Вы находитесь на странице: 1из 1

Desgarrador poema de una refugiada Somalí.

Nadie elige la prisión, pero la prisión es más segura


que una ciudad en llamas,
Nadie abandona su hogar, a menos que su hogar sea Y un carcelero en la noche es preferible
la boca de un tiburón. A un camión cargado de hombres con el aspecto de
Solo corres hacia la frontera cuando ves que toda la tu padre.
ciudad también lo hace. Nadie podría soportarlo, nadie tendría las agallas,
Tus vecinos corriendo más deprisa que tú. Con nadie tendría la piel suficientemente dura.
aliento de sangre en sus gargantas. Los: “váyanse a casa, negros”, “refugiados”,
El niño con el que fuiste a la escuela, que te besó “sucios inmigrantes”,
hasta el vértigo “buscadores de asilo”, “quieren robarnos lo que es
detrás de la fábrica, sostiene un arma más grande nuestro”,
que su cuerpo. “negros pedigüeños”, “huelen raro”, “salvajes”,
Solo abandonas tu hogar “destrozaron su país y ahora quieren destrozar el
Cuando tu hogar no te permite quedarte. nuestro”.
Nadie deja su hogar ¿Cómo puedes soportar las palabras, las miradas
A menos que su hogar le persiga, sucias?
Fuego bajo los pies, Quizás puedas, porque estos golpes son más suaves
Sangre hirviendo en el vientre. Que el dolor de un miembro arrancado.
Jamás pensaste en hacer algo así, Quizás puedas porque estas palabras son más
Hasta que sentiste el hierro ardiente delicadas
Amenazar tu cuello. Que catorce hombres entre tus piernas.
Pero incluso entonces cargaste con el himno bajo tu Quizás porque los insultos son más fáciles de tragar
aliento, que el escombro,
Rompiste tu pasaporte en los lavabos del Que los huesos, que tu cuerpo de niña despedazado.
aeropuerto, Quiero irme a casa, pero mi casa es la boca de un
Sollozando mientras cada pedazo de papel te hacía tiburón.
ver Mi casa es un barril de pólvora,
Que jamás volverías. y nadie dejaría su casa a menos que su casa le
Tienes que entender que nadie sube a sus hijos a persiguiera hasta la costa,
una patera, a menos que tu casa te dijera que aprietes el paso,
A menos que el agua sea más segura que la tierra. que dejes atrás tus ropas, que te arrastres por el
Nadie abrasa las palmas de sus manos bajo los desierto,
trenes, bajo los vagones, que navegues por los océanos,
Nadie pasa días y noches enteras en el estómago de “Naufraga, sálvate, pasa hambre, suplica, olvida el
un camión, orgullo,
Alimentándose de hojas de periódico, a menos que tu vida es más importante”.
Los kilómetros recorridos signifiquen algo más que Nadie deja su hogar hasta que su hogar se convierta
un simple viaje. en una voz sudorosa en tu oído diciendo:
Nadie se arrastra bajo las verjas, nadie quiere recibir ‘Vete, corre lejos de mí ahora.
los golpes ni dar lástima. No sé en qué me he convertido, pero sé
Nadie escoge los campos de refugiados que cualquier lugar es más seguro que éste’.
O el dolor de que revisten tu cuerpo desnudo.
“Hogar” de Warsan Shire

Вам также может понравиться