Вы находитесь на странице: 1из 280

INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E

Excavadora hidráulica
RH 120-E N°.
Terex GmbH

BA RH120-E(3 720 380.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E

Publicado: Terex GmbH

Sección 340 – Documentación


D-44149 Dortmund, Karl-Funke-Straße 36
Tel. 49 (0) 231 922-4340
Fax 49 (0) 231 922-5340

www.terex-ok.de

ii BA RH120-E(3 720 380.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E

Las instrucciones de servicio de Terex O&K


comprenden 6 partes;
las distintas partes van destinadas a grupos diferentes:

Instrucciones de servicio Grupo destinario

Parte 1 INTRODUCCION Personal de servicio


+
INSTRUCCIONES DE Personal de inspección y manteni-
SEGURIDAD BASICAS miento
+
Personal de reparación
Personal de servicio
Parte 2 SERVICIO
El personal de servicio debe disponer de cono-
cimientos de cómo manejar y utilizar esta má-
quina o maquinaria equivalente.

Personal de inspección y manteni-


Parte 3 INSPECCION Y MAN- miento
TENIMIENTO El personal de inspección y mantenimiento debe
disponer de conocimientos de cómo realizar
trabajos de reparación y mantenimiento sobre
esta máquina o maquinaria equivalente.

I Personal de reparación
Parte 4 REPARACION
El personal de reparación debe disponer de co-
nocimientos y experiencias de cómo realizar
trabajos de reparación sobre esta máquina o
maquinaria equivalente.

Personal de servicio
Parte 5 ANEXO +
Personal de inspección y manteni-
miento

+
Personal de reparación
Personal de servicio
Parte 6 INDICE +
Personal de inspección y manteni-
miento
+
Personal de reparación

BA RH120-E(3 720 380.01)-ES iii


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E

iv BA RH120-E(3 720 380.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
INDICE

INDICE

1 INTRODUCCION __________________________________________________________________ 1-1

PREFACIO_______________________________________________________________________ 1-3

GARANTÍA_______________________________________________________________________ 1-4

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD BASICAS___________________________________________ 1-5


Señales y símbolos de aviso________________________________________________________ 1-5

USO CONFORME A LO PREVISTO ___________________________________________________ 1-6

MEDIDAS A NIVEL DE GESTION _____________________________________________________ 1-7


Equipo de protección personal y ropa de trabajo ________________________________________ 1-7
Selección y calificación de personal; obligaciones básicas ________________________________ 1-8
Instrucciones de seguridad relacionadas con determinadas fases de servicio__________________ 1-8
Indicaciones relativas a tipos de peligro especiales _____________________________________ 1-10
Gas, polvo, vapor, humo __________________________________________________________ 1-11
Sistema hidráulico _______________________________________________________________ 1-11
Ruidos ________________________________________________________________________ 1-11
Aceites, grasa y otras sustancias químicas ___________________________________________ 1-11
Transporte y remolcaje, puesta en marcha de nuevo ____________________________________ 1-12

PELIGRO DE INCENDIO Y DE EXPLOSION ___________________________________________ 1-13

NOTAS_________________________________________________________________________ 1-15

2 SERVICIO _______________________________________________________________________ 2-1

MANEJO - INDICACIONES DE SEGURIDAD____________________________________________ 2-3

SERVICIO, PELIGRO DE INCENDIO Y DE EXPLOSION __________________________________ 2-5

DESCRIPCION DE LA MAQUINA _____________________________________________________ 2-6


Chasis inferior ___________________________________________________________________ 2-7
Chasis superior __________________________________________________________________ 2-7
Cuchara________________________________________________________________________ 2-7
Cuchara hacia abajo ______________________________________________________________ 2-7
Chasis inferior ___________________________________________________________________ 2-8
Chasis superior __________________________________________________________________ 2-8
Accionamiento___________________________________________________________________ 2-8
Instalación hidráulica______________________________________________________________ 2-8
Pump-Managing-System___________________________________________________________ 2-8
Controlador lógico programable (PLC) ________________________________________________ 2-8
Central Management System (CMS) _________________________________________________ 2-8
Control de necesidad/regulación de carrera cero ________________________________________ 2-9
Reposición automática a la marcha en ralentí __________________________________________ 2-9
Board-Control-System (BCS) _______________________________________________________ 2-9
Instalación eléctrica_______________________________________________________________ 2-9
Rótulos _______________________________________________________________________ 2-11
Subir y bajar, indicaciones de seguridad______________________________________________ 2-12
Escalera de acceso (opción) _______________________________________________________ 2-13
Escalera de acceso (opción) _______________________________________________________ 2-14
Alumbrado interior de la cabina del conductor _________________________________________ 2-15
Alumbrado de mantenimiento ______________________________________________________ 2-15
Pulsador de PARADA DE EMERGENCIA ____________________________________________ 2-16
Lavacristales ___________________________________________________________________ 2-16
Asiento del conductor ____________________________________________________________ 2-17
Extintor _______________________________________________________________________ 2-18

BA RH120-E(3 720 380.01)-ES v


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
INDICE

Extintor de incendios (opción) ______________________________________________________ 2-18


Instalación automática de extinción de incendios (opción) ________________________________ 2-19
Cinturón anticaidas (opción) _______________________________________________________ 2-20

ELEMENTOS DE CONTROL, AVISO Y MANDO ________________________________________ 2-24

PONER LA MAQUINA EN FUNCIONAMIENTO _________________________________________ 2-49


Reabastecimiento de combustible __________________________________________________ 2-49
Estación de servicio, dispositivo de elevación de combustibles ____________________________ 2-50
Conectar y desconectar la instalación eléctrica ________________________________________ 2-56
Arrancar y parar los motores_______________________________________________________ 2-57
Arrancar el motor a bajas temperaturas ______________________________________________ 2-58
Acondicionador de aire (opción) ____________________________________________________ 2-60

TRASLACION, INDICACIONES DE SEGURIDAD _______________________________________ 2-64


TRASLACION __________________________________________________________________ 2-65
Posición básica del chasis superior _________________________________________________ 2-65
Traslación hacia adelante / atrás ___________________________________________________ 2-66
Cambio de emergencia para accionamiento de traslado _________________________________ 2-70
Bloqueo del chasis superior _______________________________________________________ 2-72
Freno de estacionamiento del mecanismo de traslación _________________________________ 2-72

TRANSPORTE DE LA MAQUINA ____________________________________________________ 2-73


Transporte, indicaciones de seguridad _______________________________________________ 2-73

SERVICIO DE TRABAJO, INDICACIONES DE SEGURIDAD ______________________________ 2-74


SERVICIO DE TRABAJO _________________________________________________________ 2-76
Girar el chasis superior ___________________________________________________________ 2-76
Frenar el chasis superior__________________________________________________________ 2-77
Trabajar _______________________________________________________________________ 2-78
Después del servicio diario ________________________________________________________ 2-79

MONTAJE DE EQUIPOS DE TRABAJO, INDICACIONES DE SEGURIDAD___________________ 2-80


Asegurar la máquina _____________________________________________________________ 2-82

PROTECCIÓN ANTICORROSIVA PARA PERNOS Y COJINETES (CASQUILLOS Y CUBOS) ____ 2-83

NOTAS_________________________________________________________________________ 2-85

3 INSPECCION Y MANTENIMIENTO ___________________________________________________ 3-1

MANTENIMIENTO, INDICACIONES DE SEGURIDAD_____________________________________ 3-3

INSPECCION, PELIGRO DE INCENDIO Y DE EXPLOSION ________________________________ 3-9

ESQUEMAS DE INSPECCION Y MANTENIMIENTO, INDICACIONES _______________________ 3-11


Intervalos______________________________________________________________________ 3-11
Cambio de aceite de motor ________________________________________________________ 3-11
Instalación aspiradora ____________________________________________________________ 3-11
Aceites/grasas__________________________________________________________________ 3-11
Trabajos de limpieza _____________________________________________________________ 3-11
Componentes __________________________________________________________________ 3-12
Esquema V ____________________________________________________________________ 3-13
Esquema N ____________________________________________________________________ 3-15
Esquema T y W_________________________________________________________________ 3-17
Esquema A – E _________________________________________________________________ 3-19

ESQUEMA DE ENGRASE - GRASA __________________________________________________ 3-28


Esquema de engrase - grasa (leyenda) ______________________________________________ 3-29
Cantidades de relleno - grasa ______________________________________________________ 3-29

vi BA RH120-E(3 720 380.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
INDICE

ESQUEMA COMPRABACION, ACEITE _______________________________________________ 3-30


Esquema de comprobación, aceite (leyenda) )_________________________________________ 3-31
Cantidades de relleno - aceite______________________________________________________ 3-32
Cantidades de relleno - otros ______________________________________________________ 3-32

LUBRICANTES __________________________________________________________________ 3-33


Indicaciones referentes a la selección de aceites y grasas greases_________________________ 3-33
I. Aceites para motores de combustión interna y compressores (selección)_________________ 3-34
II. Aceites para instalaciones hidráulicas (selección) _________________________________ 3-35
III.a Aceites para engranajes de bombas __________________________________________ 3-36
III.b Aceites para engranajes de giro _____________________________________________ 3-37
III.c Aceites para transmisiónes de traslado________________________________________ 3-38
V. Grasas para puntos de alojamiento y unión Giratoria _______________________________ 3-39

TRABAJOS DE MANTENIMIENTO ___________________________________________________ 3-40


Tubo flexible para cambios de aceite y cambios del líquido refrigerante _____________________ 3-40

MOTOR ________________________________________________________________________ 3-41


Motor, indicaciones de seguridad ___________________________________________________ 3-41
Controlar el nivel de aceite del motor / rellenar aceite ___________________________________ 3-41
Cambiar el aceite del motor _______________________________________________________ 3-43
Cambiar el filtro de aceite del motor _________________________________________________ 3-45
Líquido de arranque en frío (éter), cambiar el recipiente _________________________________ 3-46

INSTALACION DE REFRIGERACION ________________________________________________ 3-47


Temperatura ___________________________________________________________________ 3-47
Radiador ______________________________________________________________________ 3-48
Líquido refrigerante ______________________________________________________________ 3-50
INSTALACION ASPIRADORA DE AIRE _____________________________________________ 3-51
Elementos filtrantes principales_____________________________________________________ 3-51
Elemento filtrante de seguridad_____________________________________________________ 3-53
Tuberías de aspiración ___________________________________________________________ 3-54
Aspiración de polvo ______________________________________________________________ 3-54

INSTALACION DE COMBUSTIBLE __________________________________________________ 3-55


Instalación de combustible / indicaciones de seguridad __________________________________ 3-55
Cambiar el filtro de combustible ____________________________________________________ 3-55
Evacuar el aire de la instalación de combustible _______________________________________ 3-56
Limpiar los depósitos de combustible ________________________________________________ 3-56
Separador de agua (opción) _______________________________________________________ 3-58
Mantenimiento__________________________________________________________________ 3-58

INSTALACION ELECTRICA ________________________________________________________ 3-60


Instalación eléctrica, indicaciones de seguridad ________________________________________ 3-60
Alternador trifásico, indicaciones____________________________________________________ 3-60
Batería________________________________________________________________________ 3-61
Armario de distribución ___________________________________________________________ 3-63
Conexión equipotencial ___________________________________________________________ 3-65
Faros de trabajo, cambiar la lámpara seguridad________________________________________ 3-67
Cambiar una lámpara xenón defectuosa seguridad _____________________________________ 3-68

INSTALACION HIDRAULICA _______________________________________________________ 3-69


Instalación hidráulica, indicaciones de seguridad _______________________________________ 3-69
Descargar la instalación hidráulica de la presión _______________________________________ 3-69
Controlar el nivel de aceite hidráulico / rellenar aceite ___________________________________ 3-70
Cambiar el filtro de retorno de aceite hidráulico(depósito de aceite hidráulico) ________________ 3-72
Válvulas de derivación (depósito de aceite hidráulico) ___________________________________ 3-74
Cambiar el filtro de retorno de aceite hidráulico (caja de filtros - refrigeración) ________________ 3-75
Válvulas de derivación (caja de filtros - refrigeración)____________________________________ 3-76
Filtro de aireación _______________________________________________________________ 3-77
Filtro (circuito de mando y circuito de mando auxiliar ____________________________________ 3-78

BA RH120-E(3 720 380.01)-ES vii


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
INDICE

Filtro de alta presión para hidráulica de trabajo ________________________________________ 3-79


Filtro de alta presión para el circuito de giro ___________________________________________ 3-80
Cambiar el aceite hidráulico _______________________________________________________ 3-81
Evacuar el aire de la instalación hidráulica ____________________________________________ 3-84
Limpiar el radiador de aceite hidráulico_______________________________________________ 3-85
Mando electrónico de excavadora __________________________________________________ 3-86
Acumulador de presión - descenso de presión en caso de emergencia______________________ 3-87

ENGRANAJE DE BOMBAS_________________________________________________________ 3-88


Controlar el nivel de aceite en el engranaje / rellenar aceite ______________________________ 3-88
Ventilación del engranaje _________________________________________________________ 3-90
Precámara_____________________________________________________________________ 3-90
Filtro de aceite el engranaje de bombas ______________________________________________ 3-91

ENGRANAJE DE GIRO ____________________________________________________________ 3-92


Engranaje, controlar el nivel de aceite / rellenar aceite___________________________________ 3-92
Cambiar el aceite para engranajes __________________________________________________ 3-92
Evacuación de aire del engranaje ___________________________________________________ 3-93

TRANSMISION DE TRASLADO _____________________________________________________ 3-94


Caja de cambios, controlar el nivel de aceite / rellenar aceite _____________________________ 3-94
Cámara de freno, controlar el nivel de aceite __________________________________________ 3-94
Transmisón de traslado, cambiar el aceite ____________________________________________ 3-95
Precámara, cambiar el aceite ______________________________________________________ 3-95
Filtro de desaireación ____________________________________________________________ 3-96

MECANISMO DE TRASLACION _____________________________________________________ 3-97


Rodillos de rodadura, rodillos de apoyo ______________________________________________ 3-97
Instalación de tensión para las cadenas de oruga ______________________________________ 3-98
Obligación de comprobar el acumulador de membrana __________________________________ 3-99
Comprobar la presión previa de gas en el acumulador de membrana _______________________ 3-99

UNION GIRATORIA______________________________________________________________ 3-100


Unión giratoria, indicaciones ______________________________________________________ 3-100
Caminos de rodadura ___________________________________________________________ 3-100
Unión giratoria, comprobar el contenido de grasa _____________________________________ 3-101
Unión giratoria, rellenar grasa _____________________________________________________ 3-101
Unión giratoria, controlar el asiento fijo de los tornillos __________________________________ 3-101

INSTALACION DE ENGRASE CENTRALIZADO _______________________________________ 3-102


Construcción __________________________________________________________________ 3-102
Funcionamiento________________________________________________________________ 3-103
Llenar el depósito de grasa _______________________________________________________ 3-104
Filtro de ventilación _____________________________________________________________ 3-104
Controlar la presión de lubricación _________________________________________________ 3-105
Bloqueo de un punto de engrase __________________________________________________ 3-106
Filtro de aceite (circuito hidráulico bomba de engrase)__________________________________ 3-107
Filtro de aceite (circuito hidráulico bomba de engrase)__________________________________ 3-107
Filtro de grasa (llenar depósito de grasa) ____________________________________________ 3-108
Filtro de grasa (tuberías de engrase) _______________________________________________ 3-109

OTROS TRABAJOS DE MANTENIMIENTO ___________________________________________ 3-110


Motor ________________________________________________________________________ 3-110
Calefacción y aire acondicionado __________________________________________________ 3-110

ESCALERA DE ASCENSO (OPCIÓN) _______________________________________________ 3-111


Obligación de comprobar el acumulador de membrana _________________________________ 3-112
Comprobar la presión previa de gas en el acumulador de membrana ______________________ 3-112

GRUA DE A BORDO (OPCIÓN) ____________________________________________________ 3-113


Elementos de control, aviso y mando _______________________________________________ 3-113

viii BA RH120-E(3 720 380.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
INDICE

Comprobación de la grúa de a bordo _______________________________________________ 3-113


Unidad de accionamiento ________________________________________________________ 3-114
Grúa de a bordo _______________________________________________________________ 3-114
Grúa de a bordo, controlar el asiento fijo de los tornillos de fijación bordo ___________________ 3-115

PUESTA FUERA DE SERVICIO Y NUEVA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO ________________ 3-116


Poner fuera de servicio la excavadora ______________________________________________ 3-116
Almacenar la batería ____________________________________________________________ 3-116
Nueva puesta en funcionamiento __________________________________________________ 3-117

4 REPARACION ____________________________________________________________________ 4-1

INDICACIONES DE SEGURIDAD_____________________________________________________ 4-3

REPARACION, PELIGRO DE INCENDIO Y DE EXPLOSION _______________________________ 4-5

MOTOR _________________________________________________________________________ 4-6

INSTALACION ELECTRICA _________________________________________________________ 4-7


Ayuda de arranque (arranque externo), indicaciones de seguridad __________________________ 4-7
Ayuda de arranque (arranque externo) ________________________________________________ 4-7

INSTALACION HIDRAULICA ________________________________________________________ 4-9


Trabajos de reparación, indicaciones _________________________________________________ 4-9
Tubos flexibles hidráulicos, indicaciones ______________________________________________ 4-9

ACUMULADORES DE PRESION, INDICACIONES DE SEGURIDAD ________________________ 4-10

TRABAJOS DE SOLDADURA_______________________________________________________ 4-11


Trabajos de soldadura, indicaciones de seguridad ______________________________________ 4-11

NOTAS_________________________________________________________________________ 4-13

TRABALHOS DE SOLDAGEM ______________________________________________________ 4-15


Trabalhos de soldagem, instruções de segurança ______________________________________ 4-15

OBSERVAÇÕES _________________________________________________________________ 4-17

5 ANEXO _________________________________________________________________________ 5-1

DETECÇÃO E ELIMINAÇÃO DE AVARIAS _____________________________________________ 5-3


Detecção e eliminação de avarias, instruções __________________________________________ 5-3
Organização da tabela de avarias____________________________________________________ 5-3
TABELAS DE AVARIAS ___________________________________________________________ 5-4

PLANO HIDRÁULICO ______________________________________________________________ 5-9

ÍNDICE DE ABREVIATURAS _______________________________________________________ 5-10

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS _____________________________________________________ 5-13

OBSERVAÇÕES _________________________________________________________________ 5-15

6 INDICE __________________________________________________________________________ 6-1

BA RH120-E(3 720 380.01)-ES ix


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
INDICE

x BA RH120-E(3 720 380.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Introduccion

1 INTRODUCCION

Instrucciones de servicio Grupo destinario

Personal de servicio
Parte 1 INTRODUCCION +
Personal de inspección y manteni-
INSTRUCCIONES DE miento
SEGURIDAD BASICAS +
Personal de reparación
Personal de servicio
Parte 2 SERVICIO
El personal de servicio debe disponer de cono-
cimientos de cómo manejar y utilizar esta má-
quina o maquinaria equivalente.

Personal de inspección y manteni-


Parte 3 INSPECCION Y MAN- miento
TENIMIENTO El personal de inspección y mantenimiento debe
disponer de conocimientos de cómo realizar
trabajos de reparación y mantenimiento sobre
esta máquina o maquinaria equivalente.

I Personal de reparación
Parte 4 REPARACION
El personal de reparación debe disponer de co-
nocimientos y experiencias de cómo realizar
trabajos de reparación sobre esta máquina o
maquinaria equivalente.

Personal de servicio
Parte 5 ANEXO +
Personal de inspección y manteni-
miento

+
Personal de reparación
Personal de servicio
Parte 6 INDICE +
Personal de inspección y manteni-
miento
+
Personal de reparación

BA RH120-E(3 720 380.01)-ES 1-1


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Introduccion

1-2 BA RH120-E(3 720 380.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Introduccion

PREFACIO Las instrucciones de servicio van dirigidas al ex-


perto en materia de maquinaria de construcción,
Estas instrucciones de servicio tienen la misión no teniendo la misión de proporcionar conoci-
de mientos básicos. Éstos podrán adquirirse con
motivo de una formación inicial de varios días
conocer la máquina y utilizar las aplicaciones
previstas por su finalidad. de duración, porporcionada, por ejemplo, por un
montador encargado al respecto por Terex O&K,
Las instrucciones de servicio contienen informa- o participando en la pertinente formación facilita-
ciones de importancia para poder utilizar la má- da por Terex O&K a conductores o a personal de
quina de forma segura, adecuada y económica. mantenimiento.
Observando dichas instrucciones ello contribuye
a evitar peligros, reducir gastos de re~-paración y El Servicio Posventa de Terex O&K con mucho
gusto estará a su dispoción para cualquier duda
tiempos improductivos así como a aumentar la que tenga. Póngase en contacto con dicho Servi-
confiabilidad operacional y la vida útil de la má- cio si le quedan dudas una vez estudiadas las
quina. instrucciones de servicio.

Las instrucciones de servicio han de complemen- Las instrucciones de servicio de Terex O&K se
tarse por aquellas instrucciones que existan por redactan en idioma alemán y se traducen de-
razones de normas nacionales en materia de spués. Incluso una buena traducción
prevención de accidentes y protección del medio
ambiente. puede dar lugar a aclaraciones, de las que Te-
rex O&K se encargará gustosamente.
Las instrucciones de servicio deben estar dispo-
nibles en todo momento a bordo de la máquina. Las instrucciones de servicio no son instrucciones
de trabajo para llevar a cabo mayores reparacio-
Cualquier persona que esté encargada de ejecu- nes. De estos trabajos se encargará con mucho
tar trabajos mediante o sobre la máquina debe gusto el Servicio Posventa de Terex O&K.
familiarizarse con las instrucciones de servicio y
aplicarlas, en cuyo caso se trata,a título de ejem- La documentación correspondiente a la máquina
plo, de las siguientes tareas: se indicará en el aviso de envío de la máquina,
donde se facilitarán los pertinentes detalles re-
 Manejo inclusive preparación, reparación de specto a alcance, número de ejemplares e idio-
averías a nivel de desarrrollo de trabajo, ma, o en la carta acompañante, en caso de que
conservación, gestión de materiales adiciona- se trate de envío por separado. Las instrucciones
les para la producción de servicio y la lista de repuestos van marcadas
con el nº de serie de la máquina.
 Conservación (inspección, mantenimiento,
reparación) y / o Le rogamos verifique si al recibir el envío ha teni-
 Transporte do la documentación completa y en el idioma
deseado.
Además de las instrucciones de servicio y los
ordenamientos en vigor en el país de destino en
materia de prevención de accidentes y protección
del medio ambiente, deben observarse las reglas
específicas de seguridad y las relativas a la espe-
1
cialidad reconocidas.

1
Conforme a las recomendaciones de la asocia-
ción VDMA "Instrucciones de servicio"

BA RH120-E(3 720 380.01)-ES 1-3


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Introduccion

GARANTÍA No ponga la máquina en servicio,

Uno de los prerrequisitos para la garantía de la  cuando estén averiados o falten elementos /
Terex O&K es: grupos constructivos,

encargar los trabajos de mantenimiento como  cuando hayan sido desmontados uno o más
descrito en las instrucciones de servicio elementos constructivos de varios existentes.

Si tiene dudas, el Service de Terex O&K podrá


 al servicio postventa de Terex O&K
aconsejarle.
o bien
La Terex O&K no se responsabiliza por ningún
 a un taller autorizado por escrito por tipo de daño resultante de una utilización indebida
Terex O&K de la máquina.
y Por eso:
 utilizando piezas de recambio originales de No ponga la máquina en servicio,
Terex O&K.  después de desmontados varios rodillos de
rodadura o rodillos de apoyo;
La realización correcta de los trabajos de mante-
nimiento obligatorio debe documentarse en las  cuando no funcionen o hayan sido
listas de comprobación del Servicio de Te- desmontados uno o más engranajes
rex O&K. giratorios;

 cuando tengan desgaste o falten uno o más


dientes en la cuchara hacia abajo o en la
pala;

 cuando tengan desgaste o falten piezas del


blindaje contra desgaste en la cuchara hacia
abajo o en la pala.

Al no respetarse estas prescripciones, el


desgaste producido sería muy grande y,
posiblemente, aún resultarían daños graves,
causándose gastos elevados en las reparaciones.

La Terex O&K clasifica de "uso indebido“ un


modo operacional de este tipo.

¿Por qué?
Después de cálculos detallados, construimos y
montamos las máquinas de modo que todos los
elementos constructivos montados puedan
absorber las fuerzas actuantes y, con esto,
resulte una sobrecarga uniforme.

Ejemplo:

Al trabajar con la máquina, p. ej. con uno o más


rodillos de rodadura desmontados, las fuerzas se
distribuyen pelos rodillos de rodadura aún sin
desmontar. En este caso, estos rodillos quedarán
sobrecargados o aún más sobrecargados que los
valores obtenidos en los cálculos.

De esto resulta un desgaste más grande y daños


en los rodillos de rodadura, y también en otros
elementos constructivos de la máquina: en los
soportes del mecanismo de desplazamiento, en la
caja de cambios y en la corriente.

1-4 BA RH120-E(3 720 380.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Introduccion

INSTRUCCIONES DE SEGURI-
DAD BASICAS
Conforme de las recomendaciones de la asocia-
ción VDMA "Instrucciones de Servicio" .

Señales y símbolos de aviso


Las presentes instrucciones utilizan las siguientes
denominaciones y símbolos que corresponden a
indicaciones de especial importancia:

Normas y medidas de precaución


previstas para proteger a conduc-
tores y otras personas para que no
corran peligro de muerte, no sufran
lesiones y no sean causados daños
materiales de consideración.

Avisos y medidas de precaución


previstos para impedir que ocurran
daños materiales y en maquinaria.

BA RH120-E(3 720 380.01)-ES 1-5


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Introduccion

USO CONFORME A LO PREVI-


STO Todo uso fuera de lo indicado de la
La máquina se ha construido siguiendo las reglas excavadora o del equipo de trabajo,
de arte reconocidas en materia de seguridad. A como p. ej.
pesar de ello, los usuarios o terceros pueden para elevar o transportar personas,
correr graves riesgos y/o causarse daños mate-
riales en la máquina y en otros valores reales. - como plataforma de trabajo,
- para elevar cargas de grúa sin
Existe un riesgo residual, p. ej.: Puede caer pro- estar homologado el equipo de
ducto a granel o de carga de la cuchara o bien de trabajo para tal uso,
la retrocuchara
- para pilotear postes, soportes,
La máquina debe utilizarse solamente en estado tablestacas, etc. sin estar
técnicamente idóneo y para el uso previsto, el homologado el equipo de trabajo
usuario ha de ser consciente de los peligros, ob- para tal uso,
servando lo indicado en las instrucciones
no está conforme al previsto.
para el uso. Cabe decir que son especialmente
todas aquellas averías por las que quede afecta-
da la seguridad funcional que deben eliminarse Orejas de sujeción en el bastidor
sin demora. inferior
La excavadora con el equipo de cuchara o de - solamente están concebidas
cuchara hacia abajo montado se ha previsto e- para el transporte por medio de
xclusivamente para excavar, soltar y cargar una grúa.

 tierras excavables, - no pueden usarse para remolcar


máquinas.
 arena,
 grava,
El uso no conforme al previsto puede provocar
 ocas sueltas de voladura,
peligros mortales para el personal de servicio u
 minerales, otras personas o causar lesiones y/o graves dañ-
os materiales en valores reales.
 carbón,
y otras materias primas. El fabricante/proveedor no será responsable de
cualquier daño o perjuicio que resulte del uso no
Al uso previsto también pertenece la observación conforme al previsto. El riesgo será exclusiva-
de las instrucciones de servicio y el cumplimiento mente por cuenta del usuario.
de las condiciones de inspección y mantenimien-
to. Datos referentes a la emisión de ruidos conforme
al tercer reglamento referente a la Ley sobre la
seguridad de aparatos del 18 de enero 1991 (Ge-
rätesicherheitsgesetz) o a la Directiva CE sobre
máquinas, anexo 1, apartado 1.7.4 y siguiente.

Si se emplea la máquina para el movimiento de


tierras conforme a lo previsto, se asegura que al
utilizarse los asiento del conductor que cumplen
con la norma ISO 7096, las aceleraciones vibrato-
rias azw evaluadas (medidas según ISO 2631,
Parte 1) satisfacen a los requisitos de la protec-
ción contra vibraciones del curpo entero acc.
2002/44/EG.

1-6 BA RH120-E(3 720 380.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Introduccion

MEDIDAS A NIVEL DE GESTION Equipo de protección personal y


Las instrucciones para el uso deben estar al al-
ropa de trabajo
cance en todo momento en el lugar de trabajo de En función de los trabajos de limpieza,
la respectiva máquina en el recipiente previsto al mantenimiento y/o reparación a realizar, el equipo
respecto. de protección personal y la ropa de trabajo puede
componerse de las partes siguientes:
Además de las instrucciones para el uso, debe
observarse el reglamento de ley de validez gene-  Dispositivo de retén contra caída
ral y de otro tipo de obligado cumplimiento en
materia de protección medioambiental.  Traje de protección

Asimismo, tales obligaciones pueden comprender  Casco protector


por ejemplo el manejo de materiales peligrosos;  Gafas protectoras
poner a disposición/llevar equipos protectores - p. ej. al realizar trabajos de limpieza
personales; o disposiciones relacionadas con el - o al realizar trabajos de soldadura al realizar
reglamento de tráfico. trabajos de rectificado o de soldadura

Las instrucciones para el uso han de complemen-  Zapatos protectores


tarse proporcionando las pertinentes informacio- - p. ej. al realizar trabajos de montaje
nes en materia de obligación de vigilancia y de - al realizar trabajos de rectificado o de solda-
presentación para así tener en dura
 Protectores del oído
cuenta cualquier particularidad a nivel de empre-
sa, por ejemplo con respecto a la organización y Hay que fijar la atención en lo indicado en materia
el flujo del trabajo, personal empleado, etc. de seguridad y peligros en la máquina.

El personal encargado de atender la máquina Las instrucciones de seguridad y las indicaciones


debe haber estudiado las pertinentes instruccio- en materia de peligros en la máquina han de
nes para su uso y haberse familiarizado a fondo, mantenerse completas y en estado bien leíble.
especialmente, con el capítulo dedicado
En caso de cambios relevantes en materia de
a la seguridad, antes de dar comienzo a los traba- seguridad de la máquina o su comportamiento
jos en la máquina. Ello es de especial aplicación funcional, la misma debe pararse en el acto y la
a todo aquel personal cuyo servicio en los traba- avería debe notificarse al organismo/persona que
jos de preparación, conservación y corresponda.

mantenimiento de la máquina sea de carácter No deben realizarse cambios, construcciones


ocasional. suplementarias ni reformas en la máquina que
puedan afectar la seguridad, sin contar con la
Deben controlarse, al menos ocasionalmente, los oportuna autorización del proveedor. Ello también
trabajos del personal que impliquen un alto grado es de aplicación a la incorporación y a la puesta a
de consciencia y riesgo, teniendo en cuenta lo punto de equipos y válvulas de seguridad así
indicado por las instrucciones para el uso. como a la soldadura que se efectúe sobre ele-
mentos sustentantes.
El personal no debe llevar cabello largo suelto,
ropa de trabajo suelta o joyas inclusive anillos, Usen exclusivamente piezas de recambio
por existir el riesgo inminente de lesiones debido originales de la Terex O&K.
a poder quedarse enganchada o arrastrada una Solamente dichas piezas cumplen con los
persona. requisitos técnicos para la máquina.

Debe utilizarse ropa protectora en la medida de lo Hay que cambiar las tuberías flexibles hidráulicas
necesario o si queda prevista por alguna norma o periódicamente, según las indicaciones al respec-
disposición. to, o en períodos razonables, incluso si no se
presencian defectos relevantes en términos de
seguridad.

BA RH120-E(3 720 380.01)-ES 1-7


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Introduccion

Deben observarse los plazos previstos o especifi- Todo trabajo a realizar en mecanismos de trasla-
cados en las instrucciones para el uso en lo refe- ción y equipos de frenos ha de serlo exclusiva-
rente a pruebas/inspecciones periódicas. mente por personal especializado al respecto.

Es indispensable que se disponga de instalacio- Todo trabajo a realizar en instalaciones hidráuli-


nes de taller idóneas para realizar unas medidas cas ha de llevarse a cabo exclusivamente por
de conservación y mantenimiento que sean pro- personal de conocimientos y experiencias espe-
pias del respectivo trabajo. ciales en hidráulica.

Hay que dar a conocer los puntos de situación y Instrucciones de seguridad rela-
el manejo de extintores de incendios.
cionadas con determinadas fa-
Observar las posibilidades de aviso de incendios ses de servicio
y de lucha contra incendios.
Régimen de servicio normal
Selección y calificación de per-
sonal; obligaciones básicas No se debe realizar ningún trabajo que sea con-
siderado crítico o peligroso en materia de seguri-
Todo trabajo que sea realizado en/con la máquina dad.
ha de serlo por personal de confianza, en cuyo
caso debe observarse la edad mínima admitida Hay que familiarizarse in situ con los pertinentes
por la Ley. detalles del local y entorno de trabajo antes de
iniciar éste. Forman parte de dicho entorno, por
Ha de emplearse exclusivamente personal bien ejemplo: todo obstáculo que haya en materia de
formado o instruido, con unas competencias cla- trabajo y circulación, la resistencia del suelo.
ramente definidas para todo lo relacionado con
las operaciones de manejo, preparación, conser- Hay que tomar las correspondientes medidas
vación, mantenimiento y reparación. para que la máquina se ponga en funcionamiento
sólo en estado seguro y operativo.
Hay que asegurar que el uso de la máquina que-
de limitado a personal encargado al respecto. Hacer funcionar la máquina sólo si ésta cuenta
con la totalidad de instalaciones de protección y
Responsabilidad del maquinista - incluso con seguridad, por ejemplo: instalaciones de protec-
respecto a lo señalado por las normas en materia ción desmontables, de parada de emergencia, de
de derecho de circulación - establecer la misma y insonorización, de aspiración, y si las mismas se
darle la oportunidad de negarse a cumplir instruc- encuentran en estado operativo.
ciones contrarias a la seguridad dadas por terce-
ros. La máquina debe revisarse al menos una vez por
turno para comprobar si han ocurrido daños y
Todo aquel personal que está en vías de forma- desperfectos exteriores. Cualquier cambio que
ción, aprendizaje, instrucción o que realice una haya ocurrido (inclusive cambios en el
formación de tipo generalizado ha de ir acompañ-
ado de personas experimentadas en la máquina. funcionamiento) debe avisarse con carácter in-
mediato a la sección/persona competente. La
Todo trabajo que tenga que realizarse en equipos máquina debe pararse en el acto en su caso y
eléctricos de la máquina ha de serlo exclusiva- asegurarse.
mente por un electricista
De ocurrir averías funcionales la máquina debe
profesional o personas instruidas al respecto, pararse en el acto y tomarse las oportunas medi-
bajo la dirección y supervisión del mismo, con- das de seguridad. Las averías deben eliminarse
forme a lo establecido por las pertinentes normas sin demora.
electrotécnicas.

1-8 BA RH120-E(3 720 380.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Introduccion

La máquina ha de ponerse en funcionamiento Trabajos especiales dentro del margen


solamente desde el asiento del conductor. de utilización de la máquina, activida-
En caso de operaciones de puesta y parada, las des de conservación o mantenimiento
lámparas testigo han de controlarse según lo y eliminación de averías en régimen de
indicado por las instrucciones para el uso. servicio; descontaminación
Antes de ponerse en funcionamiento/marcha la Deben cumplirse las actividades y plazos prescri-
máquina hay que cerciorarse de que no haya tos en las instrucciones de servicio para la puesta
nadie que corra peligro por la misma en régimen a punto, conservación o mantenimiento así como
de arranque. inspecciones inclusive las instrucciones relacio-
nadas con la sustitución de piezas/componentes.
Antes de iniciarse la marcha/el trabajo hay que Dichas actividades deben llevarse a cabo única-
comprobar si los frenos, la dirección, las instala- mente por personal especializado.
ciones de señalización y de alumbrado están
operativos. Hay que avisar al personal de servicio antes de
iniciar cualquier trabajo especial o de conserva-
Antes de iniciarse la traslación de la máquina, hay ción o mantenimiento. Encargar a una persona de
que comprobar si los accesorios de la misma la vigilancia de dicho trabajo.
están guardados a prueba de accidentes.
Hay que prestar atención a las operaciones de
En caso de poca visibilidad y oscuridad debe marcha y parada según lo especificado en las
encenderse la luz. instrucciones para el uso y las de conservación y
mantenimiento en todos los trabajos que estén
A los acompañantes del conductor les está per-
relacionados con el funcionamiento, armonización
mitido acompañarle a este último sólo en los
de la producción, cambio de equipo o puesta a
asientos reglamentarios previstos al respecto.
punto de la máquina y sus pertinentes equipos de
Al atravesar pasos bajo nivel, puentes, túneles, seguridad como asimismo con la inspección, con-
líneas aéreas, etc. hay que fijarse en que quede servación o mantenimiento y reparación.
una distancia suficiente para respetar el corre-
Hay que prever una área protegida lo suficente-
spondiente gálibo.
mente amplia para fines de conservación y man-
Hay que fijarse en que sea mantenida una distan- tenimiento.
cia suficiente al frente de explotación y taludes.
De estar la máquina completamente parada en
Debe evitarse todo tipo de trabajo por el que que- caso de trabajos de conservación y mantenimien-
de afectada la estabilidad de la máquina. to y reparación, la misma debe protegerse de tal
forma que resulte imposible su puesta en funcio-
No transitar por pendientes en sentido transver- namiento no autorizada, en cuyo caso ha de pro-
sal. El equipo de trabajo y el material de carga cederse tal y como sigue:
hay que llevarlos eo caso cerca del suelo, espe-
cialmente al bajar pendientes.  quitar la llave y

Al bajar pendientes la velocidad de traslación ha  colocar un indicador de aviso.


de ajustarse conforme a las circunstancias.
Los trabajos de conservación, mantenimiento y
Al abandonar la cabina del conductor, la máquina reparación deben realizarse sólo si la máquina se
debe protegerse de tal forma que no pueda po- encuentra sobre suelo plano y lo suficientemente
nerse en marcha por sí misma ni usarse por per- resistente y si está protegida de tal forma que
sonas no autorizadas. Parar los motores. resulte imposible una marcha espontánea de la
misma y que se hunda en el suelo.

Todos los componentes y mayores grupos con-


structivos deben sujetarse adecuadamente a
mecanismos elevadores y protegerse de tal modo
que no causen peligro. Han de utilizarsesola-
mente unos mecanismos de elevación idóneos y
técnicamente adecuados así como unos medios
receptores de cargas que dispongan de la opor-
tunafuerza sustentadora. No permanecer ni traba-
jar por debajo de cargas en suspensión.Los tra-

BA RH120-E(3 720 380.01)-ES 1-9


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Introduccion

bajos relacionados con la sujeción de cargas y la A la hora de realizar trabajos de conservación o


orientación de gruistas han de ser realizados mantenimiento y reparación, apretar las uniones
solamente por personal experimentado. La per- atornilladas que se hayan aflojado.
sona encargada de dicha orientación debe estar
al alcance visual o vocal con el mismo. De ser necesario el desmontaje de instalaciones
de seguridad a la hora de realizar trabajos de
Al tener que realizar trabajos de montaje que se preparación, conservación o mantenimiento y
sitúen a una altura allá de la del cuerpo humano, reparación, dichas instalaciones han de montar-
en tales casos han de utilizarse escalerillas y sey revisarse de nuevo comprobando su estado
plataformas de trabajo que estén conformes a lo operativo, tan pronto como se hayan concluido
establecido en materia de seguridad. No utilizar los citados trabajos.
elementos de máquina en funciones de escaleril-
la. Hay que tomar las pertinentes medidas de de-
scontaminación segura y no perjudicial para el
¡Llevar dispositivos de retén para evitar caídas al medio ambiente de piezas de repuesto, combu-
trabajar en alturas encima de 1 metro! stibles y materiales auxiliares.

Ponerse un cinturón aprobado que vaya provisto Indicaciones relativas a tipos de


de un amortiguador de caída y cuerdas de segu-
ridad peligro especiales
Asas, superficies de pisada, barandillas, descan- Energía eléctrica
sillos, plataformas, escalerillas debenmantenerse
libres de suciedad, nieve y hielo. Deben usarse solamente fusibles originales para
las tensiones de corriente previstas. La máquina
La máquina, especialmente las conexiones y ra- debe pararse en el acto en caso de ocurran de-
cores de la misma, debe(n) limpiarse de aceite, sperfectos en su sistema de alimentación de e-
combustible o conservantes.No se deben utilizar nergía eléctrica.
agentes limpiadores agresivos. No utilizar trapos
deshilachados. Hay que fijarse en que haya una distancia apro-
piada entre la máquina y líneas aéreas. En el
Antes de limpiar la máquina a chorro de agua o caso de que se lleven a cabo trabajos cerca de
vapor (instalación de limpieza a alta presión) o líneas aéreas eléctricas, la máquina no debe co-
usando otros agentes limpiadores, deben locarse cerca de dichas líneas. ¡Peligro de
cubrise/cerrarse todas las aberturas, en las que muerte! Infórmese de las pertinentes distancias
no deba penetrar agua/vapor/agentes limpiadores de seguridad.
por motivos de seguridad. Corren peligro spe-
cialmente los motores eléctricos y armarios de De tocarse líneas bajo corriente de alta intensi-
distribución. dad, proceda tal y como sigue:n o salir de la má-
quina,
Al estar llevando a cabo trabajos de limpieza hay
que fijarse en que sondas térmicas de las instala-  hacer trasladar la máquina fuera del área de
ciones avisadoras y extintoras de incendios no peligro
entren en contacto con agentes de limpieza ca-
lientes. De ser así, podría reaccionar la instala-  avisar a personas ajenas para que no se
ción extintora. acerquen ni toquen la máquina,

Una vez terminada la limpieza, las cubiertas/los  dar instrucciones para que se corte la tensión,
cierres deben recogerse o eliminarse por comple-
to.  no salir de la máquina antes de estar seguro
de que la línea tocada/averiada no esté bajo
Una vez terminada la limpieza, ha de comprobar- corriente.
se en la totalidad de las tuberías de combustible,
aceite para motores, de freno y aceite hidráulico Los equipos eléctricos de la máquina han de so-
si las mismas cuentan con fugas, elementos de meterse a inspección/prueba periódicamente.
unión aflojados, puntos de rozamiento y defectos. Cualquier defecto como elementos de unión aflo-
Cualquier defecto que haya ocurrido debe subsa- jados o cables quemados debe eliminarse sin
narse sin demora. demora.

1-10 BA RH120-E(3 720 380.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Introduccion

Instalación de alta tensión Antes de iniciar cualquier trabajo de soldadura,


oxicorte y rectificación en la máquina, el entorno
Para los faros de trabajo con una lámpara de de la misma ha de limpiarse de polvo y
descarga se precisa alta tensión (aprox. 25 kV). sustancias inflamables, debiendo ventilarse el
local de manera adecuada (peligro de explosión).
La alta tensión va generada por un cebador.

Desconectar el sistema eléctrico de la excavado-


ra antes de tocar los faros de trabajo y/o el ceba- Sistema hidráulico
dor.
Deben revisarse periódicamente las tuberías,
Batería tubos flexibles y uniones roscadas para compro-
bar si hay fugas y si cuentan con desperfectos
¡Atención! Los polos de las baterías, los bornes y que se puedan reconocer desde fuera. Cualquier
los accesorios contienen plomo y componentes desperfecto que haya debe subsanarse sin tar-
de contenido de plomo. Esas sustancias químicas danza. Aceite que salga a presión puede dar lu-
pueden ser cancerígenas y pueden perjudicar la gar a lesiones e incendios.
masa hereditaria. ¡Lavarse bien las manos
después del manejo de dichos materiales! Cualquier tramo de un sistema y tuberías bajo
presión que tengan que abrirse (sistema hidráuli-
Gas, polvo, vapor, humo co) debe quedar sin presión antes de iniciarse los
trabajos de reparación, siguiendo lo especificado
Arrancar y emplear el motor de combustión en las respectivas descripciones de grupos con-
interna solamente en locales bien ventilados; al structivos.
emplear el motor en locales cerrados, conducir
los gases de escape al aire libre; no efectuar Las tuberías hidráulicas y de aire comprimido
ninguna modificación o intervención en el sistema deben colocarse conforme a lo previsto por la
de gases de escape; especialidad. ¡No confundir las tomas! Los acce-
sorios, la longitud y calidad de las tuberías flexi-
Los gases de escape de motores Diesel y bles deben cumplir con las exigencias previstas.
algunos componentes de los gases de escape
pueden ser cancerígenos, teratógenos o Ruidos
perjudicar la masa hereditaria.
Las instalaciones insonorizantes de la máquina
Los motores de combustión interna y deben encontrarse en posición protectora durante
calefacciones que funcionen a base de el funcionamiento de la misma.
combustibles deben hacerlo solamente en locales
lo suficientemente ventilados. Fijarse en que haya El personal debe llevar su equipo protector per-
suficiente ventilación antes de la puesta en sonal de los oídos.
funcionamiento de dichos equipos.

Debe cumplirse lo establecido por las normas en


Aceites, grasa y otras sustancias
vigor en el respectivo lugar de emplazamiento. químicas
Todo trabajo de soldadura, oxicorte y rectificación Al manejar aceites, grasas y otras sustancias
que tenga que realizarse en la máquina ha de químicas hay que observar las normas de
serlo solamente previa autorización expresa seguridad en vigor que sean de aplicación al
obtenida al respecto. Puede existir, por ejemplo, respectivo producto.
peligro de incendio o de explosión.
¡Atención! Hay que proceder con el debido
Proposición 65 del estado de California 65 cuidado al manejar combustibles y materias
auxiliares calientes (peligro de quemaduras o
El combustible Diesel y los gases de escape de escaldaduras).
motores Diesel así como los componentes de los
gases de escape pueden ser cancerígenos, tera-
tógenos y pueden perjudicar la masa hereditaria,

BA RH120-E(3 720 380.01)-ES 1-11


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Introduccion

Éter
En el vano del motor pueden estar instalados
recipientes a presión con líquido de arranque en
frío (éter). Éter es una sustancia tóxica y
altamente inflamable, los recipientes están bajo
presión. Dichos recipientes a presión pueden
estallar en caso de daños o si están expuestos a
alto calor (encima de 49 °C / 120 °F). Proteger los
recipientes a presión contra daños y contra los
efectos de alto calor.

No guardar los recipientes a presión con líquido


de arranque en frío (éter) en la excavadora.

No comer, beber ni fumar al cambiar los


recipientes a presión con líquido de arranque en
frío (éter). Observe la información en los
recipientes a presión. Cuide de una ventilación
suficiente (véase la parte 3, "Inspección y
mantenimiento").

No abrir los recipientes a presión vacíos para


líquido de arranque en frío (éter). Encargue a los
respectivos especialistas de eliminar los
recipientes.

Para más información véanse la información y las


hojas de datos de seguridad del
fabricante/proveedor de los recipientes a presión
con líquido para arranque en frío (éter).

Transporte y remolcaje, puesta


en marcha de nuevo
Las operaciones de remolcaje, (des)carga y
transporte han de realizarse siguiendo lo
especificado por las respectivas instrucciones de
servicio.

Hay que utilizar unos medios de transporte y de


elevación idóneos que dispongan de una
capacidad portante adecuada.

Al reanudar el servicio se debe proceder


siguiendo lo previsto por las respectivas
instrucciones de servicio.

1-12 BA RH120-E(3 720 380.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Introduccion

PELIGRO DE INCENDIO Y DE Desplazar la excavadora de la zona en que han


corridos líquidos inflamables o altamente inflama-
EXPLOSION bles de la excavadora al suelo.

Informarse antes de empezar con los Es posible que se forman incendios en el suelo
trabajos sobre las prescripciones por proyección de chispas (por trabajos de solda-
nacionales y empresariales para pre- dura, oxicorte, rectificado, cortocircuito eléctrico).
venir accidentes. Observar espe- Dichos incendios pueden extenderse a la ex-
cialmente lo mencionado referente a cavadora.
los riesgos por sustancias combus-
Limpiar la excavadora antes de dar comienzo al
tibles y altamente inflamables. sobre
correspondiente trabajo.
el manejo seguro de los extintores
de incendios a utilizar Instalar los dispositivos de protección contra in-
cendios (paredes contrafuego) si no es posible
evitar la proyección de chispas o llama abierta
No fumar ni maniobrar con llama libre en la má- durante los trabajos de mantenimiento.
quina, junta a la misma o por debajo de ella.
Cubrir en caso necesario el suelo por mantas
Sustancias o líquidos combustibles y altamente ininflamables.
inflamables hacen aumentar el peligro de incen-
dio y de explosión. Tomar las correspondientes medidas de protec-
ción especialmente para proteger cables, canale-
No almacenar ni transportar sustancias tas para cables y conductos de tubos o mangue-
inflamables en la excavadora durante el servicio. ras.
A dichas sustancias también pertenecen
recipientes a presión con sustancias inflamables, En el vano del motor pueden estar instalados
tales como aceite de pulverización o líquido de recipientes a presión con líquido de arranque en
arranque en frío (éter). Dichas sustancias son frío (éter). Éter es una sustancia tóxica y
sensibles al calor y pueden explosionar ya con altamente inflamable, los recipientes están bajo
irradiación solar fuerte. presión. Dichos recipientes a presión pueden
estallar en caso de daños o si están expuestos a
Limpie a fondo la excavadora, si se han alto calor (encima de 49 °C / 120 °F). Proteger los
derramado, por ejemplo, aceite, grasa, recipientes a presión contra daños antes de
combustible, agentes de limpieza o líquido de empezar los trabajos en el vano del motor o cerca
arranque en frío. Utilice para dichos trabajos en lo del vano del motor.
posible un equipo de chorro de vapor.
Cuide de una ventilación suficiente.
Dichas sustancias también pueden
autoinflamarse espontáneamente si se Mantener preparados solamente extintores de
encuentran cerca de grupos u objetos calientes, incendios apropiados y comprobados.
por ejemplo, turbosobrealimentadores.
No extinguir líquidos en llamas usando agua.
Observar el rótulo avisador: limpiar las piezas de Utilice Vd.:
goma y del sistema eléctrico con aire comprimido.
 extintores de polvo seco,
Garantizar una ventilación buena del local de
 de dióxido de carbono o
trabajo.
 de espuma.
Los gases de batería también pueden inflamarse
por luz o llamas abiertas. El agua para extinguir el incendio se evaporaría
de repente al entrar en contacto con materiales
Evitar el estacionamiento de la excavadora en en llamas y haría que, por ejemplo en el caso de
lugares donde aceite en llamas, el material a extinguir se repar-
tiera por una superfice muy grande. El agua cau-
 están depositadas sustancias inflamables, sa cortocircuitos en las instalaciones eléctricas
tales como, p. ej., polvo de carbón, brea etc. provocando así peligros nuevos.
 pueden formarse incendios abiertos o sin Llamar a los bomberos.
llama.
Pedir la autorización para todos los trabajos de
soldadura, oxicorte o de rectificación

BA RH120-E(3 720 380.01)-ES 1-13


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Introduccion

1-14 BA RH120-E(3 720 380.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Introduccion

NOTAS

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

BA RH120-E(3 720 380.01)-ES 1-15


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Introduccion

1-16 BA RH120-E(3 720 380.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Servicio

2 SERVICIO

Instrucciones de servicio Grupo destinario


Personal de servicio
Parte 1 INTRODUCCION +
Personal de inspección y manteni-
INSTRUCCIONES DE miento
SEGURIDAD BASICAS +
Personal de reparación
Personal de servicio
Parte 2 SERVICIO
El personal de servicio debe disponer de cono-
cimientos de cómo manejar y utilizar esta má-
quina o maquinaria equivalente.

Personal de inspección y manteni-


Parte 3 INSPECCION Y MAN- miento
TENIMIENTO El personal de inspección y mantenimiento debe
disponer de conocimientos de cómo realizar
trabajos de reparación y mantenimiento sobre
esta máquina o maquinaria equivalente.

I Personal de reparación
Parte 4 REPARACION
El personal de reparación debe disponer de co-
nocimientos y experiencias de cómo realizar
trabajos de reparación sobre esta máquina o
maquinaria equivalente.

Personal de servicio
Parte 5 ANEXO +
Personal de inspección y manteni-
miento

+
Personal de reparación
Personal de servicio
Parte 6 INDICE +
Personal de inspección y manteni-
miento
+
Personal de reparación

BA RH120-E(3 720 380.01)-ES 2-1


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Servicio

2-2 BA RH120-E(3 720 380.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Servicio

MANEJO - INDICACIONES DE Cinturón de seguridad

SEGURIDAD En las máquinas equipadas con cinturón de


seguridad para el personal de servicio:
Instrucciones de servicio
Comprobar el cinturón de seguridad en el asiento
La máquina no debe manejarse an- de conductor. En caso de defectos o después de
tes de que el personal de servicio se un accidente, sustituirlo sin demora.
haya familiarizado con dichas in-
Abrocharse el cinturón de seguridad antes de
strucciones y las haya comprendido.
empezar a trabajar.

Estado de la máquina
Hay que fijarse especialmente en:
La máquina debe ponerse en funcionamiento
las "Instrucciones de seguridad básicas" así co-
solamente en estado seguro de servicio y para el
mo en todos los rótulos indicadores y avisadores
uso previsto. Observar en todo caso las instruc-
de peligro puestos en la máquina.
ciones de seguridad.
Hay que familiarizarse con la disposición, el fun-
cionamiento y los mecanismos de mando antes Los trabajos de inspección y mantenimiento de-
de poner en operación la máquina. ben ejecutarse siempre a tiempo.
Los mecanismos de mando hay que accionarlos La máquina debe ponerse en servicio solamente
solamente desde el asiento del conductor. con los equipos y componentes combinados que
Las instrucciones de servicio deben estar guar- haya autorizado Terex O&K. Más detalles pueden
dadas a bordo de la máquina. encontrarse en el capítulo "Datos técnicos".

No montar ni poner en servicio equipos y compo-


Personal de servicio
nentes combinados distintos de los indicados
El personal de servicio debe disponer de los antes de haber quedado comprobados y autori-
pertinentes conocimientos de cómo manejar y zados por Terex O&K.
utilizar esta máquina o maquinaria equivalente.
Compruebe antes de iniciar el trabajo/la traslación
Los conocimientos necesarios en la materia pue- si los equipos y mecanismos de frenado, direc-
den adquirise con motivo de unas instrucciones ción, señalización y alumbrado están en condi-
iniciales de varios días de duración, p. ej. por un ciones operativas.
montador encargado al respecto por Terex O&K,
o participando en la pertinente formación facilita- Poca visibilidad puede dar lugar a accidentes.
da a los conductores por Terex O&K. Limpiar el parabrisas, las ventanillas e incluso los
cristales de la instalación de alumbrado antes de
poner en marcha la máquina.
Equipo protector y ropa de trabajo personal
Compruebe si son montados legibles todos los
Lleve casco y zapatos protectores en el trabajo, rótulos indicadores y avisadores pertenecientes a
estos con suela antiresbaladiza. Llevando suelas la máquina.
resbaladizas es fácil resbalarse de escalones y
pedales, lo cual puede dar lugar a lesiones u ope-
raciones erróneas.

Lleve ropa de trabajo justa a la hora de manejar


la máquina. Ropa suelta y ancha puede causar
un accionamiento sin intencionar de los meca-
nismos de mando.

BA RH120-E(3 720 380.01)-ES 2-3


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Servicio

Subida y bajada Ayudante encargado de dar instrucciones


para facilitar las maniobras
Suba y baje solamente cara a la máquina.
Utilice solamente las escaleras los peldaños, Este ayudante debe permanecer fuera del área
plataformas y asideros previstos para la subida y de peligro.
bajada. Recurra al ayudante para que le ayuda en las
siguientes situaciones:
Mantenga las escaleras, los peldaños, las plata-
formas, escalera y los asideros en estado opera-  al encontrarse en una posición que no le per-
tivo y seguro. Eliminar en seguida cualquier en- mita ver el área de peligro de la máquina,
suciamiento por aceite, grasa, tierra, barro, nieve,
 al marchar atrás,
hielo y otras sustancias.
 al hacer maniobras.
Area de peligro
Para hacerse entender haga uso solamente de
Por área de peligro se entiende el entorno de la aquellas señales que entiendan tanto el ayudan-
máquina donde puedan alcanzarse personas te como Vd., o utilice equipos auxiliares para ello
debido a movimientos de trabajo de la máquina, (p. ej. radioteléfono, cámara). Si le llama al ayu-
de sus instalaciones y equipos auxiliares o por dante, éste no le va a entender por el ruido de
cargas que sobresalgan o se caigan o instala- trabajo. Mantenga contacto constante con el
ciones de trabajo que se caigan. ayudante. Pare la máquina en el acto en caso de
perder el contacto con el ayudante.
Personas en el área de peligro
Asegurar la máquina
Avise dando señal de bocina a toda persona que La máquina debe asegurarse según lo especifi-
se encuentre en el área de peligro antes de poner cado en el capítulo "Asegurar la máquina" antes
en funcionamiento la máquina. de proceder a efectuar los siguientes trabajos:
Fíjese en que no se encuentren personas en el  montar o desmontar el equipo de trabajo,
área de peligro de la máquina. Interrumpa el tra-  parar la máquina después del servicio diario,
bajo hasta que dichas personas hayan abando-
nado el área de peligro.  ejecutar trabajos de mantenimiento y repara-
ción.

2-4 BA RH120-E(3 720 380.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Servicio

SERVICIO, PELIGRO DE INCEN- Desplazar la excavadora de la zona en que han


corridos líquidos inflamables o altamente inflama-
DIO Y DE EXPLOSION bles de la excavadora al suelo.
Es posible que se forman incendios en el suelo
Indicaciones de seguridad por proyección de chispas (por trabajos de solda-
dura, oxicorte, rectificado, cortocircuito eléctrico).
Informarse antes de empezar con los Dichos incendios pueden extenderse a la exca-
trabajos sobre las prescripciones vadora.
nacionales y empresariales para pre- Limpiar la excavadora antes de dar comienzo al
venir accidentes. Observar espe- correspondiente trabajo.
cialmente lo mencionado referente a
los riesgos por sustancias combus- Instalar los dispositivos de protección contra in-
tibles y altamente inflamables. sobre cendios (paredes contrafuego) si no es posible
el manejo seguro de los extintores evitar la proyección de chispas o llama abierta
de incendios a utilizar. durante los trabajos de mantenimiento.

Cubrir en caso necesario el suelo por mantas


No fumar ni maniobrar con llama libre en la má- ininflamables.
quina, junta a la misma o por debajo de ella.
Tomar las correspondientes medidas de protec-
Sustancias o líquidos combustibles y altamente ción especialmente para proteger cables, canale-
inflamables hacen aumentar el peligro de incen- tas para cables y conductos de tubos o mangue-
dio y de explosión. ras.

No almacenar ni transportar sustancias En el vano del motor pueden estar instalados


inflamables en la excavadora durante el servicio. recipientes a presión con líquido de arranque en
A dichas sustancias también pertenecen frío (éter). Éter es una sustancia tóxica y
recipientes a presión con sustancias inflamables, altamente inflamable, los recipientes están bajo
tales como aceite de pulverización o líquido de presión. Dichos recipientes a presión pueden
arranque en frío (éter). Dichas sustancias son estallar en caso de daños o si están expuestos a
sensibles al calor y pueden explosionar ya con alto calor (encima de 49 °C / 120 °F). Proteger los
irradiación solar fuerte. recipientes a presión contra daños antes de
empezar los trabajos en el vano del motor o cerca
Limpie a fondo la excavadora, si se han del vano del motor.
derramado, por ejemplo, aceite, grasa, Cuide de una ventilación suficiente.
combustible, agentes de limpieza o líquido de
arranque en frío. Utilice para dichos trabajos en lo Mantener preparados solamente extintores de
posible un equipo de chorro de vapor. incendios apropiados y comprobados.

Dichas sustancias también pueden No extinguir líquidos en llamas usando agua.


autoinflamarse espontáneamente si se Utilice Vd.:
encuentran cerca de grupos u objetos calientes,
por ejemplo, turbosobrealimentadores.  extintores de polvo seco,
 de dióxido de carbono o
Observar el rótulo avisador: limpiar las piezas de
goma y del sistema eléctrico con aire comprimido.  de espuma.
El agua para extinguir el incendio se evaporaría
Garantizar una ventilación buena del local de de repente al entrar en contacto con materiales
trabajo. en llamas y haría que, por ejemplo en el caso de
aceite en llamas, el material a extinguir se repar-
Los gases de batería también pueden inflamarse
tiera por una superfice muy grande. El agua cau-
por luz o llamas abiertas.
sa cortocircuitos en las instalaciones eléctricas
Evitar el estacionamiento de la excavadora en provocando así peligros nuevos. Llamar a los
lugares donde bomberos.
Pedir la autorización para todos los trabajos de
 están depositadas sustancias inflamables, soldadura, oxicorte o de rectificación
tales como, p. ej., polvo de carbón, brea etc.
 pueden formarse incendios abiertos o sin
llama.

BA RH120-E(3 720 380.01)-ES 2-5


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Servicio

DESCRIPCION DE LA MAQUINA

Fig. 2-1:

2-6 BA RH120-E(3 720 380.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Servicio

Chasis inferior
33 - Armario de distribución
1- Accionamiento de traslación 34 - Acondicionador de aire (opción)
2- Rueda de guía 35 - Extintor de incendios
3- Rodillo de rodadura 36 - Armario de distribución con interruptor
4- Rodillo de apoyo principal de la baterías
5- Cadena de oruga 37 - Baterías
6- Dispositivo de tensión de la cadena 38 - Estación de servicio, dispositivo elevador
7- Unión giratoria de combustibles
8- Escalera 39 - Escalera de acceso
40 - Escalera de acceso
Chasis superior
41 - Depósito de grasa
10 - Motor 42 - Armario para herramientas (opción)
11 - Radiador (líquido refrigerante del motor) 43 - Contrapeso
12 - Depósito de reserva (instalación de 44 - Grúa de a bordo (opción)
refrigeración)
45 - Unidad de accionamiento (grúa de a bordo
13 - Instalación de aspiración (opción)
14 - Instalación de gases de escape
15 - Depósito de combustible
Cuchara
16 - Depósito de aceite hidráulico
17 - Radiador (aceite hidráulico) 51 - Pescante
18 - Depósito de aceite del motor (opción) 52 - Cinemática TriPower
53 - Pluma
19 - Engranaje de bombas
54 - Cuchara abatible
20 - Bomba de trabajo
55 - Cilindro de pescante
21 - Bomba de aceite refrigerante
56 - Cilindro de pluma
22 - Bomba de control piloto
57 - Cilindro de cuchara
23 - Bomba de control piloto 58 - Cilindro de chapaleta de cuchara
24 - Bomba de circulación del aceite para 64 - Corredera de mando de equipo
engranajes
65 - Válvula de marcha rápida
25 - Bomba de giro
26 - Accionamiento del ventilador (radiator del Cuchara hacia abajo
aceite hidráilico)
53 - Pluma
27 - Accionamiento del ventilador (radiator del
55 - Cilindro de pescante
líquido refrigerante del motor)
56 - Cilindro de pluma
28 - Accionamiento del compresor (acondicio-
nador del aire) 59 - Monopescante
29 - Engranaje de giro 60 - Cuchara hacia abajo
30 - Paso por el rotor 61 - Cilindro de cuchara
31 - Cabina 62 - Biela
32 - Columna de mando con BCS 63- Balancín
64 - Corredera de mando de equipo
65 - Válvula de marcha rápida

BA RH120-E(3 720 380.01)-ES 2-7


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Servicio

Chasis inferior Controlador lógico programable


El chasis inferior de la excavadora hidráulica sirve (PLC)
como base de la misma y para el traslado. El
accionamiento de las cadenas de oruga se realiza El PLC manda y controla las funciones
de vía hidráulica por motores oloehidráulicos y un
cambio de marchas. El chasis inferior y el chasis  Motor, arranque
superior están unidos uno con el otro por una  Motor, parada
unión giratoria.
 Motor Idle (marcha en ralentí)
Chasis superior  Sistema de engrase centralizado
En el chasis superior se encuentran el motor y  otras funciones auxiliares
una parte de las instalaciones hidráulicas y eléc-
Para informaciones más detalladas véase el Ma-
tricas.
nual técnico: "Controlador lógico programable".

Accionamiento
Al accionamiento pertenecen el motor Diesel, el Central Management System
engranaje de bombas, bombas hidráulicas, cilin-
dros hidráulicos y motores oleohidráulicos. (CMS)
El CMS es un servomando electro-hidráulico.
Instalación hidráulica Junto con el PMS se encarga del óptimo funcio-
Todos los movimientos de trabajo o de traslado namiento combinado entre el tren de acciona-
se llevan a cabo hidráulicamente. Los movimien- miento y los movimientos de trabajo.
tos se controlan por válvulas mandadas por ser-
vocontrol. Los mandos de trabajo se inician a Se reconocerán a través de una consulta apoya-
mano y se los transmiten por circuitos de mando da por un microcontrolador los movimientos de
a las válvulas. La alimentación de aceite del cha- trabajo deseados de los elementos de mando
sis superior al chasis inferior se realiza por un
paso en la unión giratoria (rotor). El sistema hi- (palancas de mano, pedales) y transmitirán di-
dráulico está protegido contra sobrecargas por chos movimientos a las válvulas electrohidráuli-
válvulas llimitadoras de presión. Las bombas hi- cas.
dráulicas se abastecen del depósito de aceite
En el desarrollo de sistema se activará primero la
hidráulico.
regulación del accionamiento para poner a dispo-
sición energía de trabajo hidráulica. Sólo después
Pump-Managing-System de dicha operación se liberarán los movimientos
El Pump-Managing-System (PMS, sistema de de trabajo.
gestión de bombas) garantiza por medio de la
regulación de limitación de carga la utilización Para informaciones más detalladas véase el Ma-
óptima de la potencia de motor instalada o ajus- nual técnico: " Electric, Electronic".
tada. El control electrónico de necesidad de bom-
bas impide que se toma más potencia hidráulica
que la que pueden suministrar los motores Diesel.
Un microprocesador adaptará y optimizará el
suministro de potencia de las bombas hidráulicas
a los respectivos estados de servicio.

El box de PMS (regulador de limitación de carga)


está instalado en la cabina del en un armario de
distribución.

2-8 BA RH120-E(3 720 380.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Servicio

Control de necesidad/regulación Board-Control-System (BCS)


de carrera cero El sistema BCS (sistema de control de a bordo)
El giro de las bombas hidráulicas y la modifica- es un sistema de adquisición y tratamiento de
ción del caudal elevado se realizan en el margen datos de medición. Tiene la tarea de recopilar
de control preciso de manera proporcional al de- datos importantes acerca del estado de servicio
svío de la palanca de mando o del pedal. Es de- de la excavadora, evaluar los datos, visualizar los
cir, al trabajar se bombeará solamente la cantidad datos para el operador de la excavadora y al-
de aceite hidráulico que se precisa para realizar macenar los datos.
el movimiento de trabajo. En la posición cero de
las palancas de mando, las bombas también es- Al BCS pertenece un microprocesador. Se com-
tán puestas automáticamente al caudal cero. paran los datos de medición (valores reales) de
los sensores y transmisores instalados en la ex-
Las ventajas de estas características especiales cavadora con los valores teóricos. En caso de
son: sobrepasar un valor el valor límite, se lo indicará
en el dispositivo de visualización (display) como
 consumo de combustible reducido aviso de error.
 pérdida de potencia mínima Señales acústicas y ópticas hacen destacar los
 calentamiento reducido del aceite hidráulico estados de servicio críticos.
 aumento de la vida útil de las bombas hidráu- Informaciones más detalladas pueden en-
licas y de los motores Diesel contrarse en el folleto Manejo: Board-Control-
System.
Reposición automática a la mar-
cha en ralentí Instalación eléctrica
Si no se actúa ninguna servoválvula por una pa- La instalación eléctrica funciona con una tensión
lanca de mando o un pedal por un tiempo de más de 24 Voltios.
de 10 segundos, se pondrá el motor automática-
mente al número de revoluciones de ralentí.

Esta medida también reduce el consumo de com-


bustible.

BA RH120-E(3 720 380.01)-ES 2-9


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Servicio

Fig. 2-2:

2-10 BA RH120-E(3 720 380.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Servicio

Rótulos
Rótulos indicadores y avisadores

Observe Vd. los rótulos indicadores y


avisadores instalados en la máquina.

Mantenga limpios y legibles los rótulos.

Renovar los rótulos sin demora si ya no son legi-


bles.

Los rótulos indicadores y avisadores nuevos pue-


den pedirse del Servicio de repuestos de Terex.
El número de producto P/N se encuentra en la Fig. 2-4:
lista de piezas de repuesto de su máquina.

La Fig. 2-2: muestra los lugares en que están


instalados en la máquina los rótulos indicadores y Número de motor
avisadores.
La placa de características (Fig. 2-5:) con el
número del motor está montada en el motor.

Número de máquina
La placa de características con el número de la
máquina (Fig. 2-4:) se encuentra en la parte de-
lantera del caballete (flecha, Fig. 2-3:).

Fig. 2-5:

Números de componentes
Fig. 2-3: En los otros grupos mayores también están mon-
tadas placas de características en las que tam-
bién se encuentra, entre otros, el número de se-
rie.

En las piezas de construcción de acero puede


estar grabado el número de producto de Te-
rex O&K o el número de fabricación en un ugar
bien visible por cifras grabadas por golpe.

BA RH120-E(3 720 380.01)-ES 2-11


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Servicio

Subir y bajar, indicaciones de Iluminación de la escalera de acceso


seguridad Al anochecer se puede iluminar la escalera de
acceso de la máquina. El interruptor de tirador (1,
Limpie Vd. los asideros, las esca- Fig. 2-7:) para el sistema de iluminación se en-
leras, los peldaños y sus zapatos de cuentra detrás del depósito de aceite hidráulico.
todos ensuciamientos por aceite,
grasa, tierra, barro, nieve, hielo y Se enciende el sistema de iluminación desde el
otras sustancias. suelo por medio del cable (1, Fig. 2-8:).

Mantenga las escaleras, los peldaños, las plata-


formas y los asideros en estado limpio y seguro.

De no ser así, Vd. puede resbalar. ¡Peligro de


lesiones!

Utilice solamente las escaleras, los peldaños,


plataformas y asideros previstos para la subida y
bajada (véase la Fig. 2-6:).

Suba y baje solamente cara a la máquina.

Fig. 2-7:

Fig. 2-6:

Fig. 2-8:

2-12 BA RH120-E(3 720 380.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Servicio

Escalera de acceso (opción) Hacer bajar la escalera articulada (desde el


chasis superior)
Hacer subir o bajar la escalera articulada (Fig.
2-9:).  Arrancar los motores.

 Apretar la palanca (1, Fig. 2-10:) en la válvula


de mando (2) hacia abajo en el sentido a “ II “.
Se hace bajar la escalera articulada (Fig.
2-9:)

Se puede hacer bajar la escalera articulada


también estando el motor parado.

Fig. 2-9:

Hacer subir la escalera articulada (desde el


chasis superior).

 Arrancar los motores.

 Tirar de la palanca (1, Fig. 2-10:) en la válvula


de mando (2) hacia arriba en sentido a “ I “. Fig. 2-11:
Se hace subir la escalera articulada (Fig.
2-11:) Hacer bajar la escalera articulada (desde el
suelo)

 Tirar del cable (3, Fig. 2-12:) hacia abajo.


Se hace bajar la escalera articulada (Fig.
2-9:)

Fig. 2-10:

Se puede girar el chasis superior


solamente después de haber elevado Fig. 2-12:
por completo la escalera articulada
(Fig. 2-11:).

BA RH120-E(3 720 380.01)-ES 2-13


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Servicio

Escalera de acceso (opción) Hacer bajar la escalera giratoria (desde el


chasis superior)
Hacer subir o bajar la escalera giratoria (Fig.
2-13:).  Arrancar los motores.

 Apretar la palanca (1, Fig. 2-14:) en la válvula


de mando (2) hacia abajo en el sentido a “ II “.
Se hace bajar la escalera giratoria (Fig. 2-13:)

Se puede hacer bajar la escalera giratoria


también estando el motor parado.

Fig. 2-13:

Hacer subir la escalera giratoria (desde el


chasis superior)

 Arrancar los motores.

 Tirar de la palanca (1, Fig. 2-14:) en la válvula Fig. 2-15:


de mando (2) hacia arriba en sentido a “ I “.
Se hace subir la escalera giratoria (Fig. 2-15:) Hacer bajar la escalera giratoria (desde el
suelo)

 Tirar del cable (3, Fig. 2-16:) hacia abajo.


Se hace bajar la escalera giratoria (Fig.
2-13:).

Fig. 2-14:

Se puede girar el chasis superior


solamente después de haber elevado Fig. 2-16:
por completo la escalera giratoria
(Fig. 2-15:).

2-14 BA RH120-E(3 720 380.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Servicio

Alumbrado interior de la cabina Alumbrado de mantenimiento


del conductor Encender el alumbrado en los módulos por los
Conectar y desconectar el alumbrado interior de interruptores (95, Fig. 2-19: y 3, Fig. 2-20:).
la cabina del conductor por el interruptor (1, Fig.
El interruptor (95, Fig. 2-19:) se encuentra en la
2-17:).
columna de mando en la cabina del conductor.

El interruptor (3, Fig. 2-20:) se encuentra junto a


la entrada en el pedestal.

Fig. 2-17:

Posición del interruptor 0 - luz apagada


1 - luz encendida.
Se abastece de tensión la lámpara también e-
stando desconectada la instalación eléctrica.

Por eso, desconecte la lámpara siempre antes de


abandonar la cabina del conductor. Si la lámpara
queda conectada por un tiempo prolongado, pue- Fig. 2-19:
den descargarse las baterías.

El alumbrado interior de la cabina del conductor


también puede encenderse y apagarse por medio
del conmutador (3, Fig. 2-18:).

Fig. 2-20:

Fig. 2-18:

BA RH120-E(3 720 380.01)-ES 2-15


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Servicio

Pulsador de PARADA DE EMER- Lavacristales


GENCIA El depósito (1, Fig. 2-23:) para la instalación lava-
Por medio de los pulsadores de PARADA DE cristales se encuentra dentro del módulo de la
EMERGENCIA se desconecta toda la instalación cabina. Para informaciones acerca de la capaci-
eléctrica. dad del depósito: véase el capítulo "Cantidades
de relleno - otros".
En caso de emergencia: Apretar el pulsador de
PARADA DE EMERGENCIA.

Los pulsadores de PARADA DE MERGENCIA se


encuentran

 en la cabina del conductor en la columna de


mando (31, Fig. 2-21:)

Fig. 2-23:

Fig. 2-21:

 en el armario de distribución (2, Fig. 2-22:)

Fig. 2-22:

Se puede volver a conectar la instalación eléctrica


de la excavadora solamente después de haber
activado de nuevo los pulsadores de PARADA
DE EMERGENCIA. Para tal fin:

 Sacar el botón.

2-16 BA RH120-E(3 720 380.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Servicio

Asiento del conductor


Pos. Función
Se puede variar la inclinación, la altura y la posi-
Fig.
ción en sentido longitudinal del asiento del
2-24
conductor (Fig. 2-24:). La suspensión de la super-
ficie del asiento puede adaptarse al peso del
conductor. 1 Ajustar la altura del asiento

Vuestra atención será distraída - pe- 2 Ajustar la inclinación del respaldo


ligro de accidentes.
No modifique la posición del asiento 3 Ajustar la inclinación de los apoyabrazos
estando la máquina en marcha o Ud.
trabajando con ella. 4 Conectar y desconectar la calefacción del
asiento
Antes de variar la posición del asien-
to:
5 Llenar de aire/evacuar el aire de los col-
- parar la máquina, chones de aire del apoyo lumbar
- palancas de mando a 0.
6 Ajustar la longitud de la superficie del a-
siento

7 Ajustar la amortiguación

8 Desplazar el asiento longitudinalmente

9 Ajustar la suspensión longitudinal/ horizon-


tal.

10 Ajustar la inclinación de la superficie del


asiento

11 Ajustar la inclinación y la altura del apoya-


cabezas

Fig. 2-24:

BA RH120-E(3 720 380.01)-ES 2-17


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Servicio

Extintor Agentes de extinción

La excavadora está equipada con dos extintores Cada extintor contiene 12 kg (26.4lb) de Glutex.
(flecha, Fig. 2-25:). Es un agente extintor para la lucha contra incen-
dios de las categorias A, B y C. Extingue los in-
cendios rápida y duraderamente y sin residuos.

Manejo
 Tirar el seguro (2, Fig. 2-27:).

 Apretar fuertemente el botón de empuje (3) y


soltarlo.

 Accionar la pistola de extinción.

Fig. 2-25:

Los conductores de la excavadora y el personal


de mantenimiento deben familiarizarse con el
funcionamiento y el manejo del extintor y con la
técnica de extinción de incendios para poder ex-
tinguir rápida y efectivamente incendios de for-
mación. Será conveniente la instrucción del per-
sonal por un experto de la materia.

Fig. 2-27:
Extintor de incendios (opción) Mandar rellenar el extintor inmediatamente de-
spués de la extinción y poner de nuevo en estado
Los extintores pueden estar montados, p. ej., en
listo para el uso.
los lugares marcados por las flechas (Fig. 2-26:).
Comprobación
Dejar controlar el extintor en intervalos regulares
por un experto. Eso exigen las autoridades, las
compañías de seguros y vuestra seguridad.

Mande controlar el extintor en los


intervalos prescritos por talleres au-
torizados de realizar las comproba-
ciones correspondientes.

Fig. 2-26:

2-18 BA RH120-E(3 720 380.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Servicio

Instalación automática de extin- Comprobación


ción de incendios (opción) Encargar de la comprobación de la instalación de
extinción de incendios en intervalos regulares a
La instalación automática de extin- un experto. Eso exigen las autoridades, las com-
ción de incendios (Fig. 2-28:) impide pañías de seguros y vuestra seguridad.
que se propaguen incendios.
Mande controlar la instalación de
extinción de incendios en los inter-
Es un requisito imprescin-dible, sin embargo, que valos prescritos por talleres autori-
se ha limpiado antes la máquina de todas las zados de realizar las comprobacio-
sustancias combustibles e inflamables. nes correspondientes.

El maquinista de la excavadora y el personal de


mantenimiento deben familiarizarse con la insta-
lación automática de extinción de incendios. Activación manual

Será conveniente la instrucción del personal por  Tirar el seguro (1,Fig. 2-29:) en la unidad de
un experto de la materia. activación para el circuito de extinción corres-
pondiente.

 Apretar fuertemente el botón de empuje (2).

Fig. 2-29:
Fig. 2-28:

En caso de emergencia, la instalación de extin- La Fig. 2-30:muestra una unidad de activación


ción de incendios será activada automáticamente.

Pueden activarse a mano individuales circuitos de


extinción de incendios, tales como, p. ej., para el
motor 1 o el motor 2 (a la izquierda o a la derecha
En caso de emergencia, la instalación de extin-
ción de incendios será activada automáticamente.

Pueden activarse a mano individuales circuitos de


extinción de incendios, tales como, p. ej., para el
motor 1 o el motor 2 (a la izquierda o a la dere-
cha).

Fig. 2-30:

BA RH120-E(3 720 380.01)-ES 2-19


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Servicio

Cinturón anticaidas (opción)


Partes del cinturón anticaidas
(Fig. 2-31:- Fig. 2-33:)

Pos. Denominación
1 Acolchado dorsal
2 Cinturón de hombro
3 Cinturón de hombro
4 Lazo (cinturón de pecho)
5 Lazo (cinturón de pecho)
6 Lazo (acolchado dorsal)
11 Dispositivo de retención Fig. 2-32:
12 Amortiguador de caída
13 Cable de guía
14 Cable de sujeción
15 Bolsa con cinturón anticaidas
16 Mosquetón
17 Seguro de mosquetón

Fig. 2-33:

Véanse las descripciones del


fabricante..

Notas
Fig. 2-31:
Se ha de instruir el usuario en materia del uso
correcto y conforme a lo prescrito del cinturón
anticaidas.

El cinturón anticaidas solamente debe usar una


sola persona.

Dicha persona está responsable para el manejo,


control y mantenimiento conforme a lo prescrito.

Se ha de comprobar el cinturón visualmente


antes de cada empleo; en caso dado, un perito ha
de comprobarlo.

Encargar a un perito la comprobación del cinturón


anticaidas cada 12 meses.

2-20 BA RH120-E(3 720 380.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Servicio

Ponerse el cinturón anticaidas


 Sacar el cinturón anticaidas (15, Fig. 2-34:)  Tirar del lazo (6) del acolchado dorsal entre
de la bolsa las piernas hacia delante.

 Tirar del lazo (5, Fig. 2-37:) pasándolo por el


lazo (6).

Fig. 2-34:
 Ponerse los cinturones de hombro (2 y 3, Fig.
2-35:).
Fig. 2-37:
 Tirar del lazo (4) pasándolo por el lazo (5).

 Apretar el seguro (17, Fig. 2-38:) en el


mosquetón (16)..

Fig. 2-35:

Colocar el acolchado dorsal (1, Fig. 2-35:) detrás


del cuerpo
Los lazos (4 y 5, Fig. 2-36:) se encuentran
delante del cuerpo. Fig. 2-38:

Fig. 2-36:

BA RH120-E(3 720 380.01)-ES 2-21


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Servicio

 Enganchar el lazo (4, Fig. 2-39:) en el Mit dem so angelegten Auffanggurt (Fig. 2-41:)
mosquetón (16). können Sie sich bei Gefahr vom Bagger retten.

Fig. 2-39: Fig. 2-41:

 Soltar el seguro del mosquetón (17, Fig.


2-40:).

Fig. 2-40:

2-22 BA RH120-E(3 720 380.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Servicio

BA RH120-E(3 720 380.01)-ES 2-23


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Servicio

ELEMENTOS DE CONTROL, AVISO Y MANDO

Fig. 2-42:

2-24 BA RH120-E(3 720 380.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Servicio

(Fig. 2-42:)

Pos. Denominación Función Símbolo

1 BCS Sistema electrónico Registro de importantes datos de servicio


de adquisición y de la excavadora.
procesamiento de
datos de medición
2 Monitor BCS Visualiza los datos registrados,
da avisos y dará, en caso necesario, in-
strucciones auxiliares
3 Tecla UP Selección de programa BCS
Mando del cursor

4 Tecla DOWN Selección de programa BCS


Mando del cursor

5 Tecla ENTER Confirmar el programa


Entrada en un programa deseado

6 Tecla BACK Volver al menú de servicio

7 Tecla HOLD Mantener los datos de servicio momentá-


neos

8 Tecla Print Llamar el menú de impresión

9 Tecla SERV. Llamar el menú de servicio

10 Tecla HELP Llamar el menú de ayuda

11 Tecla BL + Iluminación de fondo del monitor BCS

12 Tecla BL - Iluminación de fondo del monitor BCS

BA RH120-E(3 720 380.01)-ES 2-25


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Servicio

Fig. 2-43:

2-26 BA RH120-E(3 720 380.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Servicio

(Fig. 2-43:)

Pos. Denominación Función Símbolo


31 Pulsador PARADA DE E- Desconecta toda la instalación eléctrica
MERGENCIA
32 Interrutor llave Conexión y desconexión de la instalación
eléctrica
33 Zumbador Da una señal acústica en caso de un
aviso de avería:

 Fallo en el sistema de motor (motor 1


y/o 2; a la izquierda y/o a la derecha)
 Nivel del líquido refrigerante (motor 1
y/o 2; a la izquierda y/o a la derecha)
demasiado bajo
 Presión del aceite del motor (motor 1
y/o 2; a la izquierda y/o a la derecha)
demasiado baja
 Temperatura del aceite del motor
(motor 1 y/o 2; a la izquierda y/o a la
derecha) demasiado alta
 Nivel del aceite hidráulico demasiado
bajo
 Temperatura, engranaje de distribución
(1 y/o 2, a la izquierda y/o a la derecha)
demasiado alta
 Temperatura, bomba de giro (1 y/o 2; a
la izquierda y/o a la derecha)
demasiado alta
 Temperatura, engranaje de giro (1 y/o
2) demasiado alta
Avería en la instalación de engrase
Descender sin demora hasta el
suelo el equipo de trabajo y
parar el motor cuando suena el
zumbador (33) y el BCS indica
una avería. El zumbador (33)
sonará hasta que se haya sub-
sanado la avería.

BA RH120-E(3 720 380.01)-ES 2-27


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Servicio

Fig. 2-44:

2-28 BA RH120-E(3 720 380.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Servicio

(Fig. 2-44:)

Pos. Denominación Función Símbolo


33 Zumbador Dará una señal acústica en caso de un
(continuación) aviso de fallo:

 Nivel del aceite del motor (motor 1 y/o


2; a la izquierda y/o a la derecha)
demasiado bajo
 Engranaje de distribución (1 y/o 2; a la
izquierda y/o a la derecha) sucio
 Bomba de trabajo (1, 2, 3 y/o 4); a la
izquierda y/o a la derecha) sucia
 Motor de giro (1 y/o 2) sucio
 T emperatura del circuito de giro (1 y/o
2) demasiado alta
 Presión demasiado baja en la instala-
ción de engrase
 Nivel de grasa en la instalación de en-
grase demasiado bajo
 Tensión de red de 24 V demasiado baja
El zumbador (33) sonará hasta
que se haya subsanado la ave-
ría..
34 Zumbador Dará una señal acústica cuando el ángulo
entre el brazo y la pluma está demasiado
pequeño

BA RH120-E(3 720 380.01)-ES 2-29


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Servicio

Fig. 2-45:

2-30 BA RH120-E(3 720 380.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Servicio

(Fig. 2-45:)

Pos. Denominación Función Símbolo


41 Lámpara avisado- WARNING (motor 1, Lámpara de diagnóstico; indica por medio
ra lado izquierdo) de códigos de destello averías en el motor.
(Véanse las instrucciones de servicio del
motor.). Póngase en contacto con el
Servicio Postventa de Terex O&K o del
fabricante del motor.
42 Lámpara STOP (motor 1, lado Lámpara avisadora; se enciende en caso
avisadora izquierdo) de una avería general en el motor. (Véanse
las instrucciones de servicio del motor.).
Póngase en contacto con el Servicio
Postventa de Terex O&K o del fabricante
del motor.
43 Lámpara ENGINE PROTEC- Lámpara de mantenimiento; se enciende
avisadora TION (motor 1, lado cuando se han de efectuar trabajos de
izquierdo) mantenimiento en el motor. (Véanse las
instrucciones de servicio del motor.). Una
vez realizados los trabajos de
mantenimiento desconectar por medio del
interruptor pos. 65.
44 Lámpara WARNING (motor 2, Lámpara de diagnóstico; indica por medio
avisadora lado derecho) de códigos de destello averías en el motor.
(Véanse las instrucciones de servicio del
motor.). Póngase en contacto con el
Servicio Postventa de Terex O&K o del
fabricante del motor.
45 Lámpara STOP (motor 2, lado Lámpara avisadora; se enciende en caso
avisadora derecho) de una avería general en el motor. (Véanse
las instrucciones de servicio del motor.).
Póngase en contacto con el Servicio
Postventa de Terex O&K o del fabricante
del motor.
46 Lámpara ENGINE PROTEC- Lámpara de mantenimiento; se enciende
avisadora TION (motor 2, lado cuando se han de efectuar trabajos de
derecho) mantenimiento en el motor. (Véanse las
instrucciones de servicio del motor.). Una
vez realizados los trabajos de
mantenimiento desconectar por medio del
interruptor pos. 65.
47 Lámpara testigo Angulo brazo - plu- Está encendido cuando el ángulo entre el
ma (opción) brazo y la pluma se enceuntra en el margen
de trabajo normal.
48 Lámpara Angulo brazo - plu- Está encendida cuando el ángulo entre el
avisadora ma (opción) brazo y la pluma se encuentra en el margen
de peligro
(las cadenas oruga pueden ser dañadas
por el equipo de trabajo)
aumentar el ángulo
El zumbador (34) sonará hasta que el án-
gulo haya alcanzado de nuevo el margen
de trabajo normal.

BA RH120-E(3 720 380.01)-ES 2-31


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Servicio

Fig. 2-46:

2-32 BA RH120-E(3 720 380.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Servicio

(Fig. 2-46:)

Pos. Denominación Función Símbolo


51 Teclar Start (Motor 1, lado Arrancar el motor
izquierdo)
52 Teclar Stop (Motor 1, lado Parar el motor
izquierdo)
53 Interruptor Idle (Motor 1, lado Parada del motor con un tiempo de marcha
izquierdo) en inercia de 5 minutos.

54 Interruptor sin ocupar


55 Pulsador Diagnostic ON / OFF Enciende / apaga la indicación de avisos de
(Motor 1, lado fallo de la electrónica del motor por medio
izquierdo) de la lámparas pos. 41 - 43.
56 Regulación del Potentiometro (Mo- Regulación del régime del motor
régime tor 1, lado  girar hacia la izquerda hasta el topo:
izquierdo) número de revoluciones de ralentí
 girar hacia la derecha hasta el tope:
número de revoluciones de plena carga

57 Pulsador Diagnostic Conmuta entre los avisos de fallo de la


Increment / electrónica del motor por medio de la lám-
Decrement paras pos. 41 - 43.
(Motor 1, lado
izquierdo)

BA RH120-E(3 720 380.01)-ES 2-33


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Servicio

Fig. 2-47:

2-34 BA RH120-E(3 720 380.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Servicio

(Fig. 2-47:)

Pos. Denominación Función Símbolo


61 Teclar Start (Motor 2, lado Arrancar el motor
derecho)
62 Teclar Stop (Motor 2, lado Parar el motor
derecho)
63 Interruptor Idle (Motor 2, lado Parada del motor con un tiempo de marcha
derecho) en inercia de 5 minutos.

64 Interruptor sin ocupar


65 Pulsador Diagnostic ON / OFF Enciende / apaga la indicación de avisos de
(Motor 2, lado dere- fallo de la electrónica del motor por medio
cho) de la lámparas pos. 44 - 46.
66 Regulación del Potentiometro (Mo- Regulación del régime del motor
régime tor 2, lado derecho)  girar hacia la izquerda hasta el topo:
número de revoluciones de ralentí
 girar hacia la derecha hasta el tope:
número de revoluciones de plena carga

67 Pulsador Diagnostic Conmuta entre los avisos de fallo de la


Increment / electrónica del motor por medio de la lám-
Decrement paras pos. 44 - 46.
(Motor 2, lado dere-
cho)

BA RH120-E(3 720 380.01)-ES 2-35


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Servicio

Fig. 2-48:

2-36 BA RH120-E(3 720 380.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Servicio

(Fig. 2-48:)

Pos. Denominación Función Símbolo


71 Commutatorr Motores de traslado Seleccionar:
hacia la der.: 1ª marcha
marcha adelante /
marcha atrás
hacia la izq.: 2ª marcha (marcha rápida)
Solamente es posible la
marcha adelante en paralelo.
Con esta posición del conmu-
tador y al activar otra función
de traslado (p. ej. marcha a-
trás), se pondrá automática-
mente la 1ª marcha.
72 Commutator Freno de estacio- hacia la izq.: Freno continuamente apreta-
namiento, mecani- do. No se puede desplazar la
smo de rodadura excavadora.
hacia la der.: Durante cada fase de reposo
de la excavadora se apretará
automáticamente después de
unos 8 seg. el freno de esta-
cionamiento del mecanismo
de rodadura.
El freno del mecanismo de
rodadura se soltará automáti-
camente cuando se activa la
función de traslado.
Operar el conmutador solamen-
te estando la máquina en repo-
so, no usar como freno de ser-
vicio.
73 Tecla Reset Activarla después de una avería en el sis-
tema de engrase centralizado
74 Commutator Mando electrónico Conectar / desconectar el mando electróni-
de la excavadora co de la excavadora
75 Commutator sin ocupar
76 Encendedor de
cigarillos
77 Commutator sin ocupar

BA RH120-E(3 720 380.01)-ES 2-37


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Servicio

Fig. 2-49:

2-38 BA RH120-E(3 720 380.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Servicio

(Fig. 2-49:)

Pos. Denominación Función Símbolo


81 Commutador Reposición del nú- hacia la izq.: Servicio normal, reposición
mero de revolucio- automática del número de
nes de ralenti evoluciones de los motores
Diesel; se activa en las pau-
sas de servicio
hacia la der.: reposición automática del
número de revoluciones de-
sactivada
82 Commutador Freno de sujección Desconectar la función de giro y sujetar el
del mecanismo de chasis superior
giro
Activar el conmutador solamen-
te estando parada la máquina,
no usar tal freno como freno de
servicio.
83 Commutador Limpiacristales Servicio continuo/servicio intermitente

84 Commutador Lavacristales Servicio limpia/lavcacristales

85 Commutador Faros Encender los faros en el techo de la cabina


del conductor
86 Commutador Faros Encender los faros en el radiador del aceite
hidráulico
87 Commutador Faros Encender los faros en el contrapeso

88 Commutador Faros Encender los faros en el pedestal

BA RH120-E(3 720 380.01)-ES 2-39


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Servicio

Fig. 2-50:

2-40 BA RH120-E(3 720 380.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Servicio

(Fig. 2-50:)

Pos. Denominación Función Símbolo


91 Commutador Emergency Opera- Conectar cuando se ha de descender en
tion Boom/Stick caso de emergencia el brazo y la pluma.
92 Tecla Contar volquetes RESET

93 Commutador Puenteo de la de-


sactivación del ci-
lindro del balancín
(opción)
94 Tecla Activando la tecla se puede traslado el
escavadora y girar el chasis superior
aunque esté bajada la escalera hidráulica.

Puede dañarse la escalera


hidráulica.

Tenga mucho cuidado y gire el


chasis superior solo muy
despacio y por una distancia
corta.

95 Commutador Iluminación Conexión de la iluminación para trabajos


de mantenimiento
96 Commutador Iluminación Conexión y desconexión de la iluminación
de la cabina del conductor
97 Commutador Limpiacristales tra- Servicio permanente
sero
(optión)
98 Commutador Luz omnidireccional Conexión y desconexión de la luz
(optión) omnidireccional.
99 Hembrillas Para el diagnóstico electrónico del motor.

BA RH120-E(3 720 380.01)-ES 2-41


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Servicio

Fig. 2-51:

2-42 BA RH120-E(3 720 380.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Servicio

(Fig. 2-51:)

Pos. Denominación Función Símbolo


101 Pulsador Contar volquetes Repuesta con interruptor (92)
102 Tecla Posición de flota- Activado:
ción del pluma de Los cilindros del pluma serán sujetos a
cuchara (solamente presión al entrar.
para equipo de cu-
chara cargadora)
Pulsar la tecla (102) solamente
estando la palanca de mando
(115) en la posición 0.
103 Tecla Posición de flota- Activado:
ción del pescante Los cilindros del pescante serán sujetos a
presión al entrar.
Pulsar la tecla (103) solamente
estando la palanca de mando
(116) en la posición 0.
104 Tecla Senal avisadora Activar la bocina de sonido acorde
105 Tecla Mando electrónico Conectar / desconectar el mando electró-
de la excavadora nico de la excavadora
111 Pedal Chapaleta de cu- Abrir/cerrar chapaleta de cuchara
chara (solamente en
versión dotada de
cuchara cargadora)
112 Pedal Traslado, cadena de adelante/atrás
oruga izquierda
113 Pedal Traslado, cadena de adelante/atrás
oruga derecha
114 Reposapiés

115 Palanca de mando Elevar y bajar la pluma de cuchara abati-


ble/cuchara hacia abajo
Girar y frenar el chasis superior
116 Palanca de mando Elevar y bajar el pescante;
Abatir la cuchara abatible o bien la cucha-
ra hacia abajo
117 Tecla Chapaleta de cu- Hacia la izq. – Abrir chapaleta de cuchara
chara (solamente en Hacia la der. - Cerrar chapaleta de cucha-
versión dotada de ra
cuchara cargadora)

118 Tecla Puenteado de la Apretar hacia la izquierda:


desconexión de los Se pueden mover los cilindros de brazo o
cilindros de de la cuchara cuidadosamente hasta las
brazo/de la cuchara posiciones finales a pesar de estar
(opción). activada la desconexión automática.
Apretar hacia la derecha:
No ocupado.

BA RH120-E(3 720 380.01)-ES 2-43


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Servicio

Fig. 2-52:

2-44 BA RH120-E(3 720 380.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Servicio

(Fig. 2-52:)

Pos. Denominación Función Símbolo


121 Radio (optión)
123 sin ocupar
124 sin ocupar
125 Luz testigo sin ocupar
126 Luz testigo sin ocupar
127 Antene (optión)

BA RH120-E(3 720 380.01)-ES 2-45


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Servicio

Fig. 2-53:

2-46 BA RH120-E(3 720 380.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Servicio

(Fig. 2-53:)

Pos. Denominación Función Símbolo


131 Dispositivo de Vigilancia del motor Indica varios parámetros en el display (E).
vigilancia (motor2, lado dere- Hojear por la lista de parámetros usando
cho) las teclas (C y D).
Las lámparas indicadoras (A y B) se
encienden estando activas averías.
132 Termómetre Temperatura del Indica la temperatura del agua refrigerante.
motor (motor 2, lado
derecho)
133 Manómetre Presión del aceite Indica la presión del aceite en el sistema de
del motor (motor 2, lubricación del motor Diesel.
lado derecho)
134 Manómetre Presión del aceite Indica la presión del aceite en el sistema de
del motor (motor 1, lubricación del motor Diesel.
lado izquierdo)
135 Termómetre Temperatura del Indica la temperatura del agua refrigerante.
motor (motor 1, lado
izquierdo)
136 Lámpara avisado- Nivel del agua refri- Está encendida cuando el nivel del agua
ra gerante (motor 1, refrigerante está demasiado bajo.
lado izquierdo)
137 Lámpara avisado- Generador (motor 1, Está encendida cuando las baterías no se
ra lado izquierdo) cargan.
138 Lámpara avisado- Nivel del agua refri- Está encendida cuando el nivel del agua
ra gerante (motor 2, refrigerante está demasiado bajo.
lado derecho)
139 Lámpara avisado- Generador (motor 2, Está encendida cuando las baterías no se
ra derecho) cargan.
140 Dispositivo de Vigilancia del motor Indica varios parámetros en el display (E).
vigilancia (motor 1, lado i- Hojear por la lista de parámetros usando
zquierdo) las teclas (C y D).
Las lámparas indicadoras (A y B) se
encienden estando activas averías.

BA RH120-E(3 720 380.01)-ES 2-47


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Servicio

2-48 BA RH120-E(3 720 380.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Servicio

PONER LA MAQUINA EN FUN-


CIONAMIENTO Reabastecimiento de combusti-
Antes de la puesta en funcionamiento diaria, re- ble
alizar los trabajos conforme a lo indicado en el
esquema de mantenimiento T (véase la parte 3 Reabastecimiento de combustible, in-
"Inspección y mantenimiento"). dicaciones de seguridad
Antes de la puesta en fun- Peligro de explosión, peligro de in-
cionamiento diaria, controlar si se ha cendio.
limpiada la máquina de sustancias
combustibles y altamente inflam- Los combustibles y los gases de
ables. combustible son altamente inflama-
bles.
De no ser así, existe el riesgo de in-
flamación o explosión. No fumar, no manejar con llama li-
bre.

El combustible puede dañar la piel humana, lleve


guantes de protección o úse una crema de pro-
tección.
Descender el equipo de trabajo hasta el suelo.
Parar los motores.
No derramar el combustible. No permitir que pe-
netre en la tierra, el combustible perjudica al me-
dio ambiente.
Recoger el combustible derramado en el acto por
trapos o aglutinantes. Eliminar tales materiales a
continuación de manera no perjudicial para el
medio ambiente.
Notificar los accidentes con combustible inmedia-
tamente al propietario de la máquina o a su en-
cargado

Comprobar en intervalos regulares la


sujeción de las cintas de puesta a
tierra (conexión equipotencial
eléctrica) en el dispositivo de
repostar.
Solamente las cintas de puesta a
tierra bien sujetadas pueden
descargar tensiones y evitar un
peligro de incendio al repostar.

BA RH120-E(3 720 380.01)-ES 2-49


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Servicio

Rellenar combustible Estación de servicio, dispositivo


 Desenroscar la tapa de la boca de relleno (1, de elevación de combustibles
Fig. 2-55:).
La excavadora está equipada con una estación
 Llenar el combustible por el tamiz en la boca de servicio central (Fig. 2-55: o bien Fig. 2-56:)
de relleno. No sacar el tamiz. para el reabastecimiento de combustibles. La
Recomendamos un tamiz fino en la tubería de estación de servicio está montada en el bastidor y
relleno. se tiene acceso a la estación de servicio debajo
del chasis superior. Pueden rellenarse con los
acoplamientos de reabastecimiento rápido los
líquidos siguientes:

Fig. 2-54

Fig. 2-55:

Fig. 2-56:

2-50 BA RH120-E(3 720 380.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Servicio

Bajar la estación de servicio


Pos. Medio liquido Acoplamiento de Tirar la palanca de mando (21, Fig. 2-58:) de la
reabastecimiento válvula (22) con el cable (25) hacia abajo. La e-
Fig.
rápido stación de servicio bajará a la posición inferior.
2-57:
1 Gasóleo para llenar Girar el botón de mando (21) dándole una vuelta
depósitos derecho e de 90° y dejar que enclave.
izquierdo
4 Aceite para engranajes llenar y evacuar
para engranaje de bom-
bas Izquierdo
5 Aceite para engranajes llenar y evacuar
para engranaje de bom-
bas Derecho
6 sin ocupar
7 sin ocupar
8 Aceite de motor para el llenar y evacuar
motor izquierdo
9 Aceite de motor para el llenar y evacuar
motor izquierdo
10 Depósito de aceite hi- llenar y evacuar
dráulico Fig. 2-58:
11 Depósito de grasa - llenar
instalación de engrase Elevar la estación de servicio
Elevar el botón de mando (21) de la válvula (22)
del enclavamiento, girarlo dándole una vuelta de
90° y apretarlo adentro. Se tirará hacia arriba la
estación de servicio.

Rellenar o bien evacuar líquidos


Para rellenar o bien evacuar un líquido: Desenro-
scar la tapa del acoplamiento de cierre rápido
correspondiente (Fig. 2-57:).

Acoplar el cierre rápido del tubo flexible de relleno


del vehículo de servicio al acoplamiento de cierre
rápido correspondiente. Rellenar o bien evacuar
el líquido.

Quitar el tubo flexible de relleno y sujetar la tapa


Fig. 2-57:
en el acoplamiento del cierre rápido.
Se necesita un vehículo de mantenimiento para
llenar o bien evacuar los líquidos.

BA RH120-E(3 720 380.01)-ES 2-51


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Servicio

Grupos o depósi- Punto de dedición Oservación


tos
Depósito de com- Visualización BCS (Fig. Conectar la tensión eléctrica para el sistema de vigilan-
bustible 2-59:) cia por medio del pulsador (23, Fig. 2-60:) el testigo
(22) se enciende.
Tan pronto como el depósito de combustible izquierdo
esté lleno, se encenderá el testigo (32).
Terminar el relleno cuando el depósito de combustible
esté lleno.
Tan pronto como el depósito de combustible derecho
esté lleno, se encenderá el testigo (33).
Terminar el relleno cuando el depósito de combustible
esté lleno
Desconectar el sistema de vigilancia por medio del
pulsador (23), el testigo (22) apagarse.

Fig. 2-60:
Fig. 2-59:

2-52 BA RH120-E(3 720 380.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Servicio

Grupos o depósi- Punto de dedición Oservación


tos
Divisor de fuerza Varilla indicadora (1, Fig. Terminar el relleno cuando el aceite toca la marca máx.
2-61:) en la varilla indicadora (véase la parte 3, capítulo "En-
granaje de bombas, controlar el nivel del aceite para
engranajes / rellenar aceite").
Motor Varilla indicadora (Fig. Terminar el relleno cuando el aceite toca la marca máx.
2-62:) en la varilla indicadora (véase el capítulo "Motor - Con-
trolar el nivel del aceite del motor / rellenar aceite")

Fig. 2-61:

Fig. 2-62:

BA RH120-E(3 720 380.01)-ES 2-53


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Servicio

Grupos o depósi- Punto de dedición Oservación


tos
Depósito de aceite Mirilla (1, Fig. 2-63:), rótulo Controlar el nivel de aceite:
hidráulico (2, Fig. 2-64: y Fig. 2-65:) Hacer salir los vástagos de émbolo de los cilindros de
la pluma y del pescante hasta la mitad.
Descender el equipo de trabajo hasta el suelo.
Controlar el nivel de aceite a una temperatura del acei-
te de aprox. 50° C / 122°F, estando parados los moto-
res. Rellenar aceite (el cierre rápido 10, Fig. 2-65:) si el
nivel del aceite ha bajado por debajo de la marca mín.
en el tubo de nivel de relleno. Terminar el relleno cuan-
do el señal acústica de advertencia (alarma de trasla-
do) y el aceite toca la marca máx. en la varilla indicado-
ra (véase el capítulo "Instalación hidráulica - controlar
el nivel del aceite hidráulico / rellenar aceite hidráulico
").

Fig. 2-63:
Fig. 2-65:

Fig. 2-64:

2-54 BA RH120-E(3 720 380.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Servicio

Grupos o depósi- Punto de dedición Oservación


tos
Depósito de reser- Indicador de nivel de relleno Terminar el rellenado cuando el indicador del nivel de
va - Instalación de (Fig. 2-67:) relleno indica el nivel de relleno máximo.
refrigeración (véase el capítulo "Instalación de refrigeración - líquido
refrigerante)
Depósito de grasa Visualización BCS (25, Fig. El BCS da un aviso cuando el depósito de grasa está
- Instalación de 2-68:) vacío.
engrase centrali- Conectar el sistema de visualización (opción) por
zado medio del interruptor basculante (23, Fig. 2-68:), se
enciende la lámpara testigo (22).
Terminar el relleno cuando el depósito de grasa está
lleno, se enciende la lámpara testigo (34).
Desconectar el sistema de visualización por medio del
interruptor basculante (23) después del relleno.

Fig. 2-66: Fig. 2-68:

Fig. 2-67:

BA RH120-E(3 720 380.01)-ES 2-55


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Servicio

Conectar y desconectar la insta- Interruptor principal de baterías


lación eléctrica El interruptor principal de baterías se encuentra
en la caja de distribución (1, Fig. 2-70:) detrás del
Mediante el interruptor llave (32, Fig. 2-69:) se depósito de aceite hidráulico. Por medio del inter-
conecta la instalación eléctrica. Insertar la llave ruptor principal de baterías se separa toda la in-
en el interruptor llave y girarla hacia la derecha. stalación eléctrica de las baterías.

El interruptor principal protege

 contra el arranque no autorizado de los moto-


res
 las baterías contra la descarga no deseada

Fig. 2-69:

Fig. 2-70:

Se alimentará de tensión solamente la instalación


automática de extinción de incendios (opción) al
estar desconectado el interruptor principal de
baterías.
El interruptor principal de baterías se pondrá
automáticamente a DESCON. al desconectar la
instalación eléctrica por el interruptor llave (32,
Fig. 2-69:).

2-56 BA RH120-E(3 720 380.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Servicio

Arrancar y parar los motores


Arrancar los motores

Arrancar y emplear motores de


combustión interna solamente en
locales bien ventilados.

Los gases de escape de motores


Diesel y algunos componentes de los
gases de escape pueden ser
cancerígenos, teratógenos o
perjudicar la masa hereditaria.
Al emplear los motores en locales Fig. 2-72:
cerrados, conducir los gases de
escape al aire libre; no efectuar
ninguna modificación o intervención
en el sistema de gases de escape. Todas las palancas de mando y todos
los pedales deben estar en la posición
0.

 Activar los pulsadores de PARADA DE


EMERGENCIA (31, Fig. 2-71: y bien 2, Fig.
2-72:)

 Girar los botones de regulación del número


de revoluciones (56 y 66, Fig. 2-71:) hacia la
inquierda hasta alcanzar el tope (número de
revoluciones de ralentí).

 Meter la llave en el interruptor llave (32) y


girarla hacia la derecha.

Arrancar por separado los motores.

 Pulsar la tecla (51) para el motor izquierdo.


Soltar la tecla (51) tan pronto como haya
Fig. 2-71: arrancado el motor.

 Pulsar la tecla (61) para el motor derecho.


Soltar la tecla (61) tan pronto como haya
arrancado el motor.

BA RH120-E(3 720 380.01)-ES 2-57


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Servicio

Sujetar a carga los motores solamente Arrancar el motor a bajas


después de unos 3 minutos de temperaturas
marcha en ralentí.
Cuando se usa la máquina a bajas temperaturas,
el motor puede estar equipado con un dispositivo
En caso de no arrancar uno de los motores, repe- de arranque en frío (opción).
tir la operación de arranque. Repetir la operación
de arranque como máximo tres o cuatro veces. El recipiente a presión para el líquido de arranque
Interrumpir cada operación de arranque después en frío (éter) puede estar instalado en el vano del
de unos 10 segundos. motor o cerca del vano del motor.

Si el BCS y los dispositivos de vigilancia de los Está enroscado en una válvula de dosificación
motores (Fig. 2-73:) visualiza después del arran- electromecánica. Al arrancar el motor a
que una avería temperaturas bajo 0 °C (32 °F), dicha válvula está
controlada automáticamente por la electrónica del
 en el PMS, motor e inyecta una cantidad exactamente
medida de líquido de arranque en frío en el canal
 con presión del aceite del motor demasiado
de aspiración de aire del motor.
baja,
 en el alternador, Éter es tóxico y altamente inflamable. Para
información de seguridad e instrucciones para el
parar el correspondiente motor en el acto. manejo de recipientes a presión para líquido de
arranque en frío (éter) consulte los capítulos:
Buscar la causa del defecto y eliminar el fallo.
"Instrucciones de seguridad básicas", "Inspección
Arrancar el motor solamente después de haber
y mantenimiento, avisos de seguridad", "Líquido
eliminado el fallo.
de arranque en frío (éter), cambiar el recipiente".

Fig. 2-73:

2-58 BA RH120-E(3 720 380.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Servicio

Parar los motores Parada de emergencia


Descender hasta el suelo el equipo de trabajo en En casos de emergencia, p. ej. al sonar el zum-
las pausas de trabajo y después del fin del tra- bador (33, Fig. 2-75:) se puede parar el motor de
bajo. servicio de carga plena.

Parar los motores solamente Para tal fin:


después de estar asentado el equipo
 Pulsar la tecla de parada (Stop) (31) (Se de-
de trabajo en el suelo. sconecta toda la instalación eléctrica).

 Girar la llave en el interruptor llave (32) hacia


 Girar los botones de regulación del número la izquierda y quitarla.
de revoluciones (56 y 66, Fig. 2-74:) hacia la
izquierda hasta alcanzar el tope (número de
revoluciones de ralentí).

Fig. 2-75:

Fig. 2-74:

No parar los motores de servicio de


carga plena.
Para compensar las temperaturas,
dejar funcionar los motores unos 5
minutos a medio número de
revoluciones nominal para que el
aceite lubricante y el agente refriger-
ante puedan llevar consigo el calor
de combustión de la cámara de
combustión, de los cojinetes y de
los ejes y árboles.

 Pulsar la tecla (52) para el motor izquierdo.

 Pulsar la tecla (62) para el motor derecho.

 Girar el interruptor llave (32) hacia la izquier-


da y quitarla (el circuito de corriente está in-
terrumpido).

BA RH120-E(3 720 380.01)-ES 2-59


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Servicio

Acondicionador de aire (opción) En caso de necesidad, se aspira y hace circular el


aire de la cabina del conductor a través de los
filtros (1, Fig. 2-77:).
Ventilación / calefacción
El aire necesario para la ventilación o bien la
calefacción aspira un soplador desde el exterior
de la cabina y lo llevará a los diversos difusores
(Fig. 2-76:).

 Los difusores (2) en el suelo de la cabina


 Los difusores (3) en la consola del asiento del
conductor
 Los difusores (4) debajo del techo de la
cabina
Cada difusor puede ajustarse individualmente en
función del caudal de aire y de la dirección de
salida del aire.
Fig. 2-77:

La unidad de control para el acondicionador de


aire se encuentra en el satélite (182).

No regular el acondicionador de aire


a "Refrigerar" cuando está encen-
dida la calefacción adicional.

Fig. 2-76:

2-60 BA RH120-E(3 720 380.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Servicio

Unidad de control (Sigma)


(Fig. 2-78:)

1 Conmutador Elegir el escalón de conmutación


giratorio para el ventilador (3 escalones).
2 Conmutador Ajustar por el conmutador
giratorio giratorio la regulación
deseada (calentar, refrigerar,
ventilar, descongelar).
3 Conmutador Elegir el escalón de
giratorio conmutación para el
ventilador (3 escalones).
4 Conmutador Ajustar por el conmutador
giratorio giratorio la regulación
deseada (calentar, refrigerar,
ventilar, descongelar).
5 Termostato Ajustar la temperatura
deseada en la cabina del
Fig. 2-78: conductor.
6 Termostato Ajustar la temperatura
deseada en la cabina del
conductor.

BA RH120-E(3 720 380.01)-ES 2-61


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Servicio

Calefacción adicional (opción) Unidad de control (Eberspächer)


La unidad de control para la calefacción adicional (Fig. 2-80:)
se encuentra en el satélite (182, Fig. 2-79:).

Fig. 2-80:
Fig. 2-79:
1 Pulsador Ajustar el tiempo de
No activar la calefacción adicional calentar
estando el acondicionador de aire 2 Pulsador Tiempo de preselección de
puesto en "Refrigerar". servicio de calentamiento
3 Pulsador Conectar y desconectar la
calefacción
4 Pulsador Modificar los datos de
ajuste
5 Pulsador Modificar los datos de
ajuste
6 Símbolo Tiempo de preselección de
servicio de calentamiento
7 Símbolo Radiotelemando
8 Símbolo Hora y día de semana
9 Símbolo Temperatura
10 Símbolo Servicio
11 Conmutador Temperatura
selector

2-62 BA RH120-E(3 720 380.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Servicio

Unidad de control
(Fig. 2-81:)

1 Lámpara Calefacción CONECTADA


indicadora
2 Lámpara Ventilador CONECTADO
indicadora
3 Lámpara Calentar
indicadora
4 Lámpara Refrigerar
indicadora
5 Conmutador Calefacción CONECTADA

6 Conmutador Ventilador CONECTADO

7 Lámpara Escalón de ventilador 3


Fig. 2-81: indicadora
8 Lámpara Escalón de ventilador 2
indicadora
9 Lámpara Escalón de ventilador 1
indicadora

BA RH120-E(3 720 380.01)-ES 2-63


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Servicio

TRASLACION, INDICACIONES
DE SEGURIDAD

Elevar el equipo de trabajo solamente de tal


forma que sea posible un paso sin peligros por
debajo de líneas aéreas de corriente.

Cerrar la puerta de la cabina del conductor.

En caso de estar dotada la máquina de un cintu-


rón de seguridad, abrocharse el cinturón.

Si el chasis superior está girado por más de 90°


de la POSICION BASICA, la excavadora se pon-
drá en marcha en sentido opuesto al sentido de Fig. 2-83:
marcha deseado.
Prescripciones de rodaje para los componen-
tes del tren de orugas
Si no se conoce exactamente la posición del
chasis inferior con respecto al chasis superior, Antes de la primera puesta en servicio y/o des-
activar brevemente el pedal de traslación para pués de trabajos de reparación debe rodarse el
determinar en qué sentido se pondrá en marcha tren de orugas tal y como sigue:
la máquina. Iniciar el movimiento de traslación
solamente después de tal operación.  Elevar el equipo de trabajo (Fig. 2-82: y Fig.
2-83:)
Advertir a las personas en la zona de trabajo por  Conducir la excavadora en marcha adelante
medio de la bocina antes de iniciar la marcha. por unos 50 metros (164ft).

No conducir por pendientes en sentido transver-  Conducir la excavadora en marcha atrás por
sal. unos 50 metros (164ft).

 Parar la excavadora
Tenga lo más alto cuidado al conducir por suelos
resbaladizos.  Medir la temperatura de las ruedas guía así
como la temperatura de cada uno de los rodil-
los de rodadura y de apoyo por medio de un
termómetro infrarroj (dejar enfriarse las rue-
das de guía y los rodillos de rodadura y de
apoyo si los mismos tienen un temperatura
máx. de 100° C / 212°F).

 Repetir tal operación de rodaje unas 10 ve-


ces.

 Comprobar la estanqueidad de las ruedas de


guía y de los rodillos de rodadura y de apoyo.

Sujetar los motores a carga plena solamente de-


spués de haber alcanzado los mismos la tempe-
ratura de servicio.
Fig. 2-82:
Si se quiere desplazar la máquina por una distan-
cia larga, se debe sujetar el chasis superior por el
freno de sujeción del chasis superior para prote-
gerlo contra el giro..

2-64 BA RH120-E(3 720 380.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Servicio

TRASLACION
Posición básica del chasis supe-
rior
Solamente en la POSICION BASICA (Fig. 2-84:)
coinciden el sentido de marcha y el sentido de
accionamiento de los pedales (112 y 113, Fig.
2-85:).

Fig. 2-85:

Fig. 2-84:

En caso de estar girado el chasis


superior por más de 90° con respecto
al chasis inferior (Fig. 2-86:), la exca-
vadora se pondrá en marcha en sen-
tido opuesto al sentido de acciona-
miento de los pedales (112 y 113, Fig. Fig. 2-86:
2-85:).

Si no se conoce exactamente la posición del cha-


sis superior con respecto al chasis inferior, activar
brevemente los pedales (112 y 113) para deter-
minar en qué sentido se pondrá en marcha la
excavadora. Iniciar la traslación solamente de-
spués de esta operación.

BA RH120-E(3 720 380.01)-ES 2-65


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Servicio

Traslación hacia adelante / atrás Regular la velocidad de marcha / tra-


slación
Marcha adelante -
En suelo llano:
 Pisar los pedales (112 y 113, Fig. 2-88:) hacia
adelante - movimiento de traslación en senti- Regular la velocidad de marcha
do a la rueda de guía (2, Fig. 2-87:).
 por los pedales (112 y 113, Fig. 2-88:)
Marcha atrás -
y
 Pisar los pedales (112 y 113, Fig. 2-88:) hacia
atrás - movimiento de traslación en sentido a  conmutador (71, Fig. 2-89:) hacia la derecha
la rueda de accionamiento (4, Fig. 2-87:). marcha lenta
Con esta marcha son posibles todos los mo-
Durante el traslado suena una señal acústica de vimientos hacia adelante y hacia atrás.
advertencia (alarma de traslado).
 Conmutador (71) hacia la izquierda
Después de soltarlos, los pedales volverán (marcha rápida)
automáticamente a la posición 0. Con la marcha rápida se puede trasladar la
excavadora solamente en marcha adelante
Desplazar la excavadora solamente por distan- en paralelo.
cias cortas en marcha atrás. Debido a la visibili- La caja de cambios cambiará auto-
dad limitada debe dejarse ayudar por personas máticamente a la primera marcha tan pronto
ayudantes. como se inicie otra función de marcha (tal
como, p. ej., marcha atrás, marcha por cur-
Al conducir cuesta arriba o cuesta vas).
abajo, el accionamiento de traslación
siempre debe estar por detrás. Siem- Girar los botones de regulación del número de
pre desplazar la máquina estando la revoluciones (56 y 66) hasta el tope derecho (po-
misma en posición básica. siciónes de pleno gas).

Tenga lo más alto cuidado al condu- Cambiar de marcha solamente cuan-


cir por suelos resbaladizos. do la máquina está en reposo.

Todas las indicaciones con respecto a la regula-


ción de las velocidades de marcha y al control del
sentido de marcha solamente son aplicables si
las cadenas de oruga disponen de la adherencia
necesaria al suelo y si no resbaladizan.

Fig. 2-88:

Fig. 2-87:

2-66 BA RH120-E(3 720 380.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Servicio

Fig. 2-89:

Conducir cuesta arriba y cuesta abajo

Leer y observar lo mencionado en el


capítulo "Traslación, indicaciones de
seguridad".

 Pisar los pedales (112 y 113, Fig. 2-88:)


siempre hasta el suelo.

 Regular la velocidad de marcha solamente


por el número de revoluciones del motor.

Al conducir cuesta abajo, una válvula de freno de


traslación funciona como limitador de velocidad.
La válvula de freno de traslación, sin embargo,
solo funcionará perfectamente estando pisados
hasta el suelo los pedales (112 y 113).

Si, a pesar de todo, la velocidad de


marcha es excesiva, soltar los peda-
les (112 y 113) y la excavadora se
parará.

BA RH120-E(3 720 380.01)-ES 2-67


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Servicio

Conducir en curva
Curva a la derecha adelante - No elevar nunca el chasis inferior
apretando el equipo en el suelo y
 pisar solamente el pedal (112, Fig. 2-90:) desplazarlo activando el mecanismo
hacia delante de giro y/o el mecanismo de trasla-
ción.
Curva a la izquierda adelante -

 pisar solamente el pedal (113) hacia adelante


Tal procedimiento de trabajo no está conforme a
Viraje lo previsto.

Virar hacia la derecha – Pueden ocurrir accidentes. Además, se solicitan


de manera no permisible el mecanismo de trasla-
 pisar el pedal (112) hacia adelante, el pedal ción, el mecanismo de giro, la corona giratoria
(113) hacia atrás sobre rodillos, la cuchara hacia abajo o la pared
trasera de la cuchara o la parte delantera de la
Virar hacia la izquierda – cuchara.

 pisar el pedal (113) hacia adelante, el pedal


(112) hacia atrás

Fig. 2-91:

Fig. 2-90:

Indicación
Modificar la posición del chasis inferior - en
paralelo o transversal al frente de explotación -
exclusivamente por marcha en curva ade-
lante/atrás (Fig. 2-91:):

Marcha en curva a la izquierda

Adelante de pos. 1 a pos. 2

Atrás de pos. 2 a pos. 3


Fig. 2-92:
Adelante de pos. 3 a pos. 4

Salir de manera igual de ranuras de traslación


profundas (Fig. 2-92:):

marcha en curva a la izquierda de pos. 1a pos. 2

marcha en curva a la derecha de pos. 2 a pos. 3

2-68 BA RH120-E(3 720 380.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Servicio

Traslación por distancias largas Equipo de cuchara hacia abajo (Fig. 2-94:)

 Hacer salir por completo el cilindro del


Leer y obervar lo mencionado en el pescante 1.
capítulo "Traslación, indicaciones de
seguridad".  Hacer entrar el cilindro de la cuchara 2.

 Hacer entrar el cilindro de la pluma 3.


Conducir en marcha adelante solamente estando
la máquina en la posición básica.  Hacer entrar el cilindro de la cuchara 2 y el
cilindro de la pluma 3 hasta que se haya al-
Preste atención a limitaciones de altura, canzado la posición del equipo de trabajo
(Fig. 2-94:).
como p. ej.

 puentes de cable,
 cables de alta tensión,
al conducir la máquina.

Llevar la cuchara cargadora o la cuchara hacia


abajo cerca del suelo (Fig. 2-93: / Fig. 2-94:).
Poner el equipo de trabajo, sin embargo, en la
posición inclinada para cargar uniformemente el
mecanismo de traslación.

Fig. 2-94:

Bajar el equipo si se tiene que pasar por debajo


de obstáculos.

Si se quiere corregir la posición del equipo:

 Parar la excavadora

 Realizar la corrección

 Continuar el viaje solamente después de tal


operación
Fig. 2-93:
Hacer una pausa después de cada 15 minutos de
Equipo de cuchara cargadora (Fig. 2-93:)
viaje ininterrumpido y controlar los rodillos de
 Hacer salir por completo el cilindro de rodadura:
pescante 1.
Temperatura hasta aprox. 100° C (212°F) : conti-
 Hacer salir el cilindro de la cuchara 2. nuar el viaje

 Hacer salir el cilindro de la pluma 3. En caso de temperaturas más altas:

 Hacer entrar el cilindro de la cuchara 2 y el  Hacer una pausa. Continuar el viaje solamen-
cilindro de la pluma 3 hasta que se haya al- te después de que se hayan enfriado los ro-
canzado la posición del equipo de trabajo dillos de rodadura a aprox. 40° C (104°F).
(Fig. 2-93:).

BA RH120-E(3 720 380.01)-ES 2-69


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Servicio

Cambio de emergencia para Equipamiento necesario


accionamiento de traslado  Una máquina automóvil con hidráulica de dos
circuitos
Desplazamiento de la excavadora
después de fallar la hidráulica Presión de trabajo máx. 380 bar / 5511psi
mín. 220 bar / 3191psi
El peso de la excavadora, la resistencia en las
orugas y la alta desmultiplicación en los Caudal de bomba 150 l/min (39.6gal/min)
engranajes de traslado hacen imposible remolcar
o empujar la excavadora en caso de fallo o de
daños en el sistema hidráulico.
Dichos valores son valores mínimos. El caudal de
bomba mencionado significa una velocidad de
desplazamiento de aprox. 3 m/min (10ft / min).

 4 tubos flexibles de alta presión, longitud


aprox. 11 m (36ft); en un extremo DN 40 1 ½“
SAE; preparado en un extremo para el
acoplamiento a la máquina de ayuda.

 4 tapas ciegas (alta presión) para empalmes


1 ½“ SAE, 6000 PSI.

Fig. 2-95:

Un desplazamiento de la excavadora, por


consiguiente, solamente es posible con la ayuda
de otra máquina (cargadora sobre ruedas o
bulldozer) (Fig. 2-95:). La máquina de ayuda
empleada en dicho caso debe contar con un
sistema hidráulico de dos circuitos.

2-70 BA RH120-E(3 720 380.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Servicio

Posición de las máquinas Traslado de emergencia


 La máquina de ayuda se acerca desde atrás  Arrancar el motor de la máquina de ayuda.
a la RH 120-E (Fig. 2-95:). Los frenos de la RH 120-E se sueltan por la
presión de traslado.
 Soltar las tuberías de alta presión (1, 2, 3 y 4,
Fig. 2-96:), y cerrar los extremos abiertos de  Iniciar cuidadosamente los movimientos de
las tuberías. traslado por las palancas de mando. Adaptar
el sentido de marcha y la velocidad de las dos
 Empalmar los tubos flexibles de la máquina cadenas de oruga correspondientemente.
de ayuda en los empalmes de la "hidráulica
de traslado" de la excavadora.  Maniobrar las palancas de mando hasta la
posición final. Trasladar la excavadora de tal
 Tubos flexibles de alta presión (1 y 2) - forma que la máquina de ayuda siempre
circuito 1 en la máquina de ayuda pueda seguir,
Tubos flexibles de alta presión (3 y 4)
- circuito 2 en la máquina de ayuda Se puede dirigir la RH 120-E soltando
brevemente la una o la otra palanca de mando.

Trasladar la excavadora solamente


de la zona de peligro

Fig. 2-96:

BA RH120-E(3 720 380.01)-ES 2-71


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Servicio

Bloqueo del chasis superior Freno de estacionamiento del


La excavadora dispone de dos frenos de mecani-
mecanismo de traslación
smo de giro. Por medio de los frenos de mecani- La excavadora cuenta con cuatro frenos sobre el
smo de giro se bloquean el chasis superior y el mecanismo de traslación que van integrados en
mecanismo de traslación entre sí. los accionamientos de traslación.
Los frenos de mecanismo de giro son frenos de Los frenos sobre los mecanismos de traslación
sujeción. son frenos de estacionamiento que descargan los
accionamientos hidráulicos de traslación al exca-
Activar los frenos de sujeción:
var y que aseguran la excavadora de tal forma
 al estacionar la excavadora que no pueda ponerse en movimiento hacia atrás
o adelante por sí misma.
 durante largos recorridos
Se mandan los frenos por los pedales de trasla-
 Activar el conmutador (82, Fig. 2-97:).
ción (112 y 113, Fig. 2-98:). En la posición neutra
de los pedales de traslación, la excavadora está
frenada. Al desplazarse la excavadora, los frenos
están sueltos.

Fig. 2-98:

Los frenos sobre los mecanismos de traslación


Fig. 2-97:
también pueden apretarse y soltarse por medio
del interruptor (72, Fig. 2-97:).

En función de la posición del conmutador, los


frenos están apretados permanentemente o se
los aprietan automáticamente durante cada re-
poso de la excavadora después de unos 8 se-
gundos.

En esta posición del conmutador los frenos se


sueltan tan pronto como se active la función "Mar-
cha".

2-72 BA RH120-E(3 720 380.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Servicio

TRANSPORTE DE LA MAQUINA Transporte


Las dimensiones y el peso de servicio de la exca-
Transporte, indicaciones de se- vadora lista para el servicio son demasiado gran-
guridad des para transportar la excavadora no desmonta-
da por un vehículo de semirremolque
Cargar y transportar la máquina solamente si portaexcavadoras por vía pública.
todos los requisitos de seguridad están cum-
plidos. Por eso, se debe desmontar los individuales mó-
dulos de la excavadora.
Dejar realizar la carga y el transporte por una
empresa que cuenta con las experiencias corre- Los puntos de fijación están indicados en los mó-
spondientes en materia de transportes pesados. dulos.

La empresa de transporte o su encargado será


responsable de la carga y del transporte de la
máquina.

Las rampas, la superficie de carga del vehículo


transportador y las cadenas de oruga deben lim-
piarse de aceite, grasa, tierra, barro, hielo, nieve y
otras sustancias para reducir el peligro de res-
balamiento.

Asegurar el vehículo transportador de tal manera


que no pueda ponerse en movimiento por sí
mismo.

Utilizar medios de fijación que cuentan con la


capacidad de carga correspondiente (informacio-
nes más detalladas acerca de los datos de peso y
de las dimensiones de la máquina se encuentran
en el capítulo "Datos técnicos").

BA RH120-E(3 720 380.01)-ES 2-73


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Servicio

SERVICIO DE TRABAJO, INDI-


CACIONES DE SEGURIDAD Prescripciones de rodaje para los ci-
lindros hidráulicos
Leer los capítulos "Instrucciones de
seguridad básicas" y "Manejo, indi- Debido a la compresión de la mezcla aceite-aire
caciones de seguridad" atentamente en un cilindro hidráulico pueden ocurrir detona-
y observar lo indicado en los mis- ciones.
mos.
Dichas detonaciones pueden dañar los émbolos y
los anillos obturadores.
Comprobar si el lugar de trabajo cuenta con tu- Antes de la primera puesta en servicio y/o des-
berías / líneas subterráneas de gas, eléctricas y pués de trabajos de reparación deben rodarse los
de agua antes de dar comienzo al trabajo. Ave- cilindros hidráulicos tal y como sigue:
rías suponen peligro de muerte.
 Arrancar los motores y dejar Nque funcionen
Limpiar los zapatos de trabajo de tierra, barro, a un régimen moderado.
nieve, grasa y aceite pegados antes de manejar No debe reaccionar la válvula limitadora de
la máquina. Vd. podría deslizarse de peldaños y presión de la instalación hidráulica.
pedales e iniciar movimientos no intencionados.
 Durante los primeros dos ciclos de funciona-
Avisar a cualquier persona que haya alrededor miento hacer entrar o bien salir los émbolos
tocando el claxón, antes de dar comienzo al tra- de loscilindros hidráulicos solamente hasta un
bajo. máx. de ½ a ¾ del recorrido total (no permitir
que se muevan hasta el tope). No realizar
Interrumpir el trabajo si hay personas en el área
cambios de dirección bruscos. Esperar por lo
de peligro de la máquina. No continuar con el
menos unos 4 segundos entre los cambios de
trabajo antes de haberse alejado dichas perso-
dirección.
nas del área de peligro.
 Hacer entrar y salir los émbolos de los cilin-
Manejar la máquina solamente si ésta se en-
dros hidráulicos hasta los topes durante los
cuentra en superficies que sean horizontales y
próximos ocho ciclos de funcionamiento. Es-
llanas en lo posible. De no ser así, queda dis-
perar por lo menos unos 4 segundos entre los
minuida la estabilidad de la máquina.
cambios de dirección.
Fijarse en que el equipo de trabajo tenga el
 Después de haber rodado todos los cilindros
espacio necesario por debajo de líneas aéreas y
hidráulicos, la excavadora puede trabajar con
obras.
los motores a altos números de revoluciones.
Zanjas y frentes de explotación pueden hundirse.
Mantener las oportunas distancias.

2-74 BA RH120-E(3 720 380.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Servicio

A temperaturas bajas, subir el motor a un régimen


de revoluciones mediano, entonces manejar las
funciones

hidráulicas (calentarlas) durante unos 10 minutos.


Para más detalles véase el capítulo "Lubricantes".

Al encenderse las luces avisadoras correspon-


dientes de la temperatura del motor, la presión de
aceite del motor, del nivel del refrigerante, del
alternador o del control de filtro

(con el aceite hidráulico a temperatura de servi-


cio): descender el equipo de trabajo hasta el sue-
lo y parar el motor.

Componentes del equipo de trabajo pueden da-


Fig. 2-101:
ñar la máquina si se desplazan a posiciones ex-
tremas (véase Fig. 2-99: - Fig. 2-103:).

Trabajar tomando las correspondientes medidas


de precaución y evitar las posiciones extremas.

Fig. 2-102:

Fig. 2-99:

Fig. 2-103:

Fig. 2-100:

BA RH120-E(3 720 380.01)-ES 2-75


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Servicio

SERVICIO DE TRABAJO Conectar el mando electrónico de la


excavadora
Antes de empezar con los trabajos
El mando electrónico de la excavadora se conec-
ta y desconecta por el interruptor (105, Fig.
Antes de la primera puesta en fun-
2-104:).
cionamiento y después de trabajos
de reparación en la instalación de El mando electrónico de la excavadora
engrase centralizado o en los cilin- conectado –
dros hidráulicos, accionar unos 5 el conductor está sentado en el asiento del co-
minutos el equipo de trabajo no car- nector.
gado.
Eso es necesario para que los aloja- El mando electrónico de la excavadora desconec-
mientos de los cilindros estén abas- tado –
tecidos de grasa de manera sufi- el asiento del conductor no está cagado.
ciente al iniciar los trabajos.

Girar el chasis superior


Fase de calentamiento :
El giro del chasis superior solamente es posible si
A temperaturas de ambiente bajas, será preciso
no está apretado el freno del mecanismo de giro.
un calentamiento de la instalación hidráulica. Es-
tos márgenes de temperaturas dependen del  Girar el chasis superior a la derecha -
clase de aceite utilizado: véase para tal fin el ca- mover la palanca de mando (115, Fig. 2-104:)
pítulo "ACEITES PARA INSTALACIONES HI- a la derecha.
DRAULICAS".
 Girar el chasis superior a la izquierda -
 Acelerar el motor Diesel hasta alcanzar a- mover la palanca de mando (115) a la i-
prox. 2/3 del número de revoluciones de car- zquierda.
ga plena; efectuar a continuación por unos 10
minutos con la excavadora movimientos de Después de soltar la palanca de mando, ésta
trabajo no cargados. volverá automáticamente a la posición 0.

Fig. 2-104:

2-76 BA RH120-E(3 720 380.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Servicio

Frenar el chasis superior


El frenado del chasis superior se realiza solamen- En caso de emergencia, activar el
te poniendo la palanca de mando (115; Fig. freno del chasis superior por medio
2-105:) en la posición del sentido de movimiento del conmutador (82, Fig. 2-106:).
opuesto.

Fig. 2-105:

Fig. 2-106:

BA RH120-E(3 720 380.01)-ES 2-77


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Servicio

Trabajar Extender y contraer la pluma de la


cuchara
Después de soltarlas, todas las palancas de
mando para el servicio de trabajo volverán  Extender la pluma -
automáticamente a la posición 0. mover la palanca de mando (115) hacia ade-
lante
Nivelar con el recipiente excavador
solamente en sentido de excavación.  Contraer la pluma -
mover la palanca de mando (115) hacia atrás
No "barrer" o "golpear" nunca con el
recipiente excavador.  Contraer la pluma con presión -
(solamente para equipo de chuchara carga-
dora)
Cuchara cargadora: Cerrar la cuchara por com- apretar la tecla (102) y
pleto antes de empezar con la operación de e- mover la palanca de mando (115) hacia atrás
xcavar. No llevar a cabo el rasante con la parte
delantera de la cuchara abierta.

Elevar y descender el pescante


 Elevar el pescante -
mover la palanca de mando (116, Fig. 2-107:)
hacia atrás.

 Descender el pescante -
mover la palanca de mando (116) hacia ade-
lante.

 Descender el pescante con presión -


apretar la tecla (103) y mover la palanca de
mando (116) hacia adelante
Fig. 2-107:

Llenar o vaciar la cuchara abatible o la


cuchara hacia abajo
 Llenar/abatir el recipiente excavador -
mover la palanca de mando (116) hacia la i-
zquierda

 Vaciar/abatir el recipiente excavador -


mover la palanca de mando (116) hacia la de-
recha

Abrir y cerrar la cuchara abatible


 Abrir la cuchara -
pisar el pedal (111) hacia adelante o pulsa la
tecla (117) hacia la izquierda

 Cerrar la cuchara -
pisar el pedal (111) hacia atrás o pulsa la te-
cla (117) hacia la derecha

2-78 BA RH120-E(3 720 380.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Servicio

Después del servicio diario


Estacionar la máquina El aceite que se derrame perjudicará
el medio ambiente.
 Estacionar la máquina en un suelo llano y
firme; hacerlo especialmente en el invierno
puesto que en caso contrario las cadenas de
oruga pegan al suelo debido a heladas. Mandar eliminar en seguida las inestanqueidades
en la máquina. Notificar al propietario de la má-
 Descender el equipo hasta el suelo. quina cualquier accidente con aceite.

 Parar los motores.  Controlar el chasis inferior, el chasis superior


y el equipo de trabajo con respecto a daños,
 Mover ambas palancas de mando en todos controlar todos los componentes de acero
los sentidos para descargar los cilindros hi- con respecto a fisuras o roturas.
dráulicos de la presión.
 Avisar los daños notados en seguida al pro-
 Quitar la llave del interruptor llave de la insta- pietario de la máquina.
lación eléctrica.
 Quitar los ensuciamientos, el hielo y la nieve
 Cerrar las ventanillas de la cabina del de las láminas del radiador de aceite hidráuli-
conductor. co y de las aletas del ventilador.

 Cerrar con llave la puerta de la cabina del


conductor y todas las chapaletas y cubiertas
cerradizas.

 Limpiar la máquina de las suciedades grue-


sas así como de sustancias combustibles y
altamente inflamables, si es posible a chorro
de vapor (observar el rótulo avisador: limpiar
las piezas de goma y del sistema eléctrico
con aire comprimido).En caso contrario existe
el riesgo de inflamación y de explosión.

 Rellenar los depósitos de combustible.

 Realizar un control visual con respecto a fu-


gas en el sistema hidráulico, los motores, en
los rodillos de rodadura, de apoyo, en las rue-
das de guía y en los engranajes.

BA RH120-E(3 720 380.01)-ES 2-79


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Servicio

MONTAJE DE EQUIPOS DE Herramientas y medios auxiliares


TRABAJO, INDICACIONES DE Las herramientas, los aparatos elevadores, los
SEGURIDAD caballetes y los otros medios auxiliares deben
estar en estado de funcionamiento y trabajo segu-
Personal ro.

Los trabajos de montaje solamente deben ser Las astillas metálicas que se desprenden al ex-
realizados por personal de servicio o de manten- pulsar o introducir a golpes los pernos del equipo
imiento y reparación que disponga de los cono- pueden provocar lesiones graves. Razón por la
cimientos especiales necesarios. cual se deben emplear punzones de latón o cobre
y llevar gafas de protección.
Si no dispone de los conocimientos necesarios,
hay que llevar a cabo una instrucción profunda Siempre usar exclusivamente los estribos, plata-
por personal experimentado, como p. ej. por per- formas y asideros previstos para subir y bajar.
sonal de Terex O&K.
Mantener los estribos y plataformas en estado
El personal debe haber estudiado y comprendido limpio para que no se deslicen personas que pa-
las instrucciones de servicio, y especialmente lo sen por ellos. Mantener los asideros en estado
mencionado en el capítulo dedicado a las "In- limpio y seguro. Eliminar en seguida ensucia-
strucciones de seguridad básicas". mientos por aceite, grasa, tierra, barro, nieve,
hielo u otras sustancias.
Debe poner en funcionamiento la máquina a la
hora de realizar trabajos de mantenimiento exclu- Asegurar el equipo de trabajo
sivamente el personal mencionado para realizar
correcciones en el equipo de trabajo. Descender el equipo de trabajo hasta el suelo de
tal forma que no puedan realizarse movimientos
¡Falsas maniobras con la máquina o en la máqui- al soltar las uniones mecánicas o hidráulicas.
na y con o en los equipos de trabajo pueden cau-
sar peligros mortales! Asegurar los equipos o componentes a montar o
desmontar o de los cuales se quiere modificar la
Equipo de protección personal y ropa posición de montaje por aparatos elevadores o
por dispositivos de suspensión/soporte contra
de trabajo
movimientos no deseados, contra un ladeado no
Llevar ropa de trabajo justa al trabajar en la má- deseado o contra la caída.
quina. Ropa holgada o suelta puede engancharse
en partes de la máquina y provocar graves lesio-
nes.

Llevar siempre el casco protector y zapatos y


guantes

2-80 BA RH120-E(3 720 380.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Servicio

Asegurar la máquina Techo protector contra objetos que


caen desde arriba.
Realizar los trabajos en el equipo de trabajo so-
lamente después de haber asegurado la máquina La máquina está dotada de un techo protector
conforme a lo mencionado en el capítulo "Asegu- integrado de la cabina del conductor (FOPS).
rar la máquina". Selección del equipo de trabajo

La máquina puede equiparse con varios tipos de


equipo de trabajo. Los componentes del equipo
de trabajo se unen con cilindros hidráulicos y
piezas de unión. Existen varias combinaciones de
componentes para adaptar el equipo de trabajo
óptimamente a la aplicación respectiva.

Usar la máquina exclusivamente con equipos y


combinaciones de componentes expresamente
homologados por Terex O&K para la respectiva
máquina.

Los otros equipos y combinaciones de compo-


nentes deben montarse solamente después de
que Terex O&K haya comprobado y homologado
por escrito la combinación o el equipo.

BA RH120-E(3 720 380.01)-ES 2-81


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Servicio

Asegurar la máquina Asegurar la máquina tal y como sigue:

 antes de todos los cambios o montajes en el


¡ Peligro de lesiones! equipo de trabajo,
La máquina no debe ponerse en funcionamiento  antes de realizar cualquier trabajo de mante-
por personas no autorizadas al respecto. nimiento o entretenimiento en la máquina.

Por eso: Asegurar la máquina.  Estacionar la máquina en un suelo llano y


firme.
Observar las prescripciones preventivas de acci-
dentes.  Bloquear el chasis superior.

Descargar de presión de manera conveniente las  Descender el equipo de trabajo hasta el sue-
tuberías en que se desea intervenir. lo.

Los dispositivos protectores de partes de la má-  Parar los motores.


quina en movimiento solamente deben abrirse y
 Descargar la instalación hidráulica de toda-
desmontarse con el accionamiento parado y ase-
presión.
gurado de tal forma que no pueda ponerse en
funcionamiento sin intención.  Quitar la llave del interruptor llave.
Antes de efectuar trabajos de montaje se debe
asegurar el equipo y la máquina de tal forma que
no puedan ponerse en funcionamiento de manera
no intencionada, p. ej. asegurar el chasis inferior
por calces y el equipo de trabajo descendiéndolo
hasta el suelo.

Instalación de hidráulica y de engrase: taladros y


empalmes de tubos o mangueras descubiertos
que no se necesitan deben cerrarse de manera
resistente a la presión.

Rellenar el aceite hidráulico recogido solamente


por los filtros de retorno en la instalación hidráuli-
ca. Aceites no reutilizados deben eliminarse de
manera no perjudicial para el medio ambiente.

Todos los componentes de las máquinas de Te-


rex O&K están adaptadas cuidadosamente entre
sí. Un servicio sin fallos y una larga vida útil sola-
mente serán garantizados empleando siempre
piezas de repuesto originales de Terex O&K.

Atenerse a la secuencia de los pasos de trabajo


al montar o cambiar los equipos de trabajo. Tales
secuencias han sido probadas y determinadas
por expertos.

2-82 BA RH120-E(3 720 380.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Servicio

PROTECCIÓN ANTICORROSIVA Aplicación de GLEITMO 815.


PARA PERNOS Y COJINETES  Limpiar los pernos y los puntos de alojamien-
(CASQUILLOS Y CUBOS) to de grasa, aceite, suciedades y agentes an-
ticorrosivos, p. ej. con gasolina de lavado o
gasoil.
Debe utilizarse solamente el agente
En caso de oxidación incipiente, eliminar los
anticorrosivo GLEITMO 815.
puntos de oxidación.
Terex O&K no ha autorizado ningún Todas las piezas tienen que ser brillantes y
otro agente anticorrosivo. secas.

 Pulverizar o aplicar con un pincel una capa


Todos los pernos y cojinetes (casquillos y cubos) delgada de GLEITMO 815 al perno y a todos
de los equipamientos de trabajo y/o de los com- los puntos de alojamiento. El vástago del per-
ponentes de equipamiento han de tratarse antes no y los puntos de alojamiento tienen que es-
del montaje por el agente anticorrosivo GLEIT- tar completamente cubiertos de la capa pro-
MO 815 tectora. Si se nota, antes del montaje, en un
perno previamente tratado por GLEITMO 815
GLEITMO 815 : una capa protectora dañada, se tiene que tra-
tar posteriormente estos puntos.
 posibilita un montaje y desmontaje fácil
 Montar el perno y asegurarlo. En caso de ser
 protege contra herrumbre, oxidación y otro demasiado pesado el perno para el montaje
desgaste manual, cubrir primero solamente un 1/4 de la
 impide el gripado y el herrumbre de contacto longitud del perno por GLEITMO 815. Poner
de piezas de cojinete no rotantes el perno a continuación por medio de un di-
spositivo elevador en la posición de instala-
Eso se consigue por partículas de aluminio y co- ción e insertarlo. Tratar a continuación el re-
bre que forman una capa protectora sobre el me- sto del vástago por GLEITMO 815, montar el
tal. Tal capa protectora allana irregularidades de perno y asegurarlo.
la superficie, no suda, no se agarrota y no endu-
rece.

Número de producto de GLEITMO 815 :


P/N 2 764 305. Suministro por el Servicio de re-
puestos de Terex O&K

BA RH120-E(3 720 380.01)-ES 2-83


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Servicio

2-84 BA RH120-E(3 720 380.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Servicio

NOTAS

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

BA RH120-E(3 720 380.01)-ES 2-85


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Servicio

2-86 BA RH120-E(3 720 380.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Inspeccion y mantenimiento

3 INSPECCION Y MANTENIMIENTO

Personal de servicio
Parte 1 INTRODUCCION +
Personal de inspección y manteni-
INSTRUCCIONES DE miento
SEGURIDAD BASICAS +
Personal de reparación
Personal de servicio
Parte 2 SERVICIO
El personal de servicio debe disponer de cono-
cimientos de cómo manejar y utilizar esta má-
quina o maquinaria equivalente.

Personal de inspección y manteni-


Parte 3 INSPECCION Y MAN- miento
TENIMIENTO El personal de inspección y mantenimiento debe
disponer de conocimientos de cómo realizar
trabajos de reparación y mantenimiento sobre
esta máquina o maquinaria equivalente.

I Personal de reparación
Parte 4 REPARACION
El personal de reparación debe disponer de co-
nocimientos y experiencias de cómo realizar
trabajos de reparación sobre esta máquina o
maquinaria equivalente.

Personal de servicio
Parte 5 ANEXO +
Personal de inspección y manteni-
miento

+
Personal de reparación
Personal de servicio
Parte 6 INDICE +
Personal de inspección y manteni-
miento
+
Personal de reparación

BA RH120-E(3 720 380.01)-ES 3-1


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Inspeccion y mantenimiento

3-2 BA RH120-E(3 720 380.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Inspeccion y mantenimiento

MANTENIMIENTO, INDICACIO- Asegurar el equipo de trabajo


NES DE SEGURIDAD Descender el equipo hasta el suelo de tal forma
que no puedan iniciarse movimientos al desmon-
Instrucciones de servicio tar uniones mecánicas o hidráulicas.

Todo equipo o componentes a desmontar o mon-


No realizar los trabajos de inspección antes de tar o cuya posición de montaje debe modificarse,
haber estudiado a fondo las instrucciones de deben asegurarse contra movimientos, desliza-
servicio. mientos o caída no intencionados por equipos de
suspensión/de apoyo adecuados.
Observar especialmente lo indicado en el capítu-
lo: Asegurar la máquina
"Indicaciones de seguridad básicas" y todos los
rótulos indicadores y avisadores montados en la Realizar los trabajos de mantenimiento solamente
máquina. después de haber asegurado la máquina
conforme a lo mencionado en el capítulo "Asegu-
rar la máquina".
Las instrucciones de servicio alistan todos los
trabajos a realizar. Las descripciones de laas Subida y bajada
secuencias de trabajo, sin embargo, solamente
darán las informaciones relevantes al personal Utilice solamente las escaleras, los peldaños, las
instruido y experimentado. plataformas y los asideros previstos para tal fin.
Guardar las instrucciones de servicio siempre en
la máquina. Mantener las escaleras, los peldaños, las plata-
formas y los asideros en estado operativo y segu-
Personal de inspección y mantenimiento ro para el uso. Eliminar en seguida cualquier en-
suciamiento por aceite, grasa, tierra, barro, nieve,
hielo y otras sustancias.
El personal encargado de la ejecución de los
trabajos de inspección y mantenimiento debe Subir a y bajar de la máquina solamente cara a la
disponer de los pertinentes conocimientos en máquina.
materia de inspección y mantenimiento de la
respectiva máquina o de maquinaria similar. Comprobar el estado de las herramientas
Los conocimientos necesarios en la materia pue-
den adquirirse con motivo de unas instrucciones Trabaje solamente con herramientas que estén
iniciales de varios días de duración proporciona- en condiciones de funcionar y que ofrecen un
das, por ejemplo, por un montador encargado funcionamiento seguro.
por Terex O&K, o participando en la pertinente
formación facilitada por Terex O&K. Seleccionar las herramientas adecuadas para el
trabajo a ejecutar.
Equipo protector y ropa de trabajo perso-
Llaves inadecuadas, por ejemplo, pueden resba-
nales lar y causar lesiones.
Lleve ropa de trabajo justa a la hora de manejar
la máquina. Ropa suelta y ancha puede engan-
charse en la máquina y dar lugar a lesiones.

En caso de necesidad, llevar dispositivo de retén


contra caída, traje protector, casco protector, ga-
fas protectoras, guantes protectores, protectores
del oído.

BA RH120-E(3 720 380.01)-ES 3-3


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Inspeccion y mantenimiento

Trabajos de limpieza Elementos de fijación y de seguridad


Antes de dar comienzo a los trabajos se debe Los elementos de fijación y de seguridad, como
limpiar la zona de trabajo, en caso necesario y si por ejemplo tornillos, tuercas, arandelas, deben
es posible realizar la limpieza con un equipo de comprobarse antes de reutilizarlos.
limpieza a chorro de vapor (observar el rótulo Renovar las partes dañadas.
avisador: limpiar las piezas de goma y del sis-
tema eléctrico con aire comprimido). Piezas de repuesto
Por ejemplo: Elementos de goma o del sistema
eléctrico no deben limpiarse a chorro de vapor o Usen exclusivamente piezas de recambio
utilizando disolventes. originales de la Terex O&K.
Por lo que se refiere a trabajos sobre la instala-
ción hidráulica y el motor, usar solamente trapos Solamente dichas piezas cumplen con los
que no tiendan a deshilacharse. requisitos técnicos para la máquina.
Los agentes de limpieza y disolventes pueden
emitir vapores inflamables y perjudiciales para la Cómo manejar aceites y grasas
salud.
A llevar a cabo trabajos usando dichos agentes, Peligro de quemaduras por aceite lubricante y
realizar los trabajos solamente en locales bien hidráulico que salga de manera no controlada.
ventilados. No aspirar los vapores, no fumar. No colocarse en el sentido del chorro de aceite
Evite cualquier contacto de la piel con los disol- saliente.
ventes o agentes de limpieza. Evitar el contacto de la piel con el aceite. Lleve
Lleve guantes protectores. guantes protectores y ropa de trabajo.
Observar las indicaciones en los envases. El contacto de la piel con aceites usados puede
ser perjudicial para la salud.
Cómo manejar líquidos inflamables Limpiar las partes de la piel que hayan entrado en
contacto con el aceite con agua jabonosa caliente
manejar con líquidos inflamables: y aplicar a continuación una crema protectora. No
utilizar combustibles ni disolventes para lavar la
 no fumar de modo alguno, piel.
 no manejar con llama libre o fuego. En caso de haber ingerido aceite, no lo vomite,
sino acudir en seguida a un médico.
Combustibles y otros medios de servicio a menu-
do tienen puntos de inflamación bajos y se en-
cienden fácilmente.
No extinguir los líquidos que queman con agua.
Utilice Vd.:

 extintores de polvo seco,


 de dióxido de carbono o
 de espuma.
Al manejar con líquidos inflamables:

El agua para extinguir el incendio se evaporaría


de repente al entrar en contacto con materiales
en llamas y haría que, por ejemplo en el caso de
aceite quemante, el material a extinguir se repar-
tiera por una superfice muy grande. El agua cau-
sa cortocircuitos en las instalaciones eléctricas
provocando así peligros nuevos.
Llamar a los bomberos.

3-4 BA RH120-E(3 720 380.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Inspeccion y mantenimiento

Fugas de aceite visibles Uniones roscadas, racores, tuberías,


mangueras hidráulicas
En caso de fugas de aceite visibles, (mandar)
eliminar en seguida la inestanqueidad. (Mandar) eliminar las inestanqueidades en el
¡El aceite que se derrame representa un peligro sistema de tuberías en seguida.
para el medio ambiente! Recoger el aceite derra- Un chorro fino de aceite hidráulico que está bajo
mado usando un aglutinante. Recoger el agluti- alta presión puede penetrar en la piel.
nante y descontaminarlo separado de los otros No usar los dedos para buscar una fuga o un
residuos de manera no perjudicial para el medio escape de aceite, sino usar una pieza de papel
ambiente. cartón y llevar gafas protectoras.
En caso de haber penetrado aceite en la piel,
Descargar la presión residual de la insta- consultar un médico en seguida.
lación hidráulica No reparar las tuberías dañadas, sino reem-
plazarlas por tuberías nuevas.
No deben abrirse los sistemas hidráulicos antes Reemplazar las mangueras hidráulicas inme-
de haber descargado los mismos de toda presión. diatamente en caso de notar daños o partes
Incluso en una máquina estacionada en un suelo húmedas.
llano y cuyo equipo de trabajo está bajado al sue- Reapretar los tornillos de cierre inestancos sola-
lo y cuyos motores están parados, podrá remane- mente no estando los mismos bajo presión.
cer una presión considerable en partes de la in- ¡Aceite que se escape representa un peligro para
stalación hidráulica, p. ej. la presión primaria de el medio ambiente!
los últimos movimientos antes de la parada de la
máquina.
La presión residual solamente va bajándose pau-
latinamente. Si se desea intervenir en el sistema
hidráulico inmediatamente después de la parada
de la máquina, se debe descargar el sistema tal y
como sigue:
(no levantarse del asiento del conductor)

 Descender el equipo de trabajo hasta el suelo

 Parar los motores

 Mover todas las palancas de mando y todos


los pedales varias veces en todos los senti-
dos.

BA RH120-E(3 720 380.01)-ES 3-5


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Inspeccion y mantenimiento

Eliminar los residuos y materiales usados Juntas


de manera no perjudicial para el medio
ambiente En casos especiales, las piezas de repuesto pue-
den contener amianto. Tales piezas o sus enva-
Los aceites, grasas, líquidos refrigerantes, agen- ses van marcados con:
tes limpiadores, disolventes y componentes acei-
tosos, como p. ej. filtros, trapos de limpieza, pie-
zas de desgaste cambiados y partes de Las piezas de repuesto de contenido de amianto
maquinaria ya no útiles deben eliminarse y de- no deben mecanizarse. La inhalación de polvo de
scontaminarse por separado y no perjudicial para amianto representa un peligro grave para la sa-
el medio ambiente. lud.
No echar tales sustancias y piezas a los residuos Limpiar las superficies de obturación antes del
domésticos normales. montaje.
Echar los materiales y sustancias en los depósi- Gases de escape del motor
tos y recipientes previstos para tal fin.
Arrancar y emplear motores de combustión inter-
El aceite hidráulico biodegradable y "no contami- na solamente en locales bien ventilados; al em-
nante" debe descontaminarse de manera separa- plear los motores en locales cerrados, conducir
da como todo otro aceite usado. los gases de escape al aire libre; no efectuar nin-
No dejar penetrar los aceites y los residuos de guna modificación o intervención en el sistema de
contenido de aceite en la tierra o en las aguas. gases de escape
¡Son peligrosos para el medio ambiente!
Los gases de escape de motores Diesel y algu-
Eliminar correctamente los recipientes a presión nos componentes de los gases de escape pue-
usados para líquido de arranque en frío (éter). den ser cancerígenos, teratógenos o perjudicar la
Consulte con el proveedor en lo que se refiere a masa hereditaria.
la eliminación/devolución.

Incluso los recipientes a presión aparentemente


vacíos todavía pueden contener restos de éter y
estallar en caso de daños o en caso de un
calentamiento a una temperatura encima de 49
°C / 120 °F. Por eso, dichos recipientes han de
manejarse como recipientes a presión llenos:

 no guardarlos en la máquina,

 no dañarlos ni abrirlos,

 no exponer nunca a calor fuerte o a


irradiación solar directa,

 no echar al fuego,

 guardar los recipientes fuera del alcance de


personas no autorizadas,

 eliminar los recipientes siguiendo las reglas


de arte y las leyes vigentes de protección
medioambiental.

3-6 BA RH120-E(3 720 380.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Inspeccion y mantenimiento

Cómo manejar baterías Manejar líquido de arranque en frío (éter)


Los polos de las baterías, los bornes y los acce- Lea y observe la información en los recipientes a
sorios contienen plomo y componentes de conte- presión.
nido de plomo. Esas sustancias químicas pueden
ser cancerígenas y pueden perjudicar la masa Para más detalles véanse la información y las
hereditaria. ¡Lavarse bien las manos después del hojas de datos de seguridad del
manejo de dichos materiales! fabricante/proveedor de los recipientes a presión
con líquido para arranque en frío (éter).
Las baterías emiten gases explosivos.
Cuide de una ventilación suficiente.
No maniobrar con llama libre o fuego cerca de las
baterías. No fumar. No comer, beber ni fumar al cambiar un recipiente
a presión vacío.
El ácido de baterías es tóxico y de caracter cáus-
tico. No inhalar los vapores de líquido de arranque en
frío que salgan.
Evitar cualquier contacto de la piel, de la boca, de
los ojos y de la ropa con el ácido. No derramar el Éter puede provocar congelaciones y irritaciones
ácido, no aspirar los gases. al entrar en contacto con la piel. Evite el contacto
con la piel.
Lleve guantes, ropa de trabajo y gafas protecto-
ras a la hora de maniobrar con baterías. Lleve guantes apropiados y gafas protectoras.

En caso de haber entrado la piel en contacto con Incluso los recipientes a presión aparentemente
el ácido, vacíos todavía pueden contener restos de éter y
estallar en caso de daños o en caso de un
lavar la parte de la piel afectada con mucha agua, calentamiento a una temperatura encima de
consultar un médico. 49°C. Por eso, dichos recipientes han de
manejarse como recipientes a presión llenos:
En caso de llegar salpicaduras del aceite en los
ojos, lavar los ojos con mucha agua corriente,  no guardarlos en la máquina,
consultar en seguida un oculista.
 no dañarlos ni abrirlos,
No colocar herramientas en la batería. Las her-
ramientas pueden causar un cortocircuito que  no exponer nunca a calor fuerte o a
provoca lesiones. irradiación solar directa,

No llevar collares, cadenillas o pulseras (de reloj)  no echar al fuego,


metálicos al efectuar trabajos en las baterías. Las
piezas metálicas pueden provocar un cortocircuito  guardar los recipientes fuera del alcance de
que puede provocar quemaduras. personas no autorizadas,

Las baterías usadas deben eliminarse de manera  eliminar los recipientes siguiendo las reglas
no perjudicial para el medio ambiente y separa- de arte y las leyes vigentes de protección
das de los otros residuos. medioambiental.

Antes de empezar con trabajos en la insta-


lación eléctrica
Desembornar la batería antes de empezar con
trabajos en la instalación eléctrica en el transcur-
so de los cuales herramientas, piezas de repues-
to etc. pueden entrar en contacto con conducto-
res o contactos.
Desembornar primero el polo negativo, después
el polo positivo.

Después de haber realizado los trabajos:


Embornar primero el polo positivo, después el
polo negativo.

BA RH120-E(3 720 380.01)-ES 3-7


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Inspeccion y mantenimiento

Selección de aceites y grasa Después del mantenimiento


Emplear solamente las calidades recomendadas. Para impedir la acción de corrosión, cubrir todas
Armonizar las viscosidades al nivel de temperatu- las piezas brillantes de la máquina por una pelícu-
ras. la de grasa.

Filtros Después de haber terminado los trabajos, montar


de nuevo todos los dispositivos de protección y
Renovar todos los elementos filtrantes y cartu- seguridad.
chos en los intervalos indicados.
Arrancar el motor de accionamiento solamente
Todos los filtros se han adaptado cuidadosamen- después de que todo personal haya terminado los
te a la máquina. Para poder gozar de un servicio trabajos en la máquina.
sin fallos y de una larga vida útil del motor y de
los grupos hidráulicos, será preciso utilizar exclu- Realizar una
sivamente las piezas y partes de repuesto origi-
nales de Terex O&K.

Elementos de obturación
Al desmontar cualquier pieza, hay que prestar
atención a los elementos de obturación.

Comprobar exactamente los elementos de obtu-


ración antes de montarlos, reemplazarlos por
piezas nuevas incluso en caso de notarse daños
pequeños.

Prestar atención al asiento correcto al montar las


piezas.

Controlar el nivel de aceite / cambiar el


aceite
Poner la máquina en una posición horizontal.

Llevar a cabo el cambio de aceite solamente de-


spués de haber alcanzado el motor la temperatu-
ra de servicio.

El aceite caliente fluirá mejor y transportará mejor


las partículas flotantes (aceite carbonizado y par-
tículas de abrasión).

Engrasar
Limpiar los engrasadores, engrasar a continua-
ción conforme a lo mencionado en el esquema de
engrase.

3-8 BA RH120-E(3 720 380.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Inspeccion y mantenimiento

INSPECCION, PELIGRO DE IN- Desplazar la excavadora de la zona en que han


corridos líquidos inflamables o altamente inflama-
CENDIO Y DE EXPLOSION bles de la excavadora al suelo.
Es posible que se forman incendios en el suelo
Indicaciones de seguridad por proyección de chispas (por trabajos de solda-
dura, oxicorte, rectificado, cortocircuito eléctrico).
Informarse antes de empezar con los Dichos incendios pueden extenderse a la exca-
trabajos sobre las prescripciones vadora.
nacionales y empresariales para pre- Limpiar la excavadora antes de dar comienzo al
venir accidentes. Observar espe- correspondiente trabajo.
cialmente lo mencionado referente a
los riesgos por sustancias combus- Instalar los dispositivos de protección contra in-
tibles y altamente inflamables. sobre cendios (paredes contrafuego) si no es posible
el manejo seguro de los extintores evitar la proyección de chispas o llama abierta
de incendios a utilizar. durante los trabajos de mantenimiento.

Cubrir en caso necesario el suelo por mantas


No fumar ni maniobrar con llama libre en la má- ininflamables.
quina, junta a la misma o por debajo de ella.
Tomar las correspondientes medidas de protec-
Sustancias o líquidos combustibles y altamente ción especialmente para proteger cables, canale-
inflamables hacen aumentar el peligro de incen- tas para cables y conductos de tubos o mangue-
dio y de explosión. ras.

No almacenar ni transportar sustancias En el vano del motor pueden estar instalados


inflamables en la excavadora durante el servicio. recipientes a presión con líquido de arranque en
A dichas sustancias también pertenecen frío (éter). Éter es una sustancia tóxica y
recipientes a presión con sustancias inflamables, altamente inflamable, los recipientes están bajo
tales como aceite de pulverización o líquido de presión. Dichos recipientes a presión pueden
arranque en frío (éter). Dichas sustancias son estallar en caso de daños o si están expuestos a
sensibles al calor y pueden explosionar ya con alto calor (encima de 49 °C / 120 °F). Proteger los
irradiación solar fuerte. recipientes a presión contra daños antes de
empezar los trabajos en el vano del motor o cerca
Limpie a fondo la excavadora, si se han del vano del motor.
derramado, por ejemplo, aceite, grasa, Cuide de una ventilación suficiente.
combustible, agentes de limpieza o líquido de
arranque en frío. Utilice para dichos trabajos en lo Mantener preparados solamente extintores de
posible un equipo de chorro de vapor. incendios apropiados y comprobados.

Dichas sustancias también pueden No extinguir líquidos en llamas usando agua.


autoinflamarse espontáneamente si se Utilice Vd.:
encuentran cerca de grupos u objetos calientes,
por ejemplo, turbosobrealimentadores.  extintores de polvo seco,
 de dióxido de carbono o
Observar el rótulo avisador: limpiar las piezas de
goma y del sistema eléctrico con aire comprimido.  de espuma.
El agua para extinguir el incendio se evaporaría
Garantizar una ventilación buena del local de de repente al entrar en contacto con materiales
trabajo. en llamas y haría que, por ejemplo en el caso de
aceite en llamas, el material a extinguir se repar-
Los gases de batería también pueden inflamarse
tiera por una superfice muy grande. El agua cau-
por luz o llamas abiertas.
sa cortocircuitos en las instalaciones eléctricas
Evitar el estacionamiento de la excavadora en provocando así peligros nuevos. Llamar a los
lugares donde bomberos.
Pedir la autorización para todos los trabajos de
 están depositadas sustancias inflamables, soldadura, oxicorte o de rectificación
tales como, p. ej., polvo de carbón, brea etc.
 pueden formarse incendios abiertos o sin
llama.

BA RH120-E(3 720 380.01)-ES 3-9


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Inspeccion y mantenimiento

3-10 BA RH120-E(3 720 380.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Inspeccion y mantenimiento

ESQUEMAS DE INSPECCION Y En caso de un contenido de azufre más alto y/o


una temperatura ambiente bajo –10° C (14°F), se
MANTENIMIENTO, INDICACIO- han de realizar los trabajos respectivos en inter-
NES valos más cortos.

Si no se alcanzan los intervalos para los cambios


Intervalos de aceite de motor dentro de 6 meses, se ha de
realizar el cambio de aceite a lo más tarde des-
El esquema de inspección y mantenimiento alista
pués de 6 meses
todos los trabajos a realizar en la máquina en
intervalos regulares.
Instalación aspiradora
Los esquemas de inspección y mantenimiento
van marcados por letras. Realizar los trabajos de mantenimiento de los
filtros de aire solamente en caso de indicarlo el
Las letras ponen en relación las horas de servicio BCS; cambiar los cartuchos filtrantes por lo me-
(hs) indicadas por el contador de horas de servi- nos una vez al año.
cio con los esquemas de inspección y manteni-
miento. Aceites/grasas
Las letras significan: Las especificaciones de los aceites y grasas a
emplear pueden encontrarse en el capítulo "Lu-
Equema Trabajos a realizar .... bricantes".
V ...una vez antes de la primera puesta
Las cifras de identificación indicadas en la colum-
en funcionamiento. .
na "Aceite/grasa" en los esquemas de inspección
N ...después de la primera puesta en y mantenimiento significan lo siguiente:
funcionamiento y durante el tiempo
de rodaje . I Aceites para motores de combustión
T ...cada 10 hs o cada turno de interna y compresores
trabajo 2 II Aceites para instalaciones hidráulicas
W ...cada 60 hs o cada semana 2. IIIa, b, c Aceites para engranajes
A ...cada 250 hs . V Grasas para puntos de alojamiento y
B ...cada 500 hs . uniones giratorias
C ...cada 1000 hs .
D ...cada 5000 hs . Trabajos de limpieza
E ...cada 10000 hs
Los trabajos de limpieza, especialmente en las
hs = horas de servicio
instalaciones de refrigeración, deben realizarse
en intervalos más cortos si se emplea la máquina
en ambientes muy polvorosos.
Cambio de aceite de motor
Los intervalos para los cambios de aceite de
motor son válidos para combustibles de un
contenido de azufre ≤ 0,5% y una temperatura
ambiente permanente hasta -10 ° C (14°F).

2
Es válido el intervalo que transcurra

BA RH120-E(3 720 380.01)-ES 3-11


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Inspeccion y mantenimiento

Componentes
Los plazos de mantenimiento para los
componentes, tales como el motor, la caja de
cambios etc. se alistan también en los esquemas
de mantenimiento de Terex O&K.

En la documentación de los fabricantes de dichos


componentes entregada junto con la máquina
pueden indicarse otros intervalos de
mantenimiento.

En tal caso, sólo son válidos los plazos de


mantenimiento indicados por Terex O&K.

3-12 BA RH120-E(3 720 380.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Inspeccion y mantenimiento

Esquema V
Esquema V - una vez antes de la primera puesta en funcionamiento

Página 1 de 2

Denominación Actividad Candidad/


número
Motor comprobar el nivel de aceite 2
Instalación de refrigeración
Nivel de liqzuido comprobar 2
Instalación eléctrica
Batería comprobar el estado de carga 6
Alumbrado comprobar el funcionamiento
Cable de massa (conexión equipotencial) comprobar el asiento fijo 14
Elementos de control, aviso y mando comprobar el funcionamiento de los movimientos
de trabajo y de traslado
comprobar el funcion correcta de PARADA DE
EMERGENCIA
BCS comprobar el funcionamiento 1
Instalación hidráulica comprobar el funcionamiento de los movimientos
de trabajo y de traslado
Comprobar la pressión (véase Manuale el técni-
co)
Depósito de aceite hidráulico comprobar el nivel de aceite 1
Cilindros hidráulicos evacuar el aire (vease el párrafo “Evacuar el aire
del sistema hidráulico“)
Engranaje de bombas comprobar el nivel de aceite 2
- Precámara
- Depósito de compensación comprobar el nivel de aceite 2
Engranaje de giro comprobar el nivel de aceite 2
Transmisión de traslado comprobar el nivel de aceite 2
- Precámara comprobar el nivel de aceite 2x1
- Cámara de freno comprobar el nivel de aceite 2x2
Unión giratoria
Dentado interior comprobar el contenido de grasa 1
Chasis inferior
Rodillo de rodadura comprobar la estanqueidad y el giro libre 2x7
3
controlar el contenido de grasa, llenar de grasa
Rodillo de apayoe comprobar la estanqueidad y el giro libre 2x2
3
controlar el contenido de grasa, llenar de grasa
Cadena oruga comprobar la pressión 2
Rueda de gruía comprobar la estanqueidad y el giro libre 2

3
Válido para máquinas con sistema de engrase centralizado para el chasis inferior

BA RH120-E(3 720 380.01)-ES 3-13


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Inspeccion y mantenimiento

Esquema V - una vez antes de la primera puesta en funcionamiento

Página 2 de 2

Denominación Actividad Candidad/


número
Instalación de engrase centralizado
Depósito de grasa comprobar el nivel de relleno 1
Tiempos de engrase y de pause Controlar el ajuste
Vigilancia del nivel de llenado Combrobar el fucionamiento 1

Estación de servicio, dispositivo de eleva- comprobar el funcionamiento 1


ción de combustibles
Acondicionador de aire (opción)
Compresor Comprobar el nivel de aceite 1
Escalera de subida (opción)
- Puntos de engrase engrasar
Grúa de a bordo (opción)
- Tornillos de fijación comprobar el asiento fijo 16
- Soportes engrasar 4
- Articulación (columna/brazo) engrasar 2
- Alojamiento de cilindro engrasar 5
- Corona giratoria engrasar 1
Sistema hidráulico controlar el nivel de aceite 1
véase también las instrucciones de servicio
de la grúa de a bordo
Motor de la grúa controlar el nivel de aceite 1
(véase también las instrucciones de servicio
del motor de la grúa de a bordo)
- Batería comprobar el nivel del liquido 2
Todos los empalmes, tuberías y uniones control visual de la estanqueidad, lugares de
roce
Todas las articulaciones y charnelas engrasar

3-14 BA RH120-E(3 720 380.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Inspeccion y mantenimiento

Esquema N
Esquema N - después de la primera puesta en funcionamiento y durante el tiempo de rodaje

Página 1 de 2

Denominación Actividad Candidad/


número
Después de 100 hs
Motor
- Alojamiento
- Tornillos de fijación comprobar el asiento fijo
Instalación de refrigeración
Líquido refrigerante Efectuar el análisis del líquido refrigerante
después de 500 horas de servicio (véase:
"Manual de servicio y mantenimiento para el
motor")
Radiador de aqua
- Alojamiento
- Tornillos de fijación comprobar el asiento fijo
Instalación hidráulica
Radiador de aceite
- Alojamiento
- Tornillos de fijación comprobar el asiento fijo
Filtro de retorno cambiar 7
Filtro de retorno (circuido de refrigeración) cambiar 2
Varilla magnética comprobar/limpiar 1
Acumulador de presión - descenso de emer- combrobar el fucionamiento 1
gencia
Acumulador de presión - escalera de ascenso combrobar el fucionamiento 1
(opción)
4
Engranaje de bombas cambiar el aceite 2
- Precámaras cambiar el aceite 2x34
Engranaje de giro cambiar el aceite 24
Tornillos de fijación comprobar el asiento fijo
Transmisión de traslado (engranaje) cambiar el aceite 24
- Precámaras cambiar el aceite 2x14
- Cámaras de freno cambiar el aceite 2x24
Tornillos de fijación comprobar el asiento fijo

4
Véase la tabla "Cantidades de relleno - aceite"

BA RH120-E(3 720 380.01)-ES 3-15


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Inspeccion y mantenimiento

Esquema N - después de la primera puesta en funcionamiento y durante el tiempo de rodaje

Página 2 de 2

Denominación Actividad Candidad/


número
Unión giratoria
Tornillos de fijación (corona giratoria, chasis comprobar el asiento fijo (véase el Manuale
inferior y superior) técnico)
Chasis superior
Tornillos de fijación, especialmente del chasis comprobar el asiento fijo
superior / consola / cabina del conductor
Tornillos de fijación (corona giratoria, cha- control visual con respecto a la estanqueidad,
sis inferior y superior lugares de roce

3-16 BA RH120-E(3 720 380.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Inspeccion y mantenimiento

Esquema T y W
cada 10 hs o por cada turno de trabajo
(es válido el intervalo que transcurra primero)
cada 60 hs o cada semana
(es válido el intervalo que transcurra primero)
Página 1 de 2

Denominación Actividad Candi- Es- Esque-


dad/ quema ma
número T W
Motor comprobar el nivel de aceite 2  

Instalación de refrigeración
Nivel del líquido refrigerante comprobar 2  
Radiador comprobar/limpiar 2  
Instalación de combustible
Filtro de combustible evacuar el agua 2x1  
Separador de aqua (opción) evacuar el agua 2x1  
Instalación aspiradora de aire comprobar la indicación del BCS 1 
Tubería de aire de aspiración y de comprobar el asiento fijo y la estan- 
aire puro queidad
Instalación eléctrica
Alumbrado comprobar el funcionamiento  
Armario de distribución
- Filtro de aireación
- Válvula de polvo eliminar el polvo 1 
- Pulsador de PARADA DE comprobar el funcionamiento 2 
EMERGENCIA
Elementos de control, aviso y comprobar el funcionamiento de los  
mando elementos indicadores
BCS comprobar el funcionamiento 1  
Instalación hidráulica comprobar el funcionamiento de los  
movimientos de trabajo y traslado
control visual con respecto a la e- 
stanqueidad
Depósito de aceite hidráulico comprobar el nivel de aceite 1  
Radiador de aceite comprobar/limpiar 2 
Ventilador comprobar el estado 2  
Engranaje de bombas comprobar el nivel de aceite 2 
- Precámaras
- Depósito de compensación comprobar el nivel de aceite 2x1  
Filtro de aceite (indicador de man- comprobar 2x1 
tenimiento)

BA RH120-E(3 720 380.01)-ES 3-17


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Inspeccion y mantenimiento

cada 10 hs o por cada turno de trabajo

(es válido el intervalo que transcurra primero)

cada 60 hs o cada semana

(es válido el intervalo que transcurra primero)

Página 2 de 2

Denominación Actividad Candidad/ Es- Es-


número quema que-
T ma
W
Engranaje de giro comprobar el nivel de aceite 2  
Transmisión de traslado (engra- comprobar la estanqueidad 2  
naje
Chasis inferior
Tensión de cadena control visual 2  
Rodillo de rodadura comprobar la estanqueidad y el giro 2x7 
libre
Rodillo de apoyo comprobar la estanqueidad y el giro 2x2 
libre
Rueda de gruía comprobar la estanqueidad 2 
Instalación de engrase centrali-
zado
Depósito de grasa comprobar el nivel de grasa 1  
Puntos de engrase Control visual  
Acondicionador de aire (opción) (véase también las “Air Conditioning 
manual)
5
Grúa de a bordo (opción)
- Tornillos de fijación comprobar el asiento fijo 16 
Motor de grúa controlar el nivel de aceite 1
(véase también las instrucciones de
servicio del motor de grúa)
Depósito de aceite hidráulico controlar el nivel de aceite 1
- Filtro de retorno (indicador de comprobar 1
ensuciamiento)
Extintor comprobar el estado 2  
Instalación automática de extin- comprobar módule de control 1  
ción de incendios (opción)
Todos los enpalmes, tuberías y control visual con respecto a la estan-  
uniones queidad, lugares de roce
Excavadora limpieza de la máquina entera 

5
Antes de cada empleo de la grúa de a bordo

3-18 BA RH120-E(3 720 380.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Inspeccion y mantenimiento

Esquema A – E
Esquema A después de cada 250 Esquema B después de cada 500
(a 250, 750, 1250 ... hs) (a 500, 1500, 2500 ... hs)
Esquema C después de cada 1000 Esquema D después de cada 5000
(a 1000, 2000, 3000, 4000 ... hs) (a 5000, 15000, 25000... hs)
Esquema E después de cada 10000
(a 10000, 20000, 30000 ... hs)
Página 1 de 8

Denominación Actividad Cantidad Esq. Esq. Esq. Esq. Esq.


/
A B C D E
número
Mantenimiento según     
esquema W ó T
Elementos de control, aviso
y mando
- Joystick
- Émbolos de maniobra lubricar ligeramente5) 2x4   
- Pedal
6
- Émbolos de maniobra lubricar ligeramente 3x2   
(máquina con cuchara)
- Émbolos de maniobra lubricar ligeramente 2x26   
(máquina con
retrocuchara)

6
Aplicar un poco de aceite hidráulico

BA RH120-E(3 720 380.01)-ES 3-19


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Inspeccion y mantenimiento

Esquema A después de cada 250 Esquema B después de cada 500


(a 250, 750, 1250 ... hs) (a 500, 1500, 2500 ... hs)
Esquema C después de cada 1000 Esquema D después de cada 5000
(a 1000, 2000, 3000, 4000 ... hs) (a 5000, 15000, 25000... hs)
Esquema E después de cada 10000
(a 10000, 20000, 30000 ... hs)

Página 2 de 8

Denominación Actividad Cantidad Esq. Esq. Esq. Esq. Esq.


/ A B C D E
número
Motor
Mantenimiento e inspeccion (véase: "Manual de servicio y 2     
mantenimiento para el motor")
7
Cambiar el aceite 2     
limpiar   
Filtro de aceite cambiar 2x2     
Correa trapezoidal comprobar la tensión    
comprobar el estado    
Soportes del motor
- Tornillos de fijación controlar el asiento fijo   
- Soportes de goma comprobar el estado   
Tubos flexibles y abrazaderas comprobar y cambiar     
Respiradero del cárter limpiar 1     
Perno roscado de masa de la comprobar, limpiar, apretar 1     
electrónica del motor
Motor de arranque comprobar    
Turboalimentador comprobar    
Bomba de agua comprobar    

cada 3000 hs: Véase: "Manual de servicio


y mantenimiento para el
motor"
Cigüeñal comprobar el amortiguador de
vibraciones
Toberas de bomba comprobar
Sensor del régimen del motor comprobar
Sensor del momento de in- comprobar
yección
Juego de válvulas comprobar, ajustar
Dispositivo girador de válvu- comprobar
las
Para más trabajos de manten-
imiento véanse las "Instruc-
ciones de servicio para el
motor"

7
Véase la tabla "Cantidades de relleno - aceite"

3-20 BA RH120-E(3 720 380.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Inspeccion y mantenimiento

Esquema A después de cada 250 Esquema B después de cada 500


(a 250, 750, 1250 ... hs) (a 500, 1500, 2500 ... hs)
Esquema C después de cada 1000 Esquema D después de cada 5000
(a 1000, 2000, 3000, 4000 ... hs) (a 5000, 15000, 25000... hs)
Esquema E después de cada 10000
(a 10000, 20000, 30000 ... hs)
Página 3 de 8
Denominación Actividad Candidad/ Esq. Esq. Esq. Esq. Esq.
número A B C D E
Instalación de refrigeración control visual con respecto a     
la estanqueidad
Radiador de aqua
- Alojamiento
- Tornillos de fijación controlar el asiento fijo   
- Soportes de goma comprobar el estado   
Líquido refrigerante comprobar la concentración     
SCA (véase también las in-
strucciones de servicio del
motor)
8
cambiar 1  
Anticongelante comprobar   
Tuberías comprobar la estanqueidad   
Abrazaderas de mangueras controlar el asiento fijo   

8
Cambio del líquido refrigerante a lo más tarde después de 6000 hs

BA RH120-E(3 720 380.01)-ES 3-21


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Inspeccion y mantenimiento

Esquema A después de cada 250 Esquema B después de cada 500


(a 250, 750, 1250 ... hs) (a 500, 1500, 2500 ... hs)
Esquema C después de cada 1000 Esquema D después de cada 5000
(a 1000, 2000, 3000, 4000 ... hs) (a 5000, 15000, 25000... hs)
Esquema E después de cada 10000
(a 10000, 20000, 30000 ... hs)

Página 4 de 8

Denominación Actividad Candi- Esq. Esq. Esq. Esq. Esq.


dad/ A B C D E
número
Instalación de combustible
Filtro de combustible Cambiar 2x2     
Separador de aqua (opción) limpiar 2x1     
- Elemento filtrante cambiar 2x1   
Instalación de aspiradora
de aire
Elemento filtrante principal Comprobar / cambiar 2x29   
Elemento filtrante de seguri- Cambiar 2 x 2 10   
dad
Tubería de aspiración y tube- Comprobar el asiento fijo y la   
ría de aire puro estanqueidad
Tuberías flexibles cambiar  
Instalación eléctrica
Batería y conexiones de ca- comprobar el asiento fijo     
ble
Batería comprobar el nivel del liquido 6    
Cable de massa (conexión comprobar el asiento fijo 14     
equipotencial)
Armario de distribución
- Filtro de aireación
- Elemento filtrante limpia 1    
cambiar 1  

9
Cambio del elemento filtrante principal a lo más tarde después de un año o después de tres operaciones
de limpieza.
10
Cambio del elemento filtrante de seguridad a lo más tarde después den año o después de tres
operaciones de limpieza del elemento filtrante principal

3-22 BA RH120-E(3 720 380.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Inspeccion y mantenimiento

Esquema A después de cada 250 Esquema B después de cada 500


(a 250, 750, 1250 ... hs) (a 500, 1500, 2500 ... hs)
Esquema C después de cada 1000 Esquema D después de cada 5000
(a 1000, 2000, 3000, 4000 ... hs) (a 5000, 15000, 25000... hs)
Esquema E después de cada 10000
(a 10000, 20000, 30000 ... hs)
Página 5 de 8
Denominación Actividad Candi- Esq. Esq. Esq. Esq. Esq.
dad/ A B C D E
número
Instalación hidráulica Comprobar presión (véase el   
Manual técnico)
Radiador de aceite
- Alojamiento
- Tornillos de fijación controlar el asiento fijo   
- Soportes de goma comprobar el estado   
Filtro de retorno cambiar 7   
Filtro de retorno (circuido de limpiar el tamiz 2   
refrigeración)
Filtro (circuito de mando) Comprobar el grado de ensucia- 1  
miento y con respectoa daños
cambiar 1   
Filtro (circuito de mando auxiliar) Comprobar el grado de ensucia- 1  
miento y con respectoa daños
cambiar 1   
Filtro de alta presión comprobar / limpiar 4   
cambiar 4  
Filtro de alta presión (circuito comprobar / limpiar 2   
de giro)
cambiar 2  
Varilla magnética comprobar / limpiar 1   
Válvula de derivación comprobar / limpiar el tamiz 4   
Válvula de derivación (circui- comprobar / limpiar el tamiz 1   
do de refrigeración)
Filtro de respiradero (depósito de cambiar 1  
aceite hidráulico)
Depósito de aceite hidráulico analizar el aceite 1    
11 12
cambiar el aceite 1 
Acumulador de presion Comprobar presión (véase el 1 
Manual técnico)
Cilindro (juntos y cintas de guía) 

11
Véase la tabla "Cantidades de relleno - aceite"
12
Cambiar el aceite hidráulico cada 5000 hs en caso de no analizar en intervalos regulares el aceite, a lo
más tarde, sin embargo, después de tres años.

BA RH120-E(3 720 380.01)-ES 3-23


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Inspeccion y mantenimiento

Esquema A después de cada 250 Esquema B después de cada 500


(a 250, 750, 1250 ... hs) (a 500, 1500, 2500 ... hs)
Esquema C después de cada 1000 Esquema D después de cada 5000
(a 1000, 2000, 3000, 4000 ... hs) (a 5000, 15000, 25000... hs)
Esquema E después de cada 10000
(a 10000, 20000, 30000 ... hs)

Página 6 de 8

Denominación Actividad Candi- Esq. Esq. Esq. Esq. Esq.


dad/ A B C D E
número
Engranaje de bombas analizar el aceite 2    
13
cambiar el aceite 2   
- Filtro de ventilación limpiar 2x1   
cambiar 2x1  
- Precámara cambiar el aceite 2x3   
- Filtro de ventilación limpiar 2x1   
Filtro de aceite Controlar si hay ensuciamie- 2x1   
mento y daños
cambiar 2x1 , ,  
Engranaje de giro analizar el aceite 2    
13
cambiar el aceite 2   
- Filtro de ventilación cambiar 2x1  
Transmisión de traslado analizar el aceite 2    
controlar el nivel de aceite 2    
13
cambiar el aceite 2  
- Tornillo magnético limpiar 2x6   
Precámara controlar el nivel de aceite 2x1    
13
cambiar el aceite 2x1  
- Tornillo magnético limpiar 2x6   
Cámara de freno controlar el nivel de aceite 2x2    
cambiar el aceite 2x2  
Filtro de ventilación limpiar 2x3   
cambiar 2x3  

13
Véase la tabla "Cantidades de relleno - aceite"

3-24 BA RH120-E(3 720 380.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Inspeccion y mantenimiento

Esquema A después de cada 250 Esquema B después de cada 500


(a 250, 750, 1250 ... hs) (a 500, 1500, 2500 ... hs)
Esquema C después de cada 1000 Esquema D después de cada 5000
(a 1000, 2000, 3000, 4000 ... hs) (a 5000, 15000, 25000... hs)
Esquema E después de cada 10000
(a 10000, 20000, 30000 ... hs)

Página 7 de 8

Denominación Actividad Candi- Esq. Esq. Esq. Esq. Esq.


dad/ A B C D E
número
Unión giratoria comprobar el contenido de 1    
grasa
Dentado - piñón comprobar el estado    
Tornillos de fijación (corona comprobar el asiento fijo  
giratoria, chasis superior e (véase el manual técnico)
inferior)
Chasis inferior Comprobar desgaste (véase   
el manual técnico)
Acumulador de presion Comprobar presión (véase el 2 
Manual técnico)
Instalación de engrase cen- comprobar el funcionamiento    
tralizado
Filtro de aceite (Circuito Comprobar el grado de ensucia- 1   
hidráulico bomba de grasa) miento y con respectoa daños
cambiar 1 
Filtro de grasa (llenar Comprobar el grado de ensucia- 1   
depósito de grasa) miento y con respectoa daños
cambiar 1 
Filtro de grasa (tubería de Comprobar el grado de ensucia- 1   
engrase) miento y con respectoa daños
cambiar 1 
Criba de grasa comprobar / limpiar 2    
Acondicionador de aire (véase también las « Air 1   
Conditioning manual »)
- Aspiración de aire (lado
trasero del asiento del
conductor)
- Estera filtrante cambiar 3   
Escalera de subida (opción)
- Puntos de engrase engrasar   

BA RH120-E(3 720 380.01)-ES 3-25


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Inspeccion y mantenimiento

Esquema A después de cada 250 Esquema B después de cada 500


(a 250, 750, 1250 ... hs) (a 500, 1500, 2500 ... hs)
Esquema C después de cada 1000 Esquema D después de cada 5000
(a 1000, 2000, 3000, 4000 ... hs) (a 5000, 15000, 25000... hs)
Esquema E después de cada 10000
(a 10000, 20000, 30000 ... hs)

Página 8 de 8

Denominación Actividad Candidad/ Esq. Esq. Esq. Esq. Esq.


número A B C D E
14
Grúa de a bordo (opción)
- Soportes engrasar 4
- Articulación engrasar 2
(columna/brazo)
- Alojamiento de cilindro engrasar 5
- Corona giratoria engrasar 1
15
Sistema hidráulico cambiar el aceite 1
- Filtro de retorno cambiar 1
- Filtro de ventilación cambiar 1
véase también las instrucciones     
de servicio de la grúa de a bordo
Motor de la grúa limpiar 1
cambiar el aceite 1 15
- Filtro de aceite cambiar 1
- Tornillos de fijación comprobar el asiento fijo 1
- Filtro de combustible cambiar 1
- Filtro de aire cambiar 1
- Conexión de cables de la comprobar el asiento fijo 2
batería
véase también las instrucciones     
de servicio del motor de la grúa
Piezas constructivas de acero Controlo visual seg. “Structural   
Inspection Report após cada 500
Hs“ 16
Controlo segundo o método de  
penetração de cor, seg. “Structu-
ral Inspection Report após cada
5000 Hs“.
Módulos
- Tornillos de fijación comprobar el asiento fijo   
Todas las articulaciones y engrasar   
charnelas

14
Cambiar del aceite por lo menos una vez al año
15
Véase la tabla "Cantidades de relleno - aceite"
16
Pode dispor dos “Structural Inspection Reports“ para os controlos após cada 500 Hs e 5000 Hs, fazendo
o download da página Web de Terex O&K, capítulo “Support, Warranty“.

3-26 BA RH120-E(3 720 380.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Inspeccion y mantenimiento

BA RH120-E(3 720 380.01)-ES 3-27


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Inspeccion y mantenimiento

ESQUEMA DE ENGRASE - GRASA

Fig. 3-1:

3-28 BA RH120-E(3 720 380.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Inspeccion y mantenimiento

Esquema de engrase - grasa (leyenda)

Pos. Punto de engrase Número Propiedad del Engrasar cad


lubricante .... horas de servicio
1 Instalación de engrase centralizado - depósito de 1 10
grasa
V 17
3 Escalera retráctil (opción)
V 17 1000
- Punto de engrase
4 Grúa de a bordo (opción) 250

- Soportes 4 250
V 17
- Articulación (columna/brazo) 2 250

- Alojamiento del cilindro 5 250

- Corona giratoria 1 espray de grafito 250


5 Elementos de control, aviso y mando
18
- Joystick 2x4 1000
II 17
18
- Pedal 3x2 1000

Todos los demás puntos de engrase van abastecidos de grasa por la instalación de engrase centralizado.
Bh = hs = horas de servicio

Cantidades de relleno - grasa

Punto de engrase grupo Propiedad del lubricante Cantidad de relleno en


kg lb
Instalación de engrase centralizado - depósito de grasa apr. 200 / apr. apr. 441 / apr.
(volumen en función del equipamiento) 500 1102
Dentado interior - unión giratoria sobre rodillos apr. 150 apr. 331
V 17
Rueda de gruía (contenide permanente de grasa) 2 x apr. 4,4 2 x apr. 10
Rodilos de rodadura (contenide permanente de grasa) Tribol 14 x apr. 14 14 x apr. 31
N° de producto de
Terex O&K 2764564
Rodilos de apoyo (contenide permanente de grasa) 4 x apr. 1,3 4 x apr. 3

17
véase lo mencionado en el capítulo "LUBRICANTES"
18
lubricar ligeramente con aceite hidráulico

BA RH120-E(3 720 380.01)-ES 3-29


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Inspeccion y mantenimiento

ESQUEMA COMPRABACION, ACEITE

Fig. 3-2:

3-30 BA RH120-E(3 720 380.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Inspeccion y mantenimiento

Esquema de comprobación, aceite (leyenda) )

Pos Componente Número Propiedad del Comprobar el nivel Cambiar el acei-


. lubricante 19 de aceite te
cada … hs Cada … hs
1 Motor 2 10 250
I
20
2 Instalación hidráulica 1 10 10000
II
3 Engranaje de bombas 2 60 1000
III.a
- Precámara 2x3 10 1000

4 Engranaje de giro 2 10 1000


III.b
5 Transmisión de traslado 2 500 5000
III.c
- Precámara 2x1 500 5000

- Cámara de freno 2x2 500 5000


Grúa de a bordo (opción)
21
- Motor de la grúa 1 10 250
I
22
- Depósito de aceite 1 10 1000
hidráulico
II

Bh = hs = horas de servicio

19
véase lo mencionado en el capítulo "LUBRICANTES"
20
Cambiar el aceite hidráulico después de cada 5000 hs en caso de no analizar el aceite en intervalos regu-
lares,
cam biarlo a lo más tarde después de tres años
21
Cambiar el aceite del motor por lo menos una vez al año
22
Cambiar el aceite hidráulico por lo menos una vez al año

BA RH120-E(3 720 380.01)-ES 3-31


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Inspeccion y mantenimiento

Cantidades de relleno - aceite

Componente Cantidad de relleno Aceite


litros gal
Motor (incl. cambio de filtro) 2 x apr. 66 2 x apr. 17.4
I
Motor (sin cambio de filtro) 2 x apr. 60 2 x apr. 15.8
Depósito de aceite hidráulico apr. 2500 apr. 660
II
Sistema hidráulico apr. 3500 apr. 925
Engranaje de bombas 2 x apr. 15,5 2 x apr. 4.1
- Precámaras (bomba de trabajo) 4 x apr. 1,4 4 x apr. 0.37
III.a
- Precámaras (bomba hidráulicas) 2 x apr. 0,2 2 x apr. 0.05
Engranaje de giro 2 x apr. 26 2 x apr. 6.9
III.b
Transmisión de traslado 2 x apr. 60 2 x apr. 17.4
- Precámaras 2 x apr. 7 2 x apr. 1.9
III.c
- Cámaras de freno 2 x apr. 0,5 2 x apr. 0.13
Grúa de a bordo (opción)
- Motor de la grúa apr. 5,5 apr. 1.45
I
-Depósito de aceite hidráulico hidráulico apr. 50 apr. 13.2
II

Cantidades de relleno - otros

Componente Cantidad de relleno


litros gal
Instalación de refrigeración - motor 2 x apr. 150 2 x apr. 41
Depósito de combustible 2 x apr. 2680 2 x apr. 708
Depósito de combustible, grúa de a bordo (opción) apr. 20 apr. 5.3
Lavacristales apr. 13 apr. 3.4

3-32 BA RH120-E(3 720 380.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Inspeccion y mantenimiento

LUBRICANTES
Indicaciones referentes a la se-
lección de aceites y grasas
greases

Aceites y grasas originales de


Terex O&K
Aceites y grasas alternativos
La alta potencia y fiabilidad y la larga vida útil de
la máquina y de sus grupos constructivos Los aceites y grasas que se usan en las
dependen en lo esencial - además de un máquinas deben cumplir por lo menos con las
mantenimiento regular y esmero - de la alta especificaciones mencionadas en las tablas de
calidad de los aceites y grasas que se usan en la lubricantes de las instrucciones de servicio de
máquina. Terex O&K.

En las tablas de lubricantes de las instrucciones Si, al usar aceites y grasas que no cumplen con
de servicio de Terex O&K se encuentran las las especificaciones de Terex O&K, se
especificaciones para los aceites y grasas que ha producen daños en la máquina o en sus grupos
autorizado Terex O&K para el uso en máquinas constructivos, la casa Terex O&K declina toda
de Terex O&K. Dichos aceites y grasas se han responsabilidad o prestación de garantía.
adaptado especialmente a las máquinas de Terex
O&K y a sus correspondientes grupos
constructivos.

Otros aceites y grasas que no cumplen con las


especificaciones pueden causar un desgaste
prematuro o provocar daños y fallos de los grupos
constructivos.

Es la razón por la cual Terex O&K permite


exclusivamente el uso de los aceites y grasas
especificados.

No están permitidas otras calidades.

BA RH120-E(3 720 380.01)-ES 3-33


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Inspeccion y mantenimiento

I. Aceites para motores de combustión interna y compressores (se-


lección)

Fig. 3-3:

3-34 BA RH120-E(3 720 380.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Inspeccion y mantenimiento

II. Aceites para instalaciones hidráulicas (selección)

Fig. 3-4:

BA RH120-E(3 720 380.01)-ES 3-35


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Inspeccion y mantenimiento

III.a Aceites para engranajes de bombas

Fig. 3-5:

3-36 BA RH120-E(3 720 380.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Inspeccion y mantenimiento

III.b Aceites para engranajes de giro

Fig. 3-6:

BA RH120-E(3 720 380.01)-ES 3-37


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Inspeccion y mantenimiento

III.c Aceites para transmisiónes de traslado

Fig. 3-7:

3-38 BA RH120-E(3 720 380.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Inspeccion y mantenimiento

V. Grasas para puntos de alojamiento y unión Giratoria

Fig. 3-8:

BA RH120-E(3 720 380.01)-ES 3-39


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Inspeccion y mantenimiento

TRABAJOS DE MANTENIMIENTO Además, en los motores, el depósito de aceite


hidráulico, los engranajes de bombas, los en-
granajes de giro y en los radiadores (líquido re-
Tubo flexible para cambios de frigerante de motor) están montadas tubuladuras
aceite y cambios del líquido re- especiales de salida de aceite (1, Fig. 3-10:).
frigerante Por ellas puede realizarse el cambio del aceite y
del líquido refrigerante de manera limpia y no
Recoja el aceite que salga y elimínelo perjudicial para el medio ambiente.
de manera no perjudicial para el me-
dio ambiente.

Realice el cambio de aceite después


de haber alcanzado la máquina la
temperatura de servicio. El aceite en-
tonces saldrá mejor

Se puede realizar el relleno y la evacuación del


líquido en cuestión por medio de un tubo flexible
usando la estación de servicio, dispositivo de
elevación de combustible (Fig. 3-9:).

Para tal fin, se acopla al cierre rápido correspon- Fig. 3-10:


diente un tubo flexible. El tubo felxible está aco-
plado al vehículo de servicio.
Realizar el cambio del aceite o del líquido refrige-
El relleno se efectúa usando sobrepresión, la
rante tal y como sigue:
evacuación (aspiración) usando depresión.
 Poner un recipiente colector para el aceite
usado o para el líquido refrigerante por deba-
jo de la tubuladura de salida correspondiente,
(capacidad del recipiente colector, véase lo
mencionado en el capítulo "Cantidades de rel-
leno - aceite" o bien "Cantidades de relleno -
otros"),

 desenroscar la caperuza protectora de la


tubuladura de salida,

 enroscar el tubo flexible (2), se abrirá la tubu-


ladura, el aceite o bien el líquido refrigerante
saldrá.

Fig. 3-9:  Después de haber salido el aceite o el líquido


refrigerante, desenroscar el tubo flexible, la
tubuladura se cerrará automáticamente.

 Enroscar de nuevo la caperuza protectora

3-40 BA RH120-E(3 720 380.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Inspeccion y mantenimiento

MOTOR Controlar el nivel de aceite del


motor / rellenar aceite
Motor, indicaciones de seguridad
Durante el funcionamiento, el BCS vigila
Leer y observar lo mencionado en el capítulo permanentemente la temperatura del aceite del
"Inspección y mantenimiento, indicaciones de motor. La temperatura actual del aceite del motor
seguridad" y las instrucciones de servicio de puede visualizarse en el display (1, Fig. 3-11:).
los motores. Durante el funcionamiento, los dispositivos de
vigilancia (2) vigilan permanentemente la presión
Los gases de escape de motores del aceite del motor. Se puede visualizar la
Diesel y algunos componentes de presión actual del aceite del motor allí.
los gases de escape pueden ser
cancerígenos, teratógenos o Se da una advertencia acústica al operador
perjudicar la masa hereditaria. cuando la presión del aceite del motor está
demasiado baja o la temperatura del aceite del
Arrancar y emplear motores de motor está demasiado alta.
combustión interna solamente en
locales bien ventilados.
Al emplear los motores en locales
cerrados, conducir los gases de
escape al aire libre.
No efectuar ninguna modificación o
intervención en el sistema de gases
de escape.

En el vano del motor pueden estar


instalados recipientes a presión con
líquido de arranque en frío (éter).
Éter es una sustancia tóxica y alta-
mente inflamable, los recipientes
están bajo presión. Dichos recipi- Fig. 3-11:
entes a presión pueden estallar en
caso de daños o si están expuestos
a alto calor (encima de 49 °C / 120
°F). Proteger los recipientes a pre-
sión contra daños y contra los efec-
tos de alto calor.

Peligro de lesiones por partes del motor en rota-


ción o calientes.
Parar los motores y dejar que se enfríen.
Asegurar la máquina conforme a lo indicado en el
capítulo "Asegurar la máquina".
Evitar el contacto de la piel con el aceite de
motor.
El contacto de la piel con el aceite de motor pue-
de ser perjudicial para la salud.
Lleve guantes protectores y ropa de trabajo resis-
tente.

Controlar la tensión de la correa trapezoidal

Estos trabajos de mantenimiento y otros más


están descritos en las instrucciones de servicio
del fabricante del motor.

BA RH120-E(3 720 380.01)-ES 3-41


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Inspeccion y mantenimiento

 Estacionar la máquina en una superficie hori- Se puede rellenar también aceite del motor por
zontal y asegurarla de tal forma que no pueda medio de la estación de servicio (Fig. 3-14:)
ponerse en movimiento por sí misma.
 cierre rápido (8) para el motor izquierdo
 Parar los motores.
 cierre rápido (9) para el motor derecho (véa-
 Sacar la varilla indicadora de nivel de aceite se el capítulo "Cambiar el aceite del motor"
(Fig. 3-12:).

 Limpiar la varilla indicadora por un trapo lim-


pio que no tiende a deshilacharse e insertar la
varilla de nuevo.

Fig. 3-14:

Fig. 3-12:

 Sacar otra vez la varilla indicadora. El nivel


del aceite debe encontrarse entre las marcas
(flechas, Fig. 3-13:). En caso de encontrarse
el nivel de aceite cerca de la marca "mín." o
incluso por debajo de ella, rellenar aceite de
motor por la boca de relleno (Fig. 3-12:).

Fig. 3-13:

3-42 BA RH120-E(3 720 380.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Inspeccion y mantenimiento

Cambiar el aceite del motor

Leer y observar lo indicado en el


capítulo "Inspección y manteni-
miento, indicaciones de seguridad".

Peligro de escaldaduras por aceite de motor cali-


ente.
Los motores pueden estar calientes también.
Lleve guantes protectores y ropa de trabajo resis-
tente.
Recoja el aceite que salga y elimínelo de manera
no perjudicial para el medio ambiente.

Después de haber salido el aceite del motor:


Fig. 3-15:
 Cambiar el filtro del aceite del motor. Después de haber evacuado aspirando el aceite
del motor:
 Desacoplar el tubo flexible.
El cierre rápido se cerrará automáticamente.  Cambiar el filtro del aceite del motor.
 Enroscar la caperuza protectora.  Desacoplar el tubo flexible, el cierre rápido se
cerrará automáticamente.

 Enroscar la caperuza protectora.


Aspirar el aceite usado por la estación
de servicio.
 Permitir que el aceite de motor alcance la
temperatura de servicio.

 Estacionar la máquina en una superficie hori-


zontal y asegurarla de la manera debida.

 Parar los motores.

Aspirar el aceite del motor por

 el cierre rápido (8, Fig. 3-15:) para el motor


izquierdo
 el cierre rápido (9) para el motor derecho.
 Desenroscar la tapa del cierre rápido. Acoplar
el cierre rápido del tubo flexible de purga del
vehículo de servicio.

BA RH120-E(3 720 380.01)-ES 3-43


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Inspeccion y mantenimiento

Rellenar aceite del motor


 Rellenar el aceite del motor por la boca de El uso del tubo flexible está descrito en el capítulo
relleno (Fig. 3-16:) hasta que el nivel del acei- "Tubo flexible para cambios de aceite y cambios
te haya alcanzado la marca "máx." (Fig. del líquido refrigerante".
3-18:) en la varilla indicadora (Fig. 3-17:).
 Arrancar y dejar funcionar los motores unos 2
minutos en ralentí.

 Controlar el nivel de aceite en la varilla indi-


cadora (Fig. 3-17:); en caso necesario, relle-
nar aceite hasta que alcance el nivel de acei-
te la marca "máx." (Fig. 3-18:).

Fig. 3-16:

Fig. 3-18:

 Desacoplar el tubo flexible.


El cierre rápido se cerrará automáticamente.

 Enroscar la caperuza protectora.

Fig. 3-17:

Rellenar aceite del motor por la esta-


ción de servicio
Rellenar aceite del motor por

 el cierre rápido (8, Fig. 3-19:) para el motor


izquierdo
 el cierre rápido (9) para el motor derecho
hasta que el nivel del aceite haya alcanzado la
marca "máx." (Fig. 3-18:) en la varilla indicadora Fig. 3-19:
(Fig. 3-17:).
 Desenroscar la tapa del cierre rápido. Acoplar
el cierre rápido del tubo de relleno del vehícu-
lo de servicio.

3-44 BA RH120-E(3 720 380.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Inspeccion y mantenimiento

Cambiar el filtro de aceite del


motor Filtro de aceite del motor
Leer y observar lo indicado en el Realizar el mantenimiento de los filtros de aceite
capítulo "Inspección y manteni- (1, Fig. 3-20) según lo mencionado en las instruc-
miento, indicaciones de seguridad". ciones de servicio del motor.

¡Peligro de escaldaduras por aceite de motor


caliente!

Las cajas de filtro pueden estar calientes también.

Lleve guantes protectores y ropa de trabajo resis-


tente.

Recoja el aceite que salga y elimínelo de manera


no perjudicial para el medio ambiente.

Fig. 3-20

Cambiar:

 Parar los motores

 Desenroscar el filtro

 Aplicar un poco de aceite al anillo abturador y


montar el filtro nuevo, apretarlo a mano.

BA RH120-E(3 720 380.01)-ES 3-45


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Inspeccion y mantenimiento

Líquido de arranque en frío Cuando se usa la máquina a bajas temperaturas,


el motor puede estar equipado con un dispositivo
(éter), cambiar el recipiente de arranque en frío (opción).

Lea y observe lo mencionado en el capítulo: El recipiente a presión para el líquido de arranque


"Inspección y mantenimiento, avisos de segu- en frío (éter) puede estar instalado en el vano del
ridad". motor o cerca del vano del motor.

Peligro de lesiones Está enroscado en una válvula de dosificación


electromecánica. A temperaturas bajo 0 °C (32
El líquido de arranque en frío con- °F), dicha válvula está controlada
siste en la mayor parte de éter. automáticamente por la electrónica del motor e
Éter es tóxico al inhalar los vapores y inyecta una cantidad exactamente medida de
nieblas. Perjudica los ojos, la piel, el líquido de arranque en frío en el canal de
sistema respiratorio y el sistema ner- aspiración de aire del motor.
vioso central. Inhalar la sustancia
Cambiar el recipiente a presión:
durante un período prolongado
puede ser mortal.  Soltar la abrazadera alrededor del recipiente
Éter puede provocar congelaciones y a presión.
irritaciones al entrar en contacto con
la piel.  Desenroscar el recipiente a presión
cuidadosamente de la válvula dosificadora.
Éter es una sustancia altamente in-
flamable, los recipientes están bajo  Sacar la junta usada de la válvula
presión. dosificadora.
Dichos recipientes a presión pueden  Insertar la junta nueva (se suministra junto
estallar en caso de daños o si están con el recipiente a presión nuevo).
expuestos a alto calor (encima de 49
°C / 120 °F).  Enroscar el recipiente a presión nuevo en la
válvula dosificadora, apretar a mano.
Antes de cambiar un recipiente a pre-
sión vacío:  Fijar el recipiente a presión usando la
Lea y observe lo indicado en los re- abrazadera.
cipientes a presión.
Incluso los recipientes a presión aparentemente
Para más detalles véanse la informa- vacíos todavía pueden contener restos de éter y
ción y las hojas de datos de seguri- estallar en caso de daños o en caso de un
dad del fabricante/proveedor de los calentamiento a una temperatura encima de 49
recipientes a presión con líquido para °C (120 °F). Por eso, dichos recipientes han de
arranque en frío (éter). manejarse como recipientes a presión llenos:
Cuide de una buena ventilación de  no guardarlos en la máquina,
todos los alrededores.
 no dañarlos ni abrirlos,
No comer, beber ni fumar al cambiar
un recipiente a presión vacío.  no exponer nunca a calor fuerte o a
irradiación solar directa,
No inhalar los vapores de líquido de
arranque en frío (éter) que salgan.  no echar al fuego,
Evite el contacto con la piel. Lleve  guardar los recipientes fuera del alcance de
guantes apropiados y gafas protec- personas no autorizadas,
toras.  eliminar los recipientes siguiendo las reglas
de arte y las leyes vigentes de protección
medioambiental.

3-46 BA RH120-E(3 720 380.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Inspeccion y mantenimiento

INSTALACION DE REFRIGERA- Temperatura


CION El circuito del líquido refrigerante va controlado
por un termostato. La temperatura máxima admi-
Leer y observar lo indicado en el sible asciende a aprox. 100° C (212°F). En caso
capítulo "Inspección y mantenimien- de temperaturas más altas la pantalla del BCS
to, indicaciones de seguridad". (Fig. 3-21:) indicará un aviso.

Asegurar la máquina conforme a lo indicado en el


capítulo "Asegurar la máquina".

Parar los motores y dejar que se enfríen.

Peligro de escaldaduras por líquido refrigerante


caliente.

Recoger el líquido refrigerante que salga y elimi-


narlo de manera no perjudicial para el medio am-
biente.

Evite el contacto de la piel con el líquido refrige-


rante.
Fig. 3-21:
El contacto de la piel con el líquido refrigerante
puede ser perjudicial para la salud.

Lleve guantes protectores y ropa de trabajo resis-


tente.

BA RH120-E(3 720 380.01)-ES 3-47


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Inspeccion y mantenimiento

Radiador
El radiador se encuentra en el chasis superior en Peligro de escaldaduras por líquido
el contrapeso. refrigerante caliente. Por eso: Abrir
el tapón del radiador cuidadosamen-
Controlar una vez a la semana:
te.
 el ensuciamiento de las láminas del radiador,
limpiar en caso de necesidad
 Girar el tapón del radiador (1) hasta la prime-
Nivel del líquido refrigerante ra posición de encastre.

El BCS visualizará el nivel demasiado bajo del  Después de la compensación de la presión,


líquido refrigerante por la pantalla (Fig. 3-22:). girar el tapón a la posición de abertura y reti-
rarlo.
Se tiene acceso al tapón del radiador (1, Fig.
3-23:) desde arriba. El nivel del líquido refrigerante debe alcanzar el
borde inferior de la boca de relleno; rellenar líqui-
do refrigerante en caso de necesidad.

El nivel del líquido refrigerante va indicado por el


aparato indicador (4, Fig. 3-23:).

Fig. 3-22:

Fig. 3-23:

3-48 BA RH120-E(3 720 380.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Inspeccion y mantenimiento

Rellenar líquido refrigerante


Llenar el líquido refrigerante por la boca de relle- Usar, para llenar el sistema de refrigeración,
no (1, Fig. 3-24:) o por el cierre rápido (7, Fig. solamente el agente refrigerante CAT ELC, n° de
3-25:) en el sistema de refrigeración. ref. Terex O&K 2482777 especialmente
apropiado para estos motores.
 Desenroscar la tapa del cierre rápido.
Acoplar el tubo de relleno. El agente brinda una protección anticongelante
hasta –37°C (-34.6°F).
El uso del tubo flexible está descrito en el capítulo
"Tubo flexible para cambios de aceite y cambios Antes de usar la máquina a temperaturas más
del líquido refrigerante". bajas rogamos póngase en contacto con el
Servicio Postventa de Terex O&K o con el
respectivo concesionario CAT.

Una vez echado el agente refrigerante, dejar


funcionar los motores durante un intervalo breve
para eliminar el aire del sistema, a continuación
echar agente refrigerante hasta que el nivel
alcance el borde inferior de la tubuladura.

 Desacoplar el tubo flexible del cierre rápido


La tubuladura de relleno se cerrará automáti-
camente.

 Enroscar la caperuza protectora.

En caso de fugas notables de líquido refrigerante,


Fig. 3-24: comprobar la estanqueidad de toda la instalación
de refrigeración.
No rellenar líquido refrigerante frío
estando el motor a la temperatura de En intervalos regulares:
servicio.
 Comprobar las tuberías con respecto a la
Antes de rellenar líquido refrigerante estanqueidad y al asiento fijo de las
nuevo, dejar enfriarse el líquido en el abrazaderas.
sistema a una temperatura bajo 50° C
(122°F).

Controlar la concentración SCA

Observar los datos dados por el fab-


ricante del motor referentes a la con-
centración SCA (véase las instruc-
ciones de servicio del fabricante del
motor).

Fig. 3-25:

BA RH120-E(3 720 380.01)-ES 3-49


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Inspeccion y mantenimiento

Líquido refrigerante Evacuar el líquido refrigerante


 Parar los motores.
Leer y observar lo indicado en el
capítulo "Inspección y manteni-  Evacuar el líquido refrigerante por el salida (8,
miento, indicaciones de seguridad". Fig. 3-26:).

 Colocar un recipiente colector para el líquido


Peligro de escaldaduras por líquido refrigerante refrigerante usado debajo del cierre rápido.
caliente. (La capacidad necesaria del recipiente puede
Los radiadores pueden estar calientes también. encontrarse en el capítulo "Cantidades de rel-
Lleve guantes protectores y ropa de trabajo resis- leno - otros".)
tente.
Recoger el líquido refrigerante que salga y elimi-  Desenroscar la tapa del cierre rápido.
narlo de manera no perjudicial para el medio am- Acoplar el tubo flexible de purga.
biente.
Renovar el líquido refrigerante en intervalos regu- El uso del tubo flexible está descrito en el capítulo
lares, a lo más tarde cada 6000 hs. "Tubo flexible para cambios de aceite y cambios
del líquido refrigerante".

 Desacoplar el tubo flexible.


La tubuladura de purga se cerrará automáti-
camente

 Enroscar la caperuza protectora.

Rellenar líquido refrigerante


Véase también las „Rellenar líquido refrigerante).

Fig. 3-26:
Comprobar el líquido refrigerante
En las instrucciones de servicio del motor están
descritas detalladamente la preparación de agua
refrigerante y la comprobación del líquido refrige-
rante. En caso de peligro de heladas se debe
comprobar si la concentración del anticongelante
llenada en la fábrica es suficiente para las tempe-
raturas pronosticadas.

Comprobar el líquido refrigerante en intervalos


regulares para asegurar que el intervalo de cam-
bio y la concentración de SCA para impedir la
corrosión son suficientes bajo las condciones de
servicio actuales.

3-50 BA RH120-E(3 720 380.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Inspeccion y mantenimiento

INSTALACION ASPIRADORA DE Elementos filtrantes principales


AIRE El BCS visualizará mediante la pantalla (Fig.
3-28:) una potencia demasiado baja de aspiración
Leer y observar lo indicado en el ca- de aire causada por los elementos filtrantes prin-
pítulo "Motor, indicaciones de segu- cipales sucios. an.
ridad".
Limpiar o renovar los elementos filtrantes princi-
pales solamente en caso de visualizar el BCS
Peligro de lesiones por partes de motor en ro- mediante la pantalla (Fig. 3-28:) un aviso mar-
tación o calientes! chando los motores al régimen alto de ralentí

Parar los motores antes de empezar con trabajos


en la instalación aspiradora de aire.

Asegurar la máquina conforme a lo indicado en el


capítulo "Asegurar la máquina".

No arrancar el motor estando de-


smontadas partes de la instalación
aspiradora de aire.

El arranque en tal situación provocará daños en


la máquina debido al aire no limpiado.

Cada uno de los dos motores cuenta con dos


filtros de aire en seco (Fig. 3-27:) que, por su Fig. 3-28:
lado, consisten en un elemento filtrante principal y
un elemento filtrante de seguridad. Desmontaje y montaje
 Desenroscar la tuerca (1, Fig. 3-27:) y retirar
la tapa (2)

 Desenroscar la tuerca (4) y sacar el elemento


filtrante principal (5); que no se le pierda la
arandela - debajo de la tuerca (4).

 Renovar o limpiar el elemento filtrante princi-


pal (5).

Mantener siempre en almacén elementos filtran-


tes principales limpios o nuevos. Así se evitan
largos tiempos de parada de la excavadora.

Fig. 3-27:

BA RH120-E(3 720 380.01)-ES 3-51


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Inspeccion y mantenimiento

Antes de montar el elemento, limpiar las superfi- La limpieza con aire comprimido facilita la reutili-
cies de contacto en la tapa (2, Fig. 3-29:) y en la zación inmediata del elemento filtrante.
caja de filtro.

 Poner la tapa (2) y apretar la tuerca (1).

Estando desmontado el elemento filtrante princi-


pal, debe estar montado de todo modo el elemen-
to filtrante de seguridad (7, Fig. 3-30:) en la caja
de filtro.

Fig. 3-31:

Soplar el elemento filtrante (Fig. 3-32:) por aire


comprimido seco desde el interior hacia fuera
moviendo la pistola de aire comprimido de arriba
hacia abajo.

La presión del aire comprimido en la tobera no


Fig. 3-29: debe sobrepasar unos 6 bares (87psi).

Comprobar y limpiar el elemento fil- La limpieza será terminada cuando ya no salga


trante principal polvo de manera visible del elemento filtrante.

Comprobar el papel filtrante del elemento utili-


zando una lámpara que se mete en el interior del
elemento (Fig. 3-31:). Así pueden reconocerse
fácilmente daños en el elemento.

Renovar inmediatamente los elemen-


tos dañados o deformados.

Comprobar la junta del elemento. En caso de una


junta dañada se debe reemplazar el elemento
también por un elemento nuevo.

Fig. 3-32:

¡No limpiar nunca el elemento filtran-


te chocándolo o sacudiéndolo fuer-
temente!

Renovar el elemento filtrante después de 1000


horas de servicio o después de tres operaciones
de limpieza. El elemento debe cambiarse, sin
embargo, a lo más tarde después de un año de
servicio.

Fig. 3-30:

3-52 BA RH120-E(3 720 380.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Inspeccion y mantenimiento

Elemento filtrante de seguridad  Desenroscar el indicador de depresión (6) y


sacar el elemento filtrante de seguridad (7).
Renovar  Montar un elemento filtrante de seguridad
nuevo y un elemento filtrante principal limpio
Renovar los elementos filtrantes de seguridad (7,
o nuevo.
Fig. 3-33:) después de 1000 horas de servicio o
después de tres operaciones de limpieza del ele-
mento filtrante principal. El elemento debe cam-
biarse, sin embargo, a lo más tarde después de
un año de servicio.

No limpiar el elemento filtrante de


seguridad, sino reemplazarlo
siempre por un elemento nuevo.

Fig. 3-34:

Fig. 3-33:

 Desmontar el elemento filtrante principal (5,


Fig. 3-34:) conforme a lo mencionado arriba.

 Indicador de depresión (6, Fig. 3-33: o bien


flecha Fig. 3-35:), controlar si
- está visible el punto verde - el filtro de
seguridad no tiene que cambiarse Fig. 3-35:
- el punto verde no está visible - el filtro de
seguridad debe cambiarse

BA RH120-E(3 720 380.01)-ES 3-53


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Inspeccion y mantenimiento

Tuberías de aspiración Aspiración de polvo


En intervalos regulares: El polvo que se deposita en el suelo de la caja de
filtro se aspira continuamente durante el servicio
 comprobar la tuberías de aspiración con res-
por la instalación de gases de escape.
pecto a la estanqueidad y las abrazaderas
con respecto al asiento fijo Válvulas de retención (1, Fig. 3-36:) en la tubería
de aspiración impiden la aspiración de gases de
 renovar las tuberías flexibles entre la caja de
escape del motor.
filtro y el motor.
Comprobar en intervalos regulares:
Al realizar cualquier trabajo en la instalación aspi-
radora de aire, prestar atención a una buena ob-  a estanqueidad de la tubería de aspiración y
turación para que no entre aire sucio en el motor. el asiento fijo de las abrazaderas.

Fig. 3-36:

3-54 BA RH120-E(3 720 380.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Inspeccion y mantenimiento

INSTALACION DE COMBUSTI- Cambiar el filtro de combustible


BLE
Leer y observar lo indicado en el
Instalación de combustible / in- capítulo "Inspección y mantenimien-
to, indicaciones de seguridad".
dicaciones de seguridad
Recoger el combustible que salga y eliminarlo de
manera no perjudicial para el medio ambiente.
Leer y observar lo indicado en el Evitar el contacto de la piel con el gasoil.
capítulo "Inspección y mantenimien- El gasoil puede ser perjudicial para la salud.
to, indicaciones de seguridad". Llevar ropa de trabajo resistente.
Llevar guantes protectores o utilizar una crema
protectora.
A la hora de realizar trabajos en la instalación de
combustible:

Parar los motores

Asegurar la máquina conforme a lo indicado en el


capítulo "Asegurar la máquina".

 No manejar con llama libre


 No fumar.
Recoger el combustible que salga y eliminarlo de
manera no perjudicial para el medio ambiente.

Evitar el contacto de la piel con el gasoil.

El gasoil puede ser perjudicial para la salud.


Llevar ropa de trabajo resistente. Fig. 3-37:

Llevar guantes protectores o utilizar una crema  Desenroscar el prefiltro (1, Fig. 3-37:) y el
protectora. filtro fino (3).

 Llenar el prefiltro nuevo (1) de combustible


limpio y enroscarlo a mano la cabeza de filtro.
Apretar a continuación otra ½ a ¾ vuelta.

Apretando el elemento filtrante por


herramientas se puede romper o
deformar la cabeza de filtro.
 No llenar el filtro fino (3) de combustible y
enroscarlo de la manera descrita. Asì se evita
que llegue, después del cambio de filtros,
combustible no filtrado en el sistema de in-
yección.

El prefiltro (1) también es un separador de agua :

 Abrir la válvula (2) y purgar el agua hasta que


salga combustible.

 Cerrar la válvula (2).

Para información más detallada véanse las


“Instrucciones de servicio para el motor”

BA RH120-E(3 720 380.01)-ES 3-55


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Inspeccion y mantenimiento

Evacuar el aire de la instalación Limpiar los depósitos de com-


de combustible bustible
Se evacúa el aire de los depósito de combustible ¡Peligro de explosión!
por una válvula de purga (3, Fig. 3-38:).
Leer y observar lo indicado en el
Limpiar las válvulas de purga en intervalos regu- capítulo "Inspección y mantenimien-
lares. to, indicaciones de seguridad".

 Desmontar las válvulas, lavarlas en petróleo y


soplarlas con aire comprimido
No usar de modo alguno gasolina de lavado, pe-
tróleo u otros agentes disolventes.
Utilizar para la limpieza y el lavado exclusivamen-
te gasoil.
Evitar el contacto de la piel con el gasoil.
El contacto de la piel con gasoil puede perjudicar
la salud.
Llevar ropa de trabajo resistente.
Llevar guantes protectores o utilizar una crema de
protección.

No dejar penetrar el combustible en


la tierra. Guardarlo para la reutiliza-
ción o eliminarlo de manera no per-
judicial para el medio ambiente.
Fig. 3-38:

 Consumir casi todo el combustible del depósi-


to.

 Comprobar, cuantó combustible todavía esté


en el depósito y poner un recipiente de capa-
cidad suficiente debajo del tornillo de purga
del depósito de combustible.

 Desenroscar los tornillos de purga (6, Fig.


3-38:) del depósito de combustible y purgar el
combustible.

 Lavar el depósito con gasoil.

 Enroscar de nuevo los tornillos de purga (6).

3-56 BA RH120-E(3 720 380.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Inspeccion y mantenimiento

 Llenar combustible por el tamiz montado en la


boca de relleno (1, Fig. 3-39:).

 El combustible también puede llenarse por la


estación de servicio (1, Fig. 3-40:) para los
dos depósitos de combustible.

Fig. 3-40:

 Retirar el tubo flexible de relleno.


El cierre rápido se cerrará automáticamente.

 Enroscar la caperuza protectora.


Fig. 3-39:

 Desenroscar la tapa del acoplamiento de


cierre rápido.
Acoplar el tubo flexible de relleno del vehículo
de servicio.

El uso del tubo flexible de relleno está descrito


detalladamente en el capítulo "Tubo flexible para
cambios de aceite y cambios del líquido refriger-
ante".

El nivel de relleno se visualiza por medio del BCS


en la pantalla (Fig. 3-41:).

Fig. 3-41:

BA RH120-E(3 720 380.01)-ES 3-57


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Inspeccion y mantenimiento

Separador de agua (opción) Mantenimiento

Las acumulaciones de agua se separarán en el Evacuar el agua


separador de agua (Fig. 3-42:).

Realizar las operaciones siguientes en intervalos


regulares y siguiendo las instrucciones en el es-
quema de mantenimiento.

Recoger el líquido que sale en un


recipiente autorizado para el uso con
gasóleo y eliminar el gasóleo de ma-
nera no perjudicial para el medio
ambiente.

 Soltar el tornillo de escape de aire (9, Fig.


3-43:) ydejar abierto el grifo de evacuación (3)
hasta que solamente salga gasóleo.
Fig. 3-42:

Fig. 3-43:

Al salir corriendo desde arriba hacia abjo, el líqui-


do lava y limpia el elemento filtrante (6).

 Cerrar el grifo de evacuación (3) y apretar el


tornillo de escape de aire (9).

3-58 BA RH120-E(3 720 380.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Inspeccion y mantenimiento

Comprobar / limpiar el elemento fil-  Limpiar el recipiente (1) y la caja de filtro (4).
trante  Soltar la brida (2).

 Retirar el recipiente (1) y lavarlo con gasóleo.


Cambiar el elemento filtrante (6, Fig. 3-44:) sola-
mente si laresistencia a la aspiración es dema-  Comprobar la junta de la tapa, renovarla en
siado grande. caso necesario.

 Fijar el recipiente (1) por medio de la brida (2)


en la caja de filtro (4).

Prestar atención a una hermetización


buena.

Fig. 3-44:

 Soltar el tornillo de escape de aire (9) y dejar


abierto el grifo de evacuación (3) hasta que
se haya vaciado por completo el recipiente.

Recoger el líquido que sale en un


recipiente autorizado para el uso con
gasóleo y eliminar el gasóleo de ma-
nera no perjudicial para el medio
ambiente.

 Retirar la tapa (5).

 Retirar la caja equipada con resorte (7) y el


elemento filtrante (6) de la caja de filtro (4).

 Comprobar / cambiar el elemento filtrante (6)

 Limpiar la caja de filtro (4) con gasóleo.

 Comprobar la junta de la tapa, renovarla en


caso necesario.

 Encajar el elemento filtrante (6) y la caja e-


quipada con resorte (7) en la caja de filtro (4).

 Fijar la tapa (5) en la caja de filtro (4).

Prestar atención a una hermetiza-


ción buena.

BA RH120-E(3 720 380.01)-ES 3-59


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Inspeccion y mantenimiento

INSTALACION ELECTRICA Los esquemas de distribución eléctrica están


adjuntos a la lista de piezas de repuesto. Para
más detalles y las explicaciones necesarias,
Instalación eléctrica, indicacio- véase el Manual tècnico de Terex O&K "Cómo
nes de seguridad usar los esquemas de distribución".

La caja de distribución eléctrica se encuentra


Leer y observar lo indicado en el ca-
detrás del depósito de aceite hidráulico. La caja
pítulo"Inspección y mantenimiento, está representada en la lista de piezas de repues-
indicaciones de seguridad". to inclusive la denominación de los componentes
eléctricos.

Peligro de lesiones por ácido y gases de batería. Los cables y los terminales no deben entrar en
contacto con partes metálicas. Renovar los ca-
Lleve gafas de protección, guantes y ropa de bles o terminales rotos o dañados.
trabajo resistentes.
En caso de no encenderse una lámpara después
Efectuar las pruebas de tensión y de continuidad del cambio, controlar primero los fusibles corre-
solamente con una lámpara de prueba o con los spondientes, la alimentación de corriente y los
aparatos de medición correspondientes. No "tocar contactos.
ligeramente" la masa. Procediendo así se produ-
ce un cortocircuito que causará daños en el alter- Las lámparas de descarga luminosa
nador y en la electrónica del PMS.
(opción) funcionan con alta tensión.

Alternador trifásico, indicaciones


No separar nunca las conexiones eléctricas del
alternador trifásico y del regulador estando el
motor en marcha.

Tal procedimiento causaría daños en el alterna-


dor trifásico y en el regulador.

Al embornar las baterías, no confundir los cables


(observar la polaridad).

Efectuar las pruebas de tensión y de continuidad


solamente con una lámpara de prueba o con los
aparatos de medición correspondientes. No "tocar
ligeramente" la masa. Procediendo así se produ-
ce un cortocircuito que causará daños en el alter-
nador trifásico y en el regulador.

3-60 BA RH120-E(3 720 380.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Inspeccion y mantenimiento

Batería Comprobar el estado de carga


La temperatura de ácido debe ascender a 20° C
Atención! Los polos de las baterías, (68°F).
los bornes y los accesorios contie-
nen plomo y componentes de conte-  Desenroscar las caperuzas de cierre de la
nido de plomo. Esas sustancias quí- batería (Fig. 3-45:).
micas pueden ser cancerígenas y
pueden perjudicar la masa heredita-  Medir la densidad del ácido de la batería por
ria. ¡Lavarse bien las manos después un acidímetro convencional (Fig. 3-45:). La
del manejo de dichos materiales! densidad del ácido está directamente rela-
cionada con el estado de carga de la batería.

Comprobar el nivel del líquido


(no será necesario en caso de tratarse de baterí- Densidad de ácido
3
as sin entretenimiento) en kg / dm Estado de carga

 Desenroscar las caperuzas de cierre (Fig. normal trópi-


3-45:). cos
1,28 1,23 bien cargada
 En caso de estar montados insertos de
control, el nivel del líquido de batería debe al- 1,20 1,12 semicargada, cargar
canzar la parte inferior de los mismos. 1,12 1,08 descargada, cargar inmedia-
tamente
 En caso de no estar montados tales dispositi-
vos, usar una varilla de madera limpia, inser-
tarla hasta alcanzar el borde superior de las
placas. La varilla debe estar mojada por lo
menos por unos 10 mm (0.4").

 En caso de estar el nivel del líquido demasia-


do bajo, rellenar exclusivamente agua desti-
lada.

Fig. 3-45:

BA RH120-E(3 720 380.01)-ES 3-61


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Inspeccion y mantenimiento

Desmontar y montar la batería  Desatornillar el portapilas (3).

 Soltar el borne de polo del polo negativo de la


Leer y observar lo indicado en el batería.
capítulo "Inspección y manteni-
miento, indicaciones de seguridad".  Soltar el borne de polo del polo positivo de la
batería.

Lleve guantes protectores y ropa de trabajo resis-  Aislar los bornes de polo.
tente.
 Sacar la batería de la caja de baterías.
Antes de desmontar las baterías, parar los moto-
res. En caso contrario, se dañarán el alternador y Bruñir las superficies de contacto de los polos de
el regulador. la batería y de los bornes de polo antes de mon-
tar las baterías nuevas.
Poner la llave en el interruptor llave a la posición
0 y quitar la llave.  Montar las baterías nuevas.

Soltar y montar los bornes de polo en la secuen-  Embornar primero el borne de polo del polo
cia descrita. positivo de la batería. Apretar los tornillos de
apriete de los bornes de polo. No apretar los
En caso de no atenerse a la secuencia correcta, tornillos de apriete, sin embargo, de manera
pueden ocurrir cortocircuitos. forzosa para evitar deformaciones.

Las baterías (1, Fig. 3-46:) se encuentran detrás  Embornar el borne de polo del polo negativo
de depósito de aceite de hidráulico. Gracias a la de la batería.
conexión en serie de las baterías de 12V se ob-
tiene la tensión de red de 24V.  Aplicar grasa de polos o vaselina sin ácido a
los bornes de polo y a los polos de la batería.
Los bornes de polo mal fijados o corroídos
sobrecargan los alternadores y los regu-
ladores.

Fig. 3-46:

3-62 BA RH120-E(3 720 380.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Inspeccion y mantenimiento

Armario de distribución
Filtro de ventilación Vaciar la válvula de polvo

Se aspira el aire en el armario de distribución por  Apretar la válvula de polvo (14, Fig. 3-47:)
medio de un ventilador, pasando el aire por un mantenerla apretada hasta que sea vacía la
filtro (Fig. 3-47:). válvula.

Fig. 3-48:
Fig. 3-47:
Vaciar el recipiente colector de polvo
 Soltar las grapas (11, Fig. 3-47:).

 Quitar el recipiente colector de polvo (12) y


vaciarlo.

Elemento filtrante
 Quitar el recipiente de polvo (12, Fig. 3-47:).

 Sacar el elemento filtrante (13, Fig. 3-48:).

 Cambiar el elemento filtrante (13) o limpiarlo.

 Montar de nuevo el recipiente colector de


polvo (12, Fig. 3-47:).

BA RH120-E(3 720 380.01)-ES 3-63


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Inspeccion y mantenimiento

Comprobar y limpiar el elemento fil- Soplar el elemento filtrante (Fig. 3-50:) por aire
trante comprimido seco desde el interior hacia fuera
moviendo la pistola de aire comprimido de arriba
Comprobar el papel filtrante del elemento metien- hacia abajo.
do una lámpara en el elemento (Fig. 3-49:). Son
La presión del aire comprimido en la tobera no
claramente visibles los daños.
debe sobrepasar unos 6 bares (87psi).
Renovar sin demora un elemento La limpieza está terminada cuando ya no salga
deteriorado o deformado. polvo de manera visible del elemento filtrante.

Fig. 3-50:

Fig. 3-49: ¡No limpiar nunca el elemento filtran-


Comprobar la junta del elemento. Renovar el e- te chocándolo o sacudiéndolo fuer-
lemento filtrante en caso de una junta dañada. temente!

La limpieza con aire comprimido hace posible la


inmediata reutilización del elemento filtrante. Renovar el elemento filtrante después de 1000
horas de servicio o después de tres operaciones
de limpieza. El elemento debe cambiarse, sin
embargo, a lo más tarde después de un año de
servicio.

3-64 BA RH120-E(3 720 380.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Inspeccion y mantenimiento

Conexión equipotencial
El bastidor de la excavadora sirve de masa
eléctrica.

La corriente eléctrica debe poder fluir sin


perturbaciones al bastidor.

Los individuales módulos, por eso, están


conectados entre sí por líneas eléctricas
(conexión equipotencial).

Posición de las conexiones eléctricas

(Fig. 7)

Fig. 3-52:

Fig. 3-51:

Pos. Conexión Fig. 3-53:

1 Cabina – plataforma Fig.


3-52:
2 Módulo de cabina – bastidor Fig.
3-53:
3 Depósito de combustible, Fig.
izquierdo – bastidor 3-54:
4 Motores, izquierdo y derecho - Fig.
bastidor 3-54:
5 Contrapeso – bastidor Fig.
3-55:
6 Radiadores de agua, izquierdo y Fig.
Fig. 3-54:
derecho - bastidor 3-56:
7 Depósito de combustible, derecho Fig.
– bastidor 3-57:
8 Módulo de radiador de aceite - Fig.
bastidor 3-57:
9 Instalación de repostamiento - Fig.
bastidor 3-58:

BA RH120-E(3 720 380.01)-ES 3-65


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Inspeccion y mantenimiento

Fig. 3-55: Fig. 3-57:

Fig. 3-56: Fig. 3-58:

3-66 BA RH120-E(3 720 380.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Inspeccion y mantenimiento

Faros de trabajo, cambiar la


lámpara seguridad Siempre apagar el faro y separarlo de
la tensión de alimentación antes de
Instrucciones de seguridad cambiar la lámpara xenón.
Dejar enfriarse la lámpara xenón
Los faros de trabajo funcionan con tecnología antes de desmontarla.
xenón. El agente luminoso no es una bombilla
convencional, sino una lámpara de descarga en Llevar gafas protectoras y guantes
gas con un bloque de encendido (reactancia). La de seguridad durante el cambio de la
reactancia está integrada en el faro de trabajo. lámpara.
No meter nunca los dedos en el
Al conectar el faro, la reactancia genera un
portalámparas. Puede estar aplicada
impulso de alta tensión de más de 25.000 voltios
todavía tensión residual a los
para encender la lámpara xenón.
contactos.
Peligro de muerte No conectar nunca el faro estando
desmontada la lámpara xenón.
Dicho impulso de alta tensión puede Pueden formarse descargas
ser mortal si se entra en contacto eléctricas (arcos voltaicos) y daños
con partes bajo tensión. Eso puede en el portalámparas.
ocurrir, por ejemplo,
El cuerpo de cristal de la lámpara
 por un manejo erróneo,
xenón está lleno de gases diferentes
 abriendo incorrectamente la caja y de gases de metal y se encuentra
del faro o bien bajo sobrepresión (peligro de
fractura).
 metiendo las manos en un faro
abierto o dañado. Si la lámpara xenón se rompiese en
un local cerrado (taller), se ha de
Evite posibles riesgos y lea y observe abandonar el local y ventilarlo por lo
las instrucciones de seguridad menos durante 20 minutos para
siguientes. excluir que los gases perjudiquen la
salud.

Instrucciones adicionales
Siempre tomar la lámpara xenón por la base, no
tocar nunca la ampolla de cristal con los dedos. El
sudor y la grasa de la piel se evaporarían al
encender el faro provocando que se empañe el
reflector.

Si, a pesar de todo, han llegado huellas dactilares


en el cristal de la lámpara, quitarlas con un paño
limpio y alcohol.

Eliminar la lámpara xenón sustituida como los


residuos peligrosos.

Encargar a un electricista cambiar los faros


dañados.

BA RH120-E(3 720 380.01)-ES 3-67


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Inspeccion y mantenimiento

Cambiar una lámpara xenón


defectuosa seguridad  Apagar el faro, parar el motor, desconectar el
interruptor principal.

 Esperar hasta que la caja del faro de trabajo


se haya enfriado.

 Retirar la conexión por enchufe de la ali-


mentación de tensión en el faro de trabajo.

 Desenroscar los cuatro tornillos (1, Fig.


3-59:), sacar el reflector (2) de la caja.

 Retirar el clip de seguridad (3, Fig. 3-60:).


Girar el enchufe de conexión (4) contra el
sentido de las agujas del reloj y quitarlo.

 Girar el portalámparas (5, Fig. 3-61:) contra el


Fig. 3-59: sentido de las agujas del reloj y sacarlo del
reflector con la lámpara (6).

 Sacar la lámpara xenón defectuosa (6) del


portalámparas y sustituirla por una nueva. No
tocar la ampolla de vidrio de la lámpara du-
rante dicha acción.

 Insertar la lámpara nueva y el portalámparas.


Enchufar el enchufe de conexión.
Colocar el clip de seguridad.
Ensamblar la caja.

Fig. 3-60:

Fig. 3-61:

3-68 BA RH120-E(3 720 380.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Inspeccion y mantenimiento

INSTALACION HIDRAULICA La presión residual sólo va bajando paulatina-


mente. En el caso de tener que trabajar en el
sistema hidráulico inmediatamente después de la
Instalación hidráulica, indica- parada, se debe descargar el sistema de toda
presión:
ciones de seguridad
Leer y observar lo indicado en el
capítulo "Inspección y manteni-
miento, indicaciones de seguridad".

Antes de empezar con los trabajos en la insta-


lación hidráulica, descargue la instalación de toda
presión y haga seguro que también se haya eli-
minado toda presión residual.

Parar los motores.

Peligro de quemaduras por componentes hidráu-


licos calientes (p. ej. depósito de aceite hidráulico, Fig. 3-62:
cilindros, válvulas).
 Cercar el tramo del sistema que debe abrirse.
Asegurar la máquina conforme a lo indicado en el
capítulo "Asegurar la máquina".  Descargar el tramo del sistema a abrir de
toda presión. Bajo ciertas condiciones, será
Evite el contacto de la piel con los aceites hidráu- necesario combinar algunas de las medidas
licos. mencionadas.

El contacto de la piel con aceite hidráulico puede  Abrir cuidadosamente el tramo del sistema
ser perjudicial para la salud. descargado.

Lleve guantes protectores y ropa de trabajo resis-


tente.

Descargar la instalación hidráu-


lica de la presión
Deben abrirse solamente los sistemas hidráulicos
descargados de toda presión. Pueden existir pre-
siones enormes incluso en algunas partes del
sistema hidráulico de una excavadora estaciona-
da en una superficie horizontal cuyos equipo de
trabajo están puesto en el suelo (Fig. 3-62: y Fig.
3-63:) y cuyos motor de accionamiento está para-
dos. Tales presiones (p. ej. la presión primaria)
pueden resultar de los últimos movimientos hi- Fig. 3-63:
dráulicos de la máquina antes de la parada.

BA RH120-E(3 720 380.01)-ES 3-69


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Inspeccion y mantenimiento

Tramos del sistema son por ejemplo: Controlar el nivel de aceite hi-
1) hidráulica de trabajo dráulico / rellenar aceite
2) servocontrol  Permitir que el aceite alcance la temperatura
de servicio (aprox. 50° C / 122°F).
3) tubería de retorno, bajo presión previa
 Estacionar la máquina en un suelo horizontal.
Descargar de la tensión/distender
 Mover todos los cilindros hidráulicos en una
 Estacionar la excavadora en una superficie posición intermedia.
horizontal
El nivel del aceite debe encontrarse entre las
 Descender el equipo de trabajo hasta el sue- marcas ½ y ¾ de la mirilla (1, Fig. 3-65:).
lo:

 Parar los motores

 No desconectar el sistema eléctrico

En lo que se refiere a la hidráulica de trabajo (1) y


al servocontro, (2)

 mover ambas palancas de mando y las peda-


les varias veces en todos los sentidos (Fig.
3-64:).

Fig. 3-65:

El BCS vigila el nivel del aceite hidráulico. Se


visualizará un aviso en la pantalla (Fig. 3-66:), si
el nivel del aceite hidráulico es demasiado alto o
demasiado bajo. Parar los motores, busquar el
fallo y eliminarlo.

Fig. 3-64:

En lo que se refiere a la tubería de retorno (3):

Gracias a la válvula de presión previa, la presión


previa bajará rápidamente después de la parada
del motor. No serán necesarias medidas adicio-
nales antes de abrir la tubería de retorno.

Fig. 3-66:

3-70 BA RH120-E(3 720 380.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Inspeccion y mantenimiento

Fig. 3-67: Fig. 3-69:

Poner el equipo en el suelo como lo muestra la Se puede rellenar aceite hidráulico (calidad de
placa (Fig. 3-67:). aceite, véase lo mencionado bajo "Cantidades de
relleno - aceite") también por la estación de servi-
La placa (2, Fig. 3-68:) se encuentra junta al tubo cio (Fig. 3-70:).
de nivel de relleno (1).
 Desenroscar la tapa del cierre rápido (10).
Acoplar el cierre rápido del tubo flexible de
relleno del vehículo de servicio.

El uso del tubo flexible está descrito detallada-


mente en el capítulo "Tubo flexible para cambios
de aceite y cambios del líquido refrigerante".

 Rellenar aceite hidráulico hasta que el nivel


del aceite se encuentra entre ½ y ¾ de la mi-
rilla (1, Fig. 3-68:), suena una señal acústica
de advertencia (alarma de traslado).

 Desacoplar el tubo flexible de relleno. El cier-


re rápido se cerrará automáticamente.
Fig. 3-68:
 Enroscar la caperuza protectora
Rellenar aceite hidráulico por el filtro de retorno.

 Retirar la tapa (19, Fig. 3-69:).

 Rellenar el aceite hidráulico por la abertura


hasta que el nivel del aceite se encuentre en-
tre las marcas ½ y ¾ de la mirilla (calidad de
aceite, véase lo mencionado bajo "Cantida-
des de relleno - aceite").

 Controlar el anillo de obturación antes de


montar la tapa (19), reemplazarlo por un anil-
lo nuevo en caso de daños.

 Montar la tapa con el anillo de obturación.

Fig. 3-70:

BA RH120-E(3 720 380.01)-ES 3-71


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Inspeccion y mantenimiento

Cambiar el filtro de retorno de Los filtros de retorno deben cambiarse

aceite hidráulico(depósito de  al realizar trabajos de mantenimiento confor-


aceite hidráulico) me al esquema de mantenimiento
 al visualizar el BCS un aviso por la pantalla
Leer y observar lo indicado en el (Fig. 3-71:). Los elementos (9, Fig. 3-72:) en-
capítulo "Inspección y manteni- tonces son muy sucios
miento, indicaciones de seguridad".  después de haber efectuado reparaciones en
el sistema hidráulico

Parar el motor.  en caso de daños.

¡Peligro de escaldaduras por aceite hidráulico


caliente!

El depósito de aceite hidráulico puede estar ca-


liente también.

Evite el contacto de la piel con el aceite hidráuli-


co.

El contacto de la piel con el aceite hidráulico pue-


de ser perjudicial para la salud.

Lleve guantes protectores y ropa de trabajo resis-


tente.

Recoger el aceite hidráulico que salga y eliminar- Fig. 3-71:


lo de manera no perjudicial para el medio ambien-
te.  Desmontar la tapa (3) con el anillo obturador
(5) y la placa de sujeción (7).

 Retirar la tapa (8) y el anillo obturador (10).

 Sacar el elemento filtrante (9) y el anillo obtu-


rador (11) de la cesta (12).

 Insertar el elemento filtrante nuevo.

Fig. 3-72:

Si está deteriorado un elemento filtrante (9), sacar


la cesta (12) y comprobar/limparla

3-72 BA RH120-E(3 720 380.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Inspeccion y mantenimiento

 Soltar los tornillos (13, Fig. 3-73:), retirar la  Cambiar también el filtro de retorno en la caja
garra (14) y la arandela (15). de filtros - refrigeración.
Los filtros de retorno se encuentran debajo de
 Sacar la cesta (12) y limpiarla en petróleo. la tapa (10, Fig. 13).
(véase el capítulo "Filtros de retorno de aceite
 Montar la cesta (12). hidráulico (caja de filtros - refrigeración)
 Insertar el elemento filtrante nuevo (9) con el
anillo obturador (11) y la tapa (8) con el anillo
obturador (10).

 Montar la tapa (3).

 Limpiar la varilla magnética.


La varilla magnética se encuentra debajo de
la tapa (19).

En caso de encontrar virutas metálicas, buscar la


causa y eliminarla.

Pongáse en contacto con el Servicio postventa de


Terex O&K en caso necesario.
Fig. 3-74:

Fig. 3-73:

BA RH120-E(3 720 380.01)-ES 3-73


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Inspeccion y mantenimiento

Válvulas de derivación (depósito  Comprobar el anillo obturador con respecto a


daños; renovarlo en caso de necesidad.
de aceite hidráulico)
 Montar la válvula de derivación.
Leer y observar lo indicado en el
capítulo "Inspección y manteni-  Comprobar el anillo obturador (24) con re-
miento, indicaciones de seguridad". specto a daños; renovarlo en caso de nece-
siadad.

 Insertar la válvula de derivación y fijarla por


Parar los motores. los tornillos (22).
¡Peligro de escaldaduras por aceite hidráulico  Limpiar también las tamices de las válvulas
caliente! de derivación en la caja de filtros - refrigera-
El depósito de aceite hidráulico puede estar ca- ción.
liente también. Las válvulas de derivación se encuentran de-
Evite el contacto de la piel con el aceite hidráuli- bajo de la tapa (10, Fig. 15)
co. (véase el capítulo "Válvulas de derivación (ca-
El contacto de la piel con el aceite hidráulico pue- ja de filtros - refrigeración)")
de ser perjudicial para la salud.
Lleve guantes protectores y ropa de trabajo resis-
tente.
Recoger el aceite hidráulico que salga y eliminar-
lo de manera no perjudicial para el medio ambien-
te

Fig. 3-76:

Cambiar las válvulas de derivación y


los anillos obturadores
 Desmontar la válvula de derivación conforme
Fig. 3-75:
a lo indicado bajo "Limpiar los tamices".

Limpiar los tamices  Montar la válvula de derivación con el tamiz


nuevo (23, Fig. 3-75:) y el anillo obturador
 Retirar la tapa (3, Fig. 3-75:) con el anillo o- nuevo.
bturador (36).
 Montar la válvula de derivación nueva con el
 Desenroscar los tornillos (22). Sacar la válvu- anillo obturador nuevo (24) y fijarla con los
la de derivación. tornillos (22).

 Sacar el tamiz (23) con el anillo obturador y  Cambiar también las válvulas de derivación y
limpiarlo en gasolina de lavado o petróleo; re- los anillos obturadores en la caja de filtros.
novarlo en caso de necesidad. Las válvulas d derivación se encuentran de-
bajo de la tapa (10, Fig. 3-76:)
(véase el capítulo "Válvulas de derivación
(caja de filtros - refrigeración)")

3-74 BA RH120-E(3 720 380.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Inspeccion y mantenimiento

Cambiar el filtro de retorno de Cambiar los filtros de retorno (15, Fig. 3-77:) junto
con los filtros de retorno en el depósito del aceite
aceite hidráulico (caja de filtros - hidráulico.
refrigeración)
Leer y observar lo indicado en el
capítulo "Inspección y manteni-
miento, indicaciones de seguridad".

Parar los motores.

¡Peligro de escaldaduras por aceite hidráulico


caliente!

El depósito de aceite hidráulico puede estar


caliente también.

Evite el contacto de la piel con el aceite Fig. 3-77:


hidráulico.
 Desmontar la tapa (10) con el anillo obturador
El contacto de la piel con el aceite hidráulico (12).
puede ser perjudicial para la salud.
 Sacar la placa de sujeción (23) con el anillo
Lleve guantes protectores y ropa de trabajo resis- obturador (27).
tente.
 Sacar el elemento filtrante (15).
Recoger el aceite hidráulico que salga y elimi-
 Insertar el elemento filtrante nuevo.
narlo de manera no perjudicial para el medio am-
biente. En caso de encontrar virutas metálicas, buscar la
causa y eliminarla.
Pongáse en contacto con el Servicio postventa de
O&K en caso necesario.

 Montar la tapa (10) con un anillo obturador


nuevo (12).

BA RH120-E(3 720 380.01)-ES 3-75


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Inspeccion y mantenimiento

Válvulas de derivación (caja de Limpiar los tamices


filtros - refrigeración) Limpiar/cambiar las válvulas de derivación (Fig.
3-78:) junto con las válvulas de derivación en el
Leer y observar lo indicado en el depósito del aceite hidráulico.
capítulo "Inspección y manteni-
miento, indicaciones de seguridad".  Quitar la tapa (10) con el anillo obturador (5).

 Desenroscar los tornillos (22). Retirar la vál-


vula de derivación.
Parar los motores.
 Retirar el tamiz (23) con el anillo obturador
¡Peligro de escaldaduras por aceite hidráulico (24) y lavarlos en gasolina para lavar o en
caliente! petróleo, cambiarlos en caso necesario.
El depósito de aceite hidráulico puede estar  Montar la válvula de derivación.
caliente también.
 Insertar la válvula de derivación y fijarla con
Evite el contacto de la piel con el aceite los tornillos (22).
hidráulico.
 Montar la tapa (10) con el anillo obturador
El contacto de la piel con el aceite hidráulico nuevo (5)
puede ser perjudicial para la salud.

Lleve guantes protectores y ropa de trabajo resis- Cambiar las válvulas de derivación y
tente. los anillos obturadores
Recoger el aceite hidráulico que salga y elimi- Cambiar las válvulas de derivación y las juntas
narlo de manera no perjudicial para el medio am- junto con. Las válvulas de derivación del deposito
biente. de aceite hidráulico.

 Desmontar la válvula de derivación conforme


a lo indicado bajo "Limpiar los tamices".

 Montar la válvula de derivación con el tamiz


nuevo (23) y el anillo obturador nuevo.

 Montar la válvula de derivación nueva con el


anillo obturador nuevo (24) y fijarla con los
tornillos (22).

 Montar la tapa (10) con el anillo obturador


nuevo (5).

Fig. 3-78:

3-76 BA RH120-E(3 720 380.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Inspeccion y mantenimiento

Filtro de aireación Cambiar los elementos filtrantes


Los filtros de aireación (20, Fig. 3-79:) se encar-
Leer y observar lo indicado en el gan de la admisión y del escape de aire en caso
capítulo "Inspección y manteni- de variar el nivel del aceite hidráulico en el depó-
miento, indicaciones de seguridad". sito de aceite.

Parar los motores.

¡Peligro de escaldaduras por aceite hidráulico


caliente!

El depósito de aceite hidráulico puede estar ca-


liente también.

Evite el contacto de la piel con el aceite hidráuli-


co.

El contacto de la piel con el aceite hidráulico pue-


de ser perjudicial para la salud.

Lleve guantes protectores y ropa de trabajo resis- Fig. 3-79:


tente.  Desenroscar los tornillos (21). Retirar el so-
porte (22) y retirar el elemento filtrante (20).
Recoger el aceite hidráulico que salga y eliminar-
lo de manera no perjudicial para el medio ambien-  Comprobar el elemento filtrante, cambiarlo en
te. caso de necesidad.

BA RH120-E(3 720 380.01)-ES 3-77


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Inspeccion y mantenimiento

Filtro (circuito de mando y circui- Cambiar el elemento filtrante


to de mando auxiliar Cambiar el elemento filtrante en intervalos
regulares y en caso de indicar el BCS un
Parar los motores. ensuciamiento.
¡Peligro de escaldaduras por aceite hidráulico
caliente!

Las cajas de filtro pueden estar calientes también.

Evite el contacto de la piel con el aceite hidráuli-


co.

El contacto de la piel con el aceite hidráulico pue-


de ser perjudicial para la salud.

Lleve guantes protectores y ropa de trabajo resis-


tente.

Recoger el aceite hidráulico que salga y eliminar-


lo de manera no perjudicial para el medio ambien-
te. Fig. 3-80:

 Desenroscar la caja de filtros (5, Fig. 3-80:).

 Sacar el elemento filtrante (6) de la caja (5).

 Limpiar la caja de filtro y las superficies de


hermetización en la cabeza de filtro con gaso-
lina de lavado o petróleo.

 Insertar el elemento filtrante nuevo en la caja


de filtro (5) y montarlo con un anillo de obtu-
ración nuevo y ligeramento lubricado (8) en la
cabeza de filtro.

Controlar el filtro de alta presión despúes de la


puesta en funcionamiento con respecto a la e-
stanqueidad.

3-78 BA RH120-E(3 720 380.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Inspeccion y mantenimiento

Filtro de alta presión para hidráu-  Desenroscar la caja de filtros (9).

lica de trabajo  Separar el elemento filtrante (15) de la espiga


de sujeción dándole cuidadosamente una
vuelta y sacar el elemento de la caja de filtros
Están instalados cuatro filtros de alta presión (9, (9).
Fig. 3-81:) para filtrar el aceite hidráulico en el
lado de alta presión de la hidráulica de trabajo  Limpiar el elemento filtrante (15) en gasolina
de avado o petróleo. En caso de estar dete-
riorado el elemento filtrante (15), cambiarlo.

 Comprobar las juntas (10 y 14), cambiarlas


en caso de necesidad.

 Realizar el montaje en secuencia inversa.

 Controlar el filtro después de la puesta en


funcionamiento con respecto a la estanquei-
dad.

Fig. 3-81:

Leer y observar lo indicado en el


capítulo "Inspección y manteni-
miento, indicaciones de seguridad".

Parar los motores.

¡Peligro de escaldaduras por aceite hidráulico


caliente! Fig. 3-82:

Las cajas de filtro pueden estar calientes también. Cambiar los elementos filtrantes
Evite el contacto de la piel con el aceite hidráuli-  Desmontar el elemento filtrante conforme a lo
co. indicado en el capítulo "Comprobar el ele-
mento filtrante".
El contacto de la piel con el aceite hidráulico pue-
de ser perjudicial para la salud.  Limpiar la caja de filtros (9, Fig. 3-82:) y las
superficies de contacto en la cabeza de filtro
Lleve guantes protectores y ropa de trabajo resis- con gasolina de lavado o petróleo.
tente.
 Insertar el elemento filtrante nuevo en la caja
Recoger el aceite hidráulico que salga y eliminar- (9) y montarlo con anillos obturadores nuevos
lo de manera no perjudicial para el medio ambien- y ligeramente lubricados (10 y 14) y un anillo
te. de soporte nuevo (13) en la cabeza de filtro.

Comprobar/limpiar los elementos fil- Controlar el filtro de alta presión después de la


trantes puesta en funcionamiento con respecto a la e-
stanqueidad.
 Desenroscar el tornillo de purga (11, Fig.
3-82:y purgar el aceite hidráulico de la caja de
filtros (9). (poner por debajo de la caja de fil-
tros un recipiente adecuado)

BA RH120-E(3 720 380.01)-ES 3-79


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Inspeccion y mantenimiento

Filtro de alta presión para el cir-  Soltar las bridas (6, Fig. 3-83:).

cuito de giro  Desenroscar la tapa (5, Fig. 3-84:).

Leer y observar lo indicado en el  Sacar el elemento filtrante (2) junto con el


capítulo "Inspección y manteni- anillo obturador (3) y el anillo de apoyo (4) de
miento, indicaciones de seguridad". la caja (1).

 Limpiar el elemento filtrante (2) con gasolina


de lavado o petróleo.
Parar los motores.
¡Peligro de escaldaduras por aceite hidráulico  Encajar el elemento filtrante junto con un anil-
caliente! lo obturador nuevo y ligeramente lubricado (3)
Las cajas de filtro pueden estar calientes también. y un anillo de apoyo nuevo (4) en la caja (1)
Evite el contacto de la piel con el aceite hidráuli-
co.  Enroscar la tapa (5) en la caja (1).
El contacto de la piel con el aceite hidráulico pue-
de ser perjudicial para la salud.  Fijar las bridas (6, Fig. 3-83:) en la caja (1).
Lleve guantes protectores y ropa de trabajo resis-
tente. Controlar la estanqueidad del filtro a alta presión
Recoger el aceite hidráulico que salga y eliminar- después de haber puesto la máquina en funcio-
lo de manera no perjudicial para el medio ambien- namiento.
te.

Comprobar/limpiar los elementos fil-


trantes
En cada uno de los dos circuitos de giro está in-
stalado un filtro de alta presión (Fig. 3-83:).

Limpiar/cambiar el elemento filtrante (2, Fig.


3-84:) en caso de necesidad.

Fig. 3-84:

Fig. 3-83:

3-80 BA RH120-E(3 720 380.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Inspeccion y mantenimiento

Cambiar el aceite hidráulico


Purgar el aceite hidráulico
Leer y observar lo indicado en el
capítulo "Inspección y manteni-  Permitir que el aceite hidráulico se calienta
miento, indicaciones de seguridad". hasta alcanzar la temperatura de servicio (a-
prox. 50° C / 122°F).

Parar los motores.  Hacer entrar los cilindros hidráulicos hasta el


tope y descender el equipo de trabajo hasta
¡Peligro de escaldaduras por aceite hidráulico el suelo.
caliente!
 Parar los motores.
El depósito de aceite hidráulico puede estar ca-
liente también.  Purgar el aceite hidráulico por los cierrs rápi-
dos (1 Fig. 3-85:).
Evite el contacto de la piel con el aceite hidráuli-
co.

El contacto de la piel con el aceite hidráulico pue-


de ser perjudicial para la salud.

Lleve guantes protectores y ropa de trabajo resis-


tente.

Recoger el aceite hidráulico que salga y eliminar-


lo de manera no perjudicial para el medio ambien-
te.

No arrancar los motores de acciona-


miento estando el depósito de aceite
hidráulico vacío! Las bombas hidráu-
Fig. 3-85:
licas pueden destruirse por la mar-
cha en seco.  Colocar recipientes colectores apropiados por
debajo de la válvula de salida del depósito de
aceite hidráulico (1). Informaciones más de-
talladas acerca de las capacidades nece-
sarias se encuentran en el capítulo "Canti-
dades de relleno - aceite".

El uso del tubo flexible está descrito detallada-


mente en el capítulo "Tubo flexible para cambios
de aceite y cambios del líquido refrigerante".

 Desacoplar el tubo flexible de purga. La tubu-


ladura de salida se cerrará automáticamente.

 Enroscar la caperuza protectora.

BA RH120-E(3 720 380.01)-ES 3-81


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Inspeccion y mantenimiento

Aspirar el aceite hidráulico Parar los motores.

Se puede aspirar el aceite hidráulico también por No usar de modo alguno gasolina de lavado, pe-
la estación de servicio (Fig. 3-86:). tróleo u otros agentes disolventes para limpiar el
depósito.
 Permitir que el aceite hidráulico se calienta
hasta alcanzar la temperatura de servicio (a- Utilice gasoil o un aceite de lavado especial.
prox. 50° C / 122°F).
Evite el contacto de la piel con el aceite hidráuli-
 Hacer entrar los cilindros hidráulicos hasta el co.
tope y descender el equipo de trabajo hasta
el suelo. El contacto de la piel con el aceite hidráulico pue-
de ser perjudicial para la salud.
 Parar los motores.
Lleve guantes protectores y ropa de trabajo resis-
 Desenroscar la tapa del cierre rápido (10). tente.

 Acoplar el cierre rápido del tubo flexible de Eliminar el aceite hidráulico usado de manera no
purga del vehículo de servicio. perjudicial para el medio ambiente y separado de
los otros desperdicios.
El uso del tubo flexible está descrito detallada-
mente en el capítulo "Tubo flexible para cambios  Purgar o aspirar el aceite hidráulico conforme
de aceite y cambios del líquido refrigerante". a lo indicado en los capítulos "Purgar o bien
aspirar el aceite hidráulico".

 Retirar la tapa (3, Fig. 3-87:).

 Desmontar el filtro de retorno.

Fig. 3-86:

 Desacoplar el tubo flexible de purga. La tubu-


ladura de salida se cerrará automáticamente.

 Enroscar la caperuza protectora. Fig. 3-87:

 Poner un recipiente colector para el aceite de


lavado por debajo del depósito de aceite
Limpiar el depósito de aceite hidráuli- hidráulico.
co
 Limpiar el interior del depósito de aceite hi-
dráulico con gasoil o aceite de lavado. Quitar
¡ Peligro de explosión!
cuidadosamente todos los residuos y los re-
Leer y observar lo indicado en el stos del agente limpiador.
capítulo "Inspección y mantenimien-
to, indicaciones de seguridad".  Montar la tapa (3).

3-82 BA RH120-E(3 720 380.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Inspeccion y mantenimiento

Rellenar aceite hidráulico El uso del tubo flexible está descrito detallada-
mente en el capítulo "Tubo flexible para cambios
Rellenar aceite hidráulico por los filtros de retor- de aceite y cambios del líquido refrigerante".
no.
 Acoplar el cierre rápido del tubo flexible de
 Retirar la tapa (19, Fig. 3-88:). relleno del vehículo de servicio. Rellenar
aceite hidráulico hasta que el nivel de aceite
 Rellenar aceite hidráulico por la abertura ha- se encuentre entre ½ y ¾ de la mirilla (1, Fig.
sta que el nivel del aceite se encuentre entre 3-89:) (Informaciones más detalladas acerca
½ y ¾ de la mirilla (1, Fig. 3-89:). Informacio- de la calidad de aceite se encuentran en el
nes más detalladas acerca de la calidad de capítulo "Cantidades de relleno - aceite").
aceite se encuentran en el capítulo "Cantida-
des de relleno - aceite".

Fig. 3-90:

Fig. 3-88:
 El nivel del aceite será vigilado por el BCS a
través de la pantalla (Fig. 3-91:).

 Evacuar el aire de la instalación hidráulica.

 Controlar el nivel de relleno en el depósito de


aceite hidráulico. Rellenar aceite hidráulico en
caso necesario.

 Desacoplar el tubo flexible. El cierre rápido se


cerrará automáticamente.

 Enroscar la caperuza protectora.

Fig. 3-89:

 Evacuar el aire de la instalación hidráulica.

 Controlar el nivel de relleno del depósito de


aceite hidráulico. Rellenar aceite en caso ne-
cesario.

 Montar la tapa (19, Fig. 3-88:).

Se puede rellenar aceite hidráulico también por la


estación de servicio (Fig. 3-90:).

 Desenroscar la tapa del cierre rápido (10).


Fig. 3-91:

BA RH120-E(3 720 380.01)-ES 3-83


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Inspeccion y mantenimiento

Siempre sujetar aquel lado del cilindro al aceite en


Evacuar el aire de la instalación que se encuentra el émbolo (2). Lo que es
hidráulica
Evacuar el aire de las bombas hidráulicas, los motores
oleohidráulicos, los cilindros hidráulicos, las válvulas de
freno de traslado, la tubería de aspiración de las bom-
bas hidráulicas, del distribuidor-radiador de aceite hi-
dráulico, del sistema de servomando

 después del montaje en el lugar de trabajo y antes


de la primera puesta en funcionamiento

 antes de cada nueva puesta en funcionamiento de


la excavadora, p. ej. después de extensos trabajos
de reparación en la instalación hidráulica o des-
pués de un tiempo de parada prolongado

 después de cada cambio de aceite hidráulico


Fig. 3-93:
 después de haber renovado tubos flexibles o tube-
rías. • con el vástago de émbolo entrado (1,
Fig. 3-92:) el lado de superficie de émbolo (3)
Evacuar el aire de los componentes • con el vástago de émbolo salido (1, Fig. 3-93:)
hidráulicos el lado del vástago de émbolo (4).

 Bombas hidráulicas y motores oleohidráulicos Si, por razones de montaje, el vástago de


(estando parados los motores de accionamiento) émbolo se encuentra en una posición
Abrir el empalme de aceite de fuga más alto y rel- intermedia, sujetar primero el lado del vástago
lenar aceite hidráulico limpio hasta alcanzar el nivel de émbolo (4) a la presión del aceite.
de aceite el borde inferior del taladro. Comprobar la
instalación hidráulica bajo carga. Prestar atención La primera sujeción a aceite debe efectuarse con
a ruidos de la bomba hidráulica o de los motores un caudal de aceite reducido y estrangulado. Es
oleohidráulicos. Movimientos bruscos o con sacu- decir, hacer entrar y salir el vástago de émbolo muy
didas son indicios para bolsas de aire todavía exi- lentamente.
stentes. Activando todas las funciones hidráulicas
pueden eliminarse las bolsas de aire todavía exi- En los componentes siguientes, soltar el tornillo/la
stentes. tubuladura hasta que salga aceite sin burbujas de aire.

 Cilindros hidráulicos:
Antes de sujetar el cilindro por la primera vez a a- Siempre evacuar el aire del tramo del
ceite, el émbolo debe encontrarse en una de las sistema que se
dos posiciones finales. El vástago de émbolo (1,
Deutscher Text hier:
Fig. 3-92: y Fig. 3-93:), porconsiguiente, debe
haber entrado o salido por completo. Immer nur den Systemabschnitt en-
tlüften, der geöffnet wurde.

 Válvula de freno de traslado en el tornillo dee-


vacuación de aire
 distribuidor-radiador de aceite en las tubula-
doras Minimeß
 el servosistema en los tornillos de evacuación
de aceite de los bloques de mando (debajo
de las servotapas)
 tubería de aspiración en el tornillo de evacuación
(estando los motores de accionamiento parados).

Fig. 3-92:

3-84 BA RH120-E(3 720 380.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Inspeccion y mantenimiento

Limpiar el radiador de aceite hi- Limpiar


dráulico Los radiadores del aceite hidráulico se encuen-
tran en el módulo de radiadores de aceite.
¡ Peligro de lesiones por aletas de
ventilador en rotación! Limpiar los radiadores de aceite en intervalos
regulares.

 Parar los motores.


Parar los motores.
 Quitar los ensuciamientos.
No empezar con los trabajos de limpieza antes de
haber alcanzado el ventilador el reposo.  Limpiar las aletas del ventilador (2).

Los radiadores de aceite hidráulico tendrán la  Limpiar los radiadores desde el interior hacia
misma temperatura como el aceite hidráulico. Por el exterior con aire comprimido o con chorro
eso: ¡Peligro de quemaduras! de agua.

Dejar que se enfríe la máquina.  Dejar que se sequen los radiadores de aceite
hidráulico.
Lleve guantes protectores yy ropa de trabajo re-
sistente.  Controlar el giro libre de los motores oleohi-
dráulicos (1).
En caso de emplear la máquina en ambientes de
aire muy polvoroso, el radiador debe limpiarse en
intervalos más cortos que los indicados en el es-
quema de mantenimiento.

El número de revoluciones del motor de ventila-


dor (1, Fig. 3-94:) va controlado por un termosta-
to. A una temperatura del aceite hidráulico de
aprox. 60° C (140°F), los ventiladores alcanzan
su número de revoluciones máximo.

Fig. 3-94:

En el invierno se debe hacer seguro


que los ventiladores (2) giran libre-
mente y que las aletas de los ra-
diadores quedan libres de hielo y
nieve.

BA RH120-E(3 720 380.01)-ES 3-85


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Inspeccion y mantenimiento

Mando electrónico de excava- Pedal


dora Aplicar en intervalos regulares a los émbolos de
maniobra de los pedalos (flechas, Fig. 3-96:) un
Palance de mando (joystick) poco de aceite hidráulico. Así de evita que los
émbolos de maniobra se aggarotan.
Aplicar en intervalos regulares a los émbolos de
maniobra de los yoysticks (flechas, Fig. 3-95:) un
poco de aceite hidráulico. Así de evita que los
émbolos de maniobra se aggarotan.

Fig. 3-96:

El aceite hidráulico no debe correr


hacia abajo por los émbolos de ma-
Fig. 3-95: niobra, ya que puede entrar en el
mando electrónico y destruirlo.
El aceite hidráulico no debe correr
hacia abajo por los émbolos de ma-
niobra, ya que puede entrar en el
mando electrónico y destruirlo.

3-86 BA RH120-E(3 720 380.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Inspeccion y mantenimiento

Acumulador de presión - de- Extracto de las prescripciones


scenso de presión en caso de En el depósito acumulador no deben realizarse
emergencia trabajos de soldadura ni trabajos mécanicos. Los
trabajos en instalaciones dotadas de acumulado-
Para poder descender el equipo de trabajo en res (trabajos de reparación, montaje de manóme-
caso de emergencia, está instalado el acumu- tros etc.) no deben empezarse antes de haber
lador de presión (1, Fig. 3-97:). descargado la presión de líquido.
El acumulador de presión (1) se encuentra en el
chasis superior y ofrece acceso del suelo. Extracto de las prescripciones de re-
cepción
Los acumuladores hidráulicos, como recipientes a
presión, están sujetos al Reglamento de Reci-
pientes a Presión (Druckbehälterverordnung
DruckbehV). La instalación, el equipamiento y el
servicio están determinados por las "Reglas Téc-
nicas de Recipientes a Presión (Technische Re-
geln Druckbehälter TRB)". Los recipientes a pre-
sión de los acumuladores hidráulicos se clasifican
en grupos en función de la sobrepresión de re-
cipiente admisible p en bar, la capacidad l en
litros y el producto de contenido a presión p x l.
En dependencia de la asignación al grupo respec-
tivo, son prescritas las pruebas siguientes:
Fig. 3-97:
Comprobar la presión previa de gas en
el acumulador de presión
Obligación de comprobar el acumula-
Hay que comprobar la presión previa de gas del
dor de presión acumulador de membrana después de la puesta
en funcionamiento (montaje de componente nue-
Estas prescripciones son de aplica- vo o reparación) por lo menos una vez en la pri-
ción obligatoria en la RFA. Observar mera semana. Si no se nota una pérdida de pre-
las prescripciones correspondientes sión, efectuar otra comprobación de presión
en el país en que se emplea la má- después de 3 meses. Si entonces tampoco puede
quina. notarse una pérdida de presión, se puede realizar
las comprobaciones de presión anualmente

Gruppo Comprobaciones antes de la puesta en funcionamiento Comprobaciones


en la fábrica en la empresa del usuario periódicas
II Comprobación de presión Prueba de recepción Los plazos de comproba-
p ≥ l bar Certificado del fabricante (comprobación de clasifica- ción debe determinar el
sobre fabricación y compro- ción, comprobación del equi- usuario basándose en las
y experiencias referentes al
bación de presión correctas pamiento y de la instalación)
p x l ≤ 200 sin objeción por un experto modo de servicio y a los
líquidos de servicio

BA RH120-E(3 720 380.01)-ES 3-87


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Inspeccion y mantenimiento

ENGRANAJE DE BOMBAS Precámara


Controlar el nivel de aceite
Leer y observar lo indicado en el
capítulo "Inspección y manteni- El nivel de aceite en las precámaras puede leerse
miento, indicaciones de seguridad". por el indicador de nivel de relleno (3, Fig. 3-99)
en el depósito de reserva (1).

Parar los motores. El nivel del aceite debe encontrarse por lo menos
Las cajas de engranaje pueden estar calientes cerca del centro del indicador de nivel de relleno
también. (3); dado el caso,, echar aceite.
Asegurar la máquina conforme a lo indicado en el
capítulo "Asegurar la máquina".
Evite el contacto de la piel con el aceite para en-
granajes.
El contacto de la piel con el aceite para engrana-
jes puede ser perjudicial para la salud.
Lleve guantes protectores y ropa de trabajo

Controlar el nivel de aceite en el


engranaje / rellenar aceite
Estacionar la máquina siguiendo las instrucciones
en el capítulo "Asegurar la máquina".

 Sacar la varilla indicadora (1, Fig. 3-98:) y


Fig. 3-99
limpiarla.

 Meter la varilla indicadora (1) otra vez hasta


el tope en la tubuladora, sacarla otra vez.
El nivel del aceite debe alcanzar por lo menos
la marca inferior de la varilla indicadora (1);
rellenar aceite para engranajes en caso ne-
cesario.

 Insertar la varilla indicadora (1).

Fig. 3-98:

3-88 BA RH120-E(3 720 380.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Inspeccion y mantenimiento

Aspirar el aceite Llenar aceite


Aspirar el aceite para engranajes por medio de la Llenar el aceite nuevo por el orificio del tornillo de
estación de servicio (Fig. 3-100:) cierre (2, Fig. 3-101:).

 a través del cierre rápido (4) para el engrana- El nivel del aceite debe encontrarse en la marca
je de bombas izquierdo superior de la varilla indicadora (1).
 a través del cierre rápido (5) para el engrana-
je de bombas derecho.

Fig. 3-101:

Se puede rellenar aceite para engranajes también


Fig. 3-100:
por medio de la estación de servicio (Fig. 3-100:)
 Desenroscar la tapa del cierre rápido. Acoplar
el cierre rápido del tubo flexible de purga del  a través del cierre rápido (4) para el engrana-
vehículo de servicio. je de bombas izquierdo
 a través del cierre rápido (5) para el engrana-
El uso del tubo flexible está descrito detallada-
je de bombas derecho
mente en el capítulo "Tubo flexible para cambios
de aceite y cambios del líquido refrigerante".  Desenroscar la tapa del cierre rápido.

 Desacoplar el tubo flexible después de haber  Acoplar el cierre rápido del tubo flexible de
purgado el aceite. La tubuladura se cerrará relleno del vehículo de servicio.
automáticamente.
El uso del tubo flexible está descrito detallada-
 Enroscar la caperuza protectora. mente en el capítulo "Tubo flexible para cambios
de aceite y cambios del líquido refrigerante".

El nivel del aceite debe encontrarse en la marca


superior en la varilla indicadora (1, Fig. 3-101:)

 Desacoplar el tubo flexible después de haber


rellenado el aceite. La tubuladura se cerrará
automáticamente.

 Enroscar la caperuza protectora.

BA RH120-E(3 720 380.01)-ES 3-89


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Inspeccion y mantenimiento

Precámara
Purgar el aceite

 Preparar un recipiente colector para el aceite


usado. Para detalles acerca de la capacidad
necesaria, véase el capítulo "Cantidades de
relleno - aceite".

 Desenroscar el tornillo de cierre (7, Fig.


3-102:) y purgar por completo el aceite.

 Enroscar el tornillo de cierre (7).

Echar aceite
 Echar aceite conforme a lo descrito bajo
"Controlar el nivel de aceite". Fig. 3-103:

Precámara
La evacuación del aire y la ventilación del precá-
mera a través del filtro de evacuación de aire (2,
Fig. 3-104:).

Limpiar el filtro de evacuación de aire (2) confor-


me a lo indicado en el esquema de mantenimien-
to

 Desenroscar el filtro de evacuación de aire


(2), lavarlo en gasolina de lavado o en petró-
leo y soplarlo con aire comprimido.
Fig. 3-102:
 Enroscar el filtro de evacuación de aire (2) de
nuevo.

Ventilación del engranaje


La evacuación del aire y la ventilación del engra-
naje se efectúan a través del filtro de evacuación
de aire (2, Fig. 3-101:).

Limpiar el filtro de evacuación de aire (2) confor-


me a lo indicado en el esquema de mantenimien-
to

 Desenroscar el filtro de evacuación de aire


(2), lavarlo en gasolina de lavado o en petró-
leo y soplarlo con aire comprimido.

 Enroscar el filtro de evacuación de aire (2) de Fig. 3-104:


nuevo.

3-90 BA RH120-E(3 720 380.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Inspeccion y mantenimiento

Filtro de aceite el engranaje de El elemento filtrante (5) debe cambiarse después


de 8 – 10 operaciones de limpieza; a lo más tarde
bombas cambiarlo después de 1000 horas de servicio.
Controlar en intervalos regulares los filtros por el
indicador de mantenimiento (1, Fig. 3-105:) con
respecto a suciedades estando el aceite a la tem-
peratura de servicio. Estando visible el campo
rojo debajo de la tapa transparente (2), se debe
limpiar o bien cambiar el elemento filtrante.

Fig. 3-106:

Fig. 3-105:

 Desmontar la brida (3, Fig. 3-106:).

 Verter el aceite para engranajes de la caja de


filtros (4) y sacar el elemento filtrante (5).

 Lavar el elemento filtrante en gasolina de


lavado o petróleo; cambiarlo en caso de dete-
rioros.

 Limpiar la cabeza de filtro (6, Fig. 3-105:) y la


caja de filtros (4) y comprobar si está deterio-
rado el anillo tórico (7, Fig. 3-106:); cambiarlo
en caso de necesidad.
En caso de un elemento filtrante nuevo, cam-
biar siempre el anillo tórico también.

 Aplicar un poco de aceite al anillo tórico e


insertar el elemento filtrante en la caja. Mon-
tar la caja.

 Controlar la estanqueidad después de la pue-


sta en funcionamiento.

BA RH120-E(3 720 380.01)-ES 3-91


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Inspeccion y mantenimiento

ENGRANAJE DE GIRO Enroscar de nuevo la varilla indicadora (1)El nivel


del aceite debe alcanzar la marca inferior de la
varilla indicadora (1); en caso dado, echar aceite
Leer y observar lo indicado en el para engranajes.
capítulo "Inspección y manteni-
miento, indicaciones de seguridad".
Cambiar el aceite para engrana-
jes
Parar los motores.
Las cajas de engranaje también pueden estar  Preparar un recipiente colector para el aceite
calientes. usado.
Asegurar la máquina conforme a lo indicado en el
La capacidad necesaria del recipiente puede en-
capítulo "Asegurar la máquina".
contrarse en el capítulo "Cantidades de relleno
Evite el contacto de la piel con el aceite para en-
aceite
granajes.
El contacto de la piel con el aceite para engrana-
jes puede ser perjudicial para la salud.
Lleve guantes protectores y ropa de trabajo resi-
stente

Fig. 3-108:

Purgar el aceite
 Enroscar el tubo flexible (8, Fig. 3-108:) en la
Fig. 3-107: válvula de purga (7) y purgar por completo el
aceite.
Engranaje, controlar el nivel de
aceite / rellenar aceite El uso del tubo flexible purgador de aceite está
descrito en el capítulo "Tubo flexible purgador
 Estacionar la máquina conforme a lo descrito para cambios de aceite".
en el párrafo "Asegurar la máquina".
A la válvula de purga (7, Fig. 3-108:) se tiene
 Sacar la varilla indicadora del nivel de aceite acceso desde el chasis inferior.
(1, Fig. 3-107:) y limpiarla.
 Retirar el tubo flexible; el tubo flexible
 Meter hasta el tope la varilla indicadora (1) de purgador se cierra automáticamente.
nuevo en la abertura (no enroscarla) y sacarla
de nuevo.

3-92 BA RH120-E(3 720 380.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Inspeccion y mantenimiento

Echar aceite o bien rellenar de nuevo Evacuación de aire del engranaje


 Desenroscar el tornillo de cierre (4, Fig. La evacuación del aire y la ventilación del engra-
3-109:) y echar el aceite nuevo por la naje se efectúan a través del filtro de evacuación
abertura. de aire (2, Fig. 3-101:).
 Controlar el nivel del aceite en la varilla Limpiar el filtro de evacuación de aire (2) confor-
indicadora (1, Fig. 3-109:). me a lo indicado en el esquema de mantenimien-
to
 Enroscar de nuevo el tornillo de cierre (4).
 Desenroscar el filtro de evacuación de aire
(2), lavarlo en gasolina de lavado o en petró-
leo y soplarlo con aire comprimido.

 Enroscar el filtro de evacuación de aire (2) de


nuevo.

Fig. 3-109:

BA RH120-E(3 720 380.01)-ES 3-93


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Inspeccion y mantenimiento

TRANSMISION DE TRASLADO Precámara, controlar el nivel


de aceite
Leer y observar lo indicado en el
capítulo "Inspección y mantenimiento,  Desenroscar el tornillo de control (2, Fig.
indicaciones de seguridad". 3-111:).
El nivel del aceite debe alcanzar el borde infe-
rior del orificio; rellenar aceite en caso de ne-
Parar los motores. cesidad.
¡Riesgo de escaldaduras por aceite de engrana-
jes caliente!  Volver a enroscar el tornillo de control (2).
Las cajas de la caja de cambios pueden estar
calientes también.
Asegurar la máquina conforme a lo indicado en el
capítulo "Asegurar la máquina".
Evite el contacto de la piel con el aceite para en-
granajes.
El contacto de la piel con el aceite para engrana-
jes puede perjudicar la salud.
Lleve guantes protectores y ropa de trabajo resi-
stente.

Caja de cambios, controlar el ni-


vel de aceite / rellenar aceite
 Desplazar la máquina hasta que los tornillos
de cierre (1, 2 y 3, Fig. 3-110:Fig. 1) se en- Fig. 3-111:
cuentren en la posición mostrada.
Cámara de freno, controlar el ni-
 Desenroscar el tornillo de control (1). vel de aceite
 Desenroscar el tornillo de control (6, Fig.
3-111:).
El nivel del aceite debe alcanzar el borde infe-
rior del orificio; rellenar aceite en caso de ne-
cesidad.

 Volver a enroscar el tornillo de control (6).

Fig. 3-110:

El nivel del aceite debe alcanzar el borde inferior


del orificio; rellenar aceite en caso de necesidad.

 Volver a enroscar el tornillo de control (1).

3-94 BA RH120-E(3 720 380.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Inspeccion y mantenimiento

Transmisón de traslado, cambiar Precámara, cambiar el aceite


el aceite
Purgar el aceite
Purgar el aceite  Poner debajo de la caja de cambios de tra-
 Desplazar la máquina hasta que los tornillos slado un recipiente colector para el aceite u-
de cierre (1, 2 y 3, Fig. 3-112:) se encuentren sado.
en la posición mostrada. La capacidad necesaria del recipiente puede
encontarse en el capítulo "Cantidades de rel-
 Poner debajo de la caja de cambios de tra- leno - aceite".
slado un recipiente colector para el aceite u-
sado.  Desenroscar el tornillo de cierre (3, Fig.
La capacidad necesaria del recipiente puede 3-113:) y purgar el aceite por completo.
encontarse en el capítulo "Cantidades de rel- Será más fácil la salida del aceite si se de-
leno - aceite". senrosca el tornillo de cierre (3).

 Desenroscar el tornillo de cierre (2) y purgar • Limpiar los tornillos de cierre (3 y 4).
el aceite por completo.
Será más fácil la salida del aceite si se de- • Enroscar el tornillo de cierre (3).
senrosca el tornillo de cierre (3).
Rellenar aceite
 Limpiar los tornillos de cierre (2 y 3).
 Desenroscar el tornillo de cierre (2).
 Enroscar el tornillo de cierre (2).
 Rellenar aceite por el orificio del tornillo de
cierre (4) hasta que salga por el orificio del
tornillo de cierre (2).

 Enroscar los tornillos de cierre (2 y 4).

Fig. 3-112:

Rellenar aceite
 Desenroscar los tornillos de cierre (1 y 3)
Fig. 3-113:
 Rellenar aceite por el orificio del tornillo de
cierre (3) hasta que salga por el orificio del
tornillo de cierre (1).

• Enroscar los tornillos de cierre (1 y 3).

BA RH120-E(3 720 380.01)-ES 3-95


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Inspeccion y mantenimiento

Cámara de freno, cambiar el aceite Filtro de desaireación


Purgar el aceite  Desenroscar los filtros de desaireación (1 y 5,
Fig. 3-114:) y limpiarlo en gasolina de lavado
 Poner debajo de la caja de cambios de tra- o petróleo.
slado un recipiente colector para el aceite
usado. La capacidad necesaria del recipiente
puede encontarse en el capítulo "Cantidades
de relleno - aceite".

 Desenroscar el tornillo de cierre (7, Fig.


3-114:) y purgar el aceite por completo.
Será más fácil la salida del aceite si se suelta
el filtro de desaireación (5).

• Limpiar el tornillo de cierre (7).

• Enroscar el tornillo de cierre (7).

Fig. 3-114:

Rellenar aceite
 Desenroscar el tornillo de cierre (6).

 Rellenar aceite por el orificio del filtro de de-


saireación (5) hasta que salga por el orificio
del tornillo de cierre (6).

 Enroscar el tornillo de cierre (6) y el filtro de


desaireación (5).

3-96 BA RH120-E(3 720 380.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Inspeccion y mantenimiento

MECANISMO DE TRASLACION Rodillos de rodadura, rodillos de


apoyo
Limpiar
Limpiar el mecanismo de traslación, los rodillos
Fijación de los rodillos de rodadura
de rodadura y de apoyo, las ruedas de acciona- Controlar en intervalos regulares el asiento fijo de
miento y de guía en caso de necesidad. Esta los tornillos de fijación (4, Fig. 3-116:):
limpieza es de importancia especial en el invier-
no. Puede evitarse así Apretar los tornillos con una llave dinamométrica
hasta alcanzar el par de apriete prescrito
 que salga la cadena (véase el “Manual Tècnico”).
 fugas de aceite en los rodillos de rodadura y
de apoyo, en las ruedas de accionamiento y
de guía
 el desgaste excesivo
 la rotura de la cadena.

Para tal fin:

 Elevar la excavadora apretando el equipo de


trabajo en un lado y dejar rotar la cadena.

 Limpiar el larguero.

 Limpiar a fondo los rodillos de rodadura y de


apoyo (1 y 2, Fig. 3-115:). Fig. 3-116:

 Limpiar las superficies de deslizamiento en Fijación de los rodillos de apoyo


las guías de la rueda de guía.
Controlar en intervalos regulares el asiento fijo de
los tornillos de fijación (3, Fig. 3-116:):

Apretar los tornillos con una llave dinamométrica


hasta alcanzar el par de apriete prescrito (véase
el “Manual Tècnico”).

Fig. 3-115:

BA RH120-E(3 720 380.01)-ES 3-97


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Inspeccion y mantenimiento

Instalación de tensión para las Funcionamiento


cadenas de oruga El sistema de tensión está bajo una presión con-
tinua de 70 bares / 1015psi. Así, ambas cadenas
Construcción siempre se encuentran bajo una tensión previa.
Las pérdidas de presión se compensarán tan
Se tensionan las cadenas de oruga con la presión pronto como marchen los motores. No es necesa-
hidráulica que se forma al trasladar la excavado- rio retensar las cadenas.
ra. Las Fig. 3-117: y Fig. 3-118: muestran compo-
nentes del mecanismo de traslación y de la insta- Para efectuar trabajos de limpieza o de repara-
lación de tensión: ción, se pueden distender las cadenas.

Para tal fin:

 Parar los motores

 Abrir ambas válvulas limitadoras de presión


(7, Fig. 3-118:), las cadenas están distendi-
das.

 Después de haber efectuado los trabajos,


cerrar las válvulas limitadoras de presión (7)
hasta el tope.

Fig. 3-117:

1 Cadena de orugae
2 Rueda de guía
3 Rueda motriz
4 Rodillo de apoyo
5 Acumulador de membrana
6 Cilindro de presión
7 Válvula limitadora de presión
8 Rodillo de rodadura
Fig. 3-118:
9 Empalme Minimeß
Las válvulas limitadoras de presión (7) están ajus-
10 Grifo de cierre tadas a una presión de 330 bares / 4786psi. E-
stan precintadas en tal posición. El precinto no
debe retirarse, y el ajuste de 330 bares / 4786psi
Datos técnicos no debe modificarse.

El dispositivo de tensión no necesita manteni-


Presión de tensión previa de 70 bares / 1015psi miento.
la cadena
Vávula limitadora de presión 330 bar / 4786psi
Presión previa de gas en
el acumulador de membrana 48 bares / 696psi
(presión de llenado de nitró-
geno)

3-98 BA RH120-E(3 720 380.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Inspeccion y mantenimiento

Obligación de comprobar el Comprobar la presión previa de


acumulador de membrana gas en el acumulador de mem-
brana
Estas prescripciones son de aplica-
ción obligatoria en la RFA. Observar Hay que comprobar la presión previa de gas del
los reglamentos correspondientes en acumulador de membrana después de la puesta
el país en que se emplea la máquina. en funcionamiento (montaje de componente nue-
vo o reparación) por lo menos una vez en la pri-
mera semana. Si no se nota una pérdida de pre-
sión, efectuar otra comprobación de presión
Extracto de las prescripciones
después de 3 meses. Si entonces tampoco puede
En el depósito acumulador no deben realizarse notarse una pérdida de presión, se puede realizar
trabajos de soldadura ni trabajos mécanicos. Los las comprobaciones de presión anualmente
trabajos en instalaciones dotadas de acumulado-
Las comprobaciones de presión mencionadas
res (trabajos de reparación, montaje de manóme-
arriba son necesarias para conservar la capaci-
tros etc.) no deben empezarse antes de haber
dad de funcionamiento del sistema tensor de las
descargado la presión de líquido.
cadenas. Las comprobaciones de presión no
sustituyen la comprobación conforme a lo prescri-
Extracto de las prescripciones de re- to en el "Reglamento de Recipientes a Presión".
cepción
Antes de empezar con la comprobación de la
Los acumuladores hidráulicos como recipientes a presión previa de gas (presión de llenado de ni-
presión están sujetos al Reglamento de Recipien- trógeno) en el acumulador de membrana, debe
tes a Presión (Druckbehälterverordnung Druck- distenderse la cadena de oruga; es decir descar-
behV). La instalación, el equipamiento y el servi- gar el lado hidráulico del sistema tensor de toda
cio están ddeterminados por las "Reglas Técnicas presión; véase también lo indicado en el capítulo
de Recipientes a Presión (Technische Regeln "Funcionamiento".
Druckbehälter TRB)". Los recipientes a presión de
los acumuladores hidráulicos se clasifican en
grupos en función de la sobrepresión de reci-
piente admisible p en bar, la capacidad l en litros
y el producto de contenido a presión p x l. En
dependencia de la asignación al grupo respectivo,
son prescritas las pruebas siguientes:

Gruppo Comprobaciones antes de la puesta en funcionamiento Comprobaciones


en la fábrica en la empresa del usuario periódicas
IV Comprobación previa por un Prueba de recepción por un Prueba interior:
p ≥ l bar experto experto Cada 10 años en caso de
Verificación constructiva y líquidos no corrosivos, en
p x l ≥ 1000 comprobación de presión y otro caso cada 5 años
certificado por el fabricante
(reconocimiento de modelo Prueba de presión :
de construcción) o por un cada 10 años por experto.
experto

BA RH120-E(3 720 380.01)-ES 3-99


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Inspeccion y mantenimiento

UNION GIRATORIA Caminos de rodadura


Ler y observar lo indicado en el capí- La instalación de engrase centralizado abastece
tulo e"Inspección y mantenimiento, los dos caminos de rodadura de rodillos y el den-
tado interior permanentemente de grasa.
indicaciones de seguridad".
La grasa se transporta a los puntos de engrase
de los caminos de rodadura por distribuidores
(Fig. 3-119:).
Parar los motores.

Lleve guantes protectores y ropa de trabajo resis-


Dentado interior
tente. El dentado interior (1, Fig. 3-120:) y el piñón (2)
están cubiertos con cubiertas (3, Fig. 3-121:). Las
Unión giratoria, indicaciones cubiertas forman una cubeta en cuyo contenido
de grasa se mueve el piñón del mecanismo de
El contenido de grasa debe cambiarse giro.
despúés de haber efectuado trabajos de repara-
ción en la unión giratoria, la hermetización o el
revestimiento de la unión giratoria.

Quitar la grasa usada por completo antes de rel-


lenar grasa nueva.
En caso de notar pérdidas de grasa considera-
bles, buscar la causa.
En caso contrario se corre el peligro de daños
graves en la unión giratoria.
No echar las grasas o trapos grasientos al medio
ambiente.
Eliminar las grasas y los trapos de manera no
perjudicial para el medio ambiente y separados
de los otros desperdicios
Fig. 3-120:

La grasa se transporta a través del distribuidor


(Fig. 3-119:) al empalme de lubricación de la cu-
beta de grasa. La instalación de engrase centrali-
zado compensa el consumo de grasa que ocurre
durante el servicio añadiendo grasa nueva.

Fig. 3-119:

Fig. 3-121:

Las cubiertas cuentan con un orificio de control cerrado


por tapas (2, Fig. 3-121:). Antes de efectuar el control,
desmontar las tapas.

3-100 BA RH120-E(3 720 380.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Inspeccion y mantenimiento

Unión giratoria, comprobar el Unión giratoria, rellenar grasa


contenido de grasa Llenar la cubeta de grasa del dentado interior
antes de la primera puesta en funcionamiento
Leer y observar lo indicado en el
capítulo "Inspección y manteni- Completar el contenido de grasa en caso de
miento, indicaciones de seguridad".
 haber renovado las cubiertas
 haber quitado la grasa vieja debido a otros
Parar los motores. trabajos.
Lleve guantes protectores y ropa de trabajo resis- Introducir la grasa nueva siempre a mano.
tente.
Peligro de accidentes! No girar nun-
Controlar en intervalos regulares ca el chasis superior al rellenar gra-
sa.
 el estado correcto del dentado interior y de
los dientes del piñón del mecanismo de giro

 el correcto nivel de relleno de grasa. Unión giratoria, controlar el a-


Debe estar llenada siempre tanta grasa que el siento fijo de los tornillos
dentado se encuentra en toda la circunferencia
por lo menos por 20 mm / 0.78” (medido del Los tornillos de fijación de la unión giratoria en los
borde inferior del diente) en la grasa (Fig. 3-122:). chasis inferior y superior se aprietan con par de
apriete (véase: "Manual Tècnico").
En caso de pérdidas de grasa considerables,
buscar la causa y eliminarla, rellenar grasa. En Los tornillos de fijación están apretados al alcan-
caso contrario, el servicio de giro sin grasa sufi- zar el valor mencionado.
ciente puede causar daños graves en el dentado
Los tornillos flojos deben soltarse primero. Sola-
interior y en el piñón del mecanismo de giro.
mente después de haberlos soltado deben apre-
tarse con una llave dinamométrica hasta que se
alcance el par de apriete prescrito (véase: " Ma-
nual Tècnico ").

Fig. 3-122:

BA RH120-E(3 720 380.01)-ES 3-101


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Inspeccion y mantenimiento

INSTALACION DE ENGRASE
CENTRALIZADO
Construcción
La excavadora está equipada con una instalación
de engrase centralizado. La instalación se encar-
ga del engrase de todos los puntos de engrase
excepto los puntos mencionados en el "Esquema
de engrase - grasa, cuchara hacia abajo".

Al conectar la instalación eléctrica por el interrup-


tor llave y motores en marcha se pone también en
funcionamiento la instalación de engrase centrali-
zado. Los puntos de engrase conectados con ella
se engrasarán en intervalos regulares.
Fig. 3-124:
El engrase automático está interrumpido cuando
se apagan los motores por los "Idle-Timer". Al ocurrir una avería, el BCS dará un aviso en la
pantalla (Fig. 3-124:). Pulsar la tecla "Reset".
La instalación de engrase centralizado se manda (73, Fig. 3-123:)
por un mando de memoria programable PLC me-
diante medios de mando electrohidraulicos. El Si, después de eso, la avería todavía no está
PLC se encuentra en el armario de distribución subsanada, llamar al personal de mantenimiento.
debajo de la cabina del conductor.
Para informaciones e instrucciones más
detalladas acerca del funcionamiento y del ajuste
véase el manual técnico THB - SPS (Speicherpro-
grammierbare Steuerung).

Fig. 3-123:

3-102 BA RH120-E(3 720 380.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Inspeccion y mantenimiento

Funcionamiento
El agente lubricante va transportado por las
bombas (1 y 3, Fig. 3-125:) del depósito de grasa
por las tuberías de engrase hasta los
distribuidores principales en el chasis superior y
al chasis inferior.

El control del sistema de engrase se encuentra en


las placas (3 y 21, Fig. 3-126:)

Fig. 3-126:

Tan pronto que sea vacío el depósito de grasa, el


BCS (Fig. 3-127) emitirá un mensaje de
advertencia (fallo). Si está activo un fallo, se
desconecta después de 15 min. automáticamente
la función "bascular pala".

La continuación de los trabajos sólo es posible si


se llena el depósito de grasa de grasa.
Fig. 3-125:
(

Fig. 3-127

BA RH120-E(3 720 380.01)-ES 3-103


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Inspeccion y mantenimiento

Llenar el depósito de grasa Filtro de ventilación


Llenar el depósito de grasa por medio de la esta- Comprobar/cambiar en intervalos regulares el
ción de servicio (Fig. 3-128:). filtro de ventilación.

El uso de la tubería flexible está descrito en el  Soltar la tuerca de mariposa (10, Fig. 3-129:).
capítulo "Cambiar la tubería flexible para aceite y
líquido refrigerante".  Quitar la cubierta (7, Fig. 3-130:) y el
elemento filtrante (8).
 Conectar el sistema de indicación por medio
del interruptor basculante (23, Fig. 3-128:).  Comprobar el elemento filtrante. Cambiarlo
en caso de necesidad.
 Desenroscar la tapa del cierre rápido (11).
 Ensamblar el filtro de ventilación.
 Acoplar el cierre rápido del tubo flexible de
relleno del vehículo de servicio.

 Cuando está lleno el depósito de grasa, se


encenderá el testigo (34).

 Desacoplar la tubería flexible.


El cierre rápido se cerrará automáticamente.

 Enroscar la caperuza protectora.

Fig. 3-129:

Fig. 3-128:

Fig. 3-130:

3-104 BA RH120-E(3 720 380.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Inspeccion y mantenimiento

Controlar la presión de Se genera la presión de engrase necesaria de


320 bares (4641psi) para el chasis superior y de
lubricación 180 bares (2611psi) para el chasis inferior por
medio de un multiplicador de presión.
Controlar una vez a la semana,
La presión de engrase para el chasis superior va
si la presión de aceite indicada en el manómetro indicada en el manómetro (9, Fig. 3-131:) y la
(4, Fig. 3-131:) asciende a 60 bares / 870psi (la presión de engrase para el chasis inferior en el
presión depende de la temperatura y de la manómetro (22).
viscosidad del aceite y puede variar).
En caso de diferir la presión de engrase, parar los
motores y comprobar la instalación de engrase
centralizado.

Si la presión de engrase es más baja, no se


abastecen suficientemente de grasa todos los
puntos de engrase.

Si la presión de aceite es más alta,


puede reventar una tubería de
engrase.

Rellenar el depósito de grasa siempre a tiempo


puesto que en caso contrario puede entrar aire en
Fig. 3-131: el sistema de engrase y causar averías.
Se reduce dicha presión de aceite. La presión en
el manómetro (2, Fig. 3-132:) asciende a 35 - 40
bares (507-580psi) y en el manómetro (4) a 49 -
51 bares (711-740psi).

Fig. 3-132:

BA RH120-E(3 720 380.01)-ES 3-105


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Inspeccion y mantenimiento

Bloqueo de un punto de engrase


Reanudar el servicio de la excavadora solamente
después de haberse cerciorado de que la insta-
lación de engrase trabaje perfectamente y
después de haber accionado el equipo no car-
gado por un periodo de aprox. 5 min. Tal pro-
cedimiento es necesario para abastecer todos los
alojamientos de cilindros de una cantidad de
grasa suficiente.

Controlar la criba de grasa en intervalos regulares


con respecto al ensuciamiento; limpiarla en caso
de necesidad. Debe lavarse la criba de grasa
también después de un bloqueo de un punto de
engrase.

Limpiar
 Soltar la tuerca (6, Fig. 3-133:).

 Sacar la criba y lavarla en gasolina de lavado


o en petróleo.

 Insertar de nuevo la criba y enroscar la tuerca


(6).

Fig. 3-133:

3-106 BA RH120-E(3 720 380.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Inspeccion y mantenimiento

Filtro de aceite (circuito Cambiar el elemento filtrante


hidráulico bomba de engrase) Cambiar el elemento filtrante en intervalos
regulares y en caso de indicar el BCS un
Lea y observe lo mencionado en el ensuciamiento.
capítulo: "Inspección y
mantenimiento, indicaciones de
seguridad".

Parar los motores

¡Peligro de escaldaduras por aceite hidráulico


caliente!

La caja de filtros puede estar caliente también.

Evite el contacto con la piel.

El contacto de la piel con aceite hidráulico puede


ser perjudicial para la salud.
Fig. 3-135:
Lleve guantes protectores y ropa de trabajo
resistente.  Desenroscar la caja de filtros (5, Fig. 3-135:)

 Sacar el elemento filtrante (6) de la caja de


filtros (5).
Va instalado el filtro de alta presión (11, Fig.
3-134:) en la tubería de bomba para filtrar el  Limpiar la caja de filtros (5) y las superficies
aceite hidráulico. de contacto en la cabeza de filtro (9) usando
gasolina de lavar o petróleo.

 Encajar el elemento filtrante nuevo en la caja


de filtros (5) y montarla con un anillo
obturador nuevo (8) al que se aplicó antes un
poco de aceite.

Controlar la estanqueidad del filtro de alta presión


después de la puesta en funcionamiento.

Fig. 3-134:

BA RH120-E(3 720 380.01)-ES 3-107


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Inspeccion y mantenimiento

Filtro de grasa (llenar depósito Controlar el elemento filtrante


de grasa)  Desenroscar la caja de filtros (32, Fig. 3-137:)

Lea y observe lo mencionado en el  Sacar el elemento filtrante (33) de la caja


capítulo: "Inspección y (32).
mantenimiento, indicaciones de
seguridad".  Quitar la grasa

 Limpiar la caja de filtros y las superficies de


Parar los motores contacto en la cabeza de filtro usando
gasolina de lavar o petróleo.
En la tubería de engrase para rellenar el depósito
de grasa está instalado el filtro de grasa (13, Fig.  Insertar el elemento filtrante en la caja (32) y
3-136:). montarla con un anillo obturador nuevo (36) al
que se aplicó antes un poco de aceite.

 Controlar la estanqueidad del filtro de grasa


después de la puesta en funcionamiento.

Fig. 3-136:

Controlar o bien cambiar el elemento filtrante en


intervalos regulares.
Fig. 3-137:

Cambiar el elemento filtrante


 Desmontar el elemento filtrante según lo
descrito bajo "Controlar el elemento filtrante".

 Encajar el elemento filtrante nuevo y


ensamblar.

 Controlar la estanqueidad del filtro de alta


presión después de la puesta en
funcionamiento.

3-108 BA RH120-E(3 720 380.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Inspeccion y mantenimiento

Filtro de grasa (tuberías de Controlar el elemento filtrante


engrase)  Desenroscar la caja de filtros (42, Fig. 3-139:)

Lea y observe lo mencionado en el  Sacar el elemento filtrante (43) de la caja


capítulo: "Inspección y (42).
mantenimiento, indicaciones de
seguridad".  Quitar la grasa

 Limpiar la caja de filtros y las superficies de


Parar los motores contacto en la cabeza de filtro usando
gasolina de lavar o petróleo.
En las tuberías de engrase está instalado el filtro
de grasa (13, Fig. 3-138:).  Insertar el elemento filtrante en la caja (42) y
montarla con un anillo obturador nuevo (46) al
que se aplicó antes un poco de aceite.

 Controlar la estanqueidad del filtro de grasa


después de la puesta en funcionamiento.

Fig. 3-138:

Controlar o bien cambiar el elemento filtrante en


intervalos regulares.

Fig. 3-139:

Cambiar el elemento filtrante


 Desmontar el elemento filtrante según lo
descrito bajo "Controlar el elemento filtrante".

 Encajar el elemento filtrante nuevo y


ensamblar.

 Controlar la estanqueidad del filtro de alta


presión después de la puesta en
funcionamiento.

BA RH120-E(3 720 380.01)-ES 3-109


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Inspeccion y mantenimiento

OTROS TRABAJOS DE MANTE- Sistema de refrigeración


NIMIENTO Limpiar los radiadores (Fig. 1) en intervalos regu-
lares.
Motor  Parar los motores
Las instrucciones de servicio para los motores  Quitar todos los ensuciamientos.
darán indicaciones acerca de los trabajos de
mantenimiento.  Limpiar las aletas del ventilador.

Los otros trabajos de mantenimeinto no descritos  Sucar y limpiar la reja de protección.


serán efectuados por el servicio postventa de
 Limpiar las radiadores a chorro de agua o con
Terex O&K o por el fabricante de los motores.
aire comprimido desde fuera hacia adentro.
Limpieza  Dejar secarse los radiadores.

Limpiar los motores en intervalos regulares.  Montar la reja protección (6)

 Al limpiar el motor por chorro de vapor, no No limpiar nunca los radiadores con un cepillo
dirigir nunca el chorro a componentes eléctri- metálico u otros objetos duros.
cos. En caso de incrustaciones fijas de ensuciamien-
 Si no se dispone de un grupo de chorro de tos, desmontar el radiador y limpiarlo.
vapor, limpiar los motores con agentes lim-
piadores adecuados. Instalación de gases de escape
Medios de sujeción/fijación Controlar el asiento fijo de los tornillos de fijación
en estado frío en intervalos regulares.
 Controlar en intervalos regulares el asiento
fijo de los tornillos de fijación Calefacción y aire acondicionado
Las superficies de contacto de los tornillos deben Cambiar en intervalos regulares las esteras
estar libres de pintura, suciedad y herrumbre. filtrantes en el sistema de aspiración de aire.

Las esteras filtrantes se encuentran debajo del


asiento del conductor.

Fig. 3-140:

 Retirar la cubierta (1, Fig. 3-140:).

 Cambiar la estera filtrante (2).

 Fijar de nuevo la cubierta (1).

3-110 BA RH120-E(3 720 380.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Inspeccion y mantenimiento

ESCALERA DE ASCENSO (O-


PCIÓN)
Para - en caso de emergencia - poder bajar la
escalera de ascenso (Fig. 3-141: y Fig. 3-142:),
está instalado un acumulador de presión (1, Fig. El acumulador de presión (1) está instaldao deba-
3-143:). jo de las palancas de maniobra.

Fig. 3-141: Fig. 3-143:

Fig. 3-142:

BA RH120-E(3 720 380.01)-ES 3-111


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Inspeccion y mantenimiento

Obligación de comprobar el Comprobar la presión previa de


acumulador de membrana gas en el acumulador de mem-
brana
Estas prescripciones son de aplica-
ción obligatoria en la RFA. Observar Hay que comprobar la presión previa de gas del
los reglamentos correspondientes en acumulador de membrana después de la puesta
el país en que se emplea la máquina. en funcionamiento (montaje de componente nue-
vo o reparación) por lo menos una vez en la pri-
Extracto de las prescripciones mera semana. Si no se nota una pérdida de pre-
En el depósito acumulador no deben realizarse sión, efectuar otra comprobación de presión
trabajos de soldadura ni trabajos mécanicos. Los después de 3 meses. Si entonces tampoco puede
trabajos en instalaciones dotadas de acumulado- notarse una pérdida de presión, se puede realizar
res (trabajos de reparación, montaje de manóme- las comprobaciones de presión anualmente
tros etc.) no deben empezarse antes de haber
descargado la presión de líquido.

Extracto de las prescripciones de re-


cepción
Los acumuladores hidráulicos como recipientes a
presión están sujetos al Reglamento de Recipien-
tes a Presión (Druckbehälterverordnung Druck-
behV). La instalación, el equipamiento y el servi-
cio están ddeterminados por las "Reglas Técnicas
de Recipientes a Presión (Technische Regeln
Druckbehälter TRB)". Los recipientes a presión de
los acumuladores hidráulicos se clasifican en
grupos en función de la sobrepresión de reci-
piente admisible p en bar, la capacidad l en litros
y el producto de contenido a presión p x l. En
dependencia de la asignación al grupo respectivo,
son prescritas las pruebas siguientes:

Gruppo Comprobaciones antes de la puesta en funcionamiento Comprobaciones


en la fábrica en la empresa del usuario periódicas

III Comprobación de presión Prueba de recepción Los plazos de comproba-


p ≥ l bar Certificado del fabricante (comprobación de clasifica- ción debe determinar el
sobre fabricación y compro- ción, comprobación del equi- usuario basándose en las
p x l ≥ 200 experiencias referentes al
bación de presión correctas pamiento y de la instalación)
y sin objeción por un experto modo de servicio y a los
líquidos de servicio
p x l ≤ 1000

3-112 BA RH120-E(3 720 380.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Inspeccion y mantenimiento

GRUA DE A BORDO (OPCIÓN)


21 Palanca de - prolongación pescante,
Elementos de control, aviso y mando entrar / salir
mando 22 Palanca de - activar articulación de
mando pescante
(Fig. 3-144:)
23 Palanca de - girar pescante
mando
24 Palanca de - torno CON/DES
mando

Comprobación de la grúa de a
bordo
Extracto de las prescripciones de
comprobación
La grúa de a bordo ha sido comprobada según
las prescripciones preventivas de accidentes
"Krane (grúas)" (VBG 9, solamente aplicable en la
Fig. 3-144: República Federal de Alemania).

La grúa de a bordo debe compro-


1 Lámpara de - alternador barse en intervalos regulares se-
control gún las reglas y normas del país
2 Lámpara de - presión del aceite del en que se emplea la grúa.
aviso motor
3 Lámpara de - temperatura del motor
aviso El propietario ha de mandar realizar las compro-
baciones. El propietario decide a quién manda
4 Lámpara de - filtro de aire realizar la comprobación como experto o perito en
control materia correspondiente.
5 Interruptor - instalación eléctrica El usuario, sin embargo, tiene que hacer seguro
llave CON/DES que la persona elegida cumple con los requisitos
6 Pulsador - arranque motor correspondientes.
El usuario está obligado a poner a disposición
7 Lámpara de - instalación de todos los documentos necesarios para la com-
control precalentamiento (opción) probación. Tiene que garantizar un desarrollo sin
8 Pulsador - regulación del núm. De perturbaciones de la comprobación. Además el
rev. usuario/propietario ha de poner a disposición un
Lámpara de - servicio maquinista para la grúa y personal auxiliar así
9
control e como las cargas de prueba necesarias.
El resultado de la comprobación se ha de poner
10 Lámpara de - avería por escrito en un libro de comprobaciones y la
aviso comprobación ha de ser certificada por el experto
11 Pulsador - PARADA DE que realizó la prueba.
EMERGENCIA El libro de comprobaciones sirve como compro-
bante para el usuario de la realización de las
12 Pulsador - descenso de emergencia
comprobaciones. El libro debe contener todas las
del torno
informaciones que se necesitan para la identifica-
ción de la grúa así como para la realización de las
comprobaciones periódicas.

BA RH120-E(3 720 380.01)-ES 3-113


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Inspeccion y mantenimiento

Unidad de accionamiento  Controlar el nivel de aceite antes de iniciar


cualquier trabajo en el tubo indicador del nivel
La unidad de accionamiento se compone de los de aceite (12, Fig. 3-145:); rellenar aceite en
componentes siguientes: caso necesario.

 motor de grúa  Controlar en intervalos regulares en el indica-


dor de ensuciamiento (flecha, Fig. 3-145:) el
 sistema hidráulico grado de ensuciamiento del filtro de aceite hi-
dráulico.
Motor de la grúa
 Cambiar el - filtro de aceite hidráulico (14) y el
Véase también las instrucciones de servicio para
filtro de ventilación (13) en intervalos regula-
el motor de la grúa.
res, al más tardar después de un año.
 Después de haber terminado los trabajos con
la máquina rellenar el depósito de combusti-
ble utilizando la boca de relleno (5, Fig.
3-145:). Grúa de a bordo
 Controlar el nivel del aceite del motor antes Mantenimiento
de cada empleo de la máquina; rellenar acei-
te del motor en caso necesario.  Engrasar en intervalos regulares y en caso de
necesidad todos los alojamientos/soportes y
 Realizar los trabajos siguientes en intervalos aplicar espray de grafito a la corona giratoria
regulares, a lo más tarde una vez al año (Fig. 3-146:)
- cambiar el aceite del motor
- cambiar el filtro de aceite del motor 1 - Alojamientos/soportes 4 puntos de en-
- comprobar/cambiar el filtro de aire grase
- cambiar el filtro de combustible (4) 2 - Articulación 2 puntos de en-
(columna/brazo), grase
 Controlar en intervalos regulares las baterías
(7) y las conexiones de los cables. 3 - Alojamiento del cilindro, 5 puntos de en-
grase
4 - Corona giratoria

Fig. 3-145:

Instalación de aspiración
No arranque nunca el motor estando desmontado
el filtro de aire.

Sistema hidráulico
Véase también las instrucciones de servicio de la Fig. 3-146:
grúa.

3-114 BA RH120-E(3 720 380.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Inspeccion y mantenimiento

Grúa de a bordo, controlar el


asiento fijo de los tornillos de
fijación bordo

La grúa de a bordo hidráulica (opción) está


atornillada al chasis superior de la máquina por
medio de 16 tornillos de fijación.
Los tornillos de fijación superiores e inferiores
(Fig. 3-147:) representan componentes
importantes para la seguridad, absorben todas las
fuerzas.
Controle el asiento fijo de los tornillos de fijación:
 en intervalos regulares conforme al plan de
mantenimiento y
 antes de cada puesta en funcionamiento de
la grúa de a bordo.
Los tornillos deben apretarse usando una llave
dinamométrica. El par de apriete para los tornillos
M20, calidad 10.9, en estado ligeramente
lubricado es de 557 Nm.

Fig. 3-147:

BA RH120-E(3 720 380.01)-ES 3-115


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Inspeccion y mantenimiento

PUESTA FUERA DE SERVICIO Y


NUEVA PUESTA EN FUN- Almacenar la batería
CIONAMIENTO
En caso de una puesta fuera de servicio prolon-
Poner fuera de servicio la ex- gada de la excavadora, desmontar las baterías y
guardarlas en un local seco de una temperatura
cavadora de aprox. 20° C / 68°F. En lo que se refiere a la
conservación de las baterías, observe lo siguien-
 Estacionar la excavadora en un suelo firme y te:
llano
 Limpiar las baterías
 Descender el equipo de trabajo hasta el sue-
lo. Hacer entrar los vástagos de émbolo de  Comprobar la densidad de ácido y el nivel del
los cilindros hidráulicos en la medida posible líquido de la batería cada dos semanas
 Todos los elementos en posición 0.  Cargar las baterías a lo más tarde cuando la
densidad de ácido haya bajado a 1,23 kg/dm3
 Limpiar la máquina
 Mantener las baterías limpias y secas por
 Bloquear el chasis superior fuera.
 Control visual de la excavadora

 Láminas y ventilador del radiador de aceite


hidráulico - quitar ensuciamientos, nieve, hie-
lo

 Conservación de los motores (vease las in-


strucciones de servicio del fabricante del
motor)

 Proteger todas las piezas brillantes (p. ej. los


vástagos de émbolo) contra la corrosión y los
ensuciamientos

 Comprobar la protección anticongelante del


líquido refrigerante para que no congele en
invierno

 Llenar el depósito de combustible

 Desmontar las baterías; véase también lo


mencionado en el capítulo Almacenar la ba-
tería

 Asegurar la máquina de tal forma que no


pueda ponerse en funcionamiento por perso-
nas no autorizadas:
- quitar la llave del interruptor llave
- cerrar con llave la puerta de la cabina del
conductor
- asegurar todas las chapaletas cerradizas

 Cubrir las aberturas

3-116 BA RH120-E(3 720 380.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Inspeccion y mantenimiento

Nueva puesta en funcionamiento


 Retirar las cubiertas

 Desengrasar o limpiar todos los componentes


engrasados

 Desconservar el motor conforme a lo indicado


en las instrucciones de servicio del motor

 Controlar el nivel del combustible en el depó-


sito de combustible

 Controlar la tensión de las cadenas de oruga


(control visual)

 Controlar el nivel y el estado del líquido refri-


gerante en el sistema de refrigeración

 Comprobar el contenido de grasa en el depó-


sito de grasa

 Nivel de aceite - motor de accionamiento


- engranaje del mecanismo
de giro
- engranaje de bomba
- transmisiones de traslado

 Controlar el nivel de aceite en el depósito de


aceite hidráulico

 Controlar la densidad de ácido y el nivel del


líquido de la batería

 Montar las baterías y embornarlas

 Control de funcionamiento:
- freno de mecanismo de giro
- freno del mecanismo
traslación
- instalación de alumbrado
- instalaciones de señalización

 Evacuar el aire de la instalación hidráulica.

BA RH120-E(3 720 380.01)-ES 3-117


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Inspeccion y mantenimiento

3-118 BA RH120-E(3 720 380.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Inspeccion y mantenimiento

NOTAS
..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

BA RH120-E(3 720 380.01)-ES 3-119


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Inspeccion y mantenimiento

3-120 BA RH120-E(3 720 380.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Reparacion

4 REPARACION

Instrucciones de servicio Grupo destinario

Parte 1 INTRODUCCION Personal de servicio


+
INSTRUCCIONES DE Personal de inspección y manteni-
SEGURIDAD BASICAS miento
+
Personal de reparación
Personal de servicio
Parte 2 SERVICIO
El personal de servicio debe disponer de cono-
cimientos de cómo manejar y utilizar esta má-
quina o maquinaria equivalente.

Personal de inspección y manteni-


Parte 3 INSPECCION Y MAN- miento
TENIMIENTO El personal de inspección y mantenimiento debe
disponer de conocimientos de cómo realizar
trabajos de reparación y mantenimiento sobre
esta máquina o maquinaria equivalente.

I Personal de reparación
Parte 4 REPARACION
El personal de reparación debe disponer de co-
nocimientos y experiencias de cómo realizar
trabajos de reparación sobre esta máquina o
maquinaria equivalente.

Personal de servicio
Parte 5 ANEXO +
Personal de inspección y manteni-
miento

+
Personal de reparación
Personal de servicio
Parte 6 INDICE +
Personal de inspección y manteni-
miento
+
Personal de reparación

BA RH120-E(3 720 380.01)-ES 4-1


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Reparacion

4-2 BA RH120-E(3 720 380.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Reparacion

INDICACIONES DE SEGURIDAD Grupos bajo presión previa

Instrucciones de servicio No abrir grupos bajo presión previa defectuosos,


sino sustituirlos por completo.
No efectuar los trabajos de reparación antes de Abrir los grupos exclusivamente en casos excep-
haberse familiarizado a fondo con dichas instruc- cionales y sólo en caso de conocer exactamente
ciones y haberlas comprendido. el sistema y la secuencia de trabajos necesaria y
disponiendo de las herramientas especiales cor-
Hay que fijarse especialmente en los capítulos respondientes.
siguientes: Las instrucciones de servicio no contienen las
informaciones necesarias para dichas operacio-
"Indicaciones de seguridad básicas", nes.

"Inspección y mantenimiento, indicaciones de Desmontar componentes


seguridad"
No desmontar nada de una máquina todavía ca-
y en todos los rótulos indicadores y avisadores liente.
montados en la máquina.
Los aceites, grasas o líquidos refrigerantes pue-
Las descripciones de los fases de trabajo sólo den tener una temperatura alta provocando que-
proporcionan las informaciones necesarias al maduras o escaldaduras al entrar en contacto con
personal experimentado. ellos.

Las instrucciones de servicio deben guardarse a Dejar que se enfríe la máquina.


bordo de la máquina.
Descargar las tuberías y los tubos flexibles, los
Personal de reparación cilindros, radiadores, depositos hidráulicos y otros
sistemas y grupos de toda presión antes de em-
El personal encargado de efectuar los trabajos de pezar con los respectivos trabajos.
reparación debe disponer de los conocimientos y
experiencias para reparar la máquina o máquinas Hay que sustituir cualquier componente defectuo-
similares. so a tiempo para evitar daños mayores.
De faltar los pertinentes conocimientos en la ma-
teria, debe tener lugar una instrucción inicial cui- Limpiar el componente a desmontar cuidadosa-
dadosa por personal de reparación experimenta- mente antes de desmontarlo.
do, p. ej. por personal de Terex O&K.
Marcar los componentes desmontados en la se-
Trabajos en alturas grandes cuencia correcta. Así se hace más fácil el montaje
nuevo.
Lleve los dispositivos de retén para evitar caídas
a la hora de llevar a cabo trabajos en alturas Al desmontar el componente, cerrar todos los
grandes. empalmes de tubos flexibles o de tubos, cajas y
taladros abiertos para que no penetre suciedad
Ponga un cinturón aprobado que vaya provisto de en ellos.
un amortiguador de caída y cuerdas de seguri-
dad.

BA RH120-E(3 720 380.01)-ES 4-3


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Reparacion

No retirar los precintos

No modificar la presión nominal de las válvulas


limitadoras de presión sin previa autorización
expresa obtenida de Terex O&K.

No retirar los precintos de válvulas limitadoras de


presión ni de los acumuladores de presión.

Después de los trabajos de reparación

Para evitar daños causados por corrosión, cubrir


todas las partes brillantes de la máquina de una
película de grasa.

Una vez terminados los trabajos de reparación,


volver a montar todas las instalaciones de seguri-
dad, cubiertas y todos los dispositivos protectores
contra ruidos y vibraciones.

Arrancar el motor de accionamiento solamente


después de haber terminado todos los trabajos y
solo cuando ya no trabaje nadie en la máquina.

Controlar el funcionamiento de los componentes


reparados y todas las funciones de la máquina en
una marcha de prueba.

No autorizar el uso de la máquina antes de que


no

funcionen perfectamente todas las funciones de


la misma.

4-4 BA RH120-E(3 720 380.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Reparacion

REPARACION, PELIGRO DE IN- Desplazar la excavadora de la zona en que han


corridos líquidos inflamables o altamente inflama-
CENDIO Y DE EXPLOSION bles de la excavadora al suelo.
Es posible que se forman incendios en el suelo
Indicaciones de seguridad por proyección de chispas (por trabajos de solda-
dura, oxicorte, rectificado, cortocircuito eléctrico).
Informarse antes de empezar con los Dichos incendios pueden extenderse a la exca-
trabajos sobre las prescripciones vadora.
nacionales y empresariales para pre- Limpiar la excavadora antes de dar comienzo al
venir accidentes. Observar espe- correspondiente trabajo.
cialmente lo mencionado referente a Instalar los dispositivos de protección contra in-
los riesgos por sustancias combus- cendios (paredes contrafuego) si no es posible
tibles y altamente inflamables. sobre evitar la proyección de chispas o llama abierta
el manejo seguro de los extintores durante los trabajos de mantenimiento.
de incendios a utilizar. Cubrir en caso necesario el suelo por mantas
ininflamables.
Tomar las correspondientes medidas de protec-
No fumar ni maniobrar con llama libre en la má- ción especialmente para proteger cables, canale-
quina, junta a la misma o por debajo de ella. tas para cables y conductos de tubos o mangue-
ras.
Sustancias o líquidos combustibles y altamente
inflamables hacen aumentar el peligro de incen- En el vano del motor pueden estar instalados
dio y de explosión. recipientes a presión con líquido de arranque en
frío (éter). Éter es una sustancia tóxica y
No almacenar ni transportar sustancias altamente inflamable, los recipientes están bajo
inflamables en la excavadora durante el servicio. presión. Dichos recipientes a presión pueden
A dichas sustancias también pertenecen estallar en caso de daños o si están expuestos a
recipientes a presión con sustancias inflamables, alto calor (encima de 49 °C / 120 °F). Proteger los
tales como aceite de pulverización o líquido de recipientes a presión contra daños antes de
arranque en frío (éter). Dichas sustancias son empezar los trabajos en el vano del motor o cerca
sensibles al calor y pueden explosionar ya con del vano del motor.
irradiación solar fuerte. Cuide de una ventilación suficiente.

Limpie a fondo la excavadora, si se han Mantener preparados solamente extintores de


derramado, por ejemplo, aceite, grasa, incendios apropiados y comprobados.
combustible, agentes de limpieza o líquido de
arranque en frío. Utilice para dichos trabajos en lo No extinguir líquidos en llamas usando agua.
posible un equipo de chorro de vapor. Utilice Vd.:

Dichas sustancias también pueden  extintores de polvo seco,


autoinflamarse espontáneamente si se
 de dióxido de carbono o
encuentran cerca de grupos u objetos calientes,
por ejemplo, turbosobrealimentadores.  de espuma.

Observar el rótulo avisador: limpiar las piezas de El agua para extinguir el incendio se evaporaría
goma y del sistema eléctrico con aire comprimido. de repente al entrar en contacto con materiales
en llamas y haría que, por ejemplo en el caso de
Garantizar una ventilación buena del local de aceite en llamas, el material a extinguir se repar-
trabajo. tiera por una superfice muy grande. El agua cau-
sa cortocircuitos en las instalaciones eléctricas
Los gases de batería también pueden inflamarse provocando así peligros nuevos.
por luz o llamas abiertas. Llamar a los bomberos.

Evitar el estacionamiento de la excavadora en Una vez finalizados los trabajos de


lugares donde mantenimiento, limpie a fondo la excavadora, si
se han derramado, por ejemplo, aceite, grasa,
 están depositadas sustancias inflamables, combustible, agentes de limpieza o líquido de
tales como, p. ej., polvo de carbón, brea etc. arranque en frío. Utilice para dichos trabajos en lo
posible un equipo de chorro de vapor.
 pueden formarse incendios abiertos o sin
llama.

BA RH120-E(3 720 380.01)-ES 4-5


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Reparacion

MOTOR
Leer y observar lo indicado en el
capítulo "Inspección y manteni-
miento, indicaciones de seguridad" y
en las instrucciones de servicio del
motor antes de empezar con trabajos
en el motor.
En el vano del motor pueden estar
instalados recipientes a presión con
líquido de arranque en frío (éter).
Éter es una sustancia tóxica y alta-
mente inflamable, los recipientes
están bajo presión. Dichos recipi-
entes a presión pueden estallar en
caso de daños o si están expuestos
a alto calor (encima de 49 °C / 120
°F). Proteger los recipientes a pre-
sión contra daños antes de empezar
los trabajos en el vano del motor o
cerca del vano del motor.
¡Peligro de lesiones por partes ro-
tantes o calientes del motor!

Parar el motor y dejar que se enfríe.

Asegurar la máquina conforme a lo mencionado


en el capítulo "Asegurar la máquina". Efectuar
los trabajos de reparación solamente después de
haber asegurado la máquina de la manera debi-
da.

Comprobar y cambiar las correas trapezoidales


solamente estando el motor parado.

4-6 BA RH120-E(3 720 380.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Reparacion

INSTALACION ELECTRICA Ayuda de arranque (arranque ex-


terno)
Ayuda de arranque (arranque ex-
terno), indicaciones de seguridad Antes de efectuar la ayuda de arran-
No acercar fuentes de encendido como llama que
libre o cigarillos encendidos a las baterías. Los
gases de batería son altamente inflamables. ¡Pe- Leer y observar lo especificado en el
ligro de explosión! capítulo "Ayuda de arranque, indica-
ciones de seguridad".
No inclinarse sobre las baterías durante la ayuda
de arranque.
Arrancar el motor con ayuda de arran-
Peligro de lesiones por salpicaduras de ácido y
gases de las baterías. que (baterías externas)

No iniciar ningún arranque externo de la máquina Controlar el funcionamiento de las baterías pro-
estando las baterías defectuosas o congeladas. pias antes de embornar la ayuda de arranque
(baterías externas). Se comprueba el funciona-
Conectar solamente baterías (juegos de baterías) miento conectando la instalación eléctrica de la
que tengan la misma tensión. excavadora.

Usar solamente cables de empalme para puesta No conectar consumidores électricos, como p. ej.
en marcha comprobados que cuenten con pinzas los faros de trabajo, durante la prueba. En caso
de polo aisladas de sección suficiente. de dudas, desmontar las baterías y mandar com-
probarlas.
Hay que cerciorarse de que no tengan contacto
las carrocerías de las máquinas transmisora y  Ayuda de arranque con las baterías propias
receptora. De no ser así, podría fluir corriente montadas
desde el momento de conectarse los polos positi- Embornar primero el polo positivo del cable
vos. ¡Peligro de cortocircuitos! de empalme para puesta en marcha a las ba-
terías,después a la ayuda de arranque. A
¡No usar nunca generadores o transformadores continuación embornar el polo negativo en la
de soldadura como fuente de corriente! misma secuencia. Después del arranque, de-
sembornar el cable de empalme para puesta
Colocar los cables de empalme para puesta en en marcha en orden inverso. Primero el polo
marcha de tal forma que no puedan interferir en la negativo, a continuación el polo positivo.
operación de componentes de motor en rotación.
 Arranque sin baterías propias montadas (so-
lamente para una marcha de prueba del
Leer y observar lo indicado en el motor)
capítulo "Inspección y mantenimien-
to, indicaciones de seguridad", e- No desembornar nunca la ayuda de arranque
specialmente el capítulo "Manejo de estando en marcha el motor.
baterías".
Después de haber desembornado la ayuda de
arranque, el alternador trifásico funcionará sin
baterías.

 Embornar el cable de empalme para puesta


en marcha en el orden descrito arriba (prime-
ro el positivo, después el negativo). Desem-
bornarlo después del arranque en orden in-
verso.

BA RH120-E(3 720 380.01)-ES 4-7


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Reparacion

 Desconectar los consumidores que haya en Arrancar los motores


la máquina receptora y poner el interruptor
llave en 0.  Arrancar el motor de la máquina transmisora
y dejarlo funcionar con un número de revolu-
 Desconectar en la máquina transmisora (ba- ciones elevado.
terías cargadas) todos los consumidores y
parar el motor  Arrancar el motor de la máquina receptora.
De no arrancar el motor después de unos 15
Conectar los cables de empalme para segundos, esperar un minuto, entonces vol-
puesta en marcha ver a arrancar.

 Conectar el cable rojo de empalme para pue-  De haber arrancado el motor, dejar funcionar
sta en marcha con el polo positivo de la bate- ambas máquinas unos dos a tres minutos en
ría descargada (1, Fig. 4-1:), a continuación ralentí. Los cables de empalme para puesta
conectar el cable con el polo positivo de la en marcha quedarán conectados.
batería cargada (2).
Desembornar los cables de empalme
 Conectar el cable negro de empalme para para puesta en marcha
puesta en marcha primero con el polo negati-
vo de la batería cargada (3), a continuación  polo negativo de la máquina receptora (4)
con el polo negativo de la batería descargada
(4).  polo negativo de la máquina transmisora (3)

 polo positivo de la máquina transmisora (2)


¡Peligro de explosión!
 polo positivo de la máquina receptora (1)
Al conectar el cable de masa fluirá
una corriente muy alta.  De tratarse de máquinas con grupos cons-
Chispas que se forman en el punto tructivos electrónicos:
de contacto pueden encender gases - Dejar funcionar el motor aprox. media hora
de la batería descargada. a un número de revoluciones moderado.Las
baterías se cargarán parcialmente.
Sujetar, por eso, el borne de masa en - Parar el motor.
punto muy distante de las baterías - Conectar todas las conexiones eléctricas a
cargadas. los componentes.
- Arrancar el motor sin ayuda de arranque.

Fig. 4-1:

4-8 BA RH120-E(3 720 380.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Reparacion

INSTALACION HIDRAULICA Tubos flexibles hidráulicos,


indicaciones
Trabajos de reparación, indica-
ciones Incluso los tubos flexibles hidráulicos correcta-
mente almacenados y empleados están sujetos al
envejecimiento natural. Por eso, el período de
Antes de desenroscar los tubos utilización es limitado.
flexibles hidráulicos: Los tubos flexibles hidráulicos deben cambiarse
¡Descargar la instalación hidráulica después de un período de empleo de seis años
de toda presión! (inclusive el período de almacenamiento de dos
años).
Comprobar en intervalos regulares la fecha de
fabricación en el tubo flexible o en los accesorios
Reemplazar los tubos flexibles hidráulicos daña-
del tubo flexible.
dos o ya no estancos por tubos flexibles nuevos.
El intervalo de cambio recomendado para tubos
Usar piezas de repuesto orginales de Terex O&K.
flexibles hidráulicos – especialmente para tubos
Dichas piezas están adaptadas a la función res-
flexibles en zonas muy solicitadas - depende del
pectiva.
número de horas de servicio y de la carga por
No reutilizar los tubos flexibles usados. presión.

Descontaminar el aceite que salga y los desper- El empleo de tubos flexibles que casi han
dicios aceitosos de manera no perjudicial para el alcanzado el límite de solicitación recomendado
medio ambiente. El aceite o los desperdicios acei- acorta el intervalo de cambio (por ejemplo, con
tosos no deben penetrar en la tierra. altas temperaturas, ciclos de trabajos frecuentes,
frecuencias de impulsos extremamente altas así
Los tubos flexibles hidráulicos deberían cam- como servicio de varios turnos o empleo de 24
biarse después de un intervalo de uso de seis horas/7 días).
años.
Los tubos flexibles hidráulicos han de cambiarse
Leer y observar lo indicado en el capítulo "Ins- cuando se nota uno de los defectos siguientes
pección y mantenimiento, indicaciones de seguri- durante el control visual:
dad".
 daños en la capa de tela exterior que alcan-
zan la capa de tela interior (cortes, puntos de
roce, roturas).
 fragilización de la capa de tela exterior (for-
mación de fisuras en el material del tubo fle-
xible).
 alteración de la forma normal del tubo flexible
bajo presión o sin presión, en codos o curvas,
tales como desprendimientos de capas de te-
la, deformaciones o abolladuras.
 inestanqueidades.
 no observancia de los requerimientos de in-
stalación.
 deterioramiento o deformación de los acceso-
rios de los tubos flexibles que pueden reducir
la resistencia de la unión roscada.
 desprendimiento del tubo flexible del acceso-
rio.
 corrosión de los accesorios lo que puede
reducir la resistencia o limitar la función del
accesorio.

BA RH120-E(3 720 380.01)-ES 4-9


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Reparacion

ACUMULADORES DE PRESION,
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Están incorporados acumuladores de
presión en la instalación de hidráuli-
ca. Estos acumuladores contienen
nitrógeno bajo una alta presión pre-
via.

Incluso después de haber descargado la presión


de la instalación hidráulica, remanecerá la presión
de nitrógeno dentro del acumulador de presión.

Durante el servicio, los acumuladores no repre-


sentan peligro alguno. En caso de tratamiento no
adecuado, sin embargo, ¡existe el peligro de e-
xplosión!

Por eso:

 ¡No mecanizar o soldar los acumuladores de


presión!
 Los trabajos de control y de mantenimiento
solamente deben realizarse por personal in-
struido y formado.
 Antes de realizar cualquier trabajo de control
y de mantenimiento, descargar la parte hi-
dráulica de la instalación de toda presión.
 Antes de desmontar el acumulador de pre-
sión, poner gafas protectoras y guantes de
trabajo.
 Llenar el acumulador de presión exclusiva-
mente de nitrógeno. Atención: ¡Nunca emple-
ar aire comprimido o oxígeno!
 Comunicar daños y defectos inmediatamente
al usuario/propietario de la máquina.
 Si el acumulador estaba dañado, se superaba
la temperatura de servicio admisible o la pre-
sión de servicio admisible, será precisa una
prueba por un experto/perito antes de poner
de nuevo la máquina en funcionamiento.
No retirar ni cubrir por pintura los rótulos avisa-
dores e indicadores ni la placa indicadora de tipo
ni los distintivos de tipo grabados. Sustituir inme-
diatamente los rótulos ya no leíbles o dañados.

4-10 BA RH120-E(3 720 380.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Reparacion

TRABAJOS DE SOLDADURA Antes de empezar con los trabajos de


soldadura:
Trabajos de soldadura, indica-
En el vano del motor o cerca del vano del motor
ciones de seguridad pueden estar instalados recipientes a presión con
líquido de arranque en frío (éter).
Trabajos de soldadura deben efec-
tuar sólo personas que hayan recibi- Éter es una sustancia tóxica y altamente
do la oportuna formación. inflamable, los recipientes están bajo presión.
Dichos recipientes a presión pueden estallar en
Observar las instrucciones de pre- caso de daños o si están expuestos a alto calor
vención de accidentes. (encima de 49 °C / 120 °F).

Proteger los recipientes a presión contra daños y


Todo trabajo que tenga que realizarse en depósi- contra los efectos de alto calor.
tos que contengan o hayan contendio sustancias
que sean No efectuar trabajos de soldadura cerca de
dichos recipientes a presión, sino después de
 inflamables o que favorezcan la combustión, haberlos cubierto para protegerlos contra chispas
volantes y contacto. Si no se puede garantizar
 explosivas, que se cubren seguramente los recipientes,
 puedan desarrollar gases, vapores, neblina o encargar a un especialista de desmontar los
polvos perjudiciales para la salud a la hora de recipientes a presión.
llevar a cabo trabajos de soldadura,
Separar todas la conexiones por enchufe
deben realizarse solamente bajo la supervisión de eléctricas de todos los grupos constructivos
personas designadas al respecto y que dispon- eléctricos y electrónicos.
gan de comprobada experiencia en la materia.
Proteger los bornes y enchufes quitados para que
Para informaciones detalladas sobre la ejecución no se ensucien ni se produzcan cortocircuitos.
de trabajos conforme a la especialidad véase el Taparlos usando láminas o cinta adhesiva.
Manual técnico "Mantenimiento por Soldadura".
Sujetar los bornes de la corriente para soldadura
De surgir o plantearse algún problema, póngase cerca del lugar donde tenga que efectuarse la
en contacto con el Servicio de Terex O&K. soldadura (distancia máxima aprox. 2 - 3 m / 6.5 –
10ft).
De tener que desmontarse piezas de la máquina,
leer y observar los siguientes capítulos: La corriente para soldadura no debe fluir por la
unión giratoria sobre bolas/rodillos, por uniones
"Montaje de equipos de trabajo, instrucciones de empernadas, uniones articuladas o cilindros hi-
seguridad", dráulicos.
"Inspección y mantenimiento, indicaciones de Si una corriente eléctrica pasa por un entrehierro
seguridad", (p. ej. articulación) se forma una chispa que daña-
rá una superficie metálica.
"Reparación, indicaciones de seguridad".
Una vez terminados los trabajos de soldadura,
restablecer las uniones eléctricas.

BA RH120-E(3 720 380.01)-ES 4-11


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Reparacion

4-12 BA RH120-E(3 720 380.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Reparacion

NOTAS

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

BA RH120-E(3 720 380.01)-ES 4-13


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Reparacion

4-14 BA RH120-E(3 720 380.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Reparacion

TRABALHOS DE SOLDAGEM
Trabalhos de soldagem, in- Antes de realizar soldagens na máquina:
struções de segurança  Ponha o interruptor principal da bateria na
posição AUS (desligar).
Realize somente trabalhos de solda-
gem se estiver qualificado para tais Proteja os bornes e os plugues soltos contra
trabalhos. curto-circuito e sujeira. Cubra-os com folha
Observe as normas de prevenção de plástica ou fita adesiva.
acidentes.
Ponha os bornes da corrente de soldagem o mais
perto possível do lugar de soldagem (distância
Use roupa de proteção: máxima 2 - 3 m).

 fato de proteção
A corrente de soldagem não pode passar por
 luvas de proteção uniões giratórias esféricas ou sobre rolos, sobre
uniões com pino ou articuladas, ou por cilindros
 equipamento protetor da cara.
hidráulicos.
Os trabalhos em depósitos que contenham ou Se passar uma corrente elétrica por um entreferro
tenham contido substâncias (por exemplo, uma articulação), a chispa que
aparece vai causar danos numa superfície
 inflamáveis ou que fomentem a combustão,
metálica.
 que tendam a explosão,
Quando terminar todos os trabalhos de soldagem,
 e nos trabalhos de soldadura que possam restabeleça novamente todas as conexões elétri-
originar gases, vapores, fumos e poeira noci- cas.
vos à saúde,

só poderão ser realizados sob a supervisão de


um perito, e por pessoal experiente e qualificado
especialmente para tais trabalhos.

Informações mais detalhadas sobre a maneira


apropriada de realizar os trabalhos de soldadura
estão contidas no manual técnico "Reparações
por soldagem".

Se tiver problemas ou dúvidas, contate o Service


de Terex|O&K.

Antes de desmontar componentes da máquina,


leia e observe o que está contido em:
"Montagem de equipamentos de trabalho, instru-
ções de segurança",
"Inspeção e manutenção, instruções de segu-
rança",
"Reparação, instruções de segurança".

BA RH120-E(3 720 380.01)-ES 4-15


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Reparacion

4-16 BA RH120-E(3 720 380.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Reparacion

OBSERVAÇÕES
..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

BA RH120-E(3 720 380.01)-ES 4-17


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Reparacion

4-18 BA RH120-E(3 720 380.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Anexo

5 ANEXO

Manual do proprietário Grupo de destinatários


Pessoal de operação
+
Parte 1 INTRODUÇÃO Pessoal de inspeção e manutenção
INSTRUÇÕES BÁSICAS +
DE SEGURANÇA Pessoal de reparação
Pessoal de operação
O pessoal de operação terá de possuir con-
Parte 2 OPERAÇÃO hecimentos sobre a operação e utilização
destas ou de máquinas semelhantes.

Pessoal de inspeção e manutenção


O pessoal de inspeção e manutenção terá
Parte 3 INSPEÇÃO E MANU- de possuir conhecimentos objetivos sobre a
inspeção e a manutenção destas ou de má-
TENÇÃO quinas semelhantes.

Pessoal de reparação
O pessoal de reparação terá de possuir con-
Parte 4 REPARAÇÃO hecimentos objetivos e experiência sobre a
reparação destas ou de máquinas seme-
lhantes.

Pessoal de operação
+
Parte 5 ANEXO Pessoal de inspeção e manutenção
+
Pessoal de reparação
Pessoal de operação
+
Parte 6 GLOSSÁRIO Pessoal de inspeção e manutenção
+
Pessoal de reparação

BA RH120-E(3 720 380.01)-ES 5-1


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Anexo

5-2 BA RH120-E(3 720 380.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Anexo

DETECÇÃO E ELIMINAÇÃO DE AVARIAS

Detecção e eliminação de avarias, Organização da tabela de avarias


instruções
Avaria
Muitas vezes as avarias são devidas ao fato da
máquina não ter sido operada e mantida corre- Aqui descreve-se o defeito como conseqüência
tamente. duma observação ou duma atividade anterior.

Portanto, quando ocorrer uma avaria, leia de novo Portanto, observe cuidadosamente.
a respetiva parte do manual do proprietário.
Estude o problema em detalhe. Primeiro pense,
Se não puder detectar ou eliminar a causa de uma depois aja.
avaria, contate por favor o Service de Terex|O&K.
Faça a si mesmo as seguintes perguntas:
Se tiver de contatar o Service de Terex|O&K, des-
 Que sinais de advertência antecederam a
creva a avaria e as suas circunstancias detalha-
avaria?
damente, pois somente uma informação exata
possibilita a detecção rápida da avaria e a sua  Que trabalhos de reparação e manutenção
eliminação. foram realizados anteriormente?

Não realize trabalhos para os quais não tenha  Esta avaria já tinha ocorrido antes?
qualificações.  Trata-se da ocorrência duma única avaria ou
de várias avarias ao mesmo tempo?
Esta tabela de avarias descreve as avarias encon-
tradas até o momento atual, as suas possíveis Causas possíveis
causas e as respectivas medidas corretivas. Ex-
cepcionalmente, pode acontecer que uma avaria Neste grupo, descreve-se as possíveis causas da
descrita tenha uma causa diferente. avaria observada. As causas estão ordenadas
segundo a sua probabilidade, isto é, a causa
possível, que se observa na maior parte dos
casos, é indicada em primeiro lugar.

Medida corretiva
Aqui descreve-se como a causa da avaria poderá
ser detectada e eliminada.

Capítulo
Indica-se aqui em que parte do manual do pro-
prietário há informações sobre a eliminação da
avaria. Se não houver nenhuma indicação, contate
por favor o serviço de assistência técnica de
Terex|O&K.

BA RH120-E(3 720 380.01)-ES 5-3


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Anexo

TABELAS DE AVARIAS

Motor de combustão interna, Tabela de avarias

Avaria Medida
Motor não pega ou pega com dificuldade Controlar P
Motor não pode ser rodado Regular E
Trocar W
Motor pega, mas funciona irregularmente ou falha Encher A
Reduzir S
Motor aquece muito, dispositivo de aviso de temperatura é ativado Limpar R

Motor não tem potência suficiente


Motor não funciona com todos os cilindros
Motor tem pouca ou nenhuma pressão de óleo 1) Contatar
Motor tem consumo excessivo de óleo o Service
Motor emite fumo azul Terex|O&K
Motor emite fumo branco
Motor emite fumo preto
Motor não pode ser parado
Motor estrangula-se

Causa Capítulo
• • Nível de óleo demasiado baixo Nív. óleo do mot. A

•• •• Nível de óleo demasiado alto Nív. óleo do mot. S


••• Inclinação muito acentuada do motor BA do motor P
• Classe SAE incorreta do óleo lubrificante do motor Lubrificantes W
• • • • Qualidade do combustível não satisfaz a norma BA do motor W
• • • • • Filtro de ar com sujeira / turbo-alimentador de gases avariado S. de asp. de ar P
• Filtro de combustível com sujeira Filtro de comb. P/W

•• • Tubulação do ar de admissão não estanque P


• Refrigerador a óleo / aletas de refrigeração com sujeira Limpar o refrig. R
• Ventilador de refrigeração ou bomba de água avariados ou frouxos BA do motor P/W
• Calefação do ar refrigerante / curto-circuito térmico P
• Bateria avariada ou descarregada Bateria P
• União por cabo do circuito do motor de arranque frouxa ou oxidada P
• Motor de arranque avariado ou pinhão não engrena P
• • Imã de paragem fica preso 1)
• •••• • Folga da válvula incorreta BA do motor E
• • •• Tubulação de injeção não estanque P
• •••• •• Válvula injetora avariada BA do motor P/W
• Motor de combustão interna bloqueia-se do lado do eixo secundário 1)
• Avaria no sistema do PMS 1)
• • •• • Codificação do Centry pisca / acende 1)
• Centry avariado (erro no programa) 1)

5-4 BA RH120-E(3 720 380.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Anexo
Hidráulica de trabalho, Tabela de avarias

Avaria Medida
Operação de trabalho e operação de giro não funcionam
Controlar P
Braço da máquina não funciona Regular E
Trocar W
Pá não funciona Encher A
Reduzir S
Colher não funciona Limpar R

Braço da colher não funciona

Movimentos de trabalho demasiado lentos

Perda de força da hidráulica de trabalho 1) Contatar o


Service
Movimento de trabalho não intencionado Terex|O&K

Causa Capítulo

• Comando eletrónico da escavadeira não conectado / avariado Operação de P


trabalho

••••• • Falha válvula limitadora de pressão 1)

• • Bomba do comando-piloto avariado 1)

••••• • Falha der válvula limitadora de pressão primária / secundária 1)

• Número de revoluções do motor demasiado baixo P

• Interruptor de potência ECO na posição de 80 % P

• Filtro de combustível com sujeira Filtro de com- P/W


bustível

• Motor com falta de potência Avaria no motor 1)

• Temperatura do óleo hidráulico demasiado alta (luz de aviso acende, luz de aviso do Limpar refriger- P/R
PMS acende), refrigerador a óleo com sujeira ador de óleo
hidráulico

• Temperatura do líquido refrigerante demasiado alta, luz de aviso acende e luz de aviso 1)
do PMS pisca

• Falha nas válvulas magnéticas 1)

• • Falha na válvula de comando 1)

• Acoplamento do motor avariado

BA RH120-E(3 720 380.01)-ES 5-5


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Anexo
Mecanismo de deslocamento, Tabela de avarias

Avaria Medida

Sem marcha para a frente, sem marcha para trás Controlar P


Não se alcança a velocidade máxima Regular E
Trocar W
Força de tração insuficiente Encher A
Reduzir S
Limpar R

1) Contatar o
Service
Terex|O&K
Avaria Capítulo

• • • Falha na válvula limitadora de pressão 1)

• • • Bomba do comando-piloto avariada 1)

• • • Falha na válvula de deslocamento (placa do pedal) 1)

• Número de revoluções nominal do motor demasiado baixo 1)

• • Falha na válvula de comando 1)

• Interruptor de potência ECO na posição de 80 % Operação de P


rodagem

• Falta de potência no motor Avaria no motor 1)

• Temperatura do óleo hidráulico demasiado alta (luz de aviso acende, luz de aviso Limpar o refrige- P/R
do PMS acende), refrigerador a óleo com sujeira rador de óleo
hidráulico

• Temperatura do líquido refrigerante demasiado alta, luz de aviso acende e luz de 1)


aviso do PMS pisca

5-6 BA RH120-E(3 720 380.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Anexo
Sistema de rotação, Tabela de avarias

Avaria Medida
Operação de giro não funciona
Controlar P
Operação de giro à esquerda ou à direita não funciona Regular E
Trocar W
Potência de rotação demasiado baixa Encher A
Reduzir S
Movimento de rotação não intencionado Limpar R

1) Contatar o
Service
Terex|O&K
Avaria Capítulo

• Comando eletrónico da escavadeira não conectado / avariado Operação de P


trabalho

• Interruptor de fim de curso na escada de subida (opção) avariado, não retraiu Comando P
completamente

• Freio do movimento giratório conectado P

• • Válvula limitadora de pressão do comando-piloto, com regulação demasiado baixa / 1)


avariada

• Bomba do comando-piloto avariada 1)

• • Falha no circuito de pressão de alimentação da bomba do movimento giratório 1)

• Falha no circuito de alta pressão do sistema de rotação 1)

• • Falha na válvula reguladora de momento 1)

• • Falha no mecanismo de regulação da bomba do movimento giratório (cilindro do 1)


movimento giratório)

• Fuga muito grande no motor do movimento giratório 1)

BA RH120-E(3 720 380.01)-ES 5-7


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Anexo
Sistema central de lubrificação, Tabela de avarias

Avaria Medida
Bomba de lubrificação não funciona, BCS não visualiza informação de advertência,
Automático dos fusíveis conectado Controlar P
Bomba de lubrificação, luz de aviso acende Regular E
Trocar W
Bomba de lubrificação trabalha, mas não transporta gordura Encher A
Reduzir S
Pressão de lubrificação demasiado alta ou demasiado baixa Limpar R
Evacuar o ar L

1) Contatar o
Service
Terex|O&K
Avaria Capítulo

• • Transmissor de ciclos avariado P/W

• Linhas entre o transmissor de ciclos e o motor hidráulico avariadas P/W

• • Motor hidráulico avariado P/W

• • • • Bomba de lubrificação avariada P/W

• Filtro de gordura entupido P/R

• Distribuidor avariado P/W

• Depósito de graxa vazio P/A

• Bomba de lubrificação não aspira graxa P/L

• Tubulações não estanques P/L

• Válvula de retenção avariada P/W

• Interruptor de pressão avariado E

5-8 BA RH120-E(3 720 380.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Anexo

PLANO HIDRÁULICO
No manual técnico, Vol. 1 Capitulo 8, encontramse
os planos hidráulicos e informações detalhados
sobre o sistema hidráulico.

BA RH120-E(3 720 380.01)-ES 5-9


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Anexo

ÍNDICE DE ABREVIATURAS

A Ampério (unidade de intensidade da ISO International Standardisation Organi-


corrente elétrica) sation = Organização Internacional de
AH Ampério-hora (unidade para a quanti- Estandardização
dade de energia elétrica)
API American Petroleum Institute = Insti- kg Quilograma (unidade de massa)
tuto Americano de Petróleo 3
kg/dm Quilograma por decímetro cúbico ( =
unidade de peso específico)
BA Manual do proprietário km/h Quilômetro por hora
bar unidade de pressão (1 bar = 14,5 psi) kNm Quilonewtonmetro (1 kNm = 1000 Nm)
Bh Horas de serviço = unidade de binário
bzw. ou kW Quilovátio (1 kW = 1,36 PS)

ca. aprox. (= cerca de, aproximadamente) l Litro


CE Communaute Européenne = Comuni- lb US pound (1lb = 0,45kg)
dade Européia LC Chassis prolongado (Long crawler)
CECE Commitee for European Construction LED Light Emitting Diode (= diodo emissor
Equipment (define uma medida para o de luz)
conteúdo de colheres, garras e pás) l/min Litro por minutos
CEN Comité Europeu de Normalização LpA Pressão acústica no lugar de trabalho
cm Centímetro LwA Nível de intensidade acústica com a
cm3/U Centímetro cúbico por revolução máquina a funcionar em condições
estáticas
dB(A) Decibel (potência acústica segundo o
método de medição A) m Metro
DIN Instituto Alemão de Normas Técnicas MA Momento de aperto
mA Miliampério (= 1/1000 A)
máx máximo
Fig. Figura, número corrente da ilustração mín mínimo
FOPS Falling objects protective structures = min-1 Revolução por minuto
Cobertura de proteção contra objetos mm Milímetro
a cair
FS Pá de rocha (equipamento)
N, kN Newton, quilonewton (unidade de
gal US-galão (1 gal = 3,78 litro) força)
ggf. Se for necessário / dado o caso NLGI National Lubricating Grease Institute
GLR Regulador de limitação de carga (USA)
(grupo eletrónico para PMS) NLGI Consistência – qualificação de graxas
Klasse Classe segundo DIN 51 818
HD Heavy duty = Modelo reforçado Nm Newtonmetro (unidade para binário)
Hydr. Hidráulico / hidráulica / sistema hidráu-
lico OW Chassis superior

i Relação de transmissão
IFN Potência útil ISO, bloqueada

5-10 BA RH120-E(3 720 380.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Anexo
ÍNDICE DE ABREVIATURAS

PMS Pump Managing System


PS Cavalo-vapor (1 PS = 0,74 kW)

R, r Raios
RH Escavadeira hidráulica de esteira
ROPS Roll-over protective structures =
Estruturas de proteção contra viragem
rpm revolutions per minute (= min-1) =
revoluções por minuto (= min-1)

SAE Society of Automotive Engineers


(USA)
SN Número de componente
SW Abertura da chave

t Tonelada (= 1000 kg)


TBG Associação Profissional dos Trabalha-
dores do Setor de Construção de Es-
tradas, Canais e Portos
THB Manual técnico
TL Colher para baixo (equipamento)

U/min Revoluções por minuto


usw etc.
UW Chassis inferior

V Vóltio (unidade de tensão elétrica)


VDMA Associação Alemã dos Fabricantes de
Máquinas e Equipamentos

W Vátio (unidade de potência elétrica)

z.B. p. ex. = por exemplo

°C Grau de Celsius (temperatura)


°kW Grau do ângulo de calagem de mani-
vela

> maior que


< menor que

BA RH120-E(3 720 380.01)-ES 5-11


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Anexo

5-12 BA RH120-E(3 720 380.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Anexo

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

BA RH120-E(3 720 380.01)-ES 5-13


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Anexo

5-14 BA RH120-E(3 720 380.01)-ES


Excavadora hidráulica minera | RH 120-E

6.450 mm 6.390 mm
21’2’’ 23’

6.310 mm 5.300 mm
20’8’’ 17’5’’

7.600 mm
24’11’’
6.500 mm
21’4”
4.950 mm
16’3’’

2.150 mm 1.940 mm
7’1’’ 6’4’’
880 mm
2’11’’

6.000 mm 1.000 mm
19’8’’ 3’3’’
7.640 mm 5.800 mm
25’1’’ 19’

RH 120-E

Información general: Características:


Peso de operación • Sistema TriPower
Pala frontal 284 t 313 sht • Sistema de refrigeración independiente
Retroexcavadora 287 t 316 sht
• Compartimiento del motor espacioso
Potencia motor SAE J 1995 • Sistema hidráulico de 5 circuitos
Caterpillar C18 1.044 kW 1.400 HP
Cummins QSK 19-C 1.008 kW 1.350 HP • Servo-mando electrónico-hidráulico
• Board Control System (BCS)
Capacidad estándar del cucharón
• Sistema de control de par en el circuito giratorio
Pala frontal (SAE 2:1) 16,5 m3 21,6 yd3
Retroexcavadora (SAE 1:1) 17,0 m3 22,2 yd3 • Sistema automático central de lubricación
• Lámparas Xenon
Peso de operación Motores Diesel
Pala frontal Versión 1 - Caterpillar
Zapatas estándar 1.000 mm (3'3") Marca y modelo 2 x Caterpillar C18
Peso de operación 284.100 kg (626.330 lb) Potencia neta (nominal) ISO 3046/1 1.044 kW (1.400 HP) 1.800 min-1
Presión sobre el suelo 21,3 N/cm2 (30,9 psi) Potencia neta (nominal) SAE J1349 1.044 kW (1.400 HP) 1.800 min-1
Más zapatas a pedido Potencia bruta (nominal) SAE J1995 1.044 kW (1.400 HP) 1.800 min-1
Retroexcavadora N°de cilindros (cada motor) 6
Zapatas estándar 1.000 mm (3'3") Diámetro 145 mm (5,7 in)
Peso de operación 287.100 kg (632.940 lb) Carrera 183 mm (7,2 in)
Presión sobre el suelo 21,5 N/cm2 (31,1 psi) Desplazamiento 18,1 l (1.105 in³)
Más zapatas a pedido Aspiración turbo cargada y refrigerada de aire cargado
Altitud máx. sin pérdida 1.500 m (4.900 ft) a.s.l.
Sistema eléctrico (accionamiento Diesel) Certificado emisiones US EPA Tier 3; Europe NRMM Tier 3
Voltaje 24V Alternadores 2 x 150 A
Baterías (12V cada uno) 4 x 244 Ah Capacidad del depósito de combustible 5.360 l (1.416 US gal)
de circuito paralelo en serie 488 Ah - 24 V Versión 2 - Cummins
Alumbrado 8 x tipo Xenon de alta claridad Marca y modelo 2 x Cummins QSK 19-C
• Relé para desconectar baterías
Potencia neta (nominal) ISO 3046/1 1.008 kW (1.350 HP) 1.800 min-1
• Enchufe para parada de emergencia en la cabina del ope-
Potencia neta (nominal) SAE J1349 1.008 kW (1.350 HP) 1.800 min-1
rador, accesible a nivel del suelo y en el módulo del motor
Potencia bruta (nominal) SAE J1995 1.008 kW (1.350 HP) 1.800 min-1
Refrigeración del aceite hidráulico N°de cilindros (cada motor) 6
Caudal de aceite de las bombas de refrigeración Diámetro 159 mm (6,25 in)
Versión diesel 2 x 467 l/min (2 x 123 US gal/min) Carrera 159 mm (6,25 in)
Versión eléctrica 2 x 459 l/min (2 x 121 US gal/min) Desplazamiento 19 l (1.159 in³)
Diámetro de los ventiladores 2 x 1.220 mm (2 x 48’’) Aspiración turbo cargada y refrigerada de aire cargado
• Sistema de refrigeración completamente independiente Altitud máx. sin pérdida  2.438 m (8.000 ft) a.s.l.
de todos los circuitos principales, capacidad controlada
Certificado emisiones US EPA Tier 2; Europe NRMM Tier 2
de refrigeración cuando la máquina está en operación
• Bombas de refrigeración tipo engranaje alimentan los Alternadores 2 x 175 A
refrigeradores de aluminio con aceite de presión Capacidad del depósito de combustible 5.360 l (1.416 US gal)
• Bombas axiales de émbolo alimentan los ventiladores
con aceite de baja densidad y de alta presión Sistema hidráulico con PMS
• La velocidad de los ventiladores se controla por termóstato Bombas principales (Versión diesel y eléctrica) 4 x bomba de placa oscilante
• Sistema con potencia alta de refrigeración para tem- Caudal de aceite máx. Versión diesel 4 x 552 l/min (4 x 146 US gal/min)
peraturas óptimas de aceite Versión eléctrica 4 x 543 l/min (4 x 143 US gal/min)
Presión máx., equipo 31 MPa = 310 bar (4.495 psi)
Motor eléctrico (opcional)
Presión máx., traslación  37 MPa = 370 bar (5.365 psi)
Tipo Motor de inducción tipo jaula de ardilla
Bombas de giro Versión diesel 2 x bomba doble de placa oscilante reversible
Potencia 1.000 kW Versión eléctrica 2 x bomba de placa oscilante reversible
Tensión 6,3 kV ± 10 % (otra según requerido) Caudal de aceite máx. Versión diesel 2 x 394 l/min (2 x 104 US gal/min)
Courant nominal IN 109 A (a 6,3 kV) Versión eléctrica 2 x 426 l/min (2 x 113 US gal/min)
Frecuencia 50 Hz (60 Hz opcional) Presión máx, circuito de giro 35 MPa = 350 bar (5.080 psi)
Revoluciones 1.500 min-1 (1.800 min-1 opcional) Caudal total de aceite hidráulico  aprox. 3.500 l (925 US gal)
Corriente de arranque 450% of IN (350% of IN opcional) Capacidad de la bomba hidráulica aprox. 2.500 l (660 US gal)
• Motor eléctrico según requerimientos del cliente con • Pump Managing System (PMS) incluyendo: 
distancia aumentada entre el rotor y el estator para • Control electrónico limitador de carga
condiciones pesadas de minería • Caudal de las bombas principales depende de la posición de la palanca de mando
• Control de potencia a través de PMS (Pump Manage- • Conmutación hasta excentricidad cero de las bombas principales
ment System) • Reducción automática rpm de la velocidad del motor durante las pausas de trabajo
• Caudal reducido de aceite de las bombas principales cuando la temperatura del aceite
Motores Diesel hidráulico es alta y cuando la temperatura del motor es alta
• Corte de la presión de las bombas principales
Características de motor
• Enfriamiento de caja engranaje
• Ventiladores accionados hidráulicamente con velocidad
• Filtros:
regulada electrónicamente
• Filtros de alta presión de caudal máximo (100 µm) para las bombas principales montados
• Control del motor microprocesado
directamente detrás de cada bomba
• Reducción automática de revoluciones
• Filtros de alta presión (100 µm) para el circuito de giro cerrado
• Filtros de aire tipo pesado, STRATA 1, con aspiración
• Filtros de caudal máximo (10 µm) para todo el circuito de retorno
automática de pólvora
• Filtros de caudal máximo (10 µm) para todo el circuito hidráulico de refrigeración
• Filtro de combustible de dos etapas incl. separador de agua
• Filtros de presión (40 µm y 6 µm) para el circuito asistido
• Separador de agua de alto rendimiento
• Filtros de transmisión del aceite (40 µm)
• Sistema de prelubricación para el arranque (sólo para
motores Cummins)

 Copyright 2008 Terex Corporation


RH 120-E
Conjunto Inferior Sistema de giro
Velocidad de traslación (2 etapas) 1. etapa Max. 2,7 km/h (1,68 mph) Mandos de giro 2 transmisiones compactas
2. etapa Max. 1,4 km/h (0,87 mph) planetario con motores de
Fuerza máx. de tracción 1.680 kN (171 t = 377.770 lb) pistones axiales
Grado de inclinación de mandos de traslado Aprox. 72 % Frenos de parada Freno multidiscos,
de resorte / de forma hidráulica
Zapatas de cadena (cada lado) 47
Velocidad máxima de giro Versión diesel 4,7 rpm
Rodillos de rodadura (cada lado) 7
Versión eléctrica 5,1 rpm
Rodillos de soporte (cada lado) 2 más verga de giro en el centro Corona de rotación Corona de rotación con un
Mandos de traslado (cada lado) 1 transmisión planetaria con 2 motores de pistones rodamiento de tres filas con
pistones axiales de 2 etapas engranaje estanqueizado en el interior
Frenos de parada Freno multidiscos, de resorte / de forma hidráulica • Circuito cerrado del mecanismo de giro con torque
• Zapatas fundidas de doble mallete con bulones conectados por pernos voladizos templados control
• Todas las superficies de rodadura de ruedas guías, rodillos de rodadura, rodilllos de soporte • Freno hidráulico del movimiento de giro mediante
como los áreas de contacto entre dientes y rueda guía y zapatas se han templado mando de contragiro
• Dispositivo hidráulico tensor de orugas que se regula automáticamente con acumulador • Todas las carreras de la corona de rotación tanto como
de membrana el dentado interior lubricados por el sistema central de
• Retardador automático y válvula de aspiración para evitar una velocidad excesiva al bajar lubricación
por pendientes
• Alarma acústica de traslado Sistema central de lubricación
Capacidad del depósito de grasa 450 l (120 US gal)
Cabina del operador • Sistema de dos circuitos con bomba HD accionada
Nivel al ojo del operador aprox. 6,5 m (21'4") hidráulicamente y mando electrónico de relé de tiempo
Dimensiones internas de la cabina Largo 2.200 mm (7'3") para controlar los tiempos de pausa / de lubricación
Ancho 1.600 mm (5'3") • Están conectados al sistema de lubricación el roda-
Altura 2.150 mm (7'1") miento de la corona de rotación con dentados internos,
• Asiento confortable neumáticamente amortiguado y regulable, ergonómico con cinturón de todos los puntos giratorios del equipo, de la cuchara y
seguridad y calefacción, apoyacabezas y apoyabrazos de los cilindros
• Enchufe de hombre muerto en el asiento del operador para desconectar automáticamente • Los fallos del sistema se muestran en la pantalla del
los mandos hidráulicos cuando salga Board Control System
• Dos palancas de mando integradas en el asiento para el púpitro de mando • Filtros de grasa (200 µm) entre el juego de servicio y el
• Asiento auxiliar plegable con cinturón de seguridad depósito de grasa así como directamente detrás de la
• FOPS (protección contra caídas de piedras; aprobada según DIN ISO 3449) integrada en la bomba de grasa
estructura de la cabina
• Equipada de parabrisas blindado y lunas de seguridad en la parte lateral Sistema de servicio centralizado retráctil
• Parabrisas con sistema paralelo intermitente de limpia / lavaparabrisas
Sistema de servicio retráctil debajo del módulo del motor,
• Una ventana corrediza en el parabrisas
fácil de acceder desde el suelo. Equipado de:
• Púpitre de mando robusto inclusive pantalla grande de colores del Board Control System (BCS)
con tecnología transflectiva • Enlaces rápidos para:
• El BCS de Terex® O&K sirve para la visualización electrónica y para el almacenamiento • Combustible Diesel
de datos de señales vitales y datos del servicio correspondientes a los motores, sistema • Refrigerante para el motor - izq. / der.
hidráulico y el sistema automático de engrase • Aceite de engranaje para la bomba de transmisión
• Acceso a la máquina por una escalera hidráulicamente retráctil - izq. / der.
• Cinturón de emergencia • Aceite de motor (sumidero de aceite) - izq. / der.
• Aceite de motor (depósito adicional - opcional)
Equipos - izq. / der.
• Plumas y brazos son de construccción anti-torsión, en cajón soldado y sellado en acero de • Depósito de aceite hidráulico
alta resistencia, con partes fundidas de grandes dimensiones en los puntos de giro • Depósito de grasa
• Las secuencias de soldadura permiten la soldadura interior de retroceso (cordón doble) • CAT enchufe de arranque
• Plumas y brazos son resistentes al desgaste después de la soldadura • Indicador de „depósito de diesel izq. / der. lleno“ y
• Pasarelas con rieles en la pluma (FS y BH) „depósito de grasa lleno“
• La pluma (FS y BH) y el brazo (FS) se pueden bajar sin presión mediante una válvula de
descarga rápida
• El equipo de la pala frontal con sistema TriPower patentado por Terex® O&K. Su cinemáti-
ca asegura las siguientes ventajas:
• Conducción automática de ángulos constantes de la cuchara en el avance horizontal
• Conducción automática de ángulos constantes de la cuchara en el avance vertical
• Limitación automática de vuelco de la cuchara hacia atrás que impide un despilfarro del material
• Apoyo mediante fuerzas hidráulicas
• Momento de elevación constante en todo el área de la pluma
• Fuerza de avance asistida
• Todas las cucharas (FS y BH) están equipadas de un paquete contra el desgaste para todas
las aplicaciones estándar que consiste en:
• Un material especial de blindaje que cubre los principales áreas de desgaste dentro y
fuera de la cuchara
• Regletas de desgaste entre los dientes
• Fajas contra el desgaste en las paredes laterales
• Guardas en los bordes del fondo del cucharón
• Juegos especiales contra el desgaste para materiales altamente abrasivos según requerido
Copyright 2008 Terex Corporation 
Equipo pala frontal con TriPower (FS)
Diagrama - Pluma 6,2 m (20'4") - Brazo 4,4 m (14'5")

m
ft
14
45
13

40 12

11
35
10

30 9

8
25
7

20 6 150 sht

5
15
4

10 3

2
5
1

0 0

1
5
2

10 3
15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 m

50 45 40 35 30 25 20 15 10 5 0 ft

Alcance de trabajo Palas frontales


Altura máx. de excavación 13,9 m 45'7" Tipo Pala para Pala para Pala
Alcance máx. de excavación 13,7 m 44'11" material pesado material pesado estándar para roca
Profundidad máx. de excavación 2,5 m 8'2" Sistema de dientes ESCO S 95 ESCO S 95 ESCO S 95
Capacidad 15,4 m³ 17,0 m³ 19,0 m³
Altura máx. de descarga 10,7 m 35'1"
 SAE / PCSA 1:1 (20,1 yd³) (22,2 yd³) (24,9 yd³)
Avance a nivel de suelo 4,9 m 16'1"
Capacidad 13,5 m³ 15,0 m³ 16,5 m³
SAE / CECE 2:1 (17,7 yd³) (19,6 yd³) (21,6 yd³)
Fuerzas de excavación
Ancho total 3.900 mm (12'10") 3.900 mm (12'10") 3.900 mm (12'10")
Fuerza máx. de penetración 1.370 kN 307.880 lb
Ancho interior 3.500 mm (11'6") 3.500 mm (11'6") 3.500 mm (11'6")
Fuerza máx. de penetración 1.210 kN 271.920 lb
a nivel de suelo Ancho de abertura 1.870 mm (6'2") 1.870 mm (6'2") 1.890 mm (6'2")
Fuerza máx. de desprendimiento 920 kN 206.750 lb N° de dientes 6 6 6
Peso incl. 27.500 kg 27.800 kg 28.200 kg
herramental anti-desgaste (60.630 lb) (61.290 lb) (62.170 lb)
Densidad máx. 2,2 t/m³ 2,0 t/m³ 1,8 t/m³
del material (a granel) (3.710 lb/yd³) (3.370 lb/yd³) (3.030 lb/yd³)
 Copyright 2008 Terex Corporation
RH 120-E
Equipo cuchara retro (BH)
Diagrama - Pluma 8,5 m (27'11") - Brazo 4,0 m (13'9")

m
ft 16
50
15

14
45
13
40
12

11
35
10
30 9

8
25
7

20 6

5
15
4

10 3

2 150 sht
5
1

0 0

1
5
2

10 3

4
15
5

20 6

7
25
8
18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 m

60 55 50 45 40 35 30 25 20 15 10 5 0 ft

Cucharas retro Alcance de trabajo


Tipo Pala para material pesado Cuchara estándar para roca Profundidad máx. de excavación 6,1 m 20'0"
Sistema de dientes ESCO V 81 ESCO V 81 Alcance máx. de excavación 15,1 m 49'6"
Capacidad SAE 1:1 15,0 m³ (19,6 yd³) 17,0 m³ (22,2 yd³) Altura máx. de excavación 14,1 m 46'3"
Capacidad CECE 2:1 13,6 m³ (17,8 yd³) 15,3 m³ (20,0 yd³)
Fuerzas de excavación
Capacidad rasante 12,3 m³ (16,1 yd³) 13,5 m³ (17,7 yd³)
Fuerza máx. de penetración 880 kN 197.760 lb
Ancho total 3.700 mm (12'2") 4.080 mm (13'5")
Fuerza máx. de desprendimiento 870 kN 195.520 lb
Ancho interior 3.310 mm (10'10") 3.690 mm (12'1")
N° de dientes 5 6
Peso incl. herramental anti-desgaste 16.600 kg (36.600 lb) 17.900 kg (39.460 lb)
Densidad máx. del material (a granel) 2,0 t/m³ (3.030 lb/yd³) 1,8 t/m³ (3.030 lb/yd³)

Copyright 2008 Terex Corporation 


Lista general de contenido
Bastidor lateral con zapatas (2 unidades) Bastidor central del conjunto inferior con unión giratoria de rodillos
Ancho 1.550 mm (5'1") Peso bruto 36.800 kg (81.130 lb) Ancho 3.800 mm (12'6")  Peso bruto 25.000 kg (55.120 lb)

1.950 mm (6’5’’)

1.850 mm (6’1’’)
7.700 mm (25’3’’) 5.550 mm (18’3’’)

Bastidor central del conjunto superior Módulo del motor con motores diesel
Ancho 3.120 mm (10'3")  Peso bruto 37.300 kg (82.230 lb) Ancho 5.300 mm (17'5") Peso bruto C32 22.300 kg (49.160 lb)
Peso bruto QSK 19 23.500 kg (51.810 lb)

3.100 mm (10’2’’)
2.900 mm (9’6’’)
8.520 mm (27’11’’)
3.700 mm (12’2’’)

Módulo de la cabina Módulo del refrigerador de aceite


Ancho 2.000 mm (6'7")  Peso bruto 4.830 kg (10.650 lb) Ancho 1.550 mm (5'1")  Peso bruto 4.600 kg (9.480 lb)

2.900 mm (9’6’’)
3.150 mm (10’4’’)

3.640 mm (11’11’’) 3.900 mm (12’10’’)

Caja con cabina y protección contra caídas de piedra Contrapeso incl. radiadores
Ancho 2.610 mm (8'7")  Peso bruto 3.800 kg (8.380 lb) Ancho 5.300 mm (17'5")  Peso bruto 33.500 kg (73.850 lb)
3.000 mm (9’10’’)
3.070 mm (10’1’’)

3.500 mm (11’6’’) 1.200 mm (3’11’’)

Cajas
Capacidad Largo Ancho Altura Peso bruto
Contenedor de grasa con bomba 1.600 mm (5'3") 1.100 mm (3'7") 2.070 mm (6'9") 930 kg (2.050 lb)
Altura

Barriles (aceite hidráulico; 2.700 mm (8'10") 1.400 mm (4'7") 1.120 mm (4') 1.500 kg (3.310 lb)
grasa; anticongelante)
Cubierta de la corona de giro 2.200 mm (7'3") 1.300 mm (4'3") 1.020 mm (3'4") 370 (820 lb) Largo
Escalera 4.500 mm (14'9") 1.200 mm (3'11") 2.070 mm (6'9") 1.140 (2.510 lb)
Todos los detalles representan una información general. Las medidas exactas están sujetas a la configuración de la máquina selecccionada y la lista de contenido definitiva.

 Copyright 2008 Terex Corporation


RH 120-E
Equipo TriPower para pala frontal
Pluma con válvula principal, conexiones TriPower y varillaje Brazo
Ancho 2.600 mm (8'6") Peso bruto 26.400 kg (58.200 lb) Ancho 1.840 mm (6') Peso bruto 9.000 kg (19.840 lb)

2.850 mm (9’4’’)

1.900 mm (6’3’’)
6.700 mm (21’12’’) 4.950 mm (16’3’’)

Pala frontal incl. bulón para brazo Cajas con pasarelas, rieles y otros componentes
Capacidad (2:1) Ancho Peso bruto Largo-mm (ft:in) Ancho-mm (ft:in) Altura-mm (ft:in) Peso bruto-kg (lb)
15,0 m³ (19.6 yd³) 3.900 mm (12'10") 28.500 kg (62.830 lb) 3.900 (12'10") 1.600 (5'3") 1.250 (4'1") 1.300 (2.870)
16,5 m³ (21.6 yd³) 3.900 mm (12'10") 28.100 kg (61.950 lb) 4.500 (14'9") 1.900 (6'3") 1.740 (5'9") 2.400 (5.290)

16,5 m³ = 3.300 mm (11’10’’)


15,0 m³ = 3.200 mm (10’6’’)

Altura
Largo
15,0 m³ = 3.650 mm (12’)
16,5 m³ = 3.750 mm (12’4’’)

Bulto con 2 cilindros de brazo Bulto con 2 cilindros de la pala


Ancho 1.100 mm (3'7")  Peso bruto 3.800 kg (8.380 lb) Ancho 1.100 mm (3'7")  Peso bruto 3.800 kg (8.380 lb)

600 mm (2’) 600 mm (2’)

4.050 mm (13’3’’) 3.950 mm (13’’)

Equipo para cuchara retro


Pluma monobloque sin válvula principal Brazo con conexiones y cilindros de cuchara
Ancho 2.700 mm (8'10") Peso bruto 32.700 kg (72.090 lb) Ancho 2.100 mm (6'11")  Peso bruto 16.200 kg (35.710 lb)
3.800 mm (12’6’’)

2.300 mm (7’7’’)

9.400 mm (30’10’’) 6.000 mm (19’8’’)

Cuchara retro incl. bulones para el brazo y las conexiones Cajas con pasarelas, rieles y otros componentes
Capacidad (1:1) Ancho Peso bruto Largo -mm (ft:in) Ancho -mm (ft:in) Altura-mm (ft:in) Peso bruto-kg (lb)
15,0 m³ (19.6 yd³) 3.700 mm (12'2") 18.000 kg (39.680 lb) 4.950 (16'3") 1.900 (6'3") 1.900 (6'3") 2.500 (7.050)
17,0 m³ (22.2 yd³) 4.100 mm (13'5") 19.300 kg (42.550 lb) 3.000 (9'10") 1.250 (4'1") 1.350 (4'5") 1.550 (3.420)
2.900 mm (9’6’’)

Altura

15 m³ = 3.650 mm (13’) Largo


17 m³ = 3.700 mm (12’2’’)

Bulto con 2 cilindros del brazo


Ancho 1.200 mm (3’11’’) Peso bruto 6.350 kg (14.000 lb)

610 mm (2’)

4.250 mm (13’11’’)

Todos los detalles representan una información general. Las medidas exactas están sujetas a la configuración de la máquina selecccionada y la lista de contenido definitiva.
Copyright 2008 Terex Corporation 
Accesibilidad de los componentes en el conjunto superior
1. Motores diesel 4. Refrigeradores de aceite 7. Distribuidor rotatorio 10. Asiento del operador
2. Cajas de engranaje con bombas hidráulilcas 5. Bomba hidráulica 8. Válvulas de traslación 11. Columna BCS tower
3. Radiadores de los motores con ventilador accionado hidráulicamente 6. Mandos de giro 9. Baterías 12. Asiento del entrenador

4 4 2 1
3

7
8 5
6 9

2 1 3

11

10 12
Areas antiresbaladizas

Pasarelas antiresbaladizas

Equipo
Equipoopcional
opcional
General Cabina
• Embalaje marítimo • Sistemas de calefacción y aire acondicionado
• Pintura según los colores utilizados en la empresa del cliente final • Ventanas corredizas
• Inscripción según las especificaciones del cliente • Parasoles exteriores
Conjunto superior • Limpiaparabrisas trasero
• Grúa auxiliar para el mantenimiento en el conjunto superior • Instrumentos adicionales
• Extensión de los intervalos del cambio de aceite del motor hasta 1.000 horas de servicio Conjunto inferior
(sólo para motores Cummins) • Zapatas en ancho de 800 mm o 1.200 mm
• Sistema de combustión de aceite de motor (sólo para motores Cummins) • Lubricación automática de los rodillos mediante el
• Centrífugas para la filtración del aceite de los motores (sólo para motores Cummins) sistema central de lubricación
• Escalera plegable, ángulo ascencional de aprox. 45 ° • Placa de protección debajo del bastidor central del
• Contenedor redondo con un depósito estándar de grasa de 200 l (en vez de 450 l) conjunto inferior
• Lubricación de la unión giratoria de rodillos del dentado interior mediante piñón Equipo
• Varios paquetes para resistencia al frío • Guardas para cilindros pala frontal
• Alumbrado Xenon en la pluma
• Más equipos opcionales a pedido • Juegos especiales anti-desgaste
Las especificaciones citadas en esta ficha técnica pueden variar según los equipos / las opciones realmente utilizados.

Fecha efectiva: Abril 2008. Los precios y las especificaciones de productos pueden sufrir cambios sin aviso previo u obligación. Las fotografías
o dibujos de este documento tienen un fin meramente ilustrativo. Consulte el manual de instrucciones del operador correspondiente para más
información sobre el uso correcto de este equipo. El hecho de no respetar el manual del operador correspondiente al utilizar el equipo o actuar
de forma irresponsable puede suponer lesiones graves o fatales. La única garantía aplicable a nuestro equipo es la garantía escrita estándar co-
rrespondiente a cada producto y venta, y Terex no amplía dicha garantía de forma expresa o implícita. Los productos y servicios mencionados
pueden ser marcas registradas, marcas de servicio o nombres de marca de Terex Corporation o de sus filiales en Estados Unidos de América y
otros países, y se reservan todos los derechos. „Terex“ es una marca comercial registrada de Terex Corporation en Estados Unidos de América
y muchos otros países. Copyright 2008 Terex Corporation. M 121.4 sp / PDF 0408

Terex GmbH
Karl-Funke-Str. 36, D-44149 Dortmund, Germany
Tel +49 (0) 231 922 3 Fax +49 (0) 231 922 5800
info@terex-ok.com
www.terex-ok.com
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Anexo

OBSERVAÇÕES

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

BA RH120-E(3 720 380.01)-ES 5-15


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
Anexo

5-16 BA RH120-E(3 720 380.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
INDICE

6 INDICE

Instrucciones de servicio Grupo destinario

Parte 1 INTRODUCCION Personal de servicio


+
INSTRUCCIONES DE Personal de inspección y manteni-
SEGURIDAD BASICAS miento
+
Personal de reparación
Personal de servicio
Parte 2 SERVICIO
El personal de servicio debe disponer de cono-
cimientos de cómo manejar y utilizar esta má-
quina o maquinaria equivalente.

Personal de inspección y manteni-


Parte 3 INSPECCION Y MAN- miento
TENIMIENTO El personal de inspección y mantenimiento debe
disponer de conocimientos de cómo realizar
trabajos de reparación y mantenimiento sobre
esta máquina o maquinaria equivalente.

I Personal de reparación
Parte 4 REPARACION
El personal de reparación debe disponer de co-
nocimientos y experiencias de cómo realizar
trabajos de reparación sobre esta máquina o
maquinaria equivalente.

Personal de servicio
Parte 5 ANEXO +
Personal de inspección y manteni-
miento

+
Personal de reparación
Personal de servicio
Parte 6 INDICE +
Personal de inspección y manteni-
miento
+
Personal de reparación

BA RH120-E(3 720 380.01)-ES 6-1


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
INDICE

6-2 BA RH120-E(3 720 380.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
INDICE

Chasis inferior ....................................................2-7, 2-8


Chasis superior.......................................................... 2-8
A Chasis superior.......................................................... 2-7
Accionamiento........................................................... 2-8 Cinturón anticaidas (opción) .................................... 2-20
Aceites para engranajes de bombas ....................... 3-36 Componentes .......................................................... 3-12
Aceites para engranajes de giro.............................. 3-37 Comprobación de la grúa de a bordo .................... 3-113
Aceites para instalaciones hidráulicas (selección) .. 3-35 Comprobar la presión previa de gas en el acumulador
Aceites para motores de combustión interna y de membrana ...........................................3-99, 3-112
compressores (selección) ................................... 3-34 Conectar y desconectar la instalación eléctrica....... 2-57
Aceites para transmisiónes de traslado................... 3-38 Conexión equipotencial ........................................... 3-65
Aceites, grasa y otras sustancias químicas............. 1-11 Construcción ......................................................... 3-102
Aceites/grasas......................................................... 3-11 Control de necesidad/regulación de carrera cero ...... 2-9
Acondicionador de aire (opción ............................... 2-61 Controlador lógico programable (PLC) ...................... 2-8
Acumulador de presión - descenso de presión en caso Controlar el elemento filtrante.....................3-108, 3-109
de emergencia .................................................... 3-87 Controlar el nivel de aceite del motor / rellenar aceite. 3-
Acumuladores de presión, Indicaciones de seguridad 4- 41
10 Controlar el nivel de aceite en el engranaje / rellenar
Almacenar la batería ............................................. 3-116 aceite................................................................... 3-88
Alternador trifásico, indicaciones............................. 3-60 Controlar el nivel de aceite hidráulico / rellenar aceite. 3-
Alumbrado de mantenimiento ................................. 2-15 70
Alumbrado interior de la cabina del conductor ........ 2-15 Controlar la presión de lubricación ........................ 3-105
Armario de distribución............................................ 3-63 Cuchara..................................................................... 2-7
Arrancar el motor a bajas temperaturas .................. 2-59 Cuchara hacia abajo.................................................. 2-7
Arrancar y parar los motores................................... 2-58
Asegurar la máquina ............................................... 2-83 D
Asiento del conductor.............................................. 2-17
Aspiración de polvo ................................................. 3-54 Descargar la instalación hidráulica de la presión..... 3-69
Ayuda de arranque (arranque externo) ..................... 4-7 DESCRIPCION DE LA MAQUINA ............................ 2-6
Ayuda de arranque (arranque externo), indicaciones de Después del servicio diario...................................... 2-80
seguridad .............................................................. 4-7 Detecção e eliminação de avarias............................. 5-3
Detecção e eliminação de avarias, instruções........... 5-3
B
E
Batería..................................................................... 3-61
Bloqueo de un punto de engrase .......................... 3-106 Echar aceite o bien rellenar de nuevo ..................... 3-93
Bloqueo del chasis superior .................................... 2-73 Elemento filtrante de seguridad ............................... 3-53
Board-Control-System (BCS) .................................... 2-9 Elementos de control, aviso y mando.................... 3-113
ELEMENTOS DE CONTROL, AVISO Y MANDO ... 2-24
Elementos filtrantes principales ............................... 3-51
C ENGRANAJE DE BOMBAS .................................... 3-88
Caja de cambios, controlar el nivel de aceite / rellenar ENGRANAJE DE GIRO .......................................... 3-92
aceite................................................................... 3-94 Engranaje, controlar el nivel de aceite / rellenar aceite3-
Calefacción y aire acondicionado.......................... 3-110 92
Cámara de freno, controlar el nivel de aceite .......... 3-94 Equipo de protección personal y ropa de trabajo ...... 1-7
Cambiar el aceite del motor .................................... 3-43 Escalera de acceso (opción) ..........................2-13, 2-14
Cambiar el aceite hidráulico .................................... 3-81 ESCALERA DE ASCENSO (opción) ..................... 3-111
Cambiar el aceite para engranajes.......................... 3-92 Especificações técnicas .......................................... 5-13
Cambiar el elemento filtrante ..................... 3-108, 3-109 Esquema A – E ....................................................... 3-19
Cambiar el filtro de aceite del motor........................ 3-45 ESQUEMA COMPRABACION, ACEITE ................. 3-30
Cambiar el filtro de combustible .............................. 3-55 Esquema de comprobación, aceite (leyenda).......... 3-31
Cambiar el filtro de retorno de aceite hidráulico (caja de ESQUEMA DE ENGRASE – GRASA...................... 3-28
filtros - refrigeración) ........................................... 3-75 Esquema de engrase – grasa (leyenda ................... 3-29
Cambiar el filtro de retorno de aceite Esquema N.............................................................. 3-15
hidráulico(depósito de aceite hidráulico) ............. 3-72 Esquema T y W ....................................................... 3-17
Cambio de aceite de motor ..................................... 3-11 Esquema V.............................................................. 3-13
Cambio de emergencia para accionamiento de traslado Esquemas de inspección y mantenimiento, indicaciones
............................................................................ 2-71 ............................................................................ 3-11
Caminos de rodadura............................................ 3-100 Estación de servicio, dispositivo de elevación de
Cantidades de relleno - aceite................................. 3-32 combustibles ....................................................... 2-51
Cantidades de relleno - grasa ................................. 3-29 Evacuación de aire del engranaje ........................... 3-93
Cantidades de relleno - otros .................................. 3-32 Evacuar el aire de la instalación de combustible ..... 3-56
Central Management System (CMS)......................... 2-8 Evacuar el aire de la instalación hidráulica.............. 3-84

BA RH120-E(3 720 380.01)-ES 6-3


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
INDICE

Extintor .................................................................... 2-18 L


Extintor de incendios (opción) ................................. 2-18
Lavacristales ........................................................... 2-16
Limpiar el radiador de aceite hidráulico ................... 3-85
F Limpiar los depósitos de combustible...................... 3-56
Faros de trabajo, cambiar la lámpara seguridad3-67, 3- Líquido de arranque en frío (éter), cambiar el recipiente
68 ............................................................................ 3-46
Filtro (circuito de mando y circuito de mando auxiliar.. 3- Líquido refrigerante ................................................. 3-50
78 Llenar el depósito de grasa ................................... 3-104
Filtro de aceite (circuito hidráulico bomba de engrase 3- LUBRICANTES ....................................................... 3-33
107
Filtro de aceite el engranaje de bombas ................. 3-91 M
Filtro de aireación.................................................... 3-77
Filtro de alta presión para el circuito de giro............ 3-80 Mando electrónico de excavadora........................... 3-86
Filtro de alta presión para hidráulica de trabajo....... 3-79 Manejo - indicaciones de seguridad .......................... 2-3
Filtro de desaireación .............................................. 3-96 Mantenimiento ......................................................... 3-58
Filtro de grasa (llenar depósito de grasa).............. 3-108 MECANISMO DE TRASLACION ............................ 3-97
Filtro de grasa (tuberías de engrase) .................... 3-109 Medidas a nivel de gestión ........................................ 1-7
Filtro de ventilación ............................................... 3-104 MONTAJE DE EQUIPOS DE TRABAJO,
Frenar el chasis superior......................................... 2-78 INDICACIONES DE SEGURIDAD ...................... 2-81
Freno de estacionamiento del mecanismo de traslación Motor ..................................................................... 3-110
............................................................................ 2-73 MOTOR ..................................................................... 4-6
Funcionamiento..................................................... 3-103 MOTOR ................................................................... 3-41
Motor, indicaciones de seguridad ............................ 3-41
G
Garantía .................................................................... 1-4
N
Gas, polvo, vapor, humo ......................................... 1-11
NOTAS............................................................. 3-119
Girar el chasis superior ........................................... 2-77
Grasas para puntos de alojamiento y unión Giratoria . 3- NOTAS ..................................................1-15, 2-86, 4-13
39 Nueva puesta en funcionamiento .......................... 3-117
Grúa de a bordo .................................................... 3-114
GRUA DE A BORDO (opción) .............................. 3-113 O
Grúa de a bordo, controlar el asiento fijo de los tornillos
de fijación bordo ................................................ 3-115 Obligación de comprobar el acumulador de membrana
.................................................................3-99, 3-112
Selección y calificación de personal .......................... 1-8
I Observações ..................................................4-17, 5-15
Indicación ................................................................ 2-69 Organização da tabela de avarias ............................. 5-3
Indicaciones referentes a la selección de aceites y OTROS TRABAJOS DE MANTENIMIENTO......... 3-110
grasas greases.................................................... 3-33
Indicaciones relativas a tipos de peligro especiales 1-10 P
Índice de abreviaturas ............................................. 5-10
Inspección y mantenimiento, indicaciones de seguridad Peligro de incendio y de explosión .......................... 1-13
.............................................................................. 3-3 Plano hidráulico ......................................................... 5-9
Inspeccion, Peligro de incendio y de explosión ......... 3-9 Poner fuera de servicio la excavadora .................. 3-116
Instalación aspiradora ............................................. 3-11 PONER LA MAQUINA EN FUNCIONAMIENTO ..... 2-50
INSTALACION ASPIRADORA DE AIRE ................ 3-51 Precámara............................................................... 3-90
Instalación automática de extinción de incendios Precámara, cambiar el aceite .................................. 3-95
(opción) ............................................................... 2-19 Precámara, controlar el nivel de aceite ........... 3-94
INSTALACION DE COMBUSTIBLE........................ 3-55 Prefacio ..................................................................... 1-3
Instalación de combustible / indicaciones de seguridad Protección anticorrosiva para pernos y cojinetes
............................................................................ 3-55 (casquillos y cubos) ............................................. 2-84
INSTALACION DE ENGRASE CENTRALIZADO . 3-102 PUESTA FUERA DE SERVICIO Y NUEVA PUESTA
INSTALACION DE REFRIGERACION ................... 3-47 EN FUNCIONAMIENTO.................................... 3-116
Instalación de tensión para las cadenas de oruga .. 3-98 Pulsador de PARADA DE EMERGENCIA............... 2-16
INSTALACION ELECTRICA ............................ 3-60, 4-7 Pump-Managing-System ........................................... 2-8
Instalación eléctrica................................................... 2-9 Purgar el aceite ....................................................... 3-92
Instalación eléctrica, indicaciones de seguridad...... 3-60
INSTALACION HIDRAULICA........................... 3-69, 4-9
Instalación hidráulica................................................. 2-8 R
Instalación hidráulica, indicaciones de seguridad.... 3-69
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD BASICAS........ 1-5 Radiador.................................................................. 3-48
Instrucciones de seguridad relacionadas con Reabastecimiento de combustible........................... 2-50
determinadas fases de servicio ............................. 1-8 reparacion, Peligro de incendio y de explosión ......... 4-5
Intervalos................................................................. 3-11 Reposición automática a la marcha en ralentí........... 2-9
Rodillos de rodadura, rodillos de apoyo................... 3-97

6-4 BA RH120-E(3 720 380.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
INDICE

Rótulos .................................................................... 2-11 Transporte de la máquina........................................ 2-74


Ruidos ..................................................................... 1-11 Transporte, indicaciones de seguridad.................... 2-74
TRASLACION ......................................................... 2-66
Traslación hacia adelante/atrás............................... 2-67
S TRASLACION, INDICACIONES DE SEGURIDAD 2-65
Señales y símbolos de aviso ..................................... 1-5 Tuberías de aspiración ............................................ 3-54
Separador de agua (opción).................................... 3-58 Tubo flexible para cambios de aceite y cambios del
SERVICIO DE TRABAJO ....................................... 2-77 líquido refrigerante............................................... 3-40
SERVICIO DE TRABAJO, INDICACIONES DE Tubos flexibles hidráulicos, indicaciones ................... 4-9
SEGURIDAD....................................................... 2-75
Servicio, Peligro de incendio y de explosión ............. 2-5 U
Sistema hidráulico ................................................... 1-11
Subir y bajar, indicaciones de seguridad ................. 2-12 Unidad de accionamiento ...................................... 3-114
UNION GIRATORIA .............................................. 3-100
Unión giratoria, comprobar el contenido de grasa . 3-101
T Unión giratoria, controlar el asiento fijo de los tornillos 3-
TABELAS DE AVARIAS ........................................... 5-4 101
Temperatura............................................................ 3-47 Unión giratoria, indicaciones.................................. 3-100
Trabajar................................................................... 2-79 Unión giratoria, rellenar grasa ............................... 3-101
Trabajos de limpieza ............................................... 3-11 Uso conforme a lo previsto........................................ 1-6
TRABAJOS DE MANTENIMIENTO ........................ 3-40
Trabajos de reparación, indicaciones........................ 4-9 V
Trabajos de reparación, indicaciones de seguridad .. 4-3
TRABAJOS DE SOLDADURA ................................ 4-11 Válvulas de derivación (caja de filtros - refrigeración) . 3-
Trabajos de soldadura, indicaciones de seguridad . 4-11 76
Trabalhos de soldagem........................................... 4-15 Válvulas de derivación (depósito de aceite hidráulico) 3-
Trabalhos de soldagem, instruções de segurança .. 4-15 74
TRANSMISION DE TRASLADO ............................. 3-94 Ventilación del engranaje ........................................ 3-90
Transmisón de traslado, cambiar el aceite.............. 3-95

BA RH120-E(3 720 380.01)-ES 6-5


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 120-E
INDICE

6-6 BA RH120-E(3 720 380.01)-ES

Вам также может понравиться