Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
www.pavement-consultants.com
pmcmail@sweco.dk
PRIMA 100
MANUAL DEL USUARIO
Preámbulo
Este manual ha sido redactado a partir de la mejor información de que disponemos y tiene por objeto
introducir a los usuarios en el uso y mantenimiento correctos de este equipo, por lo que recomendamos leer
el manual, las secciones de seguridad y las condiciones de uso antes de ponerlo en funcionamiento y
seguir los cursos de formación que siempre se ofrecen en relación con la entrega de nuestros equipos.
Creemos que este manual es correcto en el momento de su publicación. Sin embargo, Sweco no se hace
responsable de ninguna pérdida (ya sea que surja de un contrato, agravio, estatuto o de cualquier otro
modo, en la medida en que sea legal, que surja del contenido del manual o de su uso)
Aunque Sweco es consciente de sus responsabilidades y siempre cumplirá con dichas disposiciones,
esperamos que las personas apliquen sus propias habilidades y criterio al utilizar la información contenida
en el manual y al utilizar el equipo.
Todos los derechos reservados; ninguna parte de esta publicación puede ser
reproducida, almacenada en un sistema de recuperación o transmitida en
cualquier forma o por cualquier medio, electrónico, mecánico, fotocopiado,
grabado o de otro tipo, sin el permiso previo por escrito de los Editores.
Contenido
Preámbulo .................................................................................................................. 2
1. INTRODUCCIÓN ................................................................................................ 5
1.1 Recepción del PRIMA100 LWD ............................................................................................. 5
1.2 Desembalaje del PRIMA100 LWD ................................................................................................ 5
3. INSTALACIÓN .................................................................................................. 10
3.1 Montaje de la PRIMA100 ............................................................................................................ 10
3.2 Selección del plato de carga ....................................................................................................... 12
3.2.1 Cambio del plato de carga ................................................................................................. 12
3.3 Verificación de la calibración ....................................................................................................... 12
3.4 Instalación del programa de recopilación de datos de la PRIMA100 ......................................... 13
5. OPERACIÓN ........................................................................................................ 15
5.1 Cableado ..................................................................................................................................... 15
5.3 Bluetooth ..................................................................................................................................... 15
5.4 GPS ............................................................................................................................................. 16
5.5 Encender - PRIMA100 ................................................................................................................ 16
5.5 Administración de la unidad de recolección de Android (ACU) .................................................. 17
5.5 Definiciones de íconos ................................................................................................................ 20
5.6 Encender/Apagar PRIMA100 LWD ............................................................................................. 21
5.7 Puesta en marcha de la PRIMA100 - Instrucciones técnicas antes de la medición ................... 22
5.7.1 Cómo colocar la PRIMA100 en la superficie ..................................................................... 22
5.7.2 Profundidad de impacto - mediciones en varias superficies - dependencia de la tensión -
altura de caída ……………………………………………………………………………………………..22
5.8 Verificación de la configuración - usando la aplicación PRIMA100 ............................................ 23
5.9 Puesta en marcha del software de recopilación de datos PRIMA100 ........................................ 28
5.10 Formulario de lista/presentación gráfica ................................................................................... 33
5.11 Visualización gráfica de todas las caídas ................................................................................. 34
5.12 Deshacer / borrar caída............................................................................................................. 35
5.13 Rechazar / borrar ubicación ...................................................................................................... 36
5.14 Deshacer / borrar proyecto........................................................................................................ 37
5.15 Editar proyecto o ubicación existente ....................................................................................... 38
5.16 Exportar el archivo de medición al correo después de terminar la sesión de medición con
PRIMA100
LWD…………………………………………………………………………………………………39
5.18 Exportar el archivo de medición de la unidad ACU después de finalizar la sesión de medición
con PRIMA100 LWD ………………………………………………………………………………………42
5.19 Importación del archivo de medición FW2 en la hoja de cálculo Excel suministrada .............. 44
5.7.3 Cómo realizar mediciones ............................................................................................... 47
5.7.4 Medición con 3 geófonos ................................................................................................. 47
5.7 Evaluación de los datos de medición .......................................................................................... 48
1. INTRODUCCIÓN
Sweco A/S, Pavement Consultants le felicita por su nuevo deflectómetro de caída de peso ligero
(LWD) PRIMA100 y espera que se beneficie de su uso.
Recomendamos leer el manual antes de utilizar la PRIMA100. Si tiene alguna pregunta, póngase en
contacto con los asesores de pavimentos de Sweco:
Recomendamos que compruebe cuidadosamente la caja de envío de PRIMA100 así como la PRIMA100 LWD para
cualquier daño sobre la recepción por parte de la compañía de transporte.
Si usted encuentra cualquier daño o cualquier cosa que falta, póngase en contacto con el transportista
inmediatamente para presentar un reclamo por daños de flete.
Tras la recepción de la PRIMA100, le recomendamos que compruebe que ha recibido todas las piezas. A
continuación encontrará una lista de las partes de una PRIMA100 estándar. Sin embargo, como es posible
que haya comprado accesorios adicionales para la PRIMA100, compruebe siempre las piezas recibidas
con la lista de embalaje adjunta.
2. SEGURIDAD Y ERGONOMÍA
2.1 Transporte
2.2 Almacenamiento
En períodos en los que el equipo no se utiliza con frecuencia, se recomienda almacenarlo en un lugar seco
a temperatura ambiente para evitar la exposición a la humedad, que puede causar corrosión en las piezas
eléctricas.
La batería de iones de litio integrada en la caja de control PRIMA100 debe cargarse con el cargador
(dispositivo USB) al 100% antes de guardar el equipo cuando no se utilice durante períodos prolongados.
Compruebe la batería con frecuencia y recárguela si es necesario para garantizar un rendimiento y una
vida útil óptimos.
El uso del equipo implicará el levantamiento en conexión con el transporte desde punto de medición hasta
punto de medición y durante el funcionamiento del equipo.
Los propietarios del equipo son responsables de administrar la información de seguridad, asegurar que se
cumplan todas las instrucciones y los requisitos reglamentarios para el uso del equipo, y de calificar a todos
los usuarios potenciales.
Investigue y evalúe la información de seguridad de todas las fuentes aplicables, incluyendo la política de seguridad
específica del propietario, las mejores prácticas de la industria, los reglamentos vigentes y este manual.
Ponga la información de seguridad a disposición de los usuarios del equipo de acuerdo con las normas vigentes.
Póngase en contacto con la autoridad competente para obtener información.
Asegúrese de que el equipo se utilice de acuerdo con las instrucciones y la información proporcionada en este
manual, los códigos y reglamentos vigentes y las mejores prácticas de la industria.
Llevar a cabo inspecciones de seguridad para asegurar que se sigan las prácticas requeridas.
Reevaluar las prácticas y procedimientos de seguridad siempre que se realicen cambios en el proceso o en el
equipo.
Los propietarios de los equipos están obligados a garantizar que los usuarios:
Reciban una formación en seguridad adecuada a su función y de acuerdo con la normativa vigente y
las mejores prácticas del sector.
Estén familiarizados con las políticas y procedimientos de seguridad y prevención de accidentes del
propietario del equipo.
Reciban formación específica sobre equipos y tareas de otra persona cualificada.
posean habilidades específicas de la industria y el comercio y un nivel de experiencia apropiado para
sus funciones laborales
Sean físicamente capaces de desempeñar su función laboral y no estén bajo la influencia de ninguna
sustancia que degrade su capacidad mental o física.
Las prácticas de seguridad se aplican al uso del equipo de la manera descrita en el presente documento.
La información representa las mejores prácticas de seguridad para equipos con un potencial de peligro
similar utilizados en industrias similares y no pretende incluir todas las prácticas de seguridad posibles.
Utilice el equipo únicamente para los fines descritos y dentro de los límites especificados en este
manual.
No modificar el equipo
No utilizar dispositivos auxiliares no homologados. Póngase en contacto con su representante de
Sweco si tiene preguntas sobre el uso de dispositivos auxiliares no estandarizados.
Si no está seguro de cómo utilizar el equipo, póngase en contacto con su representante de Sweco
o directamente con Sweco para obtener ayuda.
Realizar las actividades de mantenimiento y calibración programadas en los intervalos descritos en este manual.
Utilice únicamente piezas de repuesto nuevas o reacondicionadas autorizadas por la fábrica.
Lea y cumpla con las instrucciones del fabricante y cualquier MSDS suministrada con el equipo.
Compruebe que todos los dispositivos de seguridad funcionan correctamente antes de utilizar el equipo.
Mantenga limpias las etiquetas de advertencia de seguridad del equipo y reemplace cualquier etiqueta
desgastada o dañada.
A continuación encontrará algunas precauciones de seguridad importantes que deben ser observadas al
operar el deflectómetro de caída de peso por su propia seguridad y la de los demás. Tenga siempre en
cuenta que un deflectómetro de caída de peso puede causar lesiones a personas en caso de mal
funcionamiento, manejo incorrecto o maltrato. Deben observarse todas las advertencias de seguridad de
este manual.
3. INSTALACIÓN
3.1 Montaje de la PRIMA100
La PRIMA100 se puede aplicar con tres tamaños diferentes de platos de carga. Se suministra de forma estándar un
plato de carga de 300 mm de diámetro. Al ser una placa de 300 mm, debería ser la primera opción para todas las
bases no consolidadas.
Si no hay placas montadas (200 o 300 mm) - se utilizará automáticamente el siguiente tamaño: placa de carga de
100 mm.
La siguiente tabla muestra un resumen general de las combinaciones de estructuras de pavimento y placas.
Plato de Carga Pavimento
D 100** Estructuras de carreteras pavimentadas.
El cambio de una placa depende de la deformación medida. El PRIMA100 está equipado con un geófono situado
en el centro del plato de carga.
El geófono aplicado puede medir desviaciones de máx. 2200 µm. Si se excede este valor, la placa debe cambiarse
a una placa más grande o debe reducirse la altura de caída.
Sin embargo, no se recomienda trabajar con desviaciones demasiado pequeñas. Si las deformaciones medidas son
generalmente inferiores a 150 µm, se recomienda cambiar a una placa más pequeña para obtener deformaciones
más altas.
NOTA: Las deformaciones que no estén comprendidas entre 150 y 2200 µm medidas requieren la
adopción de las medidas descritas anteriormente.
3.3 Verificación de la calibración
Para asegurar la recolección de datos correctos, el geófono y la celda de carga deben calibrarse una vez
al año. Esto es particularmente importante con respecto a los valores de la celda de carga. Vea la sección
5 MANTENIMIENTO, SERVICIO Y CALIBRACIÓN.
Para el uso diario, la calibración puede ser verificada usando uno o más puntos de referencia. Los puntos
de referencia deben seleccionarse en un lugar donde la capacidad portante no cambie con el tiempo. Esto
podría ser, por ejemplo, un punto con arena/grava bien compactada que no esté sujeta a ninguna carga de
tráfico o a una carga mínima.
Es muy importante que el punto de referencia esté protegido contra lluvia excesiva o humedad variable.
Utilice el punto de referencia con frecuencia, por ejemplo, cada mes, y realice una medición normal con
PRIMA100. Los valores medidos deben ser constantes de vez en cuando. Tenga en cuenta que la
humedad variable (contenido de arena y grava) puede influir en la capacidad portante.
Si los valores se desvían mucho de los valores anteriores después de repetidas mediciones, se debe
enviar la PRIMA100 para su comprobación y recalibración inmediatamente. Una desviación repentina
también puede deberse a un uso extremadamente intenso de la PRIMA100 o a una manipulación brusca o
a daños.
Una copia del programa de instalación de la Colección PRIMA se puede encontrar en el archivo:
1. Dispositivo USB - instalación, software y manuales.
PRIMA100 puede aplicarse para la medición de Eo en todas las capas no ligadas, tales como:
nivel de formación
subbase
base
concreto reciclado
asfalto reciclado
capas estabilizadoras
PRIMA100 se aplica:
En algunos casos, PRIMA100 también puede aplicarse para pavimentos rígidos (asfalto/hormigón) si se
requiere una indicación general para la división de un área dada en áreas con, por ejemplo, capacidad
portante buena, aceptable y pobre.
Las mediciones deben realizarse (normalmente) a temperaturas del aire entre 5 y 50 grados
centígrados.
El módulo E de la superficie medida puede depender del contenido de agua del material. Si el
contenido de agua es muy alto, el Eo puede ser sobreestimado. En el momento de la medición, el
contenido de agua debe estar lo más cerca posible del óptimo para la compactación o del futuro
contenido de agua esperado.
En relación con las mediciones en excavaciones, el operador debe observar cuidadosamente que las
mediciones no se realicen en la parte superior de las tuberías, cableado o similares, ya que dichas
mediciones no serán representativas.
Sin embargo, en casos especiales se aprovecha la mayor capacidad de carga del suelo congelado.
PRIMA100 puede ser aplicado para la determinación de esto.
5. OPERACIÓN
PRIMA100 se suministra con un robusto y resistente Smartphone - el llamado Android Collection Unit
(ACU).
La ACU se utiliza para la comunicación con la PRIMA100 vía Bluetooth para recoger, mostrar y almacenar
datos mientras se trabaja en el campo. Se recomienda instalar la tarjeta SIM antes del inicio.
Además, la ACU se aplica para exportar los datos recogidos a través de una tarjeta SIM de datos móvil o
a través del acoplamiento WIFI integrado. Esto se puede hacer a cualquier dirección de correo electrónico
seleccionada por el operador.
Si se va a utilizar la ACU como teléfono móvil, esto es posible sustituyendo la tarjeta SIM de datos por una
tarjeta SIM de suscripción móvil ordinaria. Además, es posible insertar dos (2) tarjetas SIM.
5.1 Cableado
El cableado del geófono y de la celda de carga debe ser verificado para asegurar que están conectados
correctamente a la caja electrónica:
Si la PRIMA100 se suministró con 2 geófonos adicionales, éstos se pueden montar en los enchufes superiores.
Una batería de iones de litio está integrada en la caja electrónica, que está completamente cargada y lista
para su uso cuando se entrega de la fábrica de Sweco.
Sin embargo, antes de iniciar un trabajo de medición en el campo, se recomienda cargarlo con el cable
cargador USB suministrado (6-8 horas).
Es posible utilizar un puerto USB en una computadora para cargar la batería pero esto tomará más tiempo.
5.3 Bluetooth
Comprobar la conexión
PRIMA100 y AUC siempre están configurados y conectados por defecto, y listos para su puesta en
marcha y uso cuando se suministran desde SWECO A/S.
5.4 GPS
Las posiciones GPS son registradas por el CAT 41S no por la unidad PRIMA100.
La precisión del GPS es según las especificaciones CAT 41S (típicamente +/- 5 metros)
IMPORTANTE:
Por favor, compruebe que la PRIMA100 está encendida, antes de poner en marcha la aplicación
ACU PRIMA100 Collection.
Si no se ha aplicado PRIMA100 durante algún tiempo, asegúrese de que tanto la unidad PRIMA100
como la unidad ACU estén cargadas al 100%
Diodo azul:
Parpadea lentamente: Conectado al HP o Laptop.
Parpadea rápido: Sin conexión
IMPORTANTE:
Si el USB está conectado a un cargador o a un portátil, la caja electrónica Prima100 no
se puede apagar.
laterales:
Arriba a la izquierda
precinto de goma: Tarjeta SD micro y tarjeta SIM
”2”
”1”
Cuando se usa y después de haber terminado de usar ACU, un número de aplicaciones/programas pueden estar
activos a pesar de que haya regresado a la pantalla de inicio. Recomendamos apagar todos los programas que no
estén en uso.
Demasiados programas activos al mismo tiempo pueden causar perturbaciones, paradas o interrupciones
repentinas del programa.
Antes de iniciar la aplicación PRIMA100 Collection desde la pantalla de inicio, se recomienda apagar / borrar todas
las demás aplicaciones en ejecución.
Ir a PRIMA100 Collection
Ajustes
Editar
USB
LED inferior
Parpadea lentamente en azul: Conexión
Bluetooth activa
Alisar con un raspador o nivelar con una capa fina de arena seca de
superficies irregulares puede ser una ventaja.
5.7.2 Profundidad de impacto - mediciones en varias superficies - dependencia de la tensión - altura de caída
La mayoría de los materiales dependen de la tensión y, por lo tanto, el valor medido variará a menudo con
diferentes alturas de caída. Los suelos de fricción suelen ser positivamente dependientes de la tensión. La
capacidad de carga aumentará con la tensión.
La dependencia del estrés de los suelos de cohesión es más complicada. La capacidad de carga se reduce
con el aumento de la tensión. Sin embargo, por encima de un cierto nivel de estrés, estos suelos cambian
sus características y se vuelven positivamente dependientes del estrés.
En los suelos de cohesión se recomienda un procedimiento de medición en el que las caídas se realizan
desde diferentes alturas. Comience con una altura de caída baja y después de 3 a 5 veces, el peso de la
caída se eleva a la altura de caída completa. Realizar mediciones desde las alturas de caída de ¼, ½, ¾
hasta la altura de caída total (las alturas están marcadas en la barra guía). De esta manera se refractan las
adherencias características de las capas de arcilla y se registra una curva para E0 en función de la
deformación por impacto σ.
NOTA: En general, se suele recomendar la práctica de caídas desde diferentes alturas. La realización de
mediciones a media altura de caída y luego a plena altura de caída también indicará si la estructura/base
depende de la tensión.
Cálculos
FWD
Geófonos activos: Puedes solicitar desde 1 hasta 3 geófonos.
El uso de 3 geófonos sólo será posible si
Sweco ha calibrado y entregado 3 geófonos
para el PRIMA100 LWD.
Desplazamientos radiales:
Distancias desde el geófono central a los geófonos 2 y 3. Las
distancias deben indicarse correctamente para garantizar el cálculo
correcto de los valores E0(r) resultantes para las distintas distancias.
Ubicación
Caída
IMPORTANTE: Antes de poner en marcha ACU - PRIMA100 app - compruebe que la casilla de PRIMA100
LWD está activada.
Projecto: kolding
Eleve el peso hasta la altura de caída deseada, haga clic en el icono "+".
Fuerza: 3,9 kN: Impacto del peso sobre la celda de carga (en ajustes kN
puede cambiarse a presión para que se muestre la presión en lugar
del impacto)
(Recuerde cambiar los ajustes si se aplica un plato de carga más grande que
300 mm)
En el modo Caída, es posible cambiar entre el modo de caída automática/manual haciendo clic en el
icono de 3 puntos en la parte superior. Como se describe en el apartado Configuración, página XX
Toca con un dedo en el área del gráfico para que las 10 caídas se
muestren en un solo gráfico.
Si una caída debe ser borrada o deshecha, esto siempre es posible si usted - en la pantalla - se encuentra
en la ubicación del punto en cuestión.
Esto puede ser necesario si la medición se sale de lo normal por alguna razón u otra, o si se han
efectuado más caídas que las 10 deseadas.
IMPORTANTE: Por favor, tenga en cuenta que una caída no se puede recuperar cuando se elimina
Si una ubicación debe borrarse o deshacerse, esto siempre es posible si usted - en la pantalla - se encuentra en la
ubicación en cuestión.
Esto puede ser necesario si una ubicación se ha establecido en una ubicación incorrecta o no es necesaria.
IMPORTANTE:
Por favor no, una vez que se ha confirmado la eliminación, la ubicación no
se puede recuperar.
IMPORTANTE:
Por favor, una vez que se ha confirmado la eliminación, no se puede volver a crear el proyecto.
Para editar un proyecto o una ubicación, el procedimiento es el mismo que se muestra a continuación
Mantenga el dedo en el área hasta que aparezca el icono de edición en la barra superior.
5.16 Exportar el archivo de medición al correo después de terminar la sesión de medición con PRIMA100
LWD
5.18 Exportar el archivo de medición de la unidad ACU después de finalizar la sesión de medición con
PRIMA100 LWD
5.19 Importación del archivo de medición FW2 en la hoja de cálculo Excel suministrada.
El archivo de medición*.FW2 terminado se almacena en una biblioteca en la unidad C (en una estación
de trabajo / estacionaria o portátil).
El archivo Kolding.FW2 se coloca en la misma biblioteca que la hoja de cálculo del dispositivo USB: OK
Import FWD (6043).XLSM
Presione OK
A continuación se muestra un ejemplo de captura de pantalla desde una hoja de Excel para la importación de datos:
Hay varios tipos de hojas de cálculo de Excel disponibles para importar archivos *.fw2. Las hojas de trabajo se
encuentran en el dispositivo USB suministrado con la PRIMA100. La ruta/directorio es:
1. Hoja de cálculo de Excel para archivos *fw2 con el número de mediciones / caídas que usted decida
Por ejemplo, 10 caídas en cada ubicación / punto
2. Hoja de cálculo Excel para archivos *fw2 realizados con 5+5 caídas 5 a media altura + 5 a altura completa
NOTA: El uso de la solución 2. 5+5 caídas en cada lugar requiere que sólo se apliquen 10 caídas (5 a
media altura + 5 a altura completa) para cada punto (ni más ni menos) antes de pasar a un nuevo lugar .
IMPORTANTE
Con la PRIMA100 usted tiene la característica única de poder conectar 3 geófonos en una serie, haciendo
posible realizar cálculos retrospectivos estimando así el módulo E de estratos más profundos. Esto se
hace con el software PRIMA Design.
Los datos recogidos se muestran en la pantalla del Smartphone CAT 41S. De esta manera, el operador evalúa,
mientras trabaja, si los datos son los esperados.
El CAT 41S almacena datos y resultados automáticamente. Los datos no almacenados en el tratamiento de los
resultados de medición se borran manualmente.
La siguiente tabla muestra los intervalos para los módulos típicos del material E de varios tipos de material:
#) Todos los ejemplos anteriores se calculan con subbase de 30 cm y grava de capa base de 15 cm para dar una indicación
de la influencia de las variaciones de propiedad de las capas individuales en el resultado total.
##)
Estructura - abajo los módulos de material se indican en MPa Desviación E0
Subgrade 10; sub base 120; capa base de grava 330 resultante
30 cm sub base – 15 cm capa base de grava 572 58
30 cm sub base – 30 cm capa base de grava 421 78
50 cm sub base – 30 cm capa base de grava 361 91
##) Los cálculos anteriores son ejemplos de la influencia de la estructura sobre la deformación resultante y el módulo E de
la superficie, E0. Deflexión en µm y E0 en MPa.
Todos los cálculos se llevaron a cabo utilizando el software de compactación RoSy, que permite estimar el valor esperado de
E0 mediante la introducción de valores reales. Los cálculos se han realizado utilizando un plato de carga D300 mm. RoSy
Compaction forma parte del paquete PRIMA100. Incluido y almacenado en el dispositivo USB .
Antes de ponerse en contacto con Sweco, le recomendamos que compruebe la configuración y las conexiones del
equipo, así como la alimentación de la batería.
Cuando se ponga en contacto con Sweco, indique siempre el número de serie de la PRIMA100. El número de serie
aparece en la unidad principal y también puede encontrarse en el certificado de garantía o en el certificado de
calibración.
Las partes mecánicas deben limpiarse con frecuencia para garantizar un funcionamiento óptimo. Si es
necesario, lávese con auto champoo y un cepillo suave, y límpielo con un paño seco. Tenga cuidado al
limpiar alrededor de la caja de control PRIMA100.
Recomendamos realizar inspecciones y calibraciones frecuentes y preferiblemente una vez al año. Las
características de la celda de carga y del geófono cambian con el tiempo y para asegurar datos de medición
correctos, la calibración es extremadamente importante.
Los geófonos deben calibrarse cada año, y la celda de carga cada dos años.
Para la calibración, la carcasa con geófono y celda de carga debe enviarse a Sweco.
Se emitirá un certificado de calibración con el sello, el signo y los datos de calibración. La calibración
absoluta será realizada por Sweco, Pavement Consultants.
De ser necesario, Sweco podrá ofrecer una calibración en las instalaciones del cliente.
A continuación las condiciones generales se aplican si no se renuncia a ellas mediante otro acuerdo por escrito.
Siempre y cuando SWDK no haya aceptado ninguna instrucción especial con respecto Software:
al transporte, SWDK tendrá derecho a elegir la forma de transporte. En el caso de que el software forme parte del suministro, se concederá al
Comprador el derecho de uso, pero SWDK conservará todos los derechos y
5. Plazo de entrega
los derechos de propiedad intelectual. SWDK no garantiza la compatibilidad
Cualquier tiempo de entrega informado por SWDK es aproximado, hasta que la hora final
con otros programas de software.
de entrega haya sido confirmada por SWDK.
9. Responsabilidad por fallos y defectos
SWDK no se hace responsable de los retrasos debidos a circunstancias que no hayan SWDK siempre hará todo lo posible para asegurar que la entrega cumpla con
podido preverse razonablemente. En caso de tales retrasos, SWDK se reserva el los estándares de SWDK para garantizar que la entrega sea de buena calidad.
derecho de cancelar el contrato total o parcialmente o de prolongar el plazo de entrega En caso de que se encuentren defectos de los que SWDK sea responsable,
con un plazo razonable más allá del plazo de entrega establecido en el contrato. Las SWDK se compromete, a elección propia, a reparar, sustituir o abonar al
circunstancias impredecibles incluyen, entre otras, la falta de materia prima, las fallas en Comprador el importe correspondiente a la disminución del valor de la entrega.
la entrega, los conflictos laborales, la falta de mano de obra, las huelgas, las fallas en el
suministro de energía y agua, las interrupciones del tráfico, la avería de la maquinaria, Las obligaciones anteriores de SWDK se entienden en el sentido de que el
las herramientas o las instalaciones de TI, los incendios, la guerra, la movilización, las Comprador ha reclamado o debería haber reclamado por escrito un fallo o
restricciones monetarias, los boicots y piquetes, los disturbios políticos, la intervención defecto descubierto dentro de los 14 días siguientes al descubrimiento.
de autoridades de diversos tipos, como la incautación, la prohibición de la exportación y La responsabilidad de SWDK por defectos y faltas cesará 2 años después de la
la importación, el sabotaje y los daños malintencionados contra las instalaciones de entrega final de SWDK, que será la fecha de la firma del Memorándum o
entrega de SWDK y otros obstáculos similares. Documento de Aceptación Final y, en cualquier circunstancia, 2 años después
de la fecha que figura en la factura de SWDK para la entrega.
SWDK no se hace responsable de los daños y pérdidas indirectas, daños consecuentes,
pérdida de operaciones y ganancias u otras pérdidas similares debidas al retraso en la SWDK no se responsabiliza por defectos o fallas indirectos, defectos o fallas
entrega. consecuentes, pérdida de operaciones, pérdida de ganancias u otras pérdidas
similares debido a defectos o fallas en la entrega. SWDK no se hace responsable
6. Desempeño de los defectos y faltas que se deban a la manipulación, funcionamiento o mal uso
de la entrega por parte del Comprador, ni de los defectos y faltas en general que se
SWDK no se hace responsable del cumplimiento de las expectativas del Comprador con
deban a la aplicación por parte del Comprador de la entrega para fines distintos de
respecto al rendimiento del equipo.
los previstos.
Si el Comprador descubre un defecto o daño en una entrega CIP/CIF, que haya
Se ofrece un curso básico de capacitación de tres días en operación y mantenimiento del ocurrido durante el transporte, el Comprador está obligado a informar de ello a la
equipo, que capacitará al usuario en cómo operar y mantener el equipo. Si decide tomarlo, compañía naviera antes de recibir la entrega y el Comprador se encargará de
el curso de formación se cargará al Comprador. recibir un recibo en el que la compañía naviera indique que tiene conocimiento del
defecto o daño y el Comprador informará inmediatamente de los daños a SWDK.
Los requisitos para las personas que deben operar el equipo, accesorios y programas
de software son los siguientes: Las personas designadas para ser operadores de los
equipos de tracción delantera y las personas que trabajen con el programa informático 10. Condiciones de pago
de diseño e interpreten y analicen los datos recogidos deberán poder adquirir, recibir y Para entregas de hasta 33.500 euros, los plazos de pago son del 50% por
comprender un programa de formación estándar para que dichas personas puedan adelantado y del 50% 14 días netos después de la fecha de facturación. En el
utilizar el equipo y el programa informático después de haber recibido la formación. Es caso de entregas por importes superiores, el comprador puede dar el pago por
enteramente responsabilidad del Comprador asegurarse de que las personas adelantado del 100% del importe, la emisión de un crédito documentario, un
designadas para ser operadores y recibir formación puedan adquirir, recibir y crédito contingente o una garantía de pago por parte de un banco de primera
comprender un programa de formación estándar. clase o de un banco autorizado por el banco de SWDK.
El software de recogida de datos se instala siempre en el ordenador suministrado con
el equipo FWD y, si un ordenador no forma parte de la entrega, la recogida de datos.
11. Responsabilidad por productos defectuosos La cuestión de si la otra parte tendrá derecho a rescindir el acuerdo en las
SWDK sólo será responsable de los lesiones del personal si se puede probar que la circunstancias mencionadas se resolverá de conformidad con las normas
lesión se debe a errores o negligencia cometidos por SWDK u otras partes por las que comunes de la legislación danesa. Ninguna de las partes tendrá derecho, bajo
SWDK es responsable. ninguna circunstancia, a reclamar daños y perjuicios a la otra parte en las
SWDK no será responsable de los daños que se produzcan en los bienes inmuebles o en circunstancias mencionadas.
los bienes muebles mientras la entrega esté en posesión del Comprador. SWDK no se
hace responsable de los daños que puedan sufrir los productos fabricados por el 14. Disputas
Comprador o los productos en los que éstos formen parte. Además, SWDK será
responsable de los daños causados a los bienes inmuebles y a los bienes inmuebles en El presente acuerdo se regirá por la legislación danesa.
las mismas condiciones que las que se aplican a los daños corporales. El presente Acuerdo se regirá e interpretará en todos sus aspectos de
conformidad con las leyes de Dinamarca, sin tener en cuenta los principios
SWDK no será responsable por pérdidas operativas, pérdida de ingresos u otras daneses de conflicto de leyes.
pérdidas indirectas. La pérdida de datos se considerará una pérdida indirecta. La
responsabilidad exacta en términos de cantidad de dinero aparecerá en el Acuerdo, así Las partes procurarán resolver por sí mismas todas las controversias mediante
como cualquier acuerdo especial relativo a la cobertura de seguro. En caso de que se negociaciones.
mencione esto por separado, la responsabilidad de SWDK por daños y perjuicios será Si la controversia no puede resolverse mediante negociaciones entre las
como máximo la tarifa y la cobertura del seguro. partes, éstas acuerdan someter el asunto a un procedimiento de solución de
controversias conforme al Reglamento ADR de la CCI.
En la medida en que SWDK pueda ser reclamada como responsable frente a terceros, el
Comprador estará obligado a indemnizar a SWDK en la misma medida en que la En caso de que la controversia no pueda resolverse dentro de los 90 días
responsabilidad de SWDK esté limitada según lo establecido en las secciones anteriores. siguientes a la presentación de una solicitud de ADR o dentro de cualquier otro
En caso de que un tercero reclame la responsabilidad de SWDK en virtud de esta plazo que las partes acuerden por escrito, dicha controversia será resuelta
cláusula, éste lo notificará inmediatamente a la otra parte. definitivamente conforme al Reglamento de Arbitraje de la Cámara de
Comercio Internacional por un mínimo de 1 y un máximo de 3 árbitros
SWDK y el Comprador son mutuamente responsables en caso de que se presenten designados de conformidad con dicho Reglamento.
reclamaciones contra ellos debido a un daño causado por la entrega. La relación mutua La sede del procedimiento arbitral será la ciudad de Copenhague, y el
entre el Comprador y SWDK siempre se resolverá de acuerdo con las Reglas de procedimiento arbitral se llevará a cabo en inglés, a menos que las partes
Conciliación y Arbitraje establecidas en la Cláusula 14. acuerden otra cosa.
Tales limitaciones en la responsabilidad de SWDK no se aplicarán si SWDK es culpable
de negligencia grave. Una controversia que surja de o en relación con un contrato se resolverá
definitivamente de conformidad con el Reglamento de Conciliación y Arbitraje
SWDK no será responsable de los daños que se deriven de un uso incorrecto o de la Cámara de Comercio Internacional. Este documento y todos los contratos
negligente del equipo, de la utilización del equipo por personas no cualificadas o que no que se celebren se regirán por la legislación danesa.
hayan seguido un curso de formación básica, ni de la manipulación de las precauciones
de seguridad del sistema, si el usuario deja que un taller no autorizado realice el
mantenimiento o la reparación del equipo. Version 11-01-2017
Si SWDK descubre piezas de hardware o software con errores fatales, SWDK se reserva El acrónimo SWDK se refiere a Sweco Danmark A/S, Pavement Consultant
el derecho de reemplazar estas piezas en cualquier momento. Esto se hace por el costo
de SWDK. Si el Comprador descubre un error fatal, el Comprador estará obligado a
ponerse en contacto con SWDK inmediatamente. Si SWDK considera que el error
reportado es fatal, el error será corregido al costo de SWDK. Además, el Comprador no
tiene derecho a presentar ninguna otra reclamación contra SWDK a este respecto.
SWDK emite un certificado de garantía al cliente, que se entrega junto con el equipo.
Un certificado de garantía sólo será válido con firma y sello SWDK y fecha de emisión.
Todos los ordenadores adquiridos para el sistema FWD se entregarán en relación con
la puesta en marcha y la formación.
SWDK garantiza que las versiones PRIMAX FWD/HWD cumplen con las Directivas de
Máquinas y EMC de la UE. El equipo se suministra con un certificado emitido por SWDK.
Mango de desbloqueo
Carga de caida 10 kg
Varilla
Amortiguador de goma
Unidad amortiguadora
Unidad principal
Caja electrónica
Plato de carga de 100 mm
Plato de carga de 300 mm
Características de carga Carga de plato : D 100, 200 or 300 mm / 3,9 in, 7,8 in, 11,8 in
Rango de carga : 0 – 15 kN
Duración del : 15 – 30 ms.
impulso de carga :
Forma del impulso : Esencialmente la mitad – sine
de carga :
Tiempo de subida del : Approx. 8 – 15 ms.
impulso de carga
Pin 1: Azul
Pin 2: Rojo
Pin 3: NoConnect
Pin 4: NoConnect
Tenga en cuenta que la caja PRIMA100 LWD tiene un Bluetooth integrado. La PRIMA100 y la AUC
han sido conectadas y configuradas listas para su uso cuando se entregan de Sweco.
IMPORTANTE
Tenga en cuenta que a pesar de este mensaje, la conexión Bluetooth
puede estar activa/establecida.
Conectado manualmente
Iconos:
CBR es la abreviatura de "California Bearing Ratio". Esta cifra se determina realizando una prueba de
penetración. Se presiona un pistón de 50 mm de diámetro con velocidad constante en una muestra
de tierra compactada. Simultáneamente se mide la carga de reacción. Inicialmente este valor
aumentará y en un momento dado la muestra de suelo será "penetrada" y el valor de carga dejará de
aumentar. La relación entre la fuerza máxima realmente medida y un valor de referencia determinado
con una prueba en un material rocoso estandarizado y bien calibrado se denomina CBR y se indica
en %. Esto también se puede realizar como una prueba in situ.
1.Lister, N.W. and Powell, W.D., "Design Practice for Bituminous Pavements in the United Kingdom",
Sixth International Conference on the Structural Design of Asphalt Pavements, University of
Michigan, Ann Arbor, USA, 1987.
IMPORTANTE
Si la configuración o los valores se cambian en las pestañas respectivas en Configuración,
utilice la función tabulador para salir de la pestaña corregida y recuerde guardar los cambios.
AutoDrop: Cambiar entre las opciones de colocación manual y automática en el modo de suspensión.