Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Centro de Humanidades
Programa de Pós-graduação em História
Para esta análise nos utilizamos de duas versões traduzidas do texto “Teses sobre
o conceito de História”, de Walter Benjamin publicadas pelas editoras Autêntica e
Brasiliense. A primeira contida no livro O anjo da História, organizada e traduzida pelo
ensaísta português João Barrento1, tendo sido publicada em 2012. Já a versão publicada
pela Brasiliense, teve sua primeira edição no ano de 1994 e foi traduzida pelo diplomata
Sérgio Paulo Rouanet2, na coletânea Obras Escolhidas, volume 1, tendo como prefácio
o texto de Jeanne-Marie Gagnebin.
Optamos por começar a análise dos textos pela tradução de Sérgio Rouanet, pois
a publicação do primeiro volume das Obras Escolhidas, de W. Benjamin pela
Brasiliense, de acordo com Jeanne-Marie Gagnebin, é publicada em 1985 (analisamos a
7ª edição impressa em 1994) no boom benjaminiano, no exterior e no Brasil, do início
da década de 1980.
1
João Barrento licenciou-se em Filologia Germânica pela Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa
(1964) e em 1986 tornou-se professor de Literatura Alemã e Comparada.
2
Sérgio Paulo Rouanet é um diplomata, filósofo, professor universitário, tradutor e ensaísta brasileiro. É
membro da Academia Brasileira de Letras desde 1992.
exemplo, na tese de número 5 que a palavra “passado” é substituída por presente, na
tradução de Rouanet.
Referências bibliográficas
LÖWY, Michel. Walter Benjamin: aviso de incêndio. Uma leitura das teses “Sobre o
conceito de História”. São Paulo, Boitempo, 2005.