Вы находитесь на странице: 1из 140

www.siemens.

com/healthcare

syngo MR E11
Manual do Usuário – Vascular

Answers for life.


syngo MR E11
Manual do Usuário – Vascular
Legenda

Indica uma sugestão


Fornece informações sobre como evitar erros de operação ou informações que
enfatizam detalhes importantes

Indica a solução de um problema


Fornece informações para a solução de problemas ou respostas às perguntas mais
frequentes

Indica um item da lista

Indica um pré-requisito
Uma condição que deve ser atendida antes do início de uma determinada operação

Indica uma operação com somente uma etapa

Indica as etapas nas sequências de operação

Itálico Usado para referências e para títulos de tabelas ou figuras

Usado para identificar um link para informações relacionadas, bem como etapas
anteriores ou posteriores

Negrito Usado para identificar títulos de janelas, itens de menu, nomes de funções, botões
e teclas como, por exemplo, o botão Save (Salvar)

Azul Usado para destacar as seções do texto particularmente importantes

Courier Usado para as informações do sistema que aparecem na tela, incluindo comandos
ou elementos relacionados a códigos

Courier Identifica entradas que são necessárias fornecer

Menu > Item de menu Usado para navegar para uma determinada entrada do submenu

<variável> Identifica variáveis ou parâmetros, por exemplo, em uma cadeia de caracteres

CUIDADO
CUIDADO
Utilizado com o símbolo de alerta de segurança, indica uma situação perigosa que,
se não for evitada, poderá resultar em lesões menores ou moderadas ou danos no
equipamento.
CUIDADO consiste dos seguintes elementos:
◾ Informações sobre a natureza de uma situação de perigo

◾ Consequências de não evitar uma situação de perigo

◾ Métodos que permitem evitar uma situação de perigo

4 Vascular | Manual do Usuário


Impressão nº MR-05016.630.13.02.23
Legenda

AVISO
AVISO
Indica uma situação de perigo que, se não evitada, poderá resultar em morte ou
lesões graves.
AVISO consiste dos seguintes elementos:
◾ Informações sobre a natureza de uma situação de perigo

◾ Consequências de não evitar uma situação de perigo

◾ Métodos que permitem evitar uma situação de perigo

syngo MR E11 5
Impressão nº MR-05016.630.13.02.23
Legenda

6 Vascular | Manual do Usuário


Impressão nº MR-05016.630.13.02.23
Sumário

1 Introdução 17
1.1 Layout do manual do usuário 17
1.2 Manual do usuário atual 17
1.3 Uso previsto 18
1.4 Funcionários autorizados a operar o aparelho 19
1.4.1 Definições de pessoas diferentes 19

2 Preparação 21
2.1 Preparando e posicionando o paciente 22
2.1.1 Reduzindo os artefatos de movimento 22
2.1.2 Preparando a injeção do agente de
contraste 22
2.1.3 Posicionando o paciente 22
Exemplo: Angio-RM periférica
contrastada de multiestação com
injeção única 22
Exemplo: Angio-RM do corpo inteiro
contrastada de multiestação com
injeção dupla 23
2.1.4 Preparar exames ativados por ECG 24
Posicionar os eletrodos e a PERU 24
Conectar eletrodos de ECG 25
Endereços de compra 26

syngo MR E11 7
Impressão nº MR-05016.630.13.02.23
Sumário

3 Aquisições de angiografia por ressonância


magnética contrastada 27
3.1 Informações gerais 28
3.1.1 Tempo da injeção de agente de contraste 28
Tempo de trânsito 28
Janela de aquisição de dados 29
3.1.2 Angio-RM contrastada de corpo inteiro/
periférica de multiestação 29
Estratégias para injeção 29
3.1.3 Angio-RM contrastada dinâmica 30
Princípio de TWIST 30
Parâmetros sob syngo 31
Região central A 32
Densidade de amostragem B 32
Modo de reconstrução dinâmica 33
3.1.4 Parâmetros do syngo 34
scan@center 34
Composição (Composing): Sequencial
(Inline) e Não Sequencial (Offline) 35
Encontrar localizador 36
Seleção automática de bobina 36
3.1.5 Pós-processamento sequencial 36
Subtração sequencial dentro de um
protocolo 37
Subtração sequencial através de vários
protocolos 38
Subtração sincronizada através de
vários protocolos 39
Pós-processamento sequencial
adicional 40
3.2 Realizando uma Angio-RM contrastada de bolus
de teste 41
3.2.1 Planejando e adquirindo o bolus de teste 42
3.2.2 Determinando o tempo de trânsito 42
3.2.3 Adquirindo imagens pré-contraste 43
3.2.4 Adquirindo imagens pós-contraste 44

8 Vascular | Manual do Usuário


Impressão nº MR-05016.630.13.02.23
Sumário

3.3 Realizando uma Angio-RM contrastada Care Bolus 46


3.3.1 Adquirindo imagens pré-contraste 46
Se o realce venoso mais precoce for
esperado 46
3.3.2 Posicionamento do corte do Care Bolus 47
3.3.3 Adquirindo imagens de Care Bolus e pós-
contraste 49
3.4 Realizando uma Angio-RM contrastada dinâmica 50
3.4.1 Protocolos de TWIST 51
3.4.2 Estabelecendo os parâmetros dinâmicos 52
Exibindo informação temporal 52
3.4.3 Adquirindo imagens pré e pós-contraste 53
3.5 Realizando uma Angio-RM contrastada de
multiestação com injeção única 54
3.5.1 Medição do localizador 54
3.5.2 Planejando e adquirindo imagens pré-
contraste 55
Posicionando os cortes 55
Iniciar a medição 56
3.5.3 Posicionamento do corte do Care Bolus 56
3.5.4 Adquirindo imagens de Care Bolus e pós-
contraste 57
3.6 Realizando uma Angio-RM do corpo inteiro
contrastada de multiestação com injeção dupla 58
3.6.1 Adquirindo o localizador 59
3.6.2 Planejando e adquirindo imagens pré-
contraste para a primeira injeção (cabeça
e pés) 59
Posicionando os cortes 60
Iniciar a medição 60
3.6.3 Adquirindo imagens de Care Bolus e pós-
contraste da primeira injeção 61
3.6.4 Adquirindo a segunda injeção (pernas e
abdome) 62

syngo MR E11 9
Impressão nº MR-05016.630.13.02.23
Sumário

3.7 Angio Dot Engine 63


3.7.1 Planejando o exame e adquirindo os
localizadores 63
Acessando a Patient View (Visualização
de paciente) 64
Modificação dos parâmetros dos
protocolos adquiridos 64
Iniciar a medição 64
3.7.2 Planejando e adquirindo o bolus de teste 65
3.7.3 Planejando as medições de Angio-RM
contrastada e medindo as imagens pré-
contraste 66
Determinando o tempo de trânsito 66
Posicionando os cortes e configurando
os parâmetros de tempo 67
3.7.4 Adquirindo imagens pós-contraste 68
3.7.5 Configurando as etapas do protocolo
(opcional) 69
Configurando o tempo do bolus 69
3.8 Angio Dot Engine TimCT 70
3.8.1 Adquirindo um localizador com grande
FoV 70
3.8.2 Adquirindo o topograma (scout) de vaso 71
3.8.3 Tempo do bolus 71

10 Vascular | Manual do Usuário


Impressão nº MR-05016.630.13.02.23
Sumário

4 Aquisições de angiografia por ressonância


magnética sem contraste 73
4.1 Informações gerais 74
4.1.1 Angiografia por ressonância magnética
com a técnica ToF (Time-of-Flight) 74
Posicionamento do corte adequado 74
Otimização do contraste com TONE 75
Otimização de contraste por meio da
Transferência de magnetização (MTC) 75
Parâmetros sob syngo 76
Sincronização ao ECG com fluxo
pulsátil 77
4.1.2 Angiografia por ressonância magnética
com a técnica de contraste de fase (PC:
Phase Contrast) 77
Parâmetros sob syngo 78
Angio-RM com a técnica de contraste
de fase (PC: Phase Contrast) 78
Angio-RM com a técnica de contraste
de fase (PC: Phase Contrast) com
disparo pelo pulso 78
4.1.3 syngo NATIVE 79
Princípio de NATIVE SPACE 79
Princípio de NATIVE TrueFISP 80
4.2 Realizando um exame NATIVE SPACE dos vasos
periféricos 83
4.2.1 Determinando os tempos de disparo 83
Configurando os parâmetros de tempo 83
Realizar a medição 84
4.2.2 Usando alternativas de topogramas
(scout views) TD (opcional) 85
Usando o topograma (scout) NATIVE
TD 85
4.2.3 Adquirindo imagens NATIVE 86

syngo MR E11 11
Impressão nº MR-05016.630.13.02.23
Sumário

4.3 Realizando um exame NATIVE TrueFISP das


artérias renais 88
4.3.1 Planejar o volume de aquisição de
imagens e a(s) banda(s) de inversão 88
4.3.2 Verificar o sinal respiratório 89
4.3.3 Tipos de exames alternativos 90
1D PACE/sincronização com o ECG 90
1D PACE/sem sincronização com o ECG 90
Respiração livre 91
4.4 Fluxo de trabalho QISS 91
4.4.1 Preparar o paciente 92
4.4.2 Executar um fluxo de trabalho QISS 93
Definir os parâmetros respiratórios 93
Definir o número de etapas de
protocolo 94
Ajustar os parâmetros de etapa 96
Iniciar o protocolo QISS 96

5 Aquisições de fluxo 99
5.1 Adquirindo o fluxo nas artérias renais 100
5.1.1 Adquirindo os localizadores 100
5.1.2 Determinando o posicionamento do corte 100
5.1.3 Determinando a sensibilidade de fluxo 101
5.1.4 Realizando a medição 102

12 Vascular | Manual do Usuário


Impressão nº MR-05016.630.13.02.23
Sumário

6 Pós-processamento 103
6.1 Avaliação estatística com curva média 104
6.1.1 Preparando os dados 104
Carregando dados de imagem 104
Otimizando a exibição de imagens 105
Determinando a ordenação para
avaliação 105
6.1.2 Definindo a região de avaliação 106
Procurando uma imagem para
posicionamento de ROI 106
Desenhando ROIs 107
Adaptando e propagando ROIs 108
6.1.3 Realizando a avaliação 108
Mudando para avaliação relativa 109
Iniciando a avaliação 109
Ajustando a escala para otimizar a
exibição do resultado 110
6.1.4 Documentando os resultados 111
Definindo a imagem de fundo dos
diagramas 111
Relatório dos resultados 111

syngo MR E11 13
Impressão nº MR-05016.630.13.02.23
Sumário

6.2 Análise dos vasos com Vessel View 112


6.2.1 Preparando os dados 112
Carregando dados de imagem 112
Otimizando a exibição de imagens 113
6.2.2 Definindo o vaso 115
Criando os caminhos de modo
semiautomático 115
Separando as artérias das veias 116
Removendo os vasos interferentes 117
6.2.3 Analisando o vaso 118
Exibindo o vaso no Navegador de
vasos 118
Verificando o vaso 119
Avaliando a estenose 119
Adquirindo as geometrias do vaso 121
Enviando os dados de imagem ao GSP 121
6.2.4 Documentando os resultados 121
Documentando as propriedades dos
vasos 121
Documentando os cortes axiais do
vaso 122
Salvando e filmando os resultados 122
Relatório dos resultados 124

14 Vascular | Manual do Usuário


Impressão nº MR-05016.630.13.02.23
Sumário

6.3 Análise de fluxo com Argus 124


6.3.1 Preparando os dados 125
Carregando dados de imagem 125
Otimizando a exibição de imagens 126
6.3.2 Definindo as regiões de avaliação 127
Desenhando a ROI da aorta
ascendente 128
Desenhando a ROI da aorta
descendente 128
Analisando velocidades baixas
(opcional) 128
Propagando os contornos de vasos
para outras fases do ciclo cardíaco 129
Confirmando os contornos de vasos
propagados 129
6.3.3 Avaliar os vasos 130
Calcular resultados com configurações
padrão 131
Limitar o intervalo de tempo 132
Realização da correção do valor basal 132
Aliasing de correção de fase 132

Índice 135

syngo MR E11 15
Impressão nº MR-05016.630.13.02.23
Sumário

16 Vascular | Manual do Usuário


Impressão nº MR-05016.630.13.02.23
Introdução 1

1 Introdução
Para operar o sistema de RM de forma precisa e segura, os operadores
devem ter a perícia necessária e conhecer todo o manual do usuário.
Antes de usar o sistema de RM, é necessário ler atentamente o
manual do usuário.

1.1 Layout do manual do usuário


O manual do usuário completo está dividido em vários volumes para
facilitar a leitura. Cada divisão do manual do usuário aborda um tema
específico:
◾ Componentes de hardware (sistema, bobinas, etc.)
◾ Software (medição, avaliação, etc.)
As informações fornecidas para o proprietário do sistema de RM são
outro elemento do manual completo do usuário.
A abrangência do respectivo manual do usuário depende da
configuração do sistema e pode variar.

 Todos os componentes do manual completo do usuário podem


incluir informações de segurança, que devem ser seguidas.

Os manuais do usuário referentes ao hardware e ao software são


voltados para o usuário autorizado. O conhecimento básico na
operação de computadores e software é um pré-requisito.

1.2 Manual do usuário atual


Este manual pode incluir descrições que abordam hardware e
software padrão e opcional. Entre em contato com a Organização de
Vendas Siemens para conhecer o hardware e o software disponíveis
para o seu sistema. A descrição de uma opção não implica a
obrigação legal de fornecê-la.

syngo MR E11 17
Impressão nº MR-05016.630.13.02.23
1 Introdução

Os gráficos, os valores e as imagens médicas utilizados neste manual


do usuário são somente exemplos. A exibição e o formato reais
podem ser ligeiramente diferentes em relação ao seu sistema.
Pacientes masculinos e femininos são designados como “paciente”
para simplificar.

1.3 Uso previsto


O sistema MAGNETOM MR é indicado para uso como um dispositivo
de diagnóstico por ressonância magnética (MRDD, Magnetic
Resonance Diagnostic Device) que produz imagens seccionais
transversais, sagitais, coronais e oblíquas, imagens espectroscópicas
e/ou espectros e exibe a estrutura interna e/ou função da cabeça, do
corpo ou das extremidades. Outros parâmetros físicos derivados das
imagens e/ou espectros também podem ser produzidos. Dependendo
da região de interesse, é possível usar agentes de contraste. Essas
imagens e/ou espectros e os parâmetros físicos derivados deles,
quando interpretados por um médico treinado, fornecem
informações que podem ajudar no diagnóstico.
O sistema MAGNETOM MR também pode ser usado para obter
imagens durante procedimentos de intervenção, quando realizados
com dispositivos compatíveis com RM, como monitores para a sala e
agulhas de biópsia seguras para RM.

O sistema MAGNETOM MR não é um dispositivo com função de


aquisição, conforme definido na Diretiva relativa a Dispositivos
Médicos (MDD, Medical Device Directive). Os valores
quantitativos obtidos na aquisição são informativos e não podem
ser usados como base única para o diagnóstico.


Somente para os EUA: A lei federal determina que a venda, a
distribuição e o uso deste dispositivo sejam realizados somente
por um médico ou por ordem de um médico.

 O sistema de RM é um dispositivo médico somente para uso


humano!

18 Vascular | Manual do Usuário


Impressão nº MR-05016.630.13.02.23
Introdução 1

1.4 Funcionários autorizados a operar o aparelho


O sistema MAGNETOM MR deve ser operado de acordo com o uso
previsto e somente por pessoas qualificadas com o conhecimento
necessário de acordo com os regulamentos específicos para o país
(por exemplo, médicos, técnicos ou tecnólogos em radiologia
qualificados), após o treinamento necessário para os usuários.
O treinamento para os usuários deve incluir fundamentos da
tecnologia de RM, bem como o manuseio seguro de sistemas RM. O
usuário deve estar familiarizado com os possíveis riscos e as diretrizes
de segurança, bem como com os cenários de emergência e resgate.
Além disso, o usuário deve ler e entender o conteúdo do manual do
usuário.
Por favor, entre em contato com o Siemens Service para mais
informações sobre as opções disponíveis de treinamento, duração
sugerida e frequência desse treinamento.

1.4.1 Definições de pessoas diferentes

Termo usado Explicação

Usuário/opera- Pessoa que opera o sistema ou software, cuida do


dor/pessoal de paciente ou lê imagens
operação
Normalmente médicos, radiologistas treinados ou
técnicos

Proprietário do Pessoa que é responsável pelo ambiente de RM.


sistema Isto inclui requisitos legais, planos de emergên-
cia, informações e qualificações dos funcionários,
bem como a manutenção/reparo.

Trabalhador Pessoa que trabalha dentro da área de acesso


em RM controlado ou do ambiente de RM
Usuário/operador e outros funcionários (por
exemplo, equipe de limpeza, gerente das instala-
ções, funcionários de manutenção)

syngo MR E11 19
Impressão nº MR-05016.630.13.02.23
1 Introdução

Termo usado Explicação

Serviço de Grupo de pessoas com treinamento especial que


assistência/ estão autorizadas pela Siemens a realizar determi-
equipe de nadas atividades de manutenção
manutenção
As referências a “Siemens Service” incluem os fun-
da Siemens
cionários de manutenção autorizados pela Sie-
mens.

20 Vascular | Manual do Usuário


Impressão nº MR-05016.630.13.02.23
Preparação 2

2 Preparação
2.1 Preparando e posicionando o paciente 22

syngo MR E11 21
Impressão nº MR-05016.630.13.02.23
2 Preparação

2.1 Preparando e posicionando o paciente


A preparação do paciente para aquisições com agente de contraste é
descrita a seguir.

2.1.1 Reduzindo os artefatos de movimento


1 Oriente o paciente a ficar completamente imóvel durante todo o
exame.
2 Oriente o paciente a respirar suave e superficialmente durante as
aquisições.

2.1.2 Preparando a injeção do agente de contraste


Consulte o Agente de contraste Antes de mover a mesa do paciente
em direção ao magneto, tenha disponível o tubo para infusão.
1 Insira um cateter intravenoso na veia do antebraço do paciente.
2 Conecte o cateter ao tubo de extensão.


O tubo deve ser comprido o suficiente para que possa ser
acessado externamente quando o paciente estiver na abertura do
magneto.

3 Conecte o tubo ao injetor do agente de contraste.

2.1.3 Posicionando o paciente


✓ O cateter para aplicação do agente de contraste foi inserido
Exemplo: Angio-RM periférica contrastada de multiestação com
injeção única
1 Posicione o paciente com os pés primeiro.
2 Para evitar os movimentos do paciente, posicione-o da maneira
mais confortável possível usando as ferramentas de
posicionamento adequadas.
3 Centralize o localizador de luz para, no máximo, a metade do FoV
(campo de visão) acima dos pés.

22 Vascular | Manual do Usuário


Impressão nº MR-05016.630.13.02.23
Preparação 2

Bobinas possíveis: Body 18 (2–3), dependendo do tamanho do paciente,


Spine 32, Peripheral Angio 36

Exemplo: Angio-RM do corpo inteiro contrastada de multiestação


com injeção dupla
1 Posicione o paciente com a cabeça primeiro.
2 Para evitar os movimentos do paciente, posicione-o da maneira
mais confortável possível usando as ferramentas de
posicionamento adequadas.
3 Centralize o localizador de luz para, no máximo, a metade do FoV
(campo de visão) acima dos pés.

syngo MR E11 23
Impressão nº MR-05016.630.13.02.23
2 Preparação

Bobinas possíveis: Head Neck 20, Body 18 (2–3), dependendo do tamanho


do paciente, Spine 32, Peripheral Angio 36

2.1.4 Preparar exames ativados por ECG


Posicionar os eletrodos e a PERU
Eletrodos: O posicionamento dos eletrodos varia de acordo com a
posição do coração. Um exemplo é fornecido na figura abaixo.

 Use apenas eletrodos de ECG descartáveis conforme liberado pela


Siemens. ( Página 26 Endereços de compra)

PERU: O sensor de ECG na PERU garante a transferência do sinal de


ECG. Normalmente, a PERU é alinhada na direção da extremidade dos
pés da mesa do paciente, mesmo que ele tenha sido posicionado
com os pés primeiro na direção da abertura do magneto.
◆ Posicione a PERU no suporte apropriado ou adicione material
absorvente entre os cabos de ECG, a PERU e a pele. A PERU deve
ficar a, pelo menos, 2 cm do paciente.

24 Vascular | Manual do Usuário


Impressão nº MR-05016.630.13.02.23
Preparação 2

Posicionamento dos eletrodos de ECG (esquerda) e a PERU (direita).

A unidade transmissora da PERU inclui três LEDs indicadores do


status da bateria e um LED indicador de falha (por exemplo,

 contato insuficiente da pele com os eletrodos de ECG).


O status da bateria e as falhas do eletrodo também são indicados
no visor Dot acima da abertura do magneto e na janela de
diálogo Physiological Display (Exibição fisiológica).


Se o LED vermelho de Electrode fault (Falha do eletrodo) na
PERU acende, os eletrodos de ECG não estão conectados
corretamente. Verifique se os eletrodos não estão soltos.

Conectar eletrodos de ECG


Os eletrodos devem ser cuidadosamente posicionados e fixados para
garantir um sinal de ECG adequado e consistente.
1 Converse com o paciente sobre o ato de segurar a respiração e seus
respectivos comandos.
2 Garanta um contato satisfatório entre os eletrodos e a pele do
paciente.
3 Limpe cuidadosamente a pele do paciente com um pano seco ou
com Gel abrasivo de preparação da pele NUPREP ECG & EEG.
( Página 26 Endereços de compra)
4 Se o paciente possuir muitos pelos, será necessário raspar o local
em que os eletrodos serão conectados.
5 Seque a pele com cuidado.
6 Verifique o sinal no visor Dot acima da abertura do magneto.

syngo MR E11 25
Impressão nº MR-05016.630.13.02.23
2 Preparação

7 Se o sinal recebido não for satisfatório e consistente, mude o


posicionamento dos eletrodos. Use novos eletrodos a cada vez.
8 Se um dos eletrodos não fornecer sinal adequado, mude para ECG
com uma única derivação na janela de diálogo Physiological
Display (Exibição fisiológica).
Endereços de compra
Os eletrodos para ECG descartáveis podem ser pedidos em:
Siemens Commercial goods (Catalog Med & More), CONMED 2700
Cleartrace
◾ Item nº 07437598 (600 unidades)
ou em:
CONMED CORPORATION, 310 Broad Street, Utica, New York 13501,
USA
Gel de limpeza: Gel abrasivo de preparação da pele NUPREP ECG &
EEG
Weaver and Company, 565 Nucla Way, Unit B, Aurora, Colorado
80011, USA

26 Vascular | Manual do Usuário


Impressão nº MR-05016.630.13.02.23
Aquisições de angiografia por ressonância magnética
3
contrastada

3 Aquisições de angiografia
por ressonância
magnética contrastada
3.1 Informações gerais 28
3.2 Realizando uma Angio-RM contrastada de bolus de
teste 41
3.3 Realizando uma Angio-RM contrastada Care Bolus 46
3.4 Realizando uma Angio-RM contrastada dinâmica 50
3.5 Realizando uma Angio-RM contrastada de
multiestação com injeção única 54
3.6 Realizando uma Angio-RM do corpo inteiro
contrastada de multiestação com injeção dupla 58
3.7 Angio Dot Engine 63
3.8 Angio Dot Engine TimCT 70

syngo MR E11 27
Impressão nº MR-05016.630.13.02.23
Aquisições de angiografia por ressonância magnética
3
contrastada

3.1 Informações gerais


Para aumentar o sinal do sangue, a Angio-RM contrastada usa os
efeitos dos agentes de contraste (AC) para encurtar o T1. O agente de
contraste é injetado por via intravenosa. A medição é realizada
enquanto o agente de contraste está predominante nas artérias.
Antes da administração do contraste, as imagens pré-contraste são
geradas para subtração subsequente, se necessário.
Aplicações:
◾ Principalmente em grandes FoVs e resolução média
◾ Abdome, tórax
◾ Carótidas
◾ Vasos periféricos

3.1.1 Tempo da injeção de agente de contraste


Na Angio-RM contrastada, o tempo exato da injeção de agente de
contraste (ou seja, a sincronização da administração do contraste e da
aquisição de dados) é fundamental. Se a medição for feita muito
precoce, existirá o risco do agente de contraste não estar no
segmento vascular a ser examinado. Se a medição for feita muita
tardiamente, o agente de contraste já terá passado pelo segmento
vascular e estará bem diluído na corrente sanguínea.
Objetivos:
◾ O bolus de contraste passa pelo FoV durante a aquisição de dados.
Em particular, a aquisição de linhas centrais do espaço k (que
determina o contraste da imagem) deve cair dentro do máximo do
bolus de agente de contraste.
◾ Para evitar a sobreposição venosa, a aquisição de dados deve ser
concluída antes que o bolus de contraste alcance o sistema venoso.
Tempo de trânsito
O tempo de trânsito é o tempo necessário para o bolus se mover do
ponto de injeção até a estrutura vascular alvo. Este tempo pode variar
muito em função da frequência cardíaca e fração de ejeção.

28 Vascular | Manual do Usuário


Impressão nº MR-05016.630.13.02.23
Aquisições de angiografia por ressonância magnética
3
contrastada

Bolus de teste: Como provado na rotina clínica, o tempo de trânsito


fisiológico do agente de contraste pode ser estabelecido
administrando um pequeno bolus de teste e determinando o tempo
de chegada dele por fluoroscopia.
Janela de aquisição de dados
A janela de aquisição de dados determina a duração da medição entre
o realce arterial e o venoso. A duração da janela de aquisição de
dados depende da fisiologia presente e depende especialmente da
região vascular a ser examinada.
A tabela a seguir fornece as janelas de aquisição de dados típicas para
diferentes regiões examinadas.

Regiões Janela de aquisição de dados entre o


realce arterial e venoso

Cabeça ~5s

Carótidas ~6s

Rins ~ 8 a 10 s

Pélvis 15 a 30 s

Vasos periféricos até 60 s

3.1.2 Angio-RM contrastada de corpo inteiro/periférica de


multiestação
Estratégias para injeção
Duas estratégias diferentes de injeção podem ser usadas com Angio-
MR de multiestação.
Injeção única: Todas as estações são adquiridas uma após a outra,
diretamente após o bolus do agente de contraste.
◾ Vantagens: Rápida e simples
◾ Desvantagens: O tempo ideal nem sempre é garantido,
especialmente em estações inferiores
◾ Exemplo: Angio-RM periférica contrastada de multiestação com
injeção única ( Página 54 Realizando uma Angio-RM
contrastada de multiestação com injeção única)

syngo MR E11 29
Impressão nº MR-05016.630.13.02.23
Aquisições de angiografia por ressonância magnética
3
contrastada

Injeção dupla: As estações individuais são distribuídas por duas


injeções.
◾ Vantagens: Tempo adequado para cada nível
◾ Desvantagens: De certa forma, demora mais
◾ Exemplo: Angio-RM do corpo inteiro contrastada de multiestação
com injeções duplas ( Página 58 Realizando uma Angio-RM do
corpo inteiro contrastada de multiestação com injeção dupla)

3.1.3 Angio-RM contrastada dinâmica


Durante a Angio-RM contrastada dinâmica com syngo TWIST, uma
série de conjuntos de dados 3D é obtida durante a passagem do
agente de contraste.
Aplicações: TWIST abrange todo o intervalo de aplicação:
◾ Vasos sanguíneos intracranianos
◾ Carótidas
◾ Artérias renais e do pulmão
◾ Aorta
◾ Extremidades inferiores
Vantagens:
◾ Imagem de ótima qualidade, mesmo durante mudanças rápidas e
dinâmicas no sinal
◾ Ausência de sobreposição venosa
◾ Ótimos resultados mesmo com doses baixas de agente de
contraste
◾ Não necessita de teste de bolus ou qualquer outro tempo de bolus
◾ Suporte completo para todo o FOV
◾ Totalmente compatível com GRAPPA e iPAT2
Princípio de TWIST
A exibição de procedimentos dinâmicos necessita de alta resolução
temporal, ou seja, tempos de medição curtos. Durante a aquisição de
dados, o espaço k pode ser manipulado para reduzir o tempo de
medição.

30 Vascular | Manual do Usuário


Impressão nº MR-05016.630.13.02.23
Aquisições de angiografia por ressonância magnética
3
contrastada

TWIST divide o espaço k em duas áreas que são apresentadas como


amostras em taxas diferentes.
◾ Linhas centrais do espaço k (A), determinando o contraste de
imagem
◾ Linhas periféricas do espaço k (B), determinando a resolução
espacial

(1) Amostragem completa de todo o espaço k


(2) TWIST de exemplo: amostragem completa de linhas centrais (A).
A densidade de amostragem das linhas periféricas (B) é, por
exemplo, 33%. As imagens são computadas sempre que A for
apresentado como amostra.

Parâmetros sob syngo


Todos os parâmetros TWIST específicos estão localizados no cartão de
parâmetros Angio Common (Angiografia comum).

syngo MR E11 31
Impressão nº MR-05016.630.13.02.23
Aquisições de angiografia por ressonância magnética
3
contrastada

Região central A
Porcentagem de linhas centrais do espaço k preenchidas por
medição.

Densidade de amostragem B
Porcentagem de linhas periféricas do espaço k preenchidas por
medição (0% = exame "keyhole").

32 Vascular | Manual do Usuário


Impressão nº MR-05016.630.13.02.23
Aquisições de angiografia por ressonância magnética
3
contrastada

Modo de reconstrução dinâmica


Tipo de reconstrução do espaço k usado para medições múltiplas.
Compartilhamento progressivo: A amostragem completa do espaço
k é realizada no início da medição, com a progressão dos dados
adquiridos na região B para as imagens seguintes.

Compartilhamento simétrico: A amostragem completa do espaço k


é realizada sempre no início e final da medição.

Compartilhamento regressivo: A amostragem completa do espaço k


é realizada no final da medição, com a transferência de dados
adquiridos na região B para as imagens anteriores.

syngo MR E11 33
Impressão nº MR-05016.630.13.02.23
Aquisições de angiografia por ressonância magnética
3
contrastada

Exame "keyhole": O pré-requisito é uma densidade de amostragem B


= 0. Necessita de "Compartilhamento regressivo" como modo de
reconstrução.

3.1.4 Parâmetros do syngo


scan@center
O modo de posicionamento ISO é o padrão para todos os protocolos
de Angio-RM contrastada.

34 Vascular | Manual do Usuário


Impressão nº MR-05016.630.13.02.23
Aquisições de angiografia por ressonância magnética
3
contrastada

Vantagem: O FoV máximo pode ser usado por completo, desde que
as aquisições sejam feitas no isocentro do magneto.
Composição (Composing): Sequencial (Inline) e Não Sequencial
(Offline)

syngo MR E11 35
Impressão nº MR-05016.630.13.02.23
Aquisições de angiografia por ressonância magnética
3
contrastada

Pode ser usada para:


◾ Estações localizadoras individuais (imagens compostas podem ser
subsequentemente usadas como imagens de referências para
posicionamento do corte)
◾ Imagens de subtração de estações individuais
◾ Reconstruções MIP de estações individuais
Encontrar localizador
A função Find Localizer (Encontrar localizador) está localizada no
menu de contexto dos segmentos de gráfico ou no menu Scroll >
Find Localizer (Rolar > Encontrar localizador).
Quando acessar a função, uma série é carregada no posicionamento
do corte gráfico que corresponde à posição da mesa do protocolo
aberto.
Seleção automática de bobina
Todas as bobinas são automaticamente selecionadas na área do FoV
planejado. É possível corrigir manualmente a seleção de bobina. Para
ativar ou desativar a seleção automática de bobina, selecione o menu
Queue > Auto Coil Select (Fila > Seleção de bobina automática).

Para medições de angiografia de RM periférica em sistemas de


RM com configuração de 24 canais, certifique-se de que verifica
e, se necessário, corrige a seleção de bobinas para cada estação.


Os elementos de bobina da bobina Peripheral Angio (PA)
(Angiografia periférica) são geralmente preferidos em relação a
elementos da bobina cervical. O mesmo acontece nas
proximidades da borda do FoV, mesmo que elementos da bobina
cervical estejam localizados mais próximos do centro do FoV do
que elementos de PA na borda.

3.1.5 Pós-processamento sequencial


Rotinas de pós-processamentos diferentes são incluídas no cartão de
parâmetros Angio Inline (Angiografia sequencial).

36 Vascular | Manual do Usuário


Impressão nº MR-05016.630.13.02.23
Aquisições de angiografia por ressonância magnética
3
contrastada

Subtração sequencial dentro de um protocolo


A subtração é realizada com um protocolo. Para esse propósito, uma
medição é definida como um subtraendo. Ela será subtraída de todas
as medições após o subtraendo.

 Para subtração Inline (Sequencial) dentro de um protocolo, o


número de medições deve ser >1.

Exemplo:

Subtraendo = 3.

Começando com a quarta medição, a série da terceira medição é


subtraída de todas as séries medidas.
Como séries de resultados, obtêm-se:
◾ Imagens originais
◾ Séries de subtração

 Esse modo de subtração deve ser preferido para exames


dinâmicos ou exames de mamas.

syngo MR E11 37
Impressão nº MR-05016.630.13.02.23
Aquisições de angiografia por ressonância magnética
3
contrastada

Parâmetros adicionais:
◾ Subtraction indices (Índices de Subtração): Permite a
especificação de quais medições serão levadas em consideração
(lista separada por vírgulas, por exemplo, 1,3,5).
◾ Std-Dev-Sag/-Cor/-Tra (Desvio-padrão sagital/coronal/transversal):
Desvio-padrão espacial ao longo dos três eixos idêntico a Dynamic
Analysis (Análise dinâmica). Esse tipo de pós-processamento é
usado de preferência para conjuntos de dados com supressão de
gordura ou com subtração. (Pré-requisito: A caixa de seleção
StdDev [Desvio-padrão] deve estar ativada.)
◾ Std-Dev-Time (Tempo do desvio-padrão): O desvio-padrão ao
longo do tempo como usado, por exemplo, para protocolos PC
multifase sincronizados para obter o critério para fluxo pulsátil ou
laminar na imagem resultante. (Pré-requisito: A caixa de seleção
StdDev [Desvio-padrão] deve estar ativada.)
Subtração sequencial através de vários protocolos
Exemplo: Realizando subtrações através de vários protocolos com
apenas uma medição por protocolo.

Número de medições (antes e depois do contraste) = 1, Subtraendo = 1.


Use este modo de subtração para programas multiestação nos
quais várias séries pré-contraste para diferentes posições da mesa
são armazenadas de forma intermediária.

38 Vascular | Manual do Usuário


Impressão nº MR-05016.630.13.02.23
Aquisições de angiografia por ressonância magnética
3
contrastada

Exemplo: Realizando subtração através de vários protocolos.

Número de medições antes do contraste = 1, após o contraste > 1, Subtraendo


= –1.


Subtraendo = –1 significa: A subtração não é realizada na
medição pós-contraste, mas antes a medição pré-contraste é
subtraída de todas as medições pós‑contraste.

 Pode-se querer usar esse modo de subtração na última estação


para a região dos pés.

Subtração sincronizada através de vários protocolos


A caixa de seleção Patient has contrast agent (O paciente está com
agente de contraste) é o gatilho para iniciar a subtração.

syngo MR E11 39
Impressão nº MR-05016.630.13.02.23
Aquisições de angiografia por ressonância magnética
3
contrastada

Enquanto a caixa de seleção não estiver selecionada, a série


adquirida estará temporariamente armazenada no processador de
imagem.

 Se um protocolo for adquirido por uma segunda vez sem marcar


a caixa de seleção, o protocolo anterior será sobrescrito.

Após marcar a caixa de seleção, o modo de subtração estará ativo e o


símbolo de seringa estará sobreposto na fila de medição. As imagens
adquiridas antes de marcar a caixa de seleção são subtraídas das
medições subsequentes.

 Após completar as medições de angiografia, é possível realizar a


subtração manual das séries pós e pré-contraste.

Pós-processamento sequencial adicional


As funções de pós-processamento adicionais são integradas no cartão
de parâmetros Angio MIP (MIP de angiografia). As etapas pós-
processamento são tanto usadas para dados originais como para
dados subtraídos.

40 Vascular | Manual do Usuário


Impressão nº MR-05016.630.13.02.23
Aquisições de angiografia por ressonância magnética
3
contrastada

As funções de pós-processamento sequencial a seguir são possíveis:


◾ MIP-Sag/-Cor/-Tra (MIP sagital/coronal/transversal): Cálculo
espacial MIP nas três direções ortogonais de um conjunto de dados
em 3D.
◾ MIP-Time (MIP-Tempo): Cálculo temporal MIP que também pode
ser usado através de fases para medições multifase sincronizadas.
Com um bolus de teste dinâmico (2D e 3D), também é possível
gerar uma imagem que exiba a informação completa de uma série
ao longo do tempo.

3.2 Realizando uma Angio-RM contrastada de


bolus de teste
Executando Programas de teste de bolus usam um teste de bolus para
assegurar o tempo ideal entre a injeção e o início da medição. A
seguir, aquisições pré e pós-contraste são realizadas.

syngo MR E11 41
Impressão nº MR-05016.630.13.02.23
Aquisições de angiografia por ressonância magnética
3
contrastada

3.2.1 Planejando e adquirindo o bolus de teste


Antes da própria aquisição de dados de Angio-RM contrastada 3D,
injete uma pequena quantidade de agente de contraste na mesma
taxa de injeção para a Angio-RM contrastada. Uma medição em 2D
rápida, normalmente de 40 a 80 imagens com uma resolução
temporal de uma imagem por segundo, é usada para visualizar a
passagem do bolus de teste nas proximidades do vaso alvo.
✓ Localizador adquirido
✓ O injetor de contraste está pronto
✓ O esquema de injeção foi determinado
1 Selecione o protocolo de bolus de teste.
2 Posicione o corte do bolus de teste para que os vasos de interesse
sejam cobertos por completo.
3 Inicie a medição do bolus de teste e simultaneamente injete o
agente de contraste.
4 Utilize o mesmo esquema de injeção como o usado
subsequentemente com a própria Angio-RM contrastada.
As imagens do bolus de teste são exibidas.

3.2.2 Determinando o tempo de trânsito


Para determinação apropriada do tempo de trânsito, inicie a medição
do bolus de teste ao mesmo tempo que a injeção. Para cada quadro,
o tempo após o início da medição será exibido como tempo para
centro (TTC: time-to-center) no campo de comentário da imagem na
parte inferior do segmento de imagem.
Se uma resolução temporal de 1 s por imagem é escolhida para o
protocolo de bolus de teste, o tempo que transcorreu desde a injeção
também pode ser determinado pelo número da imagem.

 O número da imagem que mostra plena intensidade corresponde


ao tempo de trânsito em segundos.

◆ Determine o tempo de trânsito do TTC exibido como comentário


na parte inferior das imagens do bolus de teste.

42 Vascular | Manual do Usuário


Impressão nº MR-05016.630.13.02.23
Aquisições de angiografia por ressonância magnética
3
contrastada

Use a Mean Curve (Curva média) para uma avaliação mais


precisa. Use o tempo quando a curva alcançar metade de seu
valor máximo como tempo de trânsito. Essa avaliação é

 especialmente apropriada quando a resolução temporal não é


equivalente a um segundo (por exemplo, quando examinar uma
mão) e/ou quando aquisições acionadas são usadas, desde que a
resolução temporal entre as imagens varie de alguma forma.
( Página 104 Avaliação estatística com curva média)

3.2.3 Adquirindo imagens pré-contraste


✓ O bolus de teste foi adquirido
✓ O tempo de trânsito foi determinado
1 Selecione o protocolo pré-contraste.
A janela de diálogo Exam paused (Exame pausado) é aberta.

2 Verifique se a caixa de seleção Patient has contrast agent (O


paciente está com agente de contraste) não está selecionada para
a primeira medição pré-contraste. Dessa forma, determina-se que a
medição será usada como uma máscara para a série pós-contraste.
3 Inicie a medição pré-contraste com Continue (continuar).

syngo MR E11 43
Impressão nº MR-05016.630.13.02.23
Aquisições de angiografia por ressonância magnética
3
contrastada

3.2.4 Adquirindo imagens pós-contraste


✓ O injetor de contraste está pronto
✓ O esquema de injeção foi determinado
✓ As imagens pré-contraste foram adquiridas
1 ISelecione o protocolo pós-contraste.


Para assegurar que as imagens pós-contraste são medidas
identicamente às imagens pré-contraste, a referência de cópia do
protocolo pós-contraste é ativada (opção Everything [Tudo]).

A janela de diálogo Exam paused (Exame pausado) é aberta.

2 Selecione a caixa de seleção Patient has contrast agent (O


paciente está com agente de contraste).


É possível inserir detalhes adicionais para os exames (por
exemplo, agente de contraste usado) ao clicar no símbolo de
seringa.

3 Selecione o símbolo de cronômetro.

44 Vascular | Manual do Usuário


Impressão nº MR-05016.630.13.02.23
Aquisições de angiografia por ressonância magnética
3
contrastada

4 Insira o atraso desejado da medição (por exemplo, 20 s) no


temporizador do cronômetro de contagem regressiva.


Se estiver usando comandos de fala automáticos, a duração do
comando deve ser subtraída do atraso da medição a fim de
garantir o tempo correto.

5 Inicie a injeção simultaneamente com o cronômetro de contagem


regressiva clicando em Start (Iniciar).
O cronômetro de contagem regressiva chega a zero.
Assim que o cronômetro retornar a zero:
6 Inicie a medição pós-contraste com Continue (Continuar).


O cronômetro não inicia a medição automaticamente. Se a
medição não for iniciada após o cronômetro chegar a zero (0),
um tempo negativo é exibido.

As imagens pós-contraste e de subtração são exibidas.

syngo MR E11 45
Impressão nº MR-05016.630.13.02.23
Aquisições de angiografia por ressonância magnética
3
contrastada

3.3 Realizando uma Angio-RM contrastada Care


Bolus
Ao usar o programa Care Bolus, é possível retratar a chegada do
agente de contraste na área anatômica de interesse usando “MR
Fluoroscopy” (Fluoroscopia por RM) (Exibição sequencial) e iniciar
imediatamente uma medição em 3D. A técnica de Care Bolus
combina a determinação do tempo de trânsito com a Angio-RM
contrastada em si.

3.3.1 Adquirindo imagens pré-contraste


✓ Localizador adquirido
1 Selecione o protocolo pré-contraste.
A janela de diálogo Exam paused (Exame pausado) é aberta.

2 Verifique se a caixa de seleção Patient has contrast agent (O


paciente está com agente de contraste) não está selecionada para
a primeira medição pré-contraste. Dessa forma, determina-se que a
medição será usada como uma máscara para a série pós-contraste.
Se o realce venoso mais precoce for esperado
1 Abra o cartão de parâmetros Angio Common (Angiografia
comum).

46 Vascular | Manual do Usuário


Impressão nº MR-05016.630.13.02.23
Aquisições de angiografia por ressonância magnética
3
contrastada

2 Marque a caixa de seleção 3D centric reordering (Reorganização


cêntrica 3D).
3 Insira o tempo de medição do centro do espaço k (Time to center
[Tempo para centro]).
4 Na janela de diálogo Exam paused (Exame pausado): Inicie a
medição pré-contraste com Continue (continuar).
Todos os ajustes necessários são realizados e salvos. Eles podem
ser restaurados muito rapidamente para a medição repetida.


Por essa razão, sempre realize uma medição pré-contraste
mesmo que não use esses dados para uma máscara de subtração
subsequentemente.

3.3.2 Posicionamento do corte do Care Bolus


O protocolo Care Bolus é usado para monitorar o influxo do agente de
contraste em tempo real na exibição sequencial.
✓ As imagens pré-contraste foram adquiridas
1 Selecione o protocolo do Care Bolus.
A janela de diálogo Exam paused (Exame pausado) é aberta.

syngo MR E11 47
Impressão nº MR-05016.630.13.02.23
Aquisições de angiografia por ressonância magnética
3
contrastada

2 Ative a caixa de seleção Patient has contrast agent (O paciente


está com agente de contraste).
3 Posicione o corte do Care Bolus para que os vasos de interesse
estejam completamente dentro do corte.

Posicionamento do corte do Care Bolus em um topograma (scout) de vaso.


É possível selecionar as espessuras de corte em até 8 cm para
garantir a aquisição completa dos vasos conforme o bolus de
contraste passa através deles.

Apesar de a funcionalidade scan@center ser usada, a mesa não


pode se mover entre o Care Bolus e a medição pós-contraste para
evitar um atraso no tempo. Isso é assegurado por uma cópia de
referência (Table position [Posição da mesa]) do protocolo do
Care Bolus na medição pré-contraste.

48 Vascular | Manual do Usuário


Impressão nº MR-05016.630.13.02.23
Aquisições de angiografia por ressonância magnética
3
contrastada

3.3.3 Adquirindo imagens de Care Bolus e pós-contraste


✓ O corte do Care Bolus foi posicionado
1 Na janela de diálogo Exam paused (Exame pausado): Inicie a
medição de Care Bolus com Continue (Continuar).
2 Abra a exibição sequencial.
Após aproximadamente 3 s, uma imagem da série 2D aparece
continuamente.
3 Inicie com a injeção de agente de contraste assim que a segunda
imagem aparecer.

Imagem de Care Bolus durante o influxo do agente de contraste.

Enquanto o bolus estiver passando pelo corte 2D:


4 Interrompa a medição de Care Bolus em progresso e inicie a
medição pós-contraste em 3D com Stop/Continue (Parar/
Continuar) na exibição sequencial.


Para assegurar que as imagens pós-contraste são adquiridas
identicamente às imagens pré-contraste, a referência de cópia do
protocolo pós-contraste é ativada (opção Everything (Tudo)).

syngo MR E11 49
Impressão nº MR-05016.630.13.02.23
Aquisições de angiografia por ressonância magnética
3
contrastada

Imagem resultante: Subtração e reconstrução MIP.

3.4 Realizando uma Angio-RM contrastada


dinâmica
Para obter informação sobre a dinâmica do influxo do agente de
contraste, são adquiridos vários conjuntos de dados em 3D (1
protocolo com várias aquisições) rapidamente um após o outro (1 a
5 s por aquisição). A informação temporal é obtida ao custo da
resolução espacial.

É necessária uma quantidade relativamente pequena de agente

 de contraste para uma Angio-RM contrastada dinâmica. É por isso


que é possível realizá-la antes de uma Angio-RM contrastada de
alta resolução.

 A informação dinâmica do exame TWIST pode ser usada para o


tempo de bolus.

50 Vascular | Manual do Usuário


Impressão nº MR-05016.630.13.02.23
Aquisições de angiografia por ressonância magnética
3
contrastada

3.4.1 Protocolos de TWIST


Protocolo de “Bolus de teste”:
◾ Aplicação: Bolus de teste 3D, para avaliação da dinâmica de
contraste
◾ Orientação-padrão sagital, mas também pode ser usado na
orientação transversal ou coronal
◾ Tamanho de voxel reconstruído: Aproximadamente 1 mm × 1 mm
× 7 mm
◾ Resolução temporal: Aproximadamente 1 s
◾ As séries 3D originais não são salvas
◾ A série MIP subtraída é salva com informações de tempo
◾ É possível carregar uma MIP temporal adicional diretamente no
posicionamento do corte gráfico para posicionar outras medições
Protocolo “Dinâmico”:
◾ Aplicação: Angio-RM contrastada dinâmica, com um foco na
robustez e alta resolução intraplano, mas baixa resolução na
direção das partições
◾ Protocolo representativo para as artérias carótidas
◾ Orientação coronal
◾ Tamanho de voxel reconstruído: Aproximadamente 1 mm × 1 mm
× 2,5 mm
◾ Resolução temporal: entre abaixo de 2 s e 3 s, dependendo do tipo
de sistema
◾ Todas as séries são salvas para pós-processamento adicional
Protocolos de “multifase”:
◾ Aplicação: Angio-RM contrastada multifase, visando à alta
resolução espacial e temporal
◾ Protocolos para diferentes regiões corporais como cabeça, pescoço
e pernas
◾ Orientação coronal ou sagital
◾ Tamanho de voxel reconstruído: entre 1 mm e 1,3 mm,
dependendo da região corporal e do tipo de sistema

syngo MR E11 51
Impressão nº MR-05016.630.13.02.23
Aquisições de angiografia por ressonância magnética
3
contrastada

◾ Resolução temporal: entre abaixo de 2 s (carótidas) e aprox. 4–5 s


(pernas), dependendo da região corporal e do tipo de sistema
◾ Todas as séries são salvas para pós-processamento adicional

3.4.2 Estabelecendo os parâmetros dinâmicos


✓ Localizador adquirido
✓ Protocolo dinâmico aberto
1 Abra o cartão de parâmetros Angio Common (Angiografia
comum).

2 Estabeleça os parâmetros desejados. (Para uma descrição


detalhada, consulte: ( Página 31 Parâmetros sob syngo).)

Ao variar os tamanhos da porcentagem de Central region A

 (Região central A) e Sampling density B (Densidade de


amostragem B), é possível variar o contraste ou resolução do
conjunto de dados a uma maior extensão.

Exibindo informação temporal


É possível exibir o curso temporal da medição geral.
◆ Abra a sugestão de ferramenta correspondente movendo o cursor
do mouse através do tempo de medição geral.

52 Vascular | Manual do Usuário


Impressão nº MR-05016.630.13.02.23
Aquisições de angiografia por ressonância magnética
3
contrastada

O tempo de início e fim para cada medição e o tempo para centro


são exibidos.

3.4.3 Adquirindo imagens pré e pós-contraste


Desde que o tempo de trânsito não seja determinado, é possível
iniciar a medição e administração do agente de contraste quase
simultaneamente — dependendo da região de medição selecionada.
1 Selecione o protocolo dinâmico.
A janela de diálogo Exam paused (Exame pausado) é aberta.
2 Selecione a caixa de seleção Patient has contrast agent (O
paciente está com agente de contraste).

3 Injete o agente de contraste.

syngo MR E11 53
Impressão nº MR-05016.630.13.02.23
Aquisições de angiografia por ressonância magnética
3
contrastada

4 Inicie a medição com Continue (Continuar).


A primeira medição corresponde à de pré-contraste. Todas as
medições subsequentes são de pós-contraste.

3.5 Realizando uma Angio-RM contrastada de


multiestação com injeção única
O programa para Angio-RM contrastada de multiestação com injeção
única é usado para examinar a pélvis e extremidades inferiores com o
movimento de mesa automático e administração contínua do
agente de contraste. Isso reduz tanto o tempo de medição como a
quantidade de agente de contraste usado.
Para um exemplo de como posicionar um paciente, consulte
( Página 22 Exemplo: Angio-RM periférica contrastada de
multiestação com injeção única).
Protocolos Set-n-Go: Os protocolos Set-n-Go fazem parte do Tim
Planning Suite. Eles combinam vários protocolos (etapas) individuais
e alinhados em uma etapa de programa. Isso permite realizar
aquisições de exames de regiões extensas convenientemente. É
possível abrir as etapas juntas com um protocolo Set-n-Go, planejar
posições de mesa diferentes e exibi-las ao mesmo tempo durante o
posicionamento do corte gráfico.

3.5.1 Medição do localizador


O localizador é adquirido em três diferentes posições de mesa
(estações I, II, III).
Localizador Set-n-Go: O localizador contém todas as estações em
uma etapa de programa. Após o início da medição, um protocolo é
gerado por estação na fila de medição (por exemplo, 2.1, 2.2, 2.3).
✓ Paciente já registrado
◆ Carregue o programa desejado.
Os localizadores são adquiridos automaticamente por todas as três
estações. A mesa é movida automaticamente entre as três
estações. As imagens do localizador da primeira estação são
exibidas.

54 Vascular | Manual do Usuário


Impressão nº MR-05016.630.13.02.23
Aquisições de angiografia por ressonância magnética
3
contrastada

3.5.2 Planejando e adquirindo imagens pré-contraste


Inicialmente, imagens 3D pré-contraste são planejadas e medidas.
Elas são realizadas, uma após a outra, para todos os posicionamentos
em mesa.
Medições pré-contraste como um protocolo Set-n-Go: As medições
pré-contraste estão incluídas em uma etapa do programa. Todas as
estações são exibidas simultaneamente em uma imagem composta e
podem ser posicionadas em conformidade.
✓ Os localizadores foram adquiridos
1 Selecione o protocolo pré-contraste.
A janela de diálogo Exam paused (Exame pausado) é aberta.

2 Verifique se a caixa de seleção Patient has contrast agent (O


paciente está com agente de contraste) não está selecionada para
a primeira medição pré-contraste. Dessa forma, determina-se que a
medição será usada como uma máscara para a série pós-contraste.
Posicionando os cortes
1 Carregue uma série do localizador que corresponda à posição da
mesa do protocolo aberto (clique com o botão direito do mouse
em GSP: Find Localizer [Encontrar localizador]).
2 Posicione os cortes do protocolo 3D nas imagens alocadas do
localizador.

 Inline Composing (Composição sequencial): Também é possível


posicionar os cortes na imagem composta do localizador.

syngo MR E11 55
Impressão nº MR-05016.630.13.02.23
Aquisições de angiografia por ressonância magnética
3
contrastada

Para manter o tempo de medição o mais curto possível, use uma


fatia fina 3D para planejar a série pré-contraste. Para reduzir a

 espessura da fatia, mude o Slices per slab parameter (Cortes


por parâmetro de fatia). Se a fatia 3D for muito fina, aumente a
espessura das partições para garantir que o tempo de medição
não seja prolongado.

Exemplo: Posicionamento de corte, segunda estação.

Iniciar a medição
◆ Na janela de diálogo Exam paused (Exame pausado): Inicie a
medição pré-contraste com Continue (continuar).
As estações individuais são adquiridas seguidas por movimentos da
mesa subsequentes.

3.5.3 Posicionamento do corte do Care Bolus


Agora, a medição de Core Bolus é realizada. Um único corte
relativamente espesso do abdome é monitorado dinamicamente em
alta resolução temporal.

56 Vascular | Manual do Usuário


Impressão nº MR-05016.630.13.02.23
Aquisições de angiografia por ressonância magnética
3
contrastada

✓ Imagens pré-contraste foram medidas


✓ O protocolo de Care Bolus foi selecionado
◆ Posicione o corte do Care Bolus em direção paracoronal para que o
corte inclua completamente a aorta descendente.

Para informações adicionais sobre o posicionamento do corte do


Care Bolus: ( Página 47 Posicionamento do corte do Care Bolus).

3.5.4 Adquirindo imagens de Care Bolus e pós-contraste


✓ O corte do Care Bolus foi posicionado
1 Na janela de diálogo Exam paused (Exame pausado): Inicie a
medição de Care Bolus com Continue (Continuar).
2 Abra a exibição sequencial.
Após aproximadamente 3 s, uma imagem da série 2D aparece
continuamente.
3 Inicie com a injeção de agente de contraste assim que a segunda
imagem aparecer.
4 Use um padrão de injeção bifásico.
Enquanto o bolus estiver passando pelo corte 2D:
5 Interrompa a medição de Care Bolus em progresso e inicie a
medição pós-contraste 3D com Stop/Continue (Parar/Continuar)
na exibição sequencial.

syngo MR E11 57
Impressão nº MR-05016.630.13.02.23
Aquisições de angiografia por ressonância magnética
3
contrastada


Para assegurar que as imagens pós-contraste são adquiridas
identicamente às imagens pré-contraste, a referência de cópia do
protocolo pós-contraste é ativada (opção Everything (Tudo)).

6 Ao mesmo tempo, instrua o paciente com comandos de respiração.

Imagem resultante: Subtração e reconstrução MIP.


Inline Composing (Composição sequencial): A série da última
estação inclui uma imagem composta adicional de subtrações e
reconstruções de MIP.

3.6 Realizando uma Angio-RM do corpo inteiro


contrastada de multiestação com injeção
dupla
Com programas de Angio-RM contrastada de multiestação de corpo
inteiro com injeção dupla, as estações individuais são segmentadas
pelas duas injeções. Durante a primeira injeção, são realizadas
aquisições da cabeça e do pé; durante a segunda injeção, são
realizadas aquisições do abdome e das coxas superiores.

58 Vascular | Manual do Usuário


Impressão nº MR-05016.630.13.02.23
Aquisições de angiografia por ressonância magnética
3
contrastada

Para um exemplo de como posicionar um paciente, consulte


( Página 23 Exemplo: Angio-RM do corpo inteiro contrastada de
multiestação com injeção dupla).

3.6.1 Adquirindo o localizador


O localizador é adquirido em várias posições de mesa diferentes.

Inline Composing é automaticamente selecionada para adquirir

 os localizadores se o sistema possuir a licença necessária. As


imagens de protocolos individuais são automaticamente
compostas em uma imagem geral.

✓ O paciente foi registrado


◆ Carregue o programa desejado.
Os localizadores são adquiridos automaticamente. A mesa é
movida automaticamente. As imagens do localizador da primeira
estação são exibidas.

3.6.2 Planejando e adquirindo imagens pré-contraste para


a primeira injeção (cabeça e pés)
Inicialmente, planeje e adquira as imagens 3D pré-contraste da
primeira e da quarta estação. Elas são realizadas, uma após a outra,
para estes dois posicionamentos em mesa.
✓ Os localizadores foram adquiridos
1 Selecione o protocolo pré-contraste.
A janela de diálogo Exam paused (Exame pausado) é aberta.

syngo MR E11 59
Impressão nº MR-05016.630.13.02.23
Aquisições de angiografia por ressonância magnética
3
contrastada

2 Verifique se a caixa de seleção Patient has contrast agent (O


paciente está com agente de contraste) não está selecionada para
a primeira medição pré-contraste. Dessa forma, determina-se que a
medição será usada como uma máscara para a série pós-contraste.
Posicionando os cortes
1 Carregue uma série do localizador que corresponda à posição da
mesa do protocolo aberto (clique com o botão direito do mouse
em GSP: Find Localizer [Encontrar localizador]).
2 Posicione os cortes dos protocolos 3D nas imagens alocadas do
localizador.

 Inline Composing (Composição sequencial): Também é possível


posicionar os cortes na imagem composta do localizador.


Sobreposição: Ao planejar os cortes, verifique se as estações
intermediárias não estão desviadas na direção cabeça-pé. Isso
garante sobreposição suficiente com as regiões adjacentes.

Para manter o tempo de medição o mais curto possível, use uma


fatia fina 3D para planejar a série pré-contraste. Para reduzir a

 espessura da fatia, altere o parâmetro Slices per slab (Cortes por


fatia). Se a fatia 3D for muito fina, aumente a espessura das
partições para garantir que o tempo de medição não seja
prolongado.

Iniciar a medição
◆ Na janela de diálogo Exam paused (Exame pausado): Inicie a
medição pré-contraste com Continue (continuar).
As estações individuais são adquiridas seguidas por movimentos da
mesa subsequentes.

60 Vascular | Manual do Usuário


Impressão nº MR-05016.630.13.02.23
Aquisições de angiografia por ressonância magnética
3
contrastada

3.6.3 Adquirindo imagens de Care Bolus e pós-contraste da


primeira injeção
✓ O corte do Care Bolus foi posicionado ( Página 47 Posicionamento
do corte do Care Bolus)
1 Simultaneamente, inicie o protocolo de Care Bolus e a injeção do
agente de contraste.


Uma referência de cópia em relação à posição da mesa da
medição da cabeça pré-contraste garante que a mesa não se
mova entre a medição Care Bolus e aquisição pós-contraste.

Após aproximadamente 3 s, uma imagem da série 2D aparece


continuamente.
2 Registre o tempo do início da injeção do agente de contraste até a
chegada do contraste na aorta torácica.
Enquanto o bolus estiver passando pelo corte 2D:
3 Interrompa a medição de Care Bolus em progresso e inicie a
medição pós-contraste 3D com Stop/Continue (Parar/Continuar)
na exibição sequencial.
4 Instrua o paciente com comandos de respiração ao mesmo tempo.
5 Como tempo adicional para a medição da segunda injeção (pernas
e abdome), use o tempo registrado somado a um pequeno
acréscimo.

Para assegurar que as imagens pós-contraste são adquiridas

 identicamente às imagens pré-contraste, a referência de cópia do


protocolo pós-contraste está ativada (opções: Everything (Tudo)
e Ignore measurements (Ignorar aquisições).

6 Na janela de diálogo Exam paused (Exame pausado): Desmarque a


caixa de seleção Patient has contrast agent (O paciente está com
agente de contraste).
Se isso não for feito, as subtrações das aquisições seguintes da
segunda injeção não podem ser realizadas.

syngo MR E11 61
Impressão nº MR-05016.630.13.02.23
Aquisições de angiografia por ressonância magnética
3
contrastada

3.6.4 Adquirindo a segunda injeção (pernas e abdome)


Antes das aquisições da segunda injeção, é necessário desmarcar a
caixa de seleção Patient has contrast agent (Paciente está com
agente de contraste). Logo após, planeje e adquira as imagens 3D
pré-contraste da segunda injeção. Elas são realizadas, uma após a
outra, para todos os posicionamentos em mesa.
✓ A primeira injeção foi medida
1 Posicione os cortes dos protocolos 3D nas imagens alocadas do
localizador.
2 Verifique a cobertura anatômica.


Sobreposição: Ao planejar os cortes, verifique se as estações
intermediárias não estão desviadas na direção cabeça-pé. Isso
garante sobreposição suficiente com as regiões adjacentes.

3 Inicie as aquisições pré-contraste.


As estações individuais são adquiridas seguidas por movimentos da
mesa subsequentes.
4 Após o registro de todas as máscaras, marque a caixa de seleção
Patient has contrast agent (Paciente está com agente de
contraste) para obter as subtrações das aquisições pós-contraste.
5 Selecione o símbolo de cronômetro.
6 Insira o "delay" (atraso) desejado da aquisição (por exemplo, 20 s)
no tempo do cronômetro de contagem regressiva.
7 Inicie a injeção simultaneamente com o cronômetro de contagem
regressiva clicando em Start (Iniciar).
O cronômetro de contagem regressiva chega a zero.
Assim que o cronômetro retornar a zero:
8 Inicie a medição pós-contraste com Continue (Continuar).
9 Instrua o paciente com comandos de respiração ao mesmo tempo.


Inline Composing (Composição sequencial): A série da última
estação inclui uma imagem composta adicional de subtrações e
reconstruções de MIP.

62 Vascular | Manual do Usuário


Impressão nº MR-05016.630.13.02.23
Aquisições de angiografia por ressonância magnética
3
contrastada

3.7 Angio Dot Engine


A Angio Dot Engine (Angiografia Dot Engine) fornece um fluxo de
trabalho simplificado para Angio-RM contrastada com avaliação
interativa da Mean Curve (Curva média) interativa e "feedback" visual
do tempo durante a configuração do protocolo de Angio-RM.

As interfaces do usuário do Dot Engine mostradas neste manual

 do usuário são apenas exemplos. O formato e os textos de


orientação reais podem ser ligeiramente diferentes em relação ao
seu sistema.

3.7.1 Planejando o exame e adquirindo os localizadores


✓ Paciente já registrado
✓ Angio Dot Engine (Angiografia Dot Engine) foi selecionada
Após o registro, a Patient View (Visualização de paciente) é aberta
automaticamente. Os parâmetros de exame-padrão são carregados.

◆ Se deseja usar Automatic breath-hold commands (Comandos


automáticos de apneia respiratória) em todo o exame, ative a caixa
de seleção e defina o tempo e o idioma dos comandos.

syngo MR E11 63
Impressão nº MR-05016.630.13.02.23
Aquisições de angiografia por ressonância magnética
3
contrastada


Também é possível definir os comandos de apneia respiratória
individualmente para cada protocolo (na janela de diálogo Step
properties [Propriedades da etapa]).

Acessando a Patient View (Visualização de paciente)


É possível acessar a Patient View (Visualização de paciente) a
qualquer momento durante o exame.
1 Para abrir a visualização, clique no ícone.

2 Para confirmar as configurações e fechar a visualização, clique no


ícone.

Modificação dos parâmetros dos protocolos adquiridos


Alterações realizadas na Patient View (Visualização de paciente) se
aplicam apenas a protocolos pendentes na fila de medição.
1 Para alterar o status de um protocolo de adquirido para pendente,
selecione o protocolo adquirido.
2 Selecione Rerun from here (Reexecutar a partir daqui) no menu de
contexto (clique com o botão direito do mouse)
3 Abra Patient View (Visualização de paciente).
– ou –
ou Selecione Rerun from here with (Reexecutar a partir daqui
com) no menu de contexto (clique com o botão direito do mouse).
A Patient View (Visualização de paciente) é aberta
automaticamente.
4 Insira as modificações solicitadas.
Iniciar a medição
◆ Confirme as configurações específicas do paciente
Os localizadores e o topograma (scout) de vaso são obtidos e
exibidos automaticamente. O protocolo do bolus de teste é aberto.

64 Vascular | Manual do Usuário


Impressão nº MR-05016.630.13.02.23
Aquisições de angiografia por ressonância magnética
3
contrastada

3.7.2 Planejando e adquirindo o bolus de teste


Bolus de teste: Antes da própria aquisição de dados de Angio-RM
contrastada 3D, injete uma pequena quantidade de agente de
contraste na mesma taxa de injeção para a Angio-RM contrastada.
Uma medição em 2D rápida, normalmente de 40 a 80 imagens com
uma resolução temporal de uma imagem por segundo, é usada para
visualizar a passagem do bolus de teste nas proximidades do vaso
alvo.
✓ Os localizadores foram adquiridos
✓ O injetor de contraste está pronto
✓ O esquema de injeção foi determinado

1 No localizador e no topograma (scout) de vaso: Posicione o corte


do bolus de teste para que os vasos de interesse sejam cobertos
por completo (abaixo da bifurcação da carótida).
2 Conclua o posicionamento do corte.
A janela de diálogo Exam paused (Exame pausado) é aberta.
3 Inicie a medição do bolus de teste com Continue (Continuar) e
simultaneamente injete o agente de contraste.
4 Utilize o mesmo esquema de injeção como o usado
subsequentemente com a própria Angio-RM contrastada.
As imagens do bolus de teste são exibidas. O protocolo pré-
contraste é aberto.

syngo MR E11 65
Impressão nº MR-05016.630.13.02.23
Aquisições de angiografia por ressonância magnética
3
contrastada

3.7.3 Planejando as medições de Angio-RM contrastada e


medindo as imagens pré-contraste
Determinando o tempo de trânsito
Para determinar o tempo de trânsito, desenhe duas regiões de
interesse (ROI) em uma artéria e em uma veia das imagens do bolus
de teste. As curvas sinal-tempo das fases arterial e venosa são
computadas subsequentemente.
✓ As imagens do bolus de teste foram medidas
✓ O protocolo pré-contraste foi aberto
1 Role pela série do bolus de teste e selecione uma imagem
adequada dele.
2 Desenhe uma ROI clicando em uma artéria.

 Poderá ver um exemplo do posicionamento da ROI clicando no


botão more... (mais...).

A curva sinal-tempo das fases arterial é computada e exibida. Além


disso, o sistema faz uma proposta para a posição da janela de
aquisição de dados.
Para uma descrição da configuração do tempo do bolus, consulte:
( Página 69 Configurando o tempo do bolus)

3 Opcional: Desenhe uma segunda ROI clicando em uma veia.


A curva sinal-tempo da fase venosa é computada e exibida.

66 Vascular | Manual do Usuário


Impressão nº MR-05016.630.13.02.23
Aquisições de angiografia por ressonância magnética
3
contrastada


A qualidade das curvas depende da fisiologia de cada paciente.
Se as curvas não forem satisfatórias, simplesmente desenhe
novas ROIs.

Posicionando os cortes e configurando os parâmetros de tempo


Posicione a fatia 3D para as seguintes medições 3D. Também ajuste o
parâmetro para o tempo do agente de contraste (janela de aquisição
de dados, tempo de aquisição do centro do espaço k) movendo-o
com o mouse.
✓ O tempo de trânsito foi determinado

(1) Janela de aquisição de dados


(2) Tempo de aquisição do centro do espaço k
(3) Duração dos comandos de voz

syngo MR E11 67
Impressão nº MR-05016.630.13.02.23
Aquisições de angiografia por ressonância magnética
3
contrastada

1 Se necessário, adapte o posicionamento da janela de aquisição de


dados em relação às curvas ao movê-la com o mouse.
2 Verifique o ótimo contraste dos vasos (o centro do espaço k é
obtido no contraste máximo dos vasos). É possível adaptar o tempo
de aquisição movendo a linha com o mouse.
3 Verifique a duração do comando automático de apneia respiratória
(se selecionado na Patient View [Visualização do paciente]).
4 Posicione a fatia das medições 3D pré e pós-contraste.
5 Conclua o planejamento.
6 Na janela de diálogo Exam paused (Exame pausado): Inicie a
medição pré-contraste com Continue (continuar).
7 Verifique se a caixa de seleção Patient has contrast agent (O
paciente está com agente de contraste) não está selecionada para
a medição pré-contraste. Dessa forma, determina-se que a medição
será usada como uma máscara para a série pós-contraste.
Se selecionados, os comandos de apneia respiratória são emitidos
antes e após a medição. As imagens pré-contraste são exibidas.

3.7.4 Adquirindo imagens pós-contraste


✓ O tempo de trânsito foi determinado
✓ As imagens pré-contraste foram adquiridas
✓ O injetor de contraste está pronto
✓ O esquema de injeção foi determinado
1 Para garantir que a medição das imagens pós-contraste iniciem
automaticamente, marque a caixa de verificação Auto Start (Iniciar
automaticamente) na janela de diálogo Step Properties
(Propriedades da etapa). (Para obter uma descrição detalhada do
recurso Auto Start (Iniciar automaticamente), consulte: Manual do
usuário – Aquisição e pós-processamento.)
2 Na janela de diálogo Exam paused (Exame pausado): Selecione a
caixa de seleção Patient has contrast agent (O paciente está com
agente de contraste).
O tempo de trânsito determinado na etapa anterior é predefinido
como o atraso da medição no cronômetro de contagem regressiva.

68 Vascular | Manual do Usuário


Impressão nº MR-05016.630.13.02.23
Aquisições de angiografia por ressonância magnética
3
contrastada

3 Inicie a injeção simultaneamente com o cronômetro de contagem


regressiva clicando em Start (Iniciar).
O cronômetro faz a contagem regressiva e aciona os comandos
automáticos de apneia respiratória (se selecionados), bem como o
início da medição pós-contraste.
As imagens pós-contraste e de subtração são exibidas.

3.7.5 Configurando as etapas do protocolo (opcional)


Etapa Dot EngineA Dot Engine Step (Etapa Dot Engine) define que
estratégias, decisões e parâmetros globais são válidos para o exame
do fluxo de trabalho Dot Engine completo. Para obter uma descrição
detalhada, consulte: Manual do usuário – Cockpit Dot.
Suplementos Dot: Dot add-ins (Suplementos Dot) são suplementos
predefinidos para as Dot Engine Steps (Etapas de Dot Engine) e
etapas do programa. Dependendo do Dot add-in (Suplemento Dot)
selecionado, é possível configurar diferentes parâmetros da Dot
Engine Step (Etapa de Dot Engine).
Configurando o tempo do bolus
Usando o Bolus Timing Dot add-in (Suplemento Dot do tempo do
bolus), é possível posicionar a janela de aquisição e a exibição das
curvas do tempo do vaso.

Configurando a janela de Na atualização da curva sinal-tempo arterial, o sistema adapta a


aquisição posição da janela de aquisição de dados em relação à curva sinal-
tempo.
◆ Defina Timing Offset (Compensação de tempo) para 0 s para
posicionar a janela de aquisição de dados de modo que o centro do
espaço k seja obtido no pico das fases arterial.


Se Timing Offset (Compensação de tempo) for definida para 3 s,
por exemplo, a janela de aquisição de dados então será desviada
em conformidade.

Configurando a exibição das ◆ Selecione Smoothing (Suavizar) para interpolar os pontos de


curvas de tempo do vaso dados das curvas de tempo na exibição.

syngo MR E11 69
Impressão nº MR-05016.630.13.02.23
Aquisições de angiografia por ressonância magnética
3
contrastada

3.8 Angio Dot Engine TimCT


Com base no fluxo de trabalho de Angio Dot Engine (Angiografia
Dot Engine), um exame com movimento de mesa contínuo (TimCT)
está disponível.
TimCT permite exames de grandes áreas do corpo com o movimento
de mesa contínuo. Ou seja, as pausas na aquisição são evitadas para
reposicionar a mesa do paciente entre sucessivas aquisições. Além
disso, uma qualidade de imagem uniforme na direção do movimento
da mesa é obtida.

O movimento da mesa torna algumas configurações

 convencionais inadequadas. Elas incluem, por exemplo, diversas


médias e angulação da fatia em relação ao eixo de movimento da
mesa.

Para obter uma descrição das etapas de medição idênticas ao fluxo de


trabalho de Angio Dot Engine (Angiografia Dot Engine), siga os
"links" na tabela abaixo:

Etapas de medição Descrição

Bolus de teste ( Página 65 Planejando e adqui-


rindo o bolus de teste)

Medição pré-contraste ( Página 66 Planejando as medi-


ções de Angio-RM contrastada e
medindo as imagens pré-con-
traste)

Medição pós-contraste ( Página 68 Adquirindo imagens


pós-contraste)

Configuração das etapas de ( Página 69 Configurando as eta-


protocolo pas do protocolo (opcional))

3.8.1 Adquirindo um localizador com grande FoV


O intervalo de medição do localizador deve cobrir o paciente do
coração até os pés, ou seja, os maiores FoVs relevantes para essa
aplicação.

70 Vascular | Manual do Usuário


Impressão nº MR-05016.630.13.02.23
Aquisições de angiografia por ressonância magnética
3
contrastada

◆ Carregue um programa TimCT Angio na fila de aquisição.


O localizador com grande FoV é executado automaticamente. Ele
pode ser visto durante a aquisição de dados na Exibição sequencial.
Quando a medição estiver concluída, MPRs do corpo inteiro em
todas as três orientações são exibidas.

3.8.2 Adquirindo o topograma (scout) de vaso


✓ O localizador com grande FoV foi adquirido
✓ O topograma (scout) de vaso foi aberta
1 Posicione os cortes do topograma (scout) de vaso nas imagens de
corpo inteiro do localizador com grande FoV.
2 Inicie a medição do topograma (scout) de vaso.

3.8.3 Tempo do bolus


A mesa do paciente começa a se mover após o primeiro ciclo das
etapas de codificação de fase. Isso significa que o tempo do bolus é
relevante somente para a primeira parte da aquisição.
Para determinar o tempo de trânsito, desenhe duas regiões de
interesse (ROI) em uma artéria e em uma veia das imagens do bolus
de teste. As curvas sinal-tempo das fases arterial e venosa são
computadas subsequentemente.
✓ As imagens do bolus de teste foram medidas
✓ O protocolo pré-contraste foi aberto
1 Role pela série do bolus de teste e selecione uma imagem
adequada.
2 Desenhe uma ROI clicando em uma artéria.
3 Opcional: Desenhe uma segunda ROI clicando em uma veia.
As curvas sinal-tempo das fases arterial e venosa são computadas e
exibidas. O centro do espaço k é exibido para o primeiro ciclo das
etapas de codificação de fase. O resto do tempo de aquisição é
representado na área hachurada.

syngo MR E11 71
Impressão nº MR-05016.630.13.02.23
Aquisições de angiografia por ressonância magnética
3
contrastada

72 Vascular | Manual do Usuário


Impressão nº MR-05016.630.13.02.23
Aquisições de angiografia por ressonância magnética sem
4
contraste

4 Aquisições de angiografia
por ressonância
magnética sem contraste
4.1 Informações gerais 74
4.2 Realizando um exame NATIVE SPACE dos vasos
periféricos 83
4.3 Realizando um exame NATIVE TrueFISP das artérias
renais 88
4.4 Fluxo de trabalho QISS 91

syngo MR E11 73
Impressão nº MR-05016.630.13.02.23
Aquisições de angiografia por ressonância magnética sem
4
contraste

4.1 Informações gerais

4.1.1 Angiografia por ressonância magnética com a técnica


ToF (Time-of-Flight)
As técnicas de ToF são baseadas em spins não saturados no fluxo
sanguíneo para o tecido estacionário, o qual é saturado por
aplicações repetidas do pulso de RF de excitação da sequência.
Para uma descrição detalhada da técnica de ToF, consulte o Manual
Básico de RM Magnetos, fluxos e artefatos.
Posicionamento do corte adequado
Para garantir o efeito do "time-of-flight", o volume de excitação deve
ser ajustado para a velocidade de substituição por sangue fresco
entre o pulso de excitação e a aquisição de dados. Isso significa que a
velocidade da substituição determina a técnica de medição a ser
usada.
Fatia única 3D: Uma fatia única 3D é ideal para velocidades mais
altas (por exemplo, carótida).

A saturação do sinal do sangue é inferior com uma espessura

 menor da fatia. Para esse motivo, a espessura da fatia deve ser a


menor possível, ou seja, ajustada à região do vaso a ser
examinada.

Múltiplas fatias 3D: Em uma velocidade de substituição média (por


exemplo, artérias), a região do vaso a ser examinada é dividida em
diversas fatias finas 3D.

 As fatias 3D individuais precisam mutuamente se sobrepor para


compensar os perfis de excitação não retangular.

Cortes 2D: Em velocidades de substituição muito baixas, por


exemplo, ao exibir veias (seio sagital), uma fatia de excitação muito
fina pode levar à saturação. Nesses casos, os cortes 2D são usados
para cobrir o volume de excitação.

74 Vascular | Manual do Usuário


Impressão nº MR-05016.630.13.02.23
Aquisições de angiografia por ressonância magnética sem
4
contraste

O influxo máximo é garantido quando o volume de excitação é


posicionado em um ângulo direito em relação ao fluxo, ou seja,

 normalmente na linha do eixo. O curso do vaso de interesse no


corte é então o mais curto possível. Por esse motivo, os cortes/
fatias devem ser posicionados o mais perpendicular possível em
relação ao vaso.

Otimização do contraste com TONE


O sangue é excitado várias vezes enquanto flui por meio da fatia 3D.
Durante esse tempo, o sangue está ficando cada vez mais saturado e
o sinal do sangue exibe uma queda de intensidade conforme o vaso
segue na fatia. A queda de intensidade será maior quanto mais lento
o sangue fluir no vaso.
Técnica de TONE: A técnica de TONE corrige o efeito da saturação.
Ela gera uma distribuição de sinal relativamente uniforme dentro dos
vasos sanguíneos de uma fatia 3D. Nesse sentido, os pulsos de RF são
alterados com um perfil de corte inclinado (excitação não saturada,
inclinada e otimizada). A inclinação do perfil de corte gera ângulos
de inclinação ("flip angles") que variam corte a corte.
Para um fluxo não saturado com influxo em um lado da fatia, os
ângulos de inclinação menores são usados. Para fluxo parcialmente
saturado através da fatia, os ângulos de inclinação são maiores.
Ângulo de inclinação variável: O aumento do ângulo de inclinação
pela fatia 3D é otimizado para velocidade de fluxo e espessura da
fatia. Variações maiores de ângulo de inclinação são usadas para
fatias 3D mais espessas e fluxo mais lento. Para fluxo mais rápido e
fatias 3D mais finas, variações menores de ângulo de inclinação são
usadas.
Otimização de contraste por meio da Transferência de
magnetização (MTC)
Transferência de magnetização (MTC, Contraste de transferência de
magnetização) é uma forma indireta de saturação. O sinal de fundo
de um tecido sólido específico, por exemplo, parênquima cerebral, é
reduzido enquanto o sinal do sangue permanece inalterado.

syngo MR E11 75
Impressão nº MR-05016.630.13.02.23
Aquisições de angiografia por ressonância magnética sem
4
contraste


O MTC não é útil em regiões gordurosas, pois a gordura não
mostra a transferência de magnetização. O resultado seria
apenas um aumento do contraste da gordura.

Parâmetros sob syngo


Ângulo de inclinação: Para 3D ToF, o ângulo de inclinação deve estar
localizado no centro da fatia 3D, entre 15° e 25°.
◾ A 15°: O sinal do sangue no lado do influxo é relativamente fraco.
◾ A 25°: O sinal da gordura no lado do efluxo é muito forte. O
mesmo se aplica à saturação do fluxo.
Para 2D ToF, os ângulos de inclinação são entre 50° e 70°.
Rampa TONE (somente 3D): A forma dos pulsos TONE deve ser
ajustada de acordo com o fluxo sanguíneo. Quanto mais lento é o
fluxo sanguíneo pela fatia 3D, mais íngreme deve ser a inclinação da
distribuição do ângulo de inclinação. Isso evita os efeitos da saturação
do sangue durante o fluxo por uma fatia 3D. O parâmetro de
protocolo fornece a razão dos ângulos de inclinação respectivos nas
duas margens da fatia 3D em porcentagem. O ângulo de inclinação
nominal no protocolo é a média dos valores das duas margens e é
aplicado no centro da fatia.
Exemplo: Ângulo de inclinação = 20°, rampa TONE = 60% resultam
em um perfil de excitação com um ângulo de inclinação que aumenta
de 15° a 25° através da fatia.
Direção do fluxo: A direção do fluxo determina o lado de influxo do
sangue na fatia.
◾ Para fluxo caudal: F>>H
◾ Para fluxo cranial: H>>F

 Ao usar pulsos TONE, o menor ângulo de excitação deve estar


localizado no lado do influxo de sangue.

Supressão da gordura: O sinal de gordura brilhante pode interferir


com pós-processamento (por exemplo, MIP). Isso ocorre
especialmente com fluxo lento.

76 Vascular | Manual do Usuário


Impressão nº MR-05016.630.13.02.23
Aquisições de angiografia por ressonância magnética sem
4
contraste


Para uma boa supressão da gordura, de modo geral, selecione
um tempo de eco em que gordura e água mostrem fases opostas
(1,5 T: aproximadamente 3,6 ms; 3 T: aproximadamente 7,2 ms).

Para protocolos de ToF 2D, uma saturação seletiva de frequência


pode ser usada para suprimir o sinal de gordura.
Sincronização ao ECG com fluxo pulsátil
Geralmente, o fluxo nas artérias não é uniforme, pode ser mais ou
menos pulsátil. Na periferia, isso pode levar ao retorno do sangue no
final do ciclo cardíaco. Portanto, o tempo que o sangue permanece
no corte oscila, e isso causa uma variação na intensidade do sinal do
sangue durante a medição. Essa variação da intensidade leva a
artefatos de pulsação na imagem.
Cartão Physio: Para evitar os artefatos de pulsação, é útil alterar para
medições ToF 2D sincronizadas com o ECG. Durante essas medições,
a aquisição é limitada ao ciclo cardíaco que garante influxo máximo
no corte.


Selecione o parâmetro TR para duração do influxo máximo. O TR
deve ser preenchido com o número máximo possível de
segmentos.

4.1.2 Angiografia por ressonância magnética com a técnica


de contraste de fase (PC: Phase Contrast)
A Angio-RM com a técnica de contraste de fase (PC: Phase Contrast)
usa o fenômeno de um desvio de fase induzido por fluxo para exibir,
de maneira seletiva, o fluxo sanguíneo. O desvio de fase adquirido
pode ser usado para codificação de fluxo na imagem assim como na
quantificação do fluxo.
Para uma descrição detalhada da técnica de contraste de fase,
consulte o Manual Básico de RM Magnetos, fluxos e artefatos.

syngo MR E11 77
Impressão nº MR-05016.630.13.02.23
Aquisições de angiografia por ressonância magnética sem
4
contraste

Parâmetros sob syngo


Codificação de velocidade: O cartão de parâmetros Angio
(Angiografia) fornece uma escolha de três codificações de velocidade
independentes. O parâmetro Flow mode (Modo de fluxo) fornece um
Free mode (Modo livre), bem como dois valores-padrão adicionais
para medições-padrão.
◾ Single direction (Direção única): Os vasos da perna são
frequentemente adquiridos com codificações de velocidade H>>F
em diversas velocidades diferentes. Devido a um fluxo fortemente
pulsátil, a sincronização deve ser usada para medições.
◾ Single velocity (Velocidade única): Na região da cabeça, apenas
uma velocidade é codificada em todas as direções considerando
que a localização e a direção dos vasos não são uniformes.

O número de codificações deve estar no intervalo de TR. Por este

 motivo, pode ser necessário aumentar o intervalo de TR no cartão


do parâmetro Routine (Rotina) para permitir codificações
adicionais.

Angio-RM com a técnica de contraste de fase (PC: Phase Contrast)


Se o fluxo em um vaso específico variar consideravelmente dentro de
um ciclo cardíaco, recomenda-se limitar a medição a um intervalo
específico do ciclo cardíaco para que seja possível adquirir uma
velocidade constante.
Segmentação: Para limitar o tempo de medição, esta pode ser
segmentada. Por exemplo, é possível selecionar cinco ou sete linhas
de codificação de fase por batimento cardíaco. Para determinar a
janela de ECG, é útil saber o perfil do fluxo.
Angio-RM com a técnica de contraste de fase (PC: Phase Contrast)
com disparo pelo pulso
É possível usar o disparo pelo pulso para exames do torso. Nesse
caso, a janela de medição precisa ser desviada para o final do período
do pulso.

78 Vascular | Manual do Usuário


Impressão nº MR-05016.630.13.02.23
Aquisições de angiografia por ressonância magnética sem
4
contraste

Configuração apropriada do atraso do disparo: Ao usar o sensor de


pulso, o batimento cardíaco deve ser muito regular, pois o tempo de
disparo é determinado pela onda de pulso anterior. No entanto, o
disparo é adquirido diretamente na onda de pulso gerada após o
tempo de disparo. Nesse caso, o batimento cardíaco pode ser mais
irregular.


Ao utilizar medições de contraste de fase sincronizadas, o disparo
pelo pulso não pode ser usado nas extremidades (por exemplo,
antebraço).

4.1.3 syngo NATIVE


syngo NATIVE é uma técnica de angiografia por ressonância
magnética para visualizar os vasos do corpo sem o uso do agente de
contraste. É adequada para pacientes com alergias conhecidas a
agentes de contraste ou disfunção renal (risco de desenvolver Fibrose
Sistêmica Nefrogênica).
Atualmente, duas técnicas estão disponíveis:
◾ syngo NATIVE SPACE: otimizada para regiões periféricas (pernas)
◾ syngo NATIVE TrueFISP: otimizada para o abdome (artérias renais)
Princípio de NATIVE SPACE
A técnica NATIVE SPACE reside na diferença inerente do sinal entre o
fluxo sanguíneo rápido durante a sístole e fluxo sanguíneo mais lento
durante a diástole para gerar contraste.
O princípio dessa técnica é a exploração do "flow void" que ocorre na
aquisição de imagens do tipo "spin echo" com fluxo sanguíneo rápido.
O sinal retornado do fluxo sanguíneo em sequências usando uma
leitura do tipo TSE será reduzido conforme a velocidade aumentar. Se
uma medição for realizada no tempo do ciclo cardíaco em que o fluxo
sanguíneo arterial é máximo, as artérias exibirão sinal baixo. Em um
segundo conjunto de dados adquirido quando o fluxo sanguíneo
arterial for lento, as artérias estarão com alto sinal. No entanto, as
veias com seu inerente fluxo sanguíneo mais lento e de natureza
menos pulsátil exibirão alto sinal similar em ambos os conjuntos de
dados. Assim, a subtração de ambos os conjuntos de dados fornecerá
um angiograma da vascularização arterial.

syngo MR E11 79
Impressão nº MR-05016.630.13.02.23
Aquisições de angiografia por ressonância magnética sem
4
contraste

Limitações: A técnica reside na natureza pulsátil do fluxo sanguíneo.


Então, as limitações intrínsecas são possíveis na ausência de
pulsatilidade (predominantemente distal para patologia grave) ou
com batimento cardíaco irregular. Na presença da patologia, podem
ser necessários diferentes tempos para as pernas esquerda e direita.
Além disso, a técnica é suscetível a movimentos.
Princípio de NATIVE TrueFISP
O contraste intrínseco é gerado pelo influxo de sangue com spins não
invertidos em um volume de aquisição de imagens invertido. O pulso
de inversão-recuperação (IR) seletivo por corte para a preparação do
volume de aquisição de imagens pode ser posicionado graficamente.
Para reduzir os artefatos de movimento respiratório, são usados
navegadores 1D PACE, sincronização com o ECG ou sincronização
com a respiração.

80 Vascular | Manual do Usuário


Impressão nº MR-05016.630.13.02.23
Aquisições de angiografia por ressonância magnética sem
4
contraste

(1) Inversão
(2) Influxo
(3) Aquisição de imagens

Sequência de eventos para um estudo renal: Durante o tempo de


inversão, o sangue não invertido TI flui para o volume de aquisição de
imagens e dá origem a um sinal similar a um sinal TrueFISP normal —
enquanto o tecido estacionário e o sangue já no corte exibem um
sinal mais baixo. (As ilustrações são cortesia de Gray’s Anatomy.)

Modo Aplicação Vantagem Desvantagens


típica

Sincronização Angiografia Compatível Em alguns


com respira- renal ou qual- com TI longo casos, menos
ção/sem sin- quer abdomi- de 1200– eficiente que
cronização nal/torácica. 1400 ms para 1D PACE em
com o ECG garantir um relação ao
Exame de
influxo sufici- tempo. Ausên-
pacientes com
ente. cia de sincroni-
baixo débito
zação com o
cardíaco e/ou Nenhuma
ECG exige TI
pobres condi- saturação resi-
mais longo
ções de fluxo. dual do nave-
para garantir
gador.
influxo em
todo período
TI.

syngo MR E11 81
Impressão nº MR-05016.630.13.02.23
Aquisições de angiografia por ressonância magnética sem
4
contraste

Modo Aplicação Vantagem Desvantagens


típica

1D PACE/ Angiografia Boa compen- É necessário o


sincronização renal sação respira- posiciona-
com o ECG tória com efici- mento do ECG.
Angiografia
ência de O diagrama
abdominal
tempo deve estar
máxima. dentro do FoV.
Restringe o
uso a áreas no
abdome supe-
rior.

1D PACE/sem Angiografia Tempo de con- A representa-


sincronização renal figuração ção dos vasos
com o ECG reduzido. pode ser com-
Angiografia
prometida
abdominal na
pela pulsatili-
qual o fluxo
dade dos mes-
não é pulsátil
mos. Possível
"blurring"
(embaça-
mento).

Respiração Áreas nas Eficiente em "Blurring" (bor-


livre/sem sin- quais o movi- relação ao ramento) por
cronização mento é limi- tempo. movimento
com o ECG tado, por residual respi-
exemplo, ratório e de
transplantes pulsatilidade.
renais. Somente pos-
sível em áreas
em que os
artefatos de
movimento
respiratório
são insignifi-
cantes.

Combinações possíveis dos modos de sincronização cardíaca e respiratória

82 Vascular | Manual do Usuário


Impressão nº MR-05016.630.13.02.23
Aquisições de angiografia por ressonância magnética sem
4
contraste

Limitações: NATIVE TrueFISP é uma técnica dependente do fluxo. O


sangue total disponível para aquisição de imagens é proporcional ao
volume sistólico do paciente. Portanto, uma técnica tão dependente
do fluxo é desafiadora quando o volume sistólico do paciente é baixo;
por exemplo, em pacientes com baixo débito cardíaco ou quando o
fluxo no vaso de interesse é baixo. A otimização nesses casos exige
aumentar o TI. No entanto, o tempo de medição e a intensidade do
sinal do fundo são aumentados.

4.2 Realizando um exame NATIVE SPACE dos


vasos periféricos
A técnica NATIVE SPACE pode ser usada para exames de Angio-RM de
multiestação ou estação única. A seguir, um exame de estação única
é descrito.

4.2.1 Determinando os tempos de disparo


✓ Eletrodos de ECG/sensores de pulso foram conectados ao paciente
( Página 25 Conectar eletrodos de ECG)

✓ O programa de medição NATIVE SPACE foi selecionado


✓ O localizador multiplanar foi adquirido
✓ Um topograma (scout) CINE TD foi aberto
◆ Posicione o topograma (scout) CINE TD em uma artéria dentro do
volume de aquisição de imagens de modo que o corte fique
perpendicular ao vaso de interesse.
Configurando os parâmetros de tempo
1 Abra o cartão de parâmetros Physio Signal1 (Sinal Physio1).

syngo MR E11 83
Impressão nº MR-05016.630.13.02.23
Aquisições de angiografia por ressonância magnética sem
4
contraste

2 Verifique a correta fonte de disparo.


3 Verifique se TR está minimizado e adapte o número de medições
ao ciclo cardíaco clicando em Captured cycle (Ciclo capturado).
Realizar a medição
1 Inicie a medição.
Uma série de imagens de corte único em diversas fases cardíacas é
adquirida.
2 Arraste as imagens para um segmento GSP.
3 Role pela série e determine a imagem com uma intensidade alta de
sinal arterial.


Para obter uma análise mais abrangente, pode-se também usar
uma avaliação de ROI das séries CINE com Mean Curve (Curva
média).

84 Vascular | Manual do Usuário


Impressão nº MR-05016.630.13.02.23
Aquisições de angiografia por ressonância magnética sem
4
contraste

Avaliação dos dados do topograma (scout) CINE TD no cartão de tarefas da


Curva Média.

Valores TD típicos que fornecem bons resultados:

 ◾ TDFluxoMin = 0 ms
◾ TDFluxoPico ~ (TTCurvaMédia–30 ms)

4.2.2 Usando alternativas de topogramas (scout views) TD


(opcional)
Dois protocolos de topograma (scout) TD adicionais são possíveis:
◾ Topograma (scout) NATIVE TD
◾ Topograma (scout) TD de fluxo

O topograma (scout) TD de fluxo é um protocolo padrão de


quantificação de fluxo retrospectivo transplano (through-plane).
Para obter valores de fluxo quantitativo, é possível avaliar os
dados em Argus. No entanto, licenças extras são necessárias
tanto para a sequência quanto para o Argus.

Usando o topograma (scout) NATIVE TD


Na sequência NATIVE, o modo de topograma (scout) TD está
disponível. Ele pode ser ativado com a caixa de seleção do modo
NATIVE no cartão do parâmetro Physio Signal1 (Sinal Physio1). Nesse
modo, uma série de imagens de projeção de fatia fina com diferentes
atrasos de disparo é adquirida a partir da fatia de interesse. O tempo
pode ser ajustado com os dois parâmetros TD first (Primeiro TD) e TD
increment (Incremento TD).

syngo MR E11 85
Impressão nº MR-05016.630.13.02.23
Aquisições de angiografia por ressonância magnética sem
4
contraste

Vantagem: Possibilidade de cobertura de um FoV coronal completo


Desvantagens:
◾ Se TR for muito grande (não minimizado), apenas algumas
aquisições podem caber em um ciclo cardíaco.
◾ Se a subtração sequencial padrão estiver ativada, a primeira
imagem é subtraída de todas as subsequentes. Portanto, pode ser
difícil extrair valores de atraso de disparo ótimos da série de
imagens resultante.
◾ Se um ou vários pulsos de disparo forem perdidos durante a
aquisição (sinal ruim de ECG, batimento cardíaco irregular), o sinal
de fundo da série resultante pode variar de maneira significativa.
Portanto, pode ser difícil extrair valores de atraso de disparo ótimos
da série de imagens resultante.
No cartão de parâmetros Physio Signal1 (Sinal Physio1):
1 Insira o valor inicial dos tempos de disparo (TD first (Primeiro TD)).
2 Insira o intervalo de tempo dos tempos de disparo (TD increment
(Incremento TD)).
Após a medição:
3 Arraste as imagens para um segmento GSP.
4 Determine os tempos TD das duas imagens com as artérias de
maior e menor sinal.

Valores TD típicos que fornecem bons resultados:

 ◾ TDFluxoMin = 0 ms
◾ TDFluxoPico ~ 300 ms

4.2.3 Adquirindo imagens NATIVE


Adquira dois conjuntos de dados sincronizados com o ECG (sístole e
diástole). As imagens resultantes são computadas por meio da
subtração sequencial.

86 Vascular | Manual do Usuário


Impressão nº MR-05016.630.13.02.23
Aquisições de angiografia por ressonância magnética sem
4
contraste

✓ Os tempos de disparo foram determinados


✓ O protocolo NATIVE 3D foi aberto
1 Abra o cartão de parâmetros Physio Signal1 (Sinal Physio1).

2 Insira o tempo de disparo para a fase sistólica com fluxo sanguíneo


arterial rápido (TD peak flow [Fluxo do pico TD]).
3 Insira o tempo de disparo para a fase diastólica com fluxo
sanguíneo arterial lento (TD min flow [Fluxo mín. TD]).
4 Inicie a medição.
O angiograma arterial é fornecido pela subtração sequencial das
duas medições.

A qualidade do angiograma pode depender das condições do

 fluxo sanguíneo. Para otimizar o angiograma, é possível adaptar


a sensibilidade de fluxo no cartão de parâmetros Physio Signal1
(Sinal Physio1) (baixo, médio e alto).

syngo MR E11 87
Impressão nº MR-05016.630.13.02.23
Aquisições de angiografia por ressonância magnética sem
4
contraste

4.3 Realizando um exame NATIVE TrueFISP das


artérias renais
Para executar um exame de sincronização com a respiração, usamos a
cinta respiratória. Cada ciclo respiratório aciona a aquisição de um
disparo de dados. Um TI longo de 1200 ms–1400 ms deve ser usado
para garantir um influxo suficiente.

Para garantir um bom monitoramento respiratório, fixe a cinta

 respiratória de forma bem apertada em torno do abdômen. Para


uma descrição detalhada da sincronização com a respiração,
consulte o Manual do usuário – Sistema de RM.

✓ A cinta respiratória foi fixada ao paciente ( Página 25 Conectar


eletrodos de ECG)

✓ Localizador adquirido
✓ O programa de medição NATIVE TrueFISP foi aberto

4.3.1 Planejar o volume de aquisição de imagens e a(s)


banda(s) de inversão
1 Posicione os cortes e a primeira banda de inversão graficamente
posicionável (= pulso de inversão) sobre os rins.
2 Alinhe a parte superior da banda de inversão graficamente
posicionável com a parte superior do grupo de cortes.

Posicionamento do volume de aquisição de imagens e do pulso de inversão


para um arteriograma renal regular.

88 Vascular | Manual do Usuário


Impressão nº MR-05016.630.13.02.23
Aquisições de angiografia por ressonância magnética sem
4
contraste

Ao usar tempos TI longos (>1200 ms) para a inversão do volume


de aquisição de imagens, poderá entrar sangue venoso não


saturado no volume de aquisição de imagens, por exemplo, na
veia cava inferior. Uma saturação de tal sinal pode ser alcançada
posicionando uma ou mais bandas de inversão adicionais (com TI
mais curto) inferiores à inversão do volume de aquisição de
imagens.

3 Para aumentar o número de pulsos de inversão, abra o cartão de


parâmetros Geometry Inversion (Inversão de geometria).
4 Altere o número de pulsos de inversão e os tempos de inversão (TI)
correspondentes.

Posicionamento de bandas de inversão adicionais para a melhor supressão


do sinal venoso.

4.3.2 Verificar o sinal respiratório


✓ O volume de aquisição de imagens foi planejado
1 Abra o cartão de parâmetros Physio Signal1 (Sinal Physio1).

syngo MR E11 89
Impressão nº MR-05016.630.13.02.23
Aquisições de angiografia por ressonância magnética sem
4
contraste

2 Certifique-se de que a aquisição esteja posicionada de forma


confiável na fase de expiração.
3 Inicie a medição.
4 Monitore o sinal respiratório e a sincronização adequada durante a
medição.

4.3.3 Tipos de exames alternativos


1D PACE/sincronização com o ECG
◆ Em indivíduos com fluxo sanguíneo suficientemente alto, use
navegadores 1D PACE em combinação com sincronização com o
ECG e um TI curto que se ajuste a uma janela de aquisição dentro
de um intervalo RR.

 Para uma descrição do planejamento do navegador, consulte o


Manual do usuário – Cardio.

1D PACE/sem sincronização com o ECG


◆ Use um TI aproximadamente 35% maior que o intervalo RR do
paciente para aumentar a probabilidade estatística de cada TR
incorporar pelo menos um evento sistólico.

90 Vascular | Manual do Usuário


Impressão nº MR-05016.630.13.02.23
Aquisições de angiografia por ressonância magnética sem
4
contraste

Respiração livre
Nos casos em que o movimento respiratório é insignificante (por
exemplo, pacientes com rins transplantados), é possível realizar o
exame sem PACE ou sincronização com a respiração.
◆ Use um TI mais longo.

4.4 Fluxo de trabalho QISS


A QISS (Quiescent Interval Single Shot) é uma técnica de angiografia
por RM sem contraste, tipicamente usada para examinar pacientes
com doença arterial periférica. Para possibilitar exames multiestágio
com comandos respiratórios é possível configurar quais estágios/
etapas do exame usam comandos respiratórios.
A QISS é baseada na sequência BEAT cardiovascular e usa as
seguintes opções:
◾ Modo 2D
◾ Saturação de monitoramento
◾ Recuperação da saturação seletiva de cortes

Diagrama de sequência de pulsos da sequência QISS (em Edelman RR,


Koktzoglou I et al., MRM 2009).

A saturação do corte da aquisição da imagem e a saturação de


monitoramento do sinal venoso são tipicamente aplicadas 100 ms
após a onda R. Um intervalo quiescente posterior (tipicamente cerca
de 220 ms, o que corresponde a um TI de 345 ms entre a saturação
de corte e o centro do espaço k) permite o influxo de spins de sangue
não saturados antes da aquisição de uma imagem 2D de disparo
único.

syngo MR E11 91
Impressão nº MR-05016.630.13.02.23
Aquisições de angiografia por ressonância magnética sem
4
contraste

4.4.1 Preparar o paciente


Uma vez que a aquisição de imagens para exames QISS está
sincronizada com o sinal de ECG, é necessário posicionar a PERU e os
elétrodos do ECG.
✓ O paciente é posicionado com os pés primeiro e em decúbito
dorsal.

1 Prepare o paciente para a sincronização de ECG. Coloque os


elétrodos de ECG no paciente e posicione a PERU junto à cabeça do
paciente (como mostrado na imagem) para reduzir a interferência
de gradiente.

 Use uma almofada para evitar o contato direto entre a PERU e a


pele do paciente.

Para obter mais informações sobre como realizar medições


fisiológicas, consulte: Manual do usuário do sistema de RM
2 Coloque no paciente as bobinas necessárias.
Tipicamente, é usada a bobina peripheral angio para as
extremidades e uma ou mais bobinas body e a Spine Coil para a
região abdominal. Para obter mais informações sobre como
posicionar as referidas bobinas, consulte: Manual do usuário das
bobinas

92 Vascular | Manual do Usuário


Impressão nº MR-05016.630.13.02.23
Aquisições de angiografia por ressonância magnética sem
4
contraste

4.4.2 Executar um fluxo de trabalho QISS


O fluxo de trabalho QISS consiste em várias etapas:
◾ Diretrizes para posicionar a PERU
◾ Fast View Localizer (Localizador de visualização rápida)
◾ Etapa de decisão para selecionar o protocolo QISS adequado em
função do ritmo cardíaco do paciente
◾ Protocolo QISS
✓ O fluxo de trabalho QISS foi carregado.
Definir os parâmetros respiratórios

1 Na visualização de paciente, ajuste os Breath-hold Parameters


(Parâmetros respiratórios) necessários.
Por padrão, o protocolo QISS dispõe de 9 etapas.
2 Siga as diretrizes de posicionamento da PERU na etapa de
Interaction (Interação).
Após definir os parâmetros e verificar a PERU, a aquisição do Fast
View Localizer (Localizador de visualização rápida) é executada. As
imagens são exibidas em diferentes orientações nos segmentos de
imagem.

syngo MR E11 93
Impressão nº MR-05016.630.13.02.23
Aquisições de angiografia por ressonância magnética sem
4
contraste

Definir o número de etapas de protocolo


✓ O Fast View Localizer (Localizador de visualização rápida) é
concluído e as imagens são exibidas nos segmentos de imagem.

1 Escolha o protocolo Set-n-Go adequado para o ritmo cardíaco do


paciente.
Encontram-se disponíveis dois protocolos:
◾ Por exemplo, para MAGNETOM Skyra
– RR interval > 800 ms (Intervalo RR > 800 ms): QISS_trufi_p2
– RR interval < 800 ms (Intervalo RR < 800 ms): QISS_trufi_p3
◾ Por exemplo, para MAGNETOM Aera com gradientes XJ
– RR interval > 850 ms (Intervalo RR > 850 ms) QISS_trufi_p2
– RR interval < 850 ms (Intervalo RR < 850 ms) QISS_trufi_p3
Após a etapa de decisão, o protocolo QISS é aberto.

O protocolo QISS é tipicamente dividido em várias etapas


individuais. Dependendo da altura do paciente, é possível definir
até 10 etapas. As etapas únicas são exibidas no GSP e como
imagem esquemática na visualização de detalhes do protocolo.

94 Vascular | Manual do Usuário


Impressão nº MR-05016.630.13.02.23
Aquisições de angiografia por ressonância magnética sem
4
contraste

Apesar de os comandos respiratórios serem tipicamente


configurados para as etapas finais 8 e 9 na região abdominal, é
possível estender a área de comandos respiratórios e aplicá-los
também às etapas 7 e 6 ou mesmo a todas as etapas. É possível
estender a área de comandos respiratórios somente a etapas
consecutivas. Não é possível ignorar etapas únicas nos comandos
respiratórios.
Na visualização de detalhes, são exibidos os parâmetros QISS.
2 Insira o Number of steps (Número de etapas) e as
Concatenations per step (Concatenações por etapa) usando
comandos de voz.
Por forma a ver o tempo atual de contenção da respiração, é
possível selecionar uma etapa que exija comandos respiratórios no
GSP e mover o cursor ao longo do tempo de aquisição.

A imagem esquemática e as indicações de etapa nos segmentos de


imagem são atualizadas.
Adicionalmente, é possível ativar ou desativar comandos de voz e
definir o intervalo de comandos de voz para as etapas do
protocolo.
3 Para ativar/desativar Voice commands (Comandos de voz), clique
no ícone.

syngo MR E11 95
Impressão nº MR-05016.630.13.02.23
Aquisições de angiografia por ressonância magnética sem
4
contraste

Ajustar os parâmetros de etapa

◆ Na visualização de detalhes Parameters (Parâmetros), ajuste os


parâmetros, se necessário, de cada etapa do protocolo.

 Observe que a opção Set-n-Go Protocol (Protocolo Set-n-Go)


deve estar selecionada para o fluxo de trabalho QISS.

Se Inline Composing (Composição sequencial) estiver


selecionado, é criada uma série de imagens compostas de todas as
etapas do protocolo.
Iniciar o protocolo QISS
◆ Após concluir as definições das etapas do protocolo, inicie o
protocolo QISS.

Em Patient Browser (Navegador de pacientes), é salva uma série


única para cada etapa do protocolo QISS. Também está disponível
o Fast View Localizer (Localizador de visualização rápida) e uma
série composta de todas as etapas.

96 Vascular | Manual do Usuário


Impressão nº MR-05016.630.13.02.23
Aquisições de angiografia por ressonância magnética sem
4
contraste

Com o Dot Cockpit é possível configurar protocolos QISS

 customizados. Para obter mais informações sobre como


configurar protocolos, consulte: Manual do usuário Dot
Cockpit.

syngo MR E11 97
Impressão nº MR-05016.630.13.02.23
Aquisições de angiografia por ressonância magnética sem
4
contraste

98 Vascular | Manual do Usuário


Impressão nº MR-05016.630.13.02.23
Aquisições de fluxo 5

5 Aquisições de fluxo
5.1 Adquirindo o fluxo nas artérias renais 100

syngo MR E11 99
Impressão nº MR-05016.630.13.02.23
5 Aquisições de fluxo

5.1 Adquirindo o fluxo nas artérias renais


Para exibir o fluxo e a codificação da velocidade do fluxo, as imagens
de contraste de fase são usadas. (Para uma descrição detalhada da
técnica de contraste de fase, consulte o Manual Básico de RM
Magnetos, fluxos e artefatos.) Em seguida, a medição do fluxo
sanguíneo nas artérias renais é introduzida. A medição é realizada
usando a técnica de apneia.

5.1.1 Adquirindo os localizadores


✓ O programa de medição de fluxo foi selecionado
1 Adquira um localizador de pesquisa.
2 Obtenha imagens coronais de todo o rim (por exemplo, 15 cortes).
3 Gere um conjunto de dados de angiografia 3D da bifurcação da
artéria renal usando o método NATIVE TrueFISP ou uma sequência
3D ToF.

Posicionamento da fatia 3D nas imagens de angiografia (aqui obtidas com uma


sequência de ToF).

5.1.2 Determinando o posicionamento do corte


✓ Os localizadores foram adquiridos
1 Carregue as imagens do localizador no cartão de tarefas 3D.
2 Posicione o corte a ser adquirido nos cortes ortogonais.

100 Vascular | Manual do Usuário


Impressão nº MR-05016.630.13.02.23
Aquisições de fluxo 5


O corte de medição deve ser realizado verticalmente na artéria
renal. Posicione o corte em uma seção reta da artéria
aproximadamente a 15 mm (0,6 polegadas) da aorta.

Posicionamento do corte de medição.

3 Armazene as imagens.
4 Carregue uma imagem da série 3D armazenada para o cartão de
tarefas Examination (Exame).
5 Aceite o posicionamento do corte da imagem da série 3D.
6 Selecione o corte corretamente posicionado e selecione Tools >
Copy Image Position (Ferramentas > Copiar posicionamento da
imagem).

5.1.3 Determinando a sensibilidade de fluxo


Para obter um ótimo resultado de medição, primeiro determine a área
com a velocidade máxima de fluxo.
✓ O corte de medição foi determinado
1 Ajuste o FoV à seção de imagem solicitada.
2 No cartão de parâmetros Physio Signal1 (Sinal Physio1): Ajuste
target RR (RR alvo) ao ciclo médio.
3 No cartão de parâmetros Angio Common (Angiografia comum):
Defina a codificação de velocidade para 100 cm/s.
4 Inicie a medição do localizador de velocidade.
5 Carregue a série de imagens no Argus e leia a velocidade máxima.
6 Calcule a área ótima da sensibilidade de fluxo.

syngo MR E11 101


Impressão nº MR-05016.630.13.02.23
5 Aquisições de fluxo

 venc ≈ vmax × 1,2

5.1.4 Realizando a medição


✓ A sensibilidade de fluxo foi determinada
1 Verifique o FoV.
2 No cartão de parâmetros Physio Signal1 (Sinal Physio1): Aceite o
ciclo cardíaco médio para a janela de aquisição.
3 No cartão de parâmetros Angio Common (Angiografia comum):
Insira o venc computado na janela velocity encoding (codificação
de velocidade).
4 Certifique-se de que Through Plane (transplano) seja inserido na
janela direction (direção).
5 Ative a caixa de seleção da série de imagens que deseja salvar.
6 Insira o comando de apneia e inicie a medição.
7 Após concluir a medição, insira o comando para respirar.

Imagem de fluxo compensado, de fluxo codificado e de contraste de fase da


artéria renal (seta).

102 Vascular | Manual do Usuário


Impressão nº MR-05016.630.13.02.23
Pós-processamento 6

6 Pós-processamento
6.1 Avaliação estatística com curva média 104
6.2 Análise dos vasos com Vessel View 112
6.3 Análise de fluxo com Argus 124

syngo MR E11 103


Impressão nº MR-05016.630.13.02.23
6 Pós-processamento

6.1 Avaliação estatística com curva média


Uma avaliação estatística com Mean Curve (Curva média) fornece
informação sobre variações do sinal em função do tempo e espaço. A
curva resultante traça o valor médio na escala de cinza em relação a
uma segunda variável selecionável (eixo X).
O exemplo a seguir descreve como examinar a mudança do valor
médio na escala de cinza na região de interesse (ROI) dependendo da
posição do corte, tempo de disparo ou número da imagem.

6.1.1 Preparando os dados


Carregando dados de imagem
✓ As séries de medição de RM ou de pós-processamento (análise
dinâmica, MIP/MPR) estão disponíveis. Todas as séries possuem a
mesma orientação e a mesma resolução espacial.

Carregando imagens para 1 Selecione os dados de imagem no Patient Browser (Navegador de


avaliação paciente).
2 Transfira os dados usando Applications > Mean Curve (Aplicativos
> Curva média) para o cartão de tarefas Mean Curve (Curva
média).
Todas as imagens são empilhadas no primeiro segmento
(segmento de avaliação). A ordenação é aplicada intrassérie e
interséries de acordo com os critérios iniciais de ordenação. Os
modos de exibição de imagens e avaliação são definidos
automaticamente:

Uma série carregada: modo de avaliação within series


(intrassérie).
A imagem no centro da pilha (segundo o critério de
ordenação intrassérie) é exibida.

Várias séries carregadas: modo de avaliação across


series (interséries).
A imagem do centro (segundo o critério de ordenação
intrassérie) da série central (segundo o critério intersé-
ries) é exibida.

104 Vascular | Manual do Usuário


Impressão nº MR-05016.630.13.02.23
Pós-processamento 6

Carregando imagens para 1 Para facilitar a determinação dos contornos da região a ser
suporte de avaliação (opcional) avaliada, arraste e solte imagens apropriadas no terceiro
segmento.
É exibida a imagem com o mesmo valor daquela no primeiro
segmento segundo o critério de ordenação intersérie.


Pode-se carregar, por exemplo, a série de subtração ou a série
MIP. As imagens devem apresentar a mesma orientação e
resolução espacial que as imagens no primeiro segmento.

2 Para facilitar a localização da região a ser avaliada, arraste e solte


imagens apropriadas no quarto segmento.


Pode-se carregar, por exemplo, imagens de referência do exame
ou imagens que mostrem a região de relevância em uma
orientação diferente.

3 Para mover as imagens para outro segmento, arraste e solte para


recarregá-las.
Otimizando a exibição de imagens
1 Aplique zoom ou mova as imagens ou inverta os valores da escala
de cinza utilizando as entradas correspondentes no menu Image
(Imagem).
2 Ajuste as janelas das imagens para otimizar o brilho e o contraste.
Determinando a ordenação para avaliação
Por selecionar os critérios de ordenação, estabele-se a sequência de
rolagem no primeiro e terceiro segmentos e define-se o parâmetro do
eixo X da avaliação.
Algumas possíveis aplicações de critérios temporais de ordenação são
descritas a seguir:
◾ Trigger Time (Tempo de disparo): aquisições desencadeadas por
sinais fisiológicos (p.ex. séries cardíacas)
◾ Echo Time (Tempo de eco): sequências multieco (p.ex. sequências
multieco spin-echo)
◾ Normal Time (Tempo normal): estudos dinâmicos e/ou de
movimento

syngo MR E11 105


Impressão nº MR-05016.630.13.02.23
6 Pós-processamento

 O critério de ordenação utilizado é mostrado na área de controle.

1 Abra a janela de diálogo Scaling (Ajuste da escala) com o ícone no


cartão de subtarefas Tools (Ferramentas).
2 Para selecionar os critérios de ordenação no modo within series
(intrassérie), use o cartão de abas X-axis (Eixo X).
– ou –
Para escolher os critérios de ordenação no modo across series
(interséries), use o cartão de abas Sort (Ordenar).

No modo across series (interséries), as várias séries são

 ordenadas utilizando o critério de ordenação do eixo X


(interséries). As imagens em cada série são ordenadas de acordo
com o critério de seleção interséries.

6.1.2 Definindo a região de avaliação


As regiões para avaliação estatística são definidas desenhando-se
ROIs em um imagem inicial apropriada no primeiro ou no terceiro
segmento. Em seguida, as ROIs são propagadas para outras imagens.
Procurando uma imagem para posicionamento de ROI
◆ Exibe a região de avaliação percorrendo o primeiro ou o terceiro
segmento.
Após a rolagem em um segmento, o outro segmento exibe a
imagem com o mesmo valor segundo o critério de ordenação
intrassérie.

O critério de ordenação interséries é utilizado quando séries


diferentes são roladas no primeiro segmento. A imagem com o
mesmo valor segundo o critério de ordenação intrassérie é
exibida. Se nenhuma imagem for encontrada, a série
correspondente será omitida.

106 Vascular | Manual do Usuário


Impressão nº MR-05016.630.13.02.23
Pós-processamento 6

– ou –
Navegue até uma imagem apropriada movendo a linha de corte
até a imagem de referência (quarto segmento).
O primeiro e o terceiro segmento exibem as imagens cujas
posições correspondem melhor à posição da linha de corte.

Desenhando ROIs
Todas as ferramentas para definição de ROIs estão disponíveis no
cartão de subtarefas Tools (Ferramentas).
◆ Desenhe até quatro ROIs na imagem inicial no primeiro ou no
terceiro segmento.
As ROIs do primeiro segmento são exibidas automaticamente no
terceiro segmento e vice versa.

(1) ROIs no primeiro segmento


(2) ROIs no terceiro segmento

syngo MR E11 107


Impressão nº MR-05016.630.13.02.23
6 Pós-processamento


Se as posições dos cortes não forem as mesmas nos dois
segmentos, as ROIs do terceiro segmento são exibidas em branco
com uma linha contínua.

Adaptando e propagando ROIs


As ROIs são propagadas até as imagens exibidas durante a rolagem
ou até imagens que não são mostradas quando a avaliação é iniciada.
Como configuração padrão, qualquer mudança de uma ROI em uma
imagem é reproduzida nas outras imagens relacionadas (modo Static
ROI (ROI estática)).
1 Para permitir a modificação individual da ROI, ative o modo
Dynamic ROI (ROI dinâmica) usando o ícone.
2 Role pelas imagens no primeiro e no terceiro segmento e verifique
se as ROIs correspondem à anatomia a ser avaliada.
3 Se necessário, corrija o tamanho e a posição das ROIs.
Se o modo Static ROI (ROI estática) estiver ativado, as ROIs
(modificadas) serão propagadas para todas as outras imagens. As
ROIs já existentes permanecem inalteradas.
Se o modo Dynamic ROI (ROI dinâmica) estiver ativado, as
modificações em ROIs serão propagadas para as imagens na
direção de rolagem. As ROIs que já estiverem definidas não serão
modificadas.

 Para remover uma ROI, use a tecla Del. A ROI será apagada de
todas as imagens, qualquer que seja o modo ativo da ROI.

6.1.3 Realizando a avaliação


Os seguintes modos podem ser usados para avaliação:
◾ Absolute (Absoluto) (configuração padrão): A intensidade do sinal
nas ROIs é associada ao eixo Y.
◾ Relative (Relativa): A diferença entre a intensidade do sinal e um
valor de referência bem como a razão da diferença para o valor de
referência são associadas ao eixo Y.

108 Vascular | Manual do Usuário


Impressão nº MR-05016.630.13.02.23
Pós-processamento 6


A avaliação Relative (Relativa) é usada, por exemplo, para avaliar
mudanças na intensidade do sinal em imagens com contraste de
fase em relação às imagens pré-contraste.

Mudando para avaliação relativa


1 Selecione o modo de avaliação Relative (Relativo) com o ícone no
cartão de subtarefas Tools (Ferramentas).
2 Selecione a imagem de referência (modo intersérie) ou a série de
referência (modo intersérie) na janela de diálogo exibida.
3 Para excluir a imagem ou série de referência da avaliação,
desmarque a caixa de seleção correspondente.
Iniciando a avaliação
1 Clique no ícone do cartão de subtarefas Tools (Ferramentas).
O diagrama resultante mostra uma curva para cada ROI na cor e no
estilo de linha das ROIs correspondentes. Uma tabela é gerada para
cada diagrama.

2 Para exibir a intensidade do sinal para um valor X definido, mova a


linha vertical de aquisição.

 Se a linha vertical não estiver visível, isso significa que ela está
sobreposta diretamente ao eixo Y.

syngo MR E11 109


Impressão nº MR-05016.630.13.02.23
6 Pós-processamento

3 Para suavizar a curva, clique no ícone do cartão de subtarefas Tools


(Ferramentas).
4 Se necessário, edite a linha de comentário dando um clique duplo.

Os resultados serão rejeitados se alguma imagem for adicionada


ou deletada, se as ROIs forem manipuladas ou o critério de
ordenação for modificado. Os recálculos posteriores podem ser

 realizados automaticamente se a opção Tools > Auto


Recalculation (Ferramentas > Recálculo automático) for
selecionada. Entretanto, essa opção deve ser desmarcada para
poupar tempo se o número de séries carregadas for grande
demais.

Ajustando a escala para otimizar a exibição do resultado

Ajustando a escala dos eixos O ajuste manual da escala possibilita ajustar as graduações nos eixos
na região de interesse de forma mais precisa.
1 Abra a janela de diálogo Scaling (Ajuste da escala) com o ícone no
cartão de subtarefas Tools (Ferramentas).
2 Defina os limites dos eixos X e Y nos respectivos cartões de abas.


Se o modo Relative (Relativo) for acionado para avaliação, os
cartões de abas Y-axis (diff) (Eixo Y (dif.)) e Y-axis (norm) (Eixo
Y (norm.)) serão exibidos para ajuste da escala do eixo Y.

3 Subdivida o eixo Y de forma linear ou logarítmica utilizando o


parâmetro Scale (Escala) do cartão de guia do Y-axis (Eixo Y).
A Automatic Scaling (Ajuste automático de escala) será
desabilitada. O ajuste manual da escala que foi definido será usado
em todas as avaliações posteriores.

Ajuste dos valores na escala de O ajuste dos valores adquiridos na escala de cinza é útil se os valores
cinza de escala de cinza forem proporcionais a um valor fisiologicamente
relevante e o fator de proporcionalidade for conhecido (p.ex.
velocidade do fluxo sanguíneo).
◆ Defina os parâmetros de ajuste de escala para valores em escala de
cinza no cartão de abas Y-axis (Eixo Y) da janela de diálogo Scaling
(Escala).

110 Vascular | Manual do Usuário


Impressão nº MR-05016.630.13.02.23
Pós-processamento 6


Exemplo: Exemplo: Fator = 2, Deslocamento = 20
Todos os valores de Y serão multiplicados por 2 e deslocados em
20 unidades na direção do eixo Y positivo.

A Automatic Scaling (Ajuste automático de escala) será


desabilitada. O ajuste manual da escala que foi definido será usado
em todas as avaliações posteriores.

6.1.4 Documentando os resultados


Definindo a imagem de fundo dos diagramas
1 Se necessário, ajuste o contraste e o brilho do primeiro segmento
para melhorar a visibilidade da curva.
2 Para usar a imagem atual no primeiro segmento como fundo,
selecione a opção View > Image with Graphics (Visualizar >
Imagem com gráficos).

 O fundo preto pode ser restaurado pela opção View > Graphics
only (Visualizar > Somente gráficos).

Relatório dos resultados


✓ Os resultados de avaliação são exibidos no segundo segmento
O relatório inclui todos os resultados de avaliação. É armazenado em
formato DICOM em uma série própria (o nome do relatório é derivado
do nome da série atual). O Report Editor (Editor de relatório) no
Patient Browser (Navegador de paciente) deve ser usado para todo o
processamento posterior.
1 Clique no ícone para criar um relatório.

2 Clique no ícone para adicionar dados de relatório para avaliações


adicionais.

syngo MR E11 111


Impressão nº MR-05016.630.13.02.23
6 Pós-processamento

 Use esta função, por exemplo, após desenhar e avaliar novas


ROIs.

6.2 Análise dos vasos com Vessel View


As aquisições do agente de contraste do sistema vascular visualizam
as características geométricas dos vasos. Vessel View (Visualização
do vaso) é usada para preparar, detectar e avaliar as estenoses no
curso da análise dos vasos.

6.2.1 Preparando os dados


Carregando dados de imagem
✓ As imagens com contraste foram obtidas ao longo de um eixo
✓ Cada imagem possui um posicionamento do corte diferente com
uma distância entre dois cortes adjacentes menor que duas vezes a
distância média dos cortes.

✓ Todas as imagens foram feitas em um período de 30 minutos


1 Selecione a série de dados a ser analisada no Patient Browser
(Navegador do paciente).
2 Transfira os dados para o cartão de tarefas Vessel View
(Visualização do vaso).

112 Vascular | Manual do Usuário


Impressão nº MR-05016.630.13.02.23
Pós-processamento 6

(1) Segmentos de imagem de corte (MPR, exibição de corte


espesso de MPR, MIP ou exibição de corte fino de MIP)
(2) Segmento de imagem de volume (exibição MIP ou VRT)
(3) Área de controle
(4) Área de avaliação com cartões de subtarefas Measurements
(Aquisições) e Vessel Navigator (Navegador de vasos)
Otimizando a exibição de imagens

 É possível usar o menu Configure (Configurar) para definir quais


elementos adicionais serão exibidos nos segmentos de imagem.

Ajustando as visualizações de
imagem

1 Selecione um segmento de imagem e o redimensione, se


necessário.

syngo MR E11 113


Impressão nº MR-05016.630.13.02.23
6 Pós-processamento

2 Ajuste a orientação da imagem usando as linhas de referência e o


cartão de subtarefas Orientation (Orientação).

3 Para exibir a área da imagem relevante, aplique zoom e mova a


imagem.
4 Ajuste as janelas das imagens para otimizar o brilho e o contraste.

Ajustando a exibição VRT

1 Para visualizar vasos na imagem de volume, abra a VRT Gallery


(Galeria de VRT) (clique com o botão direito do mouse no ícone).

2 Selecione um conjunto de parâmetros de VRT adequado.


A imagem de volume VRT é exibida incluindo os respectivos
parâmetros de classe de tecido do conjunto de parâmetros
selecionados.

 É possível alterar os parâmetros individuais de VRT no cartão de


subtarefas VRT Definition (Definição de VRT).

3 Gire o volume com o cubo de orientação.


4 Para definir a imagem de volume para uma das direções de
visualização padrão, clique no lado correspondente do cubo de
orientação.


Clicar duas vezes em qualquer lugar do cubo de orientação define
a imagem de volume para visualização frontal e tamanho
original.

114 Vascular | Manual do Usuário


Impressão nº MR-05016.630.13.02.23
Pós-processamento 6

6.2.2 Definindo o vaso


A criação do caminho semiautomática é usada para definir vasos
individuais. Com base nos pontos de semente colocados dentro do
vaso, um algoritmo de segmentação encontra os limites do vaso
automaticamente.
Todos os caminhos criados durante uma sessão são inseridos na lista
de objetos no cartão de subtarefas Measurements (Aquisições). É
possível gerenciar os caminhos (por exemplo, renomear, excluir ou
mesclar caminhos) por meio da lista de objetos.
Os vasos interferentes podem ser ocultados usando Artery Vein
Separation (Separação de veia e artéria) ou cortá-los como VOIs em
forma de tubo.
Criando os caminhos de modo semiautomático
1 Abra a janela de diálogo Semi Automatic Path Creation (Criação
de caminho semiautomática) com o ícone.
2 Defina um ponto de semente no início e um no fim da seção do
vaso.
3 Para identificar os vasos ramificados, posicione um ponto de
semente na junção dos vasos.
4 Inicie a segmentação com Start (Iniciar).
A linha (caminho) do centro do vaso é exibida no segmento de
imagem do volume.
O modo Translucent (Translúcido) é ativado (85% de
transparência) para melhorar a visibilidade dos caminhos. Eles não
são mais ocultados pelo agente de contraste ao redor.
5 Certifique-se de que o caminho passa pelo centro do vaso.

6 Se necessário, ative o modo Path Editing (Edição de caminho) no


cartão de subtarefas Segmentation (Segmentação) para corrigir o
caminho.

7 Para criar o caminho de vasos adicionais, siga o mesmo


procedimento.

syngo MR E11 115


Impressão nº MR-05016.630.13.02.23
6 Pós-processamento

8 Use o "fader" (desvanecimento) no cartão de subtarefas


Segmentation (Segmentação) para alterar a visibilidade das partes
ocultas do volume.
Separando as artérias das veias
Dependendo do agente de contraste ou tempo da administração do
contraste, tanto as artérias quando as veias podem ser visíveis. Nesse
caso, é possível usar Artery Vein Separation (Separação de veia e
artéria) para separá-los visualmente.

 A colocação dos pontos de sementes para definição de artéria e


veia é possível apenas em cortes axiais.

1 Abra a janela de diálogo Artery Vein Separation (Separação de


veia e artéria) com o ícone.
O segmento da imagem axial se torna o segmento grande de
imagem.
2 Ative a definição da artéria e defina um ponto de semente no início
e um no fim da artéria.

3 Ative a definição da veia e defina um ponto de semente no início e


um no fim da veia.
4 Defina pares adicionais em lugares que artérias e veias se
encontram muito próximas.
5 Inicie a segmentação com Start (Iniciar).
As artérias são exibidas em vermelho e as veias em azul.
6 Selecione o modo de exibição desejado na lista de seleção do
cartão de subtarefas Segmentation (Segmentação).
A visibilidade das veias ou artérias na exibição de volume pode ser
suprimida ou reduzida pelo "fader" (desvanecimento).

116 Vascular | Manual do Usuário


Impressão nº MR-05016.630.13.02.23
Pós-processamento 6

Removendo os vasos interferentes


Em geral, corte um vaso como um VOI em formato de tubo usando
um caminho criado manualmente.

Criando caminhos
manualmente

1 Abra a janela de diálogo Manual Path Creation (Criação de


caminho manual) com o ícone.
2 Defina os pontos de controle no início, no fim e em cada alteração
de direção do vaso.

Os pontos de controle devem estar o mais próximo possível ao

 centro do vaso. Se necessário, corrija o caminho


subsequentemente com o mouse no modo Path Editing (Edição
de caminho).

3 Inicie o cálculo de uma linha de conexão suavizada com Apply


(Aplicar).

Cortando o tubo do vaso

1 Selecione o caminho na lista de objetos ou na imagem de volume.

2 Inicie o cálculo de VOI com o ícone do cartão de subtarefas VOI.

O tubo do vaso é exibido na imagem do volume.


O raio do tubo do vaso é livremente selecionável entre 0 mm e
50 mm no cartão de subtarefas VOI.

3 Para remover o tubo do vaso, clique no ícone.

syngo MR E11 117


Impressão nº MR-05016.630.13.02.23
6 Pós-processamento

6.2.3 Analisando o vaso


A avaliação dos vasos é realizada com o cartão de subtarefas Vessel
Navigator (Navegador de vasos). Ele exibe o vaso como uma faixa
plana para fornecer uma visão geral.

(1) Curva de estenose (visão geral da seção cruzada do vaso)


(2) Imagem MPR de faixa plana
(3) Bandeiras de marcação para avaliação de estenose: Normal
(azul, comparação), Mínimo (vermelho, possível estenose)
(4) Cursor de foco para navegação ao longo do caminho

Durante a avaliação, é possível alternar entre a exibição de faixa plana


(padrão) e a exibição de MPR curvada com o ícone no cartão de
subtarefas Type (Tipo).

Exibindo o vaso no Navegador de vasos


1 Selecione o caminho do vaso na lista de objetos ou na imagem de
volume.
2 Para exibir o MPR de faixa plana, clique no cartão de subtarefas
Vessel Navigator (Navegador de vasos).
3 Defina a largura de faixa adequada com a entrada correspondente
no menu de contexto do Vessel Navigator (Navegador de vasos).
Dependendo da nova configuração, o MPR de faixa plana contém
mais ou menos ambiente de vaso.
4 Gire a visualização em relação ao eixo do vaso arrastando o mouse
de maneira perpendicular ao eixo.

118 Vascular | Manual do Usuário


Impressão nº MR-05016.630.13.02.23
Pós-processamento 6

Verificando o vaso
1 Adapte a exibição das curvas de estenose com as entradas do
submenu Configure > Vessel Navigator Curves (Configurar >
Curvas do navegador de vasos).
Surface (Superfície) exibe a curva das superfícies de seção
transversal ao longo do vaso.

Diameter (Diâmetro) exibe a curva de diâmetro máximo


(superior), equivalente (centro) e mínimo (inferior).

2 Ative a orientação do vaso ortogonal nos segmentos de corte com


o ícone no cartão de subtarefas Orientation (Orientação).
3 Navegue ao longo do caminho do vaso usando um cursor de foco.
A imagem no segmento de corte inferior exibe a seção cruzada do
vaso e o contorno do vaso na posição do caminho.
Avaliando a estenose
Avalie uma estenose comparando área de seção transversal do vaso
na posição suspeita ao longo do caminho e em uma posição a
montante.
O Vessel Navigator (Navegador de vasos) automaticamente calcula
pontos adequados de medição para avaliação de estenose e os marca
com bandeiras.

 CUIDADO

Marcação ambígua do contorno do vaso e posicionamento do


marcador!
Análise vascular incorreta
◆ Certifique-se que os contornos estejam desenhados
corretamente na imagem antes de confirmar uma medição ou
marcador.
◆ Certifique-se que o marcador esteja posicionado
corretamente na imagem antes de confirmar uma medição.
◆ Certifique-se que o marcador estenótico esteja sempre
posicionado na área de estenose máxima vascular.

syngo MR E11 119


Impressão nº MR-05016.630.13.02.23
6 Pós-processamento

✓ Os vasos foram definidos (segmentados)


1 Para comparar uma estenose com dois locais saudáveis do vaso,
selecione Three flags (Três marcadores) no menu de contexto do
Vessel Navigator (Navegador de vasos).
2 Reposicione o marcador Minimum (Mínimo) com o mouse de
acordo com os resultados da verificação do vaso, se necessário.
3 Verifique se o contorno desenhado na imagem axial corresponde à
seção cruzada do vaso.
4 Para corrigir o contorno, ative o modo de edição do contorno no
cartão de subtarefas Meas… (Medida...).

5 Aceite o contorno com o ícone.


6 Verifique o posicionamento dos marcadores Normal associados e
corrija/aceite os contornos nas imagens axiais.

A área da seção cruzada nos posicionamentos dos marcadores


Minimum (Mínimo) e Normal é comparada. Ao usar dois
marcadores Normal, o grau de estenose é calculado usando a
média das duas medições de comparação.
O resultado é exibido como o grau da estenose potencial na lista
de objetos e na exibição de volume. O valor varia entre 0% (vaso
potencialmente não estenosado) e 100% (vaso potencial e
totalmente estenosado/ocluído).

120 Vascular | Manual do Usuário


Impressão nº MR-05016.630.13.02.23
Pós-processamento 6

Adquirindo as geometrias do vaso


1 Ative a ferramenta de medição necessária no cartão de subtarefas
Meas… (Medida...).
2 Realize a medição na imagem de volume ou em um dos segmentos
de imagem de corte.
As medições concluídas são registradas na lista de objetos do
cartão de subtarefas Measurement (Medição).

 Um número de avaliações pode ser realizado na orientação


ortogonal do vaso apenas.

Enviando os dados de imagem ao GSP


É possível começar imediatamente as medições de fluxo ou fatia no
local da estenose transferindo a imagem correspondente ao GSP.
Planejamento inicial, orientação e posicionamento do corte não são
necessários.
1 Selecione o segmento da imagem de corte com os dados da
imagem para o posicionamento do corte gráfico.
2 Transfira as coordenadas ao GSP com Send to GSP (Enviar ao GSP)
no menu de contexto.
As coordenadas transferidas ao GSP do cartão de tarefas Exam
(Examinar) são automaticamente usadas para o corte a ser
adquirido.

6.2.4 Documentando os resultados


Documentando as propriedades dos vasos
As propriedades dos vasos de uma estenose designada são
necessárias para o relatório no formato DICOM.
1 Na lista de objetos: Abra a janela de diálogo Vessel Properties for
Ratio (Propriedades dos vasos para razão) clicando com o botão
direito do mouse no grau de estenose.

syngo MR E11 121


Impressão nº MR-05016.630.13.02.23
6 Pós-processamento

2 Selecione as entradas aplicáveis nas listas de seleção e confirme


com OK.

 Selecionar uma entrada determina o conteúdo das listas de


seleção subsequentes.

Documentando os cortes axiais do vaso


1 Selecione o caminho do vaso na lista de objetos ou na imagem de
volume.

2 Abra a janela de diálogo Axial Cuts (Cortes axiais) com o ícone na


seção mais inferior da área de controle.
Uma pré-visualização simbólica da série de imagens é exibida no
volume da imagem.

3 Defina os parâmetros da série e inicie o cálculo com Start (Iniciar).


Uma série de imagens de seção de MPR axial é gerada e
armazenada no banco de dados.
Salvando e filmando os resultados

Salvando a sessão 1 Abra a janela de diálogo Save Session (Salvar sessão) com File >
Save Session (Arquivo > Salvar sessão).

122 Vascular | Manual do Usuário


Impressão nº MR-05016.630.13.02.23
Pós-processamento 6

2 Insira um nome e armazene a sessão no banco de dados local com


Save (Salvar).
É possível restaurar a sessão a qualquer tempo com File > Load
Session (Arquivo > Carregar sessão).

Salvando o caminho É possível salvar os dados do caminho em um formato que pode ser
lido pelo cartão de tarefas 3D e exibido com a função 3D Fly
(Movimento 3D).
1 Selecione o caminho do vaso na lista de objetos ou na imagem de
volume.
2 Armazene os dados do caminho no banco de dados com Send
Path to 3D Fly (Enviar caminho para movimento 3D) no menu de
contexto.

Salvando a rotação sobre o É possível salvar a sequência de imagens de uma rotação 360°
eixo automática como uma nova série para o banco de dados ou como um
arquivo de vídeo avi. O arquivo avi pode ser reproduzido em outros
sistemas usando qualquer software multimídia.
1 Para registrar a rotação sobre o eixo do vaso, selecione o segmento
de imagem do Vessel Navigator (Navegador de vasos).
– ou –
Para registrar a rotação sobre o eixo vertical, selecione o segmento
de volume.
2 Abra a janela de diálogo Save As (Salvar como) com o ícone para
inserir o parâmetro de armazenamento.
O formato de armazenamento é selecionável na lista de seleção
Save As (Salvar como).


Com o "slider" (deslizador), é possível definir um número máximo
de 72 imagens. Isso resulta na menor diferença possível na
visualização de ângulos (5°) de imagens na ordem sequencial.

3 Salve a sequencia de imagens com Save (Salvar).

syngo MR E11 123


Impressão nº MR-05016.630.13.02.23
6 Pós-processamento

Relatório dos resultados


✓ As propriedades do vaso foram documentadas para estenose
O relatório inclui todas as medições. Ele é armazenado no formato
DICOM em sua própria série (VesselViewMR_SR <marcação de data e
hora>). O Report Editor (Editor de relatório) no Patient Browser
(Navegador de paciente) deve ser usado para todo o processamento
posterior.
1 Para criar um relatório, clique no ícone.

2 Para adicionar uma imagem, selecione o segmento correspondente


e clique no ícone.

 As imagens adicionadas manualmente não podem ser vinculadas


às medições.

6.3 Análise de fluxo com Argus


A análise de fluxo é utilizada para determinar as velocidades média e
máxima do fluxo sanguíneo e seções transversais dos vasos em
função do tempo de acionamento.
O exemplo a seguir mostra como realizar a análise de fluxo da aorta
ascendente e descendente usando dados no transplano ("through-
plane"). Como as análises de dados no intraplano ("in-plane") seguem
basicamente o mesmo procedimento, elas não são descritas a seguir.

 A análise de fluxo Argus não permite processar ao mesmo tempo


dados transplano e intraplano.

124 Vascular | Manual do Usuário


Impressão nº MR-05016.630.13.02.23
Pós-processamento 6

6.3.1 Preparando os dados


Carregando dados de imagem
✓ As imagens de contraste de fase e as imagens correspondentes
refaseadas estão disponíveis
1 Selecione a série de dados a serem analisados no Patient Browser
(Navegador do paciente). Use a tecla Ctrl para selecionar vários
itens.

 É possível selecionar imagens de magnitude para carregar como


dados adicionais.

2 Transfira os dados para o cartão de tarefas Argus clicando no ícone


Argus.
O cartão de tarefas Argus se abrirá no modo Argus Viewer
(Visualizador Argus).
3 Inicie a análise de fluxo clicando no ícone.
A image matrix (matriz da imagem) será reordenada:
◾ Imagens em uma mesma fileira são do mesmo tipo de
reconstrução de imagem.
◾ Imagens em uma mesma coluna são da mesma fase cardíaca.

syngo MR E11 125


Impressão nº MR-05016.630.13.02.23
6 Pós-processamento

(1) Segmentos de trabalho


(2) Imagens refaseadas (indicadas por M)
(3) Imagens de magnitude (indicadas por MAG)
(4) Imagens de contraste de fase (indicadas por P)

Otimizando a exibição de imagens


1 Aumente a área da imagem que mostra as porções ascendente e
descendente da aorta.
2 Ajuste as janelas das imagens para otimizar o brilho e o contraste.
Os valores da escala de cinza nas imagens de contraste de fase
representam velocidades de fluxo.

126 Vascular | Manual do Usuário


Impressão nº MR-05016.630.13.02.23
Pós-processamento 6

Se necessário, atribua uma escala de cor linear em vez de uma


escala de cinza na lista de seleção Color (Cor) do cartão de
subtarefas View (Visualização). Exemplo:
Exemplo: Atribuição da escala de cor Red to Blue (Vermelho a
azul).


Não é possível ajustar a janela de imagens de contraste de fase
no modo colorido. No entanto, é possível seguir utilizando o
zoom e a panorâmica.

6.3.2 Definindo as regiões de avaliação


Os contornos das seções transversais do vaso são desenhados para
definir as ROIs para análise de fluxo.
Todas as ferramentas para definição de ROI estão disponíveis no
cartão de subtarefas Drawing (Desenho).
As ROIs podem ser desenhadas em qualquer imagem. Depois,
durante a propagação, elas são automaticamente copiadas para
imagens que pertencem à mesma fase.

syngo MR E11 127


Impressão nº MR-05016.630.13.02.23
6 Pós-processamento


As imagens refaseadas mostram as bordas dos vasos mais
claramente que as imagens de contraste de fase. Por isso, são
especialmente adequadas para desenho.

Desenhando a ROI da aorta ascendente


✓ Ícone R1 para desenho da primeira ROI está ativo.
1 Carregue em um segmento de trabalho uma imagem que
contenha seções transversais de vasos facilmente identificáveis.
2 Desenhe uma ROI circular em torno da seção transversal da aorta
ascendente.

3 Ajuste a ROI aos contornos vasculares da aorta ascendente clicando


no ícone.

Quando uma ROI é desenhada, o resultado da análise estatística é


mostrada ao lado dela.
O valor da maior velocidade de fluxo na ROI é indicado por um
ponto na imagem.

Desenhando a ROI da aorta descendente


1 Para começar a desenhar a segunda ROI, clique no ícone R2.
2 Desenhe uma ROI circular em torno da seção transversal da aorta
descendente.

3 Ajuste a ROI aos contornos vasculares da aorta descendente


clicando no ícone.

Analisando velocidades baixas (opcional)


Para analisar velocidades baixas, é preciso definir uma ROI de
referência.
1 Inicialmente, desenhe a ROI de referência clicando no ícone Ref..

128 Vascular | Manual do Usuário


Impressão nº MR-05016.630.13.02.23
Pós-processamento 6

2 Desenhe uma pequena ROI de referência em uma área com tecido


estacionário próxima ao vaso a ser estudado (p.ex. na parede
torácica ou coluna vertebral).
Os parâmetros de fluxo da ROI de referência são usados
posteriormente para correção do valor basal.


Se o sinal de fundo na região de referência for muito diferente do
da região do vaso, a correção pela ROI de referência pode não ser
válida!

Propagando os contornos de vasos para outras fases do ciclo


cardíaco
Durante a propagação, os contornos das ROIs são adaptados à
anatomia. O contorno da ROI de referência é copiado sem ajuste.
1 Selecione todas as ROIs das seções transversais do vaso clicando no
ícone.

2 Inicie a propagação clicando no ícone.


3 Selecione a ROI de referência clicando no ícone Ref..

4 Copie a ROI de referência clicando no ícone.


As ROIs serão desenhadas nas imagens restantes da fileira da
matriz.
Confirmando os contornos de vasos propagados

Verificando as ROIs ◆ Visualize cada imagem em um segmento de trabalho usando as


setas do teclado para rolar pelas imagens.
– ou –
Exiba as imagens usando a função de exibição de vídeo do cartão
de subtarefas View (Visualização) com a opção Graphics On
(Gráficos ativados).

syngo MR E11 129


Impressão nº MR-05016.630.13.02.23
6 Pós-processamento

Corrigindo as ROIs Se as ROIs estiverem desalinhadas, pode-se corrigi-las com as


ferramentas de desenho e edição.
1 Ajuste o tamanho e a posição da ROI com a ferramenta Move
(Mover).

2 Corrija o formato da ROI com a ferramenta Nudge (Ajustar).

3 Redesenhe o segmento da ROI com a ferramenta Splice


(Emendar).

4 Para aplicar a mesma correção a outras séries da fase, navegue


pelas imagens usando as setas no teclado ou clique no ícone no
cartão de subtarefas Drawing (Desenho).

Confirmando ROIs Se as ROIs propagadas não forem confirmadas explicitamente, um


aviso será exibido nos resultados da análise de fluxo.
◆ Aceite os contornos clicando no ícone.

6.3.3 Avaliar os vasos


Todas as ferramentas para avaliação estão disponíveis no cartão de
subtarefas Result (Resultado).
Os seguintes parâmetros podem ser exibidos em um gráfico em
função do tempo:

Velocity (Velocidade) Velocidade média na ROI

Peak Velocity (Velocidade de Velocidade de pico na ROI


pico)

Flow (Fluxo) Produto da velocidade média


pela área da superfície

Net Flow (Fluxo líquido) Diferença entre o fluxo anteró-


grado e retrógrado

Area (Área) Seção cruzada do vaso

130 Vascular | Manual do Usuário


Impressão nº MR-05016.630.13.02.23
Pós-processamento 6

Em análises de dados intraplano, calcular o fluxo (líquido) não


tem utilidade porque os vasos são truncados. Portanto, não é
possível determinar com precisão o fluxo sanguíneo pelo vaso.
Logo, apenas a velocidade e a área de seção transversal da ROI
são determinadas a partir de dados intraplano.

Calcular resultados com configurações padrão


Se os dados do paciente estiverem incompletos, a janela de
diálogo Patient Information (Informações do paciente) será
exibida enquanto o cálculo é iniciado.

1 Selecione os vasos usando os ícones R1, R2 e Ref..


2 Inicie o cálculo clicando no ícone do parâmetro a ser calculado.
Os resultados para cada ROI são exibidos em formato gráfico.
3 Para suavizar a característica da curva usando uma função spline,
selecione Flow Options > Fit Curve as Cubic Spline (Opções de
fluxo > Ajustar curva como spline cúbica).
A curva spline aparece no gráfico como uma linha pontilhada.

4 Para ver as tabelas com os resultados, clique em Summary


(Resumo).

syngo MR E11 131


Impressão nº MR-05016.630.13.02.23
6 Pós-processamento

Limitar o intervalo de tempo


Por padrão, a avaliação é realizada usando o intervalo entre o
primeiro e o último tempo de sincronização.
1 Mude o intervalo de tempo sobrescrevendo os valores inicial e final
no cartão de subtarefas Result (Resultado).
2 Pressione a tecla Enter para iniciar o recálculo.
Realização da correção do valor basal
✓ A ROI de referência foi definida
◆ Aplique a correção do valor basal com Flow Options > Use
Baseline Correction (Opções de fluxo > Usar correção basal).
Um valor basal será calculado a partir dos parâmetros de fluxo da
ROI de referência e subtraído da curva resultante.

 A correção do valor basal é indicada no texto da imagem e nas


tabelas de resultados.

Aliasing de correção de fase


Velocidades de fluxo que excedam a sensibilidade de fluxo definida
são mostradas com um valor de cinza incorreto, resultando em
aliasing de fase. Uma velocidade positiva alta demais aparece como
uma alta velocidade de fluxo negativo (preto) e vice-versa (“reversão
de fase”).


O aliasing de fase pode ser corrigido se a velocidade máxima de
fluxo não superar o dobro do valor definido para a sensibilidade
de fluxo durante a medição.

Exemplos:

132 Vascular | Manual do Usuário


Impressão nº MR-05016.630.13.02.23
Pós-processamento 6

(1) O fluxo sanguíneo rápido demais produz pontos escuros na


região da aorta ascendente e pontos brilhantes na região da
aorta descendente.
(2) As reversões de fase podem ser identificadas pelo mínimo local
na fase sistólica. As velocidades máximas são muito menores
que as esperadas.

 CUIDADO

Escolha incorreta do intervalo de velocidade para um


determinado órgão (intervalo de velocidade predefinido é
inferior ao intervalo fisiológico de velocidade)!
Valores incorretos de volume e fluxo
◆ Corrija o intervalo do parâmetro para o órgão a ser
examinado.

Aplicar a correção As curvas devem ser ajustadas modificando-se retroativamente o


intervalo de velocidade (sensibilidade ao fluxo), que é definido como
simétrico por padrão.
1 Abra a janela de diálogo Venc Adjustment (Ajuste de venc.)
usando o botão apropriado.
2 Modifique o intervalo de velocidade digitando números ou com a
barra de rolagem.
3 Confirme a nova velocidade de codificação com Update Results
(Atualizar resultados).

 A velocidade atual do fluxo não pode ser determinada com esta


correção. Isso requereria uma nova medição.

syngo MR E11 133


Impressão nº MR-05016.630.13.02.23
6 Pós-processamento

134 Vascular | Manual do Usuário


Impressão nº MR-05016.630.13.02.23
Índice

A Parâmetros 34 Injeção única 29


Pós-processamento Medição do localizador 54
Agente de contraste
sequencial 40 Posicionamento do corte do
Consulte Agente de contraste 22
Subtração sequencial 37 Care Bolus 56
Preparando a injeção 22
Tempo da injeção de agente de Posicionamento do paciente 22
Análise de fluxo com Argus 124 contraste 28 Posicionando cortes 55
Aliasing de correção de fase Tempo de trânsito 28 Realizar 54
132
Angio-RM contrastada Care Bolus Angio-RM contrastada dinâmica
Analisando velocidades
Adquirindo imagens pós- Consulte TWIST 30
baixas 128
contraste 49 Angio-RM contrastada por fase 77
Aorta ascendente 128
Adquirindo imagens pré- Ativação de pulso 78
Aorta descendente 128
contraste 46 Codificação de velocidade 78
Avaliar vasos 130
Aumento venoso 46 Parâmetros 78
Calcular resultados 131
Executando 46 Sincronização ao ECG 78
Carregamento de imagens 125
Posicionamento do corte do
Confirmando contornos 129 Angiografia por ressonância
Care Bolus 47
Corrigindo ROIs 129 magnética com a técnica de contraste
Definindo regiões de Angio-RM contrastada de bolus de de fase (PC: Phase Contrast)
avaliação 127 teste Consulte Angio-RM com a
Desenhando ROIs 128, 128, 128 Adquirindo imagens pós- técnica de contraste de fase (PC:
Limitar o intervalo de tempo contraste 44 Phase Contrast) 77
132 Adquirindo imagens pré-
Angiografia por ressonância
Otimizando a exibição de contraste 43
magnética contrastada
imagens 126 Determinando o tempo de
Consulte Angio-RM
Propagando contornos trânsito 42
contrastada 28
vasculares 129 Executando 41
Realização da correção do valor Angiografia por ressonância
Angio-RM contrastada de
basal 132 magnética por "time-of-flight"
multiestação (corpo inteiro)
Ver análise de fluxo com Consulte Angio-RM com a
Adquirindo a primeira injeção 61
Argus 124 técnica ToF 74
Adquirindo a segunda
Análise dos vasos com Vessel View injeção 62 Angiografia TimCT
Consulte Vessel View 112 Adquirindo imagens pós- Adquirindo o topograma (scout)
contraste 61 de vaso 71
Angio Dot Engine
Adquirindo imagens pré- Adquirindo um localizador com
Consulte Dot Engine 63
contraste 59 grande FoV 70
Angio Dot Engine TimCT 70 Adquirindo o Care Bolus 61 Aquisições de fluxo
Tempo do bolus 71 Adquirindo o localizador 59 Adquirindo localizadores 100
Angio-RM com a técnica ToF 74 Executando 58 Artérias renais 100
Fluxo pulsátil 77 Iniciar a medição 60 Determinando a sensibilidade de
Otimização de contraste por Posicionamento do paciente 23 fluxo 101
meio da MTC 75 Posicionando cortes 60 Determinando o
Otimização do contraste com Angio-RM contrastada de posicionamento do corte 100
TONE 75 multiestação (periférica) Executando 102
Parâmetros 76 Adquirindo imagens pós- Artefatos de movimento
Posicionamento de seção 74 contraste 57 Redução 22
Sincronização ao ECG 77 Adquirindo imagens pré-
Artérias renais
Angio-RM contrastada contraste 55
Aquisições de fluxo 100
Informações gerais 28 Adquirindo o Care Bolus 57
Janela de aquisição de dados 29 Iniciar a medição 56 Ativação de pulso

syngo MR E11 135


Impressão nº MR-05016.630.13.02.23
Índice

Angio-RM contrastada por D TWIST 53


fase 78 Imagens pré-contraste
Dot Engine 63
Aumento venoso Adquirindo imagens pós- Angio-RM contrastada Care
Angio-RM contrastada Care contraste 68 Bolus 46
Bolus 46 Adquirindo imagens pré- Angio-RM contrastada de bolus
Avaliação estatística com curva média contraste 66 de teste 43
Ver curva média 104 Bolus de teste 65 Angio-RM contrastada de
Configurando as etapas do multiestação (corpo inteiro) 59
protocolo 69 Angio-RM contrastada de
B
Configurando parâmetros de multiestação (periférica) 55
Bandas de inversão tempo 67 Dot Engine 66
NATIVE TrueFISP 88 Determinando o tempo de TWIST 53
Bolus de teste trânsito 66 Informação temporal
Dot Engine 65 Estratégia de exame 63 TWIST 52
Medindo 42 Posicionando cortes 67
Injeção de agente de contraste
Planejamento 42
Tempo 28
E
Injeção única
C Eletrodos Angio-RM contrastada de
Care Bolus Conectar 25 multiestação (periférica) 29
Adquirindo o bolus 49 Endereços de compra 26
Posicionar 24
Codificação de velocidade 78 J
Corte do Care Bolus 47 Endereços de compra
Janela de aquisição de dados 29
Angio-RM contrastada de Eletrodos 26
multiestação (periférica) 56 Estratégia
L
Curva média Dot Engine 63
Localizador
Adaptando ROIs 108 Estratégia de exame
Angio-RM contrastada de
Ajustando a escala dos Dot Engine 63
multiestação (corpo inteiro) 59
resultados 110 Etapas do protocolo (Dot Engine) Angio-RM contrastada de
Avaliação relativa 109 Configuração 69 multiestação (periférica) 54
Buscando imagens para
Aquisições de fluxo 100
posicionamento de ROI 106
F Localizador com grande FoV
Carregamento de imagens 104
Definindo a região de Fluxo pulsátil Angiografia TimCT 70
avaliação 106 Angio-RM com a técnica ToF 77
Definindo imagens de M
fundo 111 I MTC 75
Desenhando ROIs 107
Imagens pós-contraste
Determinando a seleção 105
Angio-RM contrastada Care N
Iniciando a avaliação 109
Bolus 49
Otimizando a exibição de NATIVE SPACE
Angio-RM contrastada de bolus
imagens 105 Determinando os tempos de
de teste 44
Propagando ROIs 108 disparo 83
Angio-RM contrastada de
Realizando a avaliação 108 Princípio 79
multiestação (corpo inteiro) 61
Relatório dos resultados 111 Realizar a medição 86
Angio-RM contrastada de
Topograma (scout) TD 85
multiestação (periférica) 57
Dot Engine 68 NATIVE TrueFISP

136 Vascular | Manual do Usuário


Impressão nº MR-05016.630.13.02.23
Planejando o volume de S V
aquisição de imagens 88
Segunda injeção Vessel View
Planejar as bandas de
Angio-RM contrastada de Analisando vasos 118
inversão 88
multiestação (corpo inteiro) 62 Avaliando a estenose 119
Princípio 80
Sensibilidade de fluxo 101 Carregamento de imagens 112
Verificar o sinal respiratório 89
Cortes axiais 122
Sinal respiratório
Criando os caminhos 115
P NATIVE TrueFISP 89
Definindo o vaso 115
Paciente Sincronização ao ECG Diâmetro dos vasos 119
Posicionamento 22 Angio-RM com a técnica ToF 77 Enviando dados ao GSP 121
Preparação 22 Angio-RM contrastada por Exibindo os vasos 118
fase 78 Geometrias dos vasos 121
Parâmetros
Subtração sequencial Navegador de vasos 118
Angio-RM com a técnica ToF 76
Angio-RM contrastada 37 Otimizando a exibição de
Angio-RM contrastada 34
imagens 113
TWIST 31 Suplemento Dot
Propriedades dos vasos 121
Parâmetros de tempo Tempo do bolus 69
Removendo vasos 117
Dot Engine 67 Rotação sobre o eixo do
PERU T vaso 122
Posicionar 24 Tempo de disparo Salvando a sessão 122
Pós-processamento sequencial NATIVE SPACE 83 Salvando o caminho 122
Angio-RM contrastada 40 Tempo de trânsito 28 Separando as artérias das
Angio-RM contrastada de bolus veias 116
Posicionamento de seção
de teste 42 Superfície dos vasos 119
Angio-RM com a técnica ToF 74
Angio-RM contrastada de Dot Engine 66 Volume de aquisição de imagens
multiestação (corpo inteiro) 60 Tempo do bolus NATIVE TrueFISP 88
Angio-RM contrastada de Angio Dot Engine TimCT 71
multiestação (periférica) 55 TONE 75
Posicionamento do paciente Topograma (scout) de vaso
Angio-RM contrastada de Angiografia TimCT 71
multiestação (corpo inteiro) 23
Topograma (scout) TD
Angio-RM contrastada de
NATIVE SPACE 85
multiestação (periférica) 22
Transferência de magnetização
Posicionando o paciente 22
Consulte MTC 75
Posicionar
TWIST
Eletrodos 24
Adquirindo imagens pós-
PERU 24
contraste 53
Preparando o paciente 22 Adquirindo imagens pré-
Primeira injeção contraste 53
Angio-RM contrastada de Estabelecendo parâmetros
multiestação (corpo inteiro) 61 dinâmicos 52
Princípio Exibindo informação
TWIST 30 temporal 52
Parâmetros 31
Protocolos de TWIST 51
Princípio 30
Realizando a medição 50

syngo MR E11 137


Impressão nº MR-05016.630.13.02.23
Esta página foi deixada em branco intencionalmente.

138 Vascular | Manual do Usuário


Impressão nº MR-05016.630.13.02.23
Fabricante Legal Sede da Siemens Healthcare
Siemens AG Siemens Healthcare GmbH
Wittelsbacherplatz 2 Henkestr. 127
DE-80333 Muenchen 91052 Erlangen
Alemanha Alemanha
Telefone: +49 9131 84-0
siemens.com/healthcare

Impressão nº MR-05016.630.13.02.23 | © Siemens Healthcare GmbH, 2015

www.siemens.com/healthcare

Вам также может понравиться