciador de Arquivos)


O Archive Manager é útil para:
• Selecionar e recuperar imagens de dispositivos de armazenamento locais e
remotos.
• Copiar imagens e arquivos de um dispositivo a outro.
• Apagar dados de dispositivos locais.
• Formatar e recuperar mídias de armazenamento removíveis.
• Revisar imagens rapidamente no aplicativo Viewer.
• Exibir o espaço livre disponível nos dispositivos de armazenamento.

Image Graphics (Gráficos da Imagem)


Uma variedade de auxílios de texto e gráficos podem ser posicionados e manipulados
individualmente com o mouse, para ajudar na interpretação de imagens clínicas. Eles
incluem:
• Anotações de texto
• Cursores para medições dos valores de pixels
• Regiões de interesse (ROI) – elíptica, retangular, curvada e a mão livre, com
cálculo e exibição instantâneos da área, valor médio do pixel, e desvio padrão.
Valores de diversos ROI’s podem ser adicionados ou subtraídos
• Linhas, grades e escalas para medição de distâncias, curvas e linhas a mão livre,
para medir qualquer forma.
• Setas para apontar para feições
• Medição do ângulo
• Histograma dos valores de pixels na região de interesse definida pelo usuário
• Perfil dos valores dos pixels ao longo de qualquer linha
• Grade com espaçamento ajustável para avaliação da distância.

Instruções de Uso 22
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Identificação do Equipamento

Reporting Package (Pacote de Relatórios)


O pacote de relatórios permite que você crie relatórios gerais e personalizados a partir
de uma variedade de aplicações clínicas. Os relatórios personalizados são gerados
usando um dos seguintes bancos de dados de modelos:
  HeartBeat CS
  CTA Cardíaco
  Análise VE/VD
A saída pode ser salva no formato PDF, permitindo completa compatibilidade e
capacidade de transferência para qualquer PC contendo o software Acrobat Reader
(versão 5.0 ou superior).

Multi-Planar Refomatting (MPR) (Reforma Multiplanar)


Reforma em tempo real de imagens axiais em qualquer plano definido pelo usuário –
coronal, sagital ou oblíquo geral ou plano curvo. Uma interface do usuário interativa e
fácil de usar é fornecida. O usuário define o número de planos, sua posição,
orientação, espessura e espaçamento e a imagem reformatada é exibida em tempo
real. Os recursos de zoom, visão panorâmica, em folha e janela estão disponíveis.

Combine Images (Imagens Combinadas)


A função de pós-processamento possibilita a combinação linear de imagens axiais.
Utilizada para filmar e rever cortes grossos a partir de aquisições de cortes finos, ajuda
a administrar grandes conjuntos de dados. Não requer processamento de dados brutos
ou departamentais.

Test Injection Bolus Timing (Temporização da Dosagem da Injeção de Teste)


Estabelece o tempo ótimo de atraso para a injeção de contraste. Utilizando uma injeção
de teste, é exibido um gráfico em tempo real do aprimoramento na região de interesse
selecionada. O tempo de espera é então selecionado para otimizar o aprimoramento de
contraste de pico e reduzir o uso de contraste – ideal para CTA.

CT Endoscopy (Endoscopia de CT) (opcional)


Interpreta dados espirais de CT a fim de proporcionar imagens panorâmicas dentro e
em torno de órgãos ocos. As aplicações clínicas incluem a colonoscopia, a
broncoscopia e a angioscopia virtuais.

3-D Shaded Surface Display (3-D SSD) Reconstruction (Reconstrução


Tridimensional de Exibição da Superfície Sombreada)
Proporciona a rápida reconstrução de imagens tridimensionais de até 15 diferentes
tecidos ou órgãos e uma apresentação da anatomia complexa fácil de entender.
A manipulação em tempo real de imagens tridimensionais inclui zoom, panorama,
rotação em torno de qualquer eixo e corte dos órgãos com uma abertura de
visualização definida pelo usuário, a fim de expor os tecidos subjacentes. Tornar um
tecido transparente possibilita a visualização dos órgãos subjacentes.

Instruções de Uso 23
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Identificação do Equipamento

Tissue Definition (Definição do Tecido)


A função de definição do tecido é uma opção que faz parte do aplicativo de Multi-
tecidos de 3D SSD, e é usado para definir tecidos que compreendem imagens de 3D
SSD. Existem dois modos básicos de definição:
  Definição de volume semi-automático – Quando o tecido desejado tem valores
de CT significantemente diferente dos tecidos vizinhos (tal como vasos sanguíneos
com contraste, osso e pele), o tecido é definido pelo ajuste da janela destacada.
− Todos os cortes são definidos juntos
− O volume coberto pode ser limitado pela ROI (retangular, circular ou curvada).
− Parte do tecido destacado pode ser separada pela plantação de “grãos” e
outras ferramentas, se ele estiver completamente conectado ao volume e não
toca as outras partes.
  Desenho manual do contorno – o contorno do tecido desejado pode ser definido
desenhando-se a mão-livre ROI’s (regiões de interesse), na base de corte a corte.
− O modo manual também pode ser usado para corrigir tecidos definidos no
modo semi-automático.

Maximum/ minimum intensity projection (MIP) (Projeção de Intensidade Máxima


ou Mínima)
Imagens de Projeção de Intensidade Máxima (MIP) de CT ou de Angiografia de RM a
partir de um conjunto volumétrico de imagens podem ser rapidamente reconstruídas
para demonstrar estruturas vasculares aprimoradas. As imagens de projeção podem
ser geradas interativamente em qualquer ângulo de visualização arbitrária e podem ser
em janelas, zoom ou panorâmicas.

CT Perfusion (Perfusão de CT) (opcional)


Dá a perfusão de todo o órgão do fígado. Capaz de avaliar a perfusão tumoral para
melhorar sua capacidade de caracterizar lesões conhecidas. Fornece ambas as
medidas de perfusão arterial e portal para estudos do fígado inteiro ou localização
isolada.

Custom Image Filters (Filtros Padronizados de Imagens)


Aprimoramento ou suavização automatizada da imagem em tempo real, definido para
até três, em faixas de densidade dependentes como pulmão, tecido mole e osso.

Volume Rendering (Interpretação de Volume) (opcional)


O software de visualização tridimensional possibilita a visualização simultânea
exclusiva de tecido vascular, tecido macio e osso. Ao contrário da apresentação
tridimensional convencional ou MIP, a interpretação da visualização em volume oferece
um controle interativo em tempo real sobre os valores de opacidade e transparência, a
fim de permitir a visualização através e além de estruturas vizinhas, como sondas
metálicas e calcificações arteriais.

Instruções de Uso 24
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Identificação do Equipamento

Advanced Vessel Analysis (AVA) (Análise Avançada de Vasos) (opcional)


A análise avançada de vasos oferece um conjunto de ferramentas para planejamento
de stent e análise vascular geral. Com AVA, você pode remover facilmente ossos, em
seguida extrair vasos e segmentos deles. Você pode também realizar medições tais
como diâmetro intra-luminal, área de lúmen de cortes de seções, comprimento e
tortuosidade de segmentos de vasos, e os ângulos dos vasos.
Vários modos de revisão podem ser usados, tais como interpretação de volume, MIP,
MIP Fade, orientação axial/coronal/sargital, e seções de cortes panorâmicos. Você
pode delinear aneurismas, visualizar a presença de coágulos sanguíneos de
calcificação mural e de revestimento mural, vasos ramificados (circulação de saída
arterial iliofemural) e ilíacos.

CT/MR Image Fusion™ (Fusão de Imagem CT/MR) (opcional)


Permite o registro do conjunto tridimensional de estudos adquiridos em diferentes
modalidades (CT e MR) ou na mesma modalidade, em diferentes ocasiões ou com
diferentes condições de escaneamento.

Quantitative CT Angiography (Q-CTA) (Angiografia de CT Quantitativo)


O Q-CTA é um conjunto de ferramentas destinadas a efetuar medições quantitativas de
estruturas anatômicas, incluindo tecido vascular, a partir de imagens, de duas, três ou
quatro dimensões interpretadas em volume. Isto é realizado pela definição semi-
automática das dimensões do vaso.

Quantitative Fat Assessment (Avaliação Quantitativa de Gordura)


O peso reduzido do corpo é um conhecido fator de risco para fratura do quadril em
mulheres. A inclinação diminuída e a massa de gordura medida no quadril, assim como
medições de impedância bioelétrica são associadas a cortes seccionais com a fratura
do quadril. A tomografia computadorizada (CT) por Raios-X fornece imagens de cortes
seccionais do corpo, que permite medições de áreas de músculos e de gordura, em
qualquer lugar. O aplicativo de avaliação quantitativa de gordura (QFA) fornece um
conjunto de ferramentas semi-automáticas, que auxiliam na avaliação de gorduras
viscerais e subcutâneas.

Stereotaxis (Estereotaxia) (opcional)


Estabelece as coordenadas x-y-z para até 15 locais em uma única imagem. As
imagens com essas coordenadas podem ser filmadas ou transferidas para um pacote
de quadros estereotáticos separados de uma terceira parte (compatível com qualquer
quadro estereotático, inclusive Leksell e BRW).

Continuous CT (CT Contínuo) (opcional)


Procedimentos de intervenção podem ser realizados sob direção fluoroscópica de CT
com risco reduzido para o radiologista e o pessoal de apoio. O CCT limita a geração de
raios-X a 240 graus abaixo do paciente, protegendo o radiologista da radiação de
difusão. Disponível nas configurações de monitor de teto e montado em carrinho.

Instruções de Uso 25
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Identificação do Equipamento

Bolus Tracking (Rastreamento da Dosagem) (opcional)


Técnica automatizada de planejamento da injeção que possibilita ao usuário monitorar
o aprimoramento real do contraste e iniciar o escaneamento a um nível de
aprimoramento predeterminado. Combina-se com SAS para plena automação e
eficiência.

Lung Nodule Assessment™ (LNA) (Avaliação de Nódulos dos Pulmões)


(opcional)
Proporciona informações quantitativas sobre o tamanho, formato e mudança com o
passar do tempo de nódulos pulmonares indicados pelo médico. Avalia precisamente
as mudanças em um nódulo com o passar do tempo e o tempo de duplicação do
mesmo.

Dental Planning (Planejamento Dentário) (opcional)


Executa a imagem da mandíbula e do maxilar, assistindo os cirurgiões orais no
planejamento da implantação de próteses.

DoseRight™ ACS (Automatic Current Selection) (Seleção Atual Automática)


Calcula a melhor técnica para cada exame, para fornecer uma qualidade de imagem
constante nas mais baixas doses.

Helical Retrospective Tagging (Acompanhamento Retrospectivo em forma de


espiral) (opcional)
O acompanhamento retrospectivo em forma de espiral permite a um sistema de CT
adquirir um volume de dados enquanto grava o ECG do paciente. Os dados adquiridos
são "acompanhados" e reconstruídos na(s) fase(s) desejada(s) do ciclo cardíaco com o
Algoritmo de Atraso Variável Beat-to-Beat™. Este algoritmo rastreia automaticamente
cada batimento cardíaco e ajusta este atraso baseado no intervalo anterior de R-R para
a imagem do coração no tempo ideal.

Axial Prospective Gating (Gating Prospectivo Axial) (opcional)


O pacote Gating Prospectivo dispara automaticamente a aquisição do escaneamento
de multicorte axial usando um sinal de ECG. O Algoritmo de Atraso Variável Beat-to-
BeatTM patenteado pela Philips possibilita os estudos corretos e reproduzíveis de
contagem de calcificação.

HeartBeat CS - Cardiac Scoring (Contagem Cardíaca) (opcional)


Identifica e quantifica rapidamente calcificações das artérias coronárias (CAC). Inclui
contagens de massa, Agatston e volume com relatórios automatizados e padronizáveis
para a distribuição de resultados em papel e/ou eletrônicos.

Instruções de Uso 26
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Identificação do Equipamento

Cardiac Review (Revisão Cardíaca) (opcional)


Programa customizado de visualização para rápida avaliação de conjuntos de dados de
CT cardíaco de múltiplas fases. Este programa possibilita que você diagnostique
facilmente as condições das artérias, das válvulas e do músculo cardíaco, além de
estudar o comportamento dinâmico do coração.
• Função automatizada para reformatar rapidamente o conjunto de dados de CT em
modos de visualização padrão de ecocardiogramas, como eixo curto, eixo longo e
eixo longo horizontal.
• Exibe qualquer eixo no laço de cine para análise de movimento de parede
• Muda instantaneamente fases ou locais de eixo z

Cardiac CT LV/RV Function (Função de CT Cardíaca VE/VD) (opcional)


A segmentação altamente avançada e completamente automatizada e a análise
quantitativa do ventrículo esquerdo e direito é a peça central deste aplicativo, que é
ideal para um relatório de fração de ejeção, volume de batimento cardíaco, massa de
LV, saída cardíaca, avaliação avançada do miocárdio. A informação no movimento da
parede e a espessura da parede podem ser visualizadas em um mapa típico do alvo
central e regionalizado, se desejado.

Cardiac CT Angiography (Angiografia de CT Cardíaco) (opcional)


Um programa dedicado para análise CTA da coronária, incluindo detecção automática
da linha de centro, MasterCut™, exibição cinemática do volume avaliado e análise de
vasos com uma visão organizada para uma inspeção direta deles, incluindo uma
identificação por cores para melhor visualização dos vasos.

Spiral Auto Start (SAS) (Inicialização Automática em Espiral) (opcional)


A Inicialização Automática em Espiral integra o injetor com o Tomógrafo, permitindo ao
tecnólogo monitorar a injeção de contraste para verificar possível extravasamento e
iniciar e interromper o escaneamento (com espera predeterminada) enquanto estiver
na sala de escaneamento.

Dedicated Pediatric Protocols (Protocolos de Pediatria Dedicados)


Os protocolos de bebês (0-24 meses) e crianças (2-15 anos) promovem técnicas de
baixa dosagem dedicadas para otimizar a qualidade da imagem. Combinada com uma
nova função de Exibição de Dose, o cliente do Brilliance tem um método fácil e correto
para controlar a dosagem recebida pelos seus pacientes jovens.

Instruções de Uso 27
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Identificação do Equipamento

RapidView Reconstruction (Reconstrução RapidView) (opcional)


Permite ao clínico planejar a reconstrução retrospectiva de dados brutos a partir de um
sistema remoto do Workspace. Uma exclusividade Philips, este recurso permite que o
Tomógrafo continue a escanear ininterruptamente os pacientes à plena velocidade
enquanto reconstruções específicas são completadas.
• Melhora a produtividade departamental
• Ideal para a realização de reconstruções detalhadas e de alta resolução de
conjuntos de dados de CT com cortes mais finos ou algoritmos moles ou agudos
diferentes.
• Impede uma explosão descontrolada de dados de CT em sua instituição

Cone Beam Reconstruction (Reconstrução do Feixe em Cone)


O Algoritmo de Reconstrução multi-patenteado da Philips ConeBeam (COBRA) permite
a aquisição de dados tridimensionais reais e a reconstrução em ambos escaneamentos
axial e espiral.

COBRA™ Adaptive Multicycle Reconstruction (COBRA Cardiac) (Algoritmo de


Reconstrução Adaptativo de Múltiplo Ciclo COBRA™ (COBRA Cardíaco))
O algoritmo de reconstrução adaptativo de múltiplo ciclo da Philips ConeBeam
(COBRA) ajusta-se automaticamente de acordo com o batimento do paciente, para dar
a melhor resolução temporal possível a todo instante (tão baixo quanto 53
milisegundos), em uma completa resolução do feixe em cone de 3D, para aquisição de
imagens cardíacas estáveis e claras. Esta tecnologia excepcional permite obter
imagens notáveis em pacientes com batimento cardíaco de até 115 bpm.

Ultra High Reconstruction (UHR) Matrices (Matrizes de Reconstrução Ultra


Grande)
Exclusivo para o Brilliance CT, matrizes de reconstrução de imagens de 7682 e 10242
exibem todos os dados de alta resolução adquiridos em aplicativos, tal como imagens
internas de alta-resolução de ouvido, espinha dorsal e pulmão. Quando a resolução
aumenta, matrizes maiores são necessárias para exibir a resolução total para o FOV
reconstruído.

UltraImage
UltraImage inclui a propriedade de hardware e de software de pré e pós-
processamento para uma melhor visualização de estruturas de tecidos moles.
UltraImage aperfeiçoa significantemente a qualidade da imagem para as mais precisas
representações, até mesmo as mais difíceis áreas anatômicas da imagem. O completo
impacto clínico do UltraImage é melhor apreciado no cérebro, nos ossos longos, na
espinha, na pélvis ou nos ombros, onde estruturas de tecidos delicados e moles podem
ser ocultados por ossos adjacentes de alto contraste.

Adaptive Filtering (Filtragem Adaptativa)


Os filtros adaptáveis reduzem o ruído padrão (riscos) em corpos não-homogêneos,
aperfeiçoando a qualidade da imagem em toda parte.

Instruções de Uso 28
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Identificação do Equipamento

RelateSlice™ (Corte Relativo)


Exibe informações axiais bidimensionais correspondentes de áreas identificadas em
imagens interpretadas por volume, MIP ou endoscopia virtual.

MasterCut™ (Corte Mestre)


Define os cortes curvos de MPR ao longo de estruturas vasculares na MIP ou imagens
interpretadas por volume para visualizações panorâmicas e de corte transversal.

3-D Small Volume Analysis (Análise Tridimensional de Pequenos Volumes)


Possibilita a caracterização de tumores ou nódulos com relação a taxas de crescimento
dentro da aplicação tridimensional. Esta ferramenta utiliza segmentação automática
para ajudar na identificação de um nódulo ou tumor solitário (estágio inicial de câncer
do pulmão) e mede parâmetros volumétricos como volume de nódulos e eixos longo e
curto para fins de acompanhamento.

CT Time Lapse (Lapso de Tempo de CT)


O display gráfico dos valores de pixels de CT versus tempo está disponível para
análise de captação e perfusão de meio de contraste com tempo.

Brain Perfusion (Perfusão Cerebral) (opcional)


Perfusão Cerebral fornece resultados de perfusão cerebral qualificável para avaliar
pacientes com derrame cerebral agudo ou crônico. Esta técnica é mais acentuada pela
cobertura estendida de 40 mm e novas técnicas de aquisição. Com estas poderosas
ferramentas clínicas, incluindo cobertura grande e aquisição de imagens com baixa
dose, o aplicativo de perfusão cerebral permite ao usuário avaliar a perfusão do tecido
para caracterização melhorada de lesões conhecidas e suspeitas.

Stenosis Analysis (Análise da Estenose) (opcional)


Fornece informações sobre o número, a extensão, a localização, a severidade e a
morfologia de uma estenose localizada em um vaso. Determina rápida e facilmente a
extensão e localização da área de patologia e avalia a severidade de cada área,
ajudando na decisão clínica relativa ao tratamento e ao prognóstico.

Stent Planning (Planejamento de Stent) (opcional)


Este programa dedicado proporciona a detecção automática de centro de linha de
qualquer estrutura vascular aprimorada por contraste, com medições quantitativas. Isto
é especialmente útil para o planejamento da colocação da sonda endovascular (não-
coronária) – como enxertos endoluminais AAA com sonda – e na avaliação da
estenose nos vasos.

Bone Mineral Analysis (Análise Mineral dos Ossos) (opcional)


O pacote da Análise Mineral dos Ossos é um sistema de análise de dados
independente, baseado em PC, para a medição da densidade mineral dos ossos, tendo
em vista monitorar doenças ósseas metabólicas, como a osteoporose. O pacote utiliza
um método patenteado baseado em histograma, para medir de forma precisa apenas o
osso trabecular, sem a necessidade de um fantoma de calibragem externa.

Instruções de Uso 29
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Identificação do Equipamento

Cardiac Imaging (Aquisição de Imagens Cardíacas) (opcional)


O Brilliance CT é exclusivamente projetado para adaptar-se aos seus pacientes e
superar os muitos desafios que ritmos cardíacos imprevisíveis podem apresentar. A
tecnologia de aquisição de imagens Rate Responsive™ patenteada pela Philips
adapta-se aos seus pacientes, em vez de fazer com que estes se adaptem à
tecnologia. As muitas tecnologias inteligentes construídas nas configurações do
Brilliance CT resultam não apenas em fluxos de trabalho departamentais melhorados,
como também em melhorias consideráveis na detecção precoce de doenças cardíacas.
• Redefinição dos cuidados ao paciente através do ajuste automático a variações na
freqüência cardíaca e ritmo do paciente, durante o escaneamento e subseqüente
reconstrução da imagem.
• Solução minimamente invasiva e extremamente confiável para avaliação através
da determinação precisa da fase cardíaca mais estável para cada região do
coração.
• Obtenção de resoluções temporais de apenas 53 ms para visualizar a anatomia
coronária e determinar os constituintes da estenose e das placas.

Cardiac Scoring Reporting (Relatório de Contagem Cardíaca) (opcional)


Comunica os resultados das aplicações da Contagem Cardíaca. Cada relatório é
editável e gabaritos originais podem ser criados e incluídos facilmente na configuração
do sistema. O relatório pode ser salvo como um arquivo de PDF para transferência
digital ou impresso como relatório em papel, diretamente a partir do Workspace
Brilliance.

LNA Reporting (Relatório de LNA) (opcional)


Comunica resultados da aplicação de LNA. Cada relatório é editável e gabaritos
originais podem ser facilmente criados e incluídos na configuração do sistema. O
relatório pode ser salvo como um arquivo de PDF para transferência digital ou impresso
como relatório de papel diretamente a partir do Workspace Brilliance.

MxLiteView Viewer (Visualizador MxLiteView)


O MXLiteView é um programa interativo de exibição e manipulação para imagens
médicas, que pode ser usado em um PC rodando o Sistema Operacional Windows
98/ME/NT/2000/XP. Não requer nenhuma instalação.
Para usar o MXLiteView, insira o CD gravado na unidade. O visualizador é
automaticamente carregado, permitindo estas opções:
• Carregar e visualizar as imagens do CD.
• Exportar imagens para o formato padrão BMP, que pode ser usado com outros
aplicativos baseado no PC, tal como processadores de texto, softwares de banco
de dados e softwares de apresentação de slides.

Instruções de Uso 30
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Identificação do Equipamento

Oncology Imaging (modelo Big Bore)


Programa interativo que ajuda a melhorar a detecção, diagnóstico e tratamento do
câncer uma solução positiva que propicia resultados com baixo custo. Inclui imagem,
localização, simulação e planejamento, minimamente invasiva, procedimentos de
imagem guiada e plano inverso, planejamento de raios externo e IMRT.

Respiratory Correlative Imaging (modelo Big Bore)


• Prospectiva
• Retrospectiva

CTL.O C (modelo Big Bore)


• DICOM RT Plan Export
• DICOM RT Structure Set Export

Windows XP
Sistema operacional Windows XP

Instruções de Uso 31
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Identificação do Equipamento

Área de Aplicação

Uso Pretendido

O Equipamento de Tomografia Computadorizada Brilliance CT, modelos 40-slice,


64-slice e Big Bore, marca PHILIPS é pretendido para ser usado e operado somente
de acordo com os procedimentos de segurança e instruções de operações dadas
nestas Instruções para Uso, e para o propósito para qual foi projetado.
O Equipamento de Tomografia Computadorizada Brilliance CT, modelos 40-slice,
64-slice e Big Bore, marca PHILIPS é pretendido para ser usado como um aparelho
de aquisição de imagens para diagnóstico do paciente, que produz imagens que
correspondem à densidade do tecido. A qualidade das imagens depende do nível e da
quantidade de energia de Raios-X levada para o tecido. A aquisição de imagens de CT
exibe tanto tecidos de alta densidade, tal como ossos, quanto tecidos macios. Quando
interpretado por um médico treinado, imagens de CT produzem informações úteis para
diagnóstico. Ele é pretendido para uso na cabeça e no corpo inteiro. Protocolo
Oncológico e aplicações específicas de oncologia (modelo Big Bore)
O uso e a operação deste equipamento estão sujeitos às leis na jurisdição na qual o
equipamento está sendo usado. Ambos os usuários e operadores somente devem usar
e operar o equipamento de forma que não entrem em conflito com as leis ou
regulamentos aplicáveis, as quais têm força de lei.

Contra-indicações

O sistema Brilliance CT da Philips não deverá ser usado se qualquer uma das
seguintes contra-indicações existirem ou estiverem prestes a existir.
• As verificações de garantia de qualidade do desempenho da imagem não foram
completadas satisfatoriamente.
• O programa de manutenção preventiva não está atualizado.
• Se qualquer parte do equipamento ou sistema (ou há suspeita) opera
inapropriadamente.

Instruções de Uso 32
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Características Técnicas

3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Especificações Técnicas (incluindo comparativo entre os modelos)

Manuseio do Paciente e Configuração

Manuseio Flexível do Paciente

A abordagem "Projeto para a Vida" da Philips proporciona elevados níveis de flexibilidade para os usuários
e conforto para os pacientes. A Philips ajuda a melhorar sua produtividade durante o manuseio e a
preparação do paciente através de uma variedade de recursos, deixando os pacientes mais confortáveis e
tornando a tarefa dos tecnólogos mais fácil.

Gantry

Painéis de Controle do Controles e displays para a inclinação da estrutura e a elevação e curso da maca
Tomógrafo do paciente estão localizados em ambos os lados da estrutura.

Caixa de Controle do Os controles e displays da estrutura e da maca do paciente estão


Escaneamento convenientemente localizados no console do operador. Funções adicionais
incluem botões de parada de emergência, de intercomunicação e de habilitar/
pausar o escaneamento.

Modelos 40-slice/ 64-slice Big Bore


Abertura do Gantry 70 cm de diâmetro 85 cm de diâmetro
Inclinação do Gantry -30º a +30º; incremento de 0,5º.

Indicador da Posição • Marcador a laser do plano de corte interno


do Corte: • Marcador a laser de eixo triplo do posicionamento externo.

Indicador de Raios-X • Nos painéis de controle de escaneamento e dentro da estrutura.

Voz Automática Conjunto padrão de comandos para comunicação do paciente antes, durante e
após o escaneamento.

Sistema de A intercomunicação bidirecional permite a monitorização e a comunicação do


Intercomunicação paciente.

Instruções de Uso 33
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Características Técnicas

Mesa

Movimento longitudinal:
Modelos 40-slice/ 64-slice Big Bore
Curso: 1900 mm
Taxa de Varredura: 1620 mm
Velocidade: 0,5-143 mm/seg. 0,5-100 mm/seg.
Precisão da posição: ±0,25 mm

Movimento vertical:
Modelos 40-slice/ 64-slice/ Big Bore
Faixa: 526-1040 mm; incremento de 1,0 mm.
Velocidade: 2,5 - 50 mm/seg.

Capacidade de carga
204 kg (450 lbs) com precisão total
da mesa:

Topo de mesa flutuante Topo de mesa de fibra de carbono com pedal e controle manual para fácil
posicionamento e rápida liberação.

Instruções de Uso 34
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Características Técnicas

Escaneamento e Aquisição de Imagens

Desempenho Maximizado do Sistema

O desempenho confiável e maximizado do sistema permite aos clínicos permanecerem focalizados nos
cuidados ao paciente. O Brilliance CT é perfeitamente equilibrado, combinando potência e flexibilidade para
maximizar a qualidade da imagem, a velocidade e a velocidade de processamento dos dados, ao mesmo
tempo em que reduz a dosagem do paciente.

Sistema

Arquitetura de giro contínuo com geometria otimizada para a produção de imagens a baixas doses.

Gerador

O gerador do Brilliance CT utiliza uma moderna tecnologia de anel coletor de baixa voltagem para
proporcionar uma voltagem elevada constante para o conjunto do tubo de CT de raios-X.

Modelo 40-slice/ 64-slice/ Big Bore


Capacidade de saída 60 kW
kV: 80, 120, 140 kVp
mA: 20-500 mA; incrementos de 1.0 mA.

Instruções de Uso 35
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Características Técnicas

Tubo de Raios-X MRC

O excepcional gerenciamento de calor exigido pela aquisição de imagens de multi-cortes pede um tubo
excepcional. Com seu design de ponto de apoio de encaixe espiral, patenteado, o tubo MRC da Philips
dissipa calor tão rapidamente quanto ele é coletado, tendo uma capacidade de armazenamento de calor
efetivo muito superior a um design de ponto de apoio em forma de bola. Características adicionais incluem:
  Ponto focal livre de movimento garante uma qualidade da imagem otimizada
  Design livre de ruído absoluto acalma o paciente
  Segunda geração da tecnologia do tubo MRC baseado em registros comprovados de desempenho e de
confiabilidade.

Modelo 40-slice/ 64-slice/ Big Bore


Capacidade de
Armazenamento 26 MHU
Efetivo de Calor
Capacidade de
Armazenamento do 8 MHU
Anodo:
Taxa Máxima de
1608 kHU/min
Resfriamento
Ponto focal (IEC):
Grande: 1,0 mm x 1,0 mm
Pequeno: 0,5 mm x 1,0 mm
Diâmetro do Anodo: 200 mm
Rotação do Anodo 105 Hz (6300 rpm)
Ângulo do Alvo: 7°
Distância do foco-
1183 mm
detector:
Distância do foco-
645 mm
isocentro:

Ponto Focal Dinâmico Capacita a resolução espacial ultra-elevada em escaneamento axial e espiral ao
testar alternativamente dois feixes em leque, duplicando as amostras de dados
de reconstrução.

Instruções de Uso 36
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Características Técnicas

Detector

O projeto do detector patenteado da Philips Medical Systems é fundamental para o objetivo de aquisição de
imagens de alta qualidade, ao mesmo tempo em que a dosagem do paciente é minimizada.

Modelos 40-slice 64-slice


Material: Cerâmica de multi-cortes de alto desempenho
Número de fileiras de
40 64
detectores:
Número de canais de
40 64
aquisição:
Modos de Aquisição do
40 x 0.625; 32 x 1.25, 16 x 2.5 mm 64 x 0.625 mm
corte
Faixa Dinâmica: 1.000.000 a 1
Anel Coletor: Óptico – taxa de transferência de 5,28 Gbps
Taxa de Amostragem
Até 2320 visualizações/ revolução/ elemento
de Dados:
Colimação do Corte: 0,5 mm; 0,625 mm; 1,25 mm; 2,5 mm; 5,0 mm; 10 mm.
Espessura do Corte:
Modo espiral: Variável 0,67 – 7,5 mm
Modo axial: 0,5 – 10 mm
Ângulos de
240°, 360°, 420°
Escaneamento:
Campo de Visão do
250 e 500 mm
Escaneamento:

Modelos Big Bore


Material GOS estado sólido
Número de Elementos 19,584 - 39,168 com efetivo DFS
Taxa Dinâmica 1.000.000 – 1
Anel Coletor Óptico – taxa de transferência de 2.5 Gbps
Taxa de Amostragem
Até 5280 visualização/revolução/ elemento
de Dados
Colimação do Corte 2 x 0.6 mm, 16 x 0.75 mm: 16 x 1.5 mm, 8 x 3.0 mm: 4 x 4.5 mm.
Espessura do Corte
Modo espiral: 0.65 – 7.5 mm – variável
Modo axial:- 0.75 – 12 mm
Ângulo de Varredura 240°, 360°, 420°
Campo de Visualização
250, 350, 500, 600 mm
de Varredura

Instruções de Uso 37
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Características Técnicas

Tecnologia Tach

A Tecnologia Patenteada Tach da Philips é um sistema de aquisição de dados (DAS) de alta velocidade e
multi-canais em um único chip de 8 mm x 8 mm. O pequeno tamanho do chip substitui múltiplos cabos e
grandes placas de computador existentes em conjuntos de detectores de CT de multi-cortes, resultando em
um sinal digital direto virtualmente perfeito.

Escaneamento e Aquisição de Imagens

Qualidade da Imagem

Modelos 40-slice/ 64-slice Big Bore


Resolução Espacial:
Modo Ultra-Elevado: 24,0 Lp/cm no corte 15,0 Lp/cm no corte
Modo elevado: 16,0 Lp/cm no corte 12,0 Lp/cm no corte
Modo padrão: 13,0 Lp/cm no corte –
Ruído: 0,27% conforme medido no fantoma do sistema Philips
(21,6 cm de equivalente de água)
Resolução de Baixo
4,0 mm a 0,3% conforme medido no fantoma CATPHAN de 20 cm
Contraste:
Faixa de Absorção: -1000 a +3096 unidades Hounsfield
Resolução Temporal Apenas 53 ms usando rotação de 0,4
seg.* e reconstrução adaptadora multi- –
cíclica

* opcional para o modelo 40-slice

Instruções de Uso 38
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Características Técnicas

Modos de Escaneamento

Modelos 40-slice/ 64-slice Big Bore


Escaneamento em • Cortes múltiplos contínuos adquiridos simultaneamente com movimento
Espiral contínuo da mesa durante os escaneamentos
• Aquisições múltiplas e bidirecionais
Exposição da espiral: Até 100 segundos
Passo da espiral: 0,0 a 1,5 (incremento de 0,1) e 0,08 a 1,7 (incremento de 0,1) e
selecionado pelo usuário selecionado pelo usuário
• Escaneamento em espiral de passo zero fornece a capacidade para estudos
avançados de perfusão e estudos de fluoroscopia de CT em tempo real.

Escaneamento Axial • Escaneamento de cortes múltiplos de até 40/64 cortes contíguos adquiridos
simultaneamente com movimento incremental da mesa entre os
escaneamentos
• Modos fundidos para a reconstrução de cortes espessos sem ruídos e em
volume parcial a partir da aquisição de cortes finos

Tempos de Escaneamento

Modelos 40-slice/ 64-slice/ Big Bore


0,4*, 0,5, 0,75, 1, 1,5, 2 segundos para escaneamentos plenos de 360°
0,28*, 0,33, ângulo parcial para escaneamentos de 240°

Rotação de 0,4 Uma velocidade com rotação de 360° em 0,4 segundo (até 95 cortes/segundo)
Segundo* proporciona uma resolução temporal superior em aplicações clínicas avançadas,
incluindo a obtenção de imagens das artérias coronárias, perfusão cardíaca e
outras imagens de alta velocidade e sem movimento. Realiza o gating
prospectivo com resolução temporal até 20% superior comparada à rotação de
0,5 segundo.

* opcional para o modelo 40-slice

Instruções de Uso 39
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Características Técnicas

Escaneamento e Aquisição de Imagens

Protocolos Típicos de Imagens

Modelos 40-slice/ 64-slice


Aplicação Colimação Rotação Passo Largura do Cobertura Em Tempo
(seg.) Corte (mm) (mm) (seg.)
Abdômen/Pélvis 32 x 1,25 mm 0,5 0,9 5 400 6
Tórax 32 x 1,25 mm 0,5 0,9 2 300 4
Corpo Inteiro 32 x 1,25 mm 0,5 1,3 2 1200 12
CTA Coronário 40 x 0,625 mm 0,4 0,24 0,8 120 8

Modelo Big Bore


Aplicação Colimação Rotação Passo Largura do Cobertura Em Tempo
(seg.) Corte (mm) (mm) (seg.)
Abdômen / Pélvis 16 x 1.5 mm 0.5 0.9 5 400 9
Peito 16 x 1.5 mm 0.5 0.9 2 300 7
Corpo Inteiro 16 x 1.5 mm 0.5 1.3 2 1200 19

Instruções de Uso 40
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Características Técnicas

Processamento e Comunicação

Controle de Janelas

• Oito janelas pré-ajustadas definidas pelo usuário proporcionam um ajuste rápido e conveniente das
mesmas. Ajustes finos controlados pelo mouse do centro e amplitude da janela possibilitam uma ótima
visualização da imagem.
• Janela de Destaque: pinta em cores a faixa de densidades de CT definida pelo usuário.
• Janela Dupla: exibe simultaneamente duas faixas independentes de densidade de CT na mesma
imagem, isto é, corte do tórax com janelas do pulmão e do mediastino.
• Janela Inversa: Habilidade de comutar entre imagem negativa e positiva.

Computador Principal (Host)

Modelos 40-Slice/ 64-slice/ Big Bore


Arquitetura do
Computador Host com Windows™ XP Dell™ Precision 650
Computador:
Memória Principal: 2,0 GB RAM (4,0 GB RAM*)

Monitores LCD de Tela Plana de 19 pol. de 1.280 x 1.024


Configuração de Monitor Expande o Brilliance Workspace utilizando dois monitores. Um lado é utilizado
Duplo* para operações de escaneamento, enquanto o outro é usado para atividades de
pós-processamento.
Monitor Escravo (Slave)* Proporciona capacidades de visualizar imagens geradas no console principal em
um local remoto, como a sala de leitura dos radiologistas.

* opcional

Instruções de Uso 41
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Instalações ou Montagem do Equipamento

4. INSTALAÇÕES OU MONTAGEM DO EQUIPAMENTO

O Equipamento de Tomografia Computadorizada Brilliance CT,


modelos 40-slice, 64-slice e Big Bore, marca PHILIPS, somente deve
ser instalado e montado pelo Serviço Técnico da PHILIPS, ou por
seu Representante.

A montagem e a instalação já estão incluídas na venda do equipamento.


A correta instalação do equipamento assegura ao cliente o direito à
garantia do produto contra defeitos de fabricação
A solicitação da instalação/montagem pode ser feita no seguinte
endereço:

Representante no Brasil:
Philips Medical Systems Ltda.
R. Ceará, 58 - Alphaville
06465-120 Barueri - SP
Fone: (11) 2125-3465
Fax: (11) 2125-3422

Instruções de Uso 42
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Instalações ou Montagem do Equipamento

Requisitos mínimos para instalação do Equipamento de Tomografia


Computadorizada Brilliance CT, modelos 40-slice, 64-slice e Big Bore,
marca PHILIPS.

Requisitos de Energia (40-slice e 64-slice)

Consumo de Potência (kVA)


Voltagem (VAC) Fase Freqüência (Hz)
Contínuo Tempo curto
380 3 50/60 8 90
400 3 50/60 8 90
420 3 50/60 8 90
440 3 50/60 8 90
460 3 50/60 8 90
480 3 50/60 8 90

Requisitos de Energia (Big Bore)

Voltagem (VAC) Fase Freqüência (Hz) Consumo de Potência (kVA)

200 3 50/60 100 kVA


208 3 50/60 100 kVA
240 3 50/60 100 kVA
315 3 50/60 100 kVA
380 3 50/60 100 kVA
400 3 50/60 100 kVA
480 3 50/60 100 kVA
500 3 50/60 100 kVA

Fornecimento de Fornece até 30 minutos de energia de backup para o computador principal


Energia Ininterrupto (host), para reconstrução e para os monitores.
(UPS) do Console

Instruções de Uso 43
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Instalações ou Montagem do Equipamento

Requisitos Ambientais

Modelos 40-Slice/ 64-slice Big Bore


Temperatura:
Sala do Gantry: 15° a 22°C
Sala de Controle: 15° a 24°C 15° a 30°C
Armazenamento/
-15° a +45°C
Transporte:

Modelos 40-Slice/ 64-slice Big Bore


Umidade:
Gantry/ Controle: 15% a 75% não-condensante 40% a 60% não-condensante
Armazenamento/
10% a 90% não-condensante
Transporte:

Modelos 40-Slice/ 64-slice/ Big Bore


Dissipação de Calor
Gantry: 20.000 BTU/hr
Computador: 2.559 BTU/hr
Reconstrução: 5.293 BTU/hr

Instruções de Uso 44
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Instalações ou Montagem do Equipamento

Dimensões e Pesos

Peso Altura Largura Comprimento


Gantry (40-slice/ 64-slice) 1764 kg 203 cm 239 cm 94 cm
Gantry (Big Bore) 2025 kg 199 cm 251 cm 97 cm
Mesa do paciente 383 kg 101 cm 69 cm 249 cm
Mesa de console 56 kg 76 cm 119 cm 91 cm
Monitor de LCD* de 19’’ 7 kg 36 cm 44 cm 6 cm
Monitor de CRT* de 21’’ 31 kg 48 cm 50 cm 53 cm
Gabinete do computador 118 kg 76 cm 30 cm 86 cm
Gabinete de reconstrução 151 kg 76 cm 61 cm 86 cm
Transformador (Xfmr) (40-
271 kg 112 cm 56 cm 53 cm
slice/64-slice)
UPS do console 34 kg 51 cm 38 cm 56 cm
*opcional

Layout Mínimo da Sala do Brilliance CT, modelos 40-slice, 64-slice e Big Bore.

Instruções de Uso 45
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Operação do Equipamento

5. OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO

Para a operação do Equipamento de Tomografia Computadorizada


Brilliance CT, modelos 40-slice, 64-slice e Big Bore, marca PHILIPS,
é necessário o Treinamento dos operadores no equipamento.

O treinamento dos operadores no equipamento deve ser realizado por


especialista em aplicação designado pela PHILIPS para tal.
Este treinamento já faz parte do pacote de venda do equipamento e
deverá ter sua data acertada em comum acordo entre as partes.
Os Canais de Comunicação para solicitar o treinamento estão
relacionados no final deste Manual.

Instruções de Uso 46
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Operação do Equipamento

Operação do Tomógrafo

Visão Geral

Esta seção cobre os seguintes procedimentos de operação do escaneamento:


• Login e verificações diárias
• Operação da mesa do paciente
• Processo de escaneamento
• Funções opcionais

Reveja estas informações cuidadosamente antes de usar o Tomógrafo.

Início do Tomógrafo

O Brilliance CT consiste de dois subsistemas – IRS e Host (Principal). Embora os


subsistemas trabalhem juntos durante o processo de escaneamento, você precisará
iniciar cada um individualmente. Esta seção fornece as instruções necessárias para
completar o procedimento de início. Leia esta seção cuidadosamente para garantir a
operação apropriada de seu sistema.

Observação Para a maioria dos sistemas, é recomendado que você o mantenha a todo
instante ligado. Isto se aplica aos Tomógrafos que têm instalações alimentadas
por água refrigerada e condicionamento de ar 24 horas por dia, 7 dias na semana.
Entretanto, para um Tomógrafo que não tem refrigeração 24/7, a energia do
gantry deve ser desligada – usando a chave de On/Off (Liga/Desliga) no painel de
controle – quando a refrigeração não estiver disponível.
Quando estiver pronto para reiniciar o escaneamento, ligue o gantry e realize o
procedimento de início a seguir.
Se o desligamento é necessário para a manutenção, realize o procedimento
descrito na seção Desligamento do Tomógrafo.

Utilize este procedimento para iniciar o sistema:


1. Aplique energia ao sistema girando para a direita o botão rotativo no painel de
controle de Escaneamento. O LED de On/Off (Ligado/Desligado) acende.
2. Abra o gabinete do computador
3. Existem três computadores no CIRS, dois próximos e um remoto. Pressione o
botão de Power (Energia) nos dois computadores próximos. Depois que ambos os
computadores próximos são ligados, ligue o computador remoto. A janela do IRS
será exibida. Se isto não ocorrer, pressione Ctrl duas vezes.
Espere até que estas duas janelas sejam exibidas:
• A janela Mestre (preta)
• A janela do IRS (branca)

Instruções de Uso 47
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Operação do Equipamento

4. Pressione Ctrl duas vezes para alternar do IRS para o Host. A tela ainda fica preta.
5. Localize o botão de Power (Energia) no lado superior direito da máquina Dell.
6. Pressione o botão para aplicar energia ao computador Host (principal)
7. Espere pela exibição do login do XP na tela.
8. Se o nome do usuário estiver em branco, digite mx. Não é necessária nenhuma
senha para iniciar o sistema.

Quando o sistema estiver pronto para o uso normal, ele exibe está tela:

Instruções de Uso 48
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Operação do Equipamento

Condicionamento do Tubo

O condicionamento do tubo é um processo que lhe permite conduzir o tubo para a


temperatura normal de operação, após uma pausa na operação do sistema maior que
10 horas. Este processo também é requerido diariamente antes que qualquer
escaneamento possa ser realizado em pacientes. A função de condicionamento do
tubo é acessada a partir das opções Home (Início). Use este procedimento para
aquecer seu Tomógrafo.
1. Cheque a sala de escaneamento, para garantir que nenhuma pessoa esteja
presente.
2. Clique em Home (Início). A tela exibe opções no painel esquerdo.
3. Clique em Tube conditioning (Condicionamento do tubo). A caixa de diálogo de
Condicionamento do tubo abre-se.

4. Clique em Short TC (TC curto).

Advertência
Não realize o condicionamento do tubo quando houver uma pessoa presente na
sala de escaneamento.

5. Siga as instruções na tela para completar o procedimento.

Instruções de Uso 49
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Operação do Equipamento

Calibração do Ar

A Calibração do Ar é uma parte da manutenção normal do sistema. Para garantir a


operação apropriada do Tomógrafo, conduza este procedimento pelo menos duas
vezes por semana. Por isso, este procedimento deve ser feito a uma temperatura de
operação estável, e é recomendado que ele seja feito no meio do dia, depois que um
número de pacientes for escaneado.
A função de calibração do ar é acessada a partir das opções Home (Início)
1. Certifique-se de que a mesa não esteja dentro do gantry.
2. Clique em Home (Início) na janela principal. A tela exibe as opções Home na barra
de ferramentas.
3. Clique em Air calibration (Calibração do ar). A caixa de diálogo é exibida.

4. Selecione um conjunto de modos de calibração ou clique em All calibrations


(Todas as calibrações) para realizar todos os modos de calibração.
5. Habilite o Air Table Dates (Datas da Tabela de Ar).
6. Clique em Calibrate (Calibrar). O sistema exibe uma mensagem de advertência.
7. Clique em Start Automatic Scans (Iniciar Escaneamentos Automáticos). O
Tomógrafo executa os escaneamentos necessários e exibe os resultados. Em cima
da execução dos escaneamentos, esta mensagem é exibida: “Air Calibrations
Finished Successfully” (Calibração do Ar Terminou com sucesso).
8. Clique em Close (Fechar) para retornar para o desktop.

Advertência
Não realize a calibração do ar com uma pessoa na sala de escaneamento.

Instruções de Uso 50
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Operação do Equipamento

Liberação do Paciente em Caso de Emergência

Se a cabeça do paciente estiver deitada em um lado da abertura do Gantry e o tronco e


as pernas estiverem deitados no outro lado da abertura, o paciente deverá ser solto na
direção das pernas.
Se a cabeça parece que vai tocar o teto da abertura do Gantry, abaixe a cabeça ao
remover o apoio de cabeça ou o travesseiro e gire-a para o lado, antes de mover a
maca.
Para soltar o paciente no caso de uma falta de energia ou quando as indicações de
Parada se acendem, use um dos procedimentos a seguir:

Puxando o paciente para fora:


1. Se o paciente puder ser puxado para fora com segurança, agarre a alça nos pés da
maca.
2. Aplique pressão a uma das barras de liberação da maca.
3. Puxe a maca para fora.
4. Ajude o paciente a sair.

Empurrando o paciente para dentro


1. Se o paciente puder ser mais facilmente empurrado para dentro, empurre a maca
na direção posterior do Gantry.
2. Ajude o paciente a sair.

Observação No caso de uma falta de energia ou quando as indicações de Parada se acendem,


é impossível abaixara o elevador da mesa do paciente. Assim, seria prudente
manter a mão um banquinho ou escadinha.

Instruções de Uso 51
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Operação do Equipamento

Desligamento do Tomógrafo

Esta seção fornece as instruções necessárias para o desligamento de seu sistema (IRS
e Host)

Advertência
Antes de desligar a energia do Gantry, você deve desligar o Host e os computadores
IRS, desde que estes computadores recebem sua energia do Gantry.

Desligamento do Computador Host (Principal)

Utilize este procedimento para desligar o computador host (principal)


1. Na barra de Menu, clique em File (Arquivo).
2. A partir do menu exibido para baixo, clique em Logout. O sistema exibe a seguinte
mensagem:
Do you want to Logout now? (Você quer sair agora?).
3. Clique em Yes (Sim).
4. Quando a tela de login do XP é exibida, clique em Shutdown (Desligar). O
sistema exibe um menu.
5. Selecione Shutdown (Desligar) a partir do menu.
6. Clique OK. O sistema desliga automaticamente o computador Host (Principal)
7. Pressione Ctrl duas vezes para alternar para a janela do IRS.
8. Continue o Desligamento do Computador IRS, a seguir.

Desligamento do Computador IRS

Utilize este procedimento para desligar o computador IRS:


1. Clique em X no canto superior direito do atalho para a tela Master (Mestre) para
fechá-la.
2. Clique em Start (Iniciar) na esquerda inferior de sua barra de tarefa.
3. Clique em Shutdown (Desligar).
4. Com a opção Shutdown the Computer (Desligar o Computador) selecionada,
clique em Yes (Sim). O sistema exibe a seguinte mensagem:
It is now safe to turn off your computer (Agora é seguro desligar seu
computador)
5. Gire para esquerda a chave de On/Off (Liga/Desliga) na frente do gabinete do
computador para desligar a energia do IRS e do gantry.

O sistema agora está desligado.

Instruções de Uso 52
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Operação do Equipamento

Controles de Escaneamento

O processo de escaneamento requer que você familiarize-se primeiro com estes


componentes:
• Caixa de ferramentas de escaneamento
• Caixa de controle de escaneamento
• Painéis de controle do Gantry
• Tela de dados do paciente

O processo de escaneamento é inicializado a partir da caixa de ferramentas de


Escaneamento na tela e, dependendo do procedimento, controlado a partir da caixa de
controle de Escaneamento fora da sala de escaneamento ou a partir dos painéis de
controle do Gantry dentro da sala de escaneamento.
O restante da seção fornece descrições dos controles de escaneamento, e como eles
se relacionam aos processos de escaneamento.

Instruções de Uso 53
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Operação do Equipamento

Caixa de Ferramentas de Escaneamento

1. A região do topo da caixa de ferramentas contém dados do


paciente, incluindo nome, ID e posição do paciente.
2. Esta região da caixa de ferramentas contém uma lista de
execuções de séries de exames no paciente. O exemplo mostra
uma imagem de “Surview” e uma série única.
3. Esta região da caixa de ferramentas contém informações dos
parâmetros principais de escaneamento:
• FOV
• Número de corte
• Espessura do corte
• Espaçamento do corte
4. Quando um escaneamento estiver parado ou em pausa, esta
região contém a caixa de Parada/Pausa.
5. Esta região da caixa de ferramentas contém dispositivos
disponíveis, espaço remanescente no dispositivo e gerenciador
da Fila. Quando nenhum espaço estiver disponível, uma marca
de exclamação é exibida.
• Para acessar o dispositivo, clique no seu ícone.
6. Esta região da caixa de ferramentas contém informações de
tempo, CTDI e DLP para o escaneamento.
7. Esta região exibe a informação dos Raios-X (tal como kV, mAs
e duração dos Raios-X) para o escaneamento atual.
Adicionalmente, ela inclui o indicador de raios-X e o botão de
Parada/Pausa. A parte central desta região exibe as mensagens
de status do Tomógrafo.

Instruções de Uso 54
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Operação do Equipamento

Caixa de Controle de Escaneamento

A imagem abaixo mostra a caixa de controle de escaneamento.

A Caixa de Controle de Escaneamento consiste em vários botões e painéis para


controlar e exibir os ângulos de inclinação do gantry e os movimentos da mesa do
paciente:
1. Botão de Parada: pára os movimentos do gantry e a geração de Raios-X em caso
de emergência.
2. Raios-X ligado: Indica que os raios-X está ligado.
3. Display de Inclinação: Indica o grau de inclinação do gantry.
4. Display da altura da mesa: Indica a altura do apoio do paciente.
5. Display da mesa horizontal: Indica a posição horizontal do apoio do paciente.
6. Botões de Inclinação: O botão de inclinação é usado para inclinar o gantry na
direção indicada pelas setas.
7. Botões de Mesa para dentro/fora e para cima/baixo: Os botões para dentro/fora
são usados para subir e abaixar a mesa do paciente na direção indicada pelas
setas. Os botões de Mesa para dentro/fora move a mesa do paciente na direção
indicada pelas setas.
8. Botão de Escaneamento Manual: Este botão é utilizado para realizar
escaneamentos “um a um”.
9. Botão de Auto Escaneamento: Este botão é usado para realizar escaneamentos
espiral ou axial automaticamente.
10. Botão de Pausa: interrompe as séries de escaneamento e permite mudanças.
Este botão também pode ser usado para parar escaneamentos, em certas
condições.
11. Botão de Habilitação: ordena à máquina movimentos controlados da mesa do
paciente e do gantry.
12. Botão de comunicação: fale para o paciente.
13. Controle de Volume: Ajusta o volume quando escutar o paciente.
14. Controle do Microfone: Ajusta o volume quando falar para o paciente.

Instruções de Uso 55
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Operação do Equipamento

Painel de Controle do Gantry

1. Botão de Parada: O Botão de Parada conduz os movimentos do Tomógrafo e da


mesa do paciente e a geração de Raios-X a uma parada imediata. Existem dois
Botões Vermelhos de Parada no painel frontal do Gantry, um à esquerda e o outro
à direita. Ambos os botões podem ser usados.
2. Os Botões de Mesa para dentro/fora e para cima/baixo movem a mesa do
paciente nas respectivas direções. Um valor alto da mesa do paciente (máximo de
255) representa uma posição baixa; enquanto que um valor baixo (mínimo de 95)
representa uma posição alta.
3. Liberação do Paciente move a mesa do paciente (para fora e para baixo) e o
gantry (para a inclinação zero) para liberar mais facilmente o paciente, ao final do
procedimento de escaneamento. A mesa do paciente move-se para sua distância
máxima a partir do gantry e se aproxima da sua altura mínima. Quando o botão é
solto antes de completar o processo, todos os movimentos param.
4. O botão da mesa para dentro/fora e para cima/baixo move a Mesa do Paciente
nas direções indicadas nos botões.
5. Zerar Tela reajusta os indicadores de para dentro/para fora e altura para zero.
6. Indicador de Inclinação exibe o grau de inclinação do Gantry.
7. Indicador de botão de raios-X: Este botão indica que o equipamento está ligado.
8. O Painel de exibição da mesa para cima/baixo indica a altura da mesa do
paciente.
9. O painel de exibição da mesa para dentro/fora indica a posição (para dentro/
para fora) da mesa do paciente.
10. O Botão de Inclinação inclina o Gantry na direção indicada no botão.
11. Os Botões de Liga/Desliga Marcador ligam e desligam os marcadores a laser
interno e externo que são utilizados para posicionar o paciente no plano do corte.

Instruções de Uso 56
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Operação do Equipamento

Janela de Dados do Paciente

A amostra acima exibe uma janela de dados do paciente que é usada para entrar os
seus dados para um novo exame. Estas opções estão disponíveis:
• New (Novo) abre um formulário em branco do paciente
• Current (Atual) traz os detalhes do paciente atual (que foi escaneado) para os
campos dos parâmetros.
• Anonymous (Anônimo) preenche um subconjunto pré-ajustado dos detalhes
gerais do paciente para pacientes não identificados (por exemplo, pacientes de
acidentes rodoviários).
Após ser finalizado o escaneamento, você pode operar um utilitário para corrigir
retroativamente os dados do paciente Anônimo no Catálogo do Paciente e nos
arquivos.
• Catalog (Catálogo) abre o catálogo local do paciente. Se outros catálogos forem
conectados, eles também podem ser acessados a partir do Catálogo do Paciente.
• Scheduled (Programado) ativa o Catálogo do Paciente com a lista programada
aberta.
• HIS/RIS permite recuperar dados do paciente da HIS/RIS do Hospital ou da
Clínica. Selecione para exibir uma janela a partir da qual você pode enviar dados
do paciente para a janela de dados do paciente.

Instruções de Uso 57
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Operação do Equipamento

Observação Um paciente pode ser selecionado e os seus dados enviados para o formulário,
pressionando-se OK na parte inferior do Catálogo ou da lista Programada.

Advertência Se você entrou com os dados manualmente ou usou o sistema HIS/RIS para
importar os dados, verifique se os dados demográficos entrados na janela do
paciente estão corretos.

Campos de Dados do Paciente


Embora a amostra mostre todos os campos disponíveis, você pode personalizar a
janela para exibir somente aqueles campos relevantes para seu local de trabalho.
Você deve usar os campos obrigatórios para todos os exames.
Estas são as opções das quais você pode selecionar:
• Patient I.D. (I.D. do Paciente) (campo obrigatório).
• First Name (Primeiro Nome) (campo obrigatório)
• Last Name (Último Nome) (campo obrigatório)
• Middle Name (Nome do Meio)
• Date of Birth (Data de Nascimento)
• Age (Idade)
• Age Group (Grupo de Idade) (campo obrigatório; automaticamente selecionado se
idade ou data de nascimento for entrada).
• Gender (Gênero) (campo obrigatório)
• Patient’s weight (Peso do Paciente) (seleção a partir de uma faixa)
• Patient’s height (Altura do Paciente)
• Voice Language (Linguagem da Voz)
• Accession number (Número de Acesso)
• Other Patient ID (Outro ID do Paciente)
• Patient Comments (Comentários do Paciente)
• Ethnic Group (Grupo Étnico)
• Referring Physician (Médico Solicitante) (doutor que enviou o paciente para ser
examinado)
• Requesting Physician (Médico Radiologista) (doutor que revisa as imagens finais)
• Operator Name (Nome do Operador)
• Requesting Department (Departamento Solicitante)

Instruções de Uso 58
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Operação do Equipamento

Observação • Grupo de Idade – Você deve selecionar o ajuste apropriado para a idade do
paciente. Se o paciente é uma criança de até 18 meses, o ajuste apropriado é
Recém nascido.
• Gênero – A opção Outro se refere a pacientes Anônimos, os quais o gênero é
anatomicamente não-identificável. Ele também pode referir-se a qualquer
outro coisa (por exemplo, minerais e fantomas).

Observação: Campos obrigatórios devem ser completados a fim de conduzir um procedimento


de escaneamento.

Posição do Paciente e Opções de Procedimento


Em adição aos campos de Dados do Paciente, a tela inclui opções para selecionar a
posição do paciente e o procedimento solicitado.

Instruções de Uso 59
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Operação do Equipamento

Operação de Inclinação do Gantry e da Mesa

Para inclinar o Gantry, mover a Mesa do Paciente, ligar ou desligar o marcador,


pressione os botões apropriados no Painel do Gantry. Os desenhos nos painéis
ilustram a direção do movimento do Gantry.
Antes de escanear, certifique-se de que você considerou o peso do paciente:
• Pacientes pesando até 140 kg (308 lbs) podem ser examinados sem restrição.
• Pacientes pesando até 200 kg (440 lbs) podem ser posicionados na mesa e
examinados.
− Seja especialmente cuidadoso ao posicionar pacientes pesados sobre a mesa.
− Antes de começar o exame, certifique-se de que o paciente não seja posto em
risco pelo movimento da mesa ou pela inclinação do Gantry.
A estabilidade da Mesa do Paciente não é colocada em risco, mas o correto
funcionamento da mesa (elevação, precisão do posicionamento) não pode ser
garantido em 100%.
Quando o paciente estiver deitado na maca, com as pernas em direção ao Gantry,
utilize a extensão da maca para suportá-las.
Utilize o Apoio de Cabeça Axial para escaneamentos axiais da cabeça e o Apoio de
Cabeça Coronal (opcional) para escaneamentos coronais da cabeça.
As extensões podem suportar um peso máximo de 30 kg (66 lbs).

Observação Utilize apenas sabão e água morna para limpar a Mesa do Paciente, a Maca, as
extensões e os acessórios. Detergentes fortes, álcool e limpadores orgânicos
podem danificar o acabamento e também causar desgaste estrutural.

Advertência Certifique-se de limpar a área de proteção no Gantry do material de contraste do


sangue, etc., entre os escaneamentos, com sabão e água. A não observância
disto poderá conduzir a uma qualidade de imagem ruim e a possíveis
diagnósticos errados.

Usando o apoio da cabeça/braços

Observação Não recomendamos para exames da cabeça e do pescoço.

O apoio da cabeça/braços é inserido no suporte de acessórios da Mesa do Paciente


localizado na cabeceira da mesma.
• Para inserir, empurre o suporte na parte inferior do apoio da cabeça/braços para
dentro do suporte para acessórios da Mesa do Paciente, até que ele trave na
posição.
• Para remover, pressione o botão de liberação e puxe o apoio da cabeça/braços
para fora do suporte para acessórios da Mesa do Paciente.
A carga máxima suportada é de 30 kg (66 lbs)

Advertência
Usar o apoio da cabeça/braços aumenta o risco de colisão do Gantry com os
braços do paciente.

Instruções de Uso 60
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Operação do Equipamento

Posicionamento do Paciente no Gantry

Botões de Mesa para cima/baixo e Mesa para dentro/fora

• Utilize os botões para cima (1) e para baixo (3) no painel do Gantry
para posicionar verticalmente a região a ser escaneada (a partir da
posição mais baixa da Mesa do Paciente, onde ele possa se sentar, e
então se deitar sobre maca) na abertura do Gantry.
• Quando ajustar a altura, a mesa do paciente faz uma parada completa
automática na marca de valor 125 (a altura ótima para escaneamento
de um paciente médio). Para continuar o ajuste da altura, solte o botão
e pressione-o de novo.
• Para levar a região de interesse do paciente para dentro da abertura
do Gantry, utilize os botões para dentro (2) ou para fora (4). Quando
um ou outro botão é pressionado continuamente, o movimento acelera
após cerca de 5 segundos.
− Para ajustes finos, pressione e solte o botão.
• No início do exame, pressione o botão Zerar para estabelecer a
posição atual da Mesa do Paciente, bem como a posição horizontal
zero. A zeragem é recomendada somente após o paciente ser
posicionado, antes do primeiro escaneamento. Não reinicialize os
valores exibidos novamente durante o exame.

Observação A Mesa do Paciente não pode ser movida para dentro quando estiver sobre certa
altura. Suspenda a Mesa do Paciente para permitir o seu movimento para dentro.

Advertência Ao levar uma criança inquieta para dentro da abertura do Gantry, esteja
preparado de forma a prevenir que a criança estenda a mão para agarrar o Painel
do Gantry (especialmente seus botões).

Advertência
Nunca deixe o paciente dentro da região de exame sem ser observado. A
cintilação dos displays pode causar ataques em pacientes epilépticos.

Instruções de Uso 61
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Operação do Equipamento

Inclinação do Gantry

O botão de inclinação no painel do Gantry é um botão estilo-balanço no


topo do painel. Para inclinar o Gantry para frente (1) ou para trás (2),
pressione o lado apropriado do botão de Inclinação.
• A faixa de inclinação é de -30 a +30 graus.
• Zero (0) indica que o Gantry está na posição vertical.
Quando ajustar a inclinação, a máquina faz uma parada completa na
inclinação zero, até que você solte o botão e pressione-o novamente.

Observação A certa altura da Mesa do Paciente, a faixa de inclinação normal é limitada.


Suspenda ou abaixe a Mesa do Paciente para permitir a inclinação.

Por razões de segurança, existe um “Envelope de Segurança” que limita a faixa do


Ângulo de Inclinação em função da altura da Mesa do Paciente. A ilustração exibe este
envelope.

• A partir da altura mais baixa da Mesa do Paciente (638 mm) até a altura de 255
mm, somente a inclinação zero é possível.
• Para o Ângulo de Inclinação de 30 graus, a faixa de altura permitida da Mesa do
Paciente é de 145 mm até 118 mm.
• Para o Ângulo de Inclinação de -30 graus, a faixa de altura permitida da Mesa do
Paciente é de 125 mm até 95 mm.

Instruções de Uso 62
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Operação do Equipamento

Botão de Marcador On/Off (Liga/Desliga)

Para o posicionamento preciso do paciente no plano do corte, pressione o


botão Marcador On/Off (Liga/Desliga).
O plano do corte é marcado por um feixe de luz longo e fino. O centro da
abertura do Gantry é marcado por feixes perpendiculares mais curtos, e
mais espessos em cima e nos lados do corpo.
Para desligar o marcador, pressione o botão Marcador On/Off
(Liga/Desliga). Se ele não desliga nesta maneira, as luzes do marcador
se desligam automaticamente após cerca de um minuto. Pressione o
botão duas vezes para desligá-lo.

Advertência • Não fixe os olhos nos raios do laser


• Instrua o paciente a não fixar os olhos nos raios do laser.
• O uso de instrumentos óticos (por ex. óculos com grande dioptria ou
espelhos) com este produto aumentará o risco ótico.
• Assegure-se de que, para exames na cabeça, óculos de proteção sejam
utilizados pelo paciente, quando os raios laser estiverem ligados.

Liberação do Paciente

Para liberar o paciente, utilize o botão no painel de controle do Gantry.


Como alternativa, leve o Tomógrafo para posição vertical usando o botão
de Inclinação e mova o topo da mesa completamente para fora e então
para baixo.

Observação A Mesa do Paciente não pode ser baixada completamente quando o Gantry
estiver inclinado. Se o Gantry estiver inclinado, zere a inclinação para permitir um
maior abaixamento da mesa.

Instruções de Uso 63
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Operação do Equipamento

Procedimento de Escaneamento

Agora que você está familiarizado com os componentes usados em um escaneamento,


você pode continuar com o procedimento. Um procedimento de escaneamento típico
consiste destas etapas:
• Entrar a informação do paciente
• Selecionar a posição do paciente
• Selecionar um protocolo de exame
• Realizar o escaneamento

Você também pode escolher a adição de qualquer uma destas opções para seu
procedimento de exame:
• Planejamento em “Surview” (protocolos de exame normalmente incluem um
escaneamento de “Surview” e automaticamente começa o Planejamento em
“Surview” sobre a restauração da imagem de “Surview”).
• “Surview” Duplo (opcional)
• Séries de protocolos múltiplos de escaneamentos de CT nos modos “Surview”,
Axial, e/ou Helix.
• Multi-reconstrução

Esta seção fornece os passos detalhados para completar um procedimento de exame


típico, bem como as descrições das opções disponíveis.

Observação Em adição às opções de escaneamento, você também tem a opção para filmar e
conduzir análises de pós-processamento.

Instruções de Uso 64
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Operação do Equipamento

Entre a informação do paciente


1. Clique em Start Study (Iniciar Exame). A janela de dados do Paciente é exibida:

2. Agora você precisa entrar os dados do paciente (campos obrigatórios estão


destacados). Você tem diversas opções:
• Para um paciente novo, clique New (Novo). Veja a seção Entrando um novo
paciente manualmente.
• Para um paciente atual, clique em Current (Atual). O sistema preenche os
campos com as informações do último paciente escaneado.
• Para um paciente anônimo, clique em Anonymous (Anônimo). O sistema
preenche todas as informações requeridas, exceto grupo de idade.
• Para selecionar um paciente a partir do catálogo, clique em Catalog
(Catálogo) ou Scheduled (Programado). Veja a seção Catálogo do Paciente
para instruções no uso do catálogo do paciente.
• O software também suporta a entrada de dados do paciente usando um leitor
de código de barras. Veja a seção Leitor de Código de Barras.

Instruções de Uso 65
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Operação do Equipamento

Selecione uma Posição do Paciente e o Procedimento


O próximo passo no procedimento de escaneamento é selecionar a posição do
paciente. Use este procedimento para selecionar a posição:
1. Localize o campo Position (Posição) no canto superior direito da janela.
2. Clique na seta para exibir uma lista de opções. Coloque o cursor sobre Decubitus
para visualizar as posições opcionais de Decubitus.

3. Selecione uma opção, clicando-a.

Depois de definida a posição, você também tem a opção de selecionar um tipo de


procedimento:
1. Clique na seta à direita do campo de Procedimento. O sistema exibe uma lista de
procedimentos.
2. Role através da lista para selecionar uma opção.

Instruções de Uso 66
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Operação do Equipamento

Selecione um protocolo
O procedimento de escaneamento requer que você selecione um protocolo de exame.
Para adquirir ótimas imagens, é recomendado que você use protocolos de exames
ajustados na fábrica.
1. Clique em Exam protocol groups (Grupos de protocolo de exame) no canto
inferior direito da janela, ou clique no botão fluxo de trabalho dos Protocolos. O
sistema exibe os grupos de protocolo de exame:

Observação A imagem acima mostra a janela de protocolos de Exame de Adulto. Uma criança
é exibida se o grupo de Idade Infantil é selecionado.

Instruções de Uso 67
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Operação do Equipamento

2. Clique em uma mini imagem para selecionar um grupo de protocolo de exame.


O sistema exibe os protocolos de exame para aquele grupo.

Quando usar esta opção, estas funções também estão disponíveis:


• Abas em torno do lado esquerdo da janela permitem que você selecione protocolos
adicionais de exame único (“Surview”, Axial ou Helix).
• Protocolos de exame têm mini-ícones descrevendo as características específicas
incluídas. No exemplo acima, o protocolo de Peito caracteriza-se pelo som, injeção
e sincronização.
• A caixa de verificação acima dos protocolos não é usada neste momento.

Instruções de Uso 68
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Operação do Equipamento

3. Clique em um protocolo de Exame para selecioná-lo. O sistema exibe o


Visualizador e os parâmetros do Protocolo para a primeira seqüência.

4. Se necessário, edite os parâmetros do protocolo.


5. Clique OK. Esta mensagem é exibida quando o sistema estiver pronto para
escanear.

Pressione MANUAL para escanear

6. Pressione Manual para iniciar o escaneamento do paciente. Em cima da execução,


o sistema exibe as imagens na janela do visualizador.
7. Se seu protocolo de Exame inclui um “Surview” ou “Surview” Duplo, você pode
agora planejar os seus escaneamentos de “Surview”.

Instruções de Uso 69
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Operação do Equipamento

Parada/ Pausa

O botão de parada/ pausa está localizado no canto inferior direito da caixa de


ferramentas. Existem diversas condições sobre a qual você pode escolher para usar
esta opção:
• Pausa no meio de um exame
• Mudar o protocolo de exame
• Selecionar um protocolo novo
• Prolongar a duração do escaneamento
• Repetir o mesmo escaneamento
• Continuar para as próximas séries
• Re-planejamento em “Surview”
• Parar um exame

Se o botão de Parada/ Pausa é clicado, a caixa de diálogo de Parada/ Pausa abre-se,


a qual lhe permite alterar o procedimento.

Estas opções são disponíveis:


• Mudança de Procedimento – Volte para a janela de protocolos de exame e
selecione um protocolo novo.
• Parar o exame – pare o exame, feche o visualizador e re-abra a janela de dados
do paciente. Já os escaneamentos realizados são traçados na imagem de
“Surview”.
• Planejamento em “Surview” (disponível quando o escaneamento é pausado) –
retorna para a janela de Planejamento.
• Próxima série – vai para a próxima série como planejado no Planejamento no
estágio “Surview”. Se a presente série é a última, o botão Next (Próximo) fica
cinzento por fora.

Instruções de Uso 70
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Operação do Equipamento

• Paciente Moveu – clique nesta caixa de verificação para indicar se o paciente


moveu durante as últimas séries. Fazendo isto, permite-lhe a opção de continuar o
restante das séries sem gerar marcações de “Surview” a partir dos cortes
executados anteriormente. (Você também pode iniciar um novo escaneamento de
“Surview”.).
• Repetir último escaneamento – repete qualquer tipo de escaneamento
(“Surview”, Axial ou Helix).
• Continuar – continua um escaneamento Axial ou Helix abortado, ou estende a
mesma série através da adição de cortes que podem ser necessárias para cobrir o
volume desejado.
• Mais – Muda a posição do paciente, idioma e opções de contraste/ sem contraste.

Observação A caixa de diálogo Parada/ Pausa também é exibida automaticamente entre séries
para permitir-lhe continuar para a próxima série, e no final do exame para permitir
que você pare o exame.

Caso você clique no botão Parada/ Pausa por engano, clique no X no canto superior
direito para fechar a caixa de diálogo de Parada/ Pausa.

Use valores padrões, ou entre seu próprio valor.


Quando você selecionar Continuar ou Repetir Última Série, o sistema fornece
automaticamente valores padrões para a posição de início da mesa, número do corte e
números de cortes. Opcionalmente, você pode ajustar um ou outro parâmetro para seu
valor desejado.
1. Clique Continuar ou Repetir Última Série, digite um número na caixa # do Corte,
para indicar o primeiro corte usado para continuar o escaneamento.
2. Digite um número na caixa Continuar cortes para indicar quantos cortes para
escanear.

Instruções de Uso 71
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Operação do Equipamento

Opções de Dados do Paciente

Esta seção descreve as opções disponíveis para entrar os dados do paciente na janela
de dados do paciente.

Entrando um Novo Paciente

Quando entrar um novo paciente, você deve entrar os campos obrigatórios que estão
destacados. Use este procedimento para entrar um novo paciente:
1. O cursor piscará no campo primeiro nome. Digite o primeiro nome do paciente a
ser escaneado e pressione Enter.

Observação Pressionando Enter ou Tab de dentro de um campo moverá o cursor para o


próximo campo na ordem. O cursor piscará e então o campo estará pronto para
entrada de dados.

2. Digite o último nome do paciente e pressione Enter.


3. Selecionar a faixa de idade apropriada para o paciente.
• Recém-nascido (18 meses ou menos)
• Criança/Jovem (21 anos ou menos)
• Adulto
4. Selecionar o gênero apropriado para o paciente.
• Masculino
• Feminino
• Outro

Observação • Entre o resto do detalhes do paciente, se desejado (eles são opcionais).


• Para alcançar um campo a partir de qualquer lugar da tela, clique dentro da
caixa de texto. Depois de digitar o dado, pressione Enter. O cursor pula para
o próximo campo. <Tab> também faz pular entre campos consecutivos.
• Entre a data no formato internacional: yyyy mm dd (1997 03 17).
• O valor do campo Idade pode ser digitado diretamente. Uma vez que a data
de aniversário é entrada, a idade do paciente e a faixa de Idade são
automaticamente entradas.

Em cima da execução da entrada de dados do paciente, continue com o procedimento


de escaneamento, selecionado o procedimento do paciente.

Instruções de Uso 72
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Operação do Equipamento

Catálogo do Paciente

A janela de catálogo do Paciente é usada para manusear e gerenciar o banco de dados


do catálogo do Paciente e para facilitar a seleção de um paciente escaneado. A tela
padrão usa a coluna do Nome do Paciente para ajustar a prioridade da lista (de acordo
com a ordem alfabética dos nomes de família dos pacientes), embora a ordem na qual
as linhas são exibidas podem ser arranjadas de acordo com a preferência. Em cima de
cada coluna está um botão que, quando clicado, re-arruma a ordem de todas as linhas,
de acordo com aquele parâmetro.

• A lista do catálogo do Paciente exibe somente aqueles pacientes que já foram


escaneados.
• A lista Programada exibe somente aqueles pacientes que estão agendados para
serem escaneados.
• HIS/RIS abre a lista de pacientes em um banco de dados do sistema do Hospital
ou de Radiologia, para extrair dados do paciente para o formulário de dados do
Paciente. Normalmente a lista Programada é atualizada pelos pacientes retirados
da HIS/RIS.

Observação: Quando HIS/RIS estiver habilitada, você também pode ter a opção de exibição de
alertas médicos armazenadas no banco de dados.

Instruções de Uso 73
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Operação do Equipamento

Barra de Menu
A barra de menu do catálogo do Paciente consiste de diversos menus descritos a
seguir:
File (Arquivo) inclui estas opções:
• New Patient (Novo Paciente) – para adicionar um novo nome para a lista
programada.
• Delete (Apagar) – para apagar uma linha selecionada do catálogo.
• Save Catalog (Salvar Catálogo) – para salvar o catálogo em um arquivo e para
limpá-lo.
• Logout (Sair) – para sair do software totalmente.
• Close (Fechar) – para fechar o Catálogo do Paciente.

View (Visualizar) contem uma lista de campos de dados do Paciente. Um item


selecionado (marcado por um retângulo amarelo) exibe na lista de Pacientes.
• Layout (Exibição) – exibe uma caixa de diálogo com os parâmetros da coluna de
Dados do Paciente. A partir da caixa de diálogo, colunas podem ser incluídas ou
excluídas do Catálogo do Paciente, selecionando ou desmarcando aqueles
parâmetros.
• Filter (Filtro) – Filtra nomes de paciente não-relevantes a partir da apresentação
no Catálogo do Paciente. Selecionar Filter (Filtro) aciona a caixa de diálogo de
Filtro. Entre a informação em um, ou mais, campos dos parâmetros para exibir (no
Catálogo do Paciente) somente aqueles pacientes cujos parâmetros são idênticos
a aqueles entrados nos campos de parâmetros da caixa de diálogo (Idêntico, para
este propósito, significa em valor, caso, espaços e pontuação).
• Quando um processo de filtragem é executado, um botão de Filtrado aparece na
Barra de Ferramentas. Clicando nele, cancela-se o filtro.

Last Days (Últimos Dias) – exibe os pacientes que foram escaneados durante os
últimos X dias (X é um número digitado na caixa Last Days (Últimos Dias)). Zero (0) é
exibido para todos os pacientes. Depois de executar a opção Last Days (Últimos
Dias) (um tipo de filtro), o botão Filtrado aparecerá. Clicando no botão Filtrado cancela-
se a opção Last Days (Últimos Dias) e recupera a exibição completa do Catálogo do
Paciente.
Processing (Processamento) – lista as aplicações disponíveis no sistema. Para ativar
uma aplicação, clique nela.
Tasks (Tarefas) – lista todas as aplicações atualmente ativas, algumas das quais
podem não estar visível na tela. A aplicação desejada pode ser conduzida para o
primeiro plano clicando seu nome neste menu.

Instruções de Uso 74
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Operação do Equipamento

Leitor de Código de Barras

O software do Brilliance CT suporta o uso de um leitor de código de barras para entrar


dados do paciente dentro do formulário de dados do paciente. Esta opção pode ser
usada se uma HIS/RIS estiver implementada em suas instalações.

Advertência Evite apontar o leitor de código de barras para os olhos. A luz do laser pode
causar danos aos olhos.
Evite o acesso ao leitor de código de barras por pessoas destreinadas.

Advertência
Certifique-se de confirmar os detalhes do paciente, depois de usar o leitor de
código de barras.

Instruções de Uso 75
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Operação do Equipamento

Utilizando o Software

Visão Geral

Esta seção introduz a funcionalidade básica das opções disponíveis a partir da janela
Home (Janela Inicial), bem como uma janela de aplicação padrão.

Janela Home (Janela Inicial)

A imagem abaixo mostra a janela Home, a partir da qual você pode acessar uma
variedade de opções, incluindo aquelas que controlam o processo de escaneamento:

1. Botões do Workflow (Fluxo de Trabalho)


2. Área Principal
3. Área de Status dos Raios-X (ativo durante processo de escaneamento)
4. Opções Home (Início)
5. Informação de Protocolo (ativo durante processo de escaneamento)
6. Informação de Séries (ativo durante processo de escaneamento)
7. Informação do Paciente (ativo durante processo de escaneamento)

A seção a seguir descreve mais botões do Workflow (Fluxo de Trabalho), da Área


Principal e das Opções Home (Inicial).

Instruções de Uso 76
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Operação do Equipamento

Botões do Workflow (Fluxo de Trabalho)

Utilize os botões do workflow para acessar as partes principais de um escaneamento:


• Start Study (Iniciar Exame) – para acessar a janela de dados do paciente, entrar
os dados do paciente e iniciar um novo exame.
• Protocols (Protocolos) – para acessar a janela de protocolos de Exame e
selecionar um protocolo de Exame para usar no escaneamento.
• Plan Scan (Planejar Escaneamento) – para acessar a janela de Planejamento no
modo “Surview”.
• View (Visualizar) – para visualizar as imagens finais de escaneamento.
• Filming (Filmar) – para enviar as imagens atuais para um filme.
• Analysis (Análise) – para acessar as aplicações de pós-processamento.
• Stop Study (Parar Exame) – para encerrar o exame atual e retornar para uma
janela Home em branco.

Área Principal

A área principal exibe uma variedade de itens dependendo da opção de workflow (fluxo
de trabalho) que você selecionou. Por exemplo, clicar o botão Start Study (Iniciar
Exame) exibe a janela de dados do paciente.

Opções Home (Inicial)

As opções Home fornecem acesso a uma variedade de aplicativos incluindo opções de


serviço e manutenção:
• Air Calibration (Calibração do Ar)
• Tube Conditioning (Condicionamento do Tubo)
• Generate Protocols (Gerar Protocolos)
• Fix Patient Data (Fixar Dados do Paciente)
• MCU Utilities (Utilitários MCU)
• Service Utilities (Utilitários de Serviços) – são reservados para o pessoal de
Serviço da Philips. Somente eles estão autorizados para acessar estas opções e
executar estas funções.
• Logout (Sair) - para sair do software do Brilliance CT.

Instruções de Uso 77
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Operação do Equipamento

Janela de Aplicação

Depois que você completar um escaneamento, você tem a opção de usar diversas
aplicações para manipular as imagens para visualização, bem como para filmagem.
Para acessar estas opções, clique no botão de workflow Analysis (Analisar). Este
sistema exibe a janela de aplicação apropriada a partir da qual as opções básicas
estão disponíveis:

Instruções de Uso 78
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Operação do Equipamento

• A Barra do Título contém o nome do aplicativo. Ela também é utilizada para mover
a janela.
• A Barra do Menu consiste de diversas opções de menu, as quais, quando
selecionadas, exibem uma lista de operações que podem ser realizadas.
• A Barra de Ferramentas contém os ícones para ativar as funções mais
freqüentemente usadas. Os ícones da barra de ferramentas variam dependendo do
aplicativo que você estiver usando.
• A Área Principal ou workspace (espaço de trabalho) exibe as imagens de
referência e cortes resultantes.
• A Barra de Rolagem, no lado esquerdo ou direito da janela, é para rolar através
das imagens.
• A Linha de Mensagens, localizada na base da tela, exibe ajudas on-line e
mensagens do sistema.
• A Caixa de Ferramentas, localizada no canto superior direito da janela do
Visualizador, contém acessórios gráficos para anotação e aplicativos de medição
nas imagens.
• O Menu de Pop-up, quando ativo, é exibido na imagem e pode ser usado para
ativar as funções e ferramentas mais freqüentemente usadas.

Enquanto todos estes itens são comuns a cada janela de aplicação, a seção a seguir
descreve estas opções em detalhes:
• Barra de Menu
• Caixa de Ferramentas

Mantenha em mente que os ícones na barra de ferramentas variam dependendo do


aplicativo.

Instruções de Uso 79
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Operação do Equipamento

Barra de Menu

A Barra de Menu consiste de diversas opções de menus, as quais, quando


selecionadas, exibem uma lista de operações que podem ser realizadas. As opções
básicas do menu são descritas abaixo:

• File (Arquivo) inclui todas as funções de gerenciamento e filmagem de arquivos.


Uma janela inteira ou séries de cortes definidas pelo usuário podem ser salvas e
filmadas.
• Edit (Editar) permite a manipulação de uma variedade de ajustes da imagem:
− Reajuste do zoom e da janela
− Mudança de cores de revestimento
− Ocultação de cores de revestimento
− Cópia de imagens para outros aplicativos
• View (Visualizar) possibilita a manipulação de opções de visualização:
− Patients & Series (Pacientes & Séries) - para listar os nomes dos pacientes e
as séries. Permite que você selecione simultaneamente diversos pacientes e
séries para copiar e apagar.
− Image List (Lista de Imagem) – para listar pacientes e informações da
imagem.
− Mini Images (Mini imagens) – para exibir os nomes dos pacientes e imagens
reduzidas de um paciente selecionado (não disponível em algumas estações
remotas).
− By Patient Detail (Pelos Detalhes do Paciente) – para listar somente aqueles
pacientes que combinam com os detalhes selecionados pelo usuário.
− Recent Days (Dias Recentes) – para listar somente pacientes com os exames
mais recentes.
• Windowing (Janelamento) consiste das funções de janelamento e de janelas de
pré-ajuste. <Alt> + <1-8 > (a tecla Alt pressionada junto com um número entre 1 e
8) também ativa as janelas de pré-ajustes.
• Graphics (Gráficos) inclui a ativação dos elementos do gráfico e suas operações.
• Operations (Operações) permite a mudança do modo de MPR, parâmetros do
corte de MPR (números de cortes e seus espaçamentos e espessuras), movimento
e rotação dos planos de corte, zoom e pan.
• Options (Opções) - permite a exibição de imagens adquiridas originalmente ou
imagens interpoladas entre as originais; seleciona entre séries concêntricas ou
séries paralelas de cortes curvados, e exibe a Região de Interesse (ROI).
• Processing Menu (Menu de Processamento) lista os aplicativos disponíveis no
sistema.
• Tasks (Tarefas) lista todos os aplicativos atualmente ativos, alguns dos quais
podem não estar visível na tela. O aplicativo desejado pode ser trazido para o
primeiro plano ao clicar seu nome neste menu.

Instruções de Uso 80
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Operação do Equipamento

Caixa de Ferramentas

A Caixa de Ferramentas, localizada no lado direito superior da janela do Visualizador,


contém os auxílios gráficos para as funções de anotação e medição nas imagens. A
caixa inclui estes itens:

Linha – (Linha retas, curvadas e à mão livre) para medições de


comprimento.

ROI – (Regiões de interesse elípticas, retangulares, curvadas e à mão


livre) para medição da área, desvio médio e padrão dos valores de pixels.

Texto – para anotação nas imagens.

Cursor – para medição dos valores apontados pelos pixels.

Ângulo – para medição dos ângulos entre as características da imagem.

Seta – para apontar para elementos de interesse.

Instruções de Uso 81
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Operação do Equipamento

Selecionando Imagens

Para usar um aplicativo, é necessário que você carregue imagens a partir do


Gerenciador de Arquivos. Duas opções estão disponíveis para carregar imagens:
• Carregar as imagens, e então selecionar um processo.
• Selecionar um processo, e então carregar as imagens.

Esta seção fornece as informações básicas necessárias para usar cada opção.

Carregando Imagens para Processamento

Certifique-se que a janela do Gerenciador de Arquivos esteja aberta, antes de iniciar


este procedimento.

Instruções de Uso 82
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Operação do Equipamento

1. Passe através da lista de Pacientes/Séries para localizar o conjunto de imagens


desejado.
2. Dê um clique duplo no nome do paciente para exibir a lista de imagens associadas.
3. Dê um clique duplo em um conjunto de imagens. A janela da direita exibe um
conjunto de mini-imagens.
4. Destaque as imagens desejadas na janela. Uma caixa verde é exibida ao redor de
cada imagem selecionada.
5. Clique em Processing (Processamento) na barra de menu. Uma lista de
aplicativos é exibida.
6. Selecione o aplicativo desejado. O sistema reúne as imagens e carrega-as para o
dentro do aplicativo.

Carregando Imagens sem um Aplicativo

Este processo é uma opção alternativa para carregar imagens.


1. Clique em Processing (Processamento) na barra de menu. Uma lista de
aplicativos é exibida.
2. Selecione um aplicativo. O sistema inicia o aplicativo e automaticamente exibe o
Gerenciador de Arquivos.
3. Passe através da lista de Pacientes/Séries para localizar o conjunto de imagens
desejado.
4. Dê um clique duplo no nome do paciente para exibir a lista de imagens associadas.
5. Dê um clique duplo em um conjunto de imagens. A janela da direita exibe um
conjunto de mini-imagens.
6. Destaque as imagens desejadas na janela. Uma caixa verde é exibida ao redor de
cada imagem selecionada.
7. Clique em OK para carregar as imagens e retornar para a janela do aplicativo.

Instruções de Uso 83
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Operação do Equipamento

Visualizador

Visão Geral

O Visualizador é utilizado para visualizar e manipular imagens. Ele pode exibir uma
única imagem grande ou ele pode ser dividido em um número de quadros para a
exibição de diversas imagens simultaneamente. As imagens a serem visualizadas
podem ser selecionadas a partir de qualquer dispositivo de arquivamento local ou
remoto.
Mais do que uma janela ou aplicativo do Visualizador pode ser trazido para a tela. O
tamanho de cada janela do Visualizador pode ser expandido para cobrir toda a tela ou
reduzido para permitir a exibição simultânea de diversas janelas ou aplicativos
independentes do visualizador.
Cada imagem ou grupo de imagens pode ser individualmente manipulado com funções,
tal como ampliação e enquadramento. Além disso, você pode rolar através das
imagens e filmá-las. A visualização simultânea da mesma imagem, com diferentes
parâmetros de ampliação e enquadramento, pode ser obtida ao duplicar imagens e
colocá-las lado a lado ou uma em cima da outra.

Janela do Visualizador

Instruções de Uso 84
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Operação do Equipamento

• A barra de Título contém o nome do aplicativo (Visualizador) e um número ordinal


para diferenciar entre os diversos Visualizadores abertos. Também é utilizada para
mover a janela ao arrastá-la com a tecla esquerda do mouse pressionada.
• A barra de Menus consiste em diversas opções de menus as quais quando
selecionadas, exibem uma lista de operações que podem ser executadas. As
opções do menu são descritas abaixo:
− File (Arquivo) inclui sub-opção Printer (Impressora) que lhe permite a
seleção de diversas impressoras, se elas estiverem conectadas, e outras
operações de impressão. Se existir algum problema na impressora, use a sub-
opção Clear Film Queue (Limpar Fila de Filme).
− Edit (Editar) consiste de uma variedade de opções para manipulação de
imagens no Visualizador.
− View (Visualizar) inclui a habilidade para ajustar o formato, o multiformato e o
modo duplo; ajustar o formato do filme; e ajustar o tamanho do filme –
dependendo das capacidades da impressora.
− Windowing (Enquadramento) consiste das funções de enquadramento e
janelas de pré-ajustes. <Alt> + <1 - 8> (a tecla Alt pressionada junto com uma
tecla de número entre 1 e 8) também ativa as janelas de pré-ajustes.
− Graphics (Gráficos) inclui ativação de elementos gráficos e suas operações.
− Operations (Operações) consiste de Deixar&Selecionar, Zoom, Pan,
Intensificar, Girar por 90 graus. A opção de resolução Original (usada somente
por imagens CR e RF) exibe os dados na matriz original.
− Options (Opções) inclui vários seleções e ajustes dos parâmetros do
filme/impressora, e permite exibição seletiva de dados de medição da ROI.
− Processing (Processamento) lista as aplicações disponíveis na estação de
trabalho.
− Tasks (Tarefas) lista todas as aplicações atualmente ativas.

Instruções de Uso 85
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Operação do Equipamento

• A Barra de Ferramentas contém os ícones para ativar as funções freqüentemente


utilizadas. Os ícones na barra de ferramentas variam dependendo da aplicação
que você estiver usando.
• A Linha de Mensagens, localizada na parte inferior da tela, exibe um auxílio on-
line e mensagens do sistema.
• A Barra de Rolagem mais à esquerda, no lado direito da janela, serve para rolar
através das imagens. Quando há somente uma linha de imagens, a barra de
rolagem está localizada na parte inferior da janela.
• A Caixa de Ferramentas localizada no lado direito da janela do Visualizador
contém os auxílios gráficos para anotação e características de medição nas
imagens:
− Line (Linha) (linha reta, curvada ou à mão livre) para medição do
comprimento.
− ROI (regiões de interesse elípticas, retangulares, curvadas ou à mão livre) para
medição de área, valor médio e o desvio padrão de pixels.
− Text (Texto) para anotação nas imagens.
− Cursor para medição os valores dos pixels preciso.
− Angle (Ângulo) para medição de ângulos entre características na imagem.
− Arrow (Seta) para apontar para as características de interesse.
− Operações em elementos gráficos são: Move (Mover), Rotate (Girar),
Change Shape (Mudar forma) e Delete (Apagar).

Um menu de pop-up, que pode ser chamado, aparece na imagem, e pode ser
utilizado para ativar as funções e ferramentas mais comumente utilizadas. Para chamar
o menu de pop-up, coloque o ponteiro em qualquer uma das imagens e clique no botão
direito do mouse.

Instruções de Uso 86
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Operação do Equipamento

Barra de Ferramentas

A barra de ferramentas do Visualizador contém estas opções:

Abrir arquivo para abrir o Gerenciador de Arquivos para seleção de outra


série de imagens para visualização.

Salvar para salvamento do conteúdo da janela

Filmar para enviar o conteúdo da janela para filmagem antes de imprimir.

Formatos
• Uma imagem para exibir uma única imagem grande.
• Quatro imagens para exibir 4 imagens.
• Dezesseis imagens para exibir 16 imagens.
• Número máximo de imagens para exibir todas as imagens possíveis
do caso.
• Número de Imagens desejado permite ao usuário selecionar
qualquer número de imagens desejadas.

Modos de seleção
• Sub-Quadros (usado em Multiformato) para selecionar uma ou
diversas imagens em Multiformato (um quadro que inclui mais do que
uma imagem).
• Imagem(ns) para selecionar uma ou diversos quadros.
• Grupo para selecionar um de dois grupos de imagens, tal como um de
dois grupos no modo Duplo.
• Janela inteira para selecionar todas as imagens na janela.
• Todas as imagens para selecionar todas as imagens no Visualizador.

Instruções de Uso 87
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Operação do Equipamento

Modos de Enquadramento
• Janela Dupla para ativar a faixa do segundo enquadramento, em
adição ao normal.
• Janela Alternativa para alternar entre a janela normal e alternativa e
vice-versa.
• Inverter Janela para inverter os níveis de cinza da imagem, exibindo,
portanto um negativo da imagem.
• Folhear&Selecionar para rápido folheamento e também para
desmarcar os botões de gráficos, zoom e pan, permitindo assim
seleção de imagens.

• Intensificar para afiar ou suavizar as imagens.

• Pan para mover as imagens selecionadas dentro da janela.

• Zoom para aumentar e reduzir as imagens selecionadas.

Instruções de Uso 88
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Precauções, Restrições e Advertências

6. PRECAUÇÕES, RESTRIÇÕES E ADVERTÊNCIAS

Instruções Importantes de Segurança

Os produtos da Philips Medical Systems são todos projetados para satisfazer


estritamente as normas de segurança. Entretanto, todos os equipamentos
eletromédicos requerem operação e manutenção apropriadas, particularmente em
relação a segurança humana.
É vital que você leia, repare, e onde é estritamente aplicável, observe todos os avisos
de PERIGO e marcações de segurança no Sistema Brilliance CT.
É vital que você siga estritamente todas as instruções de segurança nesta seção e
todas as Advertências e Cuidados descritos neste Manual, e ajudar a garantir a
segurança de ambos pacientes e operadores.
Em particular, você deve ler, entender e conhecer os Procedimentos de Emergências
descrita nesta seção de Segurança antes de usar o equipamento para quaisquer
exames em paciente.

Advertência
A unidade de raios-X pode ser perigosa ao paciente e ao operador, a menos que
fatores de segurança à exposição e instruções de operação sejam observados.

Advertência Não use o Brilliance CT para qualquer aplicação até que você esteja certo que o
teste de Garantia de Qualidade do Desempenho da Imagem foi satisfatoriamente
completado, e o Programa de Manutenção Preventiva esteja atualizado. Se
qualquer parte do equipamento ou sistema estiver operando (ou que você
suspeite) de forma inapropriada ou ajustada de forma errada, NÃO USE o sistema
até que o reparo seja feito.

Advertência A operação do equipamento ou sistema de forma imprópria ou com componentes


ajustados de forma errada, poderão expor o operador ou o paciente a perigos.
Este poderá causar ferimentos pessoais graves ou fatais.

Advertência Não use o Sistema Brilliance CT para qualquer aplicação, até que você tenha lido,
compreendido ou conhecido todas as informações de segurança, procedimentos
de segurança e procedimentos de emergência contidas nesta seção de
SEGURANÇA. A operação do Sistema Brilliance CT sem conhecimento
apropriado de como usá-lo seguramente poderá causar ferimentos pessoais
graves ou fatais.

Advertência Não use o Sistema Brilliance CT para qualquer aplicação até que você tenha
recebido treinamento adequado e apropriado para a sua operação segura e
efetiva. Se você estiver inseguro de sua habilidade para operar seguramente e
efetivamente este equipamento, NÃO O USE. A operação deste equipamento sem
treinamento apropriado e adequado poderá causar ferimentos pessoais graves
ou fatais. Poderá também levar a diagnósticos clínicos errados.

Instruções de Uso 89
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Precauções, Restrições e Advertências

Advertência Se a qualquer momento durante o escaneamento você tiver dúvida de que as


imagens que estão sendo exibidas não tenham valor clínico, pare o tomógrafo de
uma vez, para prevenir exposição desnecessária de radiação ao paciente.

Advertência Nunca tente remover, modificar, desconsiderar ou impedir qualquer dispositivo


de segurança no equipamento. Interferir nos dispositivos de segurança poderá
causar ferimentos pessoais graves ou fatais.

Advertência Não use o Sistema Brilliance CT para qualquer outro propósito que aquele para
qual é pretendido. A operação do Sistema Brilliance CT para propósitos não-
pretendidos, ou com equipamento incompatível, poderá causar ferimentos
pessoais graves ou fatais. Poderá também levar a diagnósticos clínicos errados.

Procedimentos de Emergência

Parada de Emergência

Para conduzir os movimentos do Tomógrafo e da Mesa do Paciente e a produção de


Raios-X a uma parada imediata, pressione um dos três botões vermelhos de Parada.
Um botão está localizado na caixa de controle de Escaneamento, e um em cada painel
de controle do Gantry (um em cada lado: esquerdo e direito).

Reset da Parada de emergência

Depois do reset da parada de emergência, você receberá uma mensagem na tela para
girar o interruptor da chave na caixa de controle.

Advertência Depois de pressionar o botão de Parada, o gantry e a mesa permanecerão


imóveis. Se movimentos ocorrem sem pressionar qualquer botão de movimento,
desligue o sistema. Se isto não ajuda, desligue a chave principal de energia na
parede e use o procedimento detalhado na seção Liberação de Emergência do
Paciente, a seguir.

Advertência Certifique-se do movimento da mesa na direção que garantirá que o paciente


possa ser facilmente liberado e que não seja pressionado contra as coberturas
do gantry.

Instruções de Uso 90
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Precauções, Restrições e Advertências

Liberação de Emergência do Paciente

Se a cabeça do paciente estiver deitada em um lado da abertura do Gantry e o tronco e


as pernas deitadas no outro lado da abertura, o paciente poderá ser liberado na direção
das pernas.
Se a cabeça parece que vai tocar no teto da abertura do Gantry, abaixe-a removendo o
suporte para a cabeça ou a almofada, e gire a cabeça para o lado antes de mover a
maca.
Para liberar o paciente no caso de uma falha de energia ou quando o indicador de
Parada acende-se, use um dos seguintes procedimentos:

Puxando o paciente para fora:


1. Se o paciente puder ser puxado para fora, agarre a alça nos pés da mesa do
paciente.
2. Aplique pressão a uma das três Barras de Liberação.
3. Puxe a maca para fora.
4. Ajude o paciente a sair.

Empurrando o paciente para dentro


1. Se o paciente o paciente puder ser mais facilmente empurrado para dentro,
empurre a mesa do paciente na direção posterior do Gantry.
2. Ajude o paciente a sair.

Observação Em caso de uma falha de energia ou quando o indicador de Parada for aceso, é
impossível abaixar o elevador da mesa do paciente. Portanto, é aconselhável
manter em mãos um banquinho ou uma escada portátil.

Instruções de Uso 91
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Precauções, Restrições e Advertências

Segurança Elétrica e Aterramento

Advertência Não remova as coberturas ou os cabos do equipamento. Altas voltagens elétricas


estão presentes dentro deste equipamento. Remover as coberturas e os cabos
poderá causar ferimentos pessoais graves ou fatais.

Somente pessoal de serviço qualificado deve remover as coberturas ou os cabos.


Somente use este equipamento em salas ou áreas que atendam a todas as leis e
regulamentos aplicáveis relativos à segurança elétrica para este tipo de equipamento.
Este equipamento deve ser conectado a um aterramento, através de um condutor
separado. Não use o lado neutro da linha para ligar o equipamento ao aterramento.
Para equipamento acompanhado de um cabo de energia, o equipamento deve ser
conectado a uma tomada de três pinos devidamente aterrada. Não use um adaptador
que reduza os pinos de três para dois.

Segurança Mecânica

Advertência
Não remova as coberturas deste equipamento. Remover as coberturas e os
cabos poderá causar ferimentos pessoais graves ou fatais.

Somente pessoal de serviço qualificado deve remover as coberturas.

Instruções de Uso 92
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Precauções, Restrições e Advertências

Segurança de Explosão

Não use este equipamento na presença de gases ou vapores explosivos, incluindo


gases anestésicos. O uso de equipamento elétrico em um ambiente não projetado para
tanto, pode provocar incêndio ou explosão.

Advertência Não use sprays de desinfetantes inflamáveis ou potencialmente explosivos no


sistema ou perto do mesmo. Os vapores criados pelo spray podem se inflamar,
causando ferimentos pessoais graves e/ou danos ao equipamento.

Risco de Implosão

Advertência Não sujeite o sistema a choque mecânico sério. O tubo de raios catódicos (CRT)
pode se romper se for atingido ou agitado. Isto pode fazer com que estilhaços de
vidro e do revestimento de fósforo voem e causem possíveis ferimentos graves.

Segurança de Fogo

O uso de equipamento elétrico em um ambiente que não foi projetado para tanto pode
provocar fogo ou explosão.
Fluídos condutivos que penetrarem dentro dos componentes ativos do circuito do
console do operador podem causar curtos-circuitos e resultar em fogo de origem
elétrica. Portanto, não coloque qualquer líquido ou alimento em qualquer parte dos
consoles ou outros módulos do sistema.
Regulamentos contra incêndios para o tipo da área médica sendo usada deverão ser
completamente aplicados, observados e reforçados. Extintores de incêndio devem ser
fornecidos para fogos de origem elétrica e não-elétrica.
Todos os operadores deste equipamento eletromédico devem estar totalmente atentos
e treinados no uso de extintores de incêndio e em outros equipamentos de combate ao
fogo, bem como nos procedimentos locais de combate a incêndios.

Advertência Use apenas extintores em fogo de origem elétrica e química, que são
especificamente rotulados para estes propósitos. Usar água ou outros líquidos
para combater um fogo de origem elétrica pode causar ferimentos pessoais
graves ou fatais.

Se for seguro, tente isolar o equipamento da fonte de eletricidade e de outras fontes


antes de tentar extinguir o fogo. Isto reduzirá o risco de choques elétricos.

Instruções de Uso 93
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Precauções, Restrições e Advertências

Telefones Móveis & Produtos Similares

O Sistema Brilliance CT da Philips atende aos requisitos dos padrões de


Compatibilidade Eletromagnética (EMC) aplicáveis. Outros equipamentos eletrônicos
que excedam os limites definidos nos padrões da EMC, como certos telefones
celulares, poderão afetar a operação do Sistema Brilliance CT.

Advertência Não permita que aparelhos portáteis de transmissão de rádio (tal como telefones
celulares) sejam admitidos na sala de exames – seja ligado ou desligado. Esses
aparelhos poderão exceder os padrões de radiação da EMC e poderão interferir
com a operação apropriada do Sistema Brilliance CT. Em casos extremos, isto
poderá resultar em ferimentos pessoais graves ou fatais, ou diagnósticos
clínicos errados.

Segurança da Radiação

Os Raios-X e Raios gama são perigosos tanto para o operador como para outras
pessoas nas proximidades, a menos que procedimentos estabelecidos de segurança
contra a exposição sejam estritamente observados.
Os raios, tanto os úteis quanto os dispersos, podem produzir ferimentos graves ou
fatais aos pacientes e às pessoas na área próxima, se forem usadas por um operador
não-habilitado. Precauções adequadas sempre devem ser tomadas para se evitar a
exposição aos raios úteis, bem como à radiação de fuga a partir de dentro do
compartimento da fonte, ou à radiação dispersa resultante da passagem da radiação
através da matéria.
Aquelas pessoas autorizadas a operar, participar ou supervisionar a operação do
equipamento devem estar totalmente familiarizadas e integralmente em conformidade
aos fatores e procedimentos atuais estabelecidos de exposição segura, descritos em
publicações, como o Subcapítulo J do Título 21 do Código de Regulamentos Federais
dos EUA, "Sistemas de Raios-X de diagnóstico e seus principais componentes", o
Conselho Nacional sobre Proteção Contra a Radiação (NCRP) No. 102 dos EUA,
"Proteção contra Raios-X Médicos e Raios gama para projeto e uso de equipamentos
de energias de até 10 MEV", conforme revista ou substituída no futuro.
Em adição, os operadores são fortemente encorajados a familiarizarem-se as atuais
recomendações da Comissão Internacional sobre a Proteção Radiológica e, nos
Estados Unidos, as recomendações do Conselho Nacional para a Proteção
Radiológica.
ƒ ICRP, Pergamon Press, Oxford, Nova York, Pequim, Frankfurt, São Paulo, Sydney,
Tóquio, Toronto.
ƒ NCRP, Suite 800, 7910 Woodmont Avenue, Bethesda, Maryland 20814, EUA.
Aquelas pessoas responsáveis pelo planejamento das instalações de equipamentos de
Raios-X e Raios gama devem estar totalmente familiarizadas e integralmente em
conformidade com a NCRP No. 49, "Projeto de blindagem estrutural e avaliação de
Raios-X Médicos e Raios gama de energias de até 10 MEV", conforme revista e
substituída no futuro.
A não observação destas advertências pode causar ferimentos sérios ou fatais ao
operador ou outras pessoas na área.

Instruções de Uso 94
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Precauções, Restrições e Advertências

Lâmpadas de Advertência contra a Radiação

As lâmpadas de advertência contra a radiação nos painéis do gantry, no painel de


controle de escaneamento, bem como lâmpadas de advertência na sala devem
acender-se, se o escaneamento for acionado.
Se a lâmpada de advertência de radiação não se acende:
• Desligue o sistema imediatamente e contate o Serviço de Atendimento ao Cliente.
• Pressione o botão de Parada de Emergência se houver perigo para você ou para
o paciente.

Vazamentos de Óleo

O tubo de raios-X e o gerador de alta voltagem são resfriados a óleo. Este sistema de
circuito fechado é selado.

Cuidado Se vazamentos de óleo forem detectados, desligue o tomógrafo e entre em


contato imediatamente com o escritório de serviço em campo mais próximo da
Philips Medical Systems.

Instruções de Uso 95
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Precauções, Restrições e Advertências

Segurança do Laser

Advertência • Não fixe os olhos nos raios laser e instrua o paciente a não fazer o mesmo.
• O uso de instrumentos óticos, tal como óculos com grande dioptria ou
espelhos, com este produto aumentará o risco para os olhos.
• Assegure-se de que, para exames na cabeça, o paciente use óculos de
proteção, quando os raios do laser estiverem ligados.

CUIDADO: A abertura compartimento do laser invalida a garantia da Philips Medical


Systems, e anula os requisitos do FDA. Conformidade aos padrões de desempenho de
laser US DHHS, 21 CFR, subcapítulo J, em efeito na data de fabricação.

Medidas de Proteção

Adote as seguintes medidas para proteger a si mesmo e ao paciente.


Quem quer que esteja próximo ao paciente durante o escaneamento deve usar roupas
protetoras (avental de chumbo, etc.), usar um dosímetro PEN e/ou crachá de filme, e
permanecer na zona blindada pelo sistema (ao lado do gantry ou atrás de uma parede
protetora móvel).
O médico é responsável pela proteção do paciente contra a radiação desnecessária.
• Se possível, use sempre uma blindagem gonádica.
• Use o modo pediátrico para crianças.

Instruções de Uso 96
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Precauções, Restrições e Advertências

Compatibilidade

O equipamento descrito neste Manual não deverá ser usado em combinação com
outros equipamentos ou componentes, a menos que, estes outros equipamentos ou
componentes são reconhecidos como compatíveis.
Alterações e/ou adições ao equipamento somente deverão ser conduzidas pela Philips
Medical Systems, ou por terceira parte expressamente autorizada pela Philips Medical
Systems. Tais alterações e/ou adições devem estar em conformidade com as leis e
regulamentos aplicáveis, que têm força de lei dentro da jurisdição interessada, e com a
melhor técnica de engenharia.
Alterações e/ou adições ao equipamento conduzidas por pessoas sem o treinamento
apropriado e/ou usando peças de reposição não-aprovadas podem levar a anulação da
garantia. Como em todo equipamento técnico complexo, a manutenção por pessoas
não qualificadas apropriadamente e/ou usando peças de reposição não-aprovadas leva
a sérios riscos de danos ao equipamento e de ferimento ao pessoal.

Manuseio, Transporte e Armazenamento

O transporte do produto da fábrica ao local de instalação deve ser realizado por


empresa especializada. O produto embalado em caixas deve ser acondicionado em
caminhões fechados protegidos de intempéries como mau tempo, etc.
O produto deve ser armazenado em locais secos de temperatura moderada para não
colocar em risco seus componentes eletrônicos.

Instruções de Uso 97
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Manutenções Preventiva e Corretiva e Conservação

7. MANUTENÇÕES PREVENTIVA E CORRETIVA E CONSERVAÇÃO

A Manutenção e o Reparo do Equipamento de Tomografia


Computadorizada Brilliance CT, modelos 40-slice, 64-slice e Big
Bore, marca PHILIPS, devem ser realizados por pessoal técnico
especializado.

Para a segurança do paciente, do operador e de terceiros, é recomendado realizar a


manutenção preventiva do produto, em suas partes, módulos e acessórios, descritas a
seguir, em intervalos regulares de no máximo 12 meses. Para efetuar a verificação das
boas condições do produto sugerimos contatar o nosso Serviço Técnico. Este serviço
dispõe de pessoal qualificado, equipamentos de medição e testes calibrados, peças e
componentes originais, reunindo desta forma as melhores condições para promover
alta confiabilidade de funcionamento e prolongada vida útil do produto. Nos casos onde
o produto trabalha sob condições extraordinárias, intervalos menores de verificação
podem ser sugeridos pelo Serviço Técnico da PHILIPS.
Em caso de mau funcionamento, desconecte o equipamento e comunique o
Serviço Técnico da PHILIPS.
A solicitação de manutenção pelo serviço autorizado pode ser solicitada no seguinte
endereço:

Representante no Brasil:
Philips Medical Systems Ltda.
R. Ceará, 58 - Alphaville
06465-120 Barueri - SP
Fone: (11) 2125-3465
Fax: (11) 2125-3422

Instruções de Uso 98
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Manutenções Preventiva e Corretiva e Conservação

Manutenções Preventiva e Corretiva

Esta seção define as atividades de Manutenção Preventiva aplicada ao Tomógrafo


Brilliance CT da Philips.
Somente o pessoal autorizado está habilitado a realizar os procedimentos de
Manutenção Preventiva.
Para manter o sistema Brilliance CT operando de acordo com as suas especificações
por toda sua vida operacional, engenheiros de campo devem realizar verificações
regulares de manutenção planejada.
O Desempenho da Manutenção Preventiva programada regularmente garante que:
• As operações de segurança relatadas que afetam o paciente estejam funcionando
apropriadamente.
• O funcionamento de diferentes funções que não são amplamente usadas no
procedimento diário.
• As partes gastas detectadas sejam substituídas se necessário.
• As funções que não são amplamente usadas sejam relatadas a operar
corretamente.
• O MTBF do sistema inteiro seja aumentado.

Somente Engenheiros de Serviço treinados no Brilliance CT podem realizar a


Manutenção Preventiva. Os Engenheiros de Serviço devem estar a todo instante
familiarizados com o estado da máquina, e devem estar aptos a mantê-lo funcionando
sobre condições normais.
As Verificações da Manutenção Preventiva devem ser realizadas como elas são
descritas neste manual.
Certifique-se de que a última versão das instruções de serviço esteja disponível. Leia
cuidadosamente as instruções correspondentes antes de trabalhar no sistema. Para
sua própria segurança e para mais informação detalhada de segurança, consulte
somente a versão atual dos documentos.
Use somente ferramentas e materiais auxiliares especificados. Depois de finalizar a
atividade de serviço, garanta que todas as coberturas do Brilliance CT sejam fechadas.

Instruções de Uso 99
Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Manutenções Preventiva e Corretiva e Conservação

Informações de segurança

Advertências Eletromecânicas

Todas as estruturas e as partes móveis deste equipamento deverão ser operadas com
cuidado e inspecionadas rotineiramente, de acordo com as recomendações do
fabricante contidas nos manuais do equipamento.
Somente o pessoal treinado e qualificado apropriadamente deverá ser permitido a
acessar quaisquer partes internas. Terminais elétricos com tensão são fatais. Certificar-
se de desconectar a linha é outra precaução apropriada que deve ser tomada antes de
abrir as portas de acesso, remover painéis, ou fixar acessórios.
Sob nenhuma circunstância, remova cabos de tensão flexíveis de alta tensão do
conjunto do tubo de raios-x ou do gerador de alta tensão, e/ou as coberturas de acesso
do gerador, até que o fornecimento de energia principal e auxiliar não for
desconectado. O não cumprimento do descrito acima pode resultar em danos sérios ou
fatais para o operador ou quem estiver na área.

Instruções de Aterramento Elétrico

O equipamento deve ser aterrado a um aterramento através de um condutor separado.


O fio neutro da linha não é considerado aterramento. No equipamento fornecido com
um cabo de linha, o equipamento deve ser conectado a uma tomada de três pinos
aterrada apropriadamente. Não use um adaptador de três pinos para dois pinos.

Instruções de Uso 100


Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Manutenções Preventiva e Corretiva e Conservação

Advertência para Radiação

Os Raios-X e Raios gama são perigosos tanto para o operador como para outras
pessoas nas proximidades, a menos que procedimentos estabelecidos de segurança
contra a exposição sejam estritamente observados.
Os raios, tanto os úteis quanto os dispersos, podem produzir ferimentos graves ou
fatais aos pacientes e às pessoas na área próxima, se forem usadas por um operador
não-habilitado. Precauções adequadas sempre devem ser tomadas para se evitar a
exposição aos raios úteis, bem como à radiação de fuga a partir de dentro do
compartimento da fonte, ou à radiação dispersa resultante da passagem da radiação
através da matéria.
Aquelas pessoas autorizadas a operar, participar ou supervisionar a operação do
equipamento devem estar totalmente familiarizadas e integralmente em conformidade
aos fatores e procedimentos atuais estabelecidos de exposição segura, descritos em
publicações, como o Subcapítulo J do Título 21 do Código de Regulamentos Federais
dos EUA, "Sistemas de Raios-X de diagnóstico e seus principais componentes", o
Conselho Nacional sobre Proteção Contra a Radiação (NCRP) No. 102 dos EUA,
"Proteção contra Raios-X Médicos e Raios gama para projeto e uso de equipamentos
de energias de até 10 MEV", conforme revista ou substituída no futuro.
Aquelas pessoas responsáveis pelo planejamento das instalações de equipamentos de
Raios-X e Raios gama devem estar totalmente familiarizadas e integralmente em
conformidade com a NCRP No. 49, "Projeto de blindagem estrutural e avaliação de
Raios-X Médicos e Raios gama de energias de até 10 MEV", conforme revista e
substituída no futuro. A não observação destas advertências pode causar ferimentos
sérios ou fatais ao operador ou outras pessoas na área.

Instruções de Uso 101


Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Manutenções Preventiva e Corretiva e Conservação

Medidas de Precaução contra Voltagem Elétrica

Antes de iniciar o procedimento de Manutenção Preventiva, tenha certeza de que você


leu e compreendeu as advertências listadas abaixo:

Advertência Antes de quaisquer atividades de serviço e de manutenção dentro dos


componentes, desligue o sistema do fornecimento de energia principal (usando a
chave de liga/desliga no local) e o fornecimento de energia ininterrupto
interno/externo (UPS). Certifique-se de que nenhuma outra pessoa possa ligar a
energia ou interromper as medidas de segurança, quando um trabalho de
instalação, de manutenção ou de serviço no sistema estiver sendo realizado.

Advertência Quando realizar qualquer procedimento dentro do PDC: desligue todos as fontes
de energia externas, como por exemplo, energia para a lâmpada de advertência
de Raios-X.
Antes de qualquer intervenção no PDC, aguarde pelo menos cinco minutos de
tempo de descarga, depois do último escaneamento. Níveis de voltagem
perigosos (>500 V) podem estar presentes, mesmo que o sistema esteja
desligado.

Cuidado
Sempre use uma alça de pulso de proteção ESD (descarga eletrostática), quando
realizar serviço em qualquer componente do sistema.

Instruções de Uso 102


Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Manutenções Preventiva e Corretiva e Conservação

Manutenção Preventiva Periódica (6 meses) – Check-List

Esta seção descreve as tarefas de Manutenção Preventiva que deverão ser realizadas
periodicamente para manter o sistema em bom estado operacional. As etapas são as
seguintes:
1. Verificações de Segurança – verificação dos contatos da porta (se instalado),
indicadores de radiação, circuito de PARADA de emergência, chaves de limite de
segurança e auxílio para posicionamento do paciente.
2. Tarefas de Manutenção Preventiva nas seguintes partes.
• UPS
• Estação de Operação
• Desumidificador
• PDC
• WCS
• Gantry
3. Verificação da Qualidade da Imagem
4. Passos Finais

Instruções de Uso 103


Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Manutenções Preventiva e Corretiva e Conservação

1. Verificações de Segurança

Verificações Gerais de Segurança


• Verificação dos botões de Desligamento de Emergência
• Teste de funcionalidade da proteção do PDC
• Verificação da chave de contato da porta
• Verificação dos indicadores de radiação
• Verificação dos botões de Parada de Emergência

Verificações de Segurança do Gantry


• Verificação das chaves de segurança da cobertura frontal do Gantry
• Verificação da chave de segurança de rotação S301
• Verificação das chaves de segurança da cobertura posterior do Gantry

Verificações de Segurança da Mesa do Paciente


• Verificação das chaves de limite de segurança
• Verificação dos acessórios de posicionamento do paciente.

2. Tarefas de Manutenção Preventiva

Manutenção Preventiva no UPS


• Verificação do status da temperatura do UPS (operação dos ventiladores)
• Verificação do desligamento nominal do sistema quando a Energia é desligada
• Descarga da bateria do UPS
• Limpeza dos ventiladores do UPS.

Manutenção Preventiva na Estação de Operação


• Limpeza do Rack do computador
• Limpeza do computador IRS
• Limpeza do Console
• Verificação da funcionalidade do ventilador (Rack, IRS, Host).
• Verificações do disco SCSI RAID

Instruções de Uso 104


Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Manutenções Preventiva e Corretiva e Conservação

Manutenção Preventiva do Cartucho EOD


Para garantir o funcionamento apropriado do drive de EOD e a proteção dos dados do
cliente, realize as seguintes ações:
• Troque o cartucho de EOD a cada seis meses
• Certifique-se de que os cartuchos estejam armazenados somente nas caixas
originais.
• Certifique-se de que os cartuchos não entrem em contato com sujeira ou qualquer
matéria estranha.
• Troque o cartucho imediatamente, se existir sinais de falha intermitente.

Manutenção Preventiva Periódica do Desumidificador


• Troque o filtro do desumidificador. Remova a estrutura do filtro para mudar o filtro e
coloque-a de volta, depois de inserir o filtro novo.

Estrutura do filtro do desumidificador

Instruções de Uso 105


Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Manutenções Preventiva e Corretiva e Conservação

Manutenção Preventiva Periódica do PDC


• Troque o filtro de ar do gabinete de distribuição de energia (PDC) a cada seis
meses. Remova a estrutura do filtro de ar (conforme figura abaixo) para substituí-
lo.

Estrutura do filtro de ar

Manutenção Preventiva Periódica do WCS


• Limpeza do filtro do Sistema de Refrigeração de Água-ar.

Manutenção Preventiva Periódica do Gantry


• Remoção da cobertura posterior do Gantry.
• Inspeções visuais
• Verificação dos tubos flexíveis para refrigeração
• Verificação dos ventiladores da caixa eletrônica
• Manutenção das faixas dos anéis.
• Limpeza da estrutura da escova de energia.
• Verificação e/ou substituição das escovas de carbono.
• Limpeza das estruturas das escovas de baixa voltagem e das escovas de dados de
controle.
• Verificação e/ou substituição das escovas de carbono de baixa voltagem.
• Verificação e/ou substituição das escovas de carbono dos dados de controle.
• Verificação da operação dos ventiladores do DMS
• Verificação e Limpeza do Detector Mylar.

3. Manutenção Preventiva Periódica da Qualidade da Imagem

4. Passos Finais
Entre no sistema (Login) (IRS e Host) com mx (nenhuma senha é necessária) e realize
alguns escaneamentos em diferentes modos, para garantir o funcionamento apropriado
do sistema.

Instruções de Uso 106


Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Manutenções Preventiva e Corretiva e Conservação

Manutenção Preventiva Anual (12 meses) – Check-List

1. Verificações de Segurança

• Inspeção da Rede Elétrica

2. Lubrificação dos Pontos de Apoio Principais do Gantry

3. Manutenção Preventiva Anual da Mesa do Paciente

Os procedimentos da Manutenção Preventiva anual para a Mesa do Paciente são os


seguintes:
• Lubrificação da cabeça do eixo
• Lubrificação dos trilhos lineares de guia das tesouras.
• Lubrificação dos trilhos de guia do topo da mesa.
• Lubrificação dos trilhos de guia do suporte do topo.
• Verificação do movimento do topo da mesa
• Verificação da força para o percurso horizontal do suporte do topo
• Verificação da mola de compressão da mesa do paciente.
• Limpeza do freio do motor.

4. Completando a Manutenção Preventiva Anual

Instruções de Uso 107


Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Manutenções Preventiva e Corretiva e Conservação

Limpeza e Desinfecção

Limpando as Coberturas do Sistema

Agentes de Limpeza

Você pode usar os seguintes agentes de limpeza comercialmente disponíveis, com as


restrições listadas, para limpar as laterais da Mesa do Paciente, a cobertura do topo da
mesa, a cobertura do Gantry, almofadas, apoios para os braços, suportes do joelho e
apoio para cabeça.

Agente Partes Restritas Detalhes


Líquidos de limpeza Nenhuma restrição Nenhuma restrição
disponíveis
comercialmente
Álcool etílico • Faixa de Imobilização Álcool etílico enfraquece a superfície das faixas
• Berço de recém-nascidos de imobilização, o berço de recém-nascidos e o
apoio coronal para cabeça. A superfície da
• Almofada para cabeça almofada para cabeça e do apoio coronal para
• Apoio coronal para cabeça cabeça desbotará com álcool etílico.
(paciente de costas)
Solução de álcool • Almofada para cabeça A superfície da almofada para cabeça desbotará
cirúrgico com solução de álcool cirúrgico

Instruções de Uso 108


Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Manutenções Preventiva e Corretiva e Conservação

Materiais de Limpeza e Desinfetantes Inadequados

Cuidado
Não use nenhum dos sprays, agentes abrasivos, ou solventes orgânicos listados
abaixo, para limpar o sistema ou seus acessórios.

Sprays
Sprays podem penetrar no equipamento e danificar os componentes eletrônicos. Eles
também podem corroer vários plásticos e formar misturas inflamáveis com ar e vapores
de solvente.

Agentes Abrasivos ou Solventes Orgânicos


Os agentes a seguir podem causar danos a superfícies ou fendas finas. Como
resultado, mesmo a menor carga, pode causar danos irreversíveis ao material.
• Líquidos de limpeza abrasivos.
• Solventes orgânicos tal como aldeído, acetona, removedor de manchas, nafta de
limpador, benzina ou álcool.
• Agentes que liberam amônia quando eles são dissolvidos ou decompostos (amônia
tem um efeito corrosivo)
• Agentes contendo silicone – silicone apodrece sobre o tempo e pode formar
depósitos viscosos que interferem com contatos elétricos.

Desinfetantes

Você pode usar os seguintes desinfetantes comercialmente disponíveis, com as


restrições listadas, para desinfetar a Mesa do Paciente e os acessórios do sistema.

Desinfetante Partes Restritas Detalhes


Melsitt Nenhuma restrição
Perform Nenhuma restrição
Gigasept FF Descanso de terapia Gigasept FF descolore o descanso de terapia
Cidex Apoio para cabeça Cidex causa branqueamento da superfície do apoio
coronal para cabeça
Spray Incidur Esteira para posicionamento Spray Incidur enfraquece a superfície das faixas de
restrição e descolore a esteira para posicionamento

Cuidado
Não use desinfetantes baseados em fenóis substituídos ou em desinfetante que
liberam cloro.

Instruções de Uso 109


Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Manutenções Preventiva e Corretiva e Conservação

Limpeza dos Ventiladores do UPS

Limpe a grade com um aspirador de pó.

Painel frontal do UPS

Limpeza do Rack do computador

1. Abra a porta do Rack do Computador e deslize para fora o Host e o IRS.


2. Use um aspirador de pó para limpar o painel inferior debaixo do computador, as
prateleiras deslizantes, e os ventiladores no painel traseiro.

Instruções de Uso 110


Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Manutenções Preventiva e Corretiva e Conservação

Limpando o Computador IRS

1. Deslize o computador Host (Principal) de volta para dentro do Rack.


2. Libere os seis parafusos que seguram o compartimento do filtro e remova-o (veja a
figura abaixo).

Parafusos do IRS

3. Deslize os filtros para fora do compartimento do filtro (veja figura abaixo) e limpe-os
com aspirador de pó.

Filtros do IRS

Observação Nós recomendamos que você limpe o filtro do IRS uma vez ao mês, dependendo
das condições do local. Se necessário, troque os filtros.

4. Deslize de volta os filtros limpos para dentro do compartimento de filtro.


5. Libere os dois parafusos da cobertura do IRS e remova a cobertura do lado
esquerdo.

Instruções de Uso 111


Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Manutenções Preventiva e Corretiva e Conservação

Cuidado Quando realizar este procedimento, tenha cuidado em não tocar qualquer uma
das placas dentro do computador IRS.
Fazendo isto pode desalojar as placas de seus slots ou causar outros danos ao
computador.

6. Limpe o interior do gabinete do IRS com o aspirador de pó


7. Limpe os ventiladores do IRS com o aspirador de pó conforme a seguir:
• Três ventiladores do filtro (veja figura da esquerda)
• Um ventilador do fornecimento de energia (veja figura da direita)

Ventiladores do Filtro do IRS Ventilador do Fornecimento de Energia do


IRS

8. Deslize de volta o IRS para dentro do Rack do computador, mas não feche ainda a
cobertura do lado esquerdo.

Limpeza do Console

Limpe os componentes do console de operação (monitor, teclado, mouse, caixa de


controle de escaneamento, etc.) com materiais de limpeza apropriados.

Limpeza do Filtro no Sistema de Refrigeração de Água-ar

1. Abra a conexão larga para o tubo de ar flexível na saída de ar (o tubo aproxima-se


da parte de trás do gabinete, no lado esquerdo ou direito).
2. Remova o tubo flexível da saída.
3. Limpe o filtro usando um aspirador de pó.
4. Monte o tubo de ar flexível e proteja-o com a conexão.

Instruções de Uso 112


Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Manutenções Preventiva e Corretiva e Conservação

Guia de Solução de Problemas - TroubleShooting

Defeito Solução
Teclas no painel de Checar as seguintes teclas quando você ligar o sistema:
operação do Gantry • Inclinação do Gantry
• Posicionamento da Mesa
• Chave da luz de marcação
• Mesa do paciente na posição zero
• Retrair a mesa
Topo da mesa Você deve checar a mobilidade do topo da mesa:
• Verifique se a mesa pode ser movimentada
Marcador a laser A fonte do laser deve projetar uma linha:
• Ligue a fonte do marcador a laser e verifique se a
projeção está correta.
• Caso contrário chame o Serviço Técnico da PHILIPS.
Sistema de Cheque se o sistema funciona em ambas as direções.
intercomunicação
Lâmpadas de advertência Cheque se as lâmpadas de advertência contra a radiação
contra a radiação estão funcionando.
Se a lâmpada de advertência de radiação não se acende:
• Desligue o sistema imediatamente e contate o Serviço
Técnico da PHILIPS.
• Pressione o botão de Parada de Emergência se
houver perigo para você ou para o paciente.
Verifique se a radiação é interrompida quando a porta da
sala de exames é aberta, e se permanece interrompida até
que a porta seja fechada novamente.
Teclas de parada de Verifique se as teclas de parada de emergência estão
emergência funcionado. Para isso realize o seguinte teste.
• Acione as teclas de movimento da mesa.
• Quando a mesa do paciente estiver em movimento,
acione o botão de parada de emergência, e verifique
se o movimento é interrompido.
Ruídos nos ventiladores • Troque os ventiladores

Instruções de Uso 113


Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Partes, Peças, Módulos e Acessórios

8. PARTES, PEÇAS, MÓDULOS E ACESSÓRIOS

IMPORTANTE!
Todas as Partes, Peças, Acessórios, Dispositivos, Módulos e Conjuntos
que compõem este Sistema somente serão comercializados para uso
exclusivo com Equipamento de Tomografia Computadorizada Brilliance
CT, modelos 40-slice, 64-slice e Big Bore, marca PHILIPS.

Acessórios
Kit de Restrição do Paciente

O Kit de Restrição do Paciente inclui uma quantidade


de alças flexíveis e outros acessórios para imobilizar os
pacientes no modo mais confortável possível.

Apoio para Cabeça Padrão

O Apoio para Cabeça Padrão é usado para


proporcionar um posicionamento relaxado e confortável
da cabeça para exames do corpo. Ela é utilizada para
posicionar primeiro os pés do paciente.

Extensão da Mesa

A extensão da parte superior da mesa é para alongar a


mesa para 195 cm. Ela é utilizada para posicionar
primeiro os pés do paciente. É possível o exame até a
região da espinha dorsal torácica.

Instruções de Uso 114


Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Partes, Peças, Módulos e Acessórios

Apoio Coronal de Cabeça – Supino

Os apoios coronais são utilizados para escaneamentos


em um plano paralelo ao plano da face do paciente.

Topo da Mesa

Topo da mesa de formato especial com filme de


revestimento de PVC e faixa de fixação de velcro para
posicionamento suave e confortável do paciente na
parte superior da mesa.

Apoio Plano para Cabeça

O Apoio Plano para Cabeça é destinado para escorar a


cabeça do paciente durante o exame.

Almofadas

As almofadas são fornecidas para dar ao paciente o


máximo de conforto durante os exames.

Instruções de Uso 115


Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Partes, Peças, Módulos e Acessórios

Topo de Mesa Terapêutica (Opcional)

O topo de mesa terapêutica é usado para proporcionar


ao paciente apoio adicional, em casos onde o paciente
requer cuidados e procedimentos adicionais.

Berço Pediátrico (Opcional)


O berço pediátrico é para suportar crianças e recém-
nascidos durante os escaneamentos. O berço em vidro
plástico com sua base em forma semicilíndrica vem
com fixadores de cabeça e faixas de braços e pernas
para prender pacientes pediátricos durante os
procedimentos de escaneamento.
• Posicione o berço na parte superior da mesa de
modo que a criança esteja centralizada.
• Não utilize a esteira na mesa.
• Mantenha uma distância de pelo menos 10 cm
entre a região a ser examinada e a margem frontal
da mesa.
• O escaneamento somente é possível com a faixa
marcada com linhas pretas em cima da mesa.
• Imobilize a criança com as faixas.

Leitor de Código de Barras

O Brilliance CT suporta o uso de um leitor de código de


barras para entrar os dados do paciente em um
formulário de dados do paciente. Esta opção pode ser
usada se uma HIS/RIS estiver implementada nas suas
instalações.

Instruções de Uso 116


Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Requisitos Essenciais de Segurança e Eficácia do Equipamento

9. REQUISITOS ESSENCIAIS DE SEGURANÇA E EFICÁCIA DO


EQUIPAMENTO

Conforme Resolução RDC Nº. 185/2001 e a Resolução RDC Nº. 56/2001, o Equipamento de Tomografia
Computadorizada Brilliance CT, modelos 40-slice, 64-slice e Big Bore, marca Philips possui os
seguintes fatores de risco e deve atender aos seguintes Requisitos Essenciais de Segurança e Eficácia
(Regra de Classificação 10, Classe de Enquadramento do produto III):

Fator de Risco Requisitos Essenciais de Segurança e Eficácia


7 Incompatibilidade de 9.1. Quando um produto para saúde se destinar a uso em combinação com
combinação ou outros produtos ou equipamentos, a combinação, incluindo o sistema de
conexão com outros conexão deve ser segura e não alterar o desempenho previsto. Quaisquer
produto restrições ao uso deverão ser indicadas nos rótulos ou nas instruções de uso.
12.7.4. Os terminais e conectores de produtos para saúde para energia elétrica,
hidráulica, pneumática ou gasosa que tenham que ser manipuladas pelo
operador, devem ser projetados e fabricados de modo a reduzir ao mínimo
qualquer risco possível.
8 Instabilidade e 9.2. Os produtos para saúde devem ser projetados e fabricados de forma que
limitações de eliminem ou reduzam:
características físicas e a) os riscos de lesões vinculados a suas características físicas, incluídas a
ergonômicas relação volume/pressão, a dimensão, e, se for o caso, ergonômicas;
12.7.1. Os produtos para saúde devem ser projetados e fabricados de modo que
os pacientes ou operadores estejam protegidos de riscos mecânicos
provenientes de, por exemplo, resistência, estabilidade ou peças móveis.
10 Interferência 9.2. Os produtos para saúde devem ser projetados e fabricados de forma que
recíproca com outros eliminem ou reduzam:
produtos c) os riscos de interferência recíproca com outros produtos, utilizados
normalmente para diagnóstico ou terapia;
12.5. Os produtos para saúde devem ser projetados e fabricados de modo a
minimizar os riscos de geração de campos eletromagnéticos que possam
prejudicar a operação de outros produtos em sua vizinhança.
11 Impossibilidade de 9.2. Os produtos para saúde devem ser projetados e fabricados de forma que
calibração e eliminem ou reduzam:
manutenção d) os riscos que derivam, em caso de impossibilidade de manutenção ou
calibração, do envelhecimento dos materiais utilizados ou da perda de precisão
de algum mecanismo ou controle.
13 Controle 11.2.1. Quando os produtos para saúde forem projetados para emitir níveis
inadequado das perigosos de radiação necessários para um propósito médico terapêutico e/ou
radiações diagnóstico específico, cujo benefício é considerado superior aos riscos
inerentes às emissões, estas terão que ser controladas pelo operador. Tais
produtos deverão ser projetados e fabricados de forma que seja assegurada a
repetibilidade e tolerância dos parâmetros variáveis pertinentes.
11.5.1. Os produtos para saúde que emitem radiações ionizantes devem ser
projetados e fabricados de forma que se possa regular e controlar a quantidade e
a qualidade das radiações emitidas, em função do objetivo que se busca.

Instruções de Uso 117


Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Requisitos Essenciais de Segurança e Eficácia do Equipamento

Fator de Risco Requisitos Essenciais de Segurança e Eficácia


14 Proteção 11.1.1. Os produtos para saúde devem ser projetados e fabricados de modo que
inadequada das se reduza ao mínimo, compatível com a finalidade esperada, qualquer exposição
radiações dos pacientes, operadores e outras pessoas às radiações, sem que isto limite a
aplicação dos níveis adequados indicados para fins terapêuticos ou diagnósticos.
11.3.1. Os produtos para saúde devem ser projetados e fabricados de modo que
se reduza ao mínimo possível a exposição de pacientes, de operadores e outras
pessoas à emissão de radiações não intencionais, parasitas ou dispersas.
11.5.2. Os produtos para saúde que emitem radiações ionizantes para o
diagnóstico radiológico devem ser projetados e fabricados para garantir uma boa
qualidade de imagem e/ou de resultado de acordo com a finalidade médica que
se busca, com uma exposição mínima do paciente e do operador às radiações.
15 Controle 12.8.1. O projeto e a fabricação dos produtos para saúde destinados a fornecer
inadequado de energia ou substâncias ao paciente, devem ser concedidos de modo que o fluxo
energias ou possa ser regulado e mantido com precisão suficiente para garantir a segurança
substâncias do paciente e do operador.
administradas
16 Proteção 12.8.2. O produto para saúde deve estar provido de meios que permitam impedir
inadequada de e/ou indicar qualquer incorreção no débito de energia ou substância, quando
energias ou dela puder se derivar algum perigo. Os produtos para saúde devem estar
substâncias dotados de meios adequados para impedir a liberação acidental de níveis
administradas perigosos de energia e/ou de substâncias.
17 Inteligibilidade das 11.4.1. As instruções de uso dos produtos para saúde que emitam radiações
informações aos devem incluir informação detalhada sobre as características da radiação emitida,
usuários os meios de proteção do paciente e do operador e as formas de evitar
manipulações errôneas e de eliminar os riscos derivados da instalação.
12.9.1. No caso de um produto para saúde estar acompanhado de instruções
necessárias para seu uso ou indicações de controle ou regulagem mediante um
sistema visual, tais informações devem ser compreensíveis para o operador, e
se for o caso, para o paciente ou consumidor.
18 Instabilidade de 12.1. Os produtos para saúde que incorporem sistemas eletrônicos programáveis
sistemas digitais devem ser projetados de forma que se garanta a repetibilidade, confiabilidade e
programáveis eficácia destes sistemas, em consonância com a utilização a que se destinam.
No caso de condições de primeiro defeito no sistema, deverão prever-se os
meios para poder eliminar ou reduzir, na medida do possível, os riscos
conseqüentes.
20 Inadequação de 11.2.2. Quando os produtos para saúde forem destinados a emitir radiações
alarmes para alerta potencialmente perigosas, visíveis e/ou invisíveis, deverão estar equipados com
indicadores visuais e/ou sonoros que sinalizem a emissão da radiação.

Instruções de Uso 118


Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Requisitos Essenciais de Segurança e Eficácia do Equipamento

Para atender a estes Requisitos Essenciais de Segurança e Eficácia, o Equipamento de Tomografia


Computadorizada Brilliance CT, modelos 40-slice, 64-slice e Big Bore, marca Philips e seu Projeto e
Fabricação/Produção atende e está em conformidade com as seguintes Normas Internacionais de
Conformidade do Equipamento e de Sistema de Garantia da Qualidade:

Normas de Conformidades do Equipamento:


O Sistema Brilliance CT, modelos 40-slice, 64-slice e Big Bore está em conformidade com as seguintes
normas internacionais:
• IEC 60601-1 e Amendment 1 e Corr.:1994, Medical Electrical Equipment, Part 1: General Requirements
for Safety, and:
− Amendment No. 2:1995
− Amendment No. 3:1996
• IEC 60601-1-1:2001, Medical Electrical Equipment, Part 1-1: General Requirements for Safety – Collateral
Standard: Safety Requirements for Medical Electrical Systems.
• IEC 60601-1-2:1993, General Requirements for Safety – Collateral Standard: Electromagnetic
Compatibility – Requirements and Tests and Corr. December 1997.
• IEC 60601-1-3:1994, General Requirements for Radiation Protection in Diagnostic X-ray Equipment.
• IEC 60601-1-4:1996, General Requirements for Safety – Collateral Standard: Programmable Electrical
Medical Systems.
• IEC 60601-2-28:1993, Medical Electrical Equipment, Part 2: Particular Requirements for the Safety of X-
ray Source Assemblies and X-ray Tube Assemblies for Medical Diagnosis.
• IEC 60601-2-32:1994, Medical Electrical Equipment, Part 2: Particular Requirements for the Safety of
Associated Equipment.
• IEC 60601-2-44:2001, Medical Electrical Equipment, Part 2: Particular Requirements for the Safety of X-
ray Equipment for Computed Tomography.

Normas de Sistema de Garantia da Qualidade:


• ISO 9001
• ISO 13485:2000

Marcação CE

Este produto é fornecido com uma marca CE em conformidade com as


regulamentações estabelecidas na Diretiva do Conselho 93/42/EEC de 14 de junho de
1993 em relação a dispositivos médicos.
Em conformidade com a Diretiva 93/42/EC, este produto é declarado como de classe II
b.
A marca CE aplica-se apenas aos produtos médicos que tenham recebido a marca
conforme a Diretiva EC acima mencionada.

Instruções de Uso 119


Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Requisitos Essenciais de Segurança e Eficácia do Equipamento

Sistema da Qualidade
A empresa Philips Medical Systems desenvolveu seu próprio Sistema de Controle e Garantia da Qualidade,
com um modelo rigoroso, com construção de equipamentos de qualidade e segurança, atendendo as normas
internacionais.
O Sistema da Qualidade garante a padronização da qualidade da industrialização dos insumos e
transformação dos materiais em produtos acabados, dentro de requisitos preestabelecidos em documentos
do tipo especificações, desenhos, procedimentos e instruções de trabalho.
A Divisão Fabricante (Philips Medical Systems) do produto possui o Certificado ISO 9001 e o Certificado
ISO 13485:2000.

Compatibilidade Eletromagnética
O Sistema Brilliance CT da Philips atende aos requisitos dos padrões de Compatibilidade Eletromagnética
(EMC) da norma HS/EN60601-1-2:1993, quando usado conforme pretendido. Tais leis e padrões definem os
níveis de emissão eletromagnética permitida de equipamentos e sua imunidade requerida à interferência
eletromagnética de fontes externas. Outros equipamentos eletrônicos que excedam os limites definidos nos
padrões da EMC, como certos telefones celulares, poderão afetar a operação do Sistema Brilliance CT.

Classificação conforme IEC 60601-1

Tipo de proteção contra choque elétrico: Equipamento classe I.


Grau de proteção contra choque elétrico: Equipamento tipo B.
Grau de proteção contra entrada Equipamento normal.
prejudicial de água:
Possível interferência com outro Equipamento classe A, grupo 1, da IEC 601-1-2 para emissão
equipamento: irradiada.
Modo de operação: Modo contínuo com pouco tempo de carga.

Instruções de Uso 120


Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Garantia do Equipamento

10. GARANTIA DO EQUIPAMENTO

Segue na próxima página o TERMO DE GARANTIA para o Equipamento de


Tomografia Computadorizada Brilliance CT, modelos 40-slice, 64-slice e Big Bore,
marca PHILIPS.

Instruções de Uso 121


Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Garantia do Equipamento

TERMO DE GARANTIA
01- Os aparelhos e a) As especificações das 08- Excluem-se também os
equipamentos fornecidos pela garantias dispostas no Anexo II defeitos decorrentes de
PHILIPS MEDICAL SYSTEMS obedecerão o critério “pro-rata acidentes, manipulação incorreta
NEDERLAND B.V., são temporis/usus”, o que expirar ou de alteração efetuada no
garantidos contra defeitos/falhas primeiro, ambos contados a partir equipamento garantido, pelo
que, sob a condição de uso, da data de sua comprador, seus prepostos ou
manutenção e operação instalação/fornecimento terceiros, estranhos à fabricante.
adequados, ocorram devido a definitivo, limitado ao prazo
eventual defeito de fabricação ou “Máximo de Garantia Após 09- Qualquer alteração,
de material utilizado para sua Fornecimento”. modificação, acréscimo, reparo,
confecção, pelo prazo de 12 b) Transdutores para aplicação retirada ou substituição efetuada
(doze) meses, contados da data em Ultra-Sonografia - prazo de no equipamento garantido, sem a
da instalação, não ultrapassando três meses, crédito integral (art. anuência escrita da fabricante,
15 (quinze) meses, contados da 26,II, do Código de Defesa do extinguirá e cancelará qualquer
data de emissão da Consumidor). prazo de garantia porventura
documentação de embarque ou vigente (legal/acessória).
fatura comercial, sendo certo que 04- A entrega de peças, a título
o prazo de garantia legal, de garantia, se dará pelo valor 10- Extinto o prazo de garantia
disposto no artigo 26,II, do FOB porto/aeroporto de (legal/acessória), não é permitida
Código de Defesa do embarque. qualquer reclamação acerca de
Consumidor, já se acha incluído peças, componentes e/ou
nesses prazos mencionados. 05- A montagem do equipamento serviços fornecidos no curso
feita após o vencimento do prazo desse prazo.
02- Para os materiais, peças, de garantia, por responsabilidade
acessórios ou equipamentos de do comprador, será prestada 11- Toda peça e/ou componente,
terceiros comercializados pela com cobrança/faturamento à substituído por força da vigência
PHILIPS MEDICAL SYSTEMS parte, não sendo concedido do prazo de garantia
NEDERLAND B.V., através de prazo de garantia acessório ao (legal/acessória), deverá ser
sua representante exclusiva no previsto no art. 26,II, do Código entregue formalmente, em
Território Nacional - PHILIPS de Defesa do Consumidor. definitivo, à fabricante.
MEDICAL SYSTEMS LTDA.,
serão transferidos ao comprador 06- Excluem-se de qualquer 12- A empresa PHILIPS
os Termos de Garantia firmados modalidade de prazo de garantia MEDICAL SYSTEMS LTDA.,
com os respectivos fabricantes (legal/acessória) os objetos representante exclusiva no
(art. 25 do Código de Defesa do sujeitos à deterioração, desgaste território nacional para atuar em
Consumidor). e/ou consumo, tais como: nome da fabricante, conta com
acumuladores, pilhas secas, um grupo funcional especializado
03 - O prazo de garantia para objetos de borracha ou plástico, e instrumentação necessária
TUBOS DE RAIOS-X, bem como de proteção, filmes, papéis foto- para prestar
para PEÇAS À VACUO, sensíveis, produtos químicos, serviços/fornecimento dispostos
obedecerá critérios específicos, bulbos incandescentes, entre neste termo, em sua Sede e
contado a partir da data de seu outros. Filiais.
fornecimento/instalação/
recebimento do componente, já 07- Para os cabeçotes de 13- De acordo com o disposto no
incluído o prazo da garantia legal refrigeração (COLD HEAD), art. 26,II, do Código de Defesa
(art. 26,II, do Código de Defesa utilizados nos equipamentos de do Consumidor, o prazo de
do Consumidor), conforme Anexo Ressonância Magnética, serão garantia legal já se acha incluído
II. considerados itens consumíveis em todos os prazos de garantia
no qual se aplicará garantia acessória, dispostos no presente
normal, conforme mencionado no termo.
item 01 do presente termo.

Instruções de Uso 122


Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Garantia do Equipamento

Anexo I

CONDIÇÕES DE GARANTIA PARA TUBOS E PEÇAS A VÁCUO


PARA A AQUISIÇÃO DO SISTEMA INICIAL

TIPO GARANTIA GARANTIA MÁXIMA GARANTIA


DE *EM MESES *EM “LOAD UNIT” APÓS
TUBO APÓS EXPOSIÇÕES FORNECIMENTO
INSTALAÇÃO OU CORTES EM MESES
RADIOLOGIA
GERAL
RO 12 12.000 EXP. 18
SRO 12 15.000 EXP. 18

CARDIO-VASC
MRM-GS 12 20.000 L.U. 18

MRC-200
H5000/CV 60 250.000 L.U. 60

MRC-GS 0310
V5000 60 160.000 L.U. 60

TOMOGRAFIA
TOMO M/EG/C
GS 298 12 40.000 CORTES 18
GS 1093 12 60.000 CORTES 18

TOMO AVPF
GS 2072/GS 3072 12 60.000 CORTES 18

TOMO AURA
MRC-162 CT 12 150.000 CORTES 18
GS 2083 12 60.000 CORTES 18

TOMO SECURA
MRC-203 CT 12 150.000 CORTES 18
INT. IMAGEM 12 18
OUTROS 12 18

Instruções de Uso 123


Brilliance CT 40-slice/64-slice/ Big Bore
Canais de Comunicação

CANAIS DE COMUNICAÇÃO

Representante no Brasil:
Philips Medical Systems Ltda.
R. Ceará, 58 - Alphaville
06465-120 Barueri - SP
Fone: (11) 2125-3465
Fax: (11) 2125-3422

NOMES E ASSINATURAS DOS RESPONSÁVEIS LEGAL E TÉCNICO

Nome do Representante Legal do Responsável Legal Cargo


Luiz Fernando Novelli Gentil Supply Chain Manager
Assinatura do Representante Legal

Nome do Responsável Técnico Cargo


Roberto Pereira Norte Júnior Responsável Técnico
Registro Assinatura do Responsável Técnico
N.º 5061128523
CREA - SP

Instruções de Uso 124

Вам также может понравиться