Вы находитесь на странице: 1из 8

Con la letra I

I IN MALAM CRUCEM: <Ve a que te crucifiquen; vete al diablo>

IAM NOVA PROGÉNIES CAELO DEMÍTTITUR ALTO: <Ya una nueva raza desciende del alto
cielo> (Virg., Buc. 4, 7)

Célebre verso de Virgilio en que parece anunciarse la venida de un Mésias. Algunos lo han
considerado como profecía pagana, por creer que anunciaba la venida de Jesucristo. Ha sido
largamente estudiada por filólogos y por historiadores.

IAM PRÓXIMUS ARDET UCÁLEGO: Ya arde la casa del vecino Ucalegón. (Virg., Aen., 311-
312). Se emplea para aludir a un peligro inminente. En castellano corresponde el de “si ves las
barbas de tu vecino…”

IÁNUA ÓMNIUM SCIENTIÁRUM: Puerta de todas las ciencias. En la antigüedad así se decía de
la grammatica.

IBIS, REDIBIS NON MORIERIS: Irás, volverás no morirás. Frase anfibológica atribuida a los
antiguos oráculos como contestación a un rey que se disponía ir a la guerra. Su sentido sería
opuesto si se pudiera una coma antes o después de la negación. En tal caso se traduciría como
irás, no volverás, morirá.

ICTUS GRATIÓSUS: Golpe de gracia, golpe de favor. Así se llamaba en Roma antigua al golpe
que ponía término a los padecimientos de los ajusticiados.

IDEÁLITER: Idealmente.

IEUNIUS RARE STOMÁCHUS VOLGÁRIA TEMNIT: El estómgao en ayunas es raro que


desprecie los alimentos más corrientes: (Hor., Sat, 2,2)

IENTÁCULUM: Nombre que se le daba en Roma al desayuno: pan, miel, dátiles, aceitunas,
queso.

IGNÁVIA CORPUS HÉBETAT, LABOR FIRMAT; ILLA MATÚRAM SENECTÚTEM, HIC LONGAM
ADULESCÉNTIAM REDDIT: La inactividad debilita el cuerpo, el trabajo lo fortalece; aquélla
procura una rápida vejez, éste una larga juventud.

IGNÁVIS SEMPER FÉRIAE SUNT: Para los perezosos siempre es fiesta.

IGNI NE IGNEM ADDAS: No añadas fuego al fuego.

IGNIS ARDET, SED SINE FUMO FLAMMA NON ASCENDIT: Arde el fuego, pero no sube sin
humo la llama.

IGNORÁNTI QUEM PORTUM PETAT, NULLUS SUUS VENTUS EST: Para el que no sabe a qué
puerto se dirige, no hay ningún viento favorable. (Sen., Ep. 71, 3)

IGNORÁNTIA FACTI NON IRUIS EXCUSAT: La ignorancia del hecho no excusa la del derecho.
IGNORÁNTIA LEGIS NÉMINEM EXCUSAT: La ignorancia de la ley no excusa a nadie.

IGNORÁNTIA NOCET: La ignorancia perjudica. Antiguo refrán romano.

IGNORÁRE PLUS EST QUAM ERRÁRE: Ignorar es más que errar. Principio de Derecho.

IGNÓSCITO SAEPE ÁLTERI, NÚMQUAM TIBI: Excusa siempre a los demás, nunca a ti mismo.
(Pub Syr)

IGNÓTI NULLA CÚPIDO: no se desealo que no se conoce. OV. Ars, 3, 397.

ILLI POENA DATUR QUI SEMPER AMAT NEC AMÁTUR: Gran dolor es el de aquel que siempre
ama y no es amado. Adagio medieval en roma leonina.

IMAGO ÁNIMI SERMO EST: La palabra es la imagen de la mente.

IMPENSA MONUMENTI SUPERVÁCUA EST; MEMÓRIA NOSTRI DURÁBIT, SI VITA


MERÚIMUS: El gasto del sepulcro es inútil; nuestro recuerdo perdurará, si lo hemos merecido
por nuestra vida. (Plin., Ep. 9, 19, 6)

IMPERÁRE SIBI MÁXIMUM IMPÉRIUM EST: Gobernarse a sí mismo es el gobierno más difícil.
Sen., Ep. 9, 19, 6

ÍMPIA SUB DULCI MELLE VENENA LATENT: Bajo la dulce miel se esconden malvados venenos
(Ov., Am. 1, 8, 104)

IMPLÉTUS VENTER NON VULT STUDÉRE LIBENTER: El veintre lleno no desea gustosamente
estudiar. Adagio medieval.

ÍMPROBE AMOR, QUID NON MORTÁLIA PÉCTORA COGIS? Malvado amor, ¿a qué no obligas
a los corazones de los mortales? Vir., Aen. 4, 412.

IN AERE AEDIFICARE: Edificar en el aire. Aug., Serm. 8, proem.

IN AGONE: En el campo de batalla.

IN AMARITÚDINE SALUS: En lo amargo está la salud.

IN AQUA SCRÍBERE: Escribir en el agua. Para indicar lo inútil o imposible de una cosa.

IN ÁUREM UTRAMVIS DORMÍRE: Dormir sobre las dos orejas. (Ter., Heaut., 342) para indicar
la tranquilidad sobre una cosa.

IN BIBLIOTHECIS LOQUUNTUR DEFUNCTORUM IMMORTÁLES ÁNIMAE: Enlas bibliotecas


hablan las almas inmortales de los muertos. Plin., hist. Nat. 5, 2.

IN CÁRDINE RES EST: <La cosa está en el punto crucial. Estamos en el momento decisivo.>
(Isid., Orig., 15, 7, 7).

IN CASU: En este caso


IN CÁUDA VENENUM: En la cola el veneno>. Debido a que el veneno del escorpión está en su
cola, los romanos aplicaban este proverbop refiriéndose a la última parte de una carta o de un
discurso que comenzaba en tono inofensivo y terminaba con gran virulencia.

IN CONCRETO: En concreto.

IN CORDE SPES, VIS ET VITA: En el corazón están la esperanza, la fuerza y la vida.

IN CRESCENDO: Creciendo, aumentando cada vez más.

IN DÚBIIS ÁBSTINE: En la duda, abstente.

IN DÚBIO: En la duda.

IN FÍERI: En formación, en trance de hacerse.

IN FUGA FOEDA MOR EST; IN CITÓRIA GLORIÓSA: En la fuga, la muerte es vergonzosa; en la


victoria es gloriosa. (Cic. Phil., 14, 12, 32)

IN GIRUM IMUS NOCTE ET CONSÚMIMUR IGNI: Andamos vagando por la noche y nos
consumimos en el fuego. Las letras leídas al revés significan los mismos. Es un verso que se
dice, en la edad media, se lo dijo el diablo a un seminarista.

IN INCÓGNITO: En el incógnito, en el anonimato.

IN INSTITUTIS CÓMPARO VOS BRUTIS; / IN DIGÉSTIS NIHIL POTÉSTIS ; / IN CÓDICE


SCITIS MÓDICE ; / IN NOVÉLLIS CAECIORES ESTIS CATELLIS : ET TAMEN CREÁMINI
DOCTORES !/ O TÉMPORA ! O MORES :

En las institutas os comparo a los brutos; en el Digesto no valéis nada; del Código sabéis muy
poco; en las novelas sois más ciegos que los cachorrillos; y, sin embargo, se os hace doctores.
¡Oh tiempos! ¡Oh costumbres!. Famosos satíricos que circularon durante la Edad Media contra
los abogados.

IN ME OMNIS SPES MIHI EST: En medio de las cosas, en pleno asunto. (Hor., A. P. 148).

IN NOCTE CONSÍLIUM: La decisión por la noche. Equivale a nuestra expresión consultar con la
almohada.

IN NUCE: En nuez, en forma compendiosa.

IN OCCIPÍTIO HABERE ÓCULOS: Tener ojos en el cogote (Plaut., Aul, 64) para indicar que una
persona es perspicaz y no se le escapa nada de lo que ocurre a su alrededor.

IN PÁTRIA NATUS NON EST PROPHÉTA VOCÁTUS: Nadie es profeta en su patria. Adagio
medieval en rima leonina.

IN PÉCTORE: En el pecho, en el corazón, reservadamente. Se dice de los cardenales cuyo


nombramiento no se ha hecho público. El cardenal así nombrado no entra a formar parte del
Sacro Colegio desde el momento que fue nombradom sino cuando se hace pública su
designación. Pero, si en este intervalo fallece el Pontífice, el cardenal in pectore tiene derecho a
tomar parte en la elección de nuevo Papa. También se emplea para indicar el secreto o reserva
con que alguien guarda una resolución.

IN PERPÉTUAM REI MEMÓRIAM: Para perpetua memoria de la cosa o del hecho. Es la


expresión con la que comienzan algunos papales documentos.

IN PERPÉTUUM: Para siempre, perpetuamente.

IN PÓCULIS: En medio de las copas, con el vaso en la mano, bebiendo.

IN PONTIFICÁLIBUS; Con vestiduras de pontífice, cardenal, obispo y abad.

IN QUO NASCÉTUR ÁSINUS CÓRIO MORIÉTUR: El asno muere con la misma piel que nace.
Nuestro refrán castellano dice: aunque a la mona se vista de seda, mona se queda.

IN SERVUM NIHIL NON DÓMINO LICERI: Contra el esclavo todo le está perimtido al señor.

IN SILVAM LIGNUM FERRE: Llevar leña al bosque. Horacio Sat. 1, 10, 34.

IN SITU; En su lugar de origen, quieto.

IN SÓLIDU; IN SÓLIDUM: en el todo, por el todo, por completo.

IN SOLÚTUM: En pago,

IN SPE: En la esperanza,

IN SUO TÉMPORE: En su tiempo.

IN SUPERVÁCUIS REBUS NOLI SCRUTARI MULTIPLÍCITER: No indagues demasiado en las


cosas superfluas

IN TEMPORÁLIBUS: En las cosas temporas.

IN TÉMPORE OPPORTUNO: En el tiempo oportuno, conveniente.

IN TÉNERIS CONSUÉSCERE MULTUM EST: Mucho puede la costumbre adquirida en los


tiernos años. Vir., Georg., 2, 272.

IN TÉRMINIS: Al final, a última hora.

IN VERBIS: Textualmente.

IN VESTIMÉNTIS NON EST SAPIÉNTIA MENTIS: La sabiduría no está en la vestimenta.

IN VILE VESTE NEMO TRACTÁTUR HONÉSTE: Nadie mal visto es bien tratado. / según te ven
te tratan.
IN VINO VÉRITAS: En el vino está la verdad. Célebre adagio con que se quiere indicar que el
hombre, cuando ha bebdio demasiado, se vuelve expansivo y dice la verdad que no diría sobrio.

Con estas palabras Kierkegaard tituló un opúsculo en cinco discursos, en os que ssaca
a la luz la naturaleza femenina, pero falsificándola.

IN VOCE: De palabra, de viva voz.

INÁNIS VENTER NON ÁUDIT VERVA LIBENTER: El vientre vacío no oye con agrado las
plabras. Máxima de la escuela salertiana.

INCERTO MODO VIVÉNDI: Con un incierto modo de vivir.

INCÍPIAS CAVE QUOD MOS PERFECISSE NEGÁBIS: No comiences lo que después te


negarás a acabr.

INCITÁNTUR HÓMINES AD COGNOSCÉNDA QUAE DIFFERUNTUR: Nada incita tanto la


curiosidad de los hombres como la espera. (Plin., Ep. 9, 27, 2)

INCONTINÉNTI: En el acto, al instante.

INDEX LOCORUM: Índice de pasajes.

INDEX NÓMINUM: Índice de nombres mencionados en un libro.

INDEX RERUM: Índice de temas.

INDEX TRANSLATIÓNUM: índice de las traducciones.

INDEX VERBÓRUM: índice de las palabras.

INÉRTIA EST LABÓRIS EXCUSÁTIO: La torpeza es la excusa para evitar el trabajo. Pub Syr.

INFIDÉLI IN MÍNIMIS NE CREDAS MAIÓRA: AL que es infiel en las cosas mínimas no le confíes
las más importantes.

INFRA: Más abajo.

INFRA DIGNITÁTEM: Debajo de la dignidad de alguien.

ÍNFULA: Nombre que los romanos daban a una venda o faja de lana que llevaban dos cintas
colgando de los lados. Con ellas se cenían la ceza los sacerdotes y las vestales. Era el signo de
consagración a la divinidad.

INGÉNIUM SÚPERAT VIRES: El ingenio o la inteligencia supera las fuerzas/ más vale maña que
fuerza.

INGRÁTA PÁTRIA, NE OSSA QUIDEM MEA HABES: Patria ingrata, ni siquiera tienes mis
huesos (Val.Max. 5,3,2b) . escipión el Africano condenado de peculado se exilió´en Liternno y
pidió que a su muerte se grabará esta inscripción en su tumba.
INIMÍCIOR SÉNIBUS HIEMS EST: El mayor enemigo de los (para los) ancianos es el invierno.
Sentencia de Celso.

INÍTIUM TUMÚLTUS: Inicio del tumulto, de la revolución.

INNOVÁSTI, ERRÁSTI: Innovaste, te equivocaste>.

INSALUTATO HÓSPITE: Sin saludar a su huésped, a toda prisa, sin decir adiós.

INSCÍTIA ÓMNIS ARROGÁNTIAE MATER EST: La ignorancia es la madre de la arrogancia.

INSÍPIENS ESTO, CUM TEMPUS PÓSTULAT IPSUM: Sé necio cuando las circunstancias lo
requieren. (Ps. Cat. Dist., 2, 17, 1)

INSTAR ÓMNIUM: Como hacen todos> suele aplicarse a la forma de vestir, hablar, de
comportarse.

INSTRUMÉNTUM VOCÁLE: Instrumento con voz. Así llamaban los antiguos a los esclavos.

INTER ARMA SILENT MÚSAE: Durante la guerra callen las musas.

INTER ÉPULA: En los banquetes, en los convites.

INTER OS ET OFFAM: Entre la boca y la torta. Gel 13, 17,3.

INTER MÁLLEUM ET INCÚDEM: Entre el martillo y el yunque. Equivale al castellano: entre la


espada y la pared.

INTER SACRUM SAXUMQUE STO: Me encuentro entre la piedra y el altar. Plaut., Cap. 617.

En los sacrificios se inmolaba a la víctima ante el altar golpeándola en la cabeza con una piedra
de silex, como cuenta Tito Livio 1, 24, 9. Idem Inter malleum.

INTER SI: Entre sí, entre ellos.

INTER VERBA ET ACTUS MAGNUS QUIDAM MONS EST: Entre las palabras y el hecho existe
un gran monte,

INTERCIDIT EÓRUM QUAE DIDÍCERIS SCIÉNTIA NISI CONTINUÉTUR: Se pierde el


conocimiento de las cosas aprendidas, si no se sigue practicándolas (Sen., Ben, 3,5,1)

INTRAT AMOR MENTES USU, DEDÍSCITUR USU: La costumbre da el amor y la costumbre lo


quita. Ov., Rem. Am. 503.

INTÚITUS PERSONAE: En consideración de la persona.

INVITA MINÉRVA: Contra la voluntad de Minerva>. Expresión que, según Cicerón, ya era
proverbial en Roma (Hor., A. P. 385; Cic Off. 1, 31, 110) se aplica a los escritores y artistas que
se empeñan en producir aún cuando les falte la inspiración.
INVITAT CULPAM QUI PECCÁTUM PRÁETERIT: Invita a delinquir quien pasa por alto el delito
(Pub Syr)

IO SATURNÁLIA, BONA SATURNÁLIA: Vivan los saturnales! Buenas saturnales! Saludo de


alegría que se cruzaban las gentes en Roma durante los días en que se celebraban las
saturnales, fiestas de absoluto regocijo en honor de Saturno. Comenzaban el 17 de diciembre y
duraban 8 días. Las gentes se invitaban unas a otras y en los banquetes reinaba una absoluta
libertad. Eran algo parecidas a nuestras Navidades en que las gentes cruzan saludos de
felicitación.

IPSE DIXIT: Él mismo lo dijo, él lo dijo. Magister dixit.

IPSE INTELLECTUS: El propio intelecto, el sujeto cognoscente.

IPSE VIDI: Yo mismo lo vi, lo vi con mis propios ojos.

IPSE LÍTTERIS; Con las mismas letras, textualmente.

IPSE VERBIS: Ut supra.

IPSÍSSIMA VERBA Las mismísimas palabras, las palabras exactas. (después se le pone el
nombre en genitivo)

IPSO FACTO: En el mismo acto, por el hecho mismo, sobre el acto mismo.

IPSO IURE; Por el mismo derecho, por ministerio de la ley, según la ley.

IRA FUROR BREVIS EST: La cólera es una locura breve (Hor., Ep. 1, 2)

IRA INÍTIUM INSÁNIAE: La cólera es el comienzo de la locura. Cic., Tusc. 4, 23, 52.

IS RIDET QUI CRAS FLEBIT: Ríe hoy el que llorará mañana.

ITA EST. Asi es.

ITER: Camino

IUCUNDUM NIHIL EST, NISI QUOD RÉFICIT VARÍETAS : Sóloes agradable lo que se renueva
por la variedad.

IUCUNDUM EST NARRÁRE SUA MALA: Es agradable narrar las desgracias propias.

IURE ET FACTO: De derecho y de hecho.

IURO: Lo juro.

IUS ABUTÉNDI: Derecho de abuso.

IUS AGÉNDI: Derecho de obrar.


IUS CÓNDITUM: Derecho establecido.

IUS AD BELLUM: Derecho a hacer la guerra.

IUS AD REM: Derecho de la cosa.

IUS EUNDI: Derecho de ir y venir.

IUS UBÍQUE DICENDI: Derecho de hablar en todas partes. Fórmula que acompañaba en la
Edad Media al título de Doctor.

IUVENILE VÍTIUM EST RÉGERE NON POSSE ÍMPETUS. Es vicio de la juventud no poder regir
los ímpetus del corazón. Sen., Troad. 250.

IUVENTÚTIS INSTITÚTIO RENOVÁTIO MUNDI EST: La formación de la juventud es la


renovación del mundo.

Вам также может понравиться