Вы находитесь на странице: 1из 12

culture and language

POINT I

Introduction

A. Background

Appearing of the culture always be supported by many languages. In any culture or region, language is
much more than semantics, much more than what the written page or the spoken word can contain.
This especially becomes clear when studying a foreign language and learning the ways of a particular
culture. For example, the use of introductions, salutations, everyday sayings, etc. This area in particular
gives more weight to culture then to the words themselves. Anyone studying a foreign language has to
be bicultural as well as bilingual to speak the new language in a way that it is not disparaging to the
culture and its origin. Language does not end at the meaning or the use of words associated to a culture"
words represent beliefs, history, and the culture of their origin and they must be used accordingly.

B. Setting of problem

1. What is culture and language?

2. What is the relationship between language and culture?

3. What role does culture play with language?

POINT II

The relationship between culture and language

A. What’s labudaya dan bahasa

Language as one element of culture has a very important role in human life. Language allows a person
communicating with others in meeting their needs. Thus, it can be said is the main function of language
as a communication tool. This does not mean that the language has only one function. Another function
is as a tool to express self-expression, a tool to make integration and social adaptation, as well as a tool
to hold social control. (Keraf, 1980: 3)

Based on these functions, also mentioned that "Language is a means of communication between
members of the public symbol of the sound produced by means of said human" (Keraf, 1980: 1). Similar
opinion was also expressed by Sitindoan (1984: 17) states "Language is a symbol of the sound produced
by means of said human, and the system has means that are arbitrary; used by men in her life as a
means of communication between each other to form, express , and communicate thoughts and
feelings. Cultural social nature".

Based on the notions described above, it is clear that the language was intended in this paper is a
communication tool produced by the tool man has said symbol, system, meaning, and social are
arbitrary and culturally. Every language has a symbol. With the symbol will facilitate communication,
although not directly dealing with the object. This is because each symbol already contains a concept or
understanding. In order for the meaning of the symbols are understood, every language user must
understand and follow the system language is used. Language system contains rules or rules that must
be obeyed by the user's language. If not obeyed, the delivery information may be chaotic or
communication cannot happen.

Languages are arbitrary means no direct relationship between the symbol with the symbolized. Symbolic
emergence of an object is based on the convention. However, even so to be able to understand a
language must be studied and used as a communication tool.

B. What’s Culture

Culture is the whole communication system that binds and allows operation of a set of people called the
public. Thus culture can be defined as a "system of rules of communication and interaction that allows a
society occurs, preserved, and preserved". Culture that gives meaning to all business and human
movements. (Nababan, 1984: 49)

Based on the above definition, clearly shows that between humans and culture are inseparable.
Similarly, between the Indonesian and Indonesian culture. This is because human beings live alongside
Indonesia in a unit area of ethnic communities, also live in a unity of the Republic of Indonesia. In this
regard, they hold one culture, according to the conception of insight archipelago, Indonesia is the
national culture (Geriya, 1996: 71).

Furthermore formally Indonesia normative cultural system and set the whole human Indonesian society.
There are two functions of cultural systems that Indonesia is very important, namely: the giver's identity
and as a communication that unites and integrates the Indonesian community that is diverse.

Culture can also be interpreted as "the activities and the creation of the mind (reason) people like: faith,
art, etc." For example, Chinese Culture, Culture of Indonesia, and Javanese culture. (Poerwadarminta,
1983: 157). Based on this understanding, we can say that only humans have culture. This is due to living
things is people who have sense and reason to generate culture.

In addition to the above two terms, the notion of culture can also be viewed from the corner of Sciences
Anthropology. In this regard, culture (the culture) is defined as "the entirety of the conduct and results of
regular human behavior by the administration that must be acquired behaviors by learning and all are
arranged in life". (Koentjaraninggrat Ed., 1985: 77).

Culture in this case is understood as a learned behavior and conducted by a group of people, cultures
obtained from others by learning from the community. Culture also includes everything that is the result
of creativity, initiative, and the work of humans in an effort to improve the standard of living and adapt
to their environment. As a system, the culture needs to be seen from the embodiment of human life
associated with the ideas, behaviors, and material that are influenced by various aspects.

Based on the notions above can be concluded is meant by culture is a result of creative initiative, and the
work of humans in an effort to improve the standard of living and adapt to their environment. These
limits are more emphasized on the fact that humans are capable of producing culture, because humans
are living beings who have mind and reason.

C. Relationship between culture and language.

According to Sapir (1921), “language is a purely human and non-instinctive method of communicating
ideas, emotions and desire by means of voluntarily produced symbols.” Language is a part of culture and
a part of human behavior.

It is often held that the function of language is to express thought and to communicate information.
Language also fulfills many other tasks such as greeting people, conducting religious service, etc.

Krech(1962)explained the major functions of language from the following three aspects:

1. Language is the primary vehicle of communication;

2. Language reflects both the personality of the individual and the culture of his history. In turn, it helps
shape both personality and culture;

3. Language makes possible the growth and transmission of culture, the continuity of societies, and the
effective functioning and control of social group.

It is obvious that language plays a paramount role in developing, elaborating and transmitting culture
and language, enabling us to store meanings and experience to facilitate communication. The function of
language is so important in communication that it is even exaggerated by some scholars. The most
famous one is the hypothesis of linguistic determinism concerning the relationship between language
and culture, which Nida regards as misconceptions constituting serious difficulties for cross-cultural
understanding.

The problem of the relationship between language, culture and thought bothered many linguists and
philosophers since ancient time. To think about this problem, we need to begin with the definition of
language and culture. Language is generally accepted as a system of arbitrary vocal symbols used for
human communication. And there is a most widely accepted definition of culture: culture is the total
accumulation of beliefs, customs, values, behaviors, institutions and communication patterns that are
shared, learned and passed down through the generation in an identifiable group of people. (Linell
Davis) The definitions of language and culture imply that the two are closely connected to each other. On
one hand, culture seems so inclusive, it permeates almost every aspect of human life including
languages people use. On the other hand, when people need to share a culture, they communicate
through language.
However , the definition alone can not provide us with a clear understanding on the relationship
between language and culture. Problems remains unsolved as: how does culture influence people’s
linguistic behavior? And does language influence the culture in return? If so , in what way? Varies studies
have been carried out, among them, a well known hypothesis is the Sapir-Whorf Hypothesis made by
two American linguists Edward Sapir and Benjamin Whorf. The Sapir-Whorf hypothesis describes the
relationship between language, culture and thought. The core idea is that man’s language moulds his
perception of reality. We see the world in the way that our language describes it, so that the world we
live in is a linguistic construct(Liu Runqing). The Sapir-Whorf Hypothesis has two major components:
linguistic determinism and linguistic relativity. The former holds the idea that the way one thinks is
determined by the language one speaks, because one can only perceive the world in terms of the
categories and distinctions encoded in the language. The latter means that the categories and
distinctions encoded in one language system are unique to that system and incommensurable with those
of others, therefore, the difference among languages must be reflected in the differences in the
worldviews of their speakers. Since the formulation of the hypothesis, discussions have never been
ended. Many linguists and philosophers are against the linguistic determinism. They argue if language
determines thought totally, and if there is no thought without language, speakers of different languages
will never understand each other. Nevertheless, the weak interpretation of the hypothesis is now widely
accepted that language do have influence on thought and culture. Evidence is easy to be found. A well
known example is that Eskimos have countless words for snow while there is only one word ‘snow’ in
English. Therefore, a ‘snow world’ in a Eskimo’s eye and an English speaker’s eye would be so different.
This example shows that people’s perceptions of their surroundings are modified by the conceptual
categories their languages happen to provide(Liu Runqing). Questions still remains: which goes first, the
language or the culture? Is it the native language gives people different perceptions? Or on contrary, is
the different worldviews and cultures determine the language?

The problem get more and more philosophical, as Winston Churchill once said, ‘ we shaped our buildings
and afterwards our buildings shaped us.’ We describe our experience and culture by using language, and
the categories built into language, its structures influence our perceptions--language in turn shapes our
thought and culture. Therefore, we should take a dialectical point of view on the relationship between
language and culture. As is mentioned at the beginning, language and culture are inextricably
intertwined. On one hand, language is a part of human being. It reflects people’s attitudes, beliefs,
worldviews. Language both expressed and embodies cultural reality. On the other hand, language is a
part of culture. It helps perpetuate the culture and it can influence the culture to a certain extent.

Evidence on the dialectical relationship between language and culture

There is plenty of linguistic evidence of culture difference. We take relationship issue for example to
explain the cultural difference between Chinese people and English speakers. In Chinese ,there are more
precise terms for describing relationships than in English. Chinese people distinguish relatives on
mother’s side from those on father’s side. We have the word ‘biao’ to call the brothers and sisters on
mother’s side and the word ‘tang’ for the father’s side. Also, the uncles and aunts are addressed
differently on each side. On the contrary, in English, there are limited words to describe relationships.
This difference indicates that relationships play an important role in Chinese culture. In a narrow sense,
relatives are always vital elements in Chinese people’s life. In a broad sense, the relationships among
people around are generally considered important for Chinese people. The precise terms for describing
family and other relationships reflect the Chinese culture, and the language may in turn influence the
Chinese way of thinking. Therefore, relationships are paid great attention in China. The Chinese ‘
relationship net’ is hard to explain, but it do works in China. Talking about relationships, in English, we
have the phrase ‘-in law’ to address a certain kind of relatives, this may indicates that compared to
relationships, law plays a more important role in the western culture.

Another example can be found between English and French. English borrows a lot of words from French,
and a large part of them are the names of food. Pork, veal, mutton are all French words. Even the word
‘cuisine’ is from French. Judging from the language, we can tell that French cuisine must be more famous
than English food, and the catering culture is more important in France than in English speaking
countries.

There is one thing should be pointed out that although different languages reflect and influence different
culture, there are many concepts that are universal. Also, take the relationship issue for example, people
from the English speaking countries can distinguish relatives on mother’s side from those on father’s
side, although they do not do so, the concepts are there. People from different cultures can understand
each other although they speak different languages and have different worldviews, because many of the
basic concepts are universal.

Pedagogical implication

Since language and cultures are intertwined with each other, learning a language can not be separated
from learning its culture. only by learning the culture, the L2 learners can better understand the
language and use it in communication as native speakers do. Educators now generally believes that it is
important to help the L2 learners to achieve the communicative competence as well as the linguistic
competence. In pedagogy there is a method of foreign language teaching called communicative language
teaching(CLT), and the goal of CLT is to develop students’ communicative competence, which includes
both the knowledge about the language and knowledge about how to use the language appropriately in
communicative situation. In CLT, culture teaching plays an important role.

In language teaching, on one hand, teachers and learners should pay attention to the culture difference
since different languages reflect the different value system and worldviews of its speaker. By knowing the
culture difference, one can avoid some mistake in communicating. On the other hand, the same
concepts of the two cultures should not be neglected. By sharing the same concept, language learning
may become easier and happier. More importantly, since languages have influence on thought, when
learning a second language, the L2 learners should at the same time strengthen their mother tongue.
Therefore, the native culture is protected.

POINT III

Closing
Conclusion

Language is a major component and supporter of culture as well as a primary tool for transferring
message, which is inextricably bound with culture. Learning a second language also involves learning a
second culture to varying degrees. On the other hand, language is influenced and shaped by culture. It
reflects culture. Cultural differences are the most serious areas causing misunderstanding,
unpleasantness and even conflict in cross-cultural communication. So both foreign language learners and
teachers should pay more attention to cultural communication information.

budaya dan bahasa

TITIK I

pengantar

Sebuah latar belakang


Munculnya budaya selalu didukung oleh banyak bahasa. Dalam budaya atau wilayah apa pun, bahasa
jauh lebih dari sekadar semantik, jauh lebih dari apa yang dapat ditulis oleh laman tertulis atau kata yang
diucapkan. Ini terutama menjadi jelas ketika mempelajari bahasa asing dan mempelajari cara-cara
budaya tertentu. Misalnya, penggunaan perkenalan, salam, ucapan sehari-hari, dll. Daerah ini secara
khusus memberi bobot lebih pada budaya kemudian pada kata-kata itu sendiri. Siapa pun yang belajar
bahasa asing harus bikultural serta bilingual untuk berbicara bahasa baru dengan cara yang tidak
meremehkan budaya dan asal-usulnya. Bahasa tidak berakhir pada makna atau penggunaan kata-kata
yang terkait dengan budaya "kata-kata mewakili keyakinan, sejarah, dan budaya asal mereka dan mereka
harus digunakan sesuai.

B. Pengaturan masalah

1. Apa itu budaya dan bahasa?

2. Apa hubungan antara bahasa dan budaya?

3. Peran apa yang dimainkan budaya dengan bahasa?

POINT II

Hubungan antara budaya dan bahasa

A. Apa itu labudaya dan bahasa

Bahasa sebagai salah satu unsur budaya memiliki peran yang sangat penting dalam kehidupan manusia.
Bahasa memungkinkan seseorang berkomunikasi dengan orang lain dalam memenuhi kebutuhan
mereka. Dengan demikian, dapat dikatakan adalah fungsi utama bahasa sebagai alat komunikasi. Ini
tidak berarti bahwa bahasa hanya memiliki satu fungsi. Fungsi lain adalah sebagai alat untuk
mengekspresikan ekspresi diri, alat untuk membuat integrasi dan adaptasi sosial, serta alat untuk
memegang kendali sosial. (Keraf, 1980: 3)

Berdasarkan fungsi-fungsi ini, juga disebutkan bahwa "Bahasa adalah sarana komunikasi antara anggota
simbol publik dari suara yang dihasilkan dengan cara kata manusia" (Keraf, 1980: 1). Pendapat serupa
juga diungkapkan oleh Sitindoan (1984: 17) menyatakan "Bahasa adalah sebuah simbol suara yang
dihasilkan dengan cara kata manusia, dan sistem memiliki sarana yang sewenang-wenang; digunakan
oleh pria dalam hidupnya sebagai sarana komunikasi antara satu sama lain untuk membentuk,
mengekspresikan, dan mengkomunikasikan pikiran dan perasaan. Sifat sosial budaya ".

Berdasarkan pengertian yang dijelaskan di atas, jelas bahwa bahasa yang dimaksud dalam makalah ini
adalah alat komunikasi yang dihasilkan oleh alat yang dikatakan manusia simbol, sistem, makna, dan
sosial yang sewenang-wenang dan kultural. Setiap bahasa memiliki simbol. Dengan simbol akan
memudahkan komunikasi, meski tidak langsung berurusan dengan objek. Ini karena setiap simbol sudah
mengandung konsep atau pemahaman. Agar makna dari simbol dipahami, setiap pengguna bahasa
harus memahami dan mengikuti bahasa sistem yang digunakan. Sistem bahasa berisi aturan atau aturan
yang harus dipatuhi oleh bahasa pengguna. Jika tidak dipatuhi, informasi pengiriman mungkin kacau
atau komunikasi tidak dapat terjadi.

Bahasa yang sewenang-wenang berarti tidak ada hubungan langsung antara simbol dengan yang
dilambangkan. Kemunculan simbolik suatu objek didasarkan pada konvensi. Namun, meski begitu untuk
bisa memahami suatu bahasa harus dipelajari dan digunakan sebagai alat komunikasi.

B. Apa itu Budaya

Budaya adalah keseluruhan sistem komunikasi yang mengikat dan memungkinkan operasi dari
sekumpulan orang yang disebut publik. Dengan demikian budaya dapat didefinisikan sebagai "sistem
aturan komunikasi dan interaksi yang memungkinkan suatu masyarakat terjadi, dilestarikan, dan
dilestarikan". Budaya yang memberi arti bagi semua bisnis dan gerakan manusia. (Nababan, 1984: 49)

Berdasarkan definisi di atas, jelas menunjukkan bahwa antara manusia dan budaya tidak bisa dipisahkan.
Begitu pula antara budaya Indonesia dan Indonesia. Hal ini karena manusia hidup berdampingan dengan
Indonesia di daerah kesatuan komunitas etnis, juga hidup dalam kesatuan Republik Indonesia. Dalam hal
ini, mereka memegang satu budaya, menurut konsepsi wawasan nusantara, Indonesia adalah
kebudayaan nasional (Geriya, 1996: 71).

Selanjutnya secara formal sistem budaya normatif Indonesia dan mengatur seluruh masyarakat
Indonesia manusia. Ada dua fungsi sistem budaya yang Indonesia sangat penting, yaitu: identitas
pemberi dan sebagai komunikasi yang menyatukan dan mengintegrasikan masyarakat Indonesia yang
beragam.

Budaya juga dapat diartikan sebagai "kegiatan dan penciptaan pikiran (akal) orang-orang seperti: iman,
seni, dll." Misalnya, Kebudayaan Cina, Budaya Indonesia, dan budaya Jawa. (Poerwadarminta, 1983:
157). Berdasarkan pemahaman ini, kita dapat mengatakan bahwa hanya manusia yang memiliki budaya.
Hal ini disebabkan makhluk hidup adalah orang yang memiliki akal dan alasan untuk menghasilkan
budaya.

Selain kedua istilah di atas, gagasan budaya juga dapat dilihat dari sudut Ilmu Antropologi. Dalam hal ini,
budaya (budaya) didefinisikan sebagai "keseluruhan perilaku dan hasil perilaku manusia biasa oleh
administrasi yang harus diperoleh perilaku dengan belajar dan semua diatur dalam kehidupan".
(Koentjaraninggrat Ed., 1985: 77).

Budaya dalam hal ini dipahami sebagai perilaku yang dipelajari dan dilakukan oleh sekelompok orang,
budaya yang diperoleh dari orang lain dengan belajar dari masyarakat. Budaya juga mencakup segala
sesuatu yang merupakan hasil kreativitas, inisiatif, dan karya manusia dalam upaya meningkatkan taraf
hidup dan beradaptasi dengan lingkungannya. Sebagai suatu sistem, budaya perlu dilihat dari
perwujudan kehidupan manusia yang terkait dengan gagasan, perilaku, dan material yang dipengaruhi
oleh berbagai aspek.
Berdasarkan pengertian di atas dapat disimpulkan yang dimaksud dengan budaya adalah hasil dari
inisiatif kreatif, dan karya manusia dalam upaya meningkatkan taraf hidup dan beradaptasi dengan
lingkungannya. Batasan ini lebih ditekankan pada fakta bahwa manusia mampu menghasilkan
kebudayaan, karena manusia adalah makhluk hidup yang memiliki pikiran dan akal.

C. Hubungan antara budaya dan bahasa.

Menurut Sapir (1921), "bahasa adalah metode yang murni manusia dan non-naluriah untuk
mengkomunikasikan ide, emosi, dan keinginan dengan cara menghasilkan simbol-simbol secara
sukarela." Bahasa adalah bagian dari budaya dan bagian dari perilaku manusia.

Sering dipegang bahwa fungsi bahasa adalah untuk mengekspresikan pikiran dan untuk
mengkomunikasikan informasi. Bahasa juga memenuhi banyak tugas lain seperti menyapa orang,
melakukan ibadah, dll.

Krech (1962) menjelaskan fungsi utama bahasa dari tiga aspek berikut:

1. Bahasa adalah sarana komunikasi utama;

2. Bahasa mencerminkan kepribadian individu dan budaya sejarahnya. Pada gilirannya, itu membantu
membentuk kepribadian dan budaya;

3. Bahasa memungkinkan pertumbuhan dan transmisi budaya, kelangsungan masyarakat, dan fungsi
yang efektif dan kontrol kelompok sosial.

Jelas bahwa bahasa memainkan peran penting dalam mengembangkan, menguraikan dan
mentransmisikan budaya dan bahasa, memungkinkan kita untuk menyimpan makna dan pengalaman
untuk memfasilitasi komunikasi. Fungsi bahasa sangat penting dalam komunikasi yang bahkan dibesar-
besarkan oleh beberapa sarjana. Yang paling terkenal adalah hipotesis determinisme linguistik mengenai
hubungan antara bahasa dan budaya, yang oleh Nida dianggap sebagai kesalahpahaman yang
merupakan kesulitan serius bagi pemahaman lintas budaya.

Masalah hubungan antara bahasa, budaya dan pemikiran mengganggu banyak ahli bahasa dan filsuf
sejak zaman kuno. Untuk memikirkan masalah ini, kita harus mulai dengan definisi bahasa dan budaya.
Bahasa secara umum diterima sebagai sistem simbol vokal sewenang-wenang yang digunakan untuk
komunikasi manusia. Dan ada definisi budaya yang paling diterima secara luas: budaya adalah akumulasi
total keyakinan, kebiasaan, nilai, perilaku, institusi dan pola komunikasi yang dibagi, dipelajari dan
diwariskan melalui generasi dalam kelompok orang yang dapat diidentifikasi. (Linell Davis) Definisi
bahasa dan budaya menyiratkan bahwa keduanya terkait erat satu sama lain. Di satu sisi, budaya tampak
begitu inklusif, budaya ini menembus hampir setiap aspek kehidupan manusia termasuk bahasa yang
digunakan orang. Di sisi lain, ketika orang perlu berbagi budaya, mereka berkomunikasi melalui bahasa.

Namun, definisi saja tidak dapat memberi kita pemahaman yang jelas tentang hubungan antara bahasa
dan budaya. Masalah masih belum terpecahkan sebagai: bagaimana budaya memengaruhi perilaku
linguistik orang? Dan apakah bahasa mempengaruhi budaya sebagai imbalan? Jika ya, dengan cara apa?
Berbagai studi telah dilakukan, di antaranya, hipotesis yang terkenal adalah Hipotesis Sapir-Whorf yang
dibuat oleh dua ahli bahasa Amerika Edward Sapir dan Benjamin Whorf. Hipotesis Sapir-Whorf
menggambarkan hubungan antara bahasa, budaya dan pemikiran. Gagasan intinya adalah bahasa
manusia membentuk persepsinya tentang realitas. Kami melihat dunia dengan cara yang dijelaskan oleh
bahasa kami, sehingga dunia yang kami tinggali adalah konstruksi linguistik (Liu Runqing). Hipotesis
Sapir-Whorf memiliki dua komponen utama: determinisme linguistik dan relativitas linguistik. Yang
pertama memegang gagasan bahwa cara orang berpikir ditentukan oleh bahasa yang diucapkan
seseorang, karena orang hanya dapat melihat dunia dalam hal kategori dan perbedaan yang dikodekan
dalam bahasa. Yang terakhir berarti bahwa kategori dan perbedaan yang dikodekan dalam satu sistem
bahasa adalah unik untuk sistem itu dan tidak dapat dibandingkan dengan yang lain, oleh karena itu,
perbedaan di antara bahasa harus tercermin dalam perbedaan pandangan dunia dari pembicara mereka.

Sejak perumusan hipotesis, diskusi tidak pernah berakhir. Banyak ahli bahasa dan filsuf menentang
determinisme linguistik. Mereka berpendapat jika bahasa menentukan pikiran secara total, dan jika tidak
ada pemikiran tanpa bahasa, penutur bahasa yang berbeda tidak akan pernah saling memahami. Namun
demikian, interpretasi yang lemah dari hipotesis sekarang diterima secara luas bahwa bahasa memiliki
pengaruh pada pemikiran dan budaya. Buktinya mudah ditemukan. Contoh yang terkenal adalah bahwa
orang Eskimo memiliki kata-kata yang tak terhitung jumlahnya untuk salju sementara hanya ada satu
kata ‘salju’ dalam bahasa Inggris. Oleh karena itu, 'dunia salju' dalam mata Eskimo dan mata pembicara
bahasa Inggris akan sangat berbeda. Contoh ini menunjukkan bahwa persepsi orang tentang lingkungan
mereka dimodifikasi oleh kategori konseptual yang disediakan oleh bahasa mereka (Liu Runqing). Masih
ada pertanyaan: mana yang lebih dulu, bahasa atau budaya? Apakah bahasa asli memberi orang persepsi
yang berbeda? Atau sebaliknya, apakah pandangan dunia dan budaya yang berbeda menentukan
bahasa?

Masalahnya semakin menjadi filosofis, seperti yang pernah dikatakan Winston Churchill, 'kami
membentuk bangunan kami dan kemudian bangunan kami membentuk kami.' Kami menggambarkan
pengalaman dan budaya kami dengan menggunakan bahasa, dan kategori yang dibangun ke dalam
bahasa, strukturnya mempengaruhi persepsi kami- -bahasa pada gilirannya membentuk pemikiran dan
budaya kita. Oleh karena itu, kita harus mengambil sudut pandang dialektis tentang hubungan antara
bahasa dan budaya. Seperti yang disebutkan di awal, bahasa dan budaya saling terkait erat. Di satu sisi,
bahasa adalah bagian dari manusia. Ini mencerminkan sikap, keyakinan, dan pandangan orang-orang.
Bahasa keduanya diekspresikan dan mewujudkan realitas budaya. Di sisi lain, bahasa adalah bagian dari
budaya. Ini membantu melestarikan budaya dan dapat mempengaruhi budaya sampai batas tertentu.

Bukti hubungan dialektik antara bahasa dan budaya Ada banyak bukti linguistik tentang perbedaan
budaya. Kami mengambil masalah hubungan misalnya untuk menjelaskan perbedaan budaya antara
orang Cina dan penutur bahasa Inggris. Dalam bahasa Cina, ada istilah yang lebih tepat untuk
menggambarkan hubungan daripada dalam bahasa Inggris. Orang-orang Tionghoa membedakan kerabat
di sisi ibu dari pihak ayah. Kami memiliki kata ‘biao’ untuk memanggil saudara laki-laki dan perempuan di
sisi ibu dan kata ‘tang’ untuk pihak ayah. Juga, para paman dan bibi dialamatkan secara berbeda di setiap
sisi. Sebaliknya, dalam bahasa Inggris, ada kata-kata terbatas untuk menggambarkan hubungan.
Perbedaan ini menunjukkan bahwa hubungan memainkan peran penting dalam budaya Cina. Dalam arti
sempit, kerabat selalu menjadi elemen penting dalam kehidupan orang-orang Tionghoa. Dalam arti luas,
hubungan di antara orang-orang di sekitar umumnya dianggap penting bagi orang-orang Tionghoa.
Istilah yang tepat untuk menggambarkan keluarga dan hubungan lain mencerminkan budaya Cina, dan
bahasa pada gilirannya dapat mempengaruhi cara berpikir orang Tionghoa. Karena itu, hubungan sangat
diperhatikan di Cina. "Jaringan hubungan" Cina sulit untuk dijelaskan, tetapi itu berhasil di Cina.
Berbicara tentang hubungan, dalam bahasa Inggris, kami memiliki frase '-in-hukum' untuk menangani
jenis kerabat tertentu, ini mungkin menunjukkan bahwa dibandingkan dengan hubungan, hukum
memainkan peran yang lebih penting dalam budaya barat.

Contoh lain dapat ditemukan antara bahasa Inggris dan Prancis. Bahasa Inggris meminjam banyak kata
dari bahasa Prancis, dan sebagian besar dari mereka adalah nama-nama makanan. Daging babi, daging
sapi muda, daging kambing adalah kata-kata Prancis. Bahkan kata ‘masakan’ berasal dari bahasa Prancis.
Dilihat dari bahasa, kita dapat mengatakan bahwa masakan Perancis harus lebih terkenal daripada
makanan Inggris, dan budaya katering lebih penting di Perancis daripada di negara-negara berbahasa
Inggris.

Ada satu hal yang harus ditunjukkan bahwa meskipun bahasa yang berbeda mencerminkan dan
mempengaruhi budaya yang berbeda, ada banyak konsep yang universal. Selain itu, ambilah masalah
hubungan misalnya, orang-orang dari negara-negara berbahasa Inggris dapat membedakan kerabat di
pihak ibu dari pihak ayah, meskipun mereka tidak melakukannya, konsepnya ada di sana. Orang-orang
dari budaya yang berbeda dapat memahami satu sama lain meskipun mereka berbicara bahasa yang
berbeda dan memiliki pandangan dunia yang berbeda, karena banyak konsep dasar bersifat universal.

Implikasi pedagogis

Karena bahasa dan budaya saling terkait satu sama lain, belajar bahasa tidak dapat dipisahkan dari
mempelajari budayanya. hanya dengan mempelajari budaya, para pelajar L2 dapat lebih memahami
bahasa dan menggunakannya dalam komunikasi seperti yang dilakukan oleh penutur asli. Pendidik
sekarang umumnya percaya bahwa penting untuk membantu para pelajar L2 untuk mencapai
kompetensi komunikatif serta kompetensi linguistik. Dalam pedagogi ada metode pengajaran bahasa
asing yang disebut pengajaran bahasa komunikatif (CLT), dan tujuan CLT adalah untuk mengembangkan
kompetensi komunikatif siswa, yang meliputi pengetahuan tentang bahasa dan pengetahuan tentang
bagaimana menggunakan bahasa secara tepat dalam komunikatif situasi. Di CLT, pengajaran budaya
memainkan peran penting.

Dalam pengajaran bahasa, di satu sisi, guru dan peserta didik harus memperhatikan perbedaan budaya
karena bahasa yang berbeda mencerminkan sistem nilai yang berbeda dan pandangan dunia dari
pembicara

Dengan mengetahui perbedaan budaya, seseorang dapat menghindari beberapa kesalahan dalam
berkomunikasi. Di sisi lain, konsep yang sama dari kedua budaya seharusnya tidak diabaikan. Dengan
berbagi konsep yang sama, pembelajaran bahasa dapat menjadi lebih mudah dan lebih bahagia. Lebih
penting lagi, karena bahasa memiliki pengaruh pada pemikiran, ketika belajar bahasa kedua, para pelajar
L2 harus pada saat yang sama memperkuat bahasa ibu mereka. Karena itu, budaya asli dilindungi.
TITIK III

Penutupan

Kesimpulan

Bahasa adalah komponen utama dan pendukung budaya serta alat utama untuk mentransfer pesan,
yang terikat erat dengan budaya. Mempelajari bahasa kedua juga melibatkan mempelajari budaya kedua
dengan berbagai tingkatan. Di sisi lain, bahasa dipengaruhi dan dibentuk oleh budaya. Ini mencerminkan
budaya. Perbedaan budaya adalah bidang yang paling serius yang menyebabkan kesalahpahaman,
ketidaknyamanan dan bahkan konflik dalam komunikasi lintas budaya. Jadi baik pembelajar bahasa asing
dan guru harus lebih memperhatikan informasi komunikasi budaya.

Вам также может понравиться