Вы находитесь на странице: 1из 64

U63VR2X0.

book Page 1 Thursday, March 1, 2007 10:36 AM

9.9F
15F

ИНСТРУКЦИЯ ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦА

63V-28199-R2-X0
U63VR2X0.book Page 1 Thursday, March 1, 2007 10:36 AM

Перед запуском или эксплуатации вашего подвесного мотора внимательно


прочтите руководство для владельца. Во время плавания храните это
руководство в водонепроницаемой упаковке. Это руководство должно оставаться
с подвесным мотором и в случае его продажи.
U63VR2X0.book Page 1 Thursday, March 1, 2007 10:36 AM

Важная информация
XMU25103
Компания Yamaha постоянно прилагает
Для владедьца усилия для того, чтобы конструкция и
Благодарим Вас за выбор подвесного мотора качество ее изделий, обладали все новыми
компании Yamaha. Настоящая Инструкция для преимуществами и всегда были обречены на
владельца содержит информацию, успех. Поэтому, в то время как настоящее
необходимую для эксплуатации, технического руководство содержит самую свежую
обслуживания и ухода. Полное понимание информацию об изделии на момент печати
этих простых указаний позволит Вам получить этого руководства, в нем могут быть
максимум удовольствия от Вашего нового незначительные расхождения между вашим
мотора Yamaha. Если у Вас возникли какие- подвесным мотором и описанием,
либо вопросы, касающиеся эксплуатации и приведенным в руководстве. Если есть
технического обслуживания, обратитесь, вопросы по руководству,
пожалуйста к дилеру компании Yamaha. проконсультируйтесь с вашим дилером
В настоящей Инструкции для владельца особо компании Yamaha.
важная информация выделяется следующими Чтобы обеспечить продолжительный срок
способами. службы своего подвесного мотора, компания
Yamaha рекомендует использовать его только
Символ тревоги подразумевает по назначению и выполнять назначенные
ВНИМАНИЕ! БУДЬТЕ ВНИМАТЕЛЬНЫ! периодические проверки или процедуры
СУЩЕСТВУЕТ УГРОЗА ДЛЯ ВАШЕЙ технического обслуживания в точном
БЕЗОПАСНОСТИ! соответствии с теми указаниями, которые
XWM00780
приводятся в настоящем руководстве. Все
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
повреждения, возникшие в результате
Несоблюдение инструкций, содержащихся
пренебрежения этими указаниями, не
в ПРЕДУПРЕЖДЕНИИ, может привести к
покрываются гарантийными обязательствами.
тяжёлым увечьям и даже к летальному
В некоторых государствах действуют законы
исходу механика, случайного свидетеля или
или правила, накладывающие на
лица, осуществляющего осмотр или ремонт
пользователей определенные ограничения в
транспортного средства.
отношении вывоза продукта из страны, где он
XCM00700 был приобретен, и поэтому данный продукт
ВНИМАНИЕ: возможно нельзя будет зарегистрировать в
Указание ВНИМАНИЕ отмечает стране, куда он вывозится. Кроме того, в
специальные меры предосторожности, некоторых регионах гарантийные
которые необходимо предпринять, чтобы обязательства на ввозимое изделие могут не
исключить повреждение подвесного действовать. При планировании вывоза
мотора. продукта в другую страну для получения
релевантной информации посоветуйтесь с
ПРИМЕЧАНИЕ: дилером региона, где этот продукт был
ПРИМЕЧАНИЕ содержит ключевую приобретен.
информацию о наиболее легком и простом
выполнении процедур.
U63VR2X0.book Page 2 Thursday, March 1, 2007 10:36 AM

Важная информация
Если приобретен продукт, который уже был в
эксплуатации, проконсультируйте у
ближайшего вашего дилера в отношении
повторной регистрации и получения права на
установленные виды обслуживания.
ПРИМЕЧАНИЕ:
9.9FMH, 15FMH и стандартные
вспомогательные устройства используются в
этом руководстве только в целях объяснения и
в качестве иллюстраций. Поэтому некоторые
позиции не могут быть применены к каждой
модели.
XMU25121

9.9F, 15F
ИНСТРУКЦИЯ ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦА
©2007 компанией Yamaha Motor Co., Ltd.
1-е издание, февраль 2007
Авторские права защищены.
Любая перепечатка или
несанкционированное использование
без письменного разрешения
компании Yamaha Motor Co., Ltd.
категорически запрещается.
Напечатано в Японии
U63VR2X0.book Page 1 Thursday, March 1, 2007 10:36 AM

Оглавление
Информация общего характера.......... 1 Крепление подвесного мотора ............... 7
Место для записи Выбор гребного винта............................. 7
идентификационных номеров ........ 1 Устройство защиты двигателя от
Серийный номер подвесного мотора.... 1 случайного запуска .......................... 8
Табличка с указанием соответствия
изделия требованиям Декларации Базовые узлы .......................................... 9
соответствия ЕС ............................... 1 Главные компоненты .......................... 9
Табличка ГОСТ-Р................................ 1 Топливный бак......................................... 9
Важные этикетки................................. 2 Соединитель подачи топлива ............... 10
Предупреждающие этикетки ................. 2 Указатель уровня топлива .................... 10
Крышка топливного бака...................... 10
Информация по технике Винт вентиляционного отверстия........ 10
безопасности ........................................... 3 Захват рукоятки румпеля ...................... 10
Рычаг переключения передачи............. 10
Информация по технике
Рукоятка дроссельной заслонки........... 11
безопасности .................................... 3
Вращающиеся части ............................... 3 Индикатор положения заслонки .......... 11
Горячие части.......................................... 3 Устройство регулировки усилия
Поражение электрическим током ......... 3 перемещения троса заслонки............ 11
Шнур выключения двигателя................ 3 Реле останова двигателя ....................... 11
Бензин ...................................................... 3 Кнопка останова двигателя .................. 12
Воздействие бензина, в том числе, Ручка воздушной заслонки ................... 12
пролитого............................................. 3 Рукоятка ручного стартера ................... 13
Окись углерода........................................ 4 Устройство регулирования силы
Модификации.......................................... 4 поворота руля ..................................... 13
Тяга установки угла дифферента
Безопасность плавания ....................... 4
Алкоголь и наркотики ............................ 4 (шкворень наклона)........................... 13
Индивидуальные спасательные Механизм фиксации наклона ............... 13
средства на воде .................................. 4 Упор для поддержания мотора в
Люди в воде............................................. 4 полностью наклоненном
Пассажиры............................................... 4 положении .......................................... 14
Перегрузка ............................................... 5 Рычаг (рычаги) замка верхнего
Избегайте столкновений ........................ 5 кожуха (поворотного типа) .............. 14
Погода ...................................................... 5 2-х контактный соединитель ................ 14
Инструктаж пассажиров ........................ 5
Публикации о мерах безопасности во Эксплуатация ....................................... 16
время плавания.................................... 5 Установка ........................................... 16
Нормы и правила .................................... 5 Крепление подвесного мотора ............. 16
Крепление подвесного мотора ............. 17
Основные рекомендации...................... 6 Обкатка двигателя ............................. 18
Таблица смеси бензина и моторного
Указания по заправке топливом ........ 6
Бензин ...................................................... 6 масла (50:1) ........................................ 18
Моторное масло ...................................... 6 Процедура для моторов, работающих
на готовой топливной смеси............. 19
Требования к монтажу........................ 6
Номинальная мощность катера ............. 6
U63VR2X0.book Page 2 Thursday, March 1, 2007 10:36 AM

Оглавление
Выполните проверки, которые Процедура .............................................. 36
обычно выполняются перед Смазка..................................................... 37
плаванием ....................................... 19 Очистка подвесного мотора ................. 38
Топливо.................................................. 19 Проверка окрашенных деталей
Масло ..................................................... 20 мотора ................................................. 38
Средства управления ............................ 20 Периодическое техническое
Двигатель............................................... 20 обслуживание ................................. 38
Заправка топливом и моторным Сменные детали..................................... 38
маслом............................................. 20 Обслуживание........................................ 39
Заправка топлива в переносной бак.... 20 Смазка..................................................... 40
Смешивание бензина и моторного Чистка и регулировка свечи
масла (100:1) ..................................... 20 зажигания ........................................... 41
Эксплуатация двигателя ................... 21 Проверка топливной системы .............. 42
Подача топлива (съёмный банк)......... 21 Осмотр топливного фильтра ................ 42
Запуск двигателя................................... 23 Чистка топливного фильтра ................. 43
Прогрев двигателя............................. 24 Проверка холостого хода...................... 43
Модели, запускаемые с воздушной Проверка электропроводки и
заслонкой ........................................... 24 разъемов.............................................. 44
Переключение.................................... 25 Протечка выхлопных газов .................. 44
Остановка катера............................... 26 Протечка воды ....................................... 44
Останов двигателя............................. 26 Проверка гребного винта...................... 44
Процедура.............................................. 26 Снятие гребного винта.......................... 45
Дифферентовка подвесного Установка гребного винта .................... 46
мотора ............................................. 27 Смена редукторного масла ................... 46
Регулировка угла дифферента для Очистка топливного бака...................... 47
моделей с системой ручного Осмотр и замена анода (анодов) ......... 48
наклона............................................... 28 Проверка верхнего капота .................... 49
Регулировка дифферентовки судна .... 28 Покрытие днища судна ......................... 49
Наклон вверх и вниз.......................... 29
Процедура наклона вверх (модели с Устранение неисправностей .............. 50
системой ручного наклона) ............. 30 Нахождение и устранение
Процедура опускания вниз (модели с неисправностей .............................. 50
системой ручного наклона) ............. 31 Вспомогательная процедура в
Движение на мелководье.................. 31 случае возникновения аварийной
Движение на мелководье (модели с ситуации.......................................... 54
системой ручного наклона) ............. 31 Соударение............................................. 54
Плавание в других условиях ............ 33 Стартер не будет работать .................... 55
Экстренный запуск двигателя .............. 55
Техническое обслуживание ............... 34 Обращение с затонувшим
Технические условия ........................ 34 мотором........................................... 56
Перевозка и хранение подвесного Процедура .............................................. 56
мотора ............................................. 35
Модели с установкой на винтовой
струбцине........................................... 35
Хранение подвесного мотора .............. 36
U63VR2X0.book Page 1 Thursday, March 1, 2007 10:36 AM

Информация общего характера


XMU25170 XMU25202

Место для записи Табличка с указанием


идентификационных номеров соответствия изделия
XMU25183
Серийный номер подвесного мотора требованиям Декларации
Серийный номер подвесного мотора соответствия ЕС
проставляется на ярлыке, прикрепляемом на Двигатели, снабженные такой табличкой,
левой стороне струбцины. соответствуют определенным разделам
Запишите серийный номер Вашего подвесного Директивы ЕС, касающимся механического
мотора в предусмотренном для этого месте, оборудования. Более подробно см. табличку и
что поможет Вам при заказе запасных частей у Декларацию соответствия ЕС.
своего дилера компании Yamaha или в случае
похищения мотора.

1. Местоположение таблички с указанием


соответствия изделия требованиям
Декларации соответствия ЕС
1. Местоположение серийного номера
подвесного мотора

ZMU01696

XMU30840

Табличка ГОСТ-Р
Моторы, имеющие эту табличку,
соответствуют требованиям
сертификационной системы ГОСТ-Р
Российской Федерации.

1
U63VR2X0.book Page 2 Thursday, March 1, 2007 10:36 AM

Информация общего характера


XMU25431
Этикетка
XWM01300

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
● Данный двигатель оборудован пусковым
устройством на нейтрали.
● Двигатель не будет запускаться, пока
переключатель передач не будет
находиться в нейтральном положении.

XMU25382

Важные этикетки
XMU25395
Предупреждающие этикетки

XMU25401
Этикетка
XWM01260

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
● Перед запуском двигателя убедитесь в
том, что переключатель передач
находится в нейтральном положении (за
исключением модели мощностью 2 л.с.).
● При запуске и в процессе эксплуатации не
прикасайтесь к электрическим
компонентам и не удаляйте их.
● При работающем двигателе следите за
тем, чтобы руки, волосы и одежда
находились на удалении от маховика и
других вращающихся узлов.

2
U63VR2X0.book Page 3 Friday, March 16, 2007 7:53 PM

Информация по технике безопасности


XMU33620 XMU33670

Информация по технике Шнур выключения двигателя


безопасности Прикрепите шнур выключения двигателя
Всегда соблюдайте эти меры таким образом, чтобы он прекратил работу при
предосторожности. падении рулевого за борт или оставляет
XMU33630 румпель. Это предотвращает от “побега”
Вращающиеся части катера при работающем двигателе. Катер в
Руки, ноги, волосы, ювелирные украшения, этой ситуации может оставить людей на
одежда, ремешки крепления средств берегу, а также налететь на людей и объекты,
индивидуальной защиты и т.д. могут попасть которые могут оказаться на его пути.
во внутренние движущиеся части двигателя Всегда прикрепляйте шнур отключения
или запутаться в них, что может привести к двигателя к надежному месту на вашей
получению серьезной травмы или даже к одежде, на руке или ноге во время его работы.
смерти. Не отсоединяйте шнур, когда вы покидаете
Держите верхний кожух двигателя на месте, румпель во время движения катера. Не крепите
пока это возможно. Не снимайте и не этот шнур к предмету одежды, который может
заменяйте этот кожух во время работы отстегнуться или оторваться, и не укладывайте
двигателя. его так, чтобы он мог запутаться и не
Запускайте двигатель только без кожуха, сработать, когда это будет необходимо.
который должен быть снят в соответствии с Не укладывайте шнур там, где он может быть
конкретными указаниями, содержащимися в случайно вытянут. Если потянуть шнур во
этом руководстве. Держите руки, ноги, время работы двигателя, он будет выключен, и
волосы, ювелирные украшения, одежду, вы в большинстве таких случаев потеряете
ремешки крепления индивидуального управление направлением движения катера.
спасательного средства на воде и т.д. Катер может рано или поздно направиться в
подальше от выступающих движущихся сторону находящихся впереди людей или
частей подвесного мотора. объектов.
XMU33640 XMU33810
Горячие части Бензин
Во время и после работы двигателя, его детали Бензин и его пары являются легко
и узла становятся настолько горячими, что воспламеняемыми и взрывоопасными
могут вызвать ожоги. Избегайте субстанциями. В целях снижения риска
прикосновения к любым частям двигателя, возгорания или взрыва всегда выполняйте
находящимся под верхнем кожухом двигателя дозаправку топлива согласно процедуре,
до тех пор, пока он не остынет. описание которой дается на странице 21.
XMU33650 XMU33820
Поражение электрическим током Воздействие бензина, в том числе,
Не касайтесь никаких электрических пролитого
устройств и деталей во время запуска или Будьте внимательны, чтобы не пролить
работы двигателя. Это может стать причиной бензин. Если бензин все же пролит,
поражения электрическим током. немедленно вытрите его сухой ветошью.
После этого удалите ветошь предписанным
способом.

3
U63VR2X0.book Page 4 Thursday, March 1, 2007 10:36 AM

Информация по технике безопасности


Если любое количество бензина попало на XMU33720
Индивидуальные спасательные
вашу кожу, немедленно промойте водой с
средства на воде
мылом. Смените одежду, если на нее бензин.
Во время плавания имейте одобренные
Если вы проглотили бензин, вдохнули
индивидуальные спасательные средства на
достаточно паров бензина, или если бензин
воде (PFD) из расчета по одному на каждого
попал вам в глаза, немедленно обратитесь за
человека, находящегося на борту катера.
медицинской помощью. Никогда не
Компания Yamaha считает, что вы должны
подсасывайте топливо с помощью рта.
XMU33900
надевать PFD во время любого плавания. Как
Окись углерода минимум в обязательном порядке PFD всегда
Этот подвесной мотор выбрасывает в должны надевать дети и не умеющие плавать
атмосферу выхлопные газы содержащие, в том взрослые. Если во время плавания может
числе, окись углерода - бесцветный, не возникнуть опасные ситуации, PFD должны
имеющий запаха газ, вдыхание которого надеть асе, кто находится на борту катера.
может вызвать церебральные нарушения и XMU33730
Люди в воде
смерть. Симптомы здесь включают тошноту,
Когда двигатель вашего катера работает,
головокружение и сонливость. Хорошо
всегда внимательно наблюдайте за людьми,
проветривайте кокпит и салон катера. Не
которые находятся в воде, то есть, за
допускайте забивания выхлопных отверстий.
XMU33780
пловцами, водными лыжниками и дайверами.
Модификации Когда кто-то из этих людей оказываются
Не пытайтесь модифицировать этот подвесной рядом с катером, переводите рычаг
мотор. Изменения, внесенные в ваш переключения передач на нейтраль и
подвесной мотор, могут снизить его выключайте двигатель.
безопасность и надежность, а также сделает Держитесь подальше от мест массового
эксплуатацию подвесного мотора рискованной купания. Пловцов бывает трудно рассмотреть.
и, поэтому, недопустимой. Гребной винт может сохранять вращение,
XMU33740
даже когда рычаг переключения передач
Безопасность плавания находится в нейтральном положении.
Этот раздел включает несколько из числа Выключайте двигатель, когда кто-то из людей,
многих мер безопасности, которые вы должны находящихся в воде, окажется рядом с вашем
следовать во время плавания. катером.
XMU33710
XMU33750
Алкоголь и наркотики Пассажиры
Никогда не плавайте после употребления Получите у вашего дилера компании Yamaha
спиртных напитков или наркотиков. подробные инструкции в отношении
Опьянение и интоксикация являются наиболее надлежащего размещения людей в вашем
частыми факторами, которые вносят вклад в катере и обеспечьте, чтобы все пассажиры
несчастные случаи на воде. правильно располагались перед увеличением
скорости катера и повышением числа оборотов
двигателя в режиме холостого хода. Стояние
или сидение в не обозначенных для этого
местах может привести к падению в воду или

4
U63VR2X0.book Page 5 Thursday, March 1, 2007 10:36 AM

Информация по технике безопасности


на борту катера из-за волн, кильватерных ● Плавайте, не выходя из собственных
струй или внезапного изменения скорости возможностей, и не допускайте опасных
катера или направления его движения. Даже маневров, чтобы уменьшить риск потери
когда люди размещены на борту вашего катера управления, падения за борт и
правильно, вы должны внимательно столкновения.
наблюдать за ними, если собираетесь ● Старайтесь раньше предпринять
выполнить какой-либо необычный маневр. действия для предотвращения
Всегда избегайте приливных волн или столкновений. Помните, что катера не
кильватерных струй. имеют тормозов, и останов двигателя или
XMU33760
уменьшение открытия дроссельной
Перегрузка
заслонки может снизить способность
Не перегружайте катер. Посмотрите
руления. Если вы не уверены, что можете во
заводскую табличку с техническими данными
время остановить катер до удара о
катера или проконсультируйтесь с его
препятствие, примените дроссельную
изготовителем относительно допустимого
заслонку и уйдите в сторону.
максимального груза и количества XMU33790
пассажиров. Обеспечьте правильное Погода
распределение груза на катере согласно Будьте информированы о погоде. Проверьте
указаниям его изготовителя. Перегрузка или прогнозы погоды перед плаванием. Избегайте
неправильное распределение груза может плавать в опасную погоду.
стать причиной возникновение трудностей при XMU33880
Инструктаж пассажиров
управлении катером и привести к несчастному
Убедитесь в том, что, по крайней мере, один из
случаю, например, к его переворачиванию или
пассажиров сможет управлять катером в
затоплению.
XMU33770
случае чрезвычайного происшествия.
Избегайте столкновений XMU33890
Публикации о мерах безопасности во
постоянно анализируйте людей, объектов и
время плавания
других катеров. Будьте внимательны при
Будьте информированы о мерах безопасности
условиях, которые ограничивают либо вашу
при плавании с людьми на борту.
видимость, либо мешают видеть вас.
Дополнительные публикации и более полную
будьте внимательны при управлении
информацию на эту тему вы можете получить
катером на безопасной скорости и расстоянии
во многих организациях, занимающихся
от людей и других катеров.
водными видами спорта.
● Не непосредственно позади других катеров
XMU33600
или воднолыжников. Нормы и правила
● Избегайте резких поворотов и других Необходимо знать и соблюдать нормы и
маневров, которые создают трудности правила судовождения, действующие там, где
другим плавсредствам, не позволяя им вы собираетесь плавать. Некоторые своды
избежать столкновения с вами или понять правил являются превалирующими на
ваши намерения. основании географического положения, но все
● Избегайте мест с затопленными предметами они основаны на международных нормах в
или мелководья. этой сфере деятельности.

5
U63VR2X0.book Page 6 Thursday, March 1, 2007 10:36 AM

Основные рекомендации
XMU25540 XMU25590

Указания по заправке топливом Бензин


XWM00010
Рекомендуемый бензин:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Обыкновенный неэтилированный
БЕНЗИН И ЕГО ПАРЫ ЧРЕЗВЫЧАЙНО бензин
ОГНЕ- И ВЗРЫВООПАСНЫ!
● При дозаправке топливом не курите и При возникновении детонации или стука в
исключите наличие поблизости двигателе, используйте бензин известных
источников искрения, пламени и прочих марок или неэтилированный бензин высшего
источников возгорания. качества.
● Перед дозаправкой остановите XMU25650
Моторное масло
двигатель.
● Производите дозаправку в хорошо Рекомендуемое моторное масло:
вентилируемом месте. Дозаправляйте Масло YAMALUBE для 2-тактных
портативные канистры вне судна. подвесных моторов
● Будьте внимательны и не разливайте
Если рекомендованного моторного масла нет в
бензин. При растекании бензина
наличии, может быть использовано другое
незамедлительно протрите его сухой
масло для 2-тактных двигателей,
ветошью.
сертифицированное NMMA (Национальная
● Не переполняйте топливный бак.
ассоциация производителей морских судов и
● После дозаправки плотно установите
оборудования / США), например, TC-W3.
крышку заливной горловины на место. XMU33550
● Если вы случайно проглотите некоторое Требования к монтажу
количество бензина, вдохнёте XMU33560

значительное количество его паров, или Номинальная мощность катера


если бензин попадёт вам в глаза, Перед установкой подвесного мотора
немедленно обратитесь к врачу. (моторов) убедитесь в том, что полная
● При попадании бензина на кожу мощность вашего подвесного мотора
незамедлительно промойте её водой с (моторов) не превышает максимальную
мылом. При попадании бензина на мощность, на которую рассчитан ваш катер.
одежду её следует сменить. Посмотрите заводскую табличку с
● Топливозаправочный пистолет должен
техническими данными катера или обратитесь
соприкасаться с заливочной горловиной к его изготовителю.
XWM01560
и воронкой, чтобы предотвратить
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
электростатические разряды.
Установка на катер слишком мощного
XCM00010
мотора может привести к существенной
ВНИМАНИЕ: потере устойчивости.
Используйте только новый чистый бензин,
который хранился в чистых контейнерах и
не загрязнён водой и инородными
веществами.

6
U63VR2X0.book Page 7 Thursday, March 1, 2007 10:36 AM

Основные рекомендации
XMU33570
Дилер компании Yamaha может помочь вам
Крепление подвесного мотора
выбрать надлежащий гребной винт для целей
Установку подвесного мотора должен
вашего плавания. Выберите такой гребной
выполнить ваш дилер компании Yamaha или
винт, который позволит двигателю достигать
другое лицо, имеющее надлежащую
средней и верхней половины его рабочего
квалификацию с использованием релевантной
дивизиона при полном открытии дроссельной
оснастки и необходимой технической
заслонки и при максимальной загрузке катера.
документации. Для получения более
Вообще, для плавания при небольшой загрузке
подробной информации обратитесь к странице
катера выбирайте гребной винт с большим
16.
XWM01570
шагом, а для большой загрузки лучше
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ подходит гребной винт с меньшим шагом.
Если вы плаваете при загрузке катера,
● Неправильная установка подвесного
варьируемой в широком диапазоне, выберите
мотора может привести к негативным
гребной винт, который позволит двигателю
последствиям, таким как ухудшение
работать в надлежащем диапазоне
управляемости, потеря управления или
характеристик для максимальной загрузки
возникновение пожарной опасности.
вашего катера, но при этом не забывайте о
● Поскольку масса мотора очень велика,
необходимости уменьшить регулировку
для безопасной его установки необходимо
дроссельной заслонки, чтобы обеспечить
наличие специального инструмента и
число оборотов двигателя в диапазоне,
должным образом обученного персонала.
рекомендованном для меньшей загрузки
XMU34190 катера.
Выбор гребного винта
Для получения указаний по снятию и
После выбора подвесного мотора наиболее
установке гребного винта обратитесь к
важным для владельца катера является
странице 44.
нахождение правильного решения о покупке
гребного винта. Тип, размер и конструкция
вашего гребного винта оказывают
непосредственное влияние на ускорение,
наибольшую скорость, экономию топлива и x -
даже на срок службы двигателя. Компания 1 2 3
Yamaha проектирует и изготавливает гребные
винты для любого подвесного мотора и для
каждого его применения.
Ваш подвесной мотор поставляется с гребным ZMU04606

винтом компании Yamaha, выбранным для 1. Диаметр гребного винта в дюймах


очень широкого диапазона применений, 2. Шаг гребного винта в дюймах
однако, могут быть и такие применения, для 3. Тип гребного винта (маркировка гребного
которых больше будет подходить гребной винта)
винт другого типа.

7
U63VR2X0.book Page 8 Thursday, March 1, 2007 10:36 AM

Основные рекомендации
XMU25760

Устройство защиты двигателя


от случайного запуска
Подвесные моторы компании Yamaha
снабжены предупреждающими этикетками с
пиктограммами, а модули (блоки)
дистанционного управления имеют
устройством (устройствами) защиты
двигателя от случайного запуска. Эта
особенность позволяет запускать двигатель
только из нейтрали. Всегда перед запуском
двигателя переводите рычаг переключения
передач в нейтральное положение.

ZMU01713

1. Метка системы защиты двигателя от


случайного запуска

8
U63VR2X0.book Page 9 Thursday, March 1, 2007 10:36 AM

Базовые узлы
XMU2579B

Главные компоненты
ПРИМЕЧАНИЕ:
* Может быть не точно так, как показано; кроме того, может не быть установлено на все модели
в качестве стандартного оборудования.

9.9F, 15F

1. Верхняя часть кожуха 14.Струбцина


2. Рычаг замка верхней части кожуха 15.Тяга установки угла дифферента
3. Направляющее отверстие охлаждающей воды 16.Противокавитационная пластина
4. Рычаг фиксатора наклона 17.Впуск охлаждающей воды
5. Ручка ручного стартера 18.Гребной винт*
6. Рычаг переключения передач 19.Топливный бак
7. Кнопка останова двигателя / реле отключения XMU25802
двигателя Топливный бак
8. Захват рукоятки румпеля Если Ваша модель оснащена переносным
9. Устройство регулировки усилия перемещения топливным баком, он имеет следующее
троса заслонки
10.Винт струбцины
назначение.
11.2-х контактный соединитель
12.Ручка обратного клапана
13.Крепление швартова

9
U63VR2X0.book Page 10 Thursday, March 1, 2007 10:36 AM

Базовые узлы
XWM00020 XMU25860

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Винт вентиляционного отверстия


Этот винт находится на крышке топливного
Поставляемый с данным двигателем
бака. Для отворачивания винта поверните его
топливный бак является топливным
против часовой стрелки.
резервуаром, и его не следует использовать XMU25911
в качестве топливного контейнера. Захват рукоятки румпеля
Коммерческие потребители должны Для изменения направления поворачивайте
соответствовать требованиям ручку румпеля влево или вправо, в
соответствующего лицензирования или зависимости от необходимости.
разрешительных органов.

XMU25922
Рычаг переключения передачи
1. Соединитель подачи топлива
Вытягивая рычаг переключения передачи на
2. Указатель уровня топлива
себя, Вы включаете переднюю передачу
3. Крышка топливного бака
двигателя, чтобы судно двигалось вперед.
4. Винт вентиляционного отверстия
Вталкивая рычаг переключения передачи от
XMU25830
Соединитель подачи топлива себя, Вы включаете заднюю передачу
Этот соединитель используется для двигателя, чтобы судно двигалось назад.
подключения трубопровода подачи топлива.
XMU25841
Указатель уровня топлива
Это указатель расположен либо на крышке
топливного бака, либо на основании
соединителя подачи топлива. Он указывает
примерное количество топлива, оставшееся в
баке.
XMU25850
Крышка топливного бака
Эта крышка запирает топливный бак. После
1. Вперед “ ”
снятия крышки бак может быть заправлен
2. Нейтраль “ ”
топливом. Для снятия крышки поверните ее
3. Назад “ ”
против часовой стрелки.

10
U63VR2X0.book Page 11 Thursday, March 1, 2007 10:36 AM

Базовые узлы
XMU25941
рычага дистанционного управления
Рукоятка дроссельной заслонки
дроссельной заслонкой и может настраиваться
Рукоятка дроссельной заслонки находится на
по желанию водителя.
ручке румпеля. Поворачивайте рукоятку
Для увеличения сопротивления поверните
против часовой стрелки для увеличения
устройство регулировки по часовой стрелке.
скорости и по часовой стрелке для уменьшения
Для уменьшения сопротивления поверните
скорости.
устройство регулировки против часовой
стрелки.
XWM00031

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не перетягивайте устройство регулировки
усилия перемещения троса заслонки. Если
возникнет слишком сильное
противодействие, могут возникнуть
затруднения с движением рычага
управления дроссельныого захвата, что
может привести к несчастному случаю.
XMU25961
Индикатор положения заслонки
Кривая расхода топлива на индикаторе
положения заслонки указывает относительное
потребление топлива в любом положении
дроссельной заслонки. Выберите установку
заслонки, обеспечивающую наилучшие
характеристики и экономию топлива в
желаемом режиме работы.

При желании поддержания постоянной


скорости затяните устройство регулировки,
чтобы сохранить желаемое положение
дроссельной заслонки.
XMU25991
Реле останова двигателя
Зажим должен быть прикреплен к реле
останова двигателя во время работы
1. Индикатор положения заслонки двигателя. Шнур от него для страховки
XMU25971
должен быть прикреплен к руке или ноге
Устройство регулировки усилия
человека, который управляет вашим катером
перемещения троса заслонки
или к его одежде. Если этот человек упадет за
Устройство регулировки усилия перемещения
борт или бросит румпель, шнур вытянет зажим
троса заслонки создает регулируемое
и тем самым прекратит подачу к двигателю
сопротивление перемещению рукоятки или

11
U63VR2X0.book Page 12 Thursday, March 1, 2007 10:36 AM

Базовые узлы
напряжения зажигания. Такой подход XMU26001
Кнопка останова двигателя
исключает выход катера из-под контроля и его
Для размыкания цепи зажигания и останова
уход с работающим двигателем.
XWM00121
двигателя нажмите эту кнопку.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
● При управлении силовым агрегатом
шнур выключения мотора должен быть
надежно прикреплен к прочному
элементу вашей одежды, к руке или к
ноге.
● Не допускается прикрепление шнура
выключения мотора к элементам вашей
одежды, которые могу легко оторваться.
Пропустите шнур так, чтобы он не мог
XMU26030
запутаться и тем самым помешать вам Ручка воздушной заслонки
выключить двигатель в нужный момент. Для питания двигателя обогащенной
● Избегайте случайных рывков пускового топливной смесью, потребной для запуска,
шнура при нормальном режиме работы вытяните эту ручку. Ручка воздушной
мотора. Потеря мощности мотора заслонки имеет 4 рабочих положения,
означает потерю катером управляемости. показанных на следующем рисунке.
Кроме того, при потере мощности мотора
катер быстро замедляет свое движение, в
результате чего находящихся в нем людей
и предметы может резко бросить вперед.

ПРИМЕЧАНИЕ:
Двигатель не может быть запущен со снятым
зажимом.

1. Используется для запуска горячего двигателя


2. Используется для прогрева холодного
двигателя или повторного запуска прогретого
двигателя
3. Используется для прогрева холодного
двигателя или повторного запуска прогретого
двигателя
4. Используется для запуска холодного
двигателя

1. Шнур
2. Зажим

12
U63VR2X0.book Page 13 Thursday, March 1, 2007 10:36 AM

Базовые узлы
XMU26070 XWM00040
Рукоятка ручного стартера ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для запуска двигателя сначала осторожно
Не затягивайте чрезмерно фрикционный
потяните ручку на себя, пока не почувствуете
регулятор. Если сопротивление будет
сопротивления. Из этого положения быстро
слишком высоко, будет трудно
потяните ручку прямо на себя для
осуществлять руление, и это может
проворачивания двигателя.
привести к аварии.
XMU26261
Тяга установки угла дифферента
(шкворень наклона)
Положение штока триммера определяет
минимальный угол дифферента подвесного
мотора относительно транца.

XMU26122
Устройство регулирования силы
поворота руля
Устройство регулирования обеспечивает
регулируемое сопротивление рулевого
механизма и может быть настроено в
соответствии с предпочтениями водителя.
Регулировочный винт или болт располагается XMU30440
Механизм фиксации наклона
на поворотном кронштейне.
Механизм фиксации наклона применяется для
предотвращения подъема подвесного
двигателя из воды при движении задним
ходом.

Для увеличения сопротивления поверните


устройство регулировки по часовой стрелке.
Для уменьшения сопротивления поверните
устройство регулировки против часовой 1. Рычаг фиксатора наклона
стрелки.

13
U63VR2X0.book Page 14 Thursday, March 1, 2007 10:36 AM

Базовые узлы
Для подъема подвесного мотора установите резиновом уплотнении. Затем снова
рычаг фиксации наклона в положение “ ” зафиксируйте кожух поворотом рычага
(вверх). Для опускания подвесного мотора (рычагов) в запертое положение.
установите рычаг фиксации наклона в
положение “ ” (вниз).
XMU26332
Упор для поддержания мотора в
полностью наклоненном положении
Упор для поддержания мотора держит
подвесной мотор в полностью наклоненном
положении.

1. Рычаг(и) замка верхней части кожуха


XMU26410
2-х контактный соединитель
Через этот разъем подается электропитание 12
В перем. - 40/60/80 Вт. При его применении
имейте в виду следующее:

XCM01660

ВНИМАНИЕ:
Не используйте упор для поддержания
мотора в наклоненном положении при
буксировке катера. Крепление подвесного
мотора на упоре может ослабнуть, и мотор
может упасть. Если мотор не может
находиться в рабочем положении,
используйте дополнительное ● Применяйте подлинный разъем компании
поддерживающее приспособление, чтобы Yamaha.
зафиксировать его в наклоненном ● Применяйте только осветительное
положении. оборудование.
XMU26372
● Подключите осветительное оборудование
Рычаг (рычаги) замка верхнего кожуха непосредственно к 2-х контактному
(поворотного типа) соединителю.
Для снятия верхнего кожуха двигателя ● Характеристики осветительного
поверните фиксирующий рычаг (рычаги) и оборудования должны быть выше, чем 12 В
поднимите кожух. При установке кожуха - 40/60/80 Вт, в противном случае лампа
убедитесь в том, что правильно сидит в перегорит.
● Когда разъем не используется, наденьте на
него заглушку.

14
U63VR2X0.book Page 15 Thursday, March 1, 2007 10:36 AM

Базовые узлы
XCM01000

ВНИМАНИЕ:
Никогда не подключайте 2-контактный
соединитель непосредственно к клеммам
аккумуляторной батареи. В противном
случае, электросистема может быть
повреждена.

15
U63VR2X0.book Page 16 Thursday, March 1, 2007 10:36 AM

Эксплуатация
XMU26902 XMU26911

Установка Крепление подвесного мотора


XWM01720
Информация в данном разделе приведена
исключительно в ознакомительных целях. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Полные инструкции для каждой комбинации Ваш дилер компании Yamaha или другой ее
мотор - катер предоставить невозможно. представитель, имеющий опыт
Правильная установка зависит от опыта надлежащей установки подвесного мотора,
владельца и особенностей комбинации мотор - должен показать вам, как правильно
катер. установить ваш подвесной мотор.
XWM01590
Подвесной мотор должен быть установлен
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
таким образом, чтобы катер был хорошо
● Установка на катер слишком мощного
сбалансирован. В противном случае, катер
мотора может привести к существенной
может оказаться плохо управляемым. Для
потере устойчивости. Не рекомендуется
катеров с одним двигателем установка
устанавливать мотор, мощность
подвесного мотора производится по осевой
которого превышает максимальные
линии (линии киля) катера.
значения мощности, указанные на
заводской табличке на катере. При
отсутствии такой таблички следует
проконсультироваться с компанией-
изготовителем катера.
● Неправильная установка подвесного
мотора может привести к серьезным
негативным последствиям, таким как
ухудшение маневренности, потеря
управления или возникновение 1 ZMU01760
пожарной опасности. В случае выбора 1. Осевая линия (килевая линия )
стационарно устанавливаемых моделей XMU26921
лодочных моторов их монтаж следует Монтажная высота
поручить механикам сервисной службы Работа катера в оптимальном режиме
вашего дилера компании Yamaha или обеспечивается при минимальном
другим квалифицированным гидродинамическом сопротивлении катера и
специалистам по монтажу лодочных подвесного мотора. Гидродинамическое
моторов. сопротивление сильно зависит от высоты
установки мотора. Слишком высокая
установка может привести к кавитации и
уменьшению скорости движения; если
гребной винт выходит из воды, скорость
движения значительно уменьшается, и
двигатель перегревается. Слишком низкая
установка приводит к увеличению
гидродинамического сопротивления и

16
U63VR2X0.book Page 17 Thursday, March 1, 2007 10:36 AM

Эксплуатация
уменьшению эффективности двигателя. может привести к серьезной поломке
Установите подвесной мотор в таком силового агрегата. Устраните причину
положении, чтобы противокавитационная образования воздушной пыли.
пластина находилась между днищем катера и
уровнем на 25 мм (1 дюйм) ниже его. ПРИМЕЧАНИЕ:
● Оптимальная монтажная высота подвесного
мотора определяется комбинацией мотор -
катер и условиями эксплуатации.
Проверочные испытания мотора на
различной высоте позволяют определить
оптимальную монтажную высоту. Для
получения дополнительной информации по
определению оптимальной монтажной
0–25mm
высоты обратитесь к вашему представителю
(0–1in.) ZMU02011
Yamaha или производителю катера.
XCM01630 ● Инструкции по настройке угла дифферента
ВНИМАНИЕ: подвесного мотора см. на странице 27.
● При проведении водных испытаний XMU26970

проверьте запас плавучести катера в Крепление подвесного мотора


состоянии покоя с полной нагрузкой. 1. Разместите подвесной мотор на транце
Удостоверьтесь в том, что статический так, чтобы он располагался как можно
уровень воды на входе кожуха системы ближе к середине. Равномерно и надежно
выхлопа достаточно низкий и исключает затяните болты транцевой струбцины.
возможность попадание воды в головку Время от времени проверяйте затяжку
мотора при подъеме воды из-за волн при болтов струбцины при работе подвесного
неработающем подвесном моторе. двигателя, поскольку она может
● Неверный выбор высоты установки ослабевать в результате вибрации
мотора или наличие помех свободному двигателя.
XWM00640
движению воды (например,
обусловленных конструктивными ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
особенностями или состоянием катера, Ослабленные зажимные винты могут
или использованием вспомогательного привести к падению мотора или смещению
оборудования, такого как транцевые его на транце. Это может привести к потере
лестницы или датчики глубиномера) управления и серьёзным травмам.
может привести к образованию Убедитесь, что винты транца надёжно
воздушной пыли при движении катера. затянуты. В процессе эксплуатации время
При работе мотора в течение от времени проверяйте прочность затяжки
продолжительного времени в среде винтов.
водяной пыли в него через заборное
отверстие в кожухе может попадать
значительной количество воды, что

17
U63VR2X0.book Page 18 Thursday, March 1, 2007 10:36 AM

Эксплуатация
использоваться, они должны быть
изготовлены из материала как минимум
такого же качества и прочности и должны
быть надёжно затянуты. После затягивания
проведите пробный запуск двигателя и
проверьте качество их затяжки.
XMU30173

Обкатка двигателя
ZMU02012 Ваш новый двигатель нуждается во времени на
обкатку, чтобы обеспечить равномерный
2. Если Ваш двигатель снабжен устройством износ сопрягающихся поверхностей
для предохранительного троса, следует подвижных деталей. Правильная обкатка
применять предохранительный трос или позволит обеспечить надлежащие
предохранительную цепь двигателя. характеристики и длительный срок службы
Присоедините один конец к устройству двигателя.
для предохранительного троса, а другой - XCM00800

к надежной точке крепления на судне. В ВНИМАНИЕ:


противном случае двигатель может быть Несоблюдение процедуры обкатки может
потерян при случайном падении с транца. привести к сокращению срока службы и
даже к серьёзному повреждению двигателя.
XMU27060
Таблица смеси бензина и моторного
масла (50:1)

ZMU02013

3. Закрепите струбцину на транце,


используя болты, поставляемые с 1. : Бензин
подвесным двигателем (если они входят в 2. : Моторное масло
комплект). Для получения XCM00150
дополнительной информации ВНИМАНИЕ:
обращайтесь к своему дилеру компании
Необходимо тщательно смешать бензин и
Yamaha.
масло, в противном случае двигатель может
XWM00650
быть повреждён.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Избегайте использования болтов, гаек и
шайб, которые отличаются от имеющихся в
комплекте двигателя. Если они всё же будут

18
U63VR2X0.book Page 19 Thursday, March 1, 2007 10:36 AM

Эксплуатация
XMU27074
5. После первых 10 часов работы мотора:
Процедура для моторов, работающих
Мотор должен работать в нормальном
на готовой топливной смеси
режиме. Использовать стандартное по
Обкатку мотора с нагрузкой (в зацеплении с
соотношению бензин-масло заранее
установленным гребным винтом) выполнять в
подготовленное топливо. Подробности по
течение 10 ч по следующей программе.
смешиванию бензина и масла см. на с. 20.
1. Первые 10 мин.: XMU27104
Запустить мотор с наименьшей Выполните проверки, которые
возможной частотой вращения. обычно выполняются перед
Наилучший вариант - холостой ход с
высокими оборотами.
плаванием
XWM00081
2. Следующие 50 мин.: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не открывать дроссель больше чем
Если при проверке перед запуском
наполовину (примерно 3000 об/мин).
двигателя какое-либо устройство работает
Время от времени изменять частоту
неправильно, то перед плаванием его
вращения мотора. Если в вашем
следует осмотреть и, если потребуется,
распоряжении глиссер, раскрутить мотор
произвести адекватный ремонт. В
при полностью открытом дросселе до
противном случае во время плавания
оборотов, соответствуюших началу
может возникнуть аварийная ситуация.
глиссирования, затем резко прикрыть
дроссель, чтобы обороты упали до 3000 XCM00120

об/мин или менее. ВНИМАНИЕ:


3. Следующие два часа: Не запускайте двигатель в отсутствие воды.
Довести частоту вращения мотора при Может произойти перегрев и серьёзное
полностью открытом дросселе до уровня, повреждение двигателя.
соответствующего глиссированию катера, XMU27111
затем сбросить обороты до уровня, Топливо
соответствующего открытому на 3/4 ● Проверьте, чтобы убедиться, что у Вас
дросселю (примерно 4000 об/мин). Время достаточно топлива для Вашего плавания.
от времени изменять частоту вращения ● Убедитесь в отсутствии утечек топлива или
мотора. На одну минуту полностью паров бензина.
открыть дроссель, затем дать мотору 10 ● Проверьте плотность соединений
мин. на то, чтобы остыть при открытом на трубопровода подачи топлива (если мотор
3/4 или меньше дросселе. оборудован топливным баком Yamaha или
4. Остающиеся семь часов: судовым баком).
Запустить мотор и погонять его с любой ● Убедитесь в том, что топливный бак
частотой вращения, но периоды работы расположен на прочной, ровной
при полностью открытом дросселе не поверхности и что трубопровод подачи
должны превышать 5 мин. топлива не перекручен и не сплющен, и не
соприкасается с острыми предметами (если
мотор оборудован топливным баком
Yamaha или судовым баком).

19
U63VR2X0.book Page 20 Thursday, March 1, 2007 10:36 AM

Эксплуатация
XMU27120
Масло Емкость топливного бака (при оснащении
● Проверьте, чтобы убедиться, что у Вас топливным баком Yamaha):
25.0 л (6.61 амер. галлона) (5.50 англ.
достаточно масла для Вашего плавания. галлона)
XMU27130
Средства управления XMU27405
● Перед запуском двигателя проверьте Смешивание бензина и моторного
правильность работы заслонки, масла (100:1)
переключения передач и рулевого
Соотношение бензина
управления. и моторного масла в
● Органы управления должны действовать смеси
плавно, без заедания или необычного Период обкатки Смотрите страницу 18
люфта. После обкатки 100:1
● Проверьте отсутствие ослабленных или
поврежденных соединений.
● Проверьте работу переключателей стартера 100:1
и останова двигателя при погруженном в 1L 12 L 14 L 24 L
(0.26 US gal, (3.2 US gal, (3.7 US gal, (6.3 US gal,
воду подвесном моторе. 0.22 Imp gal) 2.6 Imp gal) 3.1 Imp gal) 5.3 Imp gal)
XMU27140
Двигатель 0.01 L 0.12 L 0.14 L 0.24 L

● Проверьте двигатель и его крепление. (0.01 US qt,


0.01 Imp qt)
(0.13 US qt,
0.11 Imp qt)
(0.15 US qt,
0.12 Imp qt)
(0.25 US qt,
0.21 Imp qt)

● Проверьте отсутствие ослабленных или


поврежденных замков.
● Проверьте отсутствие повреждений ZMU04910

гребного винта. 1. : Бензин


XMU27233 2. : Моторное масло
Заправка топливом и моторным Если подвесной мотор оборудован съемным
маслом топливным баком
XMU27242
Заправка топлива в переносной бак 1. Налейте моторное масло в съемный
XWM00060 топливный бак, затем добавьте бензин.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Бензин и его пары чрезвычайно огне- и
взрывоопасны. Исключите наличие
поблизости источников искрения, сигарет,
пламени и прочих источников возгорания.

1. Снимите крышку топливного бака.


2. Аккуратно заполните топливный бак.
3. После доливки надежно закройте крышку
бака. Вытрите все пролитое топливо.

20
U63VR2X0.book Page 21 Thursday, March 1, 2007 10:36 AM

Эксплуатация
XCM00811

ВНИМАНИЕ:
● Не допускайте использования моторного
масла любого типа, кроме назначенного.
● Используйте тщательно перемешанную
смесь топливо-масло.
● Если смесь перемешана недостаточно
тщательно, или соотношение
компонентов в этой смеси выбрано
неправильно, могут возникнуть
следующие проблемы.
● Низкое содержания моторного масла в
смеси: недостаток масла может привести
к такой наиболее серьезной поломке
двигателя, как заклинивание поршня.
● Высокое содержания моторного масла в
смеси: чрезмерное количество масла
может привести к образованию нагара на
свечах зажигания, дымному выхлопу и
1. Моторное масло сильному отложению углерода.
2. Бензин
2. Замените крышку канистры и плотно ее
ПРИМЕЧАНИЕ:
Если используется несъемный бак, то по мере
закройте.
дозаправки бензина постепенно доливайте в
3. Встряхивайте топливный бак для более
него и моторное масло.
тщательного перемешивания
компонентов смеси. XMU27450

4. Убедитесь, что моторное масло и бензин Эксплуатация двигателя


XMU27463
перемешаны. Подача топлива (съёмный банк)
Если подвесной мотор оборудован XWM00420

встроенным топливным баком ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ


1. Налейте моторное масло в чистую ● Перед запуском двигателя убедитесь, что
канистру, затем добавьте бензин. судно надёжно пришвартовано, и что вы
2. Замените крышку канистры и плотно ее имеете возможность выруливать в
закройте. отсутствие препятствий. Убедитесь, в
3. Встряхивание канистры с бензином воде поблизости от вас отсутствуют
позволяет более тщательно смешать пловцы.
бензин и моторное масло. ● При ослаблении винта вентиляционного
4. Убедитесь, что моторное масло и бензин отверстия происходит выброс паров
перемешаны. бензина. Бензин чрезвычайно горюч, а
5. Во встроенный топливный бак доливайте его пары чрезвычайно огне- и
смесь бензина и моторного масла. взрывоопасны. При ослаблении винта

21
U63VR2X0.book Page 22 Thursday, March 1, 2007 10:36 AM

Эксплуатация
вентиляционного отверстия
воздержитесь от курения и следите за тем,
чтобы поблизости не было источников
открытого пламени и искр.
● Этот продукт испускает выхлопные газы,
содержащие угарный газ - бесцветный
непахучий газ, который может при
вдыхании вызвать поражение мозга и
смерть. К симптомам отравления
относятся тошнота, головокружение и
сонливость. Кокпит и каюты должны
хорошо вентилироваться. Следите за тем,
чтобы выхлопные трубы не
закупоривались.

1. Если в крышке топливного бака есть винт


для выпуска воздуха, ослабьте его
затяжку на 2 или 3 оборота.

ZMU02024

3. Если ваш подвесной мотор снабжен


фрикционным устройством регулировки
механизма рулевого управления, надежно
подсоедините линию подачи топлива к
зажиму топливопровода.

ZMU02022 ПРИМЕЧАНИЕ:
Во время работы двигателя топливный бак
2. Если подвесной мотор имеет соединитель должен находиться в горизонтальном
подачи топлива, обеспечьте жесткое положении, в противном случае топливо не
крепление линии подачи топлива к этому сможет поступать к двигателю из топливного
соединителю. После этого также жестко бака.
присоедините другой конец линии подачи
4. Поработайте насосом подкачки в
топлива к соединителю топливного бака.
направлении стрелки вверх до тех пор,
пока не почувствуете сопротивление.

22
U63VR2X0.book Page 23 Thursday, March 1, 2007 10:36 AM

Эксплуатация
2. Прикрепите шнур выключения двигателя
к удобному месту вашей одежды, либо к
руке или ноге. На другом конце шнура
закрепите зажим, который соедините с
реле отключения двигателя.
XWM00121

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
● При управлении силовым агрегатом
шнур выключения мотора должен быть
надежно прикреплен к прочному
1. Стрелка элементу вашей одежды, к руке или к
XMU27491 ноге.
Запуск двигателя ● Не допускается прикрепление шнура
XWM01600
выключения мотора к элементам вашей
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
одежды, которые могу легко оторваться.
Перед пуском мотора убедитесь в том, что
Пропустите шнур так, чтобы он не мог
катер надежно пришвартован, и
запутаться и тем самым помешать вам
отсутствуют какие-либо препятствия его
выключить двигатель в нужный момент.
движению. Удостоверьтесь в том, что
● Избегайте случайных рывков пускового
пловцов в воде поблизости от катера нет.
шнура при нормальном режиме работы
XMU27531 мотора. Потеря мощности мотора
Модели с ручным запуском
означает потерю катером управляемости.
1. Переведите рычаг переключения передач
Кроме того, при потере мощности мотора
в нейтральное положение.
катер быстро замедляет свое движение, в
результате чего находящихся в нем людей
и предметы может резко бросить вперед.

ПРИМЕЧАНИЕ:
Устройство защиты двигателя от случайного
запуска предотвращает запуск двигателя,
когда рычаг переключения передач занимает 3. Переведите ручку газа в положение
нейтральное положение. запуска двигателя; ”.

23
U63VR2X0.book Page 24 Thursday, March 1, 2007 10:36 AM

Эксплуатация
чтобы провернуть и запустить двигатель.
Если потребуется, повторите эту
процедуру.

4. Полностью вытяните / поверните ручку


управления воздушной заслонкой.
Переведите ручку управления воздушной
заслонкой во второе или третье 6. После запуска двигателя медленно, не
положение для прогрева двигателя после отпуская, верните ручку ручного стартера
запуска. Когда двигатель полностью в ее исходное положение.
прогреется, верните ручку управления 7. Медленно верните ручку газа в положение
воздушной заслонкой в исходное полностью закрытой дроссельной
положение. заслонки.

ПРИМЕЧАНИЕ:
● Когда двигатель холодный, его необходимо
прогреть. Для получения более подробной
информации обратитесь к странице 24.
● Если двигатель не запускается с первого
раза, повторите попытку. Если двигатель не
запускается после 4 или 5 попыток,
приоткройте дроссельную заслонку (между
1/8 и 1/4) и повторите попытку. Кроме того,
если и прогретый двигатель не запускается,
ПРИМЕЧАНИЕ: также ненамного откройте дроссельную
● При запуске прогретого двигателя нет заслонку и попытайтесь снова запустить
необходимости использовать воздушную двигатель. Если двигатель все еще не
заслонку. запускается, обратитесь к странице 50.
● Если во время работы двигателя ручка XMU27670
управления воздушной заслонкой находится Прогрев двигателя
в левом вытянутом положении, двигатель XMU27681

будет работать плохо или заглохнет. Модели, запускаемые с воздушной


заслонкой
5. Медленно потяните ручку ручного 1. После запуска двигателя дайте ему
стартера, пока не почувствуете проработать на холостом ходу 3 минуты.
сопротивление. Затем резко вытяните ее, Невыполнение этого требования

24
U63VR2X0.book Page 25 Thursday, March 1, 2007 10:36 AM

Эксплуатация
сокращает срок службы двигателя. По XMU34550

мере прогрева двигателя постепенно Переключение


XWM00180
возвращайте головку воздушной заслонки
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
в ее исходное положение.
При переключении передачи убедитесь в
2. Проверьте наличие устойчивого расхода
отсутствии вблизи вас в воде пловцов и
воды из направляющего отверстия
препятствий.
охлаждающей воды.
XCM00511 XCM01610

ВНИМАНИЕ: ВНИМАНИЕ:
Непрерывный поток воды из Перед тем, как задействовать коробку
направляющего отверстия охлаждающей передач, прогрейте двигатель. До тех пор,
воды показывает, что водяной насос пока двигатель не прогреется, частота
прокачивает воду через каналы вращения холостого хода может быть выше
охлаждения. Если вода не будет номинальной. Высокое число оборотов
непрерывно вытекать из направляющего может помешать вам перевести рычаг
отверстия во время работы двигателя, коробки передач в нейтральное положение.
может возникнуть перегрев и серьёзное Если это произойдет, заглушите двигатель,
повреждение. Остановите двигатель и перейдите на нейтраль, затем снова
проверьте, не засорено ли отверстие забора запустите двигатель и еще раз дайте ему
охлаждающей воды в нижней части корпуса прогреться.
подвесного мотора или направляющее
отверстие для выпуска охлаждающей воды. Чтобы перейти с нейтрали
Если источник проблемы установить и Твердо и решительно переведите рычаг
устранить не удаётся, проконсультируйтесь переключения передач вперед (для передней
с дилером компании Yamaha. передачи) или назад (для задней передачи).
Перед переводом рычага на заднюю передачу
не забудьте проверить, что упорный рычаг
наклона (если подвесной мотор им
оборудован) находится в фиксированном /
нижнем положении.

ZMU02856

25
U63VR2X0.book Page 26 Thursday, March 1, 2007 10:36 AM

Эксплуатация
XMU31742

Остановка катера
XWM01510

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
● Не используйте заднюю передачу для
торможения или остановки катера, так
как это может привести к тому, что вы
лишитесь управления, будете
выброшены за борт или почувствуете
толчки со стороны штурвала или других
частей катера. Это может увеличить риск
Чтобы перейти от работы на передаче
получения травмы и поломке механизма
(передней/задней) на нейтраль
переключения передач.
1. Закройте дроссельную заслонку с тем,
● Не включайте заднюю передачу при
чтобы частота вращения двигателя
плавании на скоростях глиссирования.
снизилась до числа оборотов холостого
Иначе может произойти потеря
хода.
управления, заваливание катера или его
повреждение.

Катер не оборудован отдельной системой


торможения. После перевода рычага
управления дроссельной заслонкой назад в
положение холостого хода двигателя катер
останавливается вследствие сопротивления
воды. Дистанция торможения варьируется в
зависимости от полной массы катера,
ZMU02030
состояния поверхности воды и направления
2. После того, как двигатель поработает на ветра.
XMU27820
передаче в режиме холостого хода, твердо
и решительно переведите рычаг
Останов двигателя
Перед остановом двигателя сначала дайте ему
переключения передач в нейтральное
охладиться при работе в течение нескольких
положение.
минут на холостом ходу или малой скорости.
Останов двигателя непосредственно после
работы на высокой скорости не
рекомендуется.
XMU27833
Процедура
1. Нажмите кнопку останова двигателя и
удерживайте ее в нажатом положении до
тех пор, пока двигатель полностью не
остановится.

26
U63VR2X0.book Page 27 Thursday, March 1, 2007 10:36 AM

Эксплуатация
ПРИМЕЧАНИЕ:
Если подвесной мотор снабжен шнуром для
отключения двигателя, он может также быть
заглушен, если вы потяните за этот шнур и,
тем самым, вытащите зажим из реле останова
двигателя.
XMU27861

Дифферентовка подвесного
мотора
2. После останова двигателя затяните винт Угол дифферента подвесного мотора
вентиляционного отверстия на крышке позволяет установить положение носа судна в
топливного бака и переведите топливный воде. Правильный угол дифферента позволяет
кран в закрытое положение, если он улучшить характеристики и топливную
входит в состав топливной системы. экономичность, снижая нагрузку двигателя.
Правильный угол дифферента зависит от
сочетания судна, двигателя и гребного винта.
На правильный угол дифферента влияют и
такие переменные, как нагрузка судна,
условия моря и скорость движения.
XWM00740

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Чрезмерный дифферент в определённых
условиях эксплуатации (на подъём или
ZMU02041 осадку) может нарушить устойчивость
судна и затруднить руление судна. Это
3. Если вы используете внешний топливный увеличивает вероятность аварии. Если
бак, отсоедините линию подачи топлива. начнёт ощущаться неустойчивость судна
или затруднение управления им, снизьте
скорость и/или произведите повторную
регулировку угла дифферента.

27
U63VR2X0.book Page 28 Thursday, March 1, 2007 10:36 AM

Эксплуатация
3. Переставьте тягу в желаемое отверстие.
Для подъема носа (“подъем носа”) переставьте
тягу дальше от транца.
Для опускания носа (“опускание носа”)
переставьте тягу ближе к транцу.
Выполните пробные плавания с дифферентом
под различными углами, чтобы найти
положение наилучшим образом
соответствующее Вашему судну и условиям
эксплуатации.
XWM00400

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
● Перед регулировкой угла дифферента
остановите двигатель.
● Соблюдайте осторожность, чтобы
исключить защемление при удалении и
установке стержня.
1 ● Соблюдайте осторожность при установке
ZMU02043 дифферента в первый раз. Постепенно
1. Рабочий угол триммера
увеличивайте скорость и следите за
появлением признаков неустойчивости
XMU27872
Регулировка угла дифферента для или связанных с управлением проблем.
моделей с системой ручного наклона Неправильно выбранный угол
В струбцине предусматривается 4 или 5 дифферента может вызвать утрату
отверстий для регулировки угла дифферента управления.
подвесного мотора.
1. Остановите двигатель. ПРИМЕЧАНИЕ:
2. Наклонить расположенный снаружи Угол дифферента подвесного мотора может
мотор, затем вынуть тягу установки угла быть изменен примерно на 4 градуса при
дифферента из струбцины. сдвиге тяги установки угла дифферента на
одно отверстие.
XMU27911
Регулировка дифферентовки судна
Когда судно стоит горизонтально, положение
носа снижает лобовое сопротивление,
увеличивает устойчивость и экономичность. В
общем случае это обеспечивается, когда линия
киля судна находится под углом от 3 до 5
градусов. При подъеме носа судно может
приобретать тенденцию уклонения в одну или
1. Тяга установки угла дифферента другую сторону. Компенсируйте это

28
U63VR2X0.book Page 29 Thursday, March 1, 2007 10:36 AM

Эксплуатация
уклонение, управляя судном. Триммер также затрудняет разгон. Эксплуатация с чрезмерной
может позволить скомпенсировать этот величиной опускания носа на высоких
эффект. Если нос судна опущен, легче скоростях делает также судно неустойчивым.
разгоняться, сохраняя положение в плоскости Сопротивление движению судна значительно
старта. увеличивается, повышается опасность
“зарывания носом”, а эксплуатация становится
сложнее и опаснее.

Поднимание носа
Слишком большая величина подъема носа
поднимает нос судна слишком высоко из воды.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Характеристики и экономичность при этом
В зависимости от типа судна угол дифферента
снижаются, поскольку корпус судна толкает
подвесного мотора может оказывать
воду и создает большее лобовое
незначительное воздействие на
сопротивление в воздухе. Избыточная
дифферентовку судна при эксплуатации.
величина подъема носа может также привести
к захвату гребным винтом воздуха, что еще XMU27934

больше ухудшает характеристики и может Наклон вверх и вниз


вызвать “скачки судна в воде”, способные Если двигатель на некоторое время будет
сбросить водителя и пассажиров за борт. остановлен, или если причаливание катера
будет иметь место на мелководье, подвесной
мотор должен быть наклонен вверх для
предотвращения поломки гребного винта и
повреждения нижней части корпуса
подвесного мотора в результате столкновения
с препятствиями, а также для уменьшения
интенсивности солевой коррозии.
XWM00221

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не допускайте нахождения посторонних в
непосредственной близости от подвесного
Опускание носа
мотора при выполнении операций наклона
Слишком большая величина опускания носа
силового агрегата вверх и вниз. Попадание
вызывает “тяжелое продвижение” судна в
конечностей между мотором и струбциной
воде, снижает топливную экономичность и

29
U63VR2X0.book Page 30 Thursday, March 1, 2007 10:36 AM

Эксплуатация
при выполнении операций наклона и
дифферентовки может привести к
получению серьезных травм.
XWM00250

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Утечки топлива создают опасность
возникновения пожара. Если подвесной
мотор, оснащённый соединителем подачи
топлива, будет наклоняться более чем на
несколько минут, отсоедините топливную
2. Переведите упорный рычаг удержания
линию или поверните топливный кран в
подвесного мотора в наклоненном
закрытое положение. Иначе топливо может
положении (если он имеется) в свободное
вытечь.
состояние / верхнее положение.
XCM00241

ВНИМАНИЕ:
● Перед тем, как наклонить подвесной
мотор, остановите двигатель в
соответствии с процедурой, описанной на
странице 26. Никогда не наклоняйте
подвесной мотор при работающем
двигателе. Могут возникнуть серьёзные
повреждения вследствие перегрева.
● Не используйте для наклона двигателя
захват рукоятки румпеля (если имеется в 3. Потяните на себя рычаг для наклона
наличии), поскольку это может привести подвесного мотора с целью обеспечения
к поломке рукоятки. плавания катера по мелководью (если он
XMU32660 имеется).
Процедура наклона вверх (модели с 4. Держа одной рукой заднюю часть
системой ручного наклона) верхнего кожуха двигателя, наклоните его
1. Переведите рычаг переключения передач вверх до конца.
в нейтральное положение. 5. Введите ручку удерживания подвесного
мотора в наклоненном положении в
струбцину. В противном случае упорный
рычаг удержания подвесного мотора в
наклоненном положении автоматически
вернется в фиксированное положение.

30
U63VR2X0.book Page 31 Thursday, March 1, 2007 10:36 AM

Эксплуатация

XCM01640
2. Слегка опустите двигатель вниз, пока не
ВНИМАНИЕ: освободится упор для поддержания
Не пользуйтесь рычагом или рукояткой мотора в полностью наклоненном
поддержания мотора в полностью положении.
наклоненном положении при буксировке 3. Медленно опустите двигатель вниз.
катера. Подвесной мотор может от XMU28060

вибрации соскочить с кронштейна для Движение на мелководье


поддержания мотора в полностью Подвесной мотор может быть частично
наклоненном положении и опуститься вниз. приподнят для эксплуатации на мелководье.
XMU28071
При невозможности буксировки катера с Движение на мелководье (модели с
мотором в нормальном рабочем положении системой ручного наклона)
используйте дополнительную XWM00710

поддерживающую конструкцию для ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ


надежного закрепления мотора в ● Перед использованием системы хождения
полностью наклоненном положении. Для по мелководью переключитесь на
получения дополнительной информации нейтральную передачу.
см. стр. 35. ● При использовании системы хождения по
XMU28022 мелководью используйте минимальную
Процедура опускания вниз (модели с возможную скорость. При использовании
системой ручного наклона) системы хождения по мелководью
1. Установите рычаг фиксации наклона в механизм фиксации наклона не
отпертое/нижнее положение или функционирует. Столкновение с
возвратите рычаг для наклона при подводным препятствием может выбить
движении по мелководью в его исходное подвесной мотор из воды, что приведёт к
положение. потере управления.
● Не поворачивайте подвесной мотор на
180° и ведите судно задним ходом. Для
движения судна задним ходом включите
реверсивную передачу.

31
U63VR2X0.book Page 32 Thursday, March 1, 2007 10:36 AM

Эксплуатация
● При движении задним ходом соблюдайте
особую осторожность. Чрезмерная
реверсивная осевая нагрузка может
привести к выталкиванию подвесного
мотора из воды, что увеличит
вероятность аварии и травмы.
● Верните подвесной мотор в его
нормальное положение сразу, как только
судно возвратится на более значительные
глубины.
XCM00260
2. Переведите упорный рычаг удержания
ВНИМАНИЕ: подвесного мотора в наклоненном
положении в свободное состояние /
Не наклоняйте подвесной мотор таким
верхнее положение.
образом, чтобы отверстие для впуска
охлаждающей воды на опускаемом блоке
поднималось над поверхностью воды при
регулировке и плавании по мелководью. В
противном случае могут возникнуть
серьёзные повреждения вследствие
перегрева.

3. Немного наклоните подвесной мотор


вверх. Упорный рычаг удержания
подвесного мотора в наклоненном
положении автоматически вернется в
фиксированное положение и будет
ZMU02868
держать подвесной мотор в частично
наклоненном положении.
XMU32740
Процедура
1. Переведите рычаг переключения передач
в нейтральное положение.

32
U63VR2X0.book Page 33 Thursday, March 1, 2007 10:36 AM

Эксплуатация
Плавание в грязной или мутной воде
ПРИМЕЧАНИЕ:
Компания Yamaha настоятельно рекомендует,
Этот подвесной мотор имеет 2 положения для
чтобы вы применяли поставляемый по
плавания по мелководью.
отдельному заказу хромированный водяной
4. Для того, чтобы вернуть подвесной мотор насос (пригодный для 4-цилиндровых и
в нормальное рабочее положение, больших двигателей), если вы используете
переведите рычаг переключения передач подвесной мотор для плавания в
на нейтраль, затем переведите упорный седиментационной воде, содержащей,
рычаг удержания подвесного мотора в например, большое количество грязи, или в
наклоненном положении в другой подобной воде.
фиксированное / нижнее положение. Плавание в кислой воде
Вода в некоторых регионах может быть
кислой. После плавания в такой воде промойте
проходы для охлаждающей жидкости пресной
водой для предотвращения возникновения
коррозии. Кроме того, ополосните пресной
водой внешние поверхности подвесного
мотора.

ZMU02048

5. Постепенно наклоняйте подвесной мотор


вверх до тех пор, пока упорный рычаг
удержания подвесного мотора в
наклоненном положении автоматически
не вернется в свободное состояние.
6. Медленно наклоните подвесной мотор в
нормальное положение.
XMU28193

Плавание в других условиях


Плавание в морской воде
После плавания в морской воде промойте
проходы для охлаждающей жидкости пресной
водой для предотвращения их от засорения
или забивания. Кроме того, ополосните
пресной водой внешние поверхности
подвесного мотора и, если возможно,
промойте также силовой привод под капотом
(кожухом) подвесного мотора.

33
U63VR2X0.book Page 34 Thursday, March 1, 2007 10:36 AM

Техническое обслуживание
XMU31480 Рабочий объём:
Технические условия 246.0 см³
Диаметр отверстия × ход поршня:
ПРИМЕЧАНИЕ: 56.0 × 50.0 мм (2.20 × 1.97 дюйм)
“(AL)” это означает, что числовые значения в Система зажигания:
приведенных ниже технических данных Устройство зажигания
относятся к установленному алюминиевому Свеча зажигания (NGK):
гребному винту. BR7HS-10
Искровой промежуток свечи зажигания:
Подобным образом “(SUS)” представляет
0.9–1.0 мм (0.035–0.039 дюйм)
числовые значения, относящиеся к Система управления:
установленному гребному винту из Румпель
нержавеющей стали, а “(PL)” представляет Пусковая система:
числовые значения для установленного Ручной
Система подачи топлива при запуске двигателя:
гребного винта, изготовленного из пластика.
Воздушная заслонка
XMU28219 Выход генератора перем. тока:
80 Вт
Размер: Приводной блок:
Полная длина: Положения передач:
873 мм (34.4 дюйм) Вперед-нейтраль-назад
Полная ширина: Передаточное число:
332 мм (13.1 дюйм) 2.08 (27/13)
Полная высота S: Система наклона и дифферентировки:
1040 мм (40.9 дюйм) Система ручного наклона
Полная высота L: Марка гребного винта:
1167 мм (45.9 дюйм) J
Высота транца S: Топливо и масло:
440 мм (17.3 дюйм) Рекомендуемое топливо:
Высота транца L: Неэтилированный бензин обычного качества
567 мм (22.3 дюйм) Мин. октановое число для умеренных нагрузок:
Масса (AL) S: 90
36.0 кг (79 фунт) Ёмкость топливного бака:
Масса (AL) L: 25.0 л (6.61 амер. галлона) (5.50 англ.
37.5 кг (83 фунт) галлона)
Производительность: Рекомендуемое моторное масло:
Рабочий диапазон на полном ходу: Масло YAMALUBE для 2-тактных подвесных
4500–5500 об/мин моторов
Максимальная выходная мощность: Пропорция топливо:масло:
15FMH 11.0 кВт@5000 об/мин (15 л.с.@5000 Бензин обычного качества:
об/мин) 100 :1
9.9FMH 7.3 кВт@5000 об/мин (9.9 л.с.@5000 Смазка:
об/мин) Подготовленная смесь топлива и масла
Число оборотов холостого хода (в нейтрали): Рекомендуемое трансмиссионное масло:
750 ±50 об/мин Масло для смазывания гипоидной зубчатой
Двигатель: передачи SAE#90
Тип: Объём масла для коробки передач:
Двухтактный L 250.0 см³ (8.45 амер. унц.) (8.82 англ. унц.)

34
U63VR2X0.book Page 35 Friday, March 16, 2007 7:52 PM

Техническое обслуживание
Момент затягивания крепежа двигателя: XWM00700

Свеча зажигания: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ


25.0 Н-м (18.4 фут-фунт) (2.55 кгс-м) Никогда не следует находиться под
Гайка гребного винта:
наклонённым опускаемым блоком, даже
17.0 Н-м (12.5 фут-фунт) (1.73 кгс-м)
Уровень шума и вибрации: когда используется упорный рычаг мотора.
Уровень звукового давления, действующего на Если подвесной мотор внезапно упадёт, он
оператора (ICOMIA 39/94 и 40/94): может нанести серьёзную травму.
85.2 дБ(А)
XCM00660
Уровень звуковой мощности (ICOMIA 39/94 и
40/94): ВНИМАНИЕ:
92.1 дБ(А) При транспортировке судна на трейлере не
Вибрация на ручке рукояти (ICOMIA 38/94):
пользуйтесь упорным рычагом мотора в
Вибрация на ручке рукояти составляет 2.5 м/с²
XMU28223 полностью наклоненном положении и
Перевозка и хранение кнопкой. Подвесной мотор может
подвесного мотора освободиться от тряски из упора для
XWM00690 поддержания мотора в полностью
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ наклоненном положении и упасть. Если
● Утечки топлива создают опасность мотор не может транспортироваться в
пожара. При транспортировке и своём нормальном транспортном
хранении подвесного мотора для положении, используйте дополнительные
предотвращения утечки топлива опорные приспособления для фиксации его
перекройте винт вентиляционного в наклонном положении.
отверстия и топливный кран.
Подвесной мотор должен транспортироваться
● При транспортировке топливного бака
и храниться в нормальном рабочем
СОБЛЮДАЙТЕ ОСТОРОЖНОСТЬ
положении. Если дорожный просвет
независимо от того, осуществляется она
недостаточен для перевозки в таком
на судне или автомашине.
положении, буксируйте подвесной мотор в
● НЕ ЗАПОЛНЯЙТЕ топливный
наклоненном положении, используя
контейнер до максимальной
устройство крепления мотора, как, например,
вместимости. При нагревании бензин
ограждающий брус транца. За
заметно расширяется, что может
дополнительной информацией обращайтесь к
привести к созданию в топливном
своему дилеру компании Yamaha.
контейнере избыточного давления. Это XMU28235
может вызвать утечку топлива и создать Модели с установкой на винтовой
опасность пожара. струбцине
При перевозке или хранении подвесного
мотора, снятого с судна, держите мотор в
показанном положении.

35
U63VR2X0.book Page 36 Thursday, March 1, 2007 10:36 AM

Техническое обслуживание
XCM01411

ВНИМАНИЕ:
● Не укладывайте подвесной мотор на бок,
прежде чем из него не будет полностью
слита охлаждающая вода; в противном
случае вода сможет попасть в цилиндр
через выхлопной канал и нарушить
работу двигателя.
● Храните подвесной мотор в сухом хорошо
вентилируемом помещении, но не под
прямыми солнечными лучами.
XMU28303
Процедура
XMU28332
Промывка в тест-танке
XCM00300

ВНИМАНИЕ:
Не эксплуатируйте двигатель в отсутствие
подачи охлаждающей воды. Либо водяной
насос двигателя, либо двигатель будут
повреждены вследствие перегрева. Перед
ПРИМЕЧАНИЕ: запуском двигателя убедитесь в подаче
Подложите по подвесной мотор полотенце или воды в каналы охлаждающей воды.
нечто подобное для защиты его от
1. Промойте подвесной мотор пресной
повреждений.
водой. Дополнительную информацию см.
XMU30272 стр. 38.
Хранение подвесного мотора 2. Отсоедините трубопровод подачи топлива
При хранении Вашего подвесного мотора от мотора или закройте топливный кран,
Yamaha в течение длительного срока (2 месяца если он есть.
или больше) следует выполнять несколько 3. Снимите верхний кожух двигателя и
важных процедур во избежание лишних кожух глушителя. Снимите гребной винт.
повреждений. 4. Установите подвесной мотор в тест-танк.
Целесообразно перед хранением провести Заполните тест-танк пресной водой выше
техническое обслуживание Вашего уровня противокавитационной пластины.
подвесного мотора у официального дилера
компании Yamaha. Однако, Вы как владелец, с
минимумом инструментов можете выполнить
следующие процедуры.

36
U63VR2X0.book Page 37 Thursday, March 1, 2007 10:36 AM

Техническое обслуживание
7. Прямо перед отключением двигателя
быстро впрысните “Масляный туман”
попеременно в каждый карбюратор или в
1 отверстие для смазки на кожухе
глушителя, если оно есть. При
2 правильном выполнении двигатель
чрезмерно дымит и почти глохнет.
8. Выньте подвесной мотор из тест-танка.
9. Установите кожух глушителя/крышку
ZMU02051
отверстия для смазки и верхний кожух.
1. Поверхность воды 10. Если “Масляный туман” отсутствует,
2. Минимальный уровень воды дайте двигателю поработать на
XCM00290
устойчивом холостом ходу, пока не
ВНИМАНИЕ: опорожнится топливная система и
Если уровень пресной воды ниже уровня двигатель не заглохнет.
противокавитационной пластины, или если 11. Полностью слейте охлаждающую воду из
подача воды недостаточна, может двигателя. Тщательно очистите корпус.
произойти заклинивание двигателя. 12. Если “Масляный туман” отсутствует,
выверните свечу (свечи) зажигания.
5. Промывка системы охлаждения
Влейте чайную ложку чистого моторного
необходима для предотвращения
масла в каждый цилиндр. Проверните
забивания охлаждающей системы солями,
двигатель несколько раз вручную.
песком или грязью. Помимо того, ввод
Установите на место свечу (свечи)
масляного тумана/смазывание двигателя
зажигания.
является обязательным для
13. Слейте топливо из топливного бака.
предупреждения чрезмерного
повреждения двигателя вследствие ПРИМЕЧАНИЕ:
ржавления. Выполните промывку и ввод Храните топливный бак в сухом, хорошо
масляного тумана одновременно. вентилируемом месте, избегая прямого
XWM00090 солнечного света.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ XMU28402
● При запуске и в процессе эксплуатации не Смазка
прикасайтесь к электрическим 1. Установите свечу (свечи) зажигания с
компонентам и не удаляйте их. приложением крутящего момента,
● При работающем двигателе следите за величина которого указана в технических
тем, чтобы руки, волосы и одежда условиях на двигатель. Для получения
находились на удалении от маховика и более полной информации по установке
других вращающихся узлов. свеч зажигания обратитесь к странице 41.
2. Произведите замену смазочного масла для
6. Дайте двигателю поработать на зубчатых передач. Указания по замене
устойчивом холостом ходу несколько этого масла смотрите на странице 46.
минут в нейтральном положении. Проверьте смазочное масло для зубчатых

37
U63VR2X0.book Page 38 Thursday, March 1, 2007 10:36 AM

Техническое обслуживание
передач на присутствие воды, которая XMU28460
Проверка окрашенных деталей мотора
указывает на наличие уплотнений,
Проверьте мотор на наличие царапин, вмятин
которые имеют течь. Замена уплотнений
и отслоения краски. Участки с поврежденной
должна производиться официальным
окраской больше подвержены коррозии. При
дилером компании Yamaha до
необходимости зачистите и окрасьте эти
использования двигателя.
участки. Ремонтная краска имеется у Вашего
3. Набейте соответствующим смазочным
дилера компании Yamaha.
материалом все маслёнки для XMU28478
консистентной смазки. Для получения Периодическое техническое
более подробной информации смотрите обслуживание
страницу 40. XWM01071

ПРИМЕЧАНИЕ: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перед длительным хранением рекомендуется Убедитесь в том, что мотор выключен при
обработать поверхности двигателя масляным проведении технического обслуживания и
туманом. Для получения более подробной ремонта, если не указано иначе. Если вы не
информации в отношении подходящего для знакомы с процедурами и операциями
этого смазочного масла и процедур, технического обслуживания силового
приемлемых для вашего двигателя обратитесь агрегата, выполнение данных работ следует
к официальному дилеру компании Yamaha. поручить механикам сервисной службы
вашего дилера компании Yamaha или
XMU28450
Очистка подвесного мотора другим квалифицированным
После использования обмойте подвесной специалистам.
мотор снаружи пресной водой. Промойте XMU28511
пресной водой систему охлаждения. Сменные детали
Если потребуется замена деталей, используйте
запасные части только компании Yamaha или
детали, эквивалентные им по конструкции и
качеству. Любая деталь низкого качества
может стать причиной серьезной
неисправности и, как следствие, привести к
потере управления и созданию опасности для
рулевого и пассажиров катера. Запасные части
и вспомогательные устройства компании
Yamaha всегда есть в наличии у ее дилера.

ПРИМЕЧАНИЕ:
Указания по промывке системы охлаждения
см. стр. 35.

38
U63VR2X0.book Page 39 Thursday, March 1, 2007 10:36 AM

Техническое обслуживание
XMU28522
Обслуживание
Периодичность операций технического обслуживания может регулироваться в соответствии с
условиями эксплуатации, однако нижеследующая таблица указывает основные принципы. См.
разделы этой главы, поясняющие операции, выполняемые самим владельцем.
ПРИМЕЧАНИЕ:
При эксплуатации в соленой, мутной или грязной воде двигатель должен промываться чистой
водой после каждого пользования.

Символ “ ” указывает проверки, которые Вы можете выполнять самостоятельно.


Символ “ ” указывает работы, проводимые Вашим дилером компании Yamaha.
Первоначально Каждые

Позиция Операции 100 часов


10 часов (1 50 часов (3 200 часов
(6
месяц) месяцев) (1 год)
месяцев)
Анод (аноды )
Осмотр / замена
(внешний )
Анод (аноды )
Осмотр / замена
(внутренний )
Каналы охлаждающей
Очистка
воды
Хомут кожуха Осмотр
Топливный фильтр
Осмотр / очистка
(может быть разобран)
Топливная система Осмотр
Топливный бак
(переносной бак Осмотр / очистка
Yamaha)
Трансмиссионное
Замена
масло
Точки смазки Смазка
Холостой ход
(карбюраторные Осмотр
модели)
Гребной винт и шплинт Осмотр / замена
Тяга / трос
Осмотр / регулировка
переключения
Термостат Осмотр / замена
Тяга / трос дроссельной
заслонки / исходное
Осмотр / регулировка
положение заслонки
перед ускорением
Водяной насос Осмотр / замена

39
U63VR2X0.book Page 40 Thursday, March 1, 2007 10:36 AM

Техническое обслуживание
Первоначально Каждые

Позиция Операции 100 часов


10 часов (1 50 часов (3 200 часов
(6
месяц) месяцев) (1 год)
месяцев)
Свеча (свечи) Очистка / регулировка /
зажигания замена
XMU28941
Смазка
Консистентная смазка А Yamaha (водостойкая смазка)
Консистентная смазка D Yamaha (коррозионно-стойкая смазка; для вала гребного винта)
9.9F, 15F

40
U63VR2X0.book Page 41 Thursday, March 1, 2007 10:36 AM

Техническое обслуживание
XMU28953
Чистка и регулировка свечи зажигания Стандартная свеча зажигания:
XWM00560 BR7HS-10
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перед установкой свечи зажигания измерьте
При извлечении и установке свечи
величину зазора между ее электродами с
зажигания следите за тем, чтобы не
помощью щупа для измерения зазоров. Если
повредить изолятор. Повреждение
потребуется, отрегулируйте величину зазора в
изолятора может привести к
соответствии с техническими условиями на
возникновению наружных искр, что может
свечу зажигания.
привести к взрыву или пожару.
XWM01550

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Сразу после выключения двигатель
остается очень горячим. Проявляйте
исключительную осторожность, чтобы ни
вы, ни кто-то другой не получили ожогов.
Чтобы избежать ожогов, работайте с
двигателем, когда он остынет.

Свеча зажигания является важным 1. Искровой промежуток свечи зажигания


компонентом двигателя, при этом она легко 2. Номер детали, свеча зажигания
подвергается осмотру и проверке. Состояние 3. Идентификационная метка свечи зажигания
свечи зажигания может указывать на (NGK)
некоторые особенности работы двигателя.
Искровой промежуток свечи зажигания:
Например, если фарфор центрального 0.9–1.0 мм (0.035–0.039 дюйм)
электрода свечи зажигания приобрел очень
белый цвет, это может указывать на утечку При установке свечи зажигания всегда
всасываемого воздуха либо на проблемы производите чистку поверхности прокладки и,
карбюрации в этом цилиндре двигателя. Не по возможности, используйте новую
пытайтесь самостоятельно определять любые прокладку. Удаляйте любые загрязнения с
проблемы. Вместо этого доставьте подвесной резьбы свечи зажигания и, вворачивая ее, не
мотор официальному дилеру компании превышайте величины допустимого
Yamaha. Вы должны регулярно снимать и крутящего момента затяжки.
осматривать свечу зажигания, так как
воздействие тепла и загрязнений приводит к ее Момент затяжки свечи зажигания:
25.0 Н-м (18.4 фут-фунт) (2.55 кгс-м)
медленному разрушению и эродированию.
Если эрозия электрода и слой нагара или
других отложений становятся чрезмерными, ПРИМЕЧАНИЕ:
вы должны произвести замену свечи Если у вас под рукой нет гаечного ключа с
зажигания новой свечой того же типа или ограничением по крутящему моменту при
подходящей к вашему двигателю. установке свечи зажигания, хорошим
способом обеспечения правильной затяжки

41
U63VR2X0.book Page 42 Thursday, March 1, 2007 10:36 AM

Техническое обслуживание
является доворачивание ее обычным гаечным
ключом на 1/4 - 1/2 оборота после затягивания
вручную. Отрегулируйте крутящий момент
затяжки свечи зажигания, как только у вас
появится возможность воспользоваться
гаечным ключом с ограничением по
крутящему моменту.
XMU28962
Проверка топливной системы
XWM00060

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Точки контроля


Бензин и его пары чрезвычайно огне- и ● Течь деталей топливной системы
взрывоопасны. Исключите наличие ● Течь соединений трубопроводов топливной
поблизости источников искрения, сигарет, системы
пламени и прочих источников возгорания. ● Поломки или иные повреждения
XWM00910
трубопровода топливной системы
● Течь топливного соединителя
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
XMU28980
Утечки топлива могут создать опасность Осмотр топливного фильтра
пожара или взрыва. XWM00310

● Регулярно производите проверку на ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ


утечку топлива. Бензин чрезвычайно горюч, а его пары
● При обнаружении утечки топлива чрезвычайно огне- и взрывоопасны.
топливная система должна быть ● Если у вас имеются какие-либо вопросы о
отремонтирована квалифицированным надлежащем порядке выполнения этой
механиком. Ненадлежащий ремонт процедуры, проконсультируйтесь со
может сделать эксплуатацию подвесного своим дилером компании Yamaha.
мотора небезопасной. ● Не выполняйте эту процедуру на горячем
или работающем двигателе. Дайте
Проверьте трубопроводы подачи топлива на
двигателю остыть.
течи, поломки или неисправности. При
● В топливном фильтре должно быть
обнаружении проблемы Ваш дилер компании
топливо. Исключите наличие вблизи
Yamaha или другой квалифицированный
источников искрения, сигарет, пламени и
механик должен устранить ее
прочих источников воспламенения.
незамедлительно.
● Эта процедура приведёт к некоторому
разливу топлива. Соберите топливо
ветошью. Необходимо немедленно
вытереть пролитое топливо.
● Топливный фильтр должен быть
тщательно собран на месте с установкой
уплотнительного кольца, колпачком
фильтра и шлангами. Неправильная

42
U63VR2X0.book Page 43 Thursday, March 1, 2007 10:36 AM

Техническое обслуживание
сборка или замена может привести к
утечкам топлива, которые в свою очередь
могут создать опасность пожара или
взрыва.
XMU29001
Чистка топливного фильтра
1. Отверните гайку (если она имеется),
которая крепит сборку фильтра.

1. Чашка фильтра
2. Фильтрующий элемент
3. Уплотнительное кольцо
4. Корпус фильтра
4. Переустановите фильтрующий элемент в
чашке фильтра. Убедитесь в том, что
уплотнительное кольцо занимает
требуемое положение в чашке фильтра.
Надежно наверните чашку фильтра на его
2. Отверните чашку фильтра, подхватывая
корпус.
капли топлива ветошью.
5. Прикрепите сборку фильтра к
3. Извлеките фильтрующий элемент и
кронштейну таким образом, чтобы
промойте его в растворителе. Дайте ему
топливные шланги можно было
просохнуть. Затем осмотрите
подсоединить к сборке фильтра.
фильтрующий элемент и уплотнительное
6. Дайте двигателю поработать, в это время
кольцо, чтобы убедиться, что они
проверьте фильтр и линии на наличие
находятся в хорошем состоянии. Если
утечек.
потребуется, произведите их замену. Если XMU29041
в топливе будет обнаружено какое-либо Проверка холостого хода
количество воды, съемный топливный бак XWM00451

компании Yamaha и другие топливные ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ


баки должны быть проверены и промыты. ● При запуске и в процессе эксплуатации не
прикасайтесь к электрическим
компонентам и не удаляйте их.
● При работающем двигателе следите за
тем, чтобы руки, волосы и одежда
находились на удалении от маховика и
других вращающихся узлов.

43
U63VR2X0.book Page 44 Thursday, March 1, 2007 10:36 AM

Техническое обслуживание
XCM00490

ВНИМАНИЕ:
Эта процедура должна выполняться, когда
подвесной мотор находится в воде. Может
использоваться приспособление для
промывки или тест-танк.

Для этой процедуры следует использовать


контрольный тахометр. Результаты могут
сильно изменяться в зависимости от того, ZMU02087
проводилось ли испытание с промывочной
XMU29120
водой, в тест-танке или с подвесным мотором, Протечка выхлопных газов
погруженным в воду. Запустите двигатель и проверьте отсутствие
1. Запустите двигатель и дайте ему протечки выхлопных газом через соединения
полностью прогреться на нейтрали до между выхлопной крышкой, головкой
ровной работы. цилиндров и корпусом двигателя.
XMU29130
ПРИМЕЧАНИЕ: Протечка воды
Правильная проверка холостого хода Запустите двигатель и проверьте отсутствие
возможна, только если двигатель полностью протечки воды через соединения между
прогрет. При неполном прогреве измеренная выхлопной крышкой, головкой цилиндров и
скорость холостого хода будет больше корпусом двигателя.
нормальной. Если у Вас возникли затруднения XMU32110

с проверкой холостого хода или скорость Проверка гребного винта


XWM01610
холостого хода требует регулировки,
обратитесь к дилеру компании Yamaha или к
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
другому квалифицированному механику. Нахождение в непосредственной близости
от винта в случае случайного запуска
2. Проверьте, соответствует ли скорость мотора может привести к получению
холостого хода спецификации. серьезных травм.
Требования к скорости холостого хода см. ● Перед осмотром, демонтажом и
стр. 34. установкой винта снимите свечные
XMU29112
колпачки со свечей зажигания. Также
Проверка электропроводки и разъемов
● Проверьте правильность крепления каждого установите рычаг переключения передач
заземляющего провода. в нейтральное положение, переведите
● Проверьте правильность стыковки всех главный выключатель в положение
разъемов. “ ” (выкл) и вытащите ключ, а также
извлеките шнур выключения двигателя
из выключателя двигателя. Отключите
АКБ (если имеется соответствующий
выключатель).

44
U63VR2X0.book Page 45 Thursday, March 1, 2007 10:36 AM

Техническое обслуживание
● Запрещается удерживать винт рукой при
ослаблении или затягивании гайки
крепления винта. Для предотвращения
проворачивания винта вставьте
деревянный брусок между
противокавитационной пластиной и
винтом.

● Проверьте масляное уплотнение вала


гребного винта.
XMU30661
Снятие гребного винта
XMU29195
Модели шпоночных канавок
1. Выпрямите шплинт и извлеките его,
ZMU01896
используя для этого клещи или
пассатижи.
2. Отверните гайку гребного винта, снимите
шайбу и распорную втулку (если она
установлена).

3 2
ZMU01897

5 4
Контрольные точки
● Проверьте каждую лопасть гребного винта
ZMU02877
на наличие износа, эрозии вследствие
кавитации или других повреждений. 1. Шплинт
2. Гайка гребного винта
● Проверьте вал гребного винта на наличие
3. Шайба
повреждений.
4. Гребной винт
● Проверьте шпонки на наличие износа или
5. Упорная шайба
повреждений.
● Проверьте, не намотались ли рыболовные
3. Снимите гребной винт и упорную шайбу.
снасти на вал гребного винта.

45
U63VR2X0.book Page 46 Thursday, March 1, 2007 10:36 AM

Техническое обслуживание
XMU30671
Установка гребного винта ПРИМЕЧАНИЕ:
XMU29231 Если гайка гребного винта не совпадает с
Модели со шпоночной канавкой отверстием в валу после затяжки с указанным
XCM00340

ВНИМАНИЕ: моментом затяжки, подтяните гайку дальше до


совпадения с отверстием.
● Перед установкой гребного винта
убедитесь в том, что упорная шайба XMU29282

установлена, в противном случае нижняя


Смена редукторного масла
XWM00800
часть корпуса подвесного мотора и ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ступица гребного винта могут быть
● Убедитесь, что подвесной мотор надёжно
повреждены.
прикреплён к транцу или устойчивой
● Обязательно используйте новый шплинт
станине. Если подвесной мотор внезапно
и надёжно отогните концы. В противном
упадёт на вас, он может нанести
случае гребной винт в процессе работы
серьёзную травму.
может отделиться и будет утерян.
● Никогда не следует находиться под
1. Нанесите морскую консистентную смазку наклонённым опускаемым блоком, даже
Yamaha или коррозионно-стойкую смазку когда упорный рычаг или кнопка мотора
на вал гребного винта. в полностью наклоненном положении
2. Установите распорную втулку (если заблокированы. Если подвесной мотор
есть), упорную шайбу и гребной винт на внезапно упадёт, он может нанести
вал. серьёзную травму.
3. Установите распорную втулку (если есть)
1. Наклонить навесной мотор таким
и шайбу. Затяните гайку гребного винта с
образом, чтобы винт слива редукторного
указанным моментом затяжки.
масла оказался в самом нижнем
4. Установите гайку гребного винта по
(возможном) положении.
отверстию в валу гребного винта.
2. Установить под редуктором подходящую
Вставьте новый шплинт в отверстие и
емкость.
отогните его лапки.
3. Выкрутить винт слива редукторного
масла и прокладку.

1
ZMU02064

1. Сливная пробка смазочного масла для


шестерен

46
U63VR2X0.book Page 47 Thursday, March 1, 2007 10:36 AM

Техническое обслуживание
2. Контрольная пробка для масла

ПРИМЕЧАНИЕ:
● Если в отверстии слива редукторного масла
установлен магнитный сливной винт, то
перед его установкой на место удалить с
винта все металлические частицы.
● Всегда использовать новые прокладки.
Повторное использование уже вытащенных
прокладок не допускается. ZMU02065

4. Для полного слива масла вытащить


6. Поставить новую прокладку на пробку
уровнемерную контрольную пробку и
контроля уровня масла. После того, как
прокладку.
XCM00710
масло начнет вытекать из отверстия под
пробку контроля уровня масла, вставить и
ВНИМАНИЕ:
затянуть эту пробку.
Подвергните слитое использованное масло
7. Поставить новую прокладку на винт слива
проверке. Если масло имеет молочный
редукторного масла. Вставить и затянуть
оттенок, это означает, что в коробку
винт слива редукторного масла.
передач проникает вода, что может XMU29302
повредить коробку. Проконсультируйтесь с Очистка топливного бака
дилером компании Yamaha о замене XWM00920

уплотнений опускаемого блока. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ


Бензин чрезвычайно горюч, а его пары
ПРИМЕЧАНИЕ: чрезвычайно огне- и взрывоопасны.
За информацией по утилизации отработанного ● Если у вас имеются какие-либо вопросы о

масла обратитесь к своему дилеру компании надлежащем порядке выполнения этой


Yamaha. процедуры, проконсультируйтесь со
своим дилером компании Yamaha.
5. Установить навесной мотор в
● При очистке топливного бака исключите
вертикальном положении, с помощью
наличие поблизости источников
гибкого приспособления или устройства
искрения, сигарет, пламени и прочих
заливки под давлением, впрыскивать
источников воспламенения.
масло в отверстие слива редукторного
● Перед очисткой удалите топливный бак с
масла, закрываемое винтом.
судна. Проводите работы только на
Рекомендуемое редукторное масло: открытом воздухе в зоне с хорошей
Масло для смазывания гипоидной вентиляцией.
зубчатой передачи SAE#90 ● Необходимо немедленно вытереть
Объем редукторного масла: пролитое топливо.
250.0 см³ (8.45 амер. унц.) (8.82 англ.
унц.)

47
U63VR2X0.book Page 48 Thursday, March 1, 2007 10:36 AM

Техническое обслуживание
● Тщательно смонтируйте топливный бак
на месте. Неправильная сборка может
привести к утечкам топлива, которые в
свою очередь могут создать опасность
пожара или взрыва.
● Утилизируйте старый бензин в
соответствии с местным
законодательством.

1. Опорожните топливный бак в ZMU02066

предназначенную для этого емкость.


4. Очистите фильтр (расположенный на
2. Влейте в бак небольшое количество
конце всасывающего трубопровода) в
подходящего растворителя. Установите
подходящем чистящем растворителе.
крышку и встряхните бак. Полностью
Дайте фильтру высохнуть.
слейте растворитель.
5. Замените прокладку на новую. Снова
установите узел соединителя подачи
топлива и плотно затяните винты.
XMU29312
Осмотр и замена анода (анодов)
Подвесные моторы Yamaha защищаются от
коррозии протекторными анодами.
Периодически осматривайте наружные аноды.
Удалите шелуху с поверхностей анодов.
Относительно замены анодов обратитесь к
дилеру компании Yamaha.
XCM00720

ВНИМАНИЕ:
Не покрывайте аноды краской, так как это
сделает их неэффективными.

ПРИМЕЧАНИЕ:
Осмотрите провода заземление наружных
анодов моделей, оснащенных ими. Обратитесь
ZMU03231 к дилеру компании Yamaha для осмотра и
замены внутренних анодов, прикрепленных к
3. Выверните винты, крепящие узел энергетической установке.
соединителя подачи топлива. Выньте узел
из бака.

48
U63VR2X0.book Page 49 Thursday, March 1, 2007 10:36 AM

Техническое обслуживание
покрыто краской, предохраняющей от
биологического обрастания и разрешенной для
Вашей зоны, для предотвращения обрастания.
Не используйте краску, предохраняющую от
биологического обрастания и содержащую
медь или графит. Такие краски способны
вызвать ускоренную коррозию двигателя.

ZMU02067

XMU29391
Проверка верхнего капота
XCM01650

ВНИМАНИЕ:
Убедитесь в том, что кожух двигателя
надежно закрыт, и что нет щелей и зазоров.
Плохо или неправильно закрытый кожух ZMU01943

может стать причиной попадания воды в


двигатель.

Проверьте правильность установки верхнего


капота посредством надавливания на него
обеими руками. Если положение верхнего
капота покажется вам не вполне надежным,
обратитесь к вашему дилеру компании Yamaha
для выполнения необходимого ремонта.

XMU29400
Покрытие днища судна
Чистый корпус улучшает характеристики
судна. Днище судна, по возможности, должно
поддерживаться чистым от морских наростов.
При необходимости днище судна может быть

49
U63VR2X0.book Page 50 Thursday, March 1, 2007 10:36 AM

Устранение неисправностей
XMU29425
О. Найдите причину электрической
Нахождение и устранение перегрузки и устраните ее. Замените плавкий
неисправностей предохранитель новым предохранителем с
Проблемы с топливом, компрессией, правильной амперной нагрузкой.
зажиганием могут стать причинами плохого
запуска двигателя, потери мощности и других В. Неисправны компоненты стартера?
неприятностей. В этом разделе приводится О. Техническое обслуживание было
описание основных проверок и возможных выполнено дилером.
способов устранения возможных причин
упомянутых проблем, относящихся ко всем В. Рычаг переключения передач не находится
подвесным моторам, выпускаемых компанией в нейтральном положении?
Yamaha. Поэтому некоторые позиции могут не О. Переведите рычаг переключения передач в
быть применяемыми к модели вашего нейтральное положение.
подвесного мотора.
Если ваш подвесной мотор требует ремонта, Двигатель не запускается (стартер
привезите его вашему дилеру компании работает).
Yamaha. В. Топливный бак пустой?
Если мигает предупредительный индикатор О. Заправьте бак чистым и свежим топливом.
неисправности двигателя,
проконсультируйтесь с вашим дилером В. Загрязненное или старое топливо?
компании Yamaha. О. Заправьте бак чистым и свежим топливом.

Стартер не будет работать. В. Засорен топливный фильтр?


В. Слабая емкость или низкое напряжение О. Произведите чистку или замену фильтра.
аккумулятора?
О. Проверьте состояние аккумулятора. В. Неправильный порядок запуска двигателя?
Используйте аккумулятор рекомендованной О. Смотрите страницу 23.
емкости.
В. Неисправен топливный насос?
В. Соединения аккумулятора ослаблены или О. Техническое обслуживание было
подвержены коррозии? выполнено дилером.
О. Почистите зажимы аккумулятора и
затяните подсоединения его кабелей. В. Неисправны или неправильного типа свечи
зажигания?
В. Сгорел плавкий предохранитель реле О. Проверьте состояние свечи (свечей)
электрического запуска или электрической зажигания. Произведите чистку или замену
цепи? свечи (свечей) новыми свечами зажигания
рекомендованного типа.

В. Неправильно установлен колпачок


(колпачки) свечи (свечей) зажигания?

50
U63VR2X0.book Page 51 Thursday, March 1, 2007 10:36 AM

Устранение неисправностей
О. Проверьте и заново установите крышку О. Заправьте бак чистым и свежим топливом.
(крышки).
В. Засорен топливный фильтр?
В. Провода системы зажигания повреждены О. Произведите чистку или замену фильтра.
или плохо подсоединены?
О. Проверьте провода на наличие участков В. Неисправны компоненты системы
износа или обрывов. Затяните все зажигания?
ослабленные соединения. Замените О. Техническое обслуживание было
изношенные или порванные провода. выполнено дилером.

В. Неисправны компоненты системы В. Активирована система аварийной


зажигания? сигнализации?
О. Техническое обслуживание было О. Найдите и устраните причину
выполнено дилером. предупредительного сигнала.

В. Шнур выключения двигателя не В. Неправильно отрегулирован зазор между


прикреплен? электродами свечи зажигания?
О. Прикрепите шнур. О. Проверьте и отрегулируйте заново в
соответствии с техническими условиями.
В. Повреждены внутренние детали двигателя?
О. Техническое обслуживание было В. Провода системы зажигания повреждены
выполнено дилером. или плохо подсоединены?
О. Проверьте провода на наличие участков
Двигатель работает вхолостую износа или обрывов. Затяните все
неравномерно или глохнет. ослабленные соединения. Замените
В. Неисправны или неправильного типа свечи изношенные или порванные провода.
зажигания?
О. Проверьте состояние свечи (свечей) В. Не используется указанное моторное
зажигания. Произведите чистку или замену масло?
свечи (свечей) новыми свечами зажигания О. Проверьте и замените масло, как указано в
рекомендованного типа. технических условиях.

В. В системе подачи топлива имеются В. Неисправен или засорен термостат?


препятствия? О. Техническое обслуживание было
О. Проверьте топливопровод на наличие мест выполнено дилером.
сдавливания, перекручивания или
образования других препятствий для В. Неправильно выполнены регулировки
нормальной работы системы подачи топлива. карбюратора?
О. Техническое обслуживание было
В. Загрязненное или старое топливо? выполнено дилером.

51
U63VR2X0.book Page 52 Thursday, March 1, 2007 10:36 AM

Устранение неисправностей
В. Поврежден топливный насос? О. Долейте моторное масло указанного типа.
О. Техническое обслуживание было
выполнено дилером. В. Неправильная тепловая характеристика
свечи зажигания?
В. Винт выпуска воздуха из топливного бака О. Проверьте состояние свечи зажигания и
затянут? замените ее новой свечой зажигания
О. Отверните винт выпуска воздуха из рекомендованного типа.
топливного бака.
В. Не используется указанное моторное
В. Вытянута ручка управления воздушной масло?
заслонкой? О. Проверьте и замените свежим моторным
О. Верните в исходное положение. маслом, указанного типа.

В. Слишком большой угол наклона В. Загрязнено или отработано моторное


подвесного мотора? масло?
О. Вернитесь к нормальному рабочему О. Замените свежим моторным маслом
положению. указанного типа.

В. Засорен карбюратор? В. Засорен масляный фильтр?


О. Техническое обслуживание было О. Техническое обслуживание было
выполнено дилером. выполнено дилером.

В. Неправильный соединитель подачи В. Система подачи моторного масла /


топлива? топливный насос высокого давления работают
О. Выполните правильное подсоединение. неправильно?
О. Техническое обслуживание было
В. Неправильно отрегулирована дроссельная выполнено дилером.
заслонка?
О. Техническое обслуживание было В. Загрузка катера распределена
выполнено дилером. неравномерно?
О. Равномерно распределите загрузку катера.
В. Отсоединен кабель аккумулятора?
О. Соедините надежно. В. Отказ водяного насоса или термостата?
О. Техническое обслуживание было
Звучит предупредительный зуммер или выполнено дилером.
горит сигнальная лампа.
В. Засорена система охлаждения? В. Чрезмерное количество воды в чашке
О. Проверьте впуск охлаждающей воды на топливного фильтра?
наличие препятствий или ограничений. О. Сливная чашка фильтра.

В. Низкий уровень моторного масла? Потеря мощности двигателя.

52
U63VR2X0.book Page 53 Thursday, March 1, 2007 10:36 AM

Устранение неисправностей
В. Поврежден гребной винт? О. Удалите посторонние предметы и
О. Произведите надлежащий ремонт или почистите опускаемый блок.
замену.
В. В системе подачи топлива имеются
В. Шаг или диаметр гребного винта являются препятствия?
неправильными? О. Проверьте топливопровод на наличие мест
О. Установите гребной винт с правильным сдавливания, перекручивания или
шагом и диаметром, чтобы подвесной мотор образования других препятствий для
мог работать в рекомендованном диапазоне нормальной работы системы подачи топлива.
оборотов в минуту.
В. Засорен топливный фильтр?
В. Неправильно выбран угол дифферента? О. Произведите чистку или замену фильтра.
О. Отрегулируйте угол дифферента для
достижения наиболее эффективной В. Загрязненное или старое топливо?
эксплуатации катера. О. Заправьте бак чистым и свежим топливом.

В. Подвесной мотор установлен на транце на В. Неправильно отрегулирован зазор между


правильной высоте? электродами свечи зажигания?
О. Отрегулируйте надлежащую высоту О. Проверьте и отрегулируйте заново в
установки подвесного мотора на транце соответствии с техническими условиями.
катера.
В. Провода системы зажигания повреждены
В. Активирована система аварийной или плохо подсоединены?
сигнализации? О. Проверьте провода на наличие участков
О. Найдите и устраните причину износа или обрывов. Затяните все
предупредительного сигнала. ослабленные соединения. Замените
изношенные или порванные провода.
В. Днище катера двигателя заросло морскими
организмами? В. Неисправны компоненты
О. Произведите чистку днища катера. электрооборудования?
О. Техническое обслуживание было
В. Неисправны или неправильного типа свечи выполнено дилером.
зажигания?
О. Проверьте состояние свечи (свечей) В. Не используется указанное топливо?
зажигания. Произведите чистку или замену О. Замените топливо. Новое топливо должно
свечи (свечей) новыми свечами зажигания быть указанного типа.
рекомендованного типа.
В. Не используется указанное моторное
В. Водоросли или другие посторонние масло?
предметы намотались на корпус коробки
передач?

53
U63VR2X0.book Page 54 Thursday, March 1, 2007 10:36 AM

Устранение неисправностей
О. Проверьте и замените свежим моторным О. Техническое обслуживание было
маслом, указанного типа. выполнено дилером.

В. Неисправен или засорен термостат? В. Водоросли и другие посторонние предметы


О. Техническое обслуживание было намотались на гребной винт?
выполнено дилером. О. Снимите и почистите гребной винт.

В. Винт выпуска воздуха затянут? В. Монтажный болт подвесного мотора


О. Отверните винт выпуска воздуха. ослаблен?
О. Затяните болт.
В. Поврежден топливный насос?
О. Техническое обслуживание было В. Шкворень поворотного кулака ослаблен
выполнено дилером. или поврежден?
О. Затяните или пригласите вашего дилера
В. Неправильный соединитель подачи компании Yamaha для выполнения
топлива? технического обслуживания.
О. Выполните правильное подсоединение. XMU29433

Вспомогательная процедура в
В. Неправильная тепловая характеристика случае возникновения
свечи зажигания? аварийной ситуации
О. Проверьте состояние свечи зажигания и XMU29440
Соударение
замените ее новой свечой зажигания XWM00870
рекомендованного типа. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Подвесной мотор при столкновении в ходе
В. Порван ремень топливного насоса высокого
эксплуатации или транспортировки может
давления?
быть серьёзно повреждён. Повреждение
О. Техническое обслуживание было
может сделать эксплуатацию мотора
выполнено дилером.
небезопасной.

В. Двигатель неправильно реагирует на Если подвесной мотор столкнулся с объектом


положение рычага переключения передач? в воде, действуйте в следующем порядке.
О. Техническое обслуживание было
выполнено дилером.

Чрезмерная вибрация двигателя.


В. Поврежден гребной винт?
О. Произведите надлежащий ремонт или
замену.

В. Поврежден вал гребного винта?

54
U63VR2X0.book Page 55 Thursday, March 1, 2007 10:36 AM

Устранение неисправностей
1. Незамедлительно остановите двигатель. достаточной мощности двигателя лодка
2. Осмотрите систему управления и все узлы может резко снизить скорость. По этой
на отсутствие повреждений. Осмотрите на причине людей и предметы на борту по
отсутствие повреждений также и судно. инерции может бросить вперед.
3. Обнаружено повреждение или нет, в ● Перед вытягиванием шнура стартера,
любом случае медленно и осторожно убедитесь в том, что никто не стоит за
вернитесь в ближайший порт. вами. Шнур может хлестнутъ позади вас
4. Перед дальнейшей эксплуатацией дайте и кого-нибудь поранить.
дилеру компании Yamaha осмотреть ● Вращающийся штурвал, оставленный
подвесной мотор. без присмотра, очень опасен. Просторная
XMU29533
одежда и другие предметы не должны
Стартер не будет работать
находиться в зоне и во время запуска
Если пусковой механизм не работает
двигателя. Используйте аварийный шнур
(двигатель нельзя завести с помощью
стартера только согласно инструкции. Не
стартера), двигатель можно завести с
трогайте штурвал или другие
помощью аварийного шнура стартера.
XWM01022
движущиеся детали, когда работает
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ двигатель. Не устанавливайте пусковой
механизм или верхнюю часть кожуха
● Воспользуйтесь этой процедурой только в
после запуска двигателя.
экстренном случае для возврата в
● Не трогайте катушку зажигания, провод
ближайший порт для ремонта.
свечи зажигания, колпачок свечи
● Если для запуска двигателя используется
зажигания или другие электрические
аварийный шнур стартера, система
детали во время запуска или работы
защиты двигателя от случайного запуска
двигателя. Вы можете получить удар
не функционирует. Убедитесь, что рычаг
электротоком.
системы дистанционного управления
находится в нейтральном положении. В XMU29562

противном случае, лодка может Экстренный запуск двигателя


неожиданно начать двигаться, что может 1. Снимите верхнюю часть кожуха.
стать причиной несчастного случая. 2. Отсоедините от стартера кабель системы
● Надежно закрепите шнур отключения защиты двигателя от случайного запуска,
двигателя на одежде, руке или ноге во если таковая имеется.
время управления лодкой. 3. Выверните крепежный болт (болты) и
● Не прикрепляйте шнур к предметам снимите крышку стартера/маховика.
одежды, которые могут оторваться. Не
прокладывайте шнур там, где он может
запутаться, в результате чего вы не
сможете им воспользоваться.
● Не допускайте случайного вытягивания
шнура в обычном режиме работы. Потеря
мощности двигателя означает потерю
рулевого управления. Кроме того, без

55
U63VR2X0.book Page 56 Thursday, March 1, 2007 10:36 AM

Устранение неисправностей

4. Подготовьте двигатель к запуску. Для XMU29760

получения более полной информации Обращение с затонувшим


обратитесь к странице 23. Убедитесь, что мотором
рычаг переключения передач двигателя Если подвесной мотор затонул,
находится в нейтральном положении, и незамедлительно доставьте его к дилеру
что запорная пластина шнура вставлена в компании Yamaha. В противном случае,
реле останова двигателя. Главный некоторая коррозия может начаться сразу.
переключатель, если двигатель им Если Вы не можете незамедлительно
оборудован, должен находиться в доставить подвесной мотор к дилеру компании
положении “ ” (вкл). Yamaha, проведите следующую процедуру для
5. Если двигатель оборудован ручкой минимизации повреждений двигателя.
XMU29771
воздушной заслонки, вытяните ее, когда
Процедура
двигатель является еще холодным. После 1. Тщательно смойте ил, соль, водоросли и
запуска двигателя, когда он прогреется, т. п. пресной водой.
постепенно переместите ручку воздушной
заслонки в ее исходное положение.
6. Вставьте завязанный узлом конец шнура
экстренного запуска двигателя в вырез
махового колеса и намотайте вокруг него
шнур, сделав несколько витков по
часовой стрелке.
7. Резко дерните шнур, чтобы провернуть
коленчатый вал и запустить двигатель.
Если двигатель не запустится, повторите ZMU01909
процедуру.
2. Выверните свечи зажигания и обратите
отверстия свечей зажигания вниз, чтобы
дать стечь всей воде, илу или грязи.

56
U63VR2X0.book Page 57 Thursday, March 1, 2007 10:36 AM

Устранение неисправностей

ZMU01910

3. Слейте топливо из карбюратора,


топливного фильтра и трубопровода
подачи топлива.
4. Подайте масляный туман или моторное
масло через карбюратор (карбюраторы) и
отверстия свечей зажигания,
проворачивая двигатель ручным
стартером или аварийным стартовым
шнуром.

ZMU01911

5. Доставьте подвесной мотор к дилеру


компании Yamaha как можно скорее.
XCM00400

ВНИМАНИЕ:
Не предпринимайте попыток запуска
подвесного двигателя, пока он не будет
полностью обследован.

57
U63VR2X0.book Page 1 Thursday, March 1, 2007 10:36 AM

YAMAHA MOTOR CO., LTD.


Отпечатано в Японии
Март 2007–0.9 × 1 CR Отпечатано на вторичной бумаге

Оценить