Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
List of contents
Chapter heading Page
9 References………………………………………………………………….…..134
1.1 Introduction
Children2 generally produce their first recognisable word (e.g. Mama or Dada) by the time
of their first birthday. For the next 6 months or so, there is little apparent evidence of grammatical
development in their speech production, although the child’s productive vocabulary typically increases
by about five words a month until it reaches around 30 words at age 1;6 (1 year and 6 months).
Throughout this single-word stage, children’s utterances typically comprise single words spoken in
isolation: e.g. a child may say Apple when reaching for an apple, or Up when wanting to climb up onto
her mother’s knee. During this single-word stage, it is difficult to find any clear evidence of the
acquisition of grammar, in that children do not make productive use of inflections (e.g. they don’t add
the plural -s ending to nouns, or the past tense -d ending to verbs), and don’t productively combine
words together to form two- and three-word utterances.
At around the age of 1;6 (though with considerable variation from one child to another), we find the
first visible signs of the acquisition of grammar: children start to make productive use of inflections
(e.g. using plural nouns like doggies alongside the singular form doggy, and inflected verb forms like
going/gone alongside the uninflected verb form go), and similarly start to produce elementary two-
and three-word utterances such as Want Teddy, Eating cookie, Daddy gone office, etc. From this point
on, there is a rapid expansion in their grammatical development, until by the age of around 30 months
they have usually acquired most of the inflections and core grammatical constructions used in English,
and are able to produce adult-like sentences such as Where’s Mummy gone? What’s Daddy doing? Can
we go to the zoo, Daddy? etc. (though occasional morphological and syntactic errors persist until the
age of four years or so – e.g. We goed there with Daddy, What we can do? etc.).
So, the central phenomenon which any theory of language acquisition must seek to explain is this:
how is it that after a long drawn-out period during which there is no obvious sign of grammatical
development, at around age 1;6 there is a sudden spurt as multiword speech starts to emerge, and a
phenomenal growth in grammatical development then takes place over the next year? This uniformity
and (once the spurt has started) rapidity in the pattern of children’s linguistic development are the
central facts which a theory of language acquisition must seek to explain. But how?
Children acquiring a language will observe people around them using the language, and the set of
expressions in the language which a child hears (and the contexts in which they are used) in the course
of acquiring the language constitute the child’s linguistic experience of the language. This experience
serves as input to the child’s language faculty, which provides the child with an algorithm (i.e. set of
procedures) for (subconsciously) analysing the experience and devising a grammar of the language
being acquired. Thus, the input to the language faculty is the child’s experience, and the output of the
language faculty is a grammar of the language being acquired.
The hypothesis that the course of language acquisition is determined by an innate language faculty
is known popularly as the Innateness Hypothesis. Chomsky maintains that the ability to speak and
acquire languages is unique to human beings, and that grammars of natural languages incorporate
principles which are also unique to humans and which reflect the nature of the human mind:
Whatever evidence we do have seems to me to support the view that the ability to acquire
and use language is a species-specific human capacity, that there are very deep and restrictive
principles that determine the nature of human language and are rooted in the specific
character of the human mind. (Chomsky 1972, p. 102)
Moreover, he notes, language acquisition is an ability which all humans possess, independently of
their general intelligence:
Even at low levels of intelligence, at pathological levels, we find a command of language that
is totally unattainable by an ape that may, in other respects, surpass a human imbecile in
problem-solving activity and other adaptive behaviour. (Chomsky 1972, p. 10)
In addition, the apparent uniformity in the types of grammars developed by different speakers of the
same language suggests that children have genetic guidance in the task of constructing a grammar of
their native language:
We know that the grammars that are in fact constructed vary only slightly among speakers
of the same language, despite wide variations not only in intelligence but also in the
conditions under which language is acquired. (Chomsky 1972, p. 79)
Furthermore, the rapidity of acquisition (once the grammar spurt has started) also points to genetic
guidance in grammar construction:
Otherwise it is impossible to explain how children come to construct grammars...under the
given conditions of time and access to data. (Chomsky 1972, p. 113)
(The sequence ‘under...data’ means simply ‘in so short a time, and on the basis of such limited
linguistic experience.’) What makes the uniformity and rapidity of acquisition even more remarkable
is the fact that the child’s linguistic experience is often degenerate (i.e. imperfect), since it is based
on the linguistic performance of adult speakers, and this may be a poor reflection of their competence:
A good deal of normal speech consists of false starts, disconnected phrases, and other
deviations from idealised competence. (Chomsky 1972, p. 158)
If much of the speech input which children receive is ungrammatical (because of performance errors),
how is it that they can use this degenerate experience to develop a (competence) grammar which
specifies how to form grammatical sentences? Chomsky’s answer is to draw the following analogy:
Descartes asks: how is it when we see a sort of irregular figure drawn in front of us we see it
as a triangle? He observes, quite correctly, that there’s a disparity between the data presented
to us and the percept that we construct. And he argues, I think quite plausibly, that we see the
figure as a triangle because there’s something about the nature of our minds which makes the
image of a triangle easily constructible by the mind. (Chomsky 1968, p. 687)
The obvious implication is that in much the same way as we are genetically predisposed to analyse
shapes (however irregular) as having specific geometrical properties, so too we are genetically
predisposed to analyse sentences (however ungrammatical) are having specific grammatical
properties. (For evaluation of this degenerate input argument, see Pullum and Scholz 2002, Thomas
2002, Sampson 2002, Fodor and Crowther 2002, Lasnik and Uriagereka 2002, Legate and Yang 2002,
Crain and Pietroski 2002, and Scholz and Pullum 2002.)
A further argument Chomsky uses in support of the Innateness Hypothesis relates to the fact that
language acquisition is an entirely subconscious and involuntary activity (in the sense that you can't
consciously choose whether or not to acquire your native language – though you can choose whether
or not you wish to learn chess, for example). It is also an activity which is largely unguided (in the
sense that parents don’t teach children to talk):
Children acquire...languages quite successfully even though no special care is taken to teach
them and no special attention is given to their progress. (Chomsky 1965, pp. 200-1)
The implication is that we don’t learn to have a native language, any more than we learn to have arms
or legs; the ability to acquire a native language is part of our genetic endowment – just like the ability
to learn to walk.
Studies of language acquisition lend empirical support to the innateness hypothesis. Research has
suggested that there is a critical period for the acquisition of syntax, in the sense that children who
learn a given language before the age of around 7 years achieve native competence in it, whereas those
acquire a (first or second) language after that age rarely manage to achieve native-like syntactic
competence: see Lenneberg (1967), Hurford (1991) and Smith (1998, 1999) for discussion. A
particularly poignant example of this is a child called Genie (See Curtiss 1977, Rymer 1993), who was
deprived of speech input and kept locked up on her own in a room until age 13. When eventually taken
into care and exposed to intensive language input, her vocabulary grew enormously, but her syntax
never developed. This suggests that the acquisition of syntax is determined by an innate ‘language
acquisition programme’ which is in effect switched off (or gradually atrophies) at around the onset of
puberty. (For further discussion of the Innateness Hypothesis, see Antony and Hornstein 2002.)
The next stage in the derivation involves converting the relevant structure into a question. This is done
by merging the TP in (7) with a null interrogative C constituent (C being a clause-type marker known
as a complementiser, and serving to indicate whether a clause is declarative, interrogative, imperative
or declarative in force). Following an idea suggested by Baker (1970) and adopted in Chomsky
(1995), let’s suppose that a TP is converted into a question by being merged (i.e.combined) with a C
constituent containing an abstract (i.e. null/invisible) question particle Q. Merging this question
particle with the TP in (7) will form the CP in (8) below:
(8) [CP [C Q] [TP Jim [T has] [NEGP not [NEG ø] [VP Jim [V understood] what]]]]
C in main-clause questions attracts a finite T constituent beneath it to move into C to attach/adjoin to
the question particle Q, and so C in (8) attracts the T constituent has to move into C and adjoin to Q (a
movement operation traditionally known as auxiliary inversion and referred to in more recent work
as T-to-C movement): if we suppose that Q (like the Latin question article -ne) is a suffix, then it
follows that the auxiliary has will end up positioned immediately to the left of Q. In a wh-question, C
also attracts the closest wh-word to move into the specifier position in front of C, at the lefthand edge
of CP (a movement operation traditionally known as wh-movement). The relevant movement
operations are arrowed in (9) below7:
(9) [CP What [C has+Q] [TP Jim [T has] [NEGP not [NEG ø] [VP Jim [V understood] what]]]]
The auxiliary has can optionally cliticise (i.e. attach itself) to the immediately preceding wh-word
what in informal styles, so deriving What’s Jim not understood?
Our discussion of the derivation of sentence (2) What has Jim not understood? can be used to
illustrate a number of UG principles (i.e. principles of Universal Grammar) which determine the
nature of syntactic structure. For example, Chomsky in recent work (1999, p.2) has posited a
Structural Uniformity Principle to the effect that phrases and sentences have a uniform (and hence
universal) structure across languages (in the sense that each constituent of a given type has the same
structure in all languages). For example, we might suppose that all sentences universally have a
CP+TP+(NEGP+) VP structure8, and that this is a matter of conceptual necessity, since sentences must
contain a C constituent to mark clause-type (for example, the complementiser that marks the structure
5
In Chomsky’s recent work (1998, 1999, 2001, 2002, 2004), this is assumed to be a consequence of T having a
feature (called an EPP feature) which requires T to attract the closest expression with which it agrees in
person/number to become its subject.
6
Each of the words in (7) is shown in its orthographic spellout form (i.e. in the form it has
in the English spelling system) because the spellout form can be determined at this
stage, once the relevant agreement operations have applied. A convention adopted
throughout is that strikethrough is used to indicate the position which was occupied by a
moved constituent before it moved.
7
Derivations are simplified throughout by ignoring the possibility that a wh-expression which moves out of a
verb phrase moves to the edge of the verb phrase before moving to the edge of CP: see chapter 10 of Radford
(2004a, 2004b) for the rationale behind such a two-step approach to wh-movement.
8
The parentheses around NEGP are intended to mean that a negative clause will contain a NEGP constituent
positioned between TP and VP – though a positive clause will not contain a NEGP constituent. It should be noted
that Chomsky claims that there are a class of defective complement clauses which lack the CP layer found in
other clauses – e.g. the bracketed complement clauses in examples (19a, b) discussed later in the text.
it introduces as a finite declarative (i.e. statement-making) complement clause, and if as a finite yes-no
question), and must contain a T constituent to specify the (e.g. present or past) time at which an event
takes place, and must contain a V constituent to specify the nature of the relevant event. Likewise, a
negative clause must (again as a matter of conceptual necessity) contain a NEGP constituent marking
the fact that the clause is negative.
In the various sections below, we shall look at a number of UG principles, discuss how they
operate in adult English, and produce evidence that they also operate in child grammars.
9
A functional projection is a constituent like CP, TP or DP whose head is a functor (i.e. functional morpheme).
Each of the sentences in (13) contains an inverted auxiliary in C, and an overt copy of the auxiliary in
T which has the contracted negative particle clitic n’t attached to it. How does overt auxiliary copying
come about – and why do the children use it in negative questions but not generally in other questions
or other negatives?
By way of background, it should be noted that n’t in English is a clitic (a reduced form of the word
not) and that we find two different types of clitic (i.e. contracted word form) across languages. Some
clitics are syntactic clitics which attach to a particular host in the syntax, and then move along with the
host if the host undergoes syntactic movement. The negative clitic n’t is a syntactic clitic in adult
English, in that it attaches to a preceding finite T constituent (e.g. a present- or past-tense auxiliary) in
the syntax and then can move along with T if T undergoes inversion and moves to C – as in sentences
like:
(14)(a) He doesn’t understand syntax (b) Doesn’t he understand syntax?
A second type of clitic are PF clitics – i.e. clitics which attach to a suitable overt host which ends up
being adjacent to them in the PF component (i.e. morphophonology), after syntactic movement
operations have applied. The contracted form ’s of is functions as a PF clitic, as we can see from
sentences like:
(15)(a) Who do you think’s telling the truth? (b) *Who’s do you think telling the truth?
If (contrary to what we claim here) ’s were a syntactic clitic, it would attach to its subject who in the
syntax and then undergo wh-movement along with who, so wrongly predicting that sentences like
(15b) are grammatical. But in fact ’s is a PF clitic, and attaches to the closest overt item which
precedes it at PF – this being the verb think in the case of (15a).
Since UG allows for two types of clitic, children are clearly going to have to learn whether a given
clitic they come across in the language they are acquiring is a syntactic clitic or a PF clitic. Suppose
that children acquiring English sometimes wrongly assume that n’t is (or can function as) a PF clitic.
If so, n’t will remain in situ in the syntax, so that a sentence like (13a) will have the syntactic structure
below (simplified by showing only copies of the inverted auxiliary could):
(16) [CP Why [C could+Q] [TP Snoopy [T could] [NegP n’t [Neg ø] [VP [V fit] in the boat]]]]
In particular, auxiliary inversion will result in a copy of the auxiliary could in T
being placed in C. In accordance with the Spellout Condition (11), we might
expect the higher/lefthand copy of the auxiliary could to have an overt spellout,
and the righthand copy to have a null spellout – as in (17) below:
(17) [CP Why [C could+Q] [TP Snoopy [T could] [NegP n’t [Neg ø] [VP [V fit] in the boat]]]]
But the resulting structure would leave the clitic unattached, in violation of the
following condition:
(18) Attachment Condition
A clitic/affix cannot remain unattached and must be attached to an appropriate overt host
However, note that our Spellout Condition (11) says that a lower copy generally
has a null spellout unless ‘required to have an overt spellout for some
independent reason’. In the case of a syntactic structure like (16), there is an
‘independent reason’ to give the lower/righthand occurrence of could an overt
spellout, since the negative clitic n’t requires an immediately adjacent overt
auxiliary host to attach to (in order for the clitic not to remain unattached and
thereby violate the Attachment Constraint). Accordingly, both occurrences in
could in (16) are given an overt spellout – as in (13a) Why could Snoopy couldn’t
fit in the boat? And sentences like (13a) in turn provide us with independent
evidence that UG principles like the Copy Principle operate in child grammars.
(27) [CP Where [C is+Q] [TP it [T is] thought [CP [C that] [TP he [T will] go where]]]]
12
The relations above and below can be defined more formally in terms of the relation c-command in ways
which I will not explore here. Since I am using labelled bracketing to represent structure here, above can be
equated with ‘to the left of’ and below with ‘to the right of’.
However, closer analysis of (27) shows that (although movement of is from T to C is unproblematic),
the Phase Impenetrability Condition (23/24) blocks direct movement of where from being the
complement of go to becoming the specifier of the C constituent containing the inverted auxiliary is.
This is because (27) contains the complement clause CP that he will go where (this being the
complement of thought), and a CP is a phase. To see why this poses a problem, suppose that we have
reached the stage of derivation at which the TP it is thought that he will go where has been merged
with an interrogative C containing a question particle Q which attracts the auxiliary is to move from T
to C, so forming the structure shown in simplified form below:
(28) [CP [C is+Q] [TP it [T is] thought [CP [C that] [TP he [T will] go where]]]]
Since (26) is a wh-question, the main-clause C constituent containing the inverted auxiliary is requires
a wh-word as its specifier. But the Phase Impenetrability Condition (23/24) tells us that where is too
far away to be attracted by [C is], because the complement clause that he will go where is a CP and so a
phase, and [C is] is positioned to the left of the that-clause CP, and where is positioned to the right of
the head C constituent that of the CP. In other words, PIC makes where impenetrable to [C is], with the
result that [C is] cannot attract where to move directly to the front of the overall sentence and thereby
become the specifier of [C is].
The conclusion we reach is that where is ‘too far away’ from [C is] to be attracted by it: or, in
simpler terms, where cannot move directly to the front of the overall sentence in a single step in the
manner shown in (27) above. So how, then, does where get to the front of the sentence? An answer
which dates back to work in the 1970s is to suppose that any C constituent can attract a wh-word to
become its specifier. From this assumption, it follows that the complementiser that which heads the
complement-clause CP that he will go where can attract a wh-word like where. Let’s suppose that this
is the case. Suppose also that we have reached a stage of derivation at which we have formed the TP
he will go where, and that we now merge this with the C/complementiser that to form that he will go
where. Suppose too that a C constituent of any kind can attract a wh-word to become its specifier. This
means that the complementiser that introducing the complement clause can attract the wh-word where
to become its specifier, so triggering the wh-movement operation shown by the arrow in the simplified
structure below:
(29) [CP where [C that] he will go where]
The derivation now proceeds with the CP in (29) being merged with the (passive participle) verb
thought forming the verb phrase/VP thought where that he will go. This VP in turn merges with the
present-tense auxiliary BE forming BE thought where that he will go, and the resulting expression is
merged with the expletive subject it, which agrees with the T constituent BE and thereby forms the TP
it is thought where that he will go. This TP is subsequently merged with an interrogative C constituent
(containing an abstract question particle Q) which attracts the auxiliary is to move into C, so forming
the CP structure shown below:
(30) [CP [C is+Q] [TP it [T is] thought [CP where [C that] [TP he [T will] go where]]]]
But C in a wh-question also attracts a local (i.e. nearby) wh-word to become its specifier. The question
which now arises is whether where is close enough to [C is] for [C is] to be able to attract where to
become its specifier. This amounts to asking whether the Phase Impenetrability Condition/PIC (23/24)
makes where impenetrable to [C is]. Recall that PIC in effect says that anything to the right of C is
impenetrable to anything to the left of CP. [C is] occupies a position to the left of the CP where that he
will go, but where does not occupy a position to the right of the C that (on the contrary, where is
positioned to the left of that.) The bottom line is that PIC does not prevent [C is] from attracting where
to become its specifier, so that where can move from being the specifier of [C that] to becoming the
specifier of [C is]. This means that movement of where from being the complement of go to becoming
the specifier of [C is] takes place in two successive steps – as shown by the arrows in the simplified
structure in (31) below:
(31) [CP Where [C is+Q] [TP it [T is] thought [CP where [C that] [TP he [T will] go where]]]]
To use the conventional technical term, the Phase Impenetrability Condition (a principle of UG)
requires wh-movement to apply in a (multiple-step) successive-cyclic fashion in complex sentences
(i.e. sentences containing more than one CP), with the wh-word being attracted to become the specifier
first of the closest C above the wh-phrase, then of the next closest C … and so on. Since English
allows a complementiser like that to have a null spellout (under certain circumstances), alongside
that-structures like (31) above, we also find parallel structures like (32) below in which that has been
given a null spellout (symbolised as that):
(32) [CP Where [C is] [TP it [T is] thought [CP where [C that] [TP he [T will] go where]]]]
This shows us that functional heads like C (and also T) can sometimes be empty/null (i.e. not contain
any overtly spelled out item) under certain conditions.
The upshot of our discussion above is that (in consequence of the Phase Impenetrability
Condition/PIC), operations like wh-movement apply in a successive-cyclic (one-CP-at-a-time) fashion
in adult grammars. If PIC is a principle of UG genetically wired into the brain, we should expect to
find evidence that long-distance questions13 in child English involve successive-cyclic movement from
one spec-CP position to the next highest spec-CP position. In this connection, it is interesting to note
that Ros Thornton (1995) reports a boy called AJ (at age 5;4) producing wh-copying questions such as
the following:
(33) How much do you think how much the bad guy stole?
Here, the wh-expression how much originates as the complement of the verb stole. It first moves to the
bold-printed spec-CP position at the front of the complement clause in (34) below, and then from there
moves on to the italicised spec-CP position at the front of the main clause:
(34) [CP How much [C do+Q] you think [CP how much [C ø] the bad guy stole how much]]
The fact that an overt copy of the moved wh-expression how much appears at the front of both the
complement clause as well as at the front of the main clause provides evidence that the Copy Principle
(10) operates in child grammars. However, the fact that the child spells out the bold-printed copy of
how much overtly suggests that the child has not yet mastered the spellout conditions operating in
English and wrongly assumes it is possible to give an overt spellout to any copy of a wh-expression on
the edge of a CP. Interestingly, there are adult languages which seem to allow this kind of multiple
spellout of moved wh-expressions on the edge of CP, as the following examples illustrate:
(35)(a) Van watter mense het jy gedink van watter mense praat ek?
Of what people have you thought of what people talk I
‘Which people did you think I was talking about?’ (Afrikaans, cited in Hong 2004)
(b) Kas o Demiri mislenola kas i Arìfa dikhla?
Whom the Demir think whom the Arifa saw?
‘Whom does Demir think Arifa saw?’ (Romani, adapted from McDaniel 1989, p569, fn.5)
(c) Wen glaubst du, wen Peter meint, wen Susi heiratet?
Who believe you who Peter thinks who Susi marries?
‘Who do you believe Peter thinks that Susi is marrying?’ (German, Felser 2004, p.563)
As (35c) illustrates, in cases of long-distance wh-movement out of more than one complement clause,
a copy of a moved wh-pronoun appears at the beginning of each clause/CP. This suggests that spellout
conditions are parameterised – e.g. there is a Spellout Parameter which allows languages to differ
(e.g.) in respect of whether they allow single spellout of the highest copy in a wh-chain or multiple
spellout of any/every copy at the edge of a clause. However, of more direct relevance to our discussion
in this chapter is that child sentences like (33) provide evidence that UG principles like the Copy
Principle and the Phase Impenetrability Condition operate in child grammars (PIC forcing the
wh-expression how much to move one clause at a time, in order to avoid violation of PIC).
13
These are questions involving movement of a wh-expression out of a lower clause into a higher clause
A rather different type of non-adult wh-question structure is reported in an experimental study
which Thornton and Crain (1994) conducted on 21 three- and four-year-old children. They acted out
short vignettes with toys in front of the children and then attempted to elicit wh-questions by prompts
such as ‘We know Cookie Monster likes someone. Ask Ratty who he thinks’ (the target question being
Who do you think Cookie Monster likes?). They report that in contexts where adults would produce a
long-distance wh-question like (36a) below, some of the children in their study produced so-called
partial movement wh-questions like (36b):
(36)(a) Where do you think this froggy lives? (= target adult structure)
(b) What do you think where this froggy lives? (= child’s structure)
In the adult structure (36a), the wh-adverb where (which originates as the complement of lives) first
moves into the bold-printed spec-CP position in the complement clause, and then moves into the
italicised spec-CP position in the main clause, as in (37) below:
(37) [CP Where [C do+Q] you think [CP where [C ø] this froggy lives where]]
Where must move one clause at a time, in order not to violate the Phase Impenetrability Condition
(23/24). In conformity with the adult English spellout condition (11), only the highest/leftmost copy of
where is overtly spelled out in the resulting adult sentence (36a) Where do you think this froggy lives?
But now consider what happens in the corresponding child structure (37). Here, the wh-adverb
where moves only as far as the spec-CP position at the front of the complement clause. But because
where has (semantic) scope over the main clause as well 14, the wh-word what is inserted in the
spec-CP position in the main clause as a scope-marker, resulting in the structure (38) below:
(38) [CP What [C do+Q] you think [CP where [C ø] this froggy lives where]]
Only the (bold-printed) copy of where on the edge of CP is overtly spelled out, as we would expect.
Thornton and Crain argue that partial movement structures like (38) provide evidence that
wh-movement applies in a successive-cyclic (one-clause-at-a-time) fashion in child grammars, since
children who produce such structures manage to perform only one of the two wh-movements
necessary to derive an adult long-distance question structure such as (37). And since it is the Phase
Impenetrability Condition which forces wh-expressions to move one clause at a time, we can conclude
that partial movement structures like (38) provide further evidence that PIC operates in child
grammars15.
14
In the sense that the question asks where you think the frog lives, not where the frog actually does live.
15
Partial movement questions are also found in some adult languages – e.g. in German dialects in sentences such
as Was glaubt Hans mit wem Jakob jetz spricht? ‘What thinks Hans with whom Jakob now speaks?’ (i.e. ‘Who
does Hans think Jakob is now speaking to?’)
who/what/where/when) carries a wh-feature, it seems reasonable to suppose that a C which attracts a
wh-word agrees in respect of this wh-feature with the wh-word it attracts, and that C is thereby
wh-marked (i.e. assigned a wh-feature). In languages like Irish and Chamorro with a richer
morphology than English, the wh-marking of a complementiser which attracts a wh-word has an overt
morphological reflex, in the sense that the complementiser has a special form in wh-clauses (so that in
place of the equivalent of that we find the equivalent of what). Wh-marking of a complementiser
which attracts a wh-word is not overtly signalled in Standard English (where complementisers are
invariable and so that is either spelled out as that or given a null spellout irrespective of whether
wh-marked or not), but it is overtly marked in the kind of variety of British English (spoken e.g. in the
East End of London) which shows the that/what alternation illustrated below:
(41) SPEAKER A: I reckon that Den done it (= ‘I think that Dennis did it’)
SPEAKER B: No way – he ain’t got the bottle (= ‘No way – he hasn’t got the guts/courage’)
SPEAKER A: So who d’you reckon what done it? (= ‘So who do you think that did it?’)
Here, what seems to be a wh-marked variant of that. In the second utterance produced by speaker A,
the wh-word who originates as the subject of done it and is then attracted to become the specifier of
that (with that agreeing in wh-ness with who and thereby being wh-marked – this being marked by the
use of a WH subscript), resulting in the CP structure shown below 16:
(42) [CP who [C THATWH] [TP who [T ø] done it]
At a later stage of derivation, the main-clause C attracts who to become its specifier, ultimately
resulting in Who do you reckon what done it? (with the wh-marked complementiser being spelled out
as what). The fact that the complementiser that is spelled out as its wh-counterpart what provides us
with evidence that wh-movement in (38) involves a form of wh-agreement between C and the
wh-word it attracts – and, more generally, lends empirical support to the Agreement Principle
(specifying that a functional head agrees with an expression which it attracts to become its specifier).
But do we have any evidence that the Agreement Principle operates in child grammars? In this
connection, it is interesting to note that Thornton (1995) reports a boy called AJ (aged 5;4) producing
long-distance wh-questions like (43b) below in contexts where adults would use questions like (43a):
(43)(a) Which drink do you think that the ghost drank? (= adult question)
(b) Which drink do you think what the ghost drank? (= child question)
Why should AJ use what in a context where adults would use the complementiser that? We can
provide a principled answer to this question along the following lines.
Suppose we have reached a stage in the derivation of the sentences in (43) at which we have
merged the the finite declarative complementiser THAT with the expression the ghost drank which
drink to form the CP shown in skeletal form below:
(44) [CP [C THAT] the ghost drank which drink]
The complementiser THAT attracts the wh-expression which drink to become its specifier. Because the
Agreement Principle specifies that a head agrees with an expression which it attracts to become its
specifier, the complementiser agrees with the wh-expression which drink and thereby becomes
wh-marked (i.e. gets to carry a wh-feature, indicated by the use of a WH subscript below), so resulting
in the structure (45) below:
(45) [CP which drink [C THATWH] the ghost drank which drink]
The derivation then continues until the main clause CP is formed, with the main-clause C position
being filled by the auxiliary do and attracting a copy of which drink to move to the specifier position
within CP (and agreeing in wh-ness with it), so deriving the structure shown in simplified form below:
(46) [CP Which drink [C doWH+Q] you think [CP which drink [C THATWH] the ghost drank which drink]]
In standard varieties of adult English, a wh-feature on a constituent in C has a null spellout, so that
wh-agreement is invisible (and hence e.g. THAT is spelled out as that). But the child in question (AJ)
spells out the complementiser THAT as what when it is wh-marked resulting in (43b) Which drink do
16
The head T position of the TP contains no overt auxiliary, so is empty/null.
you think what the ghost drank? The use of the wh-marked form what here provides empirical
evidence that the Agreement Principle operates in child grammars.
In fact, some children seem to mark not only agreement in wh-ness between C and a wh-
expression which it attracts but also agreement in other features. In this connection, consider the
following wh-question reported by Thornton (1995, p.151) to have been produced by a girl called
Tiffany at age 4;9:
(47) Which Smurf do you think who has roller skates on?
Here, it appears that the complementiser THAT which typically introduces a clause used as the
complement of the verb THINK (e.g. in I think that this Smurf has roller skates on) ends up being
spelled out as who. How does this come about? It would appear that the complementiser THAT agrees
not only in wh-ness with which Smurf but also in (animate) gender, and hence is spelled out as the
animate form who (rather than the inanimate/default form what). Needless to say, sentences like (47)
provide further empirical evidence for the operation of the Agreement Principle in child grammars.
1.8 Summary
We began this chapter in §1.1 by noting that children generally start combining words
together to produce two-word utterances at around the age of 1;6, and that there is then a rapid,
uniform growth in the acquisition of grammar over the next 12 months which sees them acquire a
wide range of inflections and structures. In §1.2 we saw that Chomsky explains this rapid and uniform
growth by positing that the course of language acquisition is determined by a biologically endowed
innate Language Faculty which provides children with an algorithm for developing a grammar of any
language they are exposed to. In §1.3, we discussed Chomsky’s view that the Language Faculty
incorporates a set of Principles of Universal Grammar (= UG principles) which are innately wired into
the brain (and so do not have to be learned) and which constrain the range of syntactic structures and
syntactic operations found in natural (i.e. human) languages. We noted that if UG principles are wired
into the Language Faculty, we expect to find them operating in child grammars as well as adult
grammars; and in subsequent sections, we went on to present evidence that this is so. In §1.4 we saw
how the Copy Principle determines that moved constituents leave behind a copy which generally has a
null spellout, but which can be given an overt spellout if this is required for independent reasons. We
went on to show that children’s auxiliary-copying structures like Why could Snoopy couldn’t fit in the
boat? provide empirical evidence that the Copy Principle operates in child grammars (with the
righthand copy of could being overtly spelled out in order to provide a host for the clitic n’t). In §1.5
we noted that Chomsky’s Phase Impenetrability Condition/PIC (which specifies that anything below C
is impenetrable to anything above CP) forces wh-expressions to move one clause at a time in adult
long-distance wh-questions (first to the front of the lowest CP, then to the front of the next lowest CP,
and so on). We argued that children’s wh-copying questions like How much do you think how much
the bad guy stole? and their partial movement questions like What do you think where this froggy
lives? provide evidence that PIC also operates in child grammars (and forces wh-expressions to move
one clause at a time). In §1.6 we outlined the Agreement Principle (which specifies that a head can
only attract an expression it agrees with to become its specifier), and saw that this implies that C must
agree in wh-ness with any wh-expression which it attracts (with the consequence that the
complementiser THAT is spelled out as the wh-marked form what in non-standard adult varieties in
questions like Who d’you reckon what done it?). We went on to argue that children’s use of what in
wh-questions in which adults would use that (e.g. in questions like Which drink do you think what the
ghost drank?) provides empirical evidence that the Agreement Principle also operates in child
grammars. In §1.7 we saw how the Pied Piping Principle accounts for the noun phrase photo of Mary
being pied-piped along with the wh-quantifier which in an adult English sentence like Which photo of
Mary have you chosen? and we presented evidence that the principle also operates in child grammars.
In §1.8, we saw how the Attachment Constraint prevents movement of the possessor who on its own in
adult questions like *Who have you borrowed’s book? (since this would mean that the possessive affix
’s is not attached to a possessor host), and how the Pied Piping Principle accounts for why the whole
DP who’s book has to be moved (resulting in Whose book have you borrowed?). However, we noted
that children produce split questions like Who do you think’s sunglasses Pocahontas tried on? We
argued that such children allow the ’s affix to attach to whatever is the closest overt word preceding it
(in this case, the verb think) and hence that their structures satisfy the Attachment Constraint.
Workbook section
Exercise 1.1 Children’s questions
Below are examples of various types of non-adult-like questions produced by children (the examples
being taken from Stromswold 1990, Thornton and Crain 1994, Thornton 1995, and Gavruseva and
Thornton 2001). Discuss the derivation of each of the sentences, and whether they provide evidence
for the operation of UG principles in child grammars (and if so, which principles and why). Highlight
similarities and differences between each child sentence and its adult counterpart. Identify any
sentences which appear to pose a potential problem for the view that children’s syntax is
UG-constrained, discuss the nature of the problem and see if you can think of any way of overcoming
it. Where the name/initials and age of the child producing the relevant sentences are reported in the
relevant studies, they are shown in parentheses; where not, a reference is included to the article
reporting the relevant sentence.
1. Is the clock is working? (Shem, 2;5)
2. Do she don’t need that one? (Adam 3;6)
3. Which chairs did the queen didn’t sit in? (AJ 5;4)
4. Which Smurf the big man couldn’t pick up? (AJ 5;4)
5. Which dinosaur that Grover didn’t ride on? (AJ 5;4)
6. Which mouse what the cat didn’t see? (AJ 5;4)
7. What do you think that’s under these? (AJ 5;4)
8. Who do you think what’s under there? (AJ 5;4)
9. Which animal do you think what really says “woof woof” (Tiffany 4;9)
10. Who do you think who Cookie Monster likes? (Thornton and Crain, 1994, p.218)
11. Which mouse do you think who the cat chased? (AJ 5;4)
12. How do you think how Cookie Monster got this cookie? (AJ 5;4)
13. What do you think what the mouse ate? (AJ 5;4)
14. What do you think who ate the cheese? (AJ 5;4)
15. What do you think which animal says “woof woof”? (Tiffany 4;9)
16. What do you think how the boy paddled the boat? (AJ 5;4)
17. Whose ears did she didn’t tickle? (Kathy 4;6)18
18. Whose do you think lunch the baboon made? (Tori 5;8)
19. Who do you think’s Spiderman saved cat? (Gab 5;11)
20. Whose do you think’s Gonzo rubbed down horse? (Gab 5;11)
As in the main text, use simplified labelled bracketings to represent structure, and show only the
structure of the CP constituents in each clause, along with the internal structure of any wh-phrase (like
which mouse or whose lunch) that the sentence contains.
2.1 Introduction
In the previous chapter, we looked at Chomsky’s claim that human beings are genetically
endowed with an innate Language Faculty which incorporates a set of universal principles which
guide the child in constructing a grammar. However, it clearly cannot be the case that all aspects of the
grammar of languages are universal; if this were so, all natural language grammars would be the same
and there would be no grammatical learning involved in language acquisition (i.e. no need for
children to learn anything about the grammar of the language they are acquiring), only lexical
learning (viz. learning the lexical items/words in the language and their idiosyncratic linguistic
properties, e.g. whether a given item has an irregular plural or past tense form). But although (as we
saw in the previous chapter) there are universal principles which operate in the grammars of natural
languages, there also seem to be language-particular aspects of grammar which children have to learn
18
The adult sentences corresponding to 17-20 would be: 17 Whose ears didn’t she tickle? 18/20 Whose cat do
you think Spiderman saved? 19 Whose lunch do you think the baboon made?
as part of the task of acquiring their native language. Thus, language acquisition involves not only
lexical learning but also grammatical learning. In this chapter, we take a closer look at the nature of the
grammatical learning involved, and what it tells us about the language acquisition process.
(3)(a) Je crois [CP [C qu’] [TP ils [T ont] pas [VP [V compris] les instructions]]]
I think that they have not understood the instructions
(b) Je crois [CP [C qu’] [TP ils [T comprennent] pas [VP [V comprennent] les instructions]]]
I think that they understand not understand the instructions
A finite T is strong in French, and this means that the head T position of TP in a finite clause can either
be filled by merging (= directly positioning) an auxiliary like ont ‘have’ in T as in (3a), or by
attracting a main verb like comprennent ‘understand’ to move from the head V position of VP into the
head T position of CP, as in (3b). By contrast, a finite T is weak in present-day English, and this means
that T can only be filled by directly merging an auxiliary in T, not by attracting a main verb to move
out of V into T. Hence, the English counterpart of (3b) is (4a) below, not (4b):
(4)(a) I think [CP [C that] [TP they [T do] not [VP [V understand] the instructions]]
(b) *I think [CP [C that] [TP they [T understand] not [VP [V understand] the instructions]]
Generalising at this point, we can say that there is parametric variation between French and English in
19
A complication overlooked here in the interest of expository simplicity is that there are languages which
position some types of head before their complements, and other types of head after their complements: for
example, German positions verbal heads after their complements (as shown by the fact that the verb is positioned
at the end of subordinate clauses in German) but other types of head before their complement. Complications
arise relating to movement of verbs in main clauses in German, but I will not go into these here.
20
Functional heads are morphemes which serve as the head of a phrase, and which serve to mark purely
grammatical properties. So, C is a functional head because it is the head of CP and serves to mark clause type.
Likewise, T is a functional category because it is the head of TP and serves to mark tense.
relation to whether a finite T is a strong head or not 21. Since a strong T can trigger verb movement (i.e.
movement of a main/lexical verb from V to T), the relevant Head Strength Parameter is also known
as the Verb Movement Parameter.
In much the same way, we find parametric variation with respect to whether or not the functional
head C (which marks clause type) is strong or weak. In this respect, it is instructive to compare the
derivation of the colloquial Standard English/SE wh-question in (5a) below with that of its African
American English/AAE counterpart in (5b):
(5)(a) Where am I gonna go? (b) Where I’m gonna go?
Suppose that we reach a stage in the derivation of these sentences at which we have formed the TP
shown in highly simplified form in (6) below:
(6) [TP I [T am] gonna go where]
The next stage of derivation in Standard English/SE is to merge the TP in (6) with an interrogative C
containing an abstract question particle Q which attracts the auxiliary am to move from T into the head
C position of CP, and which also attracts the wh-word where to move into the specifier position within
CP, so deriving the structure shown in simplified form below (with arrows showing the movements
which take place):
The fact that C attracts the auxiliary am to move from T into C means that C is strong in main-clause
questions in English. Within a structure like (7), the inverted auxiliary am occupies the head C position
of CP, the wh-expression where is the specifier of C, and the TP I am gonna go where is the
complement of C.
But now consider what happens when we reach the stage of derivation shown in (6) above in
African American English/AAE. As before, the TP in (6) is merged with an interrogative C containing
an abstract question particle. But C in wh-questions in AAE is weak, with the result that C does not
attract the auxiliary am in T to move to C, so that C simply contains the null question particle Q and
the auxiliary am remains in situ in T. However, C (like its counterpart in SE) attracts the wh-word
where to become its specifier, so deriving the structure shown in highly simplified form below (with
the arrow showing the movement that takes place):
(8) [CP Where [C Q] [TP I [T am] gonna go where]]
Subsequently the auxiliary am cliticises onto its subject I to form Where I’m gonna go?
What our discussion in this section suggests is that languages differ in respect of whether or not a
given type of functional head is strong or weak. This in turn leads us to the conclusion that there is a
Head Strength Parameter/HSP which determines whether a given type of functional head in a given
language is strong (and hence can attract a particular kind of head), or weak. Thus, T is strong in finite
clauses in French, but weak in English; and C is strong in main-clause wh-questions in Standard
English, but weak in the corresponding structure in African American English. What is also interesting
is that the Head Strength Parameter (like the Head Position Parameter) appears to be binary in
nature, in the sense that it allows for only two possibilities: e.g. C is either strong in a given type of
clause and hence attracts any item of the relevant type (i.e. any present or past tense auxiliary), or C is
weak and attracts no item of the relevant type. So, for example, we find no variety of English in which
C can attract will but not would, or can but not could. It would seem that the range of parametric
21
T can be argued to contain a strong tense/agreement affix requiring a host verb to attach to, and this
requirement can be satisfied in French either by directly merging an auxiliary with the affix in T, or by moving a
main/lexical verb from V to T to adjoin to the affix. By contrast, T in English contains a weak tense/agreement
affix, and this can be attached to a verbal host either by directly merging an auxiliary with the affix in T, or by
lowering the affix onto the main verb via the morphological operation of Affix Hopping.
variation found with respect to HSP is limited to just two possibilities: viz. a given type of head (like
C) either does or doesn’t attract a particular other type of head (e.g. a present/past tense auxiliary).
2.4 Wh-Parameter
Our brief discussion of wh-questions in the previous section highlighted one particular way
in which the syntax of questions varies in a parametric fashion from one type of language to another.
But if we compare wh-questions in English and Chinese, a further pattern of parametric variation
emerges – as we see by comparing the two sentences below:
(9)(a) What do you think he will say?
(b) Ni xiangxin ta hui shuo shenme
You think he will say what?
In wh-questions in English, the italicised wh-expression is moved to the beginning of the sentence
(attracted by the head C constituent of CP as we saw in the previous section), as is the case with what
in (9a). By contrast, in Chinese, the italicised wh-expression does not move to the front of the
sentence, but rather remains in situ (i.e. in the same place as would be occupied by a corresponding
non-interrogative expression), so that shenme ‘what’ is positioned after the verb shuo ‘say’ because it
is the (direct object) complement of the verb, and complements of the relevant type are normally
positioned after their verbs in Chinese. Thus, another parameter of variation between languages is the
wh-parameter – a parameter which determines whether wh-expressions are moved to the front of the
overall interrogative structure containing them (resulting in a wh-initial structure like (9a) above) or
whether they remain in situ (resulting in a wh-in-situ structure like (9b) above). Interestingly, the
wh-parameter also appears to be binary in nature, in that it allows for only two possibilities – viz. a
language either does or doesn’t allow wh-movement (i.e. movement of wh-expressions to the front of
the sentence). Many other possibilities for wh-movement just don’t seem to occur in natural
languages: for example, there is no language in which the counterpart of who undergoes wh-fronting
but not the counterpart of what (e.g. no language in which it is OK to say Who did you see? but not
What did you see?). Likewise, there is no language in which wh-complements of some verbs can
undergo fronting, but not wh-complements of other verbs (e.g. no language in which it is OK to say
What did he drink? but not What did he eat?). It would seem that the range of parametric variation
found with respect to wh-fronting is limited to just two possibilities: viz. a language either does or
doesn’t allow wh-expressions to be systematically fronted 22.
But what kind of property does C have which enables it to attract a wh-expression to become its
specifier in English, but not in Chinese? In recent work, Chomsky (1998, 1999, 2001) has suggested
that C in wh-clauses in English has (what he calls) an EPP feature which requires C to have an
Extended Phrasal Projection (hence EPP) into a CP containing wh-expression as its specifier. On this
view, Chinese and English would differ in that C has a (wh-attracting) EPP feature in wh-questions in
English, but not in Chinese.
As Hyams (1986, p.91) notes: ‘Negative evidence in the form of parental disapproval or overt
corrections has no discernible effect on the child’s developing syntactic ability.’ (See McNeill 1966,
Brown, Cazden and Bellugi 1968, Brown and Hanlon 1970, Braine 1971, Bowerman 1988, Morgan
and Travis 1989, and Marcus 1993 for further evidence in support of this conclusion.)
Rather than say that children rely on direct negative evidence, we might instead imagine that they
learn from indirect negative evidence (i.e. evidence relating to the non-occurrence of certain types of
structure). Suppose that a child’s experience includes no examples of structures in which heads follow
their complements (e.g. no prepositional phrases like *dinner after in which the head preposition after
follows its complement dinner, and no verb phrases such as *cake eat in which the head verb eat
follows its complement cake). On the basis of such indirect negative evidence (i.e. evidence based on
the non-occurrence of head-final structures), the child might infer that English is not a language which
allows head-final word order.
Although it might seem natural to suppose that indirect negative evidence plays some role in the
acquisition process, there are potential learnability problems posed by any such claim. After all, the
fact that a given construction does not occur in a given chunk of the child’s experience does not
provide conclusive evidence that the structure is ungrammatical, since it may well be that the non-
occurrence of the relevant structure in the relevant chunk of experience is an accidental (rather than a
systematic) gap. Thus, the child would need to process a very large (in principle, infinite) chunk of
experience in order to be sure that non-occurrence reflects ungrammaticality. It seems implausible to
suppose that children store massive chunks of experience in this way and search through it for
negative evidence about the non-occurrence of certain types of structure. In any case, given the
assumption that parameters are binary and single-valued, negative evidence becomes entirely
unnecessary: after all, once the child hears a prepositional phrase like with Daddy in which the head
preposition with precedes its complement Daddy, the child will have positive evidence that English
allows head-initial order in prepositional phrases; and given the assumptions that the Head Position
Parameter is a binary one and that each parameter allows only a single setting, then it follows (as a
matter of logical necessity) that if English allows head-initial prepositional phrases, it will not allow
head-final prepositional phrases. Thus, in order for the child to know that English doesn’t allow head-
final prepositional phrases, the child does not need negative evidence from the non-occurrence of such
structures, but rather can rely on positive evidence from the occurrence of the converse order in head-
initial structures (on the assumption that if a given structure is head-initial, UG specifies that it cannot
be head-final). And, as we have already noted, a minimal amount of positive evidence is required in
order to identify English as a uniformly head-initial language (i.e. a language in which all heads
precede their complements). Learnability considerations such as these have led Chomsky (1986, p.55)
to conclude that ‘There is good reason to believe that children learn language from positive evidence
only.’ The claim that children do not make use of negative evidence in setting parameters is known as
the No-Negative-Evidence Hypothesis; it is a hypothesis which is widely assumed in current
acquisition research.
26
Here, I present a highly simplified and relatively non-technical account of Hyams’ work. For alternative
textbook accounts of her work, see the relevant chapters of Atkinson (1992), O’Grady (1997) and Guasti (2002).
For a critique of Hyams’ early work, see Valian (1991).
grammars developed by Jaeggli and Safir (1989). They observed that Null Subject Languages/NSLs
like Italian and Chinese differ from Non-Null Subject Languages/non-NSLs like English in that verbs
in NSLs are uniform in respect of the agreement inflections carried by finite verbs whereas those in
non-NSLs are non-uniform. We can illustrate this difference in terms of forms of the verb speak and
its Italian and Chinese counterparts which would be used in a present-tense context (i.e. in a context
where English would use a present-tense verb, e.g. in a sentence like I speak French), which are
shown in tabular form below:
As the table above shows, the relevant verb forms in Italian are morphologically uniform in that all
are of the form STEM+AFFIX (the relevant agreement affixes being italicised). Likewise, the
corresponding verb forms in Chinese are also morphologically uniform, in that they all comprise a
‘bare’ (uninflected) verb stem. But the corresponding verb forms in English are morphologically non-
uniform in that the form speaks comprises the stem speak and the affix -s, whereas the form speak
comprises only a bare stem27. Observing that Italian and Chinese are Null Subject Languages and are
also morphologically uniform, whereas English is a Non-Null Subject Language and is non-uniform,
Jaeggli and Safir concluded that principles of Universal Grammar wired into the innate Language
Faculty determine that morphologically uniform languages allow null subjects whereas non-uniform
languages do not.
Hyams (1992) noted that English children typically don’t acquire tense inflections (like present
tense -s and past tense -d) until around two years of age, and that in contexts where adult use a tense-
inflected verb, one-year-olds typically use a bare verb (saying e.g. Daddy play with me in contexts
where an adult would say Daddy plays/played with me). She concluded from this that the verb forms
produced by one-year-old English children in finite contexts are morphologically uniform (in that, like
their Chinese counterparts, they are all bare forms). If UG specifies that morphologically uniform
languages allow null subjects but non-uniform languages do not, then (concluded Hyams) verb
morphology (viz. whether finite verbs are uniformly inflected or not) serves as a trigger which
automatically sets the Null Subject Parameter at the appropriate value. Thus, one-year old English
children who have not yet acquired third-person-singular present-tense -s will have a uniform (bare)
verb morphology that serves as a trigger which automatically sets NSP at the [+NS] ‘allows null
subjects’ value. But once children acquire third-person-singular present-tense -s at around two years of
age, their verb morphology becomes non-uniform, and this triggers an automatic re-setting of NSP to
the [-NS] ‘doesn’t allow null subjects’ value appropriate for adult English.
2.9 Child null subjects as a reflex of adult null subjects
27
Of course, bare verbs in English could be taken to carry a null affix. If so, a uniform language would be
defined as one which uniformly uses only overt affixes, or only null affixes (not a combination of the two).
The core assumption underlying (either version of) Hyams’ parameter-resetting model is that
children acquiring a language like English go through an initial stage when they wrongly
assume that English allows the kinds of null subject found in Italian or Chinese – so that
English children initially mis-set the Null Subject Parameter, and have to subsequently
reset it. However, research by a number of other linguists has questioned this approach,
and instead argued that the kinds of null subject used by children acquiring English are
simply a reflex of the kinds of null subjects found in adult English. For example,
Guilfoyle (1994) and O’Grady et al (1989) observed that the null-subject sentences
produced by young children are typically non-finite, in that they contain no auxiliary or
verb inflected for tense (e.g. no present/past tense auxiliary like is/has and no present/past
tense main verb like goes/went). The significance of their observation is that non-finite
clauses in adult English (and perhaps universally) allow a null subject – as we can
illustrate in relation to sentences like those below (where PRO designates the null
subject):
(26)(a) It’s important [PRO to prepare myself properly for the exam]
(b) There’s no point in [PRO blaming yourself for what happened]
The bracketed clauses in (26) are non-finite in that they contain no present or past tense verb or
auxiliary; since reflexives like myself/yourself require a local antecedent (i.e. must refer back to a
nearby expression within the bracketed clause containing them), the bracketed clause in each example
must contain a subject pronoun which can serve as the antecedent of the reflexive. But since the
bracketed clause does not contain an overt subject pronoun, it must contain a null subject pronoun of
some kind. The relevant kind of null subject pronoun cannot occur in finite clauses, as we see from:
(27) It’s important [that I/*PRO should prepare myself properly for the exam]
Since the type of subject pronoun found in sentences like (27) occurs only in non-finite clauses, we
can refer to it as a non-finite null subject pronoun and term it ‘big PRO28’ (in order to differentiate it
from the finite null subject pronoun found in finite clauses in languages like Italian, conventionally
termed ‘little pro’.) In (26a) PRO refers to the speaker and so is a first person singular pronoun which
can accordingly serve as the antecedent of the first person singular reflexive myself. By contrast, in
(26b), PRO refers to the person being spoken to and so is a second person singular pronoun which can
therefore serve as the antecedent of the second person singular reflexive pronoun yourself.
In the light of the assumption that non-finite clauses can have a non-finite PRO null subject,
consider child null-subject sentences such as the following (from Radford 1990):
(28) Coming to rubbish. Gone out. Want one (Bethan 1;8)
The verb form coming is a progressive participle, and hence a non-finite verb.
Likewise, gone is a perfect participle, and so also a non-finite verb. And since the
verb want carries no inflection of any kind, it too may be a non-finite form (e.g.
the infinitive form found after infinitival to in adult sentences like ‘Is it so wrong to
want happiness?’). If all three verbs in (28) are non-finite (participle or infinitive)
forms, then it is plausible to maintain that each has a non-finite PRO subject, as
shown in highly simplified form below:
(29) PRO coming to rubbish. PRO gone out. PRO want one
It goes without saying that if the null subjects found in early child English all
occur in non-finite clauses, then children’s null subjects can be taken to be
instances of PRO (i.e. the type of null subject found in non-finite clauses in adult English). There
would then be no evidence that English children ever mis-set the Null Subject Parameter and wrongly
assume that English allows finite clauses to have the kind of finite null pro subject found in Italian,
since children’s null-subject clauses would be non-finite and hence allow the kind of null PRO subject
found in non-finite clauses in adult English.
28
‘Big’ in the sense that it is conventionally written in capital letters.
However, while it is plausible to suppose that some of the null subjects
produced by English children are non-finite PRO subjects (occurring in non-finite
clauses), it seems implausible to analyse all null-subject sentences produced by
English children in this way. For example, Sano and Hyams (1994) report that
56.5% of the d-inflected verbs produced by Adam (in the Brown corpus on the
CHILDES data-base) from age 2;3 to 3;0 had null subjects, citing examples such
as the following:
(30) Goed on that way. Dropped a rubber band. Slapped Becca and Rachel
If (as seems likely) the verb forms in (30) are past tense forms, they are finite and
so cannot in principle have a non-finite PRO subject. Moreover, it is relatively
common to find young children using null subjects with finite auxiliaries, as
examples such as the following (produced by a different boy called Adam at age
2;2 in the course of a single 45-minute recording) show:
(31) Don’t know (x 1429: used in reply to questions like ‘What’s this?’, ‘Is it a
train?’ etc.)
Don’t paint that (= ‘I didn’t paint that’). Don’t work (x 3 = ‘It doesn’t
work’)
Don’t wanna draw on this one. Does (response to ‘Yeah, it does’). Won’t
(response to ‘Does
it work?’). Can’t knock them down. Can’t get it out. Can’t stroke me now.
Can’t (x 3: reply to
questions like ‘Can you see anything, Adam?’)
Since sentences like those in (31) contain a present-tense auxiliary like
does/don’t/won’t/can’t, the relevant clauses are clearly finite and thus cannot be
analysed as having a non-finite PRO subject. So what kind of null subject do they
contain?
An interesting answer to this question is offered by Luigi Rizzi (1994). Rizzi notes that in rapid
colloquial speech adults often truncate English sentences by not pronouncing a weak (e.g. short,
unstressed) word at the very beginning of a sentence. This can lead to adults truncating a weak
(unstressed, non-contrastive) subject pronoun when it is the first word in a sentence, as in the
examples below (produced by mothers in conversation with their children, from the Bates files on the
CHILDES data-base; the omitted subject pronoun is indicated in parentheses)
(32)(a) Think they’re finished (= I; mother talking to Ed at 2;4)
(b) Guess that’s all, huh? (= I; mother talking to Mandy at 2;4)
(c) Don’t know (= I; mother talking to Frank at 2;4)
(d) Almost had it (= you; mother talking to Wanda at 1;8)
(e) Goes in this hole (= it; mother talking to Zeke at 1;8, after he takes object from mother)
(f) Looks like a piece of pie (= it; mother talking to Betty at 2;4)
(g) No. Won’t come off (= it; mother talking to Frank at 2;4)
(h) Won’t work, will it? (= it; mother talking to Paula at 2;4)
(i) Doesn’t want any? (= he; mother talking to Jane at 2;4)
In each of the above sentences, the (italicised) weak subject pronoun has been truncated (i.e. omitted).
However, this type of omission is only possible where the subject is the first word in the sentence: for
example, we could not truncate you in (33) below because it is the third word in the sentence – hence
the ungrammaticality of:
(33)(a) What would you like to drink? (b) *What would like to drink?
Truncation can also affect other kinds of sentence-initial word – for example, the wh-word what can
be truncated in rapid speech when unstressed in a wh-question such as (34a) below (truncation being
marked by strikethrough), and as can be truncated in (34b)
29
The notation ‘x 14’ means that Adam produced this utterance 14 times in the relevant recording.
(34)(a) What time is it? (b) As soon as I get home, I’ll ring my dad
The truncation analysis can account for null-subject sentences like Can’t get it out in (31) by
supposing that the weak pronoun I can be truncated (i.e. given a null spellout) by virtue of being the
first word in the sentence.
It may well be that prosodic factors play some role in accounting for why weak sentence-initial
words (including weak subjects) can be truncated. In this context, it is interesting to note that Gerken
(1991) suggests that young children tend to omit unstressed syllables in iambic feet (i.e. metrical feet
which consisting of a weak+strong syllable) more frequently than in trochaic (strong+weak) feet.
More specifically, she claims that young children tend to omit function words (including pronouns and
determiners like a/the) when they are unstressed and occur in iambic feet. The percentages in (35)
below show the rate of omission of unstressed function words in two target sentences on a sentence
repetition task given to a group of English children with a mean age of 2;3 (with square brackets
indicating metrical feet, and italics marking unstressed words):
(35)(a) [She39% kissed] [the28% dog] (b) [The39% dog] [kissed her0%]
Sentence (35a) contains two iambic feet, and in each case the italicised unstressed word is omitted by
the children around a third of the time. Sentence (35b) contains an iambic foot followed by a trochaic
foot: the unstressed determiner the in the iambic foot is frequently omitted, but the unstressed object
pronoun her in the trochaic foot is never omitted. Thus, under Gerken’s account, omission of subject
pronouns is attributable to phonological rather than grammatical factors.
The overall significance of our discussion in this section is as follows. The crucial assumption
made by Nina Hyams is that English-speaking children go through a stage in which they use a kind of
null subject found in Italian (or Chinese), but not found in adult English. If this is true, it means that
the relevant children do indeed initially mis-set the Null Subject Parameter. But given that adult
English allows three types of null subject (null second person imperative you subjects, null non-finite
PRO subjects, and null truncated sentence-initial subjects), the question which arises is whether
children acquiring English simply produce the three types of null subject found in adult English, or
whether they also produce a fourth type of null subject (e.g. the kind of finite null pro subject found in
Italian). This is a question which the material in the workbook section is designed to help you answer.
Workbook section
30
A dual form denotes two entities, and a plural form more than two (e.g. both is a dual quantifier in English,
whereas all can serves as a plural quantifier)
accounts of children’s null subjects.
3.1 Introduction
One of the most intriguing questions which theories of acquisition seek to answer is how
children start to combine words together to form syntactic structures, and what is the nature of the
initial syntactic structures (i.e. the earliest multiword combinations) produced by one-year old
children. In this connection, consider the differences between adult and child speech illustrated by the
dialogue below between a mother and a one-year-old child:
(1) MOTHER: What’s the man doing? CHILD: Man driving car MOTHER: Yes, the man’s driving a car
If we compare the child’s utterance Man driving car with its adult counterpart The man’s driving a car
we see that both contain the nouns man/car and the verb driving, but that they differ in that the child’s
utterance lacks the determiners the/a and the auxiliary is. Since nouns and verbs are lexical (or
substantive) categories whereas determiners and auxiliaries are functional categories, what this might
lead us to conclude is that the earliest syntactic structures produced by one-year-olds are projections of
(i.e. are built up by combining) lexical categories, and that functional categories are acquired at a later
stage of acquisition. This is the core idea underlying the structure-building model of acquisition
developed in the 1980s and 1990s in a number of acquisition studies (including Radford 1986, 1988,
1990, 1995; Lebeaux 1987; Guilfoyle and Noonan 1988, 1992; Kazman 1988; Tsimpli 1992; Vainikka
1994; Powers 1996). The key assumption underlying the model is that one-year-old children initially
go through a lexical/prefunctional stage in the acquisition of syntax during which they produce
structures which contain only lexical categories like N (= nouns), V (= verbs), A (= adjectives), and P
(= prepositions). At around two years of age (several months earlier/later in the case of fast/slow
developers) they enter a later functional stage at which they start to produce structures containing
functional categories like T (= tense-/agreement-marking auxiliary), C (= clause-typing
particle/complementiser) and D (= determiner). On this view, children gradually build more and more
complex syntactic structures in the course of their linguistic development, starting with simple lexical
structures and then gradually building up more and more complex functional structures.
34
In recent theoretical work, Chomsky has suggested that this is because T has an [EPP] feature requiring it to
have an Extended Phrasal Projection into a TP containing an expression carrying a person feature as its
subject/specifier. Since both the students and all the students are third person expressions, making either of them
into the subject of have satisfies this requirement.
35
Déprez and Pierce (1994, p. 61) report that of the earliest negative sentences produced
by Eve at ages 18-21 months, Peter at 23-25 months and Nina at age 23-25 months, 96%
(71/74) contained sentence-initial negatives.
If (as the structure-building model claims) the earliest syntactic structures produced by
children contain no functional categories, then we should expect to find that not only do
the earliest clauses produced by one-year-olds contain no T constituent, but also that they
contain no C constituent. In this connection, it is interesting to note that the complement
clauses produced by one-year-old children don’t contain complementiser/C constituents
like that/if/for36. Typical examples of complement clauses produced by one-year-olds are
bracketed below:
(17)(a) Want [Teddy drink] (Daniel 1;7) (b) Want [baby talking] (Hayley 1;8)
(c) Want [have money] (Daniel 1;7) (d) Want [car out] (Daniel 1;9)
The bracketed complement clauses in (17a-c) seem to be simple verb phrases containing a non-finite
verb (and no T or C constituent), while the complement in (17d) appears to be a (seemingly verbless)
small clause. The fact that one-year-olds do not produce complement clauses containing an overt
complementiser suggests that their clauses are prefunctional in nature and hence contain no C
constituent.
Moreover, children’s initial yes-no questions typically do not show auxiliary inversion – as we see
from the examples below:
(18) Neil sit? Neil sit that? Man taste it? Mommy read? Mommy turn? (= ‘Can Mommy turn it?’)
Come down? Sit down? Read? Mommy celery? (= ‘Does Mommy want celery?’) That
Mommy eggnog? (= ‘Is that Mommy’s eggnog?’) [Eve 1;6]
In adult English, yes-no questions involve auxiliary inversion – i.e. movement of an auxiliary from T
to C. Accordingly, the adult counterpart of Mommy turn would be a sentence such as Can Mummy turn
it? which involves the arrowed T-to-C movement operation shown below (with can adjoining to an
abstract question particle Q):
(19) [CP [C Can+Q] [TP Mummy [T can] [VP [V turn] it]]
But Eve’s wh-question Mommy turn? shows no auxiliary inversion – and indeed contains no auxiliary
at all. Why should this be? The answer given by the structure-building model is that children’s initial
clauses are simple verb phrases, so that Eve’s utterance Mommy turn has the structure shown in
simplified form in (20) below (where ø denotes a null constituent which is the child’s counterpart of
the adult pronoun it):
(20) [VP Mommy [V turn] ø]
The absence of auxiliary inversion (i.e. T-to-C movement) can be accounted for within the structure-
building model by supposing that children’s earliest sentences are simple VPs, and hence (by virtue of
containing neither a T constituent nor a C constituent) do not contain an inverted auxiliary (i.e. an
auxiliary which moves from T to C). The interrogative force of sentences like (20) is marked simply
by intonation37.
A question which arises if children’s initial clauses are simple VPs is how we account for early
child wh-questions such as the following:
(21) Where Papa go? Where put? (= ‘Where did you put them?’) Where stool? Where Eve pencil?
Where crayon? Who come? What happen? What doing, Mommy? (Eve 1;8-1;9)
One answer consistent with the structure-building model is to suppose that in a child wh-question like
Where Papa go? the wh-word originates as the complement of the verb go and is subsequently
preposed to a position within the verb phrase in front of the subject Papa. Given the assumption made
by Chomsky in recent work that heads allow multiple specifiers, we can suppose that Papa is the first
(inner) specifier of the verb go, and that where is its second (outer) specifier, so that Where Papa go?
36
These items function as complementisers in sentences like I admitted that I was wrong, I doubt if she is
coming, She’s keen for him to be there.
37
If the force of an utterance is marked by a feature carried by the head of the overall structure, the head V of the
overall VP will carry an interrogative force feature.
is an extended verb phrase which involves the arrowed wh-movement operation shown below:
(with where indicating the original position occupied by where before it moved).
At first sight, an analysis along the lines of (22) might seem to involve an intrinsically undesirable
discontinuity between child and adult grammars, since wh-words are assumed to move into the
specifier position within CP in adult grammars, but to move into the specifier position within VP in
children’s initial grammars. However, one way of countering this objection is to suppose that
wh-movement in adult and child grammars alike involves moving a wh-expression into the specifier
position within the highest clausal constituent in the sentence – this being CP in adult English, and VP
in child English. Equivalently, we might suppose that a wh-word has to move to occupy clause-initial
position (perhaps because only a clause beginning with a wh-word is interpreted as a wh-question in
English): if clauses are CPs in adult English but VPs in early child English, it therefore follows that
wh-words will move to spec-CP in adult English, but to spec-VP in child English. Moreover, it should
be noted that in his (1986) Barriers monograph and in more recent (1998, 1999, 2001, 2004) work on
Minimalism, Chomsky has argued that a wh-expression contained within VP first moves to the
outermost specifier position within VP before moving on to occupy the specifier position within CP:
see Radford 2004, chapter 10 for an account in terms of phases38. This means that the spec-VP analysis
of child wh-questions is far from implausible from a theoretical point of view.
When referring to herself, Allison does not use the personal pronoun I but rather nouns like baby and
Allison. When talking and referring to her mother, she does not use the personal pronoun you but
rather the noun Mommy. What is the significance of the fact that Alison does not use personal
pronouns but instead uses nouns? The answer is that personal pronouns are function words which
encode grammatical properties such as person, number, gender and case (he for example being a third
person singular masculine nominative pronoun): in recent work, personal pronouns are analysed as
belonging to the category D with two uses, as we can see from sentences like You’re all the same, you
linguists, where the first occurrence of you is a pronoun (more precisely a D-pronoun) and the second
is a determiner modifying the noun linguists). Given that personal pronouns are determiners,
the fact that one-year-old children like Allison use nouns in contexts where adults use personal
pronouns is consistent with their being at a prefunctional stage where they have not yet acquired
functional categories like D (and so have not acquired D-pronouns like I/you/he etc.)
However, although children at the prefunctional stage lack personal pronouns (= D-pronouns),
they do make use of the pronoun one, as the following example illustrates:
(29) Nice yellow pen, nice one (Jem, 1;11)
What is the status of one in such sentences? The answer is that one is the kind of pronoun which
replaces a count noun (e.g. replacing the noun photo in a sentence like If you take a photo of me, I’ll
take another one of you) and so can be said to be an N-pronoun. Since an N-pronoun is a pronominal
noun and so belongs to the lexical category N/noun, we would expect to find that children at the
prefunctional stage have acquired one.
The idea that children at the prefunctional stage acquire N-pronouns like one offers us an
interesting account of their use of null subjects in sentences such as those below, where the italicised
verb has a null subject:
(30) (a) Want one. Gone out. Coming to rubbish (Bethan 1;8)
(b) Want Mummy come. Pee in potty (Jem 1;9)
(c) Find Mommy. Taste cereal (Kendall 1;10)
Radford (1990) suggests that the ‘missing’ subject in such sentences is a null noun which refers
directly to an entity in the domain of discourse (whether to the person speaking, the person being
spoken to, or some other person or thing). He argues that adults use a null noun to refer to an object in
the domain of discourse in certain circumstances – e.g. in the following example:
(31) Shall I take the red [N ø] or the blue [N ø]? (said by a woman looking at two dresses in a shop)
If children do indeed use null nouns to refer to entities in the domain of discourse, we should expect
these null nouns to occur not only as subjects, but also as objects. Indeed, we should expect to find that
both the subject and the object of a verb can be a null noun – as in the italicised example in the
sequence below:
(32) Danny want bar. Want (Daniel 1;10, reaching for a bar of chocolate)
Under the null-noun analysis, the two utterances produced by Daniel in (32) would have a parallel
structure, and would each be verb phrases containing a noun subject, a verb and a noun object – and so
would comprise the string (= sequence of constituents) shown in (33) below:
(33)(a) [N Danny] [V want] [N bar] (b) [N ø] [V want] [N ø]
The ‘understood’ subject and object nouns Danny and bar are not pronounced in the second utterance
in (32, 33) because they are mentioned in the first utterance and so taken to be implicit. Radford
(1990) offers a generalised account of children’s use of null constituents. He suggests that production
constraints (viz. a desire to minimise the complexity of the structures they produce) lead young
children to give a null spellout to redundant material (i.e. material which can readily be identified
from the discourse context). Radford claims that not just nouns but also other types of constituent can
be given a null spellout when their content is discourse identifiable. In this connection, consider the
reply given by Daniel (at age 1;8) to the question below put to him by an adult:
(34) ADULT: Who’s got the sweeties? DANIEL: Wayne sweeties
Since Daniel is at the prefunctional stage, we would not expect his reply to contain the T constituent
(ha)s: rather, we would expect him to produce the verb phrase Wayne got sweeties. But in his reply,
Daniel omits the verb got. Why? The answer would seem to be that got is ellipsed (i.e. given a null
spellout/omitted) by Daniel because it is mentioned in the previous utterance in the discourse, and so
can be taken to be implicit (i.e. identifiable from the discourse setting). A similar process of ellipsis
(i.e. omission of previously mentioned material) is found in adult English in co-ordinate sentences
such as Mary ate a banana and Jane ate an apple (with strikethrough indicating material which is
omitted because it is redundant).
3.5 Explaining why lexical categories are acquired before functional categories
Given that the ultimate goal of any theory is explanation, a crucial
question which the structure-building analysis has to answer is why the earliest
syntactic structures produced by one-year-olds lack functional categories – e.g.
why children’s initial clauses are VPs which lack the TP and CP layers of functional
superstructure found in adult English clauses. One possible account (suggested
by Harald Clahsen in relation to his own work on the acquisition of German: see
e.g. Clahsen, Penke and Parodi 1994) is a lexical learning account which holds
that the structures produced by children at any given stage of development will
be projections of (i.e. will be formed by combining) the lexical items (i.e. words)
which they have acquired. If (as Radford 1990 argues) children acquire
contentives (i.e. content words) before functors, then (since content words
belong to lexical categories like noun, verb, adjective and preposition), it follows
that children’s initial syntactic structures will be lexical in nature, lacking any
functional superstructure. Of course, this account raises the question of why
contentives are acquired before functors: traditional answers given to this
question are that functors are late acquired because of their lack of
perceptual/acoustic salience (Gleitman and Wanner 1982, p.17), or their greater
cognitive/semantic complexity (Hyams 1986, p. 82), or their greater grammatical
complexity (Radford 1990, pp. 264-266), or the fact that they are subject to
parametric variation across languages (Chomsky 1989 proposed the Functional
Parametrisation Hypothesis under which languages differ in respect of the
range of functional categories that they employ). A further possibility is that
functors carry uninterpretable features, and these caused acquisition problems.
A second type of explanation (cf. Radford 1990, pp. 266-268) is a structural
(more specifically, teleological) one. We might argue that it is in the nature of
the grammatical structure being acquired that some parts of the structure must
be ‘in place’ before others can develop. Chomsky maintains that syntactic
structures are derived (i.e. formed) in a bottom-up fashion, so that (in deriving a
simple clause), the VP layer is built up first, then (in a negative sentence) the
NEGP layer, then the TP layer, and finally the CP layer (See the discussion of the
derivation of What has Jim not understood? in §1.3 for exemplification). It might
therefore be argued that (as a matter of conceptual necessity) children must first
learn to form VP before they can form TP, and must learn to form TP before they
can form CP. In other words, we might conclude that it is in the (bottom-up)
nature of the system that children will first acquire VP, then TP and then CP.
A third type of explanation which has been offered is a maturational one
(See e.g. Cinque 1988). Under this account, the limited processing capacity of
one-year-olds means that they only have the biological capability of forming
comparatively simple lexical structures. The onset of the functional period (at
around the time of their second birthday) coincides with dendritic development in
Broca’s area, and with an increase in neural connectivity (for relevant studies,
see Simonds and Scheibel 1989 and Greenfield 1991): this provides children with
the increased processing capacity required to acquire functional superstructure.
Wakefield and Wilcox (1995, p. 645) argue that the transition from the lexical to
the functional stage coincides with an increased production of myelin at around
the time of the child’s second birthday which ‘permits the efficient conduction of
nerve impulses over long distances, allowing precise integration of information
from widely separated regions of the brain’. If so, this suggests that there may be
a biological basis for the transition from the prefunctional to the functional stage
in language acquisition.
39
A declarative clause is one used to make a statement: hence It is raining is a declarative (statement-making)
clause, whereas Is it raining? is an interrogative (question-asking) clause.
(39)(a) [VP That [V ø] Teddy] (b) [TP That [T ’s] Teddy]
This would in effect mean that during this transitional phase, children are bilingual and alternate
between using an earlier prefunctional grammar and a later functional grammar.
A further point to be noted is that the (1973) study by de Villiers and de Villiers showed that two of
the three one-year-old children in their study for whom they had sufficient data to score their
suppliance of the contracted copula form ’s showed 0% use of the copula, and the third scored only
3.5% use – suggesting that the claim that one-year-olds go through a prefunctional stage during which
they make no use of the copula ’s does indeed have empirical support40.
A parallel criticism of the prefunctional analysis of children’s initial nominals is presented by Abu-
Akel and Bailey (2000) – henceforth AAB. Basing their study on a corpus of 17 English children
studied longitudinally at 3-month intervals between ages 1;6 and 3;6, AAB argue that even in the
earliest corpora there is evidence of the children making sporadic use of the definite/indefinite articles
the/a (thus falsifying the claim that children initially go through a prefunctional stage during which
they make no use of functional categories like D/determiner). More specifically, they claim (ibid, p.54)
‘There is no stage at which children exclusively leave out all determiners in obligatory contexts’;
instead, they maintain that ‘The use of determiners in the early stages in optional’ and that ‘when
present, they are used correctly’ (ibid.). For example, AAB report a mean suppliance rate of 19% for
articles in obligatory contexts by the children in their study at age 1;6 (so that 19% of the time the
children would produce nominals like e.g. the/a car and 81% of the time they would produce bare
nominals like car). If we suppose that when the children produce a nominal like the/a car they are
producing a DP of the form (40a/b) below, considerations of structural symmetry might lead us to
suppose that when they say simply car, they are producing a DP of the form (40c):
(40)(a) [DP [D the] car] (b) [DP [D a] car] (c) [DP [D ø] car]
A number of factors might lead to the omission of the determiner in structures like (40c) – for
example, difficulty in retrieving function words from the lexicon, or a failure to specify the determiner
for the definiteness/indefiniteness feature marked by the use of the/a, or phonological production
problems with short reduced vowels like schwa (or interdental fricative consonants like đ) and so on.
However, AAB’s arguments are not entirely persuasive, for several reasons. For one thing, their
study shows that the mean use of articles gradually decreases as we go further back in the child’s
development, with the mean article suppliance rate being 67% at age 2;3, 40% at age 2;0, 32% at age
1;9 and 19% at age 1;6. This raises the question of whether if we looked at the same children (say)
three months earlier, their mean suppliance rate would have fallen to nil (0%). A second problem with
AAB’s study is that it is based on mean group scores (i.e. figures averaged across a group of 17
different children). But the problem with group means is they mask individual differences: for
example, a mean group score of 19% article suppliance could come about if some slow learners in the
group showed 0% article suppliance, and some fast learners showed around 40% article suppliance.
From a methodological viewpoint, therefore, the question which needs to be asked is whether
individual children show evidence of going through a prefunctional stage in their production of
nominals during which they have an article suppliance rate of 0% (i.e. they make no use of definite or
indefinite articles). This is not a question which AAB either ask or answer. However, Ohara (2001)
sought to answer this question by undertaking a quantitative analysis of the first four Allison Bloom
files on CHILDES when Allison was aged between 1;4 and 1;10. She found that Allison produced 548
singular count noun expressions, and not a single one contained a definite or indefinite article. This
provides strong evidence that Allison had not yet aquired the functional category D of determiner.
A further research finding which might be used to attempt to undermine the claim that children’s
initial noun expressions are prefunctional structures which lack functors is the observation by
Courtney Cazden (1986) that a detailed longitudinal study of a girl called Eve (from the Roger Brown
files on the CHILDES data base) showed that far from not using the genitive case suffix ’s at all in
possessive structures, Eve between ages 1;6 and 2;0 sporadically used genitive ’s in 13% of obligatory
contexts. The inference which opponents of the structure-building model would invite us to draw is
40
A further point to bear in mind is that some early uses of the copula e.g. in expressions like What’s that?
(which often gets reduced to osat, osa or even sa) may be routines – i.e. expressions which are memorised as a
single unit rather than decomposed into separate constituent parts.
that this provides us with strong empirical evidence there is no true prefunctional stage at which
functors like genitive ’s are entirely absent, but rather than such functors are sporadically used from the
outset. And yet, there is a crucial methodological weakness in the relevant type of argumentation.
Cazden’s figure of 13% is a mean score based on the study of a number of different (weekly)
recordings of Eve made at different stages of development. Vainikka (1994) estimates that Eve
undergoes the transition from the prefunctional to the functional stage at around age 1;8 (much earlier
than most children, since Eve is a fast developer). This being so, what Cazden is doing is combining
figures from the earlier prefunctional stage with figures from the later functional stage, and thereby
producing a mean score which has the effect of masking potential stage differences. In actual fact, if
we look at the first two files in the Eve corpus studied by Courtney Cazden (both files being recorded
when Eve was age 1;6), we find that Eve produced the range of non-imitative possessive nominals in
(41a) in file 1, and those in (40b)) in file 241:
(41)(a) Fraser coffee (x2). Fraser hat (x6). Eve pencil (x3). Eve seat (x3). Eve light. Eve horsie
(x7). Eve letter. Mommy book. Mommy pencil. Mommy letter. Dollie celery (x2). Dollie
shoe. Horsie eye (x4). Cromer briefcase. Lynn letter. Papa tray (x2). Papa breakfast.
(b) Eve lunch. Eve soup. Eve stool. Eve cracker. A Mommy soup. That Mommy soup. That
Mommy eggnog? Mommy stool (x2). Mommy sandwich. Mommy umbrella? (x2). Papa
umbrella? Papa cracker. Fraser coffee (x2). Cromer coffee
Of the 54 non-imitative possessive structures produced by Eve at 1;6, not a single one contained an
example of possessive ’s – consistent with the view that Eve has not yet acquired the functional
category K of case-particle. Ohara’s (2001) study of Allison from 1;4 to 1;10 likewise showed that
none of her possessive structures contained genitive ’s.
The overall conclusion to be drawn from our discussion here is that the issue of whether it is truly
the case that children’s initial syntactic structures lack functors cannot be resolved by quantitative
studies based on mean figures derived from aggregating scores from different children (or from
multiple recordings of the same child at different stages of development), since such studies may mask
individual and stage differences. Rather, only careful analysis of individual recordings of individual
children can provide us with an authoritative answer to the question of whether or not the
prefunctional stage exists.
41
Fraser/Cromer are surnames, so the corresponding adult form would be Mr Fraser’s/Mr Cromer’s. The
notation (x3) indicates that a particular structure occurred 3 times in the relevant file. It is a methodological
convention in acquisition research that imitative utterances (i.e. utterances which are exact repetitions of
something said by someone else) should be excluded in principle from any analysis of the utterances produced
by children, since they may be more of a reflection of the child’s ability to hold fragments of adult sentences in
their short term memory (and then repeat them in a parrot-like fashion) than of their syntactic abilities.
Nina Hyams (1994, p. 22) argues that if we look at the acquisition of (e.g.
Romance or Germanic) languages with a richer verb morphology and verb
syntax, ‘We see that children acquire certain inflectional elements at a very early
age, from the beginning of their multiword utterances. Moreover, they control
syntactic operations such as verb raising and verb second (V2) 42, which are
dependent on the presence of functional heads’. Hyams’ claims would appear to
be borne out by numerous empirical studies arguing that in the initial stages of
the acquisition of other languages such as French (cf. e.g. Pierce 1992), German
(cf. e.g. Poeppel and Wexler 1993) and Italian (cf. e.g. Guasti 1992), one-year-old
children already differentiate finite from nonfinite verbs both in respect of their
morphology and in respect of their syntax (in that e.g. finite verbs are positioned
before negatives and nonfinite verbs after negatives, and clitic pronouns attach
to the left of finite verbs but to the right of nonfinite verbs).
A study of this ilk is Déprez & Pierce (1994), who report that one-year olds acquiring French
position finite (but not nonfinite) verbs in front of the negative particle pas ‘not’ (just like adults) – as
illustrated by the examples in (41) below:
(42)(a) Pas casser ‘Not break’ [Daniel 1;8] (b) Marche pas ‘Works not’ [Daniel 1;8]
In (42a), casser ‘break’ is a non-finite (infinitive) verb form and follows the negative particle pas ‘not’
– as would be expected if the overall structure were simply a negative verb phrase. But in (42b), the
verb marche ‘works’ is a finite (present-tense) form and precedes the negative particle pas ‘not’. How
does this come about? Déprez and Pierce argue that the verb+negative word-order in finite clauses like
(42b) comes about by virtue of the finite verb raising from the head V position of VP across the
intervening negative pas ‘not’ into the head T position in TP, in the manner shown in the partial clause
structure in (43) below:
Déprez & Pierce conclude that sentences like (42) provide strong evidence that one-year-old French
children have acquired the morphological and syntactic differences between finite and non-finite
verbs, and that movement of finite verbs from V to T in structures like (43) provides clear empirical
evidence that their earliest clauses contain a T constituent (and hence cannot be prefunctional
structures).
However, a word of caution needs to be sounded. If we look at the original
study by Amy Pierce (1989) which provides the data for the Déprez and Pierce
study, we find the following observation made about one of the three French
children (Nathalie) in the study. In the very first recording of Nathalie at age 1;9;3
(designated by Pierce as N1/T1), Nathalie uses only nonfinite verb forms, not
finite verbs. Thus, Pierce (1989, p. 41) observes that ‘Nathalie at N1 lacks tensed
verbs’, and concludes that there is an ‘absence of inflected forms in the very
early stages’ (op. cit. p. 42), noting that ‘In Nathalie at T1, then, we catch a
glimpse of a stage in French acquisition before verb raising to tense sets in.’
Thus, children like Nathalie appear to provide us with a crucial ‘glimpse’ (to use
Pierce’s own word) of an earlier prefunctional stage. We might reach a similar
conclusion about Child Dutch on the basis of Wijnen et al (2001)’s claim that the
earliest utterances produced by a group of Dutch children they studied contained
only non-finite clauses. Adone’s (1993) study of the acquisition of Mauritian
Creole (a French-based creole in which finiteness is marked by
42
The assumption underlying this claim is that in finite main clauses in German, the verb may raise from V
through T into C, and hence come to occupy second position in the clause, following the specifier position within
CP (which is typically filled by a preposed subject, complement or adjunct): this is referred to as V2 since it
results in the verb being the second constituent in the clause.
tense/aspect/modality auxiliaries) argues that the youngest child in her study
(Laura, aged 1;9) produced no auxiliaries at all (omitting them 33 times in
obligatory contexts), leading Adone to the conclusion that Laura has ‘a syntax
without functional projections’ (Adone 1993, p. 8).
Further evidence of a prefunctional stage comes from a study of the
acquisition of Welsh by Aldridge, Borsley and Clack (1995). Welsh is a language
which generally has Verb+Subject word order, as in:
(44) Mi brynodd Gwyn geffyl
PRT bought Gwyn horse (PRT = clause-introducing particle)
‘Gwyn bought a horse’),
where Mi is an optional clause-introducing particle. One account of Welsh clause
structure is to suppose that the subject occupies initial position within the verb
phrase, but that VP is combined with a preceding T constituent which is filled
either by positioning an auxiliary directly in T, or by moving the main verb from V
to T, and that clause-initial particles are complementisers. On this view, (44) will
have a derivation along the lines of (45) below (with the arrow showing
movement of the main verb from V to T):
(45) [CP [C Mi] [TP [T brynoddbought] [VP Gwyn [V brynodd] geffylhorse]]]
A longitudinal study of a Welsh boy called Kevin between 1;6 and 2;6 by Aldridge,
Borsley and Clack (1995) reports that up to age 1;11, clauses produced by Kevin
were Subject+Verb(+Complement) structures like:
(46)(a) Dyn isda yfana (b) Mam cosi Lisa
Man sit there (Kevin 1;10) Mum tickle Lisa (Kevin
1;11)
During this period, Kevin produced no examples of Verb-Subject order and no
examples of auxiliaries or clause-introducing particles: verb-subject and auxiliary
structures only started to appear at age
2;0-2;1. Aldridge, Borsley and Clack conclude that the earliest clause structures
produced by Kevin are simple verb phrases which entirely lack functional
categories like T and C – so that sentences like (46a,b) have the respective
structures shown below:
(47)(a) [VP Dynman [V isdasit] yfanathere] (b) [VP MamMum [V cositickle] Lisa]
Their research leads them to the more general conclusion that the initial
structures produced by children acquiring Welsh are prefunctional.
Nevertheless, research like that of Déprez and Pierce on child French does appear to suggest that
functional categories like T may be acquired a few months earlier in languages like French than in
English. If this is true, why should it be? The answer may be that the morphosyntactic properties of T
are more visible in French than in English, firstly because French has a richer system of tense and
agreement inflections on finite verbs than English, and secondly because finite verbs move from V to
T in French (but remain in situ in English), and this movement is directly visible in relation to the
position of verbs with respect to verb-modifying adverbs – as we see from sentence pairs such as:
(48)(a) Marie really likes Paul (b) Marie aime bien Paul
Marie likes well Paul
Verb-modifying adverbs like those italicised in (48) are generally positioned at the left edge of the
verb phrase, and so (because verbs remain in situ in English), the verb likes follows the adverb really
in (48a). But the fact that the French verb aime ‘likes’ in (48b) is positioned in front of the adverb bien
‘well’ provides children with clear syntactic evidence of the existence of a T constituent in French,
since the assumption that the verb aime ‘likes’ moves from V to T provides a straightforward account
of how the verb aime comes to be positioned in front of the adverb bien which modifies it.
The more general conclusion which this might lead us to is that we should expect a functional
category like T to be acquired considerably earlier in languages in which T is a strong head which
triggers verb movement and in which T is associated with a rich system of tense/agreement affixes
than in a language like English in which T is syntactically weak and morphologically impoverished (T
often being spelled out as a null affix in English, as in sentences like I/We/You/They speak French,
where the verb speak carries a null affix marking its invisible tense and agreement properties).
Accordingly, it may well be that children’s initial clauses are universally VPs, and that they only
project VP into a larger TP structure once they have overwhelming evidence for positing a T
constituent. Because T has greater morphological and syntactic visibility in French than in English, the
transition between the VP stage and the TP stage would be expected to take place substantially earlier
in languages like French where functors are more visible (i.e. have a more transparent morphosyntax)
than in languages like English where they have a more opaque morphosyntax.
Radford maintains that the accusative form of the pronoun is the only form used by the children at the
relevant stage, and hence that the relevant pronouns are caseless forms (because there is no case
contrast between accusative pronouns like me and nominative pronouns like I if the children
concerned have not acquired nominatives like I). If so, this means that the relevant pronouns carry
only interpretable person/number (and in the case of him/her/it gender) features, but no uninterpretable
case feature. If we assume that it is in the nature of functors that they carry uninterpretable features, it
follows that these early proto-pronouns used by children at the prefunctional stage are not true
functors (because they do not carry the uninterpretable case feature carried by functor pronouns).
43
Much the same reply ould be given to any claim that sentences containing a verb inflected for progressive or
perfect aspect (as with utterances like Mummy doing dinner or Daddy taken biscuit produced by Daniel at age
1;10) must in principle contain an AspP/Aspect Phrase projection. If such a projection exists, it would seem to
carry only interpretable features.
A further type of structure which might be thought to pose theoretical problems for the
prefunctional analysis are intransitive SUBJECT+VERB structures such as the following (from Radford
1990, p.148):
(52)(a) Him gone (Hayley 1;8)
(b) Daddy come. Daddy coming (Helen 1;9)
(c) Mummy come. Mummy coming (Jem 1;9)
(d) Biscuit gone. Hammer gone. Car gone (Angharad 1;10)
Come and go belong to a special class of verbs known as unaccusatives (See §7.5 of Radford 2004a,
or §7.6 of Radford 2004b for a description of their properties). They are so called because their
apparent subjects originate as their complements, and are not assigned the accusative case which the
complement of a verb would normally be expected to receive – as can be seen from Icelandic
structures like (53) below (since Icelandic is a language in which quantifiers and nouns overtly inflect
for nominative case):
(53) Þad hafa komið nokkrirNOM gestirNOM
There have come some guests
The fact that the italicised expression follows the verb in structures like (53) suggests that the subjects
of unaccusative verb orginate as their complements. Accordingly, if child structures like Daddy
coming were simple verb phrases (as the prefunctional analysis claims), we might expect to find
children at the prefunctional stage producing verb-initial (verb+complement) structures like:
(54) [VP [V Coming] Daddy]
in which the noun Daddy follows the unacusative verb coming by virtue of being its complement. But
instead (as we see from examples like those in (52) above), they typically produce verb-final structures
like Daddy coming. Proponents of the functional analysis would argue that such verb-final structures
can only be the result of the complement of the verb being raised into the specifier position in TP, in
the manner shown by the arrow below:
(55) [TP Daddy [T ø ] [VP [V coming] Daddy]
And an analysis along the lines of (55) would clearly require us to suppose that the children’s
unaccusative clauses contain a TP constituent, with Daddy moving from complement position within
the VP to subject/specifier position within TP. Such an assumption would clearly be incompatible with
the idea that children’s initial clauses are prefunctional VPs.
The key claim being made here is that the prefunctional analysis cannot provide a principled
account of subject-verb word order in unaccusative clauses like those in (52). But is this really true?
After all, suppose that children develop a linearization condition (i.e. word order rule) such as the
following:
(56) The highest argument44 of a verb is positioned in front of the verb, and other arguments after it
What (56) would predict in relation to an unaccusative structure like (50) above is that because Daddy
is the only (and hence the highest) argument of the verb coming, it must be linearised (i.e. positioned)
in front of the verb, so that the structure the child produces is not (55) above, but rather (57) below:
(57) [VP Daddy [V coming]]
And if we define the subject of a verb as its highest argument, we can then say that Daddy in (57) is
the subject of the verb coming. In short, there is no reason to suppose that the prefunctional analysis
cannot provide a principled account of the Subject+Verb word-order typically found in children’s
unaccusative clauses.
44
The question of which argument of a verb is projected as its highest argument (and hence subject) is widely
thought to be determined by a thematic hierarchy of some kind – e.g. an AGENT argument (if there is one) will be
projected higher than a THEME/PATIENT argument, which in turn will be projected higher than a GOAL argument
(and so on): see Radford (2004a, p.377) for one such hierarchy.
It may seem confusing to find that different studies come to different conclusions about whether
children’s initial syntactic structures do or don’t contain functional categories – and the obvious
question to ask is why this should be. The reason is that there is a dearth of intensive longitudinal
studies of very young children (from the moment they produce their first one-word utterances at
around the time of their first birthday), and you might ask why this should be so. The answer is that it
is extremely difficult to get reliable data on the speech production of one-year-olds. On the one hand,
they are not suitable subjects for traditional experimental studies (They are too young for
experimenters to perform e.g. elicitation tasks or grammaticality judgment tasks on them), while on
the other they are far from ideal subjects for naturalistic studies (since very young children tend to say
very little, and much of what they do say may be unintelligible). What we need are more dense corpus
studies of children’s speech production from the onset of the one-word stage on (a dense corpus study
being one which records several hours of a child’s speech output every day over one or two years).
Workbook section
3.1 Kendall’s initial clauses
In Appendix C to her (1973) book, Melissa Bowerman reports that a girl called Kendall produced
utterances such as the following (at age 1;11) in contexts where adults would use a clause of the form
Subject+Verb+Complement. (Items written as a single word are claimed by Bowerman to be treated by
Kendall as single words. Parentheses provide contextual information, or show Bowerman’s paraphrase
of the child’s intended meaning in single inverted commas.)
1. Mommy sew doggy 2. Kimmy ride bike 3. Kendall turn page 4. Kendall break
5. Kendall see Kendall (looking at a picture of herself). 6. Ben swim pool
7. Mommy lady (response to ‘What’s Mommy?’) 8. Kendall bath (‘Kendall takes a bath’)
9. Kendall book (‘Kendall reads a book’) 10. Kendall spider (‘Kendall looked at a spider’)
11. Read book 12. Bite finger 13. Open lotion 14. Doggy sew (‘Sew doggy’)
15. Kimmy kick (‘Kick Kimmy’) 16. Kendall pickup (‘Pick up Kendall’)
17. Doggie lookit (‘look at doggy) 18. Hug Mommy (‘Mommy hugs’)
19. See Kendall (‘Kendall sees’) 20. Mommy hit Kendall (‘Kendall hit Mommy’)
21. Where doggy go? 22. Where pillow go?
To what extent are such utterances consistent with the prefunctional analysis of early child English?
Since Complement+Verb+Subject word-order in main clauses in languages like German has been
argued to be the result of the verb moving from V through T into C (and the complement moving to
spec-CP), to what extent do sentences like 20 provide support for positing functional projections in
Kendall’s grammar? Consider an altermative prefunctional analysis of sentences like 20 on which
some children at the prefunctional stage have not yet learned some of the one of the word-order rules
in English (one such rule being that complements/objects are positioned after heads, and another that
specifiers/subjects are positioned on the opposite side of heads from complements).
4.1 Introduction
In work spanning almost a decade, Luigi Rizzi (1992, 1994a/b, 2000) has argued that young
children go through a stage (generally lasting until around their third birthday, but in some cases
lasting rather longer) in which they alternate between producing full adult-like functional structures
(e.g. clauses containing CP and TP) and truncated structures in which they omit one of more of the
layers of functional superstructure found in the corresponding adult structures (either the CP layer of
clause structure, or both the CP and TP layers): for obvious reasons, this has become known as the
Truncation Model. Before introducing the truncation model, let’s clarify the assumptions made by
Rizzi about the nature of syntactic structure in adult grammars.
46
From a morphological point of view, might is the past tense of may, and contains the same past-tense -t suffix
that we find in irregular past tense verbs like went, sent, bought, caught etc.
47
There are two clauses in (3): the main (don’t! clause) is imperative in type, and the complement (that) clause
is declarative.
The overall clause structure will thus be a CP headed by a null clause-type-marking C constituent
which serves to mark the clause as being declarative in type. The CP analysis of main-clause
declaratives in (7) (which is also adopted in recent work by Chomsky) is made all the more plausible
by the fact that there are languages like Arabic which use an overt clause-type-marking C constituent
to introduce main declarative clauses in sentences such as:
(8) ?inna lwalada qad taraka lbayta
That the.boy did leave the.house (= ‘The boy left the house’)
Since interrogatives are also CPs, this leads to the greater generalisation that all canonical (i.e.
‘normal’) clauses are CPs in adult English48 - an assumption which both Rizzi and Chomsky make.
48
The only types of clause not assumed to be CPs in Chomsky’s recent work are a small class of complement
clauses like those italicised in ‘I consider John to be unsuitable’ (termed a defective clause by Chomsky) and ‘I
consider John unsuitable’ (traditionally termed a small clause). The relevant types of complement clause are
said to be defective in that they do not contain the CP layer found in other clauses.
(b) Doing what? (Adam 3;8, file 35)
One account of this type of the relevant alternation is to suppose that sentences like (9) are full
CP+TP+VP structures, with the italicised wh-word moving to the specifier position within CP;
sentences like (10) are TP+VP structures (with the CP layer truncated) containing a finite T constituent
are/may, and sentences like (11) are simple non-finite VP structures (with both the CP and TP layers
truncated). It may be that Adam’s yes-no questions like those below (produced at age 3;6, file 33)
provide similar evidence for truncation:
(12)(a) Is dis part of it? (Adam 3;6, file 33)
(b) Dis is the part? (Adam 3;6, file 33)
(c) Go on here? (= ‘Does it go on here?’ Adam 3;8, file 35)
Thus, (12a) may be a full CP+TP+VP structure (containing the inverted auxiliary is in the head C
position of CP), (12b) a finite TP+VP structure (with the CP layer truncated), and (12c) a non-finite
VP structure. If the analysis of sentences like (9-12) outlined here is along the right lines, Adam’s
interrogative clauses provide empirical support for the truncation analysis.
Further potential evidence in support of the truncation model comes from the fact that children at
the truncation stage are reported to alternate between initial and medial negatives, as the following
sentences from the Adam and Eve corpora on the CHILDES data-base 49 illustrate:
(13)(a) No dat blast off (Adam 2;11, file 19) (b) Dat no blast off (Adam 2;11, file 19)
(14)(a) Not Fraser read it (Eve 1;9, file 8) (b) Fraser not see him (Eve 2;0, file 14)
If we suppose that there is a universal hierarchy of projections (with NEGP positioned between TP and
VP), and that children may truncate one or more layers of functional structure (either CP, or both CP
and TP), this leads us to the following analysis. Initial negatives are structures in which the clause is
projected only as far as NEGP, whereas medial negatives are structures in which the clause is
projected beyond NEGP into TP. On this view, (13a) No dat blast off is a NEG+VP structure of the
form (15a) below, while (13b) Dat no blast off is a TP+NEGP+VP structure of the form (15b):
(15)(a) [NEGP No [NEG ø] [VP dat [V blast] off]]
(b) [TP Dat [T ø] [NEGP no [NEG ø] [VP dat [V blast] off]]]
If (in line with Rizzi’s structural continuity assumption) we suppose that T has the same requirement
for a subject of its own in child grammars as in adult grammars, then it follows that there cannot be a
TP layer of structure in (15a) or else the subject dat would raise across the negative no to become the
specifier of T and move into the position it occupies in (15b). This would mean that Adam truncates
both the CP and TP layers of functional structure in (15a), but only truncates the CP layer in (15b). On
this view, negative sentences provide us with further evidence that children go through a truncation
stage at which they alternate between projecting and truncating (i.e. omitting) functional categories
like CP and TP.
In much the same way, the truncation analysis would provide us with a way of accounting for the
fact that children (like Adam) go through a stage where they alternate between using and omitting to in
(italicised) infinitive clauses – as we see from the examples below (all produced by Adam at age 3;6,
the data being from the Brown corpus on the CHILDES data-base):
(16)(a) I don’t want it to break (b) I want them be straight like that
(17)(a) I gonna turn it fast (b) I gon go the other way
The italicised infinitive clauses in (16a, 17a) contain infinitival to (with going to being reduced to
gonna in (17a), as in colloquial adult English), and so appear to contain a TP headed by the infinitival
T to. But the italicised infinitive clauses in (16b, 17b) lack infinitival to and hence would appear to be
simple verb phrases/VPs which contain no TP. If so, this suggests that Adam (at the relevant stage)
alternates between producing infinitival TPs and infinitival VPs.
49
Dat is Adam’s counterpart of that (and dis of this). It may be of interest to note that Adam is a slow developer
and Eve a fast developer.
We could suggest a similar truncation analysis of sentence pairs like the following (both produced
by Adam at age 3;6):
(18)(a) My head’s hurting (b) My head hurting
The clause in (18a) seems to contain a finite TP headed by the present-tense T auxiliary (i)s; but the
auxiliariless counterpart (18b) could simply be a non-finite VP (with the TP layer truncated).
The truncation analysis also provides an interesting way of accounting for the fact that children at
the relevant stage seem to alternate between producing nominative and accusative subjects, as the
examples below illustrate50:
(19)(a) Him go on there (b) He goes around (Angharad 1;10)
(20)(a) Me get apple (b) I don’t know (Jem 2;4)
(21)(a) Me having a house (b) Can I have it? (Michelle 2;5)
(22)(a) Him wanting to walk (b) She’s waking up (Hannah 2;6)
The accusative-subject structures in the (a) examples in (19-22) seem to be non-finite clauses, in that
they contain infinitive forms like go/get and progressive participle forms like having/wanting. If we
take them to be non-finite VPs, (19a/21a) will have the respective structures shown in (23a/b) below:
(23)(a) [VP Him [V go] on there] (b) [VP Me [V having] a house]
The structures in (23) are thus truncated clauses, lacking the TP and CP layers of functional structure
found in adult English. The verbs in them are non-finite because the relevant structures are VPs which
lack the TP layer of structure which contains the T constituent that is the locus of finiteness in adult
English. Let us suppose that the case-system operating in child grammars at this stage is essentially the
same as that operating in adult grammars, viz:
(24) A nominal (i.e. noun or pronoun expression) is assigned
(i) nominative case if in the domain51 of a nominative-case-assigning head (a finite T)
(ii) genitive case if in the domain of a genitive-case-assigning head 52
(iii) accusative case if in the domain of an accusative-case-assigning head (e.g. a transitive
V, P or C), or if not in the domain of any case-assigning head 53
It follows from (24) that the subjects of truncated VP-clauses like those in (23) will be assigned
accusative case by virtue of not falling within the domain of any case assigner – because there is no
head above/to the left of the subject which can case-mark the subject.
By contrast, the (b) examples in (19-22) all seem to be finite clauses, since (19b) contains the finite
verb goes, and (20b/21b/22b) contain the finite auxiliaries don’t/can/(i)s. It follows that the relevant
examples must project beyond VP into (at least) a TP+VP structure. So, for example, (22b) She’s
waking up will be derived as follows. The verb waking will merge with its complement up and its
subject she to form the verb phrase [VP she [V waking] up]. The resulting VP will then merge with the T
constituent (i)s which will agree (in person and number with) and assign nominative case to the
subject she in accordance with (24i), and (because T requires a subject of its own) will attract she to
become the subject of (i)s, so forming the TP structure in (25) below (with strikethrough indicating the
original position occupied by she before it moved):
(25) [TP She [T (i)s] [VP she [V waking] up]]
In the case of interrogative structures like (21b) Can I have it? the clause structure will project even
further into a CP+TP+VP structure. More specifically, (21b) will be derived as follows. The verb have
merges with its complement it and its subject I to form the VP I have it; this VP is then merged with
the finite (present-tense) T constituent can which assigns nominative case to the subject I in
50
The examples (but not the analysis) are taken from Aldridge (1989).
51
More fully, ‘in the c-command domain of’ (i.e. c-commanded by) a head of the relevant kind
52
Abney (1987) argued that possessors are assigned genitive case by a null determiner ‘higher up’ in the nominal
containing them. So, in a structure like [DP [D ø] [PossP John [Poss ø] car]], John is assigned genitive case by a null
determiner above (and to the left of) it.
53
The case assigned to a noun or pronoun expression which does not fall within the domain of any case assigner
is termed the default case: the default case is accusative in English, but nominative in German (Schütze 2001).
accordance with (24i), and (because every T requires a subject) attracts I to move to become the
subject of can, forming the TP [TP I [T can] [VP I [V have] it]]. The resulting TP is merged with an
interrogative C containing a null question particle Q which attracts can to move from T to C and attach
to Q, so deriving the CP structure:
(26) [CP [C Can+Q] [TP I [T can] [VP I [V have] it]]]
On this view, clauses with accusative subjects are VPs (with the subject in spec-VP), but those with
nominative subjects are TPs or CPs (with the subject in spec-TP).
An immediate consequence of the truncation analysis is that two-year-olds alternate between
producing finite and non-finite main clauses – e.g. between a finite clause like (19b) He goes around
and an infinitive clause like (19a) Him go on there. Since a main clause is one which is the root (i.e.
highest constituent) in a structure, such clauses are known as root clauses. And accordingly, Rizzi
notes that one of the major phenomena which truncation gives rise to is root infinitives (main-clauses
containing an infinitival verb-form) like Him go in there. These do not occur in adult English because
root clauses in adult English are generally required to be finite 54.
4.4 Null auxiliaries and null subjects in finite main clauses in adult English
Rizzi (1992, fn. 11) observes that a ‘semantically empty’ auxiliary (i.e. a non-modal
auxiliary like DO/BE/HAVE) can be null in adult English root-clause questions. Supporting evidence for
this claim comes from the fact that the Bates files on the CHILDES data-base show mothers talking to
children aged 1;8 and 2;4 omitting the parenthesised auxiliary forms in yes-no questions like (27a) and
wh-questions like (27b):
(27)(a) They having dinner? (are). You doing a little dance? (are). That a chair? (is).
It snowing outside today? (is). You found another chair? (have). Ya need a tissue? (do)
That look like a dog to you? (does).
(b) Where you going? (are). What she doing? (is). What they got in them (have).
How they sit (do). Then what she do? (did)
To see why, consider the structure of sentence (27a) They having dinner? This is shown in highly
simplified form below:
(28) [CP [C Are] [TP they [T are] having dinner]]
The auxiliary are originates in the head T position of TP and from there raises to the head C position
of CP. Rizzi (2000) posits that principles of UG (relating to the identification of null constituents, as
we shall see below) allow for the possibility that:
(29) A constituent at the edge (i.e. in the head or specifier position of) a root projection 55 can
receive a null spellout under certain conditions
Because CP is the root (i.e. the topmost/leftmost constituent) of the clause in (28), and the preposed
auxiliary are occupies the head C position of CP, are is therefore a root head and can consequently
receive a null spellout in accordance with (29) by virtue of being positioned at the edge of CP – as is
implicit in the remark by Guasti & Rizzi (1996, p.289) that ‘A null aux is possible in the head of the
root’.
However, it is not only auxiliaries which can sometimes be null in finite clauses in English, but
also subjects. Rizzi observes that a subject pronoun can receive a null spellout in a finite declarative
main clause in informal styles of spoken adult English, and in diary styles of written English – so that
54
Two types of non-finite main/root clauses found in adult English are why questions like Why worry about it?
and so-called ‘Mad magazine’ sentences like that italicised in ‘Gary drunk? I don’t believe it!’ Strictly speaking,
it would be more accurate to say that truncation of the TP layer in clause structure gives rise to root non-finite
clauses, since utterances like Me having a house contain a progressive participle, not an infinitive.
55
The term projection can be thought of informally as meaning ‘structure formed by combining two or more
words or expressions’. The root of a syntactic tree is the topmost node in the tree (corresponding to the
constituent representd by the leftmost bracket in a labelled bracketing). So CP is the root projection in a structure
like (28) because it is the leftmost bracketed constituent in the structure.
the italicised nominative pronouns in sentences like (30a) below can receive a null spellout (denoted
as ø) in informal or diary styles, as shown in (30b):
(30)(a) I can’t find my pen. It must be on my desk
(b) ø can’t find my pen. ø must be on my desk
Rizzi notes, however, that the subject of a declarative complement clause cannot receive a null
spellout in adult English – as we see from the fact that the main-clause subject I can have a null
spellout in (31) below, but not the complement-clause subject it:
(31)(a) I think it must be on my desk
(b) ø think it must be on my desk
(c) *ø think ø must be on my desk
Why should it be that the main clause subject can be null in sentences like (31), but not the
complement clause subject? Rizzi invokes truncation as a mechanism to account for the relevant
facts. More particularly, he makes the following assumption:
(32) The CP layer of structure in a root/main declarative clause can be truncated (i.e. can simply
not be projected) in informal style in spoken adult English (and diary style in written English)
Let’s see how his truncation analysis works.
In formal styles of adult English, declarative clauses are CPs headed by a null complementiser (for
the reasons given earlier), so that a clause like It must be on my desk has the structure shown below:
(33) [CP [C ø] [TP It [T must] [VP [V be] on my desk]]]
The subject it occupies the specifier position within TP, but because TP is not the root of the clause
(because TP is contained within a CP, and it is this CP which is the root of the clause), it is not in a
root edge position (i.e. it does not occupy head or specifier position at the edge of a root/main clause),
and hence (29) does not allow the subject to be null in formal styles of English. But, argues Rizzi, in
informal styles of spoken English and diary styles of written English, the root (i.e. topmost) CP layer
of structure can be truncated (i.e. can simply not be projected at all) in accordance with (32), with the
result that the clause projects only as far as the TP shown in (34) below:
(34) [TP It [T must] [VP [V be] on my desk]]
The root of the truncated clause structure in (34) is TP, and since it occupies the specifier position
within TP, it does indeed occupy a root specifier position, and so can receive a null spellout in
accordance with (29). Thus, Rizzi’s truncation analysis predicts that finite declarative clauses can only
have null subjects in adult English in truncated main clauses – hence in styles of adult English which
permit truncation of the topmost CP layer of structure in main clauses (e.g. informal styles of spoken
English and diary styles of written English). Rizzi refers to the relevant kinds of subjects as null root
subjects (i.e. subjects which can be null only when occupying a root specifier position).
A consequence of Rizzi’s analysis of null root subjects is that only the subject of a (truncated)
main clause can be null, not the subject of any kind of subordinate clause. Thus, in a truncated
structure such as (35) below (where CP has not been projected in the main clause):
(35) [TP I [T ø] [VP [V think] [CP [C ø] [TP it [T must] [VP [V be] on my desk]]]]]]
the main clause subject I can receive a null spellout (by virtue of being a root specifier), but not the
complement clause subject it (since this is not a root specifier). Note also that the CP layer in the
complement clause cannot be truncated, since (32) only allows CP to be truncated in a root (i.e. main)
clause.
Rizzi argues that his truncation analysis can also account for why finite wh-questions in adult
English do not allow null subjects, e.g. in sentences such as:
(36)(a) Where are you going? (b) *Where are ø going?
Since wh-expressions move to the specifier position within CP, a sentence like (36a) will be a CP with
the superficial structure shown in (37) below (simplified by not showing you originating as the subject
and where as the complement of the verb going):
(37) [CP Where [C are] [TP you [T are] going]]
Since the subject you occupies the specifier position within TP in (37), it is not a root specifier (The
root of the structure in (37) is CP, and the specifier of CP is where: hence where is the only root
specifier here). Thus, argues Rizzi, the truncation analysis (embodying the twin assumptions in (29)
and (32) above) provides a principled account of the fact that the only kind of finite clause which
generally permits a null subject in adult English is a declarative main clause 56.
Rizzi maintains that his account of null root edge constituents in (29) is grounded in a principle of
Universal Grammar which I will call the Identification Principle and which can be outlined
informally as follows:
(38) Identification Principle
A constituent can only can have a null spellout if it can be morphologically or syntactically
identified, or if it is in a (root edge) position where it cannot in principle be morphologically
or syntactically identified but can be discourse identified.
We are already familiar with the notion of morphological identification from our discussion of Italian
sentences such as (39) below in chapter 2:
(39) pro era sicura che pro avevano finito
pro was sure that pro had finished (= ‘She was sure that they had finished’)
There we saw that the person/number properties of the null pro subjects can be identified by the rich
person/number agreement inflections carried by the T constituents era ‘was’ and avevano ‘had’: as this
example shows, agreement provides a morphological mechanism by which null pronouns can be
identified.
We can illustrate syntactic identification of a null pronoun in terms of the following line from one
of Freddy Mercury’s greatest hits:
(40) I want [PRO to break free]
Here, the PRO subject of the bracketed infinitive complement clause is construed as referring to the
same individual as the I subject of the main clause: to use the relevant technical terminology, PRO is
syntactically identified by an antecedent (an expression it refers to) higher up within the overall
sentence containing it (the antecedent in this case being the pronoun I, so that I serves as a syntactic
identifier for PRO).
We can illustrate the third possibility of discourse identification in terms of the phenomenon of
Topic Drop found in German sentences such as the following (from Rizzi 1992, p.105):
(41)(a) Das habe ich gestern gekauft
This have I yesterday bought (‘This, I bought yesterday’)
(b) ø habe ich gestern gekauft
ø have I yesterday bought (‘This, I bought yesterday’)
The italicised pronoun in (41a) is a preposed topic constituent (i.e. a constituent which refers to some
entity already mentioned in the discourse). As the null symbol ø in (41b) shows, a preposed (third
person) topic pronoun can (optionally) be given a null spellout in German. Why should this be? It is
clear that the null topic pronoun ø in (41b) cannot be morphologically identified, since it doesn’t agree
with any verb carrying a rich set of agreement inflections which can identify its person/number
features. Nor can the null topic be syntactically identified in (41b), since it is the leftmost constituent
in the sentence and hence cannot in principle have an antecedent higher up (and further to the left)
within the same sentence. Accordingly, the Identification Principle (38) allows the topic pronoun to
have a null spellout only if it can be discourse identified – e.g. if it refers to some entity mentioned in
the preceding sentence in the discourse. In much the same way, the pronoun it in the truncated English
TP structure in (34) can also be discourse identified, because it occupies a root edge position (and so
56
Left out of the discussion here are imperative clauses, which allow a null counterpart of you as their subject.
Imperative null subjects appear to differ from root null subjects since they can be null even when not occupying
a root specifier position – e.g. in sentences such as Don’t (you) say anything to him! where the root projection
appears to be headed by Don’t, and yet the subject appears to be the specifier of a lower projection.
cannot in principle be syntactically identified) and refers to the expression my pen mentioned in the
preceding sentence I can’t find my pen in (30a) and so can readily be discourse-identified.
57
We might wonder why 5% of the finite wh-question in the Roeper and Rohrbacher study had null subjects,
when the truncation analysis predicts that none should have null subjects. The answer may well be that the
subject received a null spellout in such cases via a phonological process of some kind. For example the schwa
vowel represented by the final a of gonna sometimes gets dropped in colloquial English structures such as What
am I gon do? It may be that something similar happens with the schwa (representing a reduced form of the
pronoun I) in sentences like What canna do? which then gets reduced to What can do? by children via an
extension of schwa-deletion.
Rizzi (2000) claims that children produce root null subjects in finite declarative clauses until
around the time of their third birthday, and thereafter cease to use root null subjects. He correlates this
with a change in the structure of finite declarative clauses: they are TPs for 2-year-olds, but CPs for
3-year-olds. Thus, a sentence like I want ice-cream will be a TP with the structure (45a) below for a
typical two-year-old, but will be a CP with the structure (45b) for a typical three-year-old:
(45)(a) [TP I [T ø] [VP [V want] ice-cream]]
(b) [CP [C ø] [TP I [T ø] [VP [V want] ice-cream]]]
He posits that the initial TP status of declarative clauses is the consequence of a universal Structural
Economy Principle which requires the projection of the minimum structure consistent with
grammatical requirements. The declarative complement clauses produced by two-year olds, he notes,
typically show no use of the declarative complementiser that: hence (in accordance with the Structural
Economy Principle), two-year-olds assume that declarative clauses project no further than TP. But
once they acquire declarative complement clauses headed by that (and start to produce sentences like I
don’t think that Mummy likes football), they know that declarative clauses introduced by that are CPs,
and the Categorial Uniformity Principle (6) forces them to assume that all declarative clauses
(including declarative main clauses like that in (45b) above) are CPs. What this in effect means is that
the acquisition of the complementiser that serves as a trigger which prompts the child to project
declarative clauses beyond TP into CP. This of course predicts a correlation between the acquisition of
the complementiser that and the loss of null root subjects (though Rizzi presents no empirical data in
support of such a correlation).
Although I have concentrated here on Rizzi’s analysis of null subjects in finite clauses in English
(since this is the most novel part of his work), Rizzi maintains that not all null subjects found in root
clauses can be the result of truncation. In particular, he maintains that two-year-olds frequently
produce null-subject questions such as Where go? What doing? Where gone? He argues that the null
subjects found in such sentences cannot be the kind of null root subjects found in truncated (CP-less)
clauses like (44), since preposed wh-expressions are assumed by Rizzi to move to the specifier
position within CP in both adult and child grammars alike: hence, such sentences must be CPs.
Moreover, given Rizzi’s assumption of a universal hierarchy of projections (CP>TP>(NEGP>)VP), it
follows that any CP must also contain a TP and a VP. And since Rizzi assumes that T has the same
requirement for a subject in child as in adult grammars, then the null subject must occupy the specifier
position within TP. But what kind of null subject do such clauses have? Since they contain non-finite
verb forms (like the infinitive go, the progressive participle doing and the perfect participle gone),
Rizzi concludes that the null subject is the non-finite PRO subject found in adult non-finite clauses, so
that a sentence like Where go? has the structure shown in (46) below (i.e. essentially the same
structure as the italicised complement clause in an adult sentence like ‘I wonder where to go’ – though
with the infinitive particle to having a null spellout in a main clause – as in Why worry about it?):
(46) [CP Where [C ø] [TP PRO [T ø] [VP PRO [V go] where]]]
(strikethrough indicating that PRO originates as the subject and where as the complement of go).
Rizzi suggests that root non-finite clauses cease to be used by most children around 3 years of age.
What the analysis outlined here entails is that two-year-olds often produce non-finite root/main
clauses. Since T is the locus of finiteness, this means that the head T constituent of a root clause in
child English is sometimes (e.g. in structures like (46) above) left underspecified for finiteness (i.e.
lacking the tense and/or agreement features carried by a finite T in main clauses in adult English) – an
idea which (as we shall see in the next-but-one chapter) is developed in Ken Wexler’s Optional
Infinitives model.
60
Informally, if structure is represented by a labelled bracketing, this can be thought of as meaning to the right
of.
61
It might seem to be possible to ‘rescue’ Rizzi’s analysis by positing that the highest head or the highest
specifier in a given structure can have a null spellout. But this would wrongly predict that children and adults
would produce yes-no questions like *Are gonna help me ( ‘Are you gonna help me?’)
Since are occupies the head C position of CP and what occupies the specifier position in CP, the null
spellout for what and are in such structures is consistent with Rizzi’s assumption that constituents can
have a null spellout when on the edge of a root projection. But note that Rizzi also claims that a root
edge constituent can only be null if it can be discourse identified. And yet, there seems to be no sense
in which what can be said to denote some familiar entity within the domain of discourse in such cases.
Nor is it easy to see how the null auxiliary are can be discourse identified in (51b). In short, it is not
clear that Rizzi’s attempt to identify the conditions under which constituents can have a null spellout in
syntactic terms is entirely successful: it may well be that metrical conditions of the type discussed by
Gerken (1991) determine that a sequence of one of more unstressed syllables at the beginning of a
sentence can be null.
Workbook section
4.1 Adam’s wh-questions
Discuss the syntax of the positive wh-questions italicised below (produced by Adam at age 2;4) and
show how the relevant types of question might be analysed within the truncation model.
Where dat come from? Who me tickle? What say? Where find plier?
In addition, say how negative wh-questions such as the following (produced by Adam at age 2;11, file
17) might be analysed:
Why not me break plate? Why not me drink it? Why not me sleeping? Why not
me careful?
Discuss what problems they appear to pose for Rizzi’s analysis.
62
Glossed in the transcription as ‘I haven’t got one’
63
Glossed in the transcript as ‘I haven’t got him’.
Say whether (under the truncation analysis) each type of clause would be finite or non-finite
and would be a CP, TP, NEGP or VP, and whether the use of a nominative/accusative/null subject
would be adequately accounted for under the proposals made in the main text.
5.1 Introduction
In chapter 1, we saw that there are UG principles which constrain the nature of syntactic
structure and syntactic operations, and we saw that Chomsky maintains that such principles are wired
into the innate Language Faculty, and so do not have to be learned. If all such UG principles are on
line (i.e. operational) from birth (rather than e.g. different principles being programmed to come on
line at different stages of development), then it follows that the syntactic structures produced by
children at all stages of their grammatical development will conform to UG principles. If the Language
Faculty incorporates a Uniformity Principle which determines that (e.g.) all canonical clauses have a
uniform CP+TP+(NEGP+)VP structure, and if this principle is operative from birth, it also follows
that children will be born tacitly knowing that sentences are CP+TP+(NEGP+)VP structures. On this
particular view of language acquisition, there will be continuity between the structure of sentences in
adult and child English. We would therefore expect to find evidence that all children’s sentences (even
the earliest multiword utterances produced by one-year-olds) contain functional layers of structure like
CP/TP/DP. In this chapter, we look at evidence in support of the Continuity Hypothesis – i.e. the
hypothesis that all adult syntactic structure (and in particular, all functional structure) is already ‘in
place’ by the time children start to produce their earliest multiword utterances (a position argued for by
Boser et al 1992, Poeppel and Wexler 1993, and Borer and Rohrbacher 2004). Since a key assumption
within the continuity model is that children’s phrases and sentences have the same structure as their
adult counterparts and hence that children from the outset have full (adult-like) competence in syntax,
the relevant model is also known as the Full Competence Hypothesis. In this chapter, we look at
evidence that childen’s earliest multiword utterances do indeed contain functional categories like T, D
and C.
The fact that the subject Fraser ends up in front of the negative particle not provides evidence that it
occupies the specifier position in TP. More generally, negative sentences like those in (11) provide us
with empirical evidence of the existence of a TP projection in early child sentences.
A parallel kind of evidence relating to the position occupied by subjects in children’s sentences
comes from the syntax of a special class of intransitive verbs known as unaccusative verbs. These are
verbs like come/go/arrive/stay/remain/fall etc. whose superficial subjects originate as their
complements66 – and indeed, as Alison Henry (1995) notes, the (italicised) apparent subject of an
unaccusative verb like GO occupies the postverbal position typical of complements in imperative
structures like (13) below in Belfast English:
65
The examples in (11a) are from Bloom (1970); those in (11b-d) are from Harris and Wexler 1996)
66
The reason why the relevant verbs are known as unaccusatives is that an immediately following noun or
pronoun expression used as the complement of a typical transitive verb gets assigned accusative case; but the
complement of an unaccusative verb does not get assigned accusative case, but rather some other case (often
nominative).
(13) Go you to school! Leave you now! Arrive you before 6 o’clock!
Likewise, the (italicised) apparent subject of the Italian unaccusative verb ARRIVARE ‘arrive’ occupies
the postverbal position typically occupied by the complement of a verb in a sentence such as:
(14) È arrivato il treno
Is arrived the train (= ‘The train has arrived’)
As the example in (14) illustrates, unaccusative verbs also have the interesting property that (in
languages which use both HAVE and BE as perfect auxiliaries) they require the counterpart of BE as the
auxiliary marking perfect aspect. And indeed, this was also true of unaccusative verbs in earlier
varieties of English, as examples like (15) below (from various plays by Shakespeare) illustrate:
(15)(a) Mistress Page is come with me (Mrs Ford, Merry Wives of Windsor V.v)
(b) Is the duke gone? Then is your cause gone too (Duke, Measure for Measure, V.i)
(c) She is fallen into a pit of ink (Leonato, Much Ado About Nothing, IV.i)
Now if (as claimed under the structure-building model) the earliest clauses produced by one-year-olds
were simply verb phrases, then (since the apparent subjects of unaccusative verbs originate as their
complements), we should expect to find children producing verb-initial unaccusative structures like
those in (16) below, where the noun Daddy occupies the postverbal complement position associated
with the arguments67 of unaccusative verbs:
(16) [VP [V Gone] Daddy]
But if we look at the earliest unaccusative clauses produced by young children, we find that they
typically show the opposite (verb-second) order from that which the VP analysis in (16) would predict
– as the following examples (from Radford 1990, p.36) illustrate:
(17)(a) Daddy gone (Paula 1;6)
(b) Blanket gone. Geraint gone. Stick gone. (Bethan 1;8)
(c) Baby gone. Nana gone. Postman Pat gone (Jenny 1;9)
(d) Stick gone. Wayne gone Daniel 1;9)
(e) Biscuit gone. Hammer gone. Car gone (Angharad 1;10)
Since arguments of unaccusative verbs originate as their complements (in the sense of being a sister to
the verb)68, if sentences like (17) were simple verb phases (with no functional superstructure, and so
no TP) we should expect to find the verb-initial order shown in (16) above. How, then, do we account
for the verb-second word order illustrated in (17)? The Continuity Model offers us a straightforward
answer if we suppose that all child clauses (like all adult clauses) contain a TP constituent, and if (as in
adult English) the subject moves out of its original position as the complement of GO into the specifier
position within TP (in front of T), as shown by the arrow in (18) below:
(18) [TP Daddy [T ø] [VP [V gone] Daddy]]
If we further suppose that the null auxiliary [T ø] occupying the head T position of TP is the perfect
auxiliary HAVE, we can also account for the fact that the verb GO is spelled out in the perfect participle
form gone (aspectual agreement between T and V resulting in the perfect aspect feature carried by
HAVE being copied onto the verb GO, with the consequence that GO is ultimately spelled out in the
perfect participle form gone).
A final argument in support of the continuity view that all child clauses contain a T constituent
from the outset comes from children’s infinitive structures. Adherents of the structure-building model
maintain that the earliest infinitive clauses produced by young children lack infinitival to (which is
taken to be a non-finite T constituent in much recent work in syntax 69), and hence are VPs rather than
67
Argument is a cover term used to denote an expression which is the subject or complement of a verb (or, more
generally, of a predicate).
68
If we define a subject as ‘the highest argument of a verb’, we can equally say that the postverbal noun
expression in sentences like (17) is the subject of gone by virtue of being its highest (and only) argument.
TPs. However, if we look at the Eve files in the Brown corpus on the CHILDES data base, we find
that although frequently omitting infinitival to in structures like (19) below:
(19)(a) I want Mommy read (file 2, 1;6) (b) Want watch (file 2, 1;6).
(c) Sue gon read Lassie (file 7, 1;9)
Eve does occasionally use infinitival to (or forms like wanna and gonna which incorporate a
contracted form of to) in sentences like those below:
(20)(a) I don’t want to (file 3, 1;7) (b) Wanna see Eve (file 7, 1;9)
(c) Gonna write the couch (file 6, 1;9)
The occurrence of overt manifestations of infinitival to in structures such as (20) suggests that the
relevant infinitival structures in (20) contain a TP headed by infinitival to. But it then follows from
Rizzi’s (2000) Categorial Uniformity Principle that if some infinitival clauses contain a TP, all
infinitival clauses must contain a TP. This means that to-less infinitive clauses like those italicised in
(19) above must contain a TP headed by a null counterpart of infinitival to. Accordingly, the italicised
complement clause in (19a) will contain a TP with the structure shown in simplified form below:
(21) [TP Mommy [T to] read]
with strikethrough indicating that the infinitive particle to has a null spellout. Why should the
infinitive particle have a null spellout in sentences like (19)? A plausible answer is that it may have a
null spellout when it corresponds to the weak form |tə| or the clitic form |ə| - though not when it
corresponds to the uncontracted form |tu:|, as in (20a). Metrical factors (e.g. stress patterns) may play a
role here: Gerken (1991) reports that when asked to repeat sentences like He kissed her, young
children omit the subject pronoun he far more frequently than they omit the object pronoun him: this
suggests that a weak syllable immediately preceding a strong syllable is particularly vulnerable to
omission. In this connection, it is interesting to note that in the adult counterpart of the clause in (21)
Mummy to read, we find the stress pattern strong+weak+weak+strong – and so it is not surprising that
the italicised weak syllable containing to is deleted because it is immediately followed by the strong
syllable containing read. By contrast, in (20a), to follows (rather than precedes) a strong syllable
containing want.
The overall conclusion to be drawn from our discussion here is that contrary to the claim made in
the structure-building model that children’s initial clauses are simple verb phrases which contain no
functional categories like T, we have evidence from a range of different sources in support of positing
that all the sentences produced by English children (from the very onset of multiword speech) contain
a T constituent which projects into a TP. This is of course precisely as would be predicted under the
continuity view of language acquisition, if we suppose that among the UG principles wired into the
innate Language Faculty is a Uniformity Principle specifying that all sentences have a universal
CP+TP+(NEGP+)VP structure.
We would then expect that when the copula is overtly spelled out, it will be spelled out in a position
following the subject, so resulting in a sentence like Where Daddy is? (if the child knows that an
auxiliary at the end of a sentence is spelled out as a full form, not as a contracted form). But in fact
sentences like Where Daddy is? are unattested: if the copula is overtly spelled out, it is positioned
between the wh-word and the subject, as in Where’s Daddy? Thus, children’s copular wh-questions
like (22) arguably cannot be accounted for in a straightforward fashion within a structure-building
model which assumes that children’s earliest wh-questions are simple verb phrases.
By contrast, the continuity model assumes that child wh-questions have precisely the same
CP+TP+(NEGP+)VP structure as their adult counterparts. On this view, a sentence such as Where’s
Daddy would be derived as follows. The copular verb BE is merged with its complement where to form
the expression BE where, which is then merged with the subject Daddy to form the VP/verb phrase
structure shown in simplified form below:
(25) [VP Daddy [V BE] where]
The resulting VP is merged with a T constituent which contains a present-tense affix Aff. The affix
agrees with the subject Daddy and thereby comes to be marked as third person singular. The affix also
attracts the (auxiliary-like) copular verb BE to move from the head V position of VP to adjoin to the
affix in T; the affix also attracts the nominal Daddy which it agrees with to move to the specifier
position within TP (in front of T), so forming the TP shown in simplified form below:
(26) [TP Daddy [T BE+Aff3.SG.PR] [VP Daddy [V BE] where]]
The resulting TP is then merged with a C constituent containing a null question-marking particle Q (or
interrogative complementiser, to use the relevant technical term), and Q attracts the material in T to
move to C and likewise attracts the wh-word where to move to the specifier position within CP (to the
left of C), so deriving the CP shown in simplified form below (with strikethrough marking the old
positions occupied by the relevant constituents before they ended up in their new positions):
(27) [CP Where [C BE+Aff3SG.PR+Q] [TP Daddy [T BE+Aff3SG.PR] [VP Daddy [V BE] where]]]
The grammar ultimately spells out the string BE+Aff3SG.PR+Q in C as (i)s, so that the sentence
70
The term nominal is used here to mean ‘noun expression or pronoun’.
is realised as Where’s Daddy? if is cliticises onto where. Under the analysis in (26), the child is
assumed to have full adultlike competence, and the child’s question has precisely the same derivation
as its adult counterpart (with the minor difference that the inverted auxiliary may have a null spellout
in the child’s grammar, in accordance with our earlier observation that one-year-olds often give clitics
a null spellout).
Alongside copular wh-questions71 like What’s that? and Where’s Daddy? one-year-olds also
produce wh-questions such as What Daddy doing? and Where Daddy gone? Under the structure-
building analysis outlined in chapter 3, such sentences are analysed as simple verb phrases in which a
wh-word which originates as the complement of the verb is moved to the front of the overall verb
phrase (in front of the subject) to become a second specifier for the verb 72, resulting in structures such
as that below (with arrows showing how wh-movement applies):
(28)(a) [VP What Daddy [V doing] what] (b) [VP Where Daddy [V gone] where]
However, an analysis along the lines of (28) arguably violates principles of UG. If UG incorporates an
Edge Principle to the effect that a moved constituent can only move to the edge of (i.e. to the head or
specifier position in) a functional projection, the possibility of a wh-word being moved to the front of
a lexical projection such as a verb phrase is ruled out as impossible in principle 73.
By contrast, the continuity model faces no such problems in relation to sentences such as Where
Daddy gone? If we assume that arguments of unaccusative verbs originates as their complements, the
verb GO will merge with Daddy and where to form the verb phrase GO Daddy where74 (similar in
structure to a verb phrase like send Daddy there). This VP is in turn merged with a T constituent
containing the perfect-aspect T-auxiliary HAVE. Agreement in (perfect) aspect between the verb GO and
perfect aspect auxiliary HAVE results in the verb GO ultimately being spelled out in the perfect
participle form gone. The auxiliary HAVE in T agrees with Daddy (and so is spelled out as (ha)s in
adult English if used in a present-tense context), and attracts Daddy to become its syntactic subject
(thereby occupying the specifier position within TP, in front of the auxiliary has in T), so forming the
TP shown below:
(29) [TP Daddy [T has] [VP [V gone] Daddy where]]
This is then merged with an interrogative C constituent (containing a null question particle Q)
marking the overall sentence as interrogative in type. An interrogative C in a main clause attracts
whatever is in T to move to C, and likewise attracts the closest wh-word to move to spec-CP (i.e. to the
specifier position in CP, to the left of all other constituents of CP), so forming the CP shown below
(with strikethrough indicating the positions occupied by constituents before they moved to their
ultimate landing-site75):
(30) [CP Where [C has+Q] [TP Daddy [T has] [VP [V gone] Daddy where]]]
The auxiliary has can cliticise onto the wh-pronoun where, giving rise to Where’s Daddy gone? in
adult English. But since (as we noted in the previous section) very young children typically give clitic
auxiliaries a null spellout, the child’s counterpart will be Where Daddy gone?
Now, it might at first sight seem implausible to suppose that seemingly auxiliariless wh-questions
71
I.e. wh-questions containing the copular (‘linking’) verb BE.
72
The first specifier for the verb (i.e. the inner specifier closest to the verb) is the subject Daddy.
73
It might seem as if it is possible to overcome this objection by adopting the split projection analysis of verb
phrases such as that assumed by Chomsky in recent (1998, 1999, 2001) work (See Radford 2004, chapter 9 for
an outline of the split projection analysis). Under the split projection analysis, the wh-word can then be said to
move to the specifier position within a vP headed by an abstract light-verb, which (being a functional head) can
attract a wh-expression to become its specifier. A potential problem posed by this analysis, however, is that
Chomsky posits that only in transitive verb phrases can a light-verb attract a wh-expression to become its
specifier, not in intransitive verb phrases. However, Legate (2002) and Radford (2004b, chapter 10) present
evidence that preposed wh-expressions move to the left edge of the verb phrase even in intransitive clauses.
74
For a technical account of the derivation of such unaccusative sentences, see chapters 9 and 10 of Radford
(2004a,b). For present purposes, the relevant technical details are not important.
75
The landing-site for a constituent is the position it ends up in after it moves.
like Where Daddy gone? are actually CPs which involve invisible movement of an invisible auxiliary
from T to C. But there are two reasons for thinking that this is by no means implausible. For one thing,
adults allow certain clitic auxilaries to have a null spellout in rapid colloquial speech styles in
wh-questions such as the following:
(31)(a) What are you doing > What ya doin’? (b) Where have you been > Where ya been?
Moreover, alongside wh-questions with a null auxiliary, two-year-olds often produce wh-questions
with overt auxiliaries, as the following pairs of examples (from Radford 1992, p.46) illustrate:
(32)(a) What you doing? What are you doing? (Penny 2;0)
(b) Why you got your eyes shut? Why have you got it shut? (Tony 2;3)
(c) Where horse gone? Where’s Daddy gone, Mummy? (Tony 2;6)
(d) Where that go? Where does that one go? (Laura 2;8)
(e) What you say ‘Thank you’ for? What d’you say ‘Ow ow ow’ for? (Jonathan 2;9)
Alternations like those in (32) suggest that children’s wh-questions have the same CP+TP+VP
structure as their adult counterparts, but that children sometimes give weak unstressed (clitic)
auxiliaries a null spellout.
As we noted in chapter 4, Rizzi (2000) offers an alternative account of why auxiliaries have a null
spellout in structures like Where Daddy gone? in terms of the following condition:
(33) Null Spellout Condition
A constituent positioned at the edge (i.e. in the head or specifier position) of a root projection
(main clause) can receive a null spellout (in particular circumstances in particular languages)
On this view, has in a structure like (30) can receive a null spellout by virtue of occupying the head C
position in the main clause. Rizzi’s analysis can also account for why children sometimes produce
questions like those below (from Radford 1990, p.123) in which a wh-word receives a null spellout:
(34)(a) Bow-wow go? (‘Where did the dog go?’ Louise 1;3)
(b) You got? (‘What have you got?’ Harriet 1;6)
(c) Mummy doing? (‘What is Mummy doing?’ Daniel 1;9)
(d) Car going? (‘Where is the car going?’ Jem 1;9)
(e) Mouse doing? (‘What is the mouse doing?’ Paula 1;11)
If we assume continuity between the structure of child and adult wh-questions, a null-wh question like
Mummy doing? will be a CP with the structure shown in highly simplified form below:
(35) [CP What [C ’s] Mummy doing]?
Since CP is the root (i.e. topmost/leftmost) constituent in (35), and since what occupies the specifier
position within CP and (i)s occupies the head C position, both can receive a null spellout in
accordance with (33) by virtue of being positioned on the edge of a (main-clause) root projection.
The arguments presented in this section lead to the conclusion that the earliest wh-questions
produced by young children like Where Daddy? and Where Daddy gone? have precisely the same
derivation and the same CP+TP+(NEGP+)VP structure as their adult counterparts. This in turn (taken
together with the evidence in the previous section that early child clauses contain a TP constituent)
provides support for the key assumption underlying the continuity model that early child clauses
contain the same CP and TP layers of functional superstructure as their adult counterparts.
78
This structure is simplified for expository purposes by not showing null constituents.
resulting TP is then merged with a C containing a question particle Q which attracts is to move from T
to C, and attracts what to move to the CP-specifier position CP, forming the CP [ CP What [C is] that]79.
The child’s utterance At? is assumed to have exactly the same derivation as it adult counterpart What
is that? except that the Null Spellout Condition (33) allows constituents at the edge of a root (= main-
clause) CP to have a null spellout; hence what has a null spellout by virtue of occupying a root
specifier position, and is has a null spellout by virtue of occupying a root head position. Thus, the
child’s counterpart is What is that? with the first two words being given a null spellout (indicated by
the use of outline font), and that being pronounced as at. But the crucial point is that child’s one-word
utterance At? is assumed to have the same derivation as the corresponding adult sentence.
And yet, there is a considerable amount of abstraction involved in such an analysis. After all, the
wh-word what is invisible, as is its supposed movement from VP-complement position to CP-specifier
position; likewise, the copula is also remains invisible throughout, as does its movement from V
through T into C. Equally invisible is the nominative case assigned to the subject (th)at by the
invisible T constituent containing an invisible counterpart of is…and so on. The point should be clear:
the continuity analysis entails that most of the syntactic structure which is claimed to exist (and the
syntactic operations which are claimed to take place) in sentence formation by one-year-olds is
invisible: the assumed existence of a vast panoply of insisible constituents and invisible operations
could be argued to be based on little more than wishful thinking (or methodological madness). A
simple analogy from adult English serves to reinforce the point. If a surgeon performing an operation
turns to a nurse and says ‘Scalpal’, the most straightforward account of the syntax of the surgeon’s
utterance is to say that all he produces is a bare noun, and a complex system of pragmatic inferencing
then leads the nurse to infer that he is requesting a scalpal. No syntactician (with any common sense)
would want to say that the utterance scalpal is in fact a CP of the form Would you mind passing me the
scalpal? but with all the words except the last one being given a null spellout. Why should we treat the
cryptic utterances of one-year-olds any differently?
The plausibility problem emerges in its most acute form in the case of functional categories which
always have a null spellout. In this connection, consider the suggestion made in §5.4 that UG may
‘tell’ children that all languages have D-pronouns (i.e. personal pronouns), with children giving such
pronouns a null phonetic form until such time as they learn to spell them out as overt forms like
me/you/him etc. However, we noted in §5.2 that Fujino and Sano (2000) report that a Spanish child
called Maria whose progress they followed from age 1;7 to age 2;5 consistently used no (clitic)
D-pronouns from age 1;7 to 1;11. For children like Maria (at the relevant stage of development) the
continuity analysis asks us to suppose that she has acquired D-pronouns, even though she never
produces any overt D-pronoun at the relevant stage. Positing the existence of a set of intrinsically null
functional categories which are always invisible might be said to have null plausibility.
Moreover, even in cases where the existence of null functors is claimed to be supported by
evidence that the relevant functors are sometimes overt, the empirical evidence in support of positing a
plethora of empty categories in children’s initial utterances is far from convincing. Take, for example,
the claim by Abu-Akel and Bailey (2000) that the children in their study at age 1;6 had a mean
suppliance rate of 19% for articles in obligatory contexts. What this of course means is they they
omitted articles four times as often as they used them. It seems somewhat perverse to conclude from
the fact that a tiny minority of their noun expressions at the relevant stage contained an article that all
of them contained an article, but with the article being given a null spellout in 81% of obligatory
contexts. It might be thought more plausible to suppose that the 19% of their nominals which contain
articles are D-expressions, whereas the 81% which don’t are simply N-expressions, and that the
children concerned are in a transitional phase (between an earlier prefunctional stage and a later
functional stage) in which they sometimes project N-expressions further into D-expressions, and
sometimes do not. This of course is essentially parallel to the approach to clause structure taken by
Luigi Rizzi in his truncation model (which assumes that very young children sometimes do project
functional categories, and sometimes don’t).
What undermines the continuity analysis still further is the fact that young children make frequent
morphosyntactic errors which appear hard to reconcile with the view that they have full adult-like
competence. As a case in point, consider the following two negative sentences (from the Wells corpus
79
Once again, the structure is simplified for expository purposes by not showing null constituents.
on the CHILDES data-base) produced by a girl called Iris at age 3;2:
(41) No me got one. No me got him (Iris, 3;280)
The fact that the pronoun me follows the negative particle no in both cases suggests that me is
positioned internally within VP as the subject of got. If we adopt the continuity view that child clauses
have the same CP+TP+(NEGP+)VP structure as their adult counterparts, a sentence like No me got
one will have the structure shown in (42) below:
(42) [CP [C ø] [TP [T ø] [NEGP no [NEG ø] [VP me [V got] one]]]]
But such a continuity analysis raises a number of important questions. For example, if the child’s
clause contains the same kind of finite T constituent as in adult grammars, why doesn’t this T
constituent assign nominative case to the subject me (requiring it to be spelled out as the nominative
form I), and why doesn’t T also attract I to become its syntactic subject, as in the corresponding adult
structure (43) below:
(43) [CP [C ø] [TP I [T have] [NEGP not [NEG ø] [VP [V got] one]]]]
(yielding I haven’t got one if not cliticises onto have). The fact that subject me in (42) is not assigned
nominative case and does not move out of VP into TP raises the question of whether child sentences
like (41) do indeed contain a T constituent – and if they do, why the child’s T constituent doesn’t
behave like its adult counterpart in assigning nominative case to (and attracting movement of) the
subject me. In the next chapter, we look at one way of answering this type of question.
Workbook section
1a What that?25,26,32,56,63,100,102,112,130,151,171,175,178,198,210,213,215,261,263,268
b What this?60,67,205
c What’s that?28,53
d That?185, 203 (= What’s that?)
e Animal that?211 (= What animal is that?)
2a What happen85?
b Happen weasel271?
3a What kitty doing188? What the dog doing217? What squirrel doing260? What lizard doing265?
b What doing6,30,33?
c Bunnies doing272?
4a Wheresa car75? Wheresa mommy94? Wheresa cow105? Where’s the bird119?
b Where chicken3? Where Mommy7,291? Where doggie18? 37 Where pencil37? Where people40,43,62?
Where Daddy47? Where car50? Where chicken88? Where the people156? Where Claire pencil165,166?
Where cow187? Where it208? Where two247? (= ‘Where’s the second one?’). Where chair249?
Where blinkety mole262? Where Claire horse298?
5a Where girl go34? Where pencil go35? Where cow go79,80? Where Daddy go182? Where bathtub go190?
b Where go65,168,170,171? Where tickle276?
c Chair go4? Kitty go20? Mommy gone288?
If you wish to be more comprehensive, you can take into account the full range of wh-question
structures found in the complete set of files in the Claire corpus in the Appendix, rather than just the
80
The first sentence is glossed in in the relevant file as ‘I haven’t got one’, and the second as ‘I haven’t got him’.
three files taken into consideration here.
6.1 Introduction
In the previous chapter, chapter, we looked at evidence in support of the continuity view
that the earliest syntactic structures produced by young children contain the same range of functional
categories (in particular, the same type of T, C, D and K constituents) as their adult counterparts. But,
as will have been obvious from some of the child utterances discussed in chapter 5, the relevant
children’s sentences are often very different in their superficial spellout form from their adult
counterparts, and contain what are (from an adult perspective) a number of errors. This raises the
question of how (if child utterances have the same structure as their adult counterparts), we can
account for the types of error produced by young children. In this chapter, we look at a range of types
of error produced by young children, and at attempts to account for these in terms of the assumption
that (while children’s clauses and nominals contain the same functional superstructure as their adult
counterparts), their functors (i.e. functional heads) are sometimes underspecified for (i.e. lack) one or
more of their features. Since the underspecification model posits that children sometimes omit
grammatical features on functors, it amounts to a feature-omission model.
82
The account presented here is based on Wexler, Schütze and Rice (1998). Slightly different versions of the
account are given in Bromberg and Wexler (1995), Schütze and Wexler (1996), and Schütze (1997).
83
Here and in other structures below, I simplify exposition by not showing that the subject originates internally
within the verb phrase as the semantic subject of the main verb, by now showing the CP layer of structure above
TP, and so on.
84
The discussion throughout is simplified by ignoring the various allomorphs (i.e. variant forms) of the relevant
inflectional affixes (e.g. that present tense {s} is pronounced as |s| in helps, |z| in plays and |Iz| in watches).
85
This can be thought of either as meaning that a null affix is added to the verb stem, or that no affix is added.
(c) [TP Daddy [T Aff] play with me]86
In each case, the affix in T will subsequently be lowered onto the verb PLAY. But in none of these
structures can the affix be spelled out as -s because (2i) tells us that -s is only used when the affix
carries both tense and agreement features, and in all three structures in (3) the affix lacks either one or
both of these features. Accordingly, the affix in all three cases will receive a null spellout by default, in
accordance with (2iv), and the verb will be spelled out as the infinitive/default form play.
Now consider how we account for children at the OI stage alternating between a past tense form
like played and a bare infinitive-like form such as play in sentences like Daddy played/play with me
yesterday. Since ATOM claims that children sometimes produce a T constituent fully specified for
tense and agreement in finite contexts, one possibility is that a child at the OI stage may produce a
structure containing a TP such as that below:
(4) [TP Daddy [T Aff3SG.PAST] play with me yesterday]
The affix in T will then be lowered onto the verb PLAY by Affix Hopping, and will be spelled out as
-d in accordance with (2ii), which says that -d is used when an affix carries a past tense feature,
irrespective of whether or not the affix carries additional (e.g. agreement) features or not. Again, things
work exactly as in the adult grammar.
But of course, the core assumption of ATOM is that children sometimes leave the affix in T
underspecified for (i.e. lacking) either tense, or agreement, or both – so that alongside TPs containing
a fully-specified T like (4) above, children at the OI stage will produce TPs like those in (5) below
containing an underspecified T:
(5)(a) [TP Daddy [T AffPAST] play with me yesterday]
(b) [TP Daddy [T Aff3SG] play with me yesterday]
(c) [TP Daddy [T Aff] play with me yesterday]
Once again, the affix will subsequently be lowered onto the verb by Affix Hopping. In a structure like
(5a) where T is marked for past tense but not agreement, the affix will be spelled out as -d in
accordance with (2ii); hence the verb will be spelled out as the past tense form played. But in
structures like (2b) and (2c) where T carries no tense feature, the affix will receive a null spellout by
default in accordance with (2iv), resulting in the bare verb form play.
We can illustrate how these case conditions work in relation to the following dialogue:
(11) SPEAKER A: I have heard that he is not taking the exams
SPEAKER B: Him not taking them? Wow!
In (11A), the subject pronouns I/he are assigned nominative case via (10i) by the present-tense T
constituents have/is which agree with them in person and number. In (11B) the object them is assigned
accusative case via (10iii) by virtue of falling within the domain of the transitive verb taking. The
subject him in (11B) is assigned default (accusative) case va (10iii) by virtue of not falling within the
domain of any case assigner: although the subject him in (11B) occupies the specifier position within
TP (as we see from the fact that it precedes the negative particle not) the relevant T constituent is
87
More fully, ‘in the local c-command domain of’ a (i.e. c-commanded by a nearby) head of the relevant kind
88
Abney (1987) argued that possessors are assigned genitive case by a null determiner ‘higher up’ in the nominal
containing them. So, in a structure like [DP [D ø] [PossP John [Poss ø] car]], John is assigned genitive case by a null
determiner above (and to the left of) it.
89
The case assigned to a noun or pronoun expression which does not fall within the domain of any case assigner
is termed the default case: the default case is accusative in English, but nominative in German (Schütze 2001).
unspecified for agreement (which is why it has a null spellout in accordance with (6) rather than being
spelled out as is), and this means that T cannot assign nominative case to the subject; and since him
does not immediately follow a transitive verb either, it is in a position where it does not fall within the
domain of any case assigner, and so receives default accusative case by (10iii).
If (as the ATOM model assumes) there is continuity between the set of case conditions operating in
child and adult grammars (so that the adult case conditions (10) are operative in child grammars from
a very early stage), then it follows that we should expect to find a correlation between the case
properties of subjects and the agreement properties of T. More specifically, in contexts where T is
specified for agreement, its subject will be assigned nominative case in accordance with (10i); and in
contexts where T is underspecified for agreement (i.e. its agreement features are omitted), its subject
will be assigned default accusative case by (10iii). What all of his predicts (in relation to the various
types of child clause discussed in the previous section) is the following.
In contexts where adults would use a present-tense main verb like plays, what we expect to find is
the following. In an adult-like structure such as (1) [ TP Daddy [T Aff3SG.PRES] play with me], the subject
will be assigned nominative case by the agreeing (3rd person singular) T constituent in accordance with
(10i), predicting that children should produce adult-like structures such as He plays with me. In (3b)
[TP Daddy [T Aff3SG] play with me], the subject will again be assigned nominative case by the agreeing T
constituent, predicting that children will also produce structures like He play with me. But in (3a)
[TP Daddy [T AffPRES] play with me] and (3c) [TP Daddy [T Aff] play with me], the subject will be
assigned accusative case by default because T lacks the agreement features required for the assignment
of nominative case. What all of this predicts is that in contexts where adults say He plays with me,
children at the OI stage will alternate between saying He plays with me, He play with me and Him play
with me.
Now consider what happens in contexts where adults use a past tense main verb like played. In a
structure like (4) [TP Daddy [T Aff3SG.PAST] play with me] the subject Daddy will be assigned nominative
case by the agreeing (3rd person singular) T constituent, predicting that if Daddy is replaced by a
pronoun, a child will say He played with me. In (5b) [TP Daddy [T Aff3SG] play with me], the subject will
again be assigned nominative case by the agreeing T constituent, predicting that children will also
produce structures like He play with me. In (5a) [TP Daddy [T AffPAST] play with me], the subject will be
assigned accusative case by default because T lacks the agreement features required for the assignment
of nominative case, so predicting that children will say Him played with me. Finally, in (5c) [TP Daddy
[T Aff] play with me], the subject will again be assigned accusative case by default (because T lacks
agreement features), and the verb will surface as a bare form (because T also lacks tense features),
predicting that children will say Him play with me. Thus, in contexts where adults would say He
played with me, the ATOM model predicts that children at the OI stage will alternate between saying
He played with me, He play with me, Him played with me and Him play with me.
Next consider the case-marking of the subject in contexts where adults would use an auxiliary like
(i)s – e.g. in Daddy’s working. In a structure like (7) [TP Daddy [T BE3SG.PRES] working], the subject will
be assigned nominative case by the agreeing T constituent, so that we expect to find children
producing sentences such as He’s working. In (8a) [TP Daddy [T BE3SG] working], the subject is again
assigned nominative case by the agreeing T, but BE is given a null spellout in accordance with (6) by
virtue of lacking tense, so resulting in sentences such as He working. In structures like (8b)
[TP Daddy [T BEPRES] working] and (8c) [TP Daddy [T BE] working] the subject is assigned accusative
case by default because T carries no agreement features, and the auxiliary is given a null spellout by
(6) because it is underspecified, so resulting in sentences such as Him working. Thus, in contexts
where adults produce sentences such as He’s working, the ATOM model predicts that children will
alternate between producing structures such as He’s working, He working and Him working.
Rather different in respect of the ATOM model’s predictions about how they case-mark their
subjects are modal auxiliaries like can/could, will/would, may/might etc. These are forms which
visibly inflect for tense (can being a present-tense form, and could being its past tense counterpart),
but which don’t overtly inflect for agreement. Let’s therefore suppose that the lexical entry for a modal
auxiliary like CAN (in adult and child grammars alike) says something along the following lines:
(12) CAN is spelled out as can if specified as present-tense, and as could if specified as past tense
(irrespective of whether or not CAN also carries agreement features)
In this connection, consider how we would expect a child to case-mark the subject in a modal sentence
such as Daddy can swim. Suppose that a child fully specifies the T constituent containing CAN for both
tense and agreement (as would be required in adult English, where a finite T always carries both tense
and agreement), as shown in simplified form below:
(13) [TP Daddy [T can3SG.PRES] swim]
In such a case, the subject would be assigned nominative case by the agreeing (third person singular) T
auxiliary CAN, and the auxiliary would be spelled out as can in accordance with (12) by virtue of
carrying a present-tense feature: if the subject Daddy were replaced by a pronoun, we’d therefore
expect to find a nominative pronoun such as he, giving rise to He can swim. But now suppose that (in
accordance with the central claim of the ATOM model), children sometimes leave T underspecified for
agreement, resulting in a structure such as (14) below:
(14) [TP Daddy [T canPRES] swim]
T in (14) carries no agreement features and hence its subject cannot be assigned nominative case and
so will be assigned accusative case by default. The auxiliary will still be spelled out as can in
accordance with (12), by virtue of its present-tense feature. Hence, if Daddy is replaced by a personal
pronoun in a structure like (14), we expect to find Him can swim. So, what the ATOM model predicts
in relation to child structures containing an overt modal auxiliary like can is that children will alternate
between using nominative and accusative subjects (e.g. saying He can swim and Him can swim).
90
For present purposes, the copular verb BE functions as an auxiliary, since (when finite) it raises from V into the
T position occupied by (uninverted) finite auxiliaries.
On this view, there is continuity between adult and child negative sentences, in that both have the
same CP+TP+(NEGP+)VP structure, and both involve T attracting a subject which it agrees with and
assigns nominative case to. The only difference between the child and adult structures is that T is
underspecified for tense in the child’s structure, and hence the child gives the auxiliary BE a null
spellout.
However, alongside medial negatives like (15), young children sometimes also produce initial
negatives like the following (from the Iris files in the Wells corpus on the CHILDES database):
(19) No me got one. No me got him (Iris, 3;291)
In order to try and undertand what’s going on here, let’s look at the derivation of No me got one. This
proceeds as follows. The verb GET merges with its complement one and its subject me to form the verb
phrase [VP me [V get] one]. A null NEG constituent then merges with this VP and with the negative
particle no to form the NEGP [NEG no [NEG ø] [VP me [V get] one]]. The resulting NEGP is then merged
with a T constituent containing the perfect-aspect auxiliary HAVE. If HAVE is specified for (present)
tense but not agreement, merging HAVE with the relevant NEGP will form the TP shown in simplified
form below:
(20) [TP [T HAVEPRES] [NEGP no [NEG ø] [VP me [V get] one]]]
GET then agrees in perfect aspect with the perfect auxiliary HAVE, and GET is thereby marked as a
perfect participle form and so is ultimately spelled out as got. Let’s suppose (as in (20) above) that the
T constituent containing HAVE is specified for present tense but not for agreement. This means that
HAVE does not agree with me, and so cannot assign nominative case to me (because this is contingent
on agreement as we see from (10i) above), and likewise cannot attract me to become its subject (since
under Chomsky’s agreement-based account of movement, T can only attract a nominal which it agrees
with to become its subject). Absence of agreement between HAVE and me means that me receives
default accusative case by (10iii), and remains in situ in the specifier position within VP. The resulting
TP is merged with a null C constituent marking the sentence as declarative in force, forming the CP in
(21) below:
(21) [CP [C ø] [TP [T HAVEPRES] [NEGP no [NEG ø] [VP me [V got] one]]]]
Because HAVE is underspecified for agreement, it receives a null spellout in accordance with (6).
Accordingly, the structure in (21) is ultimately spelled out as No me got one. While at first sight it may
look as if there is considerable discontinuity between a child negative structure like (21) and its adult
counterpart I haven’t got one (e.g. in respect of the case-marking and position of the subject and the
null spellout of the auxiliary), all three differences are ultimately reducible to a single property – viz.
absence of agreement features on the head T constituent of TP. Thus, the underspecification analysis
provides a principled account of both medial child negatives like I not swimming and initial child
negatives like No me got one.
93
A question set aside here is where exactly why originates with the sentence.
94
Simplified, inter alia, by ignoring the question of where why originates.
Hoekstra and Hyams restrict their attention to nominals containing count nouns (i.e. nouns like dog
which can be counted, in that e.g. we can say one dog, two dogs, three dogs etc.). They maintain that a
plural count noun such as dogs is self-evidently specified for (plural) number, and that an expression
like the dog or a dog is likewise specified for (singular) number, since a singular count noun has to be
modified by a determiner in English, so using a determiner in front of the noun in such structures
provides a clear indication that the noun is specified as singular in number. By contrast, they maintain,
a bare count noun like dog is unspecified for number: their reasoning is that if the noun were plural in
number it would carry the plural -s suffix; and if it were singular in number, it would be modified by
an appropriate determiner like the/a, so that the absence of any determiner when a child produces a
bare count noun like dog (i.e. one which is neither marked as plural nor modified by a determiner)
indicates that the noun is unspecified for number. So, for Hoekstra and Hyams, nominals like the dog,
the dogs, and dogs are specified for number (and so finite), whereas bare count nouns like dog are
unspecified for number, and so non-finite95.
Hoestra and Hyams claim that there is a correlation in child grammars between the finiteness
features of T and those of its subject. More particularly, they posit a constraint which we can outline
informally in the following terms:
(43) Finiteness Constraint
A finite T requires a finite subject, whereas a non-finite T allows a finite or non-finite subject
Hoekstra and Hyams (1998) maintain that there is strong empirical evidence in support of the
finiteness constraint: for example, they claim that 99% of the relevant utterances they looked at in the
Adam files in the Brown corpus on the CHILDES data-based show the expected finiteness correlation.
They argue that their findings support the view that there is continuity between the structure of child
and adult clauses and nominals, but that just as children at the Optional Infinitives stage sometimes
leave clauses underspecified for finiteness, so too they sometimes leave nominals underspecified for
finiteness: however, the fact that children’s finite clauses invariably have finite subjects underlines the
fact that they have adult-like competence, and hence ‘know’ that a finite T constituent needs a finite
subject to agree with.
But how can we explain the finiteness constraint? Arguably, the constraint is a reflex of
person/number agreement between T and its subject. A fully specified finite T carries uninterpretable
person/number features which need to be checked (i.e. valued and deleted) via agreement with a
subject carrying interpretable person/number features. By contrast, if T is underspecified for
agreement, it will allow either a subject specified for number (because the number features of the
subjects are interpretable and so do not need to be checked), or a numberless subject. Now, it seems
reasonable to suppose that in a determiner+noun structure such as a dog, the determiner a enters the
derivation marked for singular number (because a is inherently singular and has no plural form),
whereas the noun dog enters the derivation with an unvalued number feature which is valued as
singular via Concord with the determiner. Likewise, it seems reasonable to suppose that determiners
carry the person properties of nominals (with determiners like the being third person, so that the
president is a third person expression whereas you presidents is a second person expression)96. If so, it
follows that a bare noun expression like dog will be unvalued for number or person, whereas a DP like
a/the dog will be a third person singular expression. Given these assumptions, let’s look in rather more
concrete terms at what the agreement account of the Finiteness Constraint predicts.
If a child uses an (auxiliary or main) verb like is/are/likes which is overtly specified for agreement,
it will require an agreeing subject specified for number and person, so that we expect to find that
95
It might at first sight seem as if a noun like dog must be singular, since it lacks the plural -s suffix found in
dogs. But if we suppose that the spellout rule for regular nouns says that that they carry the plural suffix -s when
specified as plural in number but a zero suffix otherwise, it follows that the inflected form dogs will only occur
when the noun is marked as plural in number, but that the bare form dog will be used either where the noun is
specified as singular in number, or where it is unspecified for number (e.g. in compounds like dog handler where
the meaning is clearly ‘person who handles dogs’, and yet the noun dog is unspecified for number).
96
In the case of a bare plural noun like dogs, we can assume that this is modified by a null plural partitive or
generic quantifier which (via Concord) values the (initially unvalued) number feature of the noun DOG as plural.
See Radford (2004, chapter 4) for arguments in support of positing null determiners and quantifiers.
children at the OI/Optional Infinitive stage producing sentences like the (a) examples in (44-46)
below, but not sentences like the (b) examples:
(44)(a) The dog’s barking (b) *Dog’s barking
(45)(a) (The) dogs are barking (b) *Dog are barking
(46)(a) The dog bites people (b) *Dog bites people
Since the verb forms (i)s/are/bites are overtly specified for agreement, it follows that they will require
a matching number-and-person-specified subject like the dog/(the)dogs and will not allow a
numberless and personless subject like dog.
By contrast, other types of structure like those below (on the agreement account outlined here) are
predicted to allow both agreeing (i.e. person-and-number-specified) and agreementless (i.e. personless
and numberless) subjects:
(47)(a) The dog can bark (b) (The) dogs can bark (c) Dog can bark
(48)(a) The dog barked (b) (The) dogs barked (c) Dog barked
(49)(a) The dog bark (b) (The) dogs bark (c) Dog bark
(50)(a) The dog barking (b) (The) dogs barking (c) Dog barking
On Schütze and Wexler’s assumptions, can is specified for (present tense), but (for children at the OI
stage) may or may not be specified for agreement: if specified for agreement, can will require an
agreeing (third person singular) subject like the dog in (47a) or a (third person plural) subject like (the)
dogs in (47b); if unspecified for agreement, can will also allow an agreementless subject like dog in
(47c).
Much the same can be said about past tense verbs like barked. If the verb barked is specified for
agreement, it will require a third person singular subject like the dog in (48a) or a third person plural
subject like like (the) dogs in (48b); but if unspecified for agreement, barked will also allow a
personless and numberless subject like dog in (48c).
If the sentences in (49) occur in a past tense context, it is clear that the T constituent associated
with the verb bark is unspecified for tense (since it does not carry the past tense affix -ed). If T is
specified for agreement, it will require a third person singular subject like the dog in (49a) or a third
person plural subject like (the) dogs ikn (49b); but if T is underspecified for agreement, it will also
allow a personless and numberless subject like dog in (49c).
However, if the sentences in (49) occur in a present-tense context, the picture becomes rather more
complex. The use of bark rather than barks in (49a) indicates that the T constituent associated with the
verb bark is not specified for agreement (though it’s impossible to tell whether it is or isn’t marked for
present tense); and an agreementless T constituent allows either an agreeing subject like the dog in
(49a) or an agreementless subject like dog in (49c). In (49b), it is impossible to tell whether the verb
bark is specified for tense and/or agreement: but since a third person plural subject like (the)dogs can
occur both as the subject of a T specified for agreement and as the subject of an agreementless T, we
expect children at the OI stage to produce sentences like (47b) (The) dogs bark in a present-tense
context. In (49c), since the subject dog is numberless, the T constituent associated with the verb bark
must be underspecified for agreement – in which case we expect it to allow both a numberless subject
like dog and a number-specified subject like the dog or (the) dogs.
In (50), the absence of the auxiliary (i)s/are indicates (on Schütze and Wexler’s assumptions) that
T must be underspecified. (50a) has a third person singular subject the dog and (50b) has a third
person plural subject (the) dogs and these could come about if T were unspecified for tense, or
agreement, or both97. (50c) has a personless and numberless subject, and so T must be unspecified for
agreement here (though may or may not be specified for tense).
Hoekstra and Hyams’ underspecification analysis of children’s nominals (allied to Chomsky’s
claim about movement being contingent on agreement) makes an interesting prediction about what
would be expected to happen in negative clauses. Consider, first of all, what is expected to happen
with a non-finite subject like man. If T can only attract a nominal it agrees with in person and number,
97
Note that a T underspecified for agreement will allow either a number-specified subject or a numberless
subject, for technical reasons (relating to the number features on T being uninterpretable and needing to be
checked by an agreeing subject, but those on the subject being interpretable and so not needing to be checked).
T clearly cannot attract a non-finite subject which is unspecified for person or number, with the result
that the subject will have to remain in situ within VP and hence will follow the negative particle no(t)
which occupies a position above/to the left of VP. These assumptions lead us to expect that children
will produce utterances like (51a), but not (51b) (an asterisk indicating a type of structure predicted
not to be produced by children):
(51)(a) No boy like cabbage (b) *Boy no like cabbage
But what if a negative sentence has a finite subject like the man? If T is specified for agreement, we
expect the subject the man to be raised out of VP (across the intervening negative) into TP, so resulting
in (51a) below; but if T is underspecified for agreement, we expect the subject to remain in situ within
VP, so resulting in (51b):
(51)(a) The boy no like cabbage (b) No the boy like cabbage
While the predictions of the number-underspecification analysis about the position of subjects seem
clear, as far as I know they remain empirically untested.
If Hoekstra and Hyams are right in their claim that children go through a stage when they
optionally mark finiteness in nominals (and likewise optionally mark finiteness in clauses), then this
takes us towards a more general characterisation of the relevant stage in children’s development as an
Optional Finiteness stage during which children’s clauses and nominals have the same structure as
their adult counterparts, but the functional categories (like T, C and D) which they contain are
sometimes underspecified for finiteness (i.e. features such as tense and person/number).
99
For an ATOM response to these, see Schütze (1999, 2001).
indefinite determiner a with the noun dog (the noun dog being marked as singular via concord with the
singular determiner a). Given the core continuity assumption that functional categories in child
grammars can be underspecified for one or more of the features they carry, and that a functional
category has a null spellout when underspecified, we would expect a child to produce the following
three different types of DP. If D is specified for both definiteness (e.g. as indefinite) and number (e.g.
as singular), we expect the child to say a dog. If the child specifies the determiner for definiteness but
not for number, then we expect the child to say simply dog (a numberless expression) if an
underspecified determiner has a null spellout. But suppose the child specifies the determiner for
(singular) number but not for definiteness: in such a case, the determiner will again be null (because it
is underspecified for definiteness) but the noun dog will be singular (via concord with the null singular
determiner). On this scenario, we would expect it to be possible for a child to use a bare noun like dog
as a singular form which is unspecified for definiteness. This in turn would mean that we seemingly
have no theoretical basis for predicting that a child will not say Dog is barking (using a singular
subject unspecified for definiteness with a singular verb). Perhaps one way of getting round this
problem would be to suppose that the determiner the/a contributes the third person feature which is
essential for agreement in number and person between a finite T and its subject. So, while dog could
be singular, it would be unspecified for person, and so unable to serve as the subject of a finite T
constituent (which requires as its subject an expression which it can agree with in number and person).
In this connection, it is interesting to note that Lyons (1999) argues that person and definiteness are
inter-related properties.
Two additional factors make the finiteness correlation appear even more problematic. One is that
even adults seem to omit articles with singular count nouns on occasions – as illustrated by the
following examples produced by mothers talking to their children (from the Bates corpus on the
CHILDES data-base):
101
More precisely, they target maximal projections – but this is a technicality which I set aside here.
102
More precisely, they are operations on minimal projections – but again, I set aside technical details.
pronoun as its specifier
We can illustrate how (66) works in terms of the bracketed clauses/CPs in the following sentences:
(67)(a) I wonder [CP which dress [C ø] she prefers]
(b) I was surprised at [CP what a lot of food [C ø] she ate]
(c) She is someone [CP who [C ø] I really like]
In accordance with (66), the bracketed clause in (67a) is interpreted as interrogative because its
specifier is the interrogative expression which dress; that in (67b) is interpreted as exclamative
because its specifier is the exclamative expression what a lot of food; and that in (67c) is interpreted as
a relative clause because its specifier is the relative pronoun who. Note that since there are no
auxiliaries in any of the bracketed clauses, auxiliaries cannot in principle play any role in determining
how the clauses are interpreted. So, our discussion suggests that wh-movement is a syntactic operation
with an effect on semantic interpretation.
By contrast, Auxiliary Inversion is very different in nature. For one thing, it is a purely word-based
operation, in that it moves a particular kind of word (an auxiliary) from one word position to another
(more technically, from the T position to the C position in a clause). It appears to have no effect on
semantic interpretation. For example, we could not claim that inverting an auxiliary (i.e. moving it
from T to C) results in a sentence being interpreted as interrogative, for the obvious reason that a
sentence like:
(68) [CP Never before [C have] [TP I [T have] seen him looking so happy]
is declarative in force, not interrogative (i.e. it is a statement rather than a question). Because they
affect only words (not phrases), and because they have no effect on semantic interpretation (Chomsky
reasons), operations like Auxiliary Inversion are purely morphological in nature 103. One
implementation of this idea is to suppose that in structures like (68), C contains a null affix which
attracts a tensed auxiliary to attach to it (and thereby move to C).
If wh-movement is a syntactic operation which has an effect on semantic interpretation, but
auxiliary inversion is a morphological operation with no interpretive effect, we can then hypothesise
that children acquire operations (like wh-movement) which have an effect on semantic interpretation
before they acquire operations like auxiliary-inversion which do not. The reason would be that
children are more concerned to acquire operations which are essential to communication (i.e. to
conveying an intended meaning) then operations which are intrinsically grammatical in nature.
Workbook section
6.1 Children’s my subjects
A matter not discussed in the main text is that (as noted by Anne Vainikka 1994) one- and two-year-old
children sometimes produce my subjects. Schütze and Wexler (1996, p.679) suggested that my subjects
are assigned genitive case by a (tenseless and agreementless) T constituent which is underspecified for
both tense and agreement. By contrast, Radford (1998) argued that my subjects are child nominatives
(and so, given ATOM assumptions, would be expected to occur as the subject of a T specified for
agreement), and that on the basis that many pronouns have full and contracted forms (like he and ’e,
them and ’em) some children mistakenly analyse nominative I (phonetically |aI|) as a contracted form
of my (phonetically |maI|), with the initial |m| segment of my subjects being the first person singular
stem consonant found in forms like me/my/mine. Discuss which of these two (genitive/nominative)
competing analyses of my subjects better accounts for the full range of my subjects found in child
sentences such as those below.
1. My get my car (Nina 1;11, from Vainikka 1994).
103
It might seem as if Auxiliary Inversion has an effect on semantic interpretation in Yes-No Questions such as Is
it raining? But these are assumed by many linguists to be interpreted as interrogative because they have an
abstract yes-no question particle (which you can think of as a null counterpart of whether) in spec-CP (as in
Whether is it raining?). In Skakespeare’s time, yes-no questions could be introduced by whether – cf. Whether
dost thou profess thyself a knave or a fool?
2. My see that (Adam 2;3, from Vainikka 1994)
3. Look what my got (Nina 2;3, from Vainikka 1994)
4. My seen tractors. My seen Terrence the digger (Bill 2;5, from Anderssen 1996)
5. My been the sweeties shop (Kenny 2;8, from Anderssen 1996)
6. My driving this car (Kenny 2;8, from Anderssen 1996)
7. My moving the legs. My going in. (Nina 2;0/2;3, from Powers 1996)
8. My taked it off. My cracked the eggs. My blew the candles out (Jeffrey 2;6, from Budwig 1995)
9. Oh, my can’t open it by myself (Child 3, 2;6, from Rispoli 1995)
10. My will do it again (Child 7, 2;4, from Rispoli 1995)
11. My would be lonely, won’t I? (Douglas, 3;2 from Huxley 1970)
12. My did get my leg dry (Betty 2;6, from Radford 1998)
13. My am coming up to play in there (Child 6, 2;5 from Rispoli 1995)
14. My am mad (Child 9, 2;10 from Rispoli 1995)
104
The adult counterpart would be ‘I’ve got leaves on my shirt, haven’t I?’
105
Produced in reply to the question ‘Are they potatoes?’
53. Them able to go round on their back wheel (3;1) 54. Them are only little, aren’t they? (3;2)
55. Buses don’t take ladders, don’t they not? (3;2) 56. Them are things like sticks (3;3)
57. So they’re all yours (3;3) 58. Them can’t go (3;3)
59. See them are new ones, aren’t they? (3;3) 60. And then them drove away (3;4)
61. They don’t have windows (3;4) 62. Them got names (3;4)
63. They’re going to kill animals for food (3;4) 64. When them have gone away (3;5)
(Thereafter, only ‘they’ was used as a subject pronoun in finite contexts)
Discuss which of the above sentences do and don’t appear to be compatible with the ATOM account of
subject case-marking (saying why), and see if you can suggest ways of accounting for the problematic
examples106. See exercise 6.1 for suggested analyses of my subjects.
106
You might want to bear in mind that in some varieties of English, them can function as a distal demonstrative
used in much the same was as those – hence occurring both in accusative contexts like I don’t wanna wear them
(shoes) and in nominative contexts like Them (shoes) are dirty.
107
The adult counterpart for 349 and 350 would be ‘The horsie is swimming in the pool’.
dolly name? 615 What the daddy doing? 623 The pixie doing? 624 Pixie barking. 625 There horsie.
627 Horsie upstairs. 645 Bear did it. 644+648 Bear do it. 650 What’s the snake saying? 655 Pig say
oink. 657 Where the baby? 670 That one goes another one. 674 There goes another one. 685 There’s
another one, Jane. 726 The Dumpty doing? 728 The bird doing? 736 What the boot doing? 738 The
bunny say? 739 There’s more108 bunny. 740 There’s a bunny. 741 What the mousie doing? 744 There’s
the kitty. 746 Kitty say? 755 Porcupine lie down. 757 Porcupine sleeping. 762 Where the house go?
763 The porcupine doing? 768 What the porcupine doing? 791 Piggy see the water in there? 792 The
bird doing? 793+794 Monkey go xxx (makes monkey noise). 799 Giraffe under bed. 801. The giraffe
doing? 804 There Claire slipper 807 Where the doggy? 818 Peoples talking. 819 Where’s the mommy
talk? 822.Oh, there’s the hammer.
Note that in structures corresponding to adult sentences like ‘Where’s the chair?’ ‘There’s the baby’,
‘There goes the train’, the italicised postverbal expression is the clause subject.
108
The adult counterpart of more would be another.
109
Although this is how the form is transcribed, it could equally have been the plural noun mothers.
(glossed as ‘I haven’t got him’). I go like this. Now I’ve got a windy (= window). I can’t xxx. When we
go up Gran’s we do that. We went to xxx. We had a nice one. And you got sit on there. You’s 110 can lie
on here (talking to mother). Now he going to do it. He can go up a shute. There’s tiger. That is Iris’.
That’s a funny bed for you lie on. This is Iris’ windy (= window). This is my play house. It’ll dry up.
No Mummy have to go in. And Fraser want more. Won’t come. Going to have a go on the swing. Want
sit there.
7.1 Introduction
Bilingualism takes a variety of forms and can arise in a variety of settings, and these may
influence the course of language development in bilingual children (See de Houwer 1995, Bhatia and
Ritchie 1999 and Genesee 2002 for overviews of the linguistic development of bilingual children).
One environmental factor which plays an important role is the nature of the speech input children
receive from their parents – in particular, whether they receive separate input (with each parent
speaking to the child in a different language – sometimes referred to as a one parent, one language
environment) or mixed input (with both parents talking to the child in both languages). A second issue
which needs to be borne in mind is whether the child acquires both languages from birth (so that there
is simultaneous acquisition of the two languages – a phenomenon referred to as bilingual first
language acquisition), or whether one of the languages is acquired from birth and the other at a later
stage (e.g. from age 3 years) – a phenomenon referred to as bilingual second language acquisition. A
third question which it is important to ask is whether a bilingual child receives roughly equal amounts
of input (and produces roughly equal amounts of output) in both languages and so is a balanced
bilingual, or whether the child receives substantially more input (and produces substantially more
output) in one language than the other, with the result that one language is dominant – either overall,
or in particular settings111.
A question which has been central to research into the linguistic development of bilingual children
since its inception is whether children growing up with two languages from birth have one or two
linguistic systems in the early stages of acquisition. Leopold (1939-1949/1970) was the first to suggest
that bilingual children initially develop a single (fused/mixed) language system which eventually
separates (somewhere between two and three years of age) into two independent systems – an idea
widely referred to as the Single System Hypothesis. This position was predominant until the the mid
1980s, and was argued for in Imedadze (1967), Oksaar 1976a/b, Swain (1977), Volterra and Taeschner
(1978), Redlinger & Park (1980), Saunders (1982), Taeschner (1983), and Vihman (1982, 1985).
However, a alternative strand of research from the mid 1970s on argued for a diametrically opposed
110
In some varieties of English, the pronoun you has the plural form you’s/youse.
111
Note that dominance may change over time (e.g. if a child moves abroad).
Separate Systems Hypothesis (or Separate Development Hypothesis) whereby bilingual children
develop separate grammars of each language from the point when they start producing their earliest
multiword utterances, and bilingual language development is said to follow the same course as
monolingual first language acquisition (See e.g. Padilla and Liebman 1975, Bergman 1976, Lindholm
and Padilla 1978, Meisel and Mahlau 1988; Meisel 1989; Genesee 1989; de Houwer 1990; Parodi
1990; Pfaff 1990, 1992; Schlyter 1990; Goodz 1994; Meisel 1994; Paradis and Genesee 1996, and
Lanza 1997).
In what follows below, I begin by outlining Volterra and Taeschner’s (1978) arguments for the
Single System Hypothesis in §7.2, before turning in §7.3 to consider possible implications of their
findings for parameter-setting models of acquisition. In §7.4, I outline Genesee and Paradis’ (1996)
paper arguing for the Separate Systems Hypothesis. And in §7.5 I pose a number of questions (and
give you some exercise material) designed to get you to evaluate the two models discussed here.
VT (p.317) maintain that at stage I ‘All the words of the child’s speech appear to form one lexical
system’ and that ‘The use of one language or the other depends on what the child wants to say and not
so much on the language spoken to him’. In other words, if asked a question like ‘What are those?’ in
English, a bilingual English-German child with a lexicon like that in (2) will reply with the German
word Blumen ‘flowers’ because this is the only word which she has in her common lexicon for the
concept of FLOWERS at this stage.
VT’s single-lexicon claim that words in one language at stage I have no synonyms in the other
might at first sight appear to be compromised by related pairs like the last three (italicised) entries in
the list in (2) above. However, VT counter that ‘The children often do not appear to consider such
words as exactly corresponding to each other’ (p.314): e.g. Lisa at stage I uses Italian là ‘there’ ‘for
things that are not visible at the time of speaking’ and German da ‘there’ ‘for things that are present
and visible to her’ (p.315).
As we see from (1) above, when bilingual children reach stage II, they are claimed to have
developed two separate lexicons. VT remark (p.317) that ‘In the second stage, the child reaches
the point where he can be said to possess two lexical systems, in the sense that the same object
or event is indicated with two different words pertaining to the two languages’ (p.317). In the
early part of stage II, the child may associate synonyms in the two languages with different
objects: e.g. Lisa at age 2;5 says occhialiI ‘glasses’ when she sees her Italian-speaking father’s
glasses, but BrillenG ‘glasses’ when looking at a picture of someone else’s glasses (a subscript
I/G being used to indicate that the relevant word is Italian/German). Later, she alternates
between the two words – e.g. after drawing glasses, she says to her mother BrillenG…occhialiI.
VT claim that during stage II, the child ‘learns to distinguish between the two lexical systems.
He recognises that a group of words belongs to the same lexical system and uses only such
words in a sentence. When this happens, most of the child’s sentences are in one or the other
language, the choice depending on the person with whom he is speaking.’ So e.g. Lisa (at 3;3)
when talking to an Italian friends says Dov’è Kitty? (‘Where’s Kitty?’) and then turns round to
her German-speaking mother and says Wo ist Kitty? (‘Where is Kitty?’).
Now consider the evidence which VT adduce in support of their claims about syntactic
development in bilingual children. As noted above, in both stage 1 and stage II bilingual children are
claimed to have a common syntax and to produce code-mixing sentences which are a mixture of words
and syntactic structures from both languages. Implicit in the claim that they have a common syntax at
stages I and II, however, is the idea that (for any given construction) they will use a fixed structure,
and not two different structures. So, for example, VT maintain that up until the age of two-and-a-half
years, Lisa has ‘two lexicons but only one syntax’ and so produces only possessive structures like
those in (3) below with German (POSSESSOR+NOUN) word order (as in Sonjas Auto ‘Sonja’s car’), not
possessives with Italian (NOUN+POSSESSOR) order (as in la machina di Sonja ‘the car of Sonja’):
(3)(a) GiuliaC BuchG (b) GiuliaC giammaI (G = German, I = Italian, C = common)
Giulia book Giulia pyjama
‘Giulia’s book’ ‘Giulia’s pyjamas’
Likewise, Lisa’s adnominal adjective structures (i.e. structures containing an adjective used to modify
a noun) at stages I and II (according to VT) always show the ADJECTIVE+NOUN order found in
German, not the NOUN+ADJECTIVE order which is predominant in Italian: cf.
(4)(a) schöne Blume ‘pretty flower’ (b) kleine ladio ‘little radio’
And Lisa negates sentences in both German and Italian by use of the clause-final negative particle no,
as the following examples illustrate:
(5)(a) Lisa haia haia machen no ‘Lisa haia haia do no’ [German]
(b) Lisa va da là no ‘Lisa goes over there no’ [Italian]
What is curious about the pattern of negation found in (5) is that it is found neither in German nor
Italian, but instead seems to be Lisa’s own creation. A similar pattern of sentence-final negation is
reported in monolingual English children by Klima and Bellugi (1966).
However, once Lisa enters stage III (at around two-and-a-half years of age) we see her developing
language-specific syntactic structures (e.g. separate German and Italian possessive and
adnominal adjective structures), initially overgeneralising both types of structure to both
languages. So, at 2;8 she produces both POSSESSOR+NOUN and NOUN+POSSESSOR
structures like the following in both languages:
(6) Lisa’s possessive structures at stage III
Language Possessor+noun (German pattern) Noun+possessor (Italian pattern)
German Lisa Arbeit Shappen Lisa
Lisa work ‘Lisa’s work’ Slippers Lisa ‘Lisa’s slippers’
Italian Lisa gomma a penna di Lisa
Lisa rubber ‘Lisa’s rubber’ the pen of Lisa ‘Lisa’s pen’
And at age 2;9 she produces the following italicised possessive blend (i.e. mixed-language possessive
structure) with Italian words and Italian case-marking (via use of the preposition di to
mark genitive case) but German POSSESSOR+NOUN word order:
(7) Quetto è di Giulia libro
This is of Giulia book (= ‘This is Giulia’s book’)
Moreover, in the adnominal adjective structures she produces at stage III, she initially alternates (in
both German and Italian) between the ADJECTIVE+NOUN order found in German and the
NOUN+ADJECTIVE order which predominates in Italian – as the following structures she produces at
3;6 illustrate:
And in her negative sentences at stage III, she correctly positions finite verbs after the negative
particle non ‘not’ in Italian, but positions finite verbs before (correctly) and after (incorrectly) the
negative particle nicht ‘not’ in German – as the following examples illustrate:
(9)(a) Così anche non va bene (Italian, 3;6)
Thus also not goes well (‘It isn’t OK like this either’)
(b) Giulia will nicht weiter schlafen (German 3;3)
Giulia wants not longer sleep’ (‘Giulia doesn’t want to sleep any longer’)
(c) Onkel Karlos nicht versteht Italienisch (German 3;3)
Uncle Carlos not understands Italian (‘Uncle Carlos doesn’t understand Italian’)
It would seem that she has correctly identified that the Italian negative particle non is a proclitic (a
clitic particle which attaches to the front of an auxiliary/verb), and wrongly assumes in
structures like (9c) that the German negative particle nicht can also be a proclitic. At a later
phase in stage III, she learns to differentiate between structures in the two languages, reserving
Italian structures for Italian sentences, and German structures for German sentences.
7.3 A parameter-setting reinterpretation of Volterra and Taeschner’s claims
Volterra and Taeschner’s paper was written three years before Chomsky (1981) developed
Principles and Parameters Theory/PPT. However, their main findings about the acquisition of syntax
can be reinterpreted in PPT terms in the following fashion.When bilingual children set parameters,
they have to determine the setting of each parameter for each language. In other words, for a bilingual
child parameter-setting involves fixing both a structural value (e.g. head-initial/head-final) for the
parameter and a language value (e.g. Italian). Where a parameter P has different settings for each
language (setting S1 for language L1 and setting S2 for language L2), one of the two structural values
(S1) is generally acquired before the other. This parameter setting is initially unvalued for language
(i.e. the language value for the parameter has not been set) and hence used in both languages.
Likewise, when the second setting (structural value) of the parameter (S2) is acquired, it is initially
unvalued for language (hence used for both languages). For a while, both structural settings (S1 and
S2) may be used for both languages, but gradually the two settings are differentiated (valued for
language), so that S1 comes to be associated with L1 and S2 with L2. There may be a similar pattern
in the way the child acquires the lexicon, in that words (like structures) may initially be unvalued for
language (hence used in both languages), and only at a later stage valued for language (hence
thereafter used e.g. in German sentences only). This would amount to setting a language parameter
for each word acquired (e.g. identifying it as an English or German word). In stage I, the relevant
lexical parameters have not been set, so words are acquired without being tagged for language – and
hence can be used in both languages.
We can illustrate the general idea in terms of the position occupied by (adjectival and possessive)
modifiers with respect to the noun they modify in Italian and German. Simplifying what is in reality a
considerably more complex situation, let’s say that the two languages differ in respect of a Modifier
Position Parameter in that German normally positions (s-possessive and adjectival) modifiers before
any noun they modify (and so has modifier+noun word order), whereas Italian typically positions
di-possessive and (most) adjectival modifiers after the noun and so has noun+modifier order. We can
thus say that German has a modifier-first (i.e. modifier+noun) setting for the Modifier Position
Parameter, whereas Italian has a modifier-last (i.e. noun+modifier) setting112.
Given the (highly simplified) analysis presented above of word-order variation in modified noun
structures, we can recast VT’s account of the development of Lisa’s noun expressions in the following
terms. In stages I and II (when Lisa produces only ADJECTIVE+NOUN and POSSESSOR+NOUN
structures), Lisa has set the Modifier Position Parameter at the modifier-first value appropriate for
German, but has not set the language value for the relevant parameter setting and so generalises this
setting from German to Italian – hence producing ADJECTIVE+NOUN and POSSESSOR+NOUN word order
in both languages. At the beginning of stage III, Lisa learns that the parameter has two distinct
structural settings, but does not initially learn the language setting associated with each of these
individual parameter settings, and so (as we saw in (8) above) alternates in both languages between
ADJECTIVE+NOUN and NOUN+ADJECTIVE structures on the one hand, and between POSSESSOR+NOUN
and NOUN+POSSESSOR structures on the other. At the end of stage III, Lisa learns that Italian requires a
modifier-last setting for the Modifier Position Parameter and German a modifier-first setting, and so
comes to use ADJECTIVE+NOUN and POSSESSOR+NOUN order in German and restricts
NOUN+ADJECTIVE and NOUN+POSSESSOR order to Italian.
As we have seen in this section, Volterra and Taeschner’s findings have potentally interesting
implications for how parameters are set by bilingual children. Unfortunately, however, there are
severe methodological and empirical limitations to VT’s work (discussed in de Houwer 1995, pp.231-
5). For one thing, VT’s key claims are based on a very limited corpus (mainly a handful of short
recordings of the speech output of Lisa and Giulia at monthly intervals), and it is therefore impossible
to be sure about the precise range of structures produced by either of the sisters in either language.
Moreover, the evidence VT present in support of their findings is anecdotal rather than quantitative
in nature, in the sense that it consists of presenting example sentences in support of the claim that a
112
I am simplifying here in numerous respects. In Italian, most adjectives follow any noun they modify, though a
few precede the relevant noun. Cinque (1994) argues that the different positions occupied by nouns in Italian and
German noun expressions reflect the fact that nouns in German remain in situ whereas nouns in Italian raise to a
higher functional head position ‘above’ an adjectival or possessive modifier. I set aside technical details (and
numerous descriptive complications) here, in order to simplify exposition.
given child at a given stage produced such-and-such a type of structure, without any attempt to
quantify the raw number of occurrences (and relative frequency) of the structure in question. And in
some cases, there seems to be no evidence in support of a specific key claim: for example, the claim
that in the early stages, the two Italian-German bilingual children they studied generalise the word
order ADJECTIVE+NOUN from German to Italian is undermined by the seeming lack of any structures
containing an adective-modified noun produced by the children in Italian at the relevant stage. In other
cases, what little evidence VT do present seems potentially to contradict their claims (as we see from
the fact that the examples in (1) appear to show that Hildegard has a number of translation equivalents
– e.g.yes/ja). Moreover, much of the evidence VT bring to bear in support of their claim that children
start out with a common syntax for their two languages is based to a large extent on code-mixing
(more precisely, on the claim that the children frequently produce mixed-language utterances). And yet
code-mixing is also found in adult bilinguals (who are generally assumed to have separate grammars
for each of their languages), and so is far from providing conclusive evidence in support of the Single
System Hypothesis. In short, there are considerable methodological, empirical and theoretical
shortcomings in VT’s research.
(10) Mean % of the bilingual childen’s verbs which were finite at each recording time
Language Time 1 (around 2;0) Time 2 (around 2;6) Time 3 (around 3;0)
English 10% 24% 44%
French 51% 74% 85%
PG observe that the bilingual children show much the same pattern of development in this respect as
Pierce reports for monolingual French and English children, and conclude that the bilinguals’
grammars of English and French develop independently. (Although Pierce 1992 gives no figures for
113
More precisely, two of the children were aged 1;11 at the start of the study, and the third 2;2.
the English children she studies, she reports that 51% of Grégoire’s verbs at 2;0 were finite – a figure
identical to that reported by Paradis and Genesee for the French verbs produced by the bilingual
children.) What the findings in (10) mean in PG’s terms is that there is no evidence for acceleration
(i.e. no evidence that the bilinguals acquire English finite verb morphology faster than monolingual
English children because of the influence of French) or delay (i.e. no evidence that bilinguals acquire
French morphology more slowly than monolingual French children because of the influence of
English).
A second topic investigated by PG is the acquisition of negation. Before considering the results of
their research, let’s briefly look at key differences between negative sentences in adult English and
French. T in English is always weak, with the result that the T position in a negative clause like that in
(11a) below can only be filled by merging (= directly positioning) an auxiliary like DO in T. By
contrast, T is strong in finite clauses in French and so can attract a verb to move from V to T (across
an intervening negative particle like pas ‘not’) in the manner showed by the arrow in (11b):
(11)(a) John [T does] not [V like] the police (b) Jean [T aimelikes] pasnot [V aime] lesthe flicscops
As a result of V-to-T movement in French structures like (11b), a finite main verb like aime ‘likes’
comes to be positioned in front of the negative particle pas ‘not’. However, in non-finite negative
clauses in both languages, verbs remain in situ within the verb phrase and hence follow the negative
particle not/pas, as we see from the bracketed non-finite clauses in the examples below:
(12)(a) I advise you [not to say a single word]
(b) Je te conseille [de pas prononcer un seul mot]
I you advise of not pronounce a sole word (= same meaning as 12a)
The different patterns of negation in the two languages reflect different settings for the Head Strength
Parameter for T (= the T-Strength Parameter): T is strong in finite clauses in French but weak in
non-finite clauses, and so only a finite T can attract a verb to move from V to T; by contrast, T is weak
in all kinds of clause (finite and non-finite alike) in English, and so does not have the power to attract
a verb to move from V to T. Using rather different (but equivalent) terminology, PG argue that French
and English differ in respect to a Verb Movement Parameter, with main verbs move from V to T in
finite (though not non-finite) clauses in French, but always remaining in situ in English.
Having briefly looked at the syntax of negation in adult English and French, let’s now return to
acquisition. Amy Pierce (1992) reported that (like their English counterparts) monolingual French
children go through an Optional Infinitives stage at which they alternate between producing finite
and nonfinite verbs in finite contexts (e.g. main clauses). Pierce claims that monolingual French
children only raise verbs to T (across negative pas) in finite negative clauses like (13a) below, but (like
adults) leave the verb in situ (following pas) in nonfinite negative clauses like (13b):
(13)(a) Ça tourne pas (b) Pas chercher les voitures
It turns not Not seek INF the cars
‘It won’t turn’ ‘(Let’s) not look for the cars’
Pierce also reported that monolingual English children always correctly leave verbs in situ in negative
clauses (so that the verb is positioned after negative no/not), and never raise the verb to T across no(t).
This suggests that (from the outset) monolingual French and English children set the Verb Movement
Parameter (= T-Strength Parameter) at the value appropriate to the language they are acquiring.
However, Pierce noted that clause subjects in early child English can either remain in situ in the
specifier position within VP (so giving rise to sentence-initial negative structures containing a TP like
that in (14a) below), or raise to occupy the specifier position in TP (so giving rise to sentence-medial
negative structures containing a TP like that in (14b) below):
(14)(a) [TP [T ø] [NEGP no [NEG ø] [VP Leila [V have] a turn]]] (Nina 2;1)
(b) [TP Me [T ø] [NEGP no [NEG ø] [VP [V go] home]]] (Peter 2;1)
Déprez and Pierce (1993) reported that for three English children they studied aged 1;10-2;4, the mean
percentage of sentence-medial negatives like (14b) (with subject+negative+verb word order) was
48%.
Having briefly surveyed the acquisition of negation by monolingual children, let’s now look at the
types of negative sentence produced by bilingual children. PG claim that the three bilingual
children in their study correctly raise finite verbs to T (across the negative particle pas) in
French, and correctly leave nonfinite verbs in situ. They give the following examples in which
an (italicised) finite verb has raised to T across pas:
(15)(a) Va pas là (b) Je veux pas parler à Papa
Goes not there I want not talk to Daddy
‘Doesn’t go there’ ‘I don’t want to talk to Daddy’
They report (but do not cite) one example of a nonfinite negative clause in which a nonfinite verb
remains in situ and is correctly positioned after pas.
PG also report that in their English structures, the bilingual children always correctly leave verbs
in situ (following no/not), but that they may either leave the subject in situ within VP (giving
the word order Negative+Subject+Verb) or raise the subject to spec-TP (giving
Subject+Negative+Verb). The frequency of these two types of negation pattern at the
relevant recording times is shown below:
PG claim that their results are comparable with those of Déprez and Pierce (1993), who report a mean
of 48% medial negation (Subject+Negative+Verb structures) in the English of 3 monolinguals aged
1;10-2;4. The overall conclusion PG arrive at is that the acquisition of negation in English and French
by the bilingual children in their study is parallel to that of the monolingual English and French
children in Pierce’s study, and provides clearcut evidence that bilingual children develop separate
grammars for each of the languages they are acquiring from the outset.
The third topic which PG look at is the acquisition of subject pronouns. Like English, French has a
set of nominative pronouns (such as je ‘I’, tu ‘you’, il ‘he’ etc.). However, there is an important
difference between English nominative pronouns and their French counterparts, as can be illustrated
seen in relation to the sentences below:
(17)(a) Il parle rarement à ses parents (b) *Il rarement parle à ses parents
He speaks rarely to his parents He rarely speaks to his parents
While a nominative pronoun like he in English can freely be separated from the finite (auxiliary or
main) verb of which it is the subject, this is not true of its French counterpart il ‘he’ – as we see from
the fact that we cannot position an adverb like rarement ‘rarely’ between the nominative pronoun il
‘he’ and the verb parle ‘speaks’ in (17b). Why should this be? The answer is that nominative pronouns
in French are clitics and must attach to an appropriate host – the appropriate host for a nominative
pronoun in French being a T constituent containing a finite auxiliary or (raised) main verb. Hence
(17a) is grammatical because the pronoun il ‘he’ can procliticise (= attach to the beginning of) the
finite verb parle ‘speaks’ in T, but (17b) is ungrammatical because the intervening adverb rarement
‘rarely’ prevents il ‘he’ from procliticising onto the finite verb parle ‘speaks’. By contrast, nominative
pronouns are not clitics in English, and so do not have to be immediately adjacent to a finite verb – as
we see from the fact that the nominative pronoun he is separated from the finite verb speaks in the
English gloss for (17b) by the intervening adverb rarely.
Amy Pierce (1992) reports that English monolingual children (at the Optional Infinitives stage) use
nominative pronouns as subjects of both finite (auxiliary or main) verbs as in He can help
me/He is helping me and non-finite verbs as in He help me/He helping me. However, she notes
that monolingual French children use nominative pronouns only as subjects of finite verbs
(and hence say e.g. Il dort ‘He sleeps’ using il ‘he’ as the subject of the finite verb dort
‘sleeps’) and not as subjects of non-finite verbs (and so do not say e.g. Il dormir ‘He sleep’,
using il ‘he’ as the subject of the infinitive form dormir ‘sleep’). Paradis and Genesee report
that the three bilingual children in their study used nominative pronouns in English with finite
and nonfinite verbs alike (in roughly equal proportions) – hence alternating between
structures like He went home and He going home. By contrast, PG note that 99% of the French
nominative pronouns produced by their bilingual subjects were used with finite verbs. From
this they conclude that the bilingual children in their study know that French nominative
pronouns are clitics which require a finite verb host to attach to, and likewise know that
English subject pronouns are not clitics (and so do not have to occur immediately in front of
as finite verb)and hence can occur both as the subject of a finite or nonfinite verb (e.g. He
teased/teasing me).
PG argue that further evidence in support of their claim that the bilingual children in their study
know that nominative pronouns are clitics in French but not in English comes from code-mixing. The
note that when the bilingual children code-switch (change language) between subject and verb, they
respect the clitic/non-clitic pronoun distinction. So, for example, they use English (non-clitic)
nominative pronouns as subjects of French finite and nonfinite verbs alike – as the examples below
illustrate:
(18)(a) He a eyes (b) They manger bonbon
‘He hasFINITE eyes’ ‘They eatINFINITIVE sweet’
Conversely (PG claim) the children use French (clitic) nominative pronouns only as subjects of
English finite verbs, not as subjects of English non-finite verbs. The overall conclusion which
their research leads them to is that the bilingual children in their study develop entirely distinct
pronoun systems for the two languages they are acquiring from the outset, lending futher
empirical support to the separate development hypothesis.
The more general conclusion which PG draw from their research is the following:
‘The acquisition of finiteness, negation and pronominal subjects in these bilingual children
follows the same pattern as those of monolinguals. The large gap between French and English
in the use of finite utterances and the absence of English utterances with postverbal negatives
indicate that the children are not transferring the Verb Movement Parameter 114 from French
into their English grammar, nor is the presence of French accelerating their acquisition of
English syntax. Similarly, the distribution of pronominal subjects in each language shows that
the children have correctly classified French weak pronouns as clitics and French strong
pronouns and English pronouns as NPs. We conclude that our bilingual children were
acquiring French and English separately and autonomously.’ (p.19) ‘In addition to showing the
same patterns of acquisition as monolinguals, the bilingual children in our study seemed to be
acquiring these aspects of French and English syntax at a rate similar to that of monolinguals.’
(p.20)
They thus claim that their findings provide empirical support for the separate systems hypothesis.
While PG’s claims might at first sight appear to be persuasive, there are nonetheless pitfalls in
their work (as should become clear to you when you look at some of the material in the next section).
For example, their study is based on a very small corpus (just three recordings each of three children),
so questions arise about (i) whether they really have enough empirical evidence to support their
findings for the three children in their study, and (ii) whether their research findings would be
replicated by a larger-scale studies of other bilingual children. A further weakness in their research is
that they fail to acknowledge the extensive literature on transfer effects in bilingual children (such as
those reported by Volterra and Taeschner). To illustrate from just one such study: Döpke (2000)
114
They mean ‘are not transferring the setting of the Verb Movement Parameter…’
reports that although German shows verb-final word order in subordinate clauses (and so positions the
italicised verb after its complement in a subordinate clause like that bracketed in (19a) below), a group
of bilingual Australian children she studied who acquired English and German simultaneously
produced complement clauses like that italicised in (19b) with verb-initial word order (i.e. with the
italicised verb positioned in front of its complement):
(19)(a) Ich möchte [dich tragen]
I must [you carry] ‘I must carry you’
(b) Ich möchte [tragen dich]
I must [carry you] ‘I must carry you’
The fact that English shows verb-initial order in complement clauses (and indeed in main clauses)
suggests that structures like (19b) result from transferring the relevant setting of the Head Position
Paramater from English to German. If so, we have clear evidence that the grammars of the two
languages are not treated as entirely independent by the bilingual children concerned.
Main clauses in German show verb-medial word order (as in Ich sehe dich ‘I see you’), whereas
subordinate clauses show verb-final order (as in Er kann dich sehen ‘He can you see’). Consider, for
example, their claim that the negatives sentences produced by the bilingual children in their study
show that they have developed separate grammars for the two languages, and know verbs raise to T in
finite clauses in French, but not in English. This might lead us to the conclusion that PG simply don’t
have enough data from enough children to support the sweeping theoretical claims that they make.
Workbook section
115
Mith appears to be a blend of German mit and English with.
116
Essen is the infinitive form of the German verb meaning EAT.
117
The German pronoun er means ‘he/it’.
118
Es occurs in sentences like Es regnet ‘It rains’ and Es kam niemand ‘There came nobody’.
119
Presumably meaning ‘has just fallen’.
120
In reply to his mother asking ‘Do you want to go to the toilet?’
73. Mummy do it not.
Background information
There are several characteristics of German which you should bear in mind when analysing these
examples. (For an introduction to the syntax of clauses in German, see Radford et al. 1999, pp. 349-
56.) Some of these can be illustrated by the sentence below:
121
More technically, with unaccusative verbs.
object pronoun das ‘this’ can optionally have a null spellout in the following example (from Rizzi
1992, p.105) e.g. if it denotes an object which has already been mentioned in the discourse:
(vii) Das habe ich gestern gekauft
This have I yesterday bought (‘This, I bought yesterday’)
8.1 Introduction
In this chapter we look at language-mixing in bilingual children, focusing on code-mixing
(where children switch between one language and another internally within a sentence).
This phenomenon of intrasentential/sentence-internal code-switching 122 can be illustrated
by the following sentence produced by a bilingual English-Italian child called Lucy at
age 2;8123, with Italian words italicised):
(1) And then ho visto little baby sheep
And then have seen little baby sheep (‘And then I saw some little baby sheep’)
Lucy switches from English to Italian after the adverb then, and switches back into English after the
verb visto ‘seen’. In the previous chapter, we noted Volterra and Taeschner’s claim (1978, p.312) that
in the early stages of bilingual acquisition ‘Words from both languages frequently occur together in
two- to three-word constructions’, and that this is part of the evidence they adduce in support of their
view that bilingual children initially develop a single mixed grammar. However, a number of
quantitative studies have suggested that code-switching is relatively infrequent: reviewing evidence
from a number of studies, Genesee, Nicoladis & Paradis (1995) report that code-mixing is found in
only 1% -7% of bilingual childen’s utterances, and conclude that this very low rate of code-mixing is
inconsistent with Volterra and Taeschner’s Single System Hypothesis/SSH (a key argument given by
Volterra and Taeschner in support of SSH being that bilingual children code-mix frequently at stage I).
Genesee (1989) suggests that mixing may be more common in bilingual children whose parents code-
mix in talking to their children than in children whose parents obey the one person, one language
principle.
Two questions about code-mixing which have been extensively debated in the bilingual acquisition
literature are: (i) Why does code-mixing occur? and (ii) Where does code-mixing take place (i.e. at
what points within the structure of a phase/sentence). I’ll look briefly at the question of why children
code-mix before turning to consider in some detail the question of where code-switching does (and
does not) occur.
126
The PF component is the component of the grammar which converts syntactic structures into PF-
representations (i.e. representations of their Phonetic Form). One such linearization (i.e. word-order) condition
can be paraphrased informally by saying that ‘In English, specifiers precede heads, and complements follow
heads.’
127
I have tried to give a general sense of the spirit of the constraint proposed by Di
Sciullo, Muysken and Singh without entering into specific details, because government has not played a
role in syntax since the end of the 1980s, a baffling variety of different definitions of government were proposed
in work in the 1980s, and some of the assumptions made by Di Sciullo, Muysken and Singh about syntactic
structure are somewhat different from those which would be made nowadays. Attempts to refine the Government
Constraint can be found in Meisel (1994) and Halmari (1997): an evaluation of the latter can be found in Chan
(1999) and Boumans (2001).
(the French verb marche ‘works’); in (13c) between the French complementiser que ‘that’ and a
complement headed by the Italian auxiliary hanno ‘have’, and between the Italian auxiliary and its
French verb phrase complement donné des cours ‘given some lectures’. In (13d), switching takes
place between a specifier and a head – i.e. between the French subject expression la plupart des
Canadiens ‘the majority of Canadiens’ and the associated Italian verbal head scrivono ‘write’128. Since
none of these cases involve switching between a content word and its complement, they all conform to
DMS’s Government Constraint.
Belazi, Rubin and Toribio (henceforth BRT) argued that DMS’s Government Constraint ‘fails in
that it is too restrictive’ (1994, p.224). In BRT’s own study of code-mixing in adult Spanish-English
adult bilinguals, they found patterns such as the following (with Spanish words italicised):
(14)(a) The professor said que el estudiante había recibido una A
‘The professor said that the student had received an A’
(b) El professor dijo that the student had received an A
‘The professor said that the student had received an A’
(c) *The professor said that el estudiante había recibido una A
‘The professor said that the student had received an A’
(d) *El professor dijo que the student had received an A
‘The professor said that the student had received an A’
BRT argue that the Government Constraint wrongly predicts that the verb and the complement clause
following it must be in the same language – and yet this claim is clearly falsified by sentences like
(10a) and (10b). Conversely, it also wrongly predicts that switching should be possible between a
complementiser like that/che and the complement expression (= TP) following it, and yet BRT claim
that structures like (10c) and (10d) were not produced by the Spanish-English bilingual adults in their
study129. A number of other studies (including Clyne 1987, Klavans 1985, Romaine 1989, Nortier
1990, Muysken 1990, Stenson 1990, Chan 1999 and Gardner-Chloros and Edwards 2004) have
pointed out that the Government Constraint wrongly predicts that switching should not occur between
verb and object – and yet verb-object switches are reported by the relevant authors to be relatively
frequent.
BRT agree with DMS that constraints on code-switching should be expressed in purely structural
terms, but unlike DMS, BRT maintain that the relevant constraint is that switching is barred between a
functor and its complement (not between a contentive and its complement). We can outline BRT’s
constraint informally in the following terms:
(15) Functional Head Constraint/FHC
Code switching is barred between a functional head (like C, T, Neg, D or Q) and its
complement, because the two must carry the same language feature
BRT argue that FHC makes correct predictions about where adult Spanish-English bilinguals code-
switch in sentences such as the following (with Spanish words italicised):
(16)(a) The police officers have seen un ladrón (= ‘The police officers have seen a thief’)
(b) Los policías han visto a thief (= ‘The police officers have seen a thief’)
(c) *The police officers have visto un ladrón (= ‘The police officers have seen a thief’)
(d) *Los policías han seen a thief (= ‘The police officers have seen a thief’)
More specifically, the Functional Head Constraint correctly predicts that switching can take place
between a verb like seen/visto and the complement following it (because main verbs are content
128
Since finite verbs in Italian (as in French) raise from V to T, switching in (13d) takes place between the
specifier and head of TP.
129
However, the empirical basis of BRT’s claim would seem to be undermined by the observations made by
Halmari (1997) and MacSwan (1997) that Spanish-English bilinguals they consulted disagreed with the
judgments in Belazi et al. (1994) and (e.g.) accepted sentences in which code-switching takes place between a
Spanish complementiser and an English clause.
words), but not between an auxiliary like have/han and the complement following it (because
auxiliaries are function words, and FHC bars switching between a function word and its complement).
BRT further note that if inflectional morphemes are analysed as functional heads, FHC will provide a
principled account of Poplack’s (1980) Free Morpheme Constraint/FMC which bars switching
between a head and an inflectional morpheme.
Toribio and Brown (1995) claim that FHC holds in child as well as adult grammars. Although they
present no developmental evidence in support of this, we can illustrate the kind of code-mixing
structures predicted to occur by FHC in terms of the following utterances reported by Lanza (1992) to
have been produced by a two-year-old bilingual Norwegian-English girl called Siri (with Norwegian
words being italicised):
(17)(a) Mama stay ut ‘Mama stay out’ (b) Bygge cow ‘build cow’
(c) I et lite house ‘In a little house’ (d) Jeg lean over ‘I lean over’
In (17a), switching takes place between an English lexical verb stay and its Norwegian complement ut
‘out’; conversely in (17b), switching occurs between a Norwegian lexical verb bygge ‘build’ and its
English complement cow. In (17c) switching occurs between an adjective lite ‘little’ and the noun
house which it modifies; and in (17d) switching takes place between a Norwegian subject jeg ‘I’ and
its associated English verb lean. Since in none of these cases does switching take place between a
functor and its complement, data such as (17) are consistent with the Functional Head Constraint.
However, if we look at some of the other code-mixed utterances produced by Siri (like those in
(18) below), we find that they don’t appear to obey FHC:
(18)(a) Ikke rain now ‘Not rain now’ (b) Mer paper ‘more paper’
In (18a), switching appears to take place between a NEG constituent (the negative particle ikke ‘not’)
and its complement rain now; and in (18b), switching occurs between a Q constituent (the quantifier
mer ‘more’) and its complement. Since Belazi, Rubin and Toribio (1994) claim that NEG and Q are
functional categories, sentences such as (18a,b) seemingly challenge the descriptive adequacy of the
claim by Toribio and Brown (1995) that the Functional Head Constraint holds in child grammars.
Moreover, Vihman (1985) reports that the majority of her son’s mixed utterances involve the use of an
English function word with an Estonian noun – in clear violation of the Functional Head Constraint 130.
Similarly, Petersen (1988) reports a bilingual Danish-English child combining English determiners
with Danish nouns to form structures such as the dukke ‘the doll’, a bog ‘a book’, and a flaske ‘a
bottle’. Additionally, examples like (13a-c) above suggest that bilingiual adults also produce structures
which violate FHC, in that we find switching between the Italian determiner il ‘the’ and the French
noun diplôme ‘diploma’ in (13a), between the Italian complementiser che ‘that’ and the French verb
marche ‘works’ in (13b), between the French complementiser que ‘that’ and a TP complement headed
by the Italian T-auxiliary hanno ‘have’ in (13c), and between the Italian T-auxiliary hanno ‘have’ and a
VP complement headed by the French verb donné ‘given’ in (13c). Such structures call into question
the descriptive adequacy of the FHC. Moreover, given BRT’s claims that FHC subsumes Poplack’s
Free Morpheme Constraint/FMC, structures which are problematic for FMC are also problematic for
FHC.
In addition to questions surrounding its descriptive adequacy, there are theoretical questions raised
by the Functional Head Constraint. One such relates to the difficulty of determining whether a given
function word is or is not a head in a given type of structure. In this connection, take another look at
the structure of (18a). If we suppose that the negative particle ikke is the head NEG constituent of
NEGP, then this will be a sentence containing the NEGP constituent shown in skeletal form below, in
which ikke is the head of NEGP and rain now is its complement:
(19) [NEGP [NEG ikke] rain now]
And since the Functional Head Constraint bars switching language between a functional head and its
complement, FHC would wrongly predict that children should not produce structures like (19), since
130
However, as Meisel (1994) notes, not all the items which Vihman takes to be functors would be considered to
be such in more recent work.
they involve switching after a functional NEG head containing ikke. However, work dating back to
Pollock (1989) has argued that negative particles like English not and French pas actually occupy the
specifier position within a NEGP headed by an (often null) NEG constituent. If so, the NEGP
constituent in (19) will have the structure shown in (20) below:
(20) [NEGP ikke [NEG ø] rain now]
And since the Functional Head Constraint/FHC does not bar switching between a functional head and
its specifier (e.g. between the null NEG head in (20) and its specifier ikke), FHC would then make the
contrary prediction that children would indeed code-switch in sentences like (18a). Parallel
indeterminacy problems arise with determiner and quantifiers, which are taken by some linguists to
occupy the head position of DP or QP, but by others to occupy the specifier position within DP/QP.
Problems also arise in relation to determining whether a particular type of switch involves a
function word or not. In this connection, consider adjective-noun switches in nominals like et lite
house ‘a little house’ in (17c) above. At first sight, such structures might simply seem to involve
switching between two substantive categories. However, Cinque (1994) argues that attributive
adjectives are specifiers of an abstract functional head (below denoted as F). If this is so, the relevant
nominal will have a structure along the lines shown below:
(21) [DP [D et] [FP lite [F ø] [N house]]]
The Functional Head Constraint will then predict that it should be possible to switch language between
the adjective lite and the functional head F, but not between F and its complement. However, where (as
here) the functional head is null, it is impossible to be certain where the switch takes place. The more
general point being made here is that structural indeterminacy makes it difficult to test FHC
empirically.
A further problem posed by FHC is that it is often difficult to determine whether a given word in a
language is a function word or not: for example, modals like will/would, can/could etc. are generally
taken to be auxiliaries (hence function words) in English because they only have finite forms (hence
can only occupy the head T position of TP). But their counterparts in many other languages (e.g.
French, Italian, Spanish, German etc.) have non-finite (infinitive and participle) forms and in this
respect seem to behave more like typical main verbs (and hence to resemble content words more than
functors). Moreover, if (as in Roberts 1998) English narrow scope modals like need do not originate in
T (but rather in a position below T), it is again far from clear whether they are true functors (and hence
whether FHC would predict that switching can take place between need and its complement).
Furthermore, even the functional status of T constituents is far from clear, given Chomsky’s (1999)
suggestion that T may not be a functional category at all, but a substantive category.
An additional indeterminacy surrounding FHC concerns the question of the level at which the
constraint applies. Meisel (1994, p.419) claims that ‘Grammatical constraints on code-switching apply
to surface structure properties of the languages involved’, and Gardner-Chloros and Edwards (2004,
p.125) echo this view with their claim that ‘the processes involved in CS are “surface” processes’.
However, if (as Belazi, Rubin and Toribio assume) switching is permitted only when a functional head
and its complement agree in respect of the language feature which they carry, and if this type of
language-agreement is checked in the same way as other (e.g. person/number) agreement features,
theoretical considerations suggest that this cannot be so. To see why, consider what the Functional
Head Constraint would say about code-mixing in a sentence like the following, produced by an
English-German bilingual boy called Danny at age 2;2 (from Redlinger and Park 1980):
(22) Die Mädchen’s going night-night (‘The girl’s going night-night’)
Let us assume that (22) has a structure which includes the TP shown in simplified form below:
(23) [TP Die Mädchen [T (i)s] going night-night]
If we suppose that FHC holds of superficial syntactic structures, a structure like (23) will seemingly
satisfy FHC, because mixing takes place between a functional head (= the present-tense auxiliary is)
and its subject/specifier in (23), and FHC only bars code-switching between a functor and its
complement. But when we look rather more carefully at the derivation of the sentence, the picture
changes somewhat.
Under the VP-Internal Subject Hypothesis widely assumed in work in syntax since the mid 1980s,
the syntactic subject die Mädchen ‘the girl’ of the T-constituent (present-tense auxiliary) (i)s originates
as the subject of the verb go. Accordingly, the sentence is derived by merging the verb go with its
complement night-night and its subject die Mädchen to form the verb phrase [VP die Mädchen go
night-night]131. The resulting verb phrase is then merged with a present-tense T constituent containing
the progressive-aspect auxiliary be, forming the TP shown in simplified form below:
(24) [TP [T be] [VP die Mädchen [V go] night-night]]
Pesetsky’s (1995) Earliness Principle requires that feature checking/valuation should take place as
early as possible in the derivation: this means that all feature-checking operations affecting T must
apply at this point, on the TP cycle. Accordingly, the T-auxiliary be agrees in aspect with the verb go
and assigns go a progressive aspect feature (as in Adger 2003), so that go is ultimately spelled out as
the progressive participle form going. Likewise, be also agrees in person and number with (and
assigns nominative case to) die Mädchen at this point. Given that FHC requires a functional head to
carry the same language feature as a constituent which it enters into a checking relation with and sees
this as part of a more general feature-checking operation, FHC will require T and the subject it agrees
with to be in the same language. However, this same-language condition is not met in (24), since the
head T constituent of TP contains the English auxiliary be and agrees with the German nominal
expression die Mädchen. Thus, FHC wrongly predicts that switching will not be possible in such
structures – and yet we see from sentences like (22) that it nonetheless occurs.
More importantly, the Functional Head Constraint seems to be implausible from a conceptual point
of view, in implicitly treating language as a grammatical feature. After all, the reason why switching is
not possible between a functional head and its complement (according to BRT) is that a functional
head and its complement must match in the language feature they carry (e.g. a functional head and its
complement must both be English words). But this amounts to treating language as a grammatical
feature, and saying e.g. that just as an aspectual auxiliary like perfect HAVE (in a sentence like They
have gone) requires a perfect participle complement like gone which matches the [perfect-aspect]
feature of HAVE, so too HAVE requires a complement carrying a language feature which matches the
[English-language] feature of HAVE. However, being an English word is arguably a very different kind
of property from being perfect in aspect, and while it is in the nature of grammatical operations that
they are sensitive to grammatical features like tense, aspect, mood, person, number, gender and so on,
it seems far less plausible to suppose that they are sensitive to a language feature of this kind.
Chan (1999) proposes to deal with problems besetting FHC by revising it in the manner sketched
informally below:
(25) Head Selection Constraint/HSC
The selectional requirements of heads must be met 132
(25) offers the obvious advantage over FHC that it does away with the need to posit that syntactic
computations are sensitive to language features. It is also a constraint which is not specific to bilingual
grammars, since monolingual grammars are subject to the same requirement. It also avoids singling
out functional heads as subject to special constraints which lexical heads are not subject to. FHC also
offers the empirical advantage that it can handle many switches which proved problematic for FHC to
account for – as we can illustrate in relation to (13c) above, repeated as (26) below (with the word
hanno ‘have’ being Italian and the italicised words being French):
(26) Parce que hanno donné des cours
131
Syntactic structures are simplified throughout by showing only heads and phrases, not intermediate
projections (and ignoring the possibility that verb phrases may have a more abstract shell structure incorporating
a light verb). Note that there is code-switching internally within the verb phrase here, between the subject die
Mädchen and the verb expression going night-night, but this type of switching would be predicted to occur by
FHC.
132
As Chan notes, there are parallels with the Subcategorization Constraint proposed by Bentahila and Davis
(1983, p.329) to the effect that ‘All items must be used in such a way as to satisfy the (language-particular)
subcategorization restrictions imposed upon them.’ A technical complication which I gloss over here is that Chan
claims that functional heads impose both c- and s-selection restrictions (i.e. categorial and semantic restrictions)
on their complements, whereas lexical heads impose only s-selection restrictions.
For.it that have given some courses (‘Because they gave some courses’)
The requirement for the French complementiser que ‘that’ (as used here) to select a complement
headed by an indicative T-constituent is met in (26) by virtue that the head word of its complement is
the indicative T-auxiliary hanno ‘have’. Likewise the requirement for the Italian T-auxiliary hanno
‘have’ to select a complement headed by a perfect participle is met in (26) in that the head word of its
complement is the French perfect participle donné ‘given’. Thus, Chan’s Head Selection Constraint
would appear to be descriptively superior to the Functional Head Constraint 133.
And yet, a theoretical question which arises from HSC is why the constraint should single out the
selectional properties of heads, and thereby exclude other grammatical properties (e.g. their agreement
properties, case-marking properties, and so on). After all, in a sentence such as (13a) above (repeated
below):
(27) Ha ricevuto il diplôme
Has received the diploma (‘He/She received the diploma’)
switching between the Italian determiner il ‘the’ and the French noun diplôme ‘diploma’ not only has
to satisfy the selectional requirement for D to have an N complement, but also has to satisfy the
Concord requirement for the determiner and noun to agree in number and gender (both being
masculine singular forms). In much the same way, in a structure such as (24) above, the English
T-auxiliary is has to agree with and assign nominative case to the German subject die Mädchen ‘the
girl’ – suggesting that case and agreement properties need to be taken into account as well as
selectional properties. Such considerations suggest that we need a much more general constraint than
FHSC. In the next section, we look at the form that such a generalised constraint might take.
discuss the mechanics of feature-deletion here, since nothing discussed here is contingent on adopting any
particular account of feature-deletion.
135
Chomsky (1999) posits that inherent features (i.e. those which are already valued when they enter the
derivation) are interpretable; however, the intrinsic (but arbitrary) feminine gender feature on a French noun like
tasse ‘cup’ seems to be uninterpretable, so calling the generality of Chomsky’s observation into question.
136
For ease of exposition, I set aside a number of technical questions here, such as whether Concord is an
independent operation from Agreement (which in part depends on whether DPs are phases as argued in
Svenonius 2003 and Adger and Ramchand 2004), and whether Number Concord and Gender Concord are
independent operations (as suggested in psycholinguistic research by Antón-Méndez, Nicol and Garrett 2002). I
also set aside the question of what abstract case feature (if any) each of the constituents carries, and how this is
valued. Finally, I also set aside the proposal by Picallo (1991), Ritter (1991) and Cinque (1994) that nouns in
French raise to an intermediate functional head position (= Num) between D and N.
combined by successive merger operations into a nominal structure, they will initially carry the C-
features shown below:
137
I set aside here the important descriptive detail of what is meant by the word being in this context (e.g.
whether it refers to human beings, or humans and certain types of animals, etc.)
138
That is, if its default (singular) form ends in -o.
139
We could arguably simplify conditions (i) and (ii) still further by simply saying that regular nouns denoting
females or ending in -a are feminine in gender, because it would then follow condition (iii) that nouns denoting
males or ending in -o are assigned default masculine gender. We set aside the issue of the optimal formulation of
case assignment conditions here, since this is not our concern.
claimed that this was because they equate the English derivational suffix -ity with its feminine Spanish
counterpart -idad (found in feminine nouns such as comunidad ‘community’).
The observation by Lindholm and Padilla (1978, p.331) that in some cases, the Spanish-English
bilingual children in their study (aged from 2;10 to 6;2) assigned English nouns gender ‘in accordance
with their natural gender (e.g. la lady, un boy)’ suggests that bilingual children may use Spanish
gender assignment conditions like (38) for assigning gender to English nouns 140. However, the data
reported in their study also show that (with other types of noun) the children alternated between using
masculine and feminine Spanish determiners to modify genderless English nouns. So, for example,
they report the children using both the masculine singular Spanish determiner este ‘this’ and the
feminine singular indefinite article una ‘a’ to modify the noun bird (cf. este bird/una bird). It is
conceivable that uncertainly about the sex of the bird leads children to alternate between treating it as
masculine or feminine in gender in accordance with (38i).
However, such an account would not generalise to cases where children altermate betweeing
masculine and feminine modifiers with sexless nouns. For example, Lindholm and Padilla (1978)
report Spanish-English bilingual children using both the masculine plural determiner los ‘the’ and the
feminine singular determiner esa ‘that’ to modify the noun window (cf. los windows/esa window).
Likewise, Cornejo (1975) reports Spanish-English bilingual children using both the masculine singular
article un ‘a’ and the feminine singular article la ‘the’ to modify the noun bottle (cf. un bottle/la
bottle). What may be going on in such cases is that the child alternates between using the transfer
condition (39) and treating the nouns window and bottle as feminine because their Spanish
counterparts ventana and botella are feminine, or assigning the nouns masculine gender via the default
condition (38iii)141.
Still, even this account would not work for a case like that reported by Cornejo (1975) where
bilingual children use both the Spanish masculine singular article un ‘a’ and its feminine singular
counterpart una to modify the noun book (cf. un book/una book): while the use of a masculine article
un could be argued to reflect default gender assignment, the use of the feminine form una would
appear not to be the result of transfer, since its Spanish counterpart libro is masculine in gender. What
is going on here?
It might seem as it one possibility would be to assume that the children simply assign gender to
English nouns which don’t have ‘natural’ gender on a random basis. But this raises the obvious
problem that the proposal to assign random feature-values to items is otherwise unprecedented, and
hence would seem to be unprincipled. A more principled way of dealing with the dual behaviour of
nouns like window is to assume that they remain genderless throughout the derivation, and that any
Spanish article modifying them will consequently remain unvalued, so resulting in a structure such as
the following (once the noun has undergone number concord with the plural article):
(40) UNA BOOK
[Sg-Num] [Sg-Num]
[u-Gen]
Singular forms of the indefinite article in Spanish are spelled out as follows:
(41)(i) una if feminine singular (ii) un if masculine singular
Let us further suppose that a given spellout form can be used to spell out a given syntactic target form
if the two match in features. If we follow Chomsky (1999, p.4) in assuming that ‘Match is not strictly
speaking identity but nondistinctness’, we can suppose that a target form and a spellout form match in
respect of a given set of features unless they have distinct values for one or more of the features (e.g.
one is singular and the other plural, or one is masculine and the other feminine). Given this
assumption, let us consider whether the spellout form una in (41i) matches the target form of the
article required in (40). The two carry the same singular-number feature, and so clearly match in
number. The spellout form una in (41i) also carries a feminine-gender feature, while the target form
140
The fact that in sentence (22), Danny uses the German feminine determiner die ‘the’ to modify the irregular
German neuter noun Mädchen ‘girl’ suggests that he uses a condition like (38i) to assign the noun feminine
gender.
141
A further possibility would be that they treat the nouns as genderless, and assign their modifiers default
masculine gender via condition (36).
UN in (40) carries an unvalued-gender feature: however, since these two do not have distinct gender
values (i.e. it is not the case that one is masculine and the other feminine), they match in gender (in the
sense of having non-distinct gender values). Thus, the spellout form una in (41i) matches the target
form UN in (40) in both number and gender, and so is a possible spellout for the article in (40),
resulting in una book. But by parity of reasoning, the masculine singular spellout form un in (41ii)
provides an equally optimal match in number and gender with the target form UN in (40), so that the
structure in (40) could also be spelled out as un book. On this view, the crucial factor in code-mixing is
whether there are one or more spellout forms which provide an optimal match for the target form 142.
In this section and the last, I have outlined an alternative convergence (feature-matching) account
of code-mixing which posits that code-mixing is permitted only if it leads to a convergent structure.
Although the supporting evidence has come from code-mixing internally within nominal structures,
such an approach can in principle be extended to other types of structure – for example to code-mixing
in clauses such as the following (where Italian words are italicised):
(42) Io voglio hold the trapano (Lucy, 3;2)
I want hold the drill (‘I want to hold the drill’)
It is a property of the verb VOLERE ‘want’ in Italian that it selects an infinitive complement. This
selectional requirement is met in the code-mixed structure in (42) by virtue of the fact that the verb
hold is in the infinitive form – resulting in a PF-convergent structure (i.e. one which enables all the
relevant items to be given an appropriate phonetic spellout).
An important methodological point which needs to be made in relation to the convergence account
is the following. At first sight, there would appear to be cases of child code-mixing which seemingly
violate the convergence (feature-maching) requirement. For example, Caroline Koehn (1994) reports
that a French-German bilingual boy called Ivar produced nominal expressions such as the following:
(43) dasneuter bateaumasculine [Ivar 2;0]
thatGerman boatFrench
Since das ‘that’ is neuter in gender in German, and bateau ‘boat’ is masculine in gender in French,
there would at first sight appear to be a gender-mismatch here, and the feature-matching account of
code-switching might seem to be falsified by examples like (38). But Koehn (1994, p.38) notes that
until the age of 2;5, ‘no gender distinctions are made’ by Ivar. If he has not yet acquired the functional
feature gender and his nouns and determiners are underspecified for gender at this stage, there will
self-evidently be no gender-mismatch between determiner and noun in (38), and hence no empirical
challenge to the convergence account. If determiners and nouns carry number but not gender in Ivar’s
grammar at the relevant stage, then the fact that both are singular in (38) would suggest that the
nominal is convergent143. The more general point being made here is that claims about whether child
code-mixing in a particular utterance does (or does not) result in a convergent structure have to be
evaluated in terms of the features carried by the relevant items in the child’s grammar – not by the
features carried by the corresponding items in the adult grammar.
142
A key theoretical assumption being made here is that a feature which remains unvalued at the end of the
syntactic derivation does not automatically cause the derivation to crash in the PF component: rather, a crash
only occurs when it leads to spellout failure – i.e. when the PF component has no form which can spell out the
features on the target form.
143
Redlinger and Park (1980) report a French-German bilingual child (Henrik) using the German masculine
article der ‘the’ to modify the French feminine noun mouche ‘fly’, and the German feminine article die to modify
the French masculine nouns livre ‘book’ and bateau ‘boat’. This may be a similar case – though we obviously
cannot draw any conclusions from a handful of examples.
Workbook section
8.1 Testing the Lexical Gap account of why children code-switch
The following material is designed to get you to test the Lexical Gap Hypothesis (that children only
switch language when they lack a word for a given concept in a particular language). The data given
below are from Deuchar and Quay (1999). They report on a longitudinal study of a one-year old
Spanish-English bilingual, Manuela. They list (p.473) all the two-word utterances produced by
Manuela at ages 1;7 and 1;8, and below are all the code-mixed utterances she produced at the relevant
stage (with a subscript S being used to mark Spanish words):
(1) MásS banana ‘More banana’ [1;7.26] (2) More galletaS ‘More biscuit’ [1;7.26]
(3) Oh-dear camaS ‘Oh-dear bed’ [1;7.29] (4) Dos S ball ‘Two ball’ [1;8.12]
(5) Daddy dosS ‘Daddy two’ [1;8.16] (6) MásS paper ‘More paper’ 1;8.16
The list of Manuela’s translation equivalents given in Quay (1995) suggests that (at the time the
utterances were produced) she had no translation equivalent for banana, galleta, oh-dear, cama, dos,
ball, or paper, though she did have equivalents/synonyms for más/more and for daddy/papá. The
question which you should ask yourself is: Are the relevant data consistent with Lexical Gap account
or not? To what extent does this depend on whether we take a top-down (right-to-left) or bottom-up
(left-to-right) view of how sentence structures are formed? 144
144
Chomsky takes a bottom-up view of syntax in which sentence structures are built up one layer at a time, from
bottom to top (with lower layers of structure being formed before higher layers). An alternative top-down model
is presented in Phillips (2003) under which sentence structures are built up from top to bottom (with higher tiers
of structure being formed before lower tiers). Under the top-down model, a quantifier phrase like more galleta
‘more biscuit’ would be formed by (i) first selecting the quantifier more, (ii) then selecting the noun galleta, and
(iii) then merging the quantifier with the noun to form the quantifier phrase more galleta. Under the bottom-up
model, the phrase would be formed by (i) first selecting the noun galleta, (ii) then selecting the the quantifier
more, and (iii) then merging the two to form the quantifier phrase more galleta.
Note that -o is a masculine singular affix on Italian nouns/pronouns/articles/adjectives/participles, and
-a a feminine singular affix, -i a masculine plural affix, and -e a feminine plural one (so that e.g. the
plural of mucca ‘cow’ is mucche ‘cows’). Note also that un ‘a’ is a masculine singular indefinite article
(its feminine counterpart being una). The Italian counterparts of key English nouns are listed below,
with their masculine/feminine gender indicated by a subscript M/F:
bone = ossoM; goose = ocaF; puzzle = ; butterfly = farfallaF; lion = leoneM; puzzle = puzzleM
Note that in possessive structures where English says ‘Gianni’s car’, Italian says (the equivalent of)
‘the car of Gianni’.
146
In pusht, the German 3.SG present-tense affix -t appears to have been added to the English verb-stem push.
9 References
Abels K (2001) ‘The predicate cleft construction in Russian’, in S. Franks (ed.) Proceedings of FASL 9
Abney SP (1987) The English Noun Phase in its Sentential Aspect, unpublished PhD diss., MIT
Abu-Akel A & Bailey AL (2000) ‘Acquisition of use of a and the in English by young children’, in SC
Howell et al (eds) BUCLD 24 Proceedings, Somerville Mass, pp. 45-57
Adger D (2003) Core Syntax, Oxford University Press.
Adone MCD (1993) ‘IP and its Development in Mauritian Creole’, draft manuscript,
University of
Hamburg
Akmajian, A. & Heny, F. (1975) An Introduction to the Principles of
Transformational Syntax, MIT
Press, Cambridge Mass.
Aldridge M (1989) The Acquisition of INFL, Indiana University Linguistics Club
Publications.
Aldridge M, Borsley RD & Clack S (1995) ‘The Acquisition of Welsh Clause
Structure’ in D
MacLaughlin and S McEwen (eds) Proceedings of the 19th Annual Boston
University Conference
on Language Development, Cascadilla Press, Somerville Mass., pp.37-47.
Anderrsen M (1996) The Acquisition of Functional Categories, Tromsø Studies in Linguistics 17,
Novus,Oslo
Antony, L. and Hornstein, N. (2002) Chomsky and His Critics, Blackwell, Oxford.
Atkinson M (1992) Children’s Syntax, Blackwell, Oxford.
Baker CL (1970) ‘Notes on the description of English questions: The role of an abstract question
morpheme’, Foundations of Language 6: 197-219.
Belazi H, Rubin EJ and Toribio JA (1994) ‘Code switching and X-bar theory: The Functional Head
Constraint’, Linguistic Inquiry 25: 221-237.
Bentahila A & Davies EE (1983) ‘The syntax of Arabic-French code-switching’, Lingua 59: 301-330.
Bentahila A & Davies E (1992) ‘Code-switching and dominance’ in RJ Harris (ed) Cognitive
Processes in Bilinguals, Elsevier, Amsterdam, pp. 443-458.
Bergman CR (1976) ‘Interference vs independent development in infant bilingualism’, in Keller G
(ed) Bilingualism in the Bicentennial and Beyond, Bilimngual Press, New York.
Berg-Seligson S (1986) ‘Linguistic constraints on intrasentential code-switching: A study of
Spanish/Hebrew bilingualism’, Language in Society 15: 313-48.
Bhatia TK & Ritchie WC (1999) ‘The bilingual child: Some issues and perspectives’ in WC Ritchie
& TK Bhatia (eds) Handbook of Child Language Acquisition, Academic Press pp.569-643.
Bloom L (1970) Language Development, MIT Press, Cambridge Mass.
Bloom L et al. (1978) ‘Pronominal-nominal variation in child language’, in L. Bloom (ed) Readings
in Language Development, Wiley, New York, pp. 231-238
Bloom P (1990) ‘Subjectless sentences in child language’, Linguistic Inquiry 21: 491-504.
Bokamba, E. G. (1989) ‘Are there syntactic constraints on code-mixing?’ World Englishes 8: 277–292.
Borer H & Rohrbacher B (2004) ‘Minding the Absent: Arguments for the Full
Competence
Hypothesis’, paper to appear in Language Acquisition.
Bowerman M (1988) ‘The “no negative evidence” problem: How do children avoid
an overly general
grammar?’, in J Hawkins (ed.) Explaining Language Universals, Blackwell,
Oxford, pp.73-101.
Boser K, Lust B, Santelmann L & Whitman J (1992) ‘The syntax of CP and V2 in
Early Child
German: The strong continuity hypothesis’, Proceedings of NELS 22: 51-65.
Bošković Z (2001) On the Nature of the Syntax-Phonology Interface, Elsevier
Bošković Z (2002) ‘On multiple wh-fronting’, Linguistic Inquiry 33: 351-383.
Boumans L (2001) ‘Searching for syntactic explanations of code switching’,
Linguistics 39: 437-453.
Braine MDS (1971) ‘Three suggestions regarding grammatical analyses of
children’s language’ in
CA Ferguson & DI Slobin (eds) Studies of Child Language Development, Holt
Rinehart and
Winston, New York, pp.421-429.
Bromberg H & Wexler K (1995) ‘Null subjects in child wh-questions’, MIT Working Papers in
Linguistics 26: 221-247.
Brown R, Cazden C & Bellugi U (1968) ‘The child’s grammar from I to III’, in JP Hill
(ed.)
Minnesota Symposium on Child Development vol 2, pp. 28-73.
Assignment topics
1. Discuss evidence for the operation of UG principles in child grammars, basing your answer (at least
in part) on the material in the exercises in chapter 1. You will find more detailed discussion of how the
relevant principles operate in adult grammars in Radford (2004a, 2004b).
2. Discuss the nature of parameter-setting in child grammars, and include an evaluation of Hyams’
research on the acquisition of the Null Subject Parameter (whether the parameter-resetting account
outlined in Hyams 1986/1987/1989 or the morphological uniformity account in Hyams 1992). You
will find textbook accounts of Hyams’ work in the relevant chapters of Atkinson (1992), O’Grady
(1997) and Guasti (2002). For an important critique of Hyams’ early work, see Valian (1991) and other
works cited in chapter 2. You should also include discussion of some of the relevant exercise material
from chapter 2.
3. Provide a critical evaluation of two or more alternative accounts of null subjects in child English.
For example, you could compare one or more of Hyams’ syntactic accounts (referred to in topic 3)
with Radford’s (1990) null noun analysis discussed in chapter 3, or Paul Bloom’s (1990) processing
account (See Hyams and Wexler 1993 for a critique of this), or Gerken’s (1991) metrical account, or
Rizzi’s (2000) truncation account, and so on. You could use the data from the Claire files in the
Appendix to this book to look at the use which Claire makes of null subjects (and indeed null objects,
since a number of accounts of child null subjects predict that English children use null subjects but not
null objects).
4. Provide a critical evaluation of the structure-building model of the acquisition of English, outlined
in Radford (1990, 1995) and Vainikka (1994), making use of exercise material in chapter 3 as part of
your evaluation.
5. Provide a critical evaluation of Rizzi’s truncation model, making use of exercise material in chapter
4 as part of your evaluation. If you wish to look at how the truncation model deals with the acquisition
of languages other than English, look at the collection of papers (on child French, German, Italian etc.)
in Friedeman and Rizzi (2000).
6. Make a critical assessment of the ATOM account of subject case-marking (slightly different
versions of which are found in Bromber & Wexler 1995, Schütze and Wexler 1996, Schütze 1997, and
Wexler, Schütze and Rice 1998), comparing it with one or more alternative accounts like those in
Vainikka (1994), or Radford (1998) or one or more of Rispoli’s papers (1994, 1995, 1998, 1999,
2000). It would be instructive to use the data from exercises 6.1 and 6.2 to test the alternative
accounts.
7. Outline and evaluate the research by Hoekstra and Hyams (1998, 1999) and Hoekstra, Hyams and
Becker (1998) into the finiteness effect in child grammars, using the data from exercises 6.3 and/or
6.4 to determine whether the effect holds for Abe and Claire.
8. Evaluate Volterra & Taeschner’s claim that bilingual children initially start out with a single (mixed-
language) lexicon which has no synonyms/translation equivalents. In addition to Volterra and
Taeschner’s (1978) paper, other works you might want to look at include Redlinger & Park (1980),
Saunders (1982), Taeschner (1983), Vihman (1982, 1985), Quay (1995), Pearson, Fernández and Oller
(1995), and Deuchar and Quay (1999, 2000). For an overview, see the survey articles by de Houwer
(1995) and Bhatia and Ritchie (1999). (This is probably the least technical topic.)
9. Discuss the nature of parameter-setting by bilingual children. Under the single system model, we’d
expect bilingual children initially to have a single setting for any given parameter P which is
generalised to both languages, whereas under the separate systems model we’d expect them to have
completely separate settings for P for each language (where P has distinct settings in each of the adult
languages). Discuss how the Joshua data in exercise 7.6 call both these models into question, and
instead suggest that bilingual children initially have partially overlapping systems (such that Joshua’s
English may show the English setting for the Head Position Parameter, the German setting for the
Head Strength Parameter, and both German and English settings for the Object Shift Parameter).
Discuss what this implies for the notion of dominance in bilingual children.
10. Discuss one or more accounts of code-mixing in child grammars, and the extent to which each
manages to provide a principled account of the data in a selection of the exercise material at the end of
chapter 8.
Dissertation topics
1. The syntax of wh-questions in child English: Stromswold (1990), Thornton (1990), Thornton and
Crain (1994), Thornton (1995), Guasti (2000) and Gavruseva and Thornton (2001) are seminal studies
to get you started – though some are based on dated theoretical frameworks. You could examine a set
of files on the CHILDES data-base, and look at the various types of wh-question structure produced
by young children, and at whether/how a range of different models can account for them.
2. The syntax of negative sentences in child English (which brings into question issues about the
position occupied by bare/determiner-modified nominal subjects like man/the man and
nominative/accusative pronoun subjects like I/me). Again you could collate examples of child negative
sentences from the CHILDES data-base – though since it’s rare for children to produce negative
sentences with an overt subject, you’re going to have to do a lot of file-searching to find enough data
to lead you to an empirically well informed view of children’s early negative sentences.
3. Aspects of the morphosyntax of subjects in child English – where they are positioned in various
types of clause structure, whether subject nominals are bare or modified by a determiner, what case is
assigned to subject pronouns, and so on. You will be able to find plenty of relevant data from
CHILDES, though you have to be careful to select (e.g. two-year-old) children who use a reasonably
high proportion of bare nouns and non-nominative pronouns as subjects.
4. Aspects of the morphosyntactic development of a particular child. You could analyse a set of
transcripts of the speech output of one particular child and use them to test various claims made within
particular models of acquisition. You do, however, need to make sure you choose a corpus which
contains plenty of errors (e.g. null determiners, null pronouns, case errors, tense and agreement errors,
in-situ subjects and so on). The Iris files from the Wells corpus on the CHILDES data-base include a
wide range of errors; and the Claire files included in the Appendix to this book contain lots of null
determiners, null pronouns, as well as plenty of wh-questions (many with null subjects and null wh-
words), so provides a suitable corpus for testing specific aspects of the continuity+underspecification
model; but it isn’t suitable for working on the case-marking of subjects, for example. You could of
course try and collect a corpus of your own – but recording and transcribing child speech is a hugely
time-consuming task, and there is ultimately no guarantee that the little monster you decide to record
will produce the kind of errors and structures which provide you with the sort of evidence you need if
you are to arrive at a reasoned, empirically substantiated evaluation of the models you are testing.
5. The lexical development of a one-year-old bilingual child. If you have access to a bilingual child,
you can collect examples of her vocabulary (by spontaneous speech recordings, and/or by getting one
of her parents to do a diary study, recording each new word as it is produced), and use your corpus to
test claims about whether one-year-olds do (or don’t) have a single fused/mixed lexicon with no
translation equivalents. However, this is probably a topic in which it is hard to produce genuinely
insightful work (e.g. you could end up collecting a lot of data which ultimately show very little).
6. The nature of syntax in bilingual children. You can look at data from one or more bilingual children
around two years of age to see if they have completely overlapping, partially overlapping or non-
overlapping grammars. You can either collect data of you own from a bilingual child you have access
to (though this can be time-consuming), or use data from the CHILDES data-base or some other
source (I have a large corpus of data on English-French, English-Spanish, and English-Italian bilingual
children).
ADULT CHILD No
Oh Claire, is your house shut up?........................ house shut up 1
Would you like some help?................................... help 2
where chicken? 3
chair go? 4
kitty cat? 5
What’s the kitty cat doing? ................................. what doing? 6
Is he riding a bicycle? ......................................... riding bicycle 7
I’m getting my glasses so I can read the book .... read book 8
looka that 9
thatsa trash 10
Is it a garbage pail? ............................................ pail 11
tail 12
uh oh 13
where Mommy? 14
Big cats ............................................................... big cats 15
Small cats ............................................................ small cats 16
Short cats ............................................................ short cats 17
Where’s the doggie? ............................................ where doggie? 18
kitty 19
kitty go? 20
Is Pixie outside?................................................... Pixie outside 21
Pix outside 22
cow 23
Shall we read more books? ................................. read book 24
what that? 25
A big bad wolf .................................................... what that? 26
That’s the wolf’s eye ........................................... eye 27
whats that? 28
outside 29
What’s he doing? ................................................. what doing? 30
There’s the big yellow cat ....................................yellow cat 31
what that? 32
what doing? 33
That’s a little girl ................................................. where girl go? 34
where pencil go? 35
downstairs 36
ADULT CHILD No
where pencil? 37
Is Claire writing? ......................................... writing house 38
pencil 39
where people? 40
The people are right here .............................. people right-here 41
uh oh 42
where people? 43
uh oh 44
notherone 45
uh oh 46
where daddy? 47
uh oh 48
notherone 49
where car? 50
car right-here 51
notherone chair 52
whats that? 53
uh oh 54
daddy 55
what that? 56
uh oh broken 57
bunny broken foot 58
uh oh 59
What’s this? .................................................... what this? 60
notherone 61
where people? 62
what that? 63
Upstairs ......................................................... upstairs 64
where go? 65
there it is 66
What’s this? .................................................... whats this? 67
uh oh 68
looka that 69
dumpit out 70
daddy in-there 71
mommy in-there 72
night-night peoples 73
uh oh 74
wheresa car? 75
moo 76
Two mommies ................................................ two mommies 77
put right-here 78
where cow go? 79
where cow go? 80
Look at this, Claire ........................................ looka this 81
Here’s the rooster .......................................... rooster 82
drinka water 83
Here’s the water trough ................................. drinka water 84
what happen? 85
notherone 86
again 87
where chicken? 88
here it is 89
ADULT CHILD No
notherone 90
notherone 91
chicken 92
notherone daddy 93
wheresa mommy? 94
notherone 95
right-here 96
cat 97
kitty 98
sit down mommy 99
what that? 100
cow fall down 101
what that? 102
ring doorbell 103
more doorbell 104
wheresa cow? 105
open it 106
open mommy 107
open it 108
________________________________________________________
SESSION 2: CLAIRE AT AGE 24.1 (24 MONTHS 1 WEEK)
ADULT CHILD No
Let’s get a chair ................................................. a chair mommy 109
right here 110
Right here? ......................................................... right-here 111
Alright, here’s a chair for Mommy ..................... what that? 112
Mommy’s chair ................................................... get chair this one 113
This mommy needs a chair ................................. this mommy chair 114
Mommy’s eating supper ..................................... the chicken supper 115
More chicken ...................................................... sit up 116
close the door 117
chicken 118
wheres the bird? 119
bird 120
right-here 121
Cup of tea
Do you think this Mommy wants a cup of tea?.... mommy cup of tea 122
Do you think this chicken wants a cup of tea?.... chicken cup of tea 123
open it 124
Now close it ......................................................... open it 125
close 126
open it 127
close 128
open it 129
what that? 130
Shut .................................................................... shut 131
uh oh 132
That’s such a big chair ...................................... such a big chair 133
open it 134
ADULT CHILD No
pick up 135
pick it up 136
Jane do it 137
Jane do it 138
uh oh 139
open it 140
uh oh 141
open it 142
uh oh 143
pick up 144
chicken 145
fall down 146
look it 147
nother mommy 148
nother cow 149
sleeping 150
daddy sleeping 151
what that? 152
baby 153
daddy sleeping bed 154
another one 155
All the people right-here 156
where the people? 157
moo 158
uh oh 159
bathtub 160
Everybody goes to sleep in the bathtub .............. chicken bathtub 161
baby 162
Here’s the bathtub .............................................. Claire bathtub 163
teddy bear 164
Claire 165
Where’s Claire’s pencil? ................................... where Claire pencil? 166
where Claire pencil? 167
Claire do it 168
where go? 169
There it is ............................................................ there it is 170
where go? 171
There it is ............................................................ where go? 172
what that? 173
broken 174
look it 175
what that? 176
broken 177
look it 178
what that? 179
open it cat 180
(asking to open book about cats)
what that? 181
is it? 182
where daddy go? 183
mamma rocking 184
looka that 185
that? 186
ADULT CHILD No
looka that 187
where cow? 188
What’s this kitty doing? ...................................... what kitty doing? 189
bathtub 190
where bathtub go? 191
another one boy 192
mommy shoe 193
nother one 194
cow 195
Now we’ll look at the cow book .......................... moo 196
look it 197
cow 198
what that? 199
moon 200
meow kitty 201
big kitty 202
little one 203
that? 204
uh oh 205
What’s this? ........................................................ what this? 206
A boy falling down .............................................. boy 207
kitty picture 208
where it? 209
owl 210
what that? 211
animal that? 212
uh oh 213
what that? 214
A cow .................................................................. cow 215
what that? 216
look at that 217
What’s this doggy doing? ................................... what the dog doing? 218
He’s standing on his head ................................... standing 219
open 220
shut open 221
put in 222
knock it down 223
Claire picture 224
Claire eye 225
another Claire 226
one Claire 227
more 228
more Claire 229
mouth 230
put the mouth 231
right-here 232
looka Claire 233
more Claire 234
notherone 235
________________________________________________________
ADULT CHILD No
fit it in there 236
more one daddy one 237
more daddy one 238
daddy, put it in in there 239
another one fit it 240
this mommy put it in 241
Jane 242
little kitty 243
little kitty one 244
turn around 245
little one mommy bear 246
big porcupine 247
where two? 248
(meaning ‘Where’s the second fence?)
more one Claire 249
Where’s the chair? ............................................. where chair? 250
Is that a hanger?................................................. no hanger 251
Is it a hook? ....................................................... two hook 252
door 253
There’s a porcupine. Want to read it?................ read it 254
mommy bear 255
another bear mommy bear 256
There’s the mommy bear ................................... another mommy bear 257
little bear baby bear 258
There’s baby bear ............................................. there 259
look it that 260
what squirrel doing? 261
what that? 262
where blinkety mole? 263
what that? 264
there lizard 265
what lizard doing? 266
See the raccoon ................................................... raccoon 267
porcupine 268
what that? 269
That’s a weasel ................................................... that weasel 270
get up weasel 271
happen weasel? 272
Look at the bunnies ............................................ bunnies doing? 273
oh 274
bunnies up 275
Tickle .................................................................. tickle 276
where tickle? 277
no tickle him 278
Do you think he’ll wake up?............................... wake up 279
the prickly porcupine nose 280
nose 281
He went back to sleep ........................................ sleep porcupine 282
there fox 283
there the fox 284
ADULT CHILD No
There’s the nice box ............................................ the fox 285
put in there 286
theres the moms chair 287
theres a new one mommy chair 288
mommy gone? 289
people chair 290
notherone 291
where Mommy? 292
Downstairs. Shall we go find her?...................... go find her 293
no this one 294
want cottage cheese 295
over there 296
Claire full 297
daddy ice cream 298
where Claire horse? 299
two Daddy fork 300
make another mommy 301
two mommies 302
lots of mommies 303
__________________________________________________________
ADULT CHILD No
in the house 304
another chair 305
where chair? 306
where daddy? 307
Daddy’s in the chair............................................ daddy in 308
mommy 309
daddy chair 310
this daddy 311
two mommy 312
Where’s Daddy? ................................................ right-there 313
daddy thirsty 314
uh oh 315
uh oh 316
daddy 317
Who’s this? ................................ Pixie 318
girl 319
want dinner 320
where table? 321
daddy 322
uh oh 323
Pixie eat dinner 324
here Pixie 325
eat dinner 326
where the girl? 327
this Mommy 328
this puppy 329
ADULT CHILD No
uh oh 330
bunny 331
where another fence? 332
Where’s another fence?.............. put another fence 333
Is there another fence? .............. uh oh 334
horsie 335
horsie 336
put the people dinner time 337
dinner time (calling) 338
people calling dinner time 339
dinner 340
no Pixie 341
daddy table too 342
where Daddy? 343
Jane help dinner time 344
moo 345
what the cow say? 346
(animal noises)
chair too (two?) 347
daddy chair 348
horsie 349
horsie swimming pool 350
horsie swimming in the pool 351
moo 352
bunny standing up 353
bunny stand up 354
what that? 355
A frisbie ............................................................... frisbie 356
what that? 357
A black spot on the frisbie .................................. Jane what is it? 358
David did it 359
where go? 360
house 361
where girl? 362
where another girl? 363
there baby 364
where baby? 365
What’s this?......................................................... open it 366
close 367
nother one 368
little one 369
Mommy won’t fit in the refridgerator ................. mommy fit refridgerator 370
open it 371
Shall I open the little one?................................... open little 372
Shall I open the big one?..................................... big one 373
shut 374
open door 375
What room is this?.............................................. what room this? 376
What room is this?.............................................. bed 377
What room is this?.............................................. kitchen 378
What room is this?.............................................. table 379
That must be the dining room ............................ dining room 380
chair 381
ADULT CHILD No
ring doorbell 382
Claire close it 383
mommy at church 384
where go? 385
ring bell 386
wheres Daddy? 387
in the house 388
Daddy’s in the chimney....................................... daddy in the hot chimney 389
chair 390
play this 391
over here 392
play this one 393
put in the lap 394
where the hat? 395
the hat 396
theres the hat 397
this go? 398
where this go? 399
turn 400
dump it out 401
theres the tail 402
where the horse go? 403
here is 404
what do? 405
put in lap 406
Eyes...................................................................... eyes 407
woo (wolf) 408
mommy sheep 409
big hat 410
where the puzzle go? 411
Where did it go? It’s gone ................................... it all gone 412
gone back 413
Oh, behind your back, I see it ............................. where that puzzle? 414
uh oh 415
pick up 416
put it 417
theres the owl 418
eyebrow 419
chin 420
dirty 421
(pointing to clothes hamper)
jama dirty too 422
giraffe 423
baby 424
Is that a horsie? .................................................. no, giraffe 425
giraffe airplane 426
in the sky 427
ball 428
Play ball ............................................................. play ball 429
Play giraffe? ...................................................... play ball 430
Play ball ............................................................ play giraffe 431
Can you catch a giraffe? ................................... little flower 432
little birdie 433
ADULT CHILD No
horsie 434
play baby 435
baby in the box 436
uh oh 437
Claire fell down 438
get up 439
again 440
Where’s Claire? ................................................. Claire 441
ribbit (frog sound) 442
what frog doing? 443
read book 444
ADULT CHILD No
mommy 582
daddy sit in chair 583
where baby chair? 584
baby sitting 585
baby eating dinner 586
baby eating juice 587
there daddy in the chair 588
there daddy in the chair two 589
everybody sleeping 590
another chair 591
Is there a chair in the house? ..............
go night night 592
daddy sitting in the chair 593
eat dinner 594
who’s this? 595
where did the chair go? 596
where the daddy? 597
where the people? 598
where the stairs go? 599
there the man people 600
(fireman doll)
where the man? 601
__________________________________________________________
ADULT CHILD No
girl sleeping 602
its a baby 603
its a dolly 604
what dolly name? 605
its a girl 606
doll name 607
big truck 608
uh oh 609
theresa one 610
theres two 611
thatsa one 612
that the man 613
Is that the fireman? ............................. what the daddy doing? 614
there daddy 615
where that go? 616
what daddy brought? 617
fire 618
truck 619
back it in 620
pick it up 621
the Pixie doing? 622
Pixie barking 623
there horsie 624
Pix downstairs 625
horsie upstairs 626
ADULT CHILD No
block 627
play blocks 628
Claire’s making a long line of blocks ……. push 629
Pixie go to sleep now 630
Is this a street? .................................... this a street 631
Pixie street 632
Pixie hiding 633
there 634
peekaboo 635
big bear 636
uh oh 637
snap 638
night night 639
here 640
Shall I do it? I’ll do the snap (on toy
snake). Claire do it ............................ Claire did it 641
I wonder if bear could do it ............... want bear do it 642
Bear do it ........................................... bear do it 643
Bear did it .......................................... bear did it 644
snap again 645
Come on, bear push hard .................. push it 646
You did it, bear .................................. bear do it 647
the snake 648
whats the snake saying? 649
Going ssssss ....................................... the pig 650
where is it? 651
Little pig? ........................................... little 652
Is this a little pig or is this a big pig?.. little pig 653
What does the pig say? pig say oink 654
baby hat 655
where the baby? 656
duck 657
myna bird 658
truck 659
duck, gramma 660
giraffe 661
What’s this, Claire? ........................... blocks 662
whats this? 663
put the truck 664
Dump it out ......................................... dump 665
dump it out 666
more 667
Can you put it in one? ........................ that goes little one 668
that one goes another one 669
Goes in there ...................................... goes in there 670
letters on it 671
ready 672
there goes another one 673
where that go Jane? 674
goes there 675
goes here 676
that one fit 677
It goes here ......................................... goes here 678
ADULT CHILD No
goes here 679
dump it out 680
ohhhh 681
goes here 682
goes there 683
theres another one Jane 684
six 685
two 686
right-here 687
ready 688
I’m ready too 689
one fits 690
fit here 691
theres more 692
two 693
three 694
six 695
goes here 696
dump it out 697
goes there 698
Make a tower ..................................... uh oh 699
do it 700
one 701
six 702
seven 703
two 704
two 705
two 706
Where did it go? ................................. Claire get it 707
Claire threw it .................................... Claire did it 708
water in it 709
play the water 710
The water ........................................... the water in 711
in there 712
From the bathtub? ............................. from in the bathtub 713
There’s no water in this one .............. that water this one 714
theres water in it 715
in it 716
the bathtub 717
Jane go home? 718
(Jane is putting toys away)
No, find a book ................................... color book 719
color 720
play with it 721
Dumpty Dumpty 722
thats Dumpty Dumpty 723
thats Dumpty Dumpty, Jane 724
the Dumpty doing? 725
bird 726
the bird doing? 727
what that? 728
the daddy hat 729
Daddy’s hat? ...................................... doggie 730
ADULT CHILD No
doggie hat 731
what that? 732
That’s a loaf of bread ......................... big doggie hat 733
whats that? 734
That is a boot ...................................... what the boot doing? 735
bunny 736
the bunny say? 737
theres more bunny 738
theresa bunny 739
That’s a mouse .................................... what the mousie doing? 740
moo 741
kitty 742
theres the kitty 743
meow meow 744
kitty say? 745
Meow meow ........................................ woof woof 746
now read porcupine 747
Jane read porcupine 748
mommy 749
oh 750
big 751
porpupine 752
water 753
porcupine lie down 754
what Jane doing? 755
I’m listening to Claire read the book .. porcupine sleeping 756
oh 757
that 758
blinkety mole 759
blinkety the mole 760
where the house go? 761
the porcupine doing? 762
Sweeping his house. The porcupine
is sweeping the porcupine house .... the porcupine the house 763
house 764
blinkety mole 765
whats that? 766
what the porcupine doing? 767
blanket 768
Claire’s blanket 769
Raggedy Ann lie down 770
dolly too 771
put on the bed 772
Raggedy Anne stay here 773
put the boy in 774
the little too 775
everybody sleeping 776
put the boy in too 777
put there 778
Raggedy Anne there 779
pick up 780
little blanket for dolly 781
Raggedy Ann 782
ADULT CHILD No
put blanket Raggedy Ann 783
everybody resting 784
blanket 785
Raggedy Ann too 786
wake up 787
peekaboo 788
Listen, I hear the water ...................... the water, Raggedy Ann? 789
piggie see the water in there? 790
the bird doing? 791
SESSION 9 CLAIRE AT AGE 25.4 (25 MONTHS 4 WEEKS)
ADULT CHILD No
Oh, a monkey. What’s the monkey do? monkey go (wrinkles nose) 792
monkey go (wrinkles nose) 793
whats that? 794
giraffe 795
right-here 796
under bed 797
giraffe under bed 798
see the giraffe 799
I don’t see a giraffe ............................ the giraffe doing? 800
over there 801
Claire go get him 802
I see Claire’s slipper .......................... there Claire slipper 803
what that? 804
Oh, that’s part of the puzzle ............... no do puzzle 805
where the doggie? 806
doggie puzzle? 807
Here’s the giraffe ............................... now read the monkey one 808
read the monkey 809
Thank you, here’s the monkey ........... now Jane the monkey 810
put it on the giraffe 811
There’s the monkey on the giraffe ..... high (holding in air) 812
look at that 813
its mommys 814
Look at all the people in the truck mommy too 815
see the peoples talking 816
peoples talking 817
wheres the mommy talk? 818
mommy sleeping 819
mommy night night in the truck 820
oh theres the hammer 821
there it is 822
Claire walking 823
Claire found the rest of the
kangaroo puzzle ............................... where that go? 824
uh oh 825
here 826
ADULT CHILD No
You put the beads together. Claire
went bump ....................................... again 827
Jane 828
Where are you going Claire? See that under there? 829
What? I don’t see anything ................ the hammer 830
Play with the hammer ........................ play the hammer 831
here 832
Thank you. Here ................................ push him out 833
Put it back ......................................... put him back 834
where that go? 835
Goes there ........................................... goes here 836
that go? 837
happened the hammer? 838
uh oh 839
all fall down 840
do that one 841
Do it again .......................................... again 842
push 843
Push hard ........................................... do it 844
Do it again ......................................... do it again 845
Do green one ..................................... do yellow one 846
that orange 847
no that orange 848
that yellow 849
that pink 850
that one 851
that, do it 852
its out 853
here 854
do the green one 855
do the red 856
Which one? ......................................... that one 857
take out now 858
I took it out ......................................... too hard 859
to get 860
do to hammer 861
I’ll do the hammer ............................. now take out 862
no 863
take out 864
put another one 865
take out 866
no take out 867
I did it again 868
here 869
do the hammer 870
take it out 871
pick it up 872
another one 873
take it out 874
take it out one 875
hold it 876
there 877
Claire did it 878
ADULT CHILD No
can’t do it 879
take out 880
hard 881
can’t do it 882
here 883
there 884
Claire did it 885
take it out 886
Claire do it 887
theres Jane jacket 888
Jane see mommy 889
Claire standing on it 890
all fall down box 891
Claire turn it on 892
go get it 893
read the toys 894
look I found 895
the cup 896
look I found 897
theres two 898
theres three 899
theres one 900
________________________________________________________