Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
INTRODUCCIÓN
Este artículo consigna ciertos principios y obligaciones sine quibus non a la hora
de reglamentar los Derechos de Propiedad Intelectual.
1
Dominican Republic-Central America Free Trade Agreement
2
Centro de Exportación e Inversión de la República Dominicana (http://cei-rd.gov.do)
3
Obtenido en: http://cei-rd.gov.do/ceird/drcafta.aspx
Pag.2
Salvo Nicaragua y Costa Rica, quienes tienen fechas especiales, antes del 01 de
enero de 2006 todas las partes se adherirán al Convenio UPOV4, del año 1991.
Asimismo se sugiere (sin plazo) a las partes que suscriban o se adhieran a los
acuerdos siguientes:
4
The International Union for the Protection of New Varieties of Plants (UPOV) “Convenio Internacional para
la Protección de las Obtenciones Vegetales” (1991)
5
El Acuerdo sobre los ADPIC (Aspectos de los derechos de propiedad intelectual relacionados con el
comercio) es el Anexo 1C del Acuerdo de Marrakech por el que se establece la OMC, firmado en Marruecos
el 15 de abril de 1994.
Pag.3
Por último, este artículo conviene la cooperación entre los organismos encargados
de velar por los DPI en sus respectivos países, a fin de que se promuevan proyectos
educativos e informativos relativos a los Derechos de Propiedad Intelectual.
Este artículo obliga a las partes a englobar bajo el concepto de marca los
siguientes derivados:
También procura garantizar que las medidas que obliguen al uso de nombres
comunes o genéricos para ciertas mercancías (así como especificaciones sobre el
tamaño, ubicación etc.) no menoscaben la eficacia de las marcas utilizadas en relación
con estas.
o servicios y el titular de la marca, y a condición de que sea probable que ese uso lesione
los intereses del titular de la marca”.6
En este artículo se crean las bases para un sistema de registro de las marcas.
Este sistema podría diferir entre cada país en aspectos de forma, sin embargo en cuanto
al fondo, siempre deberá incluir:
Por último, cabe reseñar que los firmantes se comprometen a garantizar el registro
inicial y sus renovaciones subsecuentes por un plazo mínimo de diez años.
A los efectos del registro, las Partes (o sea, los países signatarios) deberán crear
un sistema que permita brindar informaciones sobre la indicación geográfica que se
pretende reivindicar. Además deben proveer los medios (con un mínimo de formalidades)
a fin de que las personas puedan procesar sus solicitudes y peticiones de registro de
indicaciones geográficas.
Se ordena también que, tanto las regulaciones y leyes como las solicitudes que
traten sobre indicaciones geográficas estén disponibles para el público, para todos los
fines, incluyendo eventuales oposiciones. En estos casos, se insta a las partes a crear un
cuerpo de procedimientos para que los interesados puedan oponerse a las solicitudes de
registro indicaciones geográficas, así como para cancelar cualquier registro.
6
DR-CAFTA, Capítulo XV, Art. 2.5
7
DR-CAFTA, Capítulo XV, Art. 3.1
Pag.5
En este apartado se trata sobre los dominios de nivel superior de código de país
(en inglés: country code top-level domain o ccTLD), que son “dominios de Internet usados
y reservados para un país o territorio dependiente”.8
8
http://es.wikipedia.org/wiki/Dominio_de_nivel_superior_geográfico
9
DR-CAFTA, Capítulo XV, Art. 5.1
Pag.6
Durante toda la vida del autor más, como mínimo, 70 años luego de su muerte.
Sobre una base distinta a la vida de una persona natural, el plazo correrá durante
no menos de 70 años partiendo del primero de enero siguiente al año de la
publicación autorizada de la obra, o de su creación, en caso de que hayan pasado
cincuenta años de haberse creado la obra y no se haya hecho una publicación
autorizada.
Más adelante, se obliga a las partes a disponer, sobre la base del derecho de
autor, ciertos derechos conexos. Por ejemplo, el autor puede ceder los derechos
patrimoniales de su obra a un tercero al título que considere, y este tercero podrá hacer lo
mismo mediante contrato. Queda establecido que quienes adquieran derechos
patrimoniales en virtud de un contrato, incluso los contratos de trabajo para la creación de
las obras, podrán ejercer esos derechos a nombre del autor y disfrutar plenamente de sus
beneficios.
Evadir sin autorización las medidas tecnológicas efectivas10 que controlen los
accesos a una obra u otra materia objeto de protección.
Fabricar, importar, publicitar, traficar o comercializar dispositivos que sirvan para
hacer estas evasiones.
Cada país, sin embargo, podrá establecer sus excepciones siempre y cuando no
se afecte la adecuación de la protección legal o la efectividad de los recursos legales
contra la evasión de medidas tecnológicas efectivas.
En este mismo artículo del DR-CAFTA se dispone que los países signatarios
proporcionen protección legal adecuada y recursos legales efectivos para la protección de
la información sobre la gestión de derechos11. Por tanto, obliga a cada parte a
responsabilizar civil o penalmente a cualquier persona que, dolosamente y tras un fin
pecuniario cometa las siguientes infracciones:
10
Las medidas tecnológicas efectivas son aquellas tecnologías, dispositivos o componentes que controlan el
acceso a una obra, interpretación o cualquier materia protegida por derechos de autor o derecho conexo al
derecho de autor.
11
Las informaciones sobre gestión de derechos son aquellas que identifican la obra sujeta de derechos, así
como su autor, intérprete, productor o titular del derecho. Así como sus términos o condiciones de
utilización o cualquier número o código que represente dicha información.
Pag.7
Por último, este artículo obliga a que las agencias gubernamentales de las partes
signatarias utilizarán para todos sus fines los programas de computación autorizados,
para lo cual se elaborarán reglamentos, leyes y demás instrumentos que permitan la
administración de esos programas computarizados, asimismo, se ordena elaborar
registros e inventarios de los programas mencionados y de sus licencias de uso.
Este es un artículo breve, en el cual se expresa que cada uno de los países
signatarios otorgará a los autores el derecho exclusivo de “autorizar o prohibir la
comunicación al público de sus obras, directa o indirectamente, ya sea por medios
alámbricos [sic] o inalámbricos, incluyendo la puesta a disposición del público de sus
obras, de tal forma que los miembros del público puedan acceder a estas obras desde el
lugar y en el momento en que ellos elijan.”12
Más adelante, este artículo séptimo ofrece un glosario de conceptos con sus
definiciones.
Entre los derechos que cada nación signataria del DR-CAFTA conferirá tanto a los
artistas como a los intérpretes o ejecutantes, se encuentran el poder autorizar o prohibir lo
siguiente:
12
DR-CAFTA, Capítulo XV, Art. 6
Pag.8
En este artículo se regula el tema de las patentes. Dispone que cada uno de los
países signatarios otorgue patentes de invención para cualquier producto o
procedimiento, en cualquier rama de la tecnología con las condiciones de que dicha
invención sea algo nuevo, que entrañe una actividad inventiva y que sea susceptible de
aplicación industrial.
13
DR-CAFTA, Capítulo XV, Art. 7
Pag.9
Más adelante hace referencia al Acuerdo ADPIC, en sus arts. 27.2 y 27.3, que
habla de la exclusión de la patentabilidad de ciertos asuntos, como por ejemplo las
invenciones cuya explotación comercial afecten el orden público o la moralidad; la salud o
la vida de las personas, de los animales y de los vegetales; o que puedan causar daños
graves al medio ambiente. Tampoco serán patentables según el ADPIC los métodos de
diagnóstico, terapéuticos y quirúrgicos para el tratamiento de personas o animales; ni los
seres vivos, con excepción de los microorganismos.
Las partes se comprometen a no revocar o anular las patentes. Una patente solo
puede ser revocada o anulada, en principio, si se dan las razones que hubiesen justificado
un rechazo en la concesión de la patente. También puede anularse o revocarse por los
casos de fraude, falsa representación o conducta injusta.
Primero, las partes que exijan como condición para la aprobación licencias de
comercialización de nuevos productos la presentación de informaciones no divulgadas
sobre su seguridad o su eficacia, estarán obligadas a no permitir a terceros comercializar
productos, sin la aprobación de quien provea estas informaciones, sobre la base de esos
datos o de la aprobación otorgada a la persona que presentó esos datos, por un período
de cinco o diez años (según el caso) a partir de la fecha de aprobación.
En ese mismo tenor, si la parte permite que terceros entreguen evidencias sobre la
seguridad o eficacia de un producto previamente aprobado en otro territorio, dicha parte
no permitirá que terceros que no cuenten con el consentimiento de quien obtuvo esa
aprobación, comercialicen un producto sobre la base de esas evidencias.
Este artículo trata sobre los procedimientos judiciales a que en materia de DPI se
comprometen los Estados signatarios.
Se manda a que los procedimientos y recursos que deriven de este artículo deben
establecerse de acuerdo a los principios del debido proceso y a los fundamentos del
sistema legal de cada país. Se consagran los principios de publicidad y de presunción de
derechos a falta de prueba en contrario.
En materia penal
Las partes deben garantizar sanciones que incluyan penas privativas de libertad o
sanciones pecuniarias, o ambas, suficientemente disuasorias de futuras infracciones14.
Así como procedimientos de recolección de pruebas, incautación, decomiso y destrucción
de las mercancías pirateadas.
En este artículo final, lo que se hace es reforzar el artículo primero de este capítulo
del DR-CAFTA, mandando a que cada parte debe implementar estas disposiciones
inmediatamente la entrada en vigor del tratado, salvo los plazos expresados en ese
artículo por las razones discutidas. Sin embargo, algunos países solicitaron plazos extras
para la implementación de ciertos artículos de manera especial para cada país.
14
DR-CAFTA, Capítulo XV, Art. 11.26