Вы находитесь на странице: 1из 35

www.optimustech.ind.

br
Rua Carlos Zerbin, 105 · Rio Hern · Schroeder · SC · Brasil
CEP: 89.275-000 · Fone: +55 (47) 3307 7030

Regulador de Tensão Analógico


Analog Voltage Regulator
Regulador de Voltaje Analógico

AVR-A-OPT-02
Manual de Instalação e Operação
Installation and Operation Manual
Manual de Instalación y Operación
Revisão 01 de 31 de Maio de 2016 / Revision 01 of May 31st, 2016 / Revisión 01 de 31 de Mayo de 2016

MOML00332
AVR-A-OPT-02 Rev. 01 de 31/05/2016

© OPTIMUS TECHNOLOGY. © OPTIMUS TECHNOLOGY. © OPTIMUS TECHNOLOGY.


Todos os direitos reservados. All rights reserved. Todos los derechos reservados.

· Esta publicação não poderá em · This publication in any way · Esta publicación no podrá bajo
hipótese alguma ser reproduzida, cannot be reproduced, stored or ninguna hipótesis ser
armazenada ou transmitida transmitted through any kind of reproducida, almacenada o
através de nenhum tipo de mídia, media, electronic, printed, and transmitida a través de ningún
seja eletrônica, impressa, phonographic or any other tipo de medios de
fonográfica ou qualquer outro audiovisual mean, without prior comunicación, ya sea
meio audiovisual, sem a prévia authorization from OPTIMUS electrónico, impreso,
autorização da OPTIMUS Technology Ltda. The violators fonográfico o cualquier otro
Technology Ltda. Os infratores shall be subject to the penalties
medio audiovisual, sin previa
estarão sujeitos às penalidades set forth in law.
autorización de OPTIMUS
previstas em lei. · This publication is subject to
· Esta publicação está sujeita a changes and/or updates which
Technology Ltda. Los
alterações e/ou atualizações que may result in new revisions of infractores estarán sujetos a las
poderão resultar em novas installation and operation penalidades previstas en ley.
revisões dos manuais de manuals so as to continuously · Esta publicación está sujeta a
instalação e operação, tendo em improve the OPTIMUS products. alteraciones y/o actualizaciones
vista o contínuo aperfeiçoamento OPTIMUS reserves the right of que podrán resultar en nuevas
dos produtos OPTIMUS. A non-obligation of automatic revisiones de los manuales de
OPTIMUS se reserva o direito da update of information contained instalación y operación,
não obrigatoriedade de in such new revisions. However, teniendo en vista el continuo
atualização automática das the client may at any time request perfeccionamiento de los
informações contidas nestas updated material which shall be productos OPTIMUS. A
novas revisões. Contudo, em provided without resulting OPTIMUS se reserva el
qualquer tempo o cliente poderá charges. derecho de no obligatoriedad
solicitar material atualizado que · The manual is always supplied de actualización automática de
lhe será fornecido sem encargos in printed form when the las informaciones contenidas
decorrentes. equipment is purchased. en estas nuevas revisiones. Sin
· Este manual sempre é fornecido embargo, en cualquier
em formato impresso juntamente
momento el cliente podrá
ao equipamento quando for
solicitar material actualizado
adquirido.
que le será suministrado libre
de cargo.
· El manual se suministra
siempre en forma impresa
cuando se compra el equipo.

*Em caso de perda do manual de instruções, a OPTIMUS poderá fornecer exemplar avulso, e se
necessário, informações adicionais sobre o produto. As solicitações poderão ser atendidas, desde que
informado o número de série e modelo do equipamento, este manual também poderá ser encontrado
facilmente em nosso site no menu downloads procurando pelo modelo do equipamento.

* In case of instruction manual loss, OPTIMUS may supply another sample and, if necessary, additional
information on the product. The requests may be fulfilled provided that informed the equipment serial
number and model. This manual can also be easily found on our website in downloads menu by looking
for the equipment model.

*En caso de pérdida del manual de instrucciones, OPTIMUS podrá entregar un ejemplar del mismo y,
si es necesario, con informaciones adicionales sobre el producto. Las solicitaciones podrán ser
respondidas, siempre y cuando sea informado el número de serie y modelo del equipo. Este manual
también se puede encontrar fácilmente en nuestra página web en el menú de descargas buscando por
el modelo del dispositivo.

OPTIMUS TECHNOLOGY Página 2 de 35


AVR-A-OPT-02 Rev. 01 de 31/05/2016

INFORMAÇÕES SOBRE SEGURANÇA / SAFETY INFORMATION / INFORMACIONES SOBRE


SEGURIDAD
Para garantir a segurança dos To guarantee the safety of the Para garantizar la seguridad de
operadores, a correta instalação operators, the correct installation los operadores, la correcta
do equipamento e sua and proper operation of the instalación del equipo y su
preservação, as seguintes equipment, the following preservación, las siguientes
precauções deverão ser precautions must be taken: precauciones deberán ser
tomadas: tomadas:
· Só está autorizado a proceder · They are only allowed to carry · Sólo se le permite llevar a cabo
instalação deste equipamento out installation of this equipment la instalación de este equipo
pessoas devidamente treinadas e people properly trained and personas debidamente
autorizadas pelo fabricante pois authorized by the manufacturer capacitadas y autorizadas por el
uma intervenção inadequada por as an inappropriate intervention fabricante pues una intervención
alguém não capacitado poderá by someone not trained may inapropiada por alguien no
causar danos ao equipamento e cause damage to equipment and entrenado puede causar daños al
ao gerador; the generator; equipo y al generador;

· Deverão sempre ser · The product instruction manual · Deberán siempre ser
observados os manuais de and product identification label observados los manuales de
instrução e a etiqueta de must always be consulted before instrucción y la etiqueta de
identificação do produto antes de proceeding with its installation, identificación del producto antes
proceder a sua instalação, handling and parameter setting; de proceder a su instalación,
manuseio e parametrização; manoseo y parametrización;
· Adequate precautions should be
· Deverão ser tomadas as taken to avoid drops, shocks · Deberán ser tomadas las
devidas precauções contra and/or risks to the operators and debidas precauciones contra
quedas, choques físicos e/ou the equipment; caídas, choques físicos y/o
riscos à segurança dos riesgos a la seguridad de los
operadores e do equipamento; · Always disconnect the main operadores y del equipo;
power supply and wait for the
· Sempre desconecte a generator to come to a complete · Siempre desconecte la
alimentação geral e aguarde a stop, before touching any alimentación general y aguarde la
parada total da máquina antes de electrical component associated parada total de la máquina antes
tocar em qualquer componente with the equipment including the de tocar en cualquier
elétrico associado ao control connectors. Do not touch componente eléctrico asociado al
equipamento, isto inclui também the input and output connectors equipo, esto incluye también los
os conectores de comandos. Não since high voltages may be conectores de mando. No toque
toque nos conectores de present even after the power has en los conectores de entradas y
entradas e saídas pois altas been switched off and keep them salidas pues altos voltajes
tensões podem estar presentes isolated from the rest of the pueden estar presentes mismo
mesmo após a desconexão da principal command circuit of the después de la desconexión de la
alimentação e mantenha-os generator. Check item 9 of this alimentación y manténgalos
sempre isolados do restante do manual to disconnect the siempre aislados del restante del
circuito de comando principal do equipment; circuito de mando principal del
gerador. Verifique o item 9 deste generador. Verifique en el ítem 9
manual para realizar a · Observe the warning labels de este manual para desconectar
desconexão do equipamento; attached to the machine, be el equipo;
careful high pressure and warm
· Observar as etiquetas de alerta care; · Tenga en cuenta las etiquetas
coladas ao equipamento, de advertencia colocadas en el
“cuidado tensão” e “cuidado · Failure to follow these equipo, “cuidado voltaje” y
superfície quente”; instructions may cause shocks or “cuidado superficie caliente”;
burns to the operator and
· A não observação dessas damage to the equipment or · El incumplimiento de estas
instruções poderá causar generator; instrucciones puede causar
choques ou queimaduras no choques o quemaduras para el
operador e causar danos ao · This equipment meets the operador y daños en el equipo o
equipamento ou ao gerador; standard IEC 61010-1. el generador;

· Este Equipamento atende a · El equipo hay de acuerdo con la


norma IEC61010-1. norma IEC 61010-1.

OPTIMUS TECHNOLOGY Página 3 de 35


AVR-A-OPT-02 Rev. 01 de 31/05/2016

INFORMAÇÕES SOBRE ARMAZENAMENTO E TRANSPORTE / TRANSPORT AND STORAGE


INFORMATION / INFORMACIONES SOBRE ALMACENAJE Y TRANSPORTE

Em caso de necessidade de If the regulator needs to be En caso de necesidad de


armazenagem do regulador por stored for a short period of time almacenaje del regulador por
um breve período de tempo que before its installation and/or un breve período de tiempo que
anteceda a sua instalação e/ou start-up, the following measures anteceda su instalación y/o
colocação em should be taken: colocación en funcionamiento,
funcionamento, deverão ser  The regulator must remain deberán ser tomadas las
tomadas as seguintes in its original package or in siguientes precauciones:
precauções: a similar package which  El regulador deberá ser
 O regulador deverá ser provides the same safety mantenido en su embalaje
mantido na sua conditions against original o embalaje que
embalagem original ou mechanical damages, satisface las mismas
embalagem que satisfaça excessive temperature and condiciones de seguridad
as mesmas condições de humidity so as to avoid contra daños mecánicos,
segurança contra danos rusting of contacts and temperatura y humedad
mecânicos, temperatura e metallic parts, damages to excesivas para prevenir la
umidade excessivas para integrated circuits; ocurrencia de oxidación de
prevenir a ocorrência de contactos y partes
oxidação de contatos e  Properly packaged, the metálicas, daños a
partes metálicas, danos a regulator must be kept in a circuitos integrados;
circuitos integrados; dry and well-ventilated  El regulador debidamente
 O regulador devidamente area away from direct acondicionado deberá ser
acondicionado deverá ser sunlight, rain, wind and guardado en local seco,
abrigado em local seco, other adverse weather ventilado y que no tenga la
ventilado em que não conditions in order to incidencia directa de los
ocorra a incidência direta ensure the preservation of rayos solares, bien como
dos raios solares, bem its operational functions; lluvia, viento y otras
como a chuva, vento e intemperies, para
outras intempéries, para  After the regulator is garantizar el
garantir a manutenção de properly packed and mantenimiento de sus
suas características secured in such a way as to características funcionales;
funcionais; absorb shock and  Después del regulador
 Após o regulador estar vibrations during shipment, estar debidamente
devidamente embalado e the same will be ready for embalado y acomodado de
acomodado de tal forma most means of tal forma que no absorba
que não absorva as transportation. las vibraciones e impactos
vibrações e impactos sufridos durante el
sofridos durante o  Failure to comply with the transporte, el regulador
transporte, este estará above mentioned estará apto a ser
apto a ser transportado recommendations could transportado por los
pelos diferentes meios exempt the supplier of the diferentes medios
existentes. equipment from any existentes.
 A não observância das responsibilities and  Si no se siguen las
recomendações acima, liabilities from any resulting recomendaciones
poderá eximir a empresa damages as well as voiding mencionadas
fornecedora do the warranty on the anteriormente, esto podrá
equipamento de quaisquer equipment or damaged eximir a la empresa
responsabilidades pelos part. suministradora del equipo
danos decorrentes, bem de cualquier
como a perda da garantia responsabilidad por los
sobre o equipamento ou daños consecuentes, bien
parte danificada. como la pérdida de la
garantía sobre el equipo o
parte dañadas.

OPTIMUS TECHNOLOGY Página 4 de 35


AVR-A-OPT-02 Rev. 01 de 31/05/2016

ONDE O EQUIPAMENTO PODERÁ SER INSTALADO?


WHERE CAN THE EQUIPMENT BE INSTALLED?
¿DÓNDE SE PUEDE INSTALAR EL EQUIPO?

A instalação e/ou colocação em The installation and / or La instalación y / o puesta en


funcionamento do equipamento, commissioning of the equipment, marcha de los equipos, se pueden
poderá ser realizada em: can be taken at: tomar en:

 Caixa de ligação do gerador;  Generator connection box;  Caja de conexión del


generador;
 Painel externo próximo do
gerador;  External panel near the  Panel externo cerca del
generator; generador;
 Qualquer locar protegido do
ambiente próximo ao  Any place protected from the  Cualquier lugar protegido
Gerador; environment near the contra el medio ambiente
generator; cerca del generador;
· Este equipamento é para uso
interno (IP00); · This equipment is for indoor use · Este equipo es para uso en
· Este equipamento não poderá ser (IP00); interiores (IP00);
instalado a céu aberto. Devido as · This equipment may not be · Este equipo no se puede instalar
condições climáticas como a chuva installed in open air. Due to weather en exteriores. Debido a las
podendo oxidar os seus terminais conditions such as rain it can condiciones climáticas como la
ocasionando o mal funcionamento oxidize its terminals causing the lluvia puede oxidar sus terminales
do equipamento e malfunction of the equipment and causando el mal funcionamiento
consequentemente o mal consequently the malfunction of the del equipo y en consecuencia del
funcionamento do gerador; generator; mal funcionamiento del generador;
· A instalação de periféricos como · The installation of peripherals · La instalación de periféricos tales
por exemplo o potenciômetro such as external potentiometer, como potenciómetro externo,
externo, chaves, disjuntores, switches, circuit breakers, must be interruptores, disyuntores, se debe
deverão ser instalados junto ou installed on or near the equipment instalar junto o cerca del equipo y
próximo ao equipamento e em local an easily accessible place; en local fácilmente accesible;
de fácil acesso; · The installation should be done in · La instalación debe hacerse en
· A instalação deverá ser feita em a closed metal enclosure una caja metálica cerrada
um gabinete metálico fechado (grounded or not) so that the (conectado a tierra o no) de modo
(aterrado ou não) de modo que os terminals become inaccessible, que los terminales queden
terminais do mesmo fiquem with no opening that allows access inaccesibles, sin apertura que
inacessíveis onde não tenha to the equipment and its access permita acceso al equipo y el
abertura que possibilite acessar o should be made by means of a tool acceso debe hacerse por medio de
equipamento e o acesso deve ser (Philips screwdriver, screwdriver, una herramienta (destornillador de
feito por meio de ferramenta (chave etc.), remembering that neither the estrella, destornillador, etc.),
Philips, chave fenda, etc.), equipment terminals must be recordando que ni los terminales
lembrando que os terminais o exposed nor the installed del equipo ni los periféricos
equipamento não devem ficar peripherals in order to meet the instalados deben quedar
expostos e nem os dos periféricos IEC61010-1 standard; expuestos, a fin de cumplir con la
instalados a fim de atender a norma · This equipment can be installed in norma IEC61010-1;
IEC61010-1; places that may be subject to · Este equipo puede ser instalado
· Este equipamento pode ser vibration, heat and electromagnetic en lugares que pueden estar
instalado em locais que podem interference because it is designed sujetos a vibraciones, calor y a las
estar sujeitos a vibrações, calor, e to withstand such harsh conditions; interferencias electromagnéticas,
interferência eletromagnética pois · The connection diagrams to the ya que está diseñado para soportar
o mesmo foi desenvolvido para generator vary according to the tales condiciones;
suportar tais condições adversas; type of generator taking into · Los diagramas de conexión al
· Os diagramas de conexão ao account the generator voltage, generador varían según el tipo de
gerador variam de acordo com tipo excitation current, if the generator is generador teniendo en cuenta el
de gerador levando em with or without auxiliary coil, etc. All voltaje del generador, la corriente
consideração a tensão do gerador, these diagrams are clearly de excitación del generador, si es
corrente de excitação, se o gerador described in item 5 of this manual. con o sin bobina auxiliar, etc. Todos
é com ou sem bobina auxiliar, etc. estos diagramas se describen
Todos estes diagramas estão claramente en el ítem 5 de este
claramente descritos no item 5 manual.
deste manual.

OPTIMUS TECHNOLOGY Página 5 de 35


AVR-A-OPT-02 Rev. 01 de 31/05/2016

ÍNDICE ANALÍTICO/TABLE OF CONTENTS/TABLA DE CONTENIDOS


1 - Introdução / Introduction / Introducción................................................................................................7
2 - Características Técnicas / Technical Characteristics / Características Técnicas.................................8
2.1 - Nomenclatura dos Reguladores Analógicos de Tensão / Analog Voltage Regulator Terminology /
Nomenclatura de los Reguladores Analógicos de Voltaje.......................................................................10
2.2 - Fusível de Proteção / Protection Fuse / Fusible de Protección........................................................11
2.3 - Operação U/F - U/F Operation - Operación U/F..............................................................................12
2.4 - Diagrama de Blocos / Block Diagram / Diagrama de Bloques.........................................................14
2.5 - Potenciômetro Externo / External Potentiometer / Potenciómetro Externo.....................................16
3 - Etiqueta de Identificação / Identification Label / Etiqueta de Identificación….....................................17
4 - Função dos Trimpots / Trimpots Function / Función de los Trimpots..................................................17
5 - Diagrama de Conexão / Connection Diagram / Diagrama de Conexión.............................................18
5.1 - Conexão do Gerador Sem Bobina Auxiliar Tensão 160 a 300Vca / Generator Connection Without
Auxiliary Coil Voltage 160 to 300Vac / Conexión del Generador Sin Bobina Auxiliar Voltaje 160 hasta
300Vca ..................................................................................................................................................18
5.2 - Conexão do Gerador Sem Bobina Auxiliar Tensão 320 a 600Vca / Generator Connection Without
Auxiliary Coil Voltage 320 to 600Vac / Conexión del Generador Sin Bobina Auxiliar Voltaje 320 hasta
600Vca…………………………………………………………………………………………………………...19
5.3 - Conexão do Gerador Com Bobina Auxiliar Tensão 160 a 300Vca / Generator Connection With
Auxiliary Coil Voltage 160 to 300Vca / Conexión del Generador Con Bobina Auxiliar Voltaje 160 hasta
300Vca...................................................................................................................................................20
5.4 - Conexão do Gerador Com Bobina Auxiliar Tensão 320 a 600Vca / Generator Connection With
Auxiliary Coil Voltage 320 to 600Vac / Conexión del Generador Con Bobina Auxiliar Voltaje 320 hasta
600Vca...................................................................................................................................................22
6 - Diagrama de Ligação Interna / Internal Connection Diagram / Diagrama de Conexión Interna..........23
7 - Dimensional e Simbologia da Serigrafia / Dimensional and Serigraph Simbology / Dimensional y
Simbología de la Serigrafía (mm)…………………………………………………………………………...…24
8 - Primeira Utilização / First Utilization / Primera Utilización..................................................................25
8.1 - Descrição dos Terminais e Cabos de Conexão / Description of Connection Terminals and Cables /
Descripción de los Bornes y Cables de Conexión……….......................................................................25
8.2 - Passos para a Ligação / Connection Steps / Pasos para la Conexión.............................................26
9 - Desligamento / Shut Off / Desconexión.............................................................................................27
10 - Diagrama para Teste Sem Gerador / Diagram for Test Without Generator / Diagrama para Prueba
Sin Generador........................................................................................................................................28
11 - Defeitos, Causas y Soluções / Defects Causes and Solutions / Defectos, Causas y Soluciones......30
12 - Manutenção Preventiva/ Preventive Maintenance/ Mantenimiento Preventivo...............................32
13 - Redução de Riscos / Risk Reduction / Reducción de Riesgos...………………………………………33
14 - Notas ao responsável pelo serviço de manutenção e instalação do equipamento / Information to
the responsible for the maintenance service and installation of the equipment / Información al
responsable por el servicio de mantenimiento e instalación del equipo. ................................................34
15 - Termo de Garantia / Warranty Term / Término de Garantía.............................................................35

OPTIMUS TECHNOLOGY Página 6 de 35


AVR-A-OPT-02 Rev. 01 de 31/05/2016

1- INTRODUÇÃO / INTRODUCTION / INTRODUCCIÓN

Os reguladores eletrônicos de The electronic analog voltage Los reguladores electrónicos


tensão analógicos AVR-A-OPT- regulators AVR-A-OPT-02 are de voltaje analógicos AVR-A-
02 são equipamentos high reliability and low cost OPT-02 son equipos
compactos de alta compact equipment, which compactos de alta fiabilidad y
confiabilidade e de baixo custo, were developed based on de bajo costo, los cuales fueron
os quais foram desenvolvidos highest technology to regulate desarrollados dentro de la más
dentro da mais alta tecnologia, voltage in brushless alta tecnología para regulación
para regulação de tensão em synchronous generators. de voltaje en generadores
geradores síncronos sem Its control and regulation síncronos sin escobillas
escovas (brushless). circuit uses semiconductors and (brushless).
Seu circuito de controle e integrated circuits tested based Su circuito de control y
regulação utiliza on the most strict quality regulación utiliza
semicondutores e circuitos standards. It does not feature semiconductores y circuitos
integrados testados dentro dos mechanical components for integrados probados dentro de
mais rígidos padrões de field flashing and its system is los más rígidos estándares de
qualidade. Não possui totally static and encapsulated calidad. No posee
componentes mecânicos para in resin resistant to sea air, fit to componentes mecánicos para
escorvamento e seu sistema é support the generator cebado y su sistema es
totalmente estático e vibrations. It features internal totalmente estático y
encapsulado em resina voltage adjustment via trimpot encapsulado en resina
resistente à maresia, apto a and external via potentiometer. resistente a la salinidad, apto a
suportar vibrações do Gerador. Its control system is adjusted soportar vibraciones del
Possui ajuste de tensão interno by trimpot, which adjusts the Generador. Posee ajuste de
via trimpot e externa via stability gain, enabling a wide voltaje interno vía trimpot y
potenciômetro. adjustment range, which allows externo vía potenciómetro.
Seu sistema de controle é operation with the most diverse Su sistema de control es
ajustado através de trimpot que kinds of generators and with the ajustado a través de trimpot que
ajusta o ganho da estabilidade, most varied dynamic features. ajusta la estabilidad, haciendo
possibilitando uma ampla faixa Provided with under frequency posible un amplio rango de
de ajuste, o que permite protection (U/F limiter). ajuste, lo que permite la
operação com os mais diversos The U/F protection set point operación con los más diversos
tipos de geradores com, e as is adjustable by trimpot, and the tipos de generadores y con las
mais variadas características rated operating frequency can más variadas características
dinâmicas. Dotado de proteção be set to 50Hz or 60Hz and the dinámicas. Equipado de
contra sub frequência (limitador remaining protections via protección contra
U/F). jumper. subfrecuencia (limitador U/F).
O ponto de intervenção da El punto de intervención de
proteção U/F é ajustável via la protección U/F es ajustable
trimpot, e a frequência nominal vía trimpot y la frecuencia
de operação é configurável nominal de operación es
para 50 ou 60 Hz, e as demais configurable para 50 o 60 Hz, y
proteções via jumper las demás protecciones a
través de jumper.

OPTIMUS TECHNOLOGY Página 7 de 35


AVR-A-OPT-02 Rev. 01 de 31/05/2016

2- CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL CHARACTERISTICS / CARACTERÍSTICAS


TÉCNICAS

Características/Characteristics Modelo/Model: AVR-A-OPT-02


Corrente nominal de campo
Rated field current 4A
Corriente nominal de campo
Corrente de pico (máx.1min)
Peak current (max.1min) 7A
Corriente de pico (máx.1min)
Fusível para proteção da entrada de
alimentação
Power input protection fuse 2,5 A/250V***
Fusible para protección de la entrada de
alimentación
Potência máxima de entrada
Maximum rated power input 600VA
Potencia máxima de entrada
Potência consumida
Power consumption ~4,5VA
Consumo de potencia

Realimentação (VRal) E1 160 a 300Vca / 160 to 300Vac


/ 160 hasta 300Vca
Sensing (VRal)
Realimentación (VRal) E2 320 a 600Vca / 320 to 600Vac
/ 320 hasta 600Vca
Ajustável via trimpot, para toda a faixa de variação
da tensão VRal
Ajuste interno de tensão (VRal)
Adjustable via trimpot, for all voltage variation range
Internal voltage adjustment (VRal)
VRal
Ajuste interno de voltaje (VRal)
Ajustable vía trimpot, para todo el rango de variación
del voltaje VRal

Ajuste externo de tensão via potenciômetro - 30% do VRal para um potenciômetro de 5KΩ **
External voltage adjustment via potentiometer - 30% of VRal for a potentiometer of 5KΩ **
Ajuste externo de voltaje vía potenciómetro - 30% del VRal para un potenciómetro de 5KΩ **
Tensão nominal de operação (potência) 220Vca
Rated operation voltage (potency) 220Vac
Voltaje nominal de operación (potencia) 220Vca
Frequência nominal de operação
Rated operation frequency 50/60Hz
Frecuencia nominal de operación
160Vca a 300 Vca
160Vac up to 300 Vac
160Vca hasta 300 Vca
Faixa de alimentação da potência (Val)
Equação / Equation / Ecuación 𝑉𝑎𝑙 𝑉𝑐
Potency supply range (Val)
160 72
Rango de alimentación de la potencia (Val)
𝑉𝑐 = 0.45 ∗ 𝑉𝑎𝑙 220 99
300 135

OPTIMUS TECHNOLOGY Página 8 de 35


AVR-A-OPT-02 Rev. 01 de 31/05/2016

Tensão de flutuação da alimentação


Power input fluctuation voltage ±30%
Fluctuación del voltaje de alimentación
Frequência de operação da alimentação
(Potência) 50 ou 60Hz
Power supply operation frequency (Potency) 50 or 60 Hz
Frecuencia de operación de la alimentación 50 o 60 Hz
(Potencia)
Proteção de sub frequência da tensão de
saída do gerador (U/F) 50 ou 60Hz
Generator under frequency protection (U/F) 50 or 60 Hz
Protección de subfrecuencia del voltaje de 50 o 60 Hz
salida del generador (U/F)
Tensão de campo máxima (Vc) 36Vcc (para Val mínimo), / 126Vcc (para Val máximo)
Maximum field voltage (Vc) 36Vdc (for Val minimum), / 126Vdc (for Val maximum)
Voltaje de campo máximo (Vc) 36Vcc (para Val mínimo), / 126Vcc (para Val máximo)

Controle externo de tensão Via potenciômetro de 5KΩ/3W


External voltage control Via potentiometer of 5KΩ/3W
Control externo de voltaje A través de potenciómetro de 5KΩ/3W
Ligação da realimentação Monofásica
Sensing connection Single phase
Conexión de la realimentación Monofásica
Ligação da alimentação Monofásica
Power input connection Single phase
Conexión de la alimentación Monofásica
Relação de ganho do retificador (Kc)
Rectifier gain ratio (Kc) 0,42
Relación de ganancia del rectificador (Kc)
Resistência de campo a 20ºC
Field resistance at 20ºC 6 - 50Ω
Resistencia de campo a 20ºC
Regulação estática
Static regulation 0,5%.
Regulación estática
Resposta dinâmica ajustável
Adjustable dynamic response 8 - 500ms
Respuesta dinámica ajustable
Temperatura ambiente de trabalho -40°C à +80ºC
Ambient working temperature -40ºC up to +80ºC
Temperatura ambiente de trabajo -40ºC hasta +80ºC
Umidade relativa do ar máxima
(Operação e armazenagem)
Maximum relative humidity of air
0 - 80%
(Operation and storage)
Humedad relativa máxima del aire
(Operación y almacenaje)
Grau de poluição
Pollution degree 3
Grado de polución

OPTIMUS TECHNOLOGY Página 9 de 35


AVR-A-OPT-02 Rev. 01 de 31/05/2016

Altitude para operação Menor que 2000 m ou maior igual à 2000 m


Altitude for operation Less than 2000 m or greater equal to 2000 m
Altitud para operación Menos de 2000 m o mayor igual a 2000 m
Supressão de EMI Filtro EMI
EMI suppression EMI Filter
Supresión de EMI Filtro EMI
Peso aproximado
Estimated weight 230g
Peso aproximado
Proteção falta de realimentação Presente
Sensing fault protection Present
Protección falta de realimentación Presente
Material da base Aluminio
Base material Aluminum
Material de la base Aluminio
Temperatura de armazenamento -20°C à +60°C
Storage temperature -20ºC up to +60ºC
Temperatura de almacenaje -20ºC hasta +60ºC
Resina Epoxy anti-chama (V0)
Resin Epoxy anti-flame (V0)
Resina Epoxy antillama (V0)
Grau de proteção
Degree of protection IP00
Grado de protección

Tabela/Table/Tabla 2.1.1 - Características elétricas e mecânicas / Electrical and mechanical


characteristics / Características eléctricas y mecânicas

* As faixas possuem uma * The ranges bear a tolerance of * Los rangos poseen una
tolerância de aproximadamente approximately 2%(+/-). This tolerancia de aproximadamente
2%(+/-). Desta forma a faixa way, the bigger range may 2%(+/-). De esta forma, el rango
maior poderá chegar até reach about 610Vac. mayor podrá llegar hasta
aproximadamente 610Vca. ** Verify chapter External aproximadamente 610Vca.
** Verificar capitulo Potentiometer ** Verificar capitulo
Potenciômetro Externo. *** Verify chapter Fuses. Potenciómetro Externo
*** Verificar capitulo Fusíveis. *** Verificar capitulo Fusibles.

IMPORTANTE: Como se trata IMPORTANT: As it is an analog IMPORTANTE: Como se trata


de um regulador analógico, regulator, all readings are de un regulador analógico,
todas as leituras são realizadas carried out based on their todas las lecturas son
pelo seu valor médio. O circuito average value. The circuit does realizadas por su valor
não analisa valores RMS. not analyze RMS values. promedio. El circuito no analiza
valores RMS.

2.1 - NOMENCLATURA DOS REGULADORES ANALÓGICOS DE TENSÃO / ANALOG VOLTAGE


REGULATOR TERMINOLOGY / NOMENCLATURA DE LOS REGULADORES ANALÓGICOS DE
VOLTAJE

1 2 3
TI
AVR-A-OPT - 02
TS

OPTIMUS TECHNOLOGY Página 10 de 35


AVR-A-OPT-02 Rev. 01 de 31/05/2016

1- Reguladores de Tensão Analógicos / Analog Voltage Regulators / Reguladores de Voltaje Analógicos. [OPTIMUS
TECHNOLOGY]
2- Sequência definida pelo fabricante / Sequence defined by the manufacturer / Secuencia definida por el fabricante
3- TI = Trimpots inferiores / Bottom trimpots / Trimpots inferiores; TS = Trimpots superiores / Top trimpots / Trimpots superiores

2.2 - FUSÍVEL DE PROTEÇÃO / PROTECTION FUSE / FUSIBLE DE PROTECCIÓN

O fusível é utilizado para The fuse is used to interrupt the El fusible se utiliza para
interromper a corrente da input current in order to reduce interrumpir la corriente de
entrada com o objetivo de damage in the event of system entrada a fin de reducir los
diminuir danos, caso ocorra failure (short circuit). The AVR- daños en caso de fallo del
falha no sistema (curto-circuito). A-OPT-02 is fitted with a sistema (corto circuito). El
O equipamento AVR-A-OPT-02 rectifier which controls the equipo AVR-A-OPT-02 posee
é dotado de um retificador que generator field voltage. For the un rectificador que controla el
controla a tensão de campo do highest field voltage and field voltaje de campo del generador.
gerador. Para a maior tensão de purely inductive, the current Para el mayor voltaje de campo,
campo e campo puramente supplied by input “3” is half the la corriente suministrada por la
indutivo, a corrente fornecida field current, and the fuse entrada “3” es mitad de la
pela entrada “3” é metade da maximum current must be a corriente de campo, siendo que
corrente de campo, sendo que little more than half the current la corriente máxima del fusible
a corrente máxima do fusível supplied by the regulator in the debe ser poco más que la mitad
deve ser pouco mais que a excitation system. For field with de la corriente suministrada por
metade da corrente fornecida addition and resistor in parallel el regulador en la excitatriz.
pelo regulador na excitatriz. (to increase the current), the Para campo con adición y
Para campo com adição e current in the fuse shall be next resistor en paralelo (para
resistor em paralelo (para to that in the input “3” as long as aumentar la corriente), la
aumentar a corrente), a the resistive load becomes corriente en el fusible pasará a
corrente no fusível passará a more influent in relation to the estar próxima a la de la entrada
ficar próxima à da entrada “3” a inductive one. “3” a medida que la carga
medida que a carga resistiva for The Figure 2.2.1 represents the resistiva sea más influyente con
mais influente em relação a rectifier and the current path for relación a la inductiva.
indutiva. an inductive load. La figura 2.2.1 representa el
A figura 2.2.1 representa o rectificador y el camino de la
retificador e o caminho da corriente para una carga
corrente para uma carga inductiva.
indutiva.

Figura 2.2.1: Corrente Carga Indutiva / Inductive Load Current / Corriente de Carga Inductiva

OPTIMUS TECHNOLOGY Página 11 de 35


AVR-A-OPT-02 Rev. 01 de 31/05/2016

Abaixo estão listadas algumas Some fuse characteristics are A continuación están listadas
características do fusível. listed below. algunas características del fusi-
Fabricante Recomendado: Manufacturer recommended: ble.
LittelFuse. LittelFuse. Fabricante Recomendado:
Características: Characteristics: LittelFuse.
Fusível de atuação rápida Quick actuation fuse Características:
Dimensões: 5x20 mm Dimensions: 5x20 mm Fusible de actuación rápida.
Corrente-Tensão: Current-Voltage: Dimensiones: 5x20 mm
Ver tabela característica. See table characteristic. Corriente-Voltaje:
Tempo para abertura: Opening time: Vea la tabla característica.
Ver tabela característica. See table characteristic. Tiempo para apertura:
Vea la tabla característica.

% da corrente máxima Tempo para abertura


% of maximum current Opening time
% de la corriente máxima Tiempo para apertura
110% Mínimo 4 horas / Minimum 4 hours / Mínimo 4 horas
135% Máximo 60 min / Maximum 60 min / Máximo 60 min
200% Máximo de 1 seg / Maximum 1 sec / Máximo de 1 seg

2.3 - OPERAÇÃO U/F - U/F OPERATION - OPERACIÓN U/F

Na Figura 2.3.1, apresenta-se o


In Figure 2.3.1, the generator En la Figura 2.3.1, se presenta
gráfico de variação da tensão
voltage variation graph is el gráfico de variación del
do gerador em função da
presented as a result of the voltaje del generador en función
variação da frequência. Para
frequency variation. For the de la variación de la frecuencia.
frequência nominal de
operation rated frequency, the Para la frecuencia nominal de
operação o U/F encontra-se
U/F is deactivated. In case of operación, el U/F se encuentra
desabilitado. Em caso de
rotation reduction (ex: shut-off), desactivado. En caso de
redução da rotação (ex:
the excitation decreases, reducción de la rotación (ej.:
desligamento), a excitação
reducing the generator output desconexión), la excitación
diminui, reduzindo a tensão de
voltage. The voltage drop varies disminuye, reduciendo el voltaje
saída do gerador. A queda de
as per the Vad adjustment. In de salida del generador. La
tensão varia conforme o ajuste
figure 2.3.1, the voltage drop caída de voltaje varía conforme
do Vad. Na Figura 2.3.1,
(U/F) is presented as per Vad el ajuste del Vad. En la Figura
apresenta-se a queda da
voltage. For each Vad voltage 2.3.1, se presenta la caída de
tensão (U/F) conforme a tensão
there is one U/F drop which voltaje (U/F) conforme el voltaje
Vad. Para cada tensão Vad,
shall cause the sensing voltage Vad. Para cada voltaje Vad,
existe uma queda U/F que fará
to converge at approximately existe una caída U/F que hará
com que a tensão de
0Vac (zero Volts) as per con que el voltaje de
realimentação convirja a
frequency variation. realimentación converja a
aproximadamente 0Vca (zero
aproximadamente 0Vca (cero
Volts) conforme a variação da
Voltios) conforme la variación
frequência.
de la frecuencia.

OPTIMUS TECHNOLOGY Página 12 de 35


AVR-A-OPT-02 Rev. 01 de 31/05/2016

13

Droop Voltage U/F (Vca)


Tensão Queda U/F (Vca)

Tensión Caída U/F (Vca)


12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
100 150 200 250 300 350 400 450 500 550 600
Vad (Vca)

FIGURA 2.3.1 - QUEDA U/F - U/F DROP - CAÍDA U/F

Este modo de operação é This mode of operation is Este modo de operación es


determinado pelo trimpot U/F, determined by the trimpot U/F, determinado por el trimpot U/F,
jumper JHz e componentes jumper JHz and associated jumper JHz y componentes
associados. O jumper JHz components. The jumper JHz asociados. El jumper JHz
determina a frequência de determines the operation determina la frecuencia de
operação entre 50Hz e 60Hz frequency between 50Hz and operación entre 50Hz y 60Hz.
60Hz.
O trimpot U/F determina o El trimpot U/F determina el
ponto de atuação do modo U/F, The trimpot U/F determines the punto de actuación del modo
que pode ser desde a actuation point of the mode U/F, U/F, que puede ser desde la
frequência nominal (Fn) até 1/3 which may be from the rated frecuencia nominal (Fn) hasta
de Fn, cujo valor sai ajustado de frequency (Fn) up to 1/3 of Fn, 1/3 de Fn, cuyo valor sale
fábrica 10% abaixo da Fn. Para whose value is factory adjusted ajustado de fábrica 10% debajo
operação em 60Hz é ajustado in 10% below Fn. For the de la Fn. Para operación en
em aproximadamente 54Hz e operation in 60Hz, it is adjusted 60Hz es ajustado en
para operação em 50Hz é in approximately 54Hz and for aproximadamente 54Hz y para
ajustado para the operation in 50Hz, it is operación en 50Hz es ajustado
aproximadamente 45Hz (ver adjusted for approximately para aproximadamente 45Hz
Figura 2.3.2), cujo valor pode 45Hz (see Figure 2.3.2), whose (vea la Figura 2.3.2), cuyo valor
ser alterado de acordo com a value may be changed as per puede ser alterado de acuerdo
necessidade de cada each application requirement. con la necesidad de cada
aplicação. aplicación.

FIGURA 2.3.2 - PONTO DE ATUAÇÃO DA PROTEÇÃO U/F - U/F PROTECTION ACTUATION POINT - PUNTO DE ACTUACIÓN DE LA
PROTECCIÓN U/F

OPTIMUS TECHNOLOGY Página 13 de 35


AVR-A-OPT-02 Rev. 01 de 31/05/2016

Não deixar a proteção U/F Do not leave the U/F protection No deje la protección U/F abajo
abaixo de 20% da frequência below 20% of the rated de 20% de la frecuencia
nominal. A configuração deve frequency. The configuration nominal. La configuración debe
ser feita conforme Figura 2.3.2 must be as per Figure 2.3.2 to ser realizada conforme la
para evitar problemas no prevent shut-off problems. Figura 2.3.2 para evitar
desligamento. The frequency limited by the problemas en la desconexión.
A frequência limitada pelo U/F é U/F is the waveform frequency La frecuencia limitada por el
a frequência da forma de onda which is found at the circuit U/F es la frecuencia de la forma
que se encontra na entrada de supply input and not at the de onda que se encuentra en la
alimentação do circuito e não sensing input (generator output entrada de alimentación del
da entrada de realimentação voltage). circuito y no de la entrada de
(tensão de saída do gerador). realimentación (voltaje de
salida del generador).

2.4 - DIAGRAMA DE BLOCOS / BLOCK DIAGRAM / DIAGRAMA DE BLOQUES

O funcionamento é baseado na The operation is based on El funcionamiento se basa en la


comparação do valor eficaz da comparison of the RMS sensing comparación del voltaje de
tensão de realimentação com a voltage with the reference detección RMS con el voltaje de
referência de tensão, ajustada voltage, adjusted by the sum of referencia, ajustado por la suma
pela soma do trimpot Vad com trimpot Vad with the external del potenciómetro Vad al
o trimpot externo. O erro é pro- trimpot. The error is processed potenciómetro externo. El error
cessado pela malha de reali- by the sensing loop whose the es procesado por la red de
mentação cujo valor determina value determines the thyristor realimentación cuyo valor
o ângulo de disparo do tiristor firing angle that can vary from 0 determina el ángulo de disparo
que pode variar de 0 a 180°, to 180°, thus controlling the del tiristor que puede variar de
controlando desta forma a ten- output voltage of the generator. 0 hasta 180°, controlando así el
são de saída do gerador. Com With zero degree firing there is voltaje de salida del generador.
zero grau de disparo tem-se zero volts on the output of the Con cero grados de disparo se
zero volts na saída do retifica- rectifier, and with 180 degrees tiene cero voltios en la salida
dor, e com disparo de 180 firing, there is the maximum del rectificador, y con el disparo
graus, tem-se a saída máxima output supplied by the half- en 180 grados, si tiene la
dada pelo retificador de meia wave rectifier. potencia máxima suministrada
onda. por el rectificador de onda
media.
O início de geração se dá
The generation start takes place
através da tensão residual do
through the generator residual El inicio de generación se da a
gerador. Após atingir
voltage. After reaching través del voltaje residual del
aproximadamente 10% da
approximately 10% of the rated, generador. Después de alcan-
nominal, o regulador controla a
the regulator controls the zar aproximadamente el 10%
tensão do gerador fazendo com
generator voltage raising it de la nominal, el regulador con-
que ela suba através da rampa
through the initial ramp in trola el voltaje del generador ha-
inicial em aproximadamente 1
around 1 second until reaching ciendo con que él suba a través
segundo, até atingir o valor
the nominal value. From such de la rampa inicial en aproxima-
nominal. A partir deste
moment the control mesh will damente 1 segundo, hasta al-
momento, a malha de controle
keep constant the generator canzar el valor nominal. A partir
manterá a tensão de saída do
output voltage inside the de este momento, la red de con-
gerador constante dentro do
adjusted value. trol mantendrá el voltaje de sa-
valor ajustado.
lida del generador constante
dentro del valor ajustado.

OPTIMUS TECHNOLOGY Página 14 de 35


AVR-A-OPT-02 Rev. 01 de 31/05/2016

Figura 2.4.1 - Diagrama de Blocos/ Blocks Diagram/ Diagrama de Bloques

Na Figura 2.4.2, apresenta-se o Figure 2.4.2 presents the En la Figura 2.4.2, se presenta
diagrama de controle dos control diagram of the voltage el diagrama de control de los
reguladores de tensão AVR-A- regulators AVR-A-OPT-02. The reguladores de voltaje AVR-A-
OPT-02. O controle é baseado control is based on the ST1A, OPT-02. El control está basado
no ST1A, apresentado pela presented by IEEE, applied to en el ST1A, presentado por
IEEE, aplicado a sistemas onde systems where the rectifier is IEEE, aplicado a sistemas
o retificador é alimentado a supplied from the generator donde el rectificador es
partir da saída do gerador (Type output (Type ST – Static alimentado a partir de la salida
ST – Static Excitation Systems), Excitation Systems), whether del generador (Type ST – Static
seja diretamente, por bobinas directly, by auxiliary coils or Excitation Systems [Tipo ST -
auxiliares ou por transformador. transformer. Sistema de Excitación
Estática]), sea directamente,
por bobinas auxiliares o por
transformador.

Figura 2.4.2 - Diagrama de Controle / Control Diagram / Diagrama de Control

OPTIMUS TECHNOLOGY Página 15 de 35


AVR-A-OPT-02 Rev. 01 de 31/05/2016

2.5 - POTENCIÔMETRO EXTERNO / EXTERNAL POTENTIOMETER / POTENCIÓMETRO


EXTERNO

O terminal 6 do potenciômetro é Terminal 6 of the potentiometer El borne 6 del potenciómetro es


comum com o terminal E3/4 is common with terminal E3/4, común con el borne E3/4 que
que estará ligado a uma fase ou which shall be connected to one estará conectado a una fase o
ao neutro do gerador. Por isso phase or to the neutral of the al neutro del generador. Por eso
deve se ter cuidado com a iso- generator. Therefore you se debe tener cuidado con el
lação dos cabos do potenciô- should be careful with the po- aislamiento de los cables del
metro (terminal 6 e 7) evitando tentiometer cable insulation potenciómetro (borne 6 y 7)
o contato destes cabos (terminals 6 and 7) evitando el contacto de
com outras partes me- preventing the contact with estos cables con otras partes
tálicas provocando curtos ou other metallic parts causing metálicas, provocando cortocir-
choques elétricos. short circuits or electrical cuitos o choques eléctricos.
shocks.
O potenciômetro externo El potenciómetro externo
somente baixa a tensão The external potentiometer only solamente baja el voltaje
ajustada em Val, por isso decreases the voltage adjusted ajustado en Val, por eso cuando
quando utilizado o in Val. When the potentiometer se utiliza el potenciómetro, el
potenciômetro, a tensão deve is used, the voltage must be voltaje debe ser ajustado en el
ser ajustada no timpot Vad com adjusted in the timpot Vad with trimpot Vad con el
o potenciômetro ajustado em the potentiometer adjusted in potenciómetro ajustado en
meia resistência (Ex: 2,5KΩ half resistance (Ex.: 2,5KΩ for media resistencia (Ej.: 2,5KΩ
para um potenciômetro de one potentiometer of 5KΩ). para un potenciómetro de 5KΩ).
5KΩ).
Remove the jumper that Para utilizar el potenciómetro
Para utilizar o potenciômetro releases the external externo, se debe retirar el
externo, deve ser retirado o potentiometer for its utilization jumper que libera su utilización.
jumper que libera a utilização of the same.
do mesmo. En ausencia del jumper que
In the absence of the jumper libera el uso del potenciómetro,
Na ausência do jumper que that releases the use of el regulador no tendrá el control
libera a utilização do potentiometer, the regulator will de voltaje por el trimpot Vad.
potenciômetro, o regulador não not have voltage control by
terá controle de tensão pelo trimpot Vad. NOTA: Solamente manipule el
trimpot Vad. jumper si el regulador está
NOTE: Handle the jumper only desconectado.
NOTA: Somente manuseie o if the regulator is off.
jumper se o regulador estiver
desligado.

OPTIMUS TECHNOLOGY Página 16 de 35


AVR-A-OPT-02 Rev. 01 de 31/05/2016

3- ETIQUETA DE IDENTIFICAÇÃO / IDENTIFICATION LABEL / ETIQUETA DE IDENTIFICACIÓN

O exemplo acima mostra as The example above shows the El ejemplo anterior muestra las
principais características a main characteristics to be principales características a ser
serem observadas antes da observed before installation. observadas antes de la
instalação. Note: The identification label is instalación.
Nota: A etiqueta de affixed to the regulator bottom. Nota: La etiqueta de
identificação encontra-se fixada identificación se encuentra
na parte inferior do regulador. fijada en la parte inferior del
regulador.

4- FUNÇÃO DOS TRIMPOTS / TRIMPOTS FUNCTION / FUNCIÓN DE LOS TRIMPOTS


Vad: Ajuste de tensão. Girar no Vad: Voltage adjustment. Turn Vad: Ajuste de voltaje. Girar en el
sentido horário aumenta a clockwise to increase the sentido horario aumenta el voltaje;
tensão; voltage; Stb: Ajuste de la estabilidad. Girar
Stb: Ajuste da estabilidade. Stb: Stability adjustment. Turn en el sentido horario torna la
Girar no sentido horário torna a clockwise to slow the response; respuesta más lenta;
resposta mais lenta; U/F: U/F limiter. Turn clockwise U/F: Limitador U/F. Girar en el
U/F: Limitador U/F. Girar no to adjust the U/F actuation sentido horario ajusta la
sentido horário ajusta a frequency; frecuencia de actuación de U/F;
frequência de atuação de U/F; Nota: A potentiometer may be Nota: Podrá ser conectado un
Nota: Poderá ser conectado connected for voltage fine potenciómetro para ajuste fino de
potenciômetro para ajuste fino adjustment (5KΩ/3W) in bornes voltaje (5KΩ/3W) en los bornes 6
de tensão (5KΩ/3W) nos 6 and 7, with this symbol. y 7, con este símbolo.
bornes 6 e 7, com este símbolo.

OPTIMUS TECHNOLOGY Página 17 de 35


AVR-A-OPT-02 Rev. 01 de 31/05/2016

5- DIAGRAMA DE CONEXÃO / CONNECTION DIAGRAM / DIAGRAMA DE CONEXIÓN


Observe atentamente o tipo de Check carefully the type of Observe atentamente el tipo de
conexão do seu gerador para co- connection of your generator conexión de su generador para
nectar este equipamento. to connect this equipment. conectar este equipamiento.
Se o equipamento for conectado If the equipment is connected Si el equipo se conecta inco-
de forma incorreta ou de maneira incorrectly or in a manner not rrectamente o de una manera
diferente da especificada nos di- specified in the diagrams be- no especificada en los diagra-
agramas abaixo o equipamento low the equipment may be per- mas a la continuación el equipo
poderá ser danificado perma- manently damaged, as well as se puede dañar de forma per-
nentemente, como também o ge- the generator in which it will be manente, así como el genera-
rador em que o mesmo estará connected, and may burn the dor en que él se va a conectar,
conectado, podendo ocorrer a generator and the voltage reg- y puede quemar el generador y
queima do gerador e do regula- ulator, compromising the pro- el regulador de voltaje, compro-
dor de tensão, comprometendo tections of the equipment, in- metiendo las protecciones del
as proteções do equipamento, creasing security risks equipo, aumentando los riesgos
aumentando os riscos de segu- (shocks, electric arcs, high de seguridad (choques, arcos
rança (choques, arcos voltaicos, temperatures). voltaicos, temperaturas eleva-
elevadas temperaturas). das).

5.1- CONEXÃO DO GERADOR SEM BOBINA AUXILIAR TENSÃO 160 A 300VCA / GENERATOR CONNECTION
WITHOUT AUXILIARY COIL VOLTAGE 160 TO 300VAC / CONEXIÓN DEL GENERADOR SIN BOBINA AUXILIAR
VOLTAJE 160 HASTA 300VCA

1 Item não fornecido pela 1 Item not supplied by 1 Ítem no suministrado por
OPTIMUS; OPTIMUS; OPTIMUS;
2 Se não houver potenciômetro 2 If there is not any 2 Si no existe potenciómetro

conectado, jumpear pinos no potentiometer connected, jump conectado, haga jumper de los
jumper 6 e 7 (curto-circuitar); pins in the jumper 6 and 7 (short pines en el jumper 6 y 7
3 Disjuntor de 10A/250Vca circuit); (cortocircuitar);
(curva C) para ligar e desligar o 3 Circuit breaker of 10A/250Vac 3 Disyuntor de 10A/250Vca
regulador (dispositivo de (curve C) to turn on and off the (Curva C) para encender y
interrupção). regulator (disconnecting apagar el regulador (dispositivo
* Tensões de linha do gerador, device). de interrupción).
conforme a classe de * Line voltage of the generator, * Voltajes de línea del
realimentação e o nível de as per sensing class and generador, conforme la clase de
tensão de alimentação do regulator supply voltage level, realimentación y el nivel de
regulador, conforme as according to the technical voltaje de alimentación del
características técnicas. specifications. regulador, de acuerdo con las
especificaciones.

OPTIMUS TECHNOLOGY Página 18 de 35


AVR-A-OPT-02 Rev. 01 de 31/05/2016

Atenção Attention Atención

1-Antes de conectar o regulador 1-Check the rated reference 1-Antes de conectar el regula-
ao gerador, verifique no manual voltage in the installation man- dor al generador, verifique en el
de instalação a tensão nominal ual before connecting the regu- manual de instalación el voltaje
de referência; lator to the generator; nominal de referencia.
2-A tensão de alimentação não 2-The supply voltage cannot 2-El voltaje de alimentación no
pode exceder a tensão má- exceed the maximum voltage puede exceder al voltaje má-
xima especificada pelo produto; specified by the product; ximo especificado por el pro-
3-Se a tensão de referência não 3-If the reference voltage is not ducto;
for igual à tensão de saída do equal to the generator output 3-Si el voltaje de referencia no
gerador, não efetuar as liga- voltage, do not make es igual al voltaje de salida del
ções sem antes consultar a as- connections without consulting generador, no efectúe las
sistência técnica. the technical support. conexiones sin antes consultar
la asistencia técnica.

5.2- CONEXÃO DO GERADOR SEM BOBINA AUXILIAR TENSÃO 320 A 600VCA / GENERATOR CONNECTION
WITHOUT AUXILIARY COIL VOLTAGE 320 TO 600VAC / CONEXIÓN DEL GENERADOR SIN BOBINA AUXILIAR
VOLTAJE 320 HASTA 600VCA

1 Item não fornecido pela 1 Item not supplied by 1 Ítem no suministrado por
OPTIMUS; OPTIMUS; OPTIMUS;
2 Se não houver potenciômetro 2 If there is not any 2 Si no existe potenciómetro

conectado, jumpear pinos no potentiometer connected, jump conectado, haga jumper de los
jumper 6 e 7 (curto-circuitar); pins in the jumper 6 and 7 (short pines en el jumper 6 y 7
3 Disjuntor de 10A/250Vca circuit); (cortocircuitar);
(curva C) para ligar e desligar o 3 Circuit breaker of 10A/250Vac 3 Disyuntor de 10A/250Vca
regulador (dispositivo de (curve C) to turn on and off the (Curva C) para encender y
interrupção). regulator (disconnecting apagar el regulador (dispositivo
* Tensões de linha do gerador, device). de interrupción).

OPTIMUS TECHNOLOGY Página 19 de 35


AVR-A-OPT-02 Rev. 01 de 31/05/2016

conforme a classe de * Line voltage of the generator, * Voltajes de línea del


realimentação e o nível de as per sensing class and generador, conforme la clase de
tensão de alimentação do regulator supply voltage level, realimentación y el nivel de
regulador, conforme as according to the technical voltaje de alimentación del
características técnicas. specifications. regulador, de acuerdo con las
especificaciones.

Atenção Attention Atención

1-Antes de conectar o regulador 1-Check the rated reference 1-Antes de conectar el regula-
ao gerador, verifique no manual voltage in the installation man- dor al generador, verifique en el
de instalação a tensão nominal ual before connecting the regu- manual de instalación el voltaje
de referência; lator to the generator; nominal de referencia.
2-A tensão de alimentação não 2-The supply voltage cannot 2-El voltaje de alimentación no
pode exceder a tensão má- exceed the maximum voltage puede exceder al voltaje má-
xima especificada pelo produto; specified by the product; ximo especificado por el pro-
3-Se a tensão de referência não 3-If the reference voltage is not ducto;
for igual à tensão de saída do equal to the generator output 3-Si el voltaje de referencia no
gerador, não efetuar as liga- voltage, do not make es igual al voltaje de salida del
ções sem antes consultar a as- connections without consulting generador, no efectúe las
sistência técnica. the technical support. conexiones sin antes consultar
la asistencia técnica.

5.3- CONEXÃO DO GERADOR COM BOBINA AUXILIAR TENSÃO 160 A 300VCA / GENERATOR CONNECTION
WITH AUXILIARY COIL VOLTAGE 160 TO 300VCA / CONEXIÓN DEL GENERADOR CON BOBINA AUXILIAR
VOLTAJE 160 HASTA 300VCA

1 Item não fornecido pela 1 Item not supplied by 1 Ítem no suministrado por
OPTIMUS; OPTIMUS; OPTIMUS;
2 Se não houver potenciômetro 2 If there is not any 2 Si no existe potenciómetro

conectado, jumpear pinos no potentiometer connected, jump conectado, haga jumper de los
jumper 6 e 7 (curto-circuitar); pins in the jumper 6 and 7 (short pines en el jumper 6 y 7
3 Disjuntor de 10A/250Vca circuit); (cortocircuitar);
(curva C) para ligar e desligar o 3 Circuit breaker of 10A/250Vac 3 Disyuntor de 10A/250Vca
regulador (dispositivo de (curve C) to turn on and off the (Curva C) para encender y

OPTIMUS TECHNOLOGY Página 20 de 35


AVR-A-OPT-02 Rev. 01 de 31/05/2016

interrupção). regulator (disconnecting apagar el regulador (dispositivo


* Tensões de linha do gerador, device). de interrupción).
conforme a classe de * Line voltage of the generator, * Voltajes de línea del
realimentação e o nível de as per sensing class and generador, conforme la clase de
tensão de alimentação do regulator supply voltage level, realimentación y el nivel de
regulador, conforme as according to the technical voltaje de alimentación del
características técnicas. specifications. regulador, de acuerdo con las
especificaciones.

Atenção Attention Atención

1-Antes de conectar o regulador 1-Check the rated reference 1-Antes de conectar el regula-
ao gerador, verifique no manual voltage in the installation man- dor al generador, verifique en el
de instalação a tensão nominal ual before connecting the regu- manual de instalación el voltaje
de referência; lator to the generator; nominal de referencia.
2-Utilizando bobina auxiliar, o 2-While using the auxiliary coil, 2-Utilizando la bobina auxiliar,
conector E3/4, referência do cir- the connector E3/4 which is the el conector E3/4, referencia del
cuito do regulador, deve ser reference circuit of the regula- circuito del regulador, debe ser
obrigatoriamente o ponto co- tor, it is mandatory to be the obligatoriamente el punto co-
mum entre bobina e gerador; common point between the coil mún entre la bobina y el gene-
3-A tensão de alimentação não and the generator; rador;
pode exceder a tensão má- 3-The supply voltage cannot 3-El voltaje de alimentación no
xima especificada pelo produto; exceed the maximum voltage puede exceder al voltaje má-
4-Se a tensão de referência não specified by the product; ximo especificado por el pro-
for igual à tensão de saída do 4-If the reference voltage is not ducto;
gerador, não efetuar as liga- equal to the generator output 4-Si el voltaje de referencia no
ções sem antes consultar a as- voltage, do not make connec- es igual al voltaje de salida del
sistência técnica. tions without consulting the generador, no efectúe las co-
technical support. nexiones sin antes consultar la
asistencia técnica.

OPTIMUS TECHNOLOGY Página 21 de 35


AVR-A-OPT-02 Rev. 01 de 31/05/2016

5.4 - CONEXÃO DO GERADOR COM BOBINA AUXILIAR TENSÃO 320 A 600VCA / GENERATOR CONNECTION
WITH AUXILIARY COIL VOLTAGE 320 TO 600VAC / CONEXIÓN DEL GENERADOR CON BOBINA AUXILIAR
VOLTAJE 320 HASTA 600VCA

1 Item não fornecido pela 1 Item not supplied by 1 Ítem no suministrado por
OPTIMUS; OPTIMUS; OPTIMUS;
2 Se não houver potenciômetro 2 If there is not any 2 Si no existe potenciómetro

conectado, jumpear pinos no potentiometer connected, jump conectado, haga jumper de los
jumper 6 e 7 (curto-circuitar); pins in the jumper 6 and 7 (short pines en el jumper 6 y 7
3 Disjuntor de 10A/250Vca circuit); (cortocircuitar);
(curva C) para ligar e desligar o 3 Circuit breaker of 10A/250Vac 3 Disyuntor de 10A/250Vca
regulador (dispositivo de (curve C) to turn on and off the (Curva C) para encender y
interrupção). regulator (disconnecting apagar el regulador (dispositivo
* Tensões de linha do gerador, device). de interrupción).
conforme a classe de * Line voltage of the generator, * Voltajes de línea del
realimentação e o nível de as per sensing class and generador, conforme la clase de
tensão de alimentação do regulator supply voltage level, realimentación y el nivel de
regulador, conforme as according to the technical voltaje de alimentación del
características técnicas. specifications. regulador, de acuerdo con las
especificaciones.

Atenção Attention Atención

1-Antes de conectar o regulador 1-Check the rated reference 1-Antes de conectar el regula-
ao gerador, verifique no manual voltage in the installation man- dor al generador, verifique en el
de instalação a tensão nominal ual before connecting the regu- manual de instalación el voltaje
de referência; lator to the generator; nominal de referencia.
2-Utilizando bobina auxiliar, o 2-While using the auxiliary coil, 2-Utilizando la bobina auxiliar,
conector E3/4, referência do cir- the connector E3/4 which is the el conector E3/4, referencia del
cuito do regulador, deve ser reference circuit of the regula- circuito del regulador, debe ser
obrigatoriamente o ponto co- tor, it is mandatory to be the obligatoriamente el punto co-
mum entre bobina e gerador; common point between the coil mún entre la bobina y el gene-
and the generator; rador;

OPTIMUS TECHNOLOGY Página 22 de 35


AVR-A-OPT-02 Rev. 01 de 31/05/2016

3-A tensão de alimentação não 3-The supply voltage cannot 3-El voltaje de alimentación no
pode exceder a tensão má- exceed the maximum voltage puede exceder al voltaje má-
xima especificada pelo produto; specified by the product; ximo especificado por el pro-
4-Se a tensão de referência não 4-If the reference voltage is not ducto;
for igual à tensão de saída do equal to the generator output 4-Si el voltaje de referencia no
gerador, não efetuar as liga- voltage, do not make connec- es igual al voltaje de salida del
ções sem antes consultar a as- tions without consulting the generador, no efectúe las co-
sistência técnica. technical support. nexiones sin antes consultar la
asistencia técnica.

6 - DIAGRAMA DE LIGAÇÃO INTERNA / INTERNAL CONNECTION DIAGRAM / DIAGRAMA DE CO-


NEXIÓN INTERNA

Figura 6.1.1 - Diagrama de Ligação / Connection Diagram / Diagrama de Conexión

O terminal 3 da alimentação Terminal 3 of power supply is di- El borne 3 de la alimentación


está diretamente ligado ao rectly connected to the terminal está directamente conectado al
terminal F+ e o terminal E3/4 F+ and the terminal E3/4 inter- borne F+ y el borne E3/4 inter-
interligando através do tiristor connected through the thyristor conectado a través del tiristor al
ao terminal F-. to the terminal F-. borne F-.
Caso haja necessidade de fazer If a pre-excitation is necessary En el caso en que haya necesi-
uma pré-excitação no campo, in the field, it is recommended dad de hacer una pre-excitación
recomenda-se utilizar uma the use of one isolated DC en el campo, se recomienda uti-
fonte CC isolada ou que esteja source or isolated from the reg- lizar una fuente CC aislada o
isolada dos terminais do regula- ulator terminals. Optionally, one que esté aislada de los bornes
dor. Opcionalmente pode ser in- insulation transformer (excita- del regulador. Opcionalmente
serido um transformador de iso- tion transformer) may be in- puede ser insertado un transfor-
lação (transformador de excita- serted between the bornes 3 mador de aislación (transforma-
ção) entre os bornes 3 e E3/4 and E3/4 with the generator dor de excitación) entre los bor-
com as fases do gerador por in- phases by means of protection nes 3 y E3/4 con las fases del
termédio de proteção contra against short circuit. generador por medio de protec-
curto. It is also recommended to insert ción contra cortocircuito.
Também é recomendado inserir one diode in series with the + of También es recomendado in-
um diodo em série com o + da the source that is being used to sertar un diodo en serie con el +
fonte que está sendo utilizada generate the pre-excitation de la fuente que está siendo uti-
para gerar a pré-excitação evi- avoiding the regulator break- lizada para generar la pre-exci-
tando a queima do regulador down when it starts to control tación evitando la quema del re-
quando este passar a controlar the excitation voltage. gulador cuando éste pase a
a tensão de excitação. controlar el voltaje de excita-
ción.

OPTIMUS TECHNOLOGY Página 23 de 35


AVR-A-OPT-02 Rev. 01 de 31/05/2016

7 - DIMENSIONAL E SIMBOLOGIA DA SERIGRAFIA / DIMENSIONAL AND SERIGRAPH SIMBOLOGY


/ DIMENSIONAL Y SIMBOLOGÍA DE LA SERIGRAFÍA (MM)

Versão TI | TI version | Versión TI:

Versão TS | TS version | Versión TS:

OPTIMUS TECHNOLOGY Página 24 de 35


AVR-A-OPT-02 Rev. 01 de 31/05/2016

O regulador de tensão AVR-A- The voltage regulator AVR-A- El regulador de voltaje AVR-A-
OPT-02 possui algumas OPT-02 has some symbology at OPT-02 tiene cierta simbología
simbologias em seus terminais its terminals to meet the en sus terminales para cumplir
para atender a norma international standard con la norma internacional IEC
internacional IEC61010-1 em IEC61010-1 in its clause 5.1.2, 61010-1 en su cláusula 5.1.2,
sua cláusula 5.1.2, símbolos symbols which have the símbolos que tienen los
quais significam o seguinte: following meanings: siguientes significados:

Corrente alternada Alternate current Corriente alterna

Corrente continua Direct current Corriente Directa

Potenciômetro externo External potentiometer Potenciómetro externo

Cuidado! Caution! ¡Cuidado! ¡Riesgo de


Risco de Choque! Risk of Electric Shock! Descarga eléctrica!
Não Toque! Do Not Touch! ¡No Toque!

Cuidado! Tensão! Caution! Voltage! ¡Cuidado! ¡Voltaje!


Não Toque! Do Not Touch! ¡No Toque!

Cuidado! Superfície Caution! Hot Surface! ¡Cuidado! ¡Superfície


Quente! Não Toque! Do Not Touch! Caliente! ¡No Toque!

As temperaturas para alguns The temperatures for some ¡Las temperaturas para
componentes internos do internal components of the algunos componentes internos
equipamento podem chegar a equipment can reach up to del equipo pueden llegar hasta
atingir 150ºC! 150°C! 150°C!

8 - PRIMEIRA UTILIZAÇÃO / FIRST UTILIZATION / PRIMERA UTILIZACIÓN


O regulador de tensão AVR-A- The voltage regulator AVR-A- El regulador de voltaje AVR-A-
OPT-02 deve ser manipulado OPT-02 must be handled by OPT-02 debe ser manipulado
por técnico devidamente duly trained personnel. Before por un técnico debidamente
treinado. Antes de iniciar a connecting check if the entrenado. Antes de iniciar la
ligação certifique-se de que o regulator is suitable for conexión, cerciórese de que el
regulador é apropriado para utilization with the generator by regulador es el apropiado para
utilização com o gerador verifying the identification label. la utilización con el generador
verificando a etiqueta de Check also the existing verificando la etiqueta de
característica. Certifique-se protections. identificación. Cerciórese
também das proteções también de las protecciones
existentes. existentes.

8.1 - DESCRIÇÃO DOS TERMINAIS E CABOS DE CONEXÃO / DESCRIPTION OF CONNECTION TERMINALS


AND CABLES / DESCRIPCIÓN DE LOS BORNES Y CABLES DE CONEXIÓN

Todas as conexões realizadas All the connections made on the Todas las conexiones realiza-
no regulador de tensão deverão voltage regulator should be das en el regulador de voltaje
ser feitas com o conector faston made with the isolated female deben ser hechas con el conec-
fêmea isolado de 2,5mm que é faston connector 2.5mm which tor faston hembra aislado de
ideal para conexão dos seus is ideal for connection of its ter- 2,5mm que es ideal para la co-
terminais. minals. nexión de sus terminales.

OPTIMUS TECHNOLOGY Página 25 de 35


AVR-A-OPT-02 Rev. 01 de 31/05/2016

Quanto aos cabos a serem utili- Regarding the cables to be En cuanto a los cables debe ser
zados deverão ser respeitados used they must be suitable for respetada la temperatura a la
a temperatura a qual o equipa- the temperature at which the que será sometido el equipo. Se
mento estará submetido. É re- equipment will be submitted it is recomienda el uso de la clase F
comendado o uso da classe F recommended to use the tem- de temperatura (155°C). La
de temperatura (155ºC). A perature Class F (155 °C). Insu- clase de aislamiento debe ser
classe de isolação deverá ser lation class must be higher or mayor o igual a 750V y el diá-
maior ou igual a 750V e o diâ- equal to 750V and the diameter metro del cable es recomen-
metro é recomendado ser de of cable is recommended to be dado ser de 1mm².
1mm². 1mm². E1 / E2: Realimentación de
E1/E2: Realimentação de E1/E2: Sensing voltage. voltaje.
tensão. 3: Voltage input. 3: Alimentación de voltaje.
3: Alimentação de tensão. E3/4: Voltage power supply, E3/4: Alimentación de voltaje y
E3/4: Alimentação de tensão, e and reference (or common) of referencia (o común) del regula-
referência (ou comum) do regu- the regulator. dor.
lador. F+ and F-: Connection for F+ y F-: Conexión para campo
F+ e F-: Conexão para campo generator field. del generador.
do gerador. JHz: Jumper 50/60 Hz. JHz: Jumper 50/60 Hz.
JHz: Jumper 50/60 Hz. 6 and 7: External voltage 6 y 7: Conector del
6 e 7: Conector do adjustment potentiometer potenciómetro de ajuste
potenciômetro de ajuste connector (two terminals). externo de voltaje (dos bornes).
externo de tensão (dois
terminais).

8.2 - PASSOS PARA A LIGAÇÃO / CONNECTION STEPS / PASOS PARA LA CONEXIÓN

Conecte os cabos provenientes Conecte os cabos provenientes Conecte los cables


do gerador conforme a do gerador conforme a provenientes del generador,
descrição dos terminais no item descrição dos terminais no item conforme la descripción de los
8.1 e o tipo de gerador a ser 8.1 e o tipo de gerador a ser bornes, en el ítem 8.1 y el tipo
utilizado (item 5). utilizado (item 5). de generador a ser utilizado
(ítem 5).
O gerador deve partir sem O gerador deve partir sem
El generador debe partir sin
carga. O potenciômetro Vad carga. O potenciômetro Vad
carga. El potenciómetro Vad
correspondente ao ajuste de correspondente ao ajuste de
correspondiente al ajuste de
tensão, deve estar configurado tensão, deve estar configurado
voltaje debe estar configurado
para a tensão mínima para para a tensão mínima para
para el voltaje mínimo para
evitar o disparo do gerador em evitar o disparo do gerador em
evitar el disparo del generador
caso de ligação incorreta. caso de ligação incorreta.
en caso de conexión incorrecta.
O potenciômetro Stb O potenciômetro Stb El potenciómetro Stb
correspondente ao ajuste de correspondente ao ajuste de correspondiente al ajuste de
estabilidade deve ser colocado estabilidade deve ser colocado estabilidad debe ser colocado
em meio curso. Este em meio curso. Este en el centro de su curso. Este
potenciômetro influi somente na potenciômetro influi somente na potenciómetro influye
resposta dinâmica da máquina, resposta dinâmica da máquina, solamente en la respuesta
e não deve prejudicar o regime e não deve prejudicar o regime dinámica de la máquina y no
permanente. permanente. debe perjudicar el régimen
O potenciômetro U/F O potenciômetro U/F permanente.
correspondente ao ajuste da correspondente ao ajuste da El potenciómetro U/F corres-
proteção U/F deve ser mantido proteção U/F deve ser mantido pondiente al ajuste de la pro-
na configuração de fábrica onde na configuração de fábrica onde tección U/F debe mantenerse
todos os equipamentos são todos os equipamentos são en la configuración de fábrica,
testados e configurados antes testados e configurados antes donde todos los equipos son
da saída. Se houver problemas da saída. Se houver problemas probados y configurados an-tes
do gerador partir com o U/F do gerador partir com o U/F de la salida. Si existen
atuado, este pode ser atuado, este pode ser problemas del generador partir
configurado durante o configurado durante o con el U/F activado, este pue-
funcionamento. funcionamento. de ser configurado durante el

OPTIMUS TECHNOLOGY Página 26 de 35


AVR-A-OPT-02 Rev. 01 de 31/05/2016

Ligar a chave de partida. O Ligar a chave de partida. O funcionamiento.


escorvamento deve levar escorvamento deve levar Accionar la llave de partida. El
menos de 3 segundos. Se não menos de 3 segundos. Se não cebado debe llevar menos de 3
houver escorvamento ou houver escorvamento ou segundos. Si el cebado no se
acontecer a ruptura do fusível acontecer a ruptura do fusível produce o se quema el fu-sible,
deve-se consultar o item “11 - deve-se consultar o item “11 - se debe consultar el ítem “11 -
Defeitos, Causas e Soluções” Defeitos, Causas e Soluções” Defectos, Causas y Solu-
antes de consultar o fabricante. antes de consultar o fabricante. ciones” antes de consultar el
Após a partida, para fazer a fabricante.
Após a partida, para fazer a
regulagem do Stb de Después de la partida, para ha-
regulagem do Stb de
estabilidade, deve-se aplicar cer la regulación del Stb de es-
estabilidade, deve-se aplicar
carga e retirar seguidamente tabilidad, se debe aplicar carga
carga e retirar seguidamente
até encontrar o ponto onde a y retirarla seguidamente hasta
até encontrar o ponto onde a
tensão não oscila (menor encontrar el punto donde el vol-
tensão não oscila (menor
oscilação) com a variação de taje no oscila (menor oscilación)
oscilação) com a variação de
carga. con la variación de carga.
carga.

9 – DESLIGAMENTO / SHUT OFF / DESCONEXIÓN


Com a proteção U/F With U/F protection configured Con la protección U/F
configurada de forma correta, o correctly, the generator shut off configurada de forma correcta,
desligamento do gerador é feito is done with the primary la desconexión del generador
com o desligamento da machine shut off. es realizada con la desconexión
máquina primária. To disconnect only the de la máquina primaria.
Para desligar somente o equipment without Para desconectar solamente el
equipamento sem desligar a disconnecting the primary equipo sin necesidad de
máquina primária basta desligar machine simply turn off the desconectar la máquina
o disjuntor item 3 dos diagramas circuit breaker item 3 of the primaria simplemente desactive
de conexões pois o terminal 3 é connection diagrams because el disyuntor ítem 3 de los
a alimentação da potência, sem the terminal 3 is the power diagramas de conexión porque
ele o regulador não excitará o supply, without it the regulator el terminal 3 es responsable por
campo de excitação do gerador, does not excite the generator el suministro de potencia, sin él
fazendo com que a tensão de excitation field, causing the el regulador no excitará el
saída do gerador diminua até generator output voltage to campo de excitación del
atingir sua tensão remanente decrease until reaching its generador, haciendo que el
devido ao magnetismo residual residual voltage due to residual voltaje de salida del generador
do gerador. Não execute magnetism of the generator. Do disminuya hacia alcanzar su
nenhum procedimento de not perform any disconnection voltaje residual debido al
desconexão sem desligar a procedure without magnetismo residual del
máquina primaria, até a rotação disconnecting the primary generador. No ejecute ningún
do gerador ser 0 rpm. machine, until the rotation of the procedimiento de desconexión
Este equipamento não possui generator is 0 rpm. sin desconectar la máquina
nenhum controle sobre a This equipment has no control primaria, hasta que la rotación
máquina primária portanto ele over the primary machine so it del generador sea 0 rpm.
não possui nenhum dispositivo has no device for switching off Este equipo no tiene control
para o desligamento da mesma. the same. To execute any sobre la máquina primaria por lo
Para executar qualquer acesso access to the equipment turn off que no tiene ningún dispositivo
ao equipamento desligue o the generator so that there is no para la desconexión de la
gerador para que não haja residual voltage present on the misma. Para realizar cualquier
nenhuma tensão residual equipment terminals, allowing acceso a la misma apague el
presente nos terminais do eventual access to the voltage generador de modo que no
equipamento, possibilitando regulator. The label below is haya voltaje residual presente
assim o eventual acesso ao supplied with the equipment in en los terminales del equipo,
regulador de tensão. A etiqueta printed format in the form of a permitiendo así el eventual
abaixo é fornecida em formato sticker, this label must be placed acceso al regulador de voltaje.
impresso na forma de adesivo on the access door or on the La etiqueta a la continuación es
juntamente com o equipamento cover of the place where the suministrada en formato

OPTIMUS TECHNOLOGY Página 27 de 35


AVR-A-OPT-02 Rev. 01 de 31/05/2016

quando o mesmo é adquirido. voltage regulator is installed. impreso en forma de adhesivo


Esta etiqueta deve ser colada cuando el equipo es adquirido,
na porta de acesso ou tampa do esta etiqueta debe ser colocada
local onde o regulador de en la puerta de acceso o en la
tensão será instalado. tapa donde el regulador de
voltaje será instalado.

10 - DIAGRAMA PARA TESTE SEM GERADOR / DIAGRAM FOR TEST WITHOUT GENERATOR
/ DIAGRAMA PARA PRUEBA SIN GENERADOR

Segue abaixo o diagrama para Below is the diagram for A la continuación se presenta el
ligação do regulador em regulator connection on the diagrama para conexión del
bancada onde pode ser bench where the equipment regulador en el banco de
verificado o funcionamento do operation may be verified pruebas, donde se puede
equipamento antes de ligá-lo no before connecting it to the verificar el funcionamiento del
gerador. generator. equipo antes de conectarlo al
generador.

Material necessário: Material required: Material necesario:


1 – Chave de fenda pequena; 1 - Small screwdriver; 1 – Destornillador pequeño;
1 – Lâmpada incandescente; 1 - Incandescent lamp; 1 – Lámpara incandescente;
1 – Soquete para lâmpada; 1 – Soquete para lámpara;
1 - Lamp socket;
1 – disjuntor bipolar 1 – Disyuntor bipolar
(10A/250VCA – curva C 1 - Bipolar breaker (10A/250VCA – curva C
recomendado); (10A/250VAC – curve C recomendado);
1 – Cabo de extensão; recommended); 1 – Cable de extensión;
1 – Tomada 110V ou 220V*. 1 - Extension cable; 1 – Tomacorriente 110V o
1 - Plug 110V or 220V*. 220V*.

NOTA: Caso algum passo não NOTA: Si algún paso no ha


NOTE: If any step did not
tenha ocorrido da maneira ocurrido de la manera como
como descreve o perform according to the
describe el procedimiento, se
procedimento, o equipamento procedure description, the
debe enviar el equipo para
deverá ser enviado para equipment must be sent for
avaliação pela assistência evaluación por la asistencia
evaluation by OPTIMUS
técnica OPTIMUS. técnica de OPTIMUS.
technical support.

OPTIMUS TECHNOLOGY Página 28 de 35


AVR-A-OPT-02 Rev. 01 de 31/05/2016

1º - Montar circuito conforme diagrama ao lado;


2º - Com uma chave de fenda pequena, girar os
trimpot's Vad e U/F no sentido anti-horário até o fim
de curso;
3º - Ligar o disjuntor:
4º - Girar levemente o trimpot Vad no sentido horário
(após uma determinada posição do trimpot, a
lâmpada deve ascender);
5º - Com trimpot Vad ajustado para máxima tensão e
a lâmpada acesa, girar o trimpot U/F no sentido
horário, (após uma determinada posição do trimpot, o
led U/F deve acender e a lâmpada continuará acesa);
6º - Girar levemente o trimpot U/F no sentido anti-
horário (após uma determinada posição do trimpot, o
led U/F deve apagar e a lâmpada continuará acesa);
7º - Com a lâmpada acesa, girar lentamente o trimpot
Vad no sentido anti-horário (após uma determinada
posição do trimpot, a lâmpada deve apagar);
8º - Desligar disjuntor.

Realizados todos os passos conforme o


procedimento o equipamento está funcionando
normalmente.

1º - Assemble the circuit as per the diagram shown above;


2º - With small screwdriver, turn trimpots Vad and U/F counter-clockwise until the end of stroke;
3º - Turn on circuit breaker:
4º - Turn slightly the trimpot Vad clockwise (the lamp must shine after a certain position of trimpot)
5º - With trimpot Vad adjusted for maximum voltage and with the lamp on, turn the U/F trimpot clockwise
(after a certain position of the trimpot, the protection U/F must act and the lamp shall remain on);
6º - Turn slightly the U/F trimpot counter-clockwise (after a certain position of the trimpot, the protection
U/F is disabled and the lamp will remain on);
7º - With the lamp on, turn slightly the Vad trimpot counter-clockwise (after a certain position of the
trimpot, the lamp must turn off);
8º - Turn off the circuit breaker.

Once performed all the steps according to the procedure above, the equipment is working normally.

1º - Monte el circuito conforme el diagrama presentado arriba;


2º - Con un destornillador pequeño, gire los trimpots Vad y U/F en sentido antihorario hasta el fin del
curso;
3º - Accione el disyuntor:
4º - Gire ligeramente el trimpot Vad en el sentido horario (después de una determinada posición del
trimpot, la lámpara debe encender);
5º - Con el trimpot Vad ajustado para voltaje máximo y con la lámpara encendida, gire el trimpot U/F en
sentido horario, (después de una determinada posición del trimpot, la protección U/F debe actuar y la
lámpara continuará encendida);
6º - Gire ligeramente el trimpot U/F en sentido antihorario (después de una determinada posición del
trimpot, la protección U/F debe desactivar y la lámpara continuará encendida);
7º - Con la lámpara encendida, gire lentamente el trimpot Vad en sentido antihorario (después de una
determinada posición del trimpot, la lámpara debe apagarse);
8º - Desconecte el disyuntor.

Realizados todos los pasos conforme el procedimiento, el equipo está funcionando normalmente.

OPTIMUS TECHNOLOGY Página 29 de 35


AVR-A-OPT-02 Rev. 01 de 31/05/2016

11 - DEFEITOS, CAUSAS E SOLUÇÕES / DEFECTS CAUSES AND SOLUTIONS / DEFECTOS,


CAUSAS Y SOLUCIONES

Defeito/ Defect/ Defecto Causa / Cause / Causa Solução / Solution / Solución


• Queda na rotação da máquina
• Tensão gerada diminui
acionadora; • Corrigir regulador de velocidade;
quando aplicada carga e
• Limitador U/F atuando; • Ajustar o limitador U/F, girando o
não retorna.
• Droop ativo, ajuste muito alto;
• Voltage generated trimpot U/F no sentido anti-horário;
• Drop of rotation of activating
decreases upon load • Correct speed governor;
machine;
application and does not • Adjust U/F limiter, turning the U/F
• U/F limiter actuating;
return. trimpot counter-clockwise;
• Droop active, adjustment too high;
• Voltaje generado • Corregir regulador de velocidad;
• Caída en la rotación de la
disminuye cuando es • Ajustar el limitador U/F, girando el
máquina propulsora;
aplicada la carga y no trimpot U/F en sentido antihorario;
• Limitador U/F actuando;
retorna.
• Droop activo, ajuste muy alto;
• Tensão residual muito baixa; • Com o regulador ligado, usar
• Realimentação baixa ou bateria externa (12Vcc) para forçar
desconectada; excitação. 1
• Bornes F (+) e F (-) invertidos. • Inverter os cabos F (+) e F (-).
• Gerador não escorva.
• Residual voltage too low; • With regulator on, use external
• Generator does not field
• Low sensing or disconnected; battery (12Vdc) to push excitation. 1
flash.
• Bornes F (+) and F (-) inverted. • Invert cables F (+) and F (-).
• Generador no ceba.
• Voltaje residual muy bajo; • Con el regulador conectado, use
• Realimentación baja o batería externa (12Vcc) para forzar
desconectada; la excitación. 1
• Bornes F (+) y F (-) invertidos. • Invertir los cables F (+) y F (-).
• Dinâmica desajustada; • Ajustar trimpot Stb;
• Tensão de excitação do gerador • Colocar resistor 15R/200W em
• Tensão gerada oscila a
muito pequena. série com o campo.
vazio.
• Dynamic misadjusted; • Adjust trimpot Stb;
• Voltage generated
• Generator excitation voltage too • Place resistor 15R/200W in series
oscillates with no load.
low. with the field.
• Voltaje generado oscila
• Dinámica desajustada; • Ajustar el trimpot Stb;
sin carga.
• Tensión de excitación del • Colocar resistor 15R/200W en
generador muy pequeña. serie con el campo.
• Eliminar bobina auxiliar e proceder
a conexão conforme diagrama da
• Tensão oscila em um • Terceira harmônica da bobina
página 18 ou 19.
ponto de carga específico. auxiliar elevada.
• Eliminate auxiliary coil and
• Voltage oscillates in • Third harmonic of auxiliary coil too
proceed to connection as per
specific load point. high.
diagram of page 18 or 19.
• Voltaje oscila en un punto • Tercera armónica de la bobina
• Eliminar bobina auxiliar y proceder
de carga específico. auxiliar elevada.
a la conexión conforme el diagrama
de la página 18 o 19.
• Configuração do jumper errada; • Verificar se as fases do gerador
• Circuito eletrônico com defeito; estão presentes na realimentação;
• Tensão de realimentação • Verificar o funcionamento do
incompatível com o regulador. regulador com o teste de bancada
• Tensão dispara. • Wrong jumper configuration; descrito no item 10 deste manual;
• Voltage trips. • Faulty electronic circuit; • Para regulador encapsulado
• Voltaje dispara. • Sensing voltage incompatible with efetuar a troca do mesmo.
the regulator. • Verify if the generator phases are
• Configuración del jumper present in the sensing;
equivocada; • Verify the regulator operation with

OPTIMUS TECHNOLOGY Página 30 de 35


AVR-A-OPT-02 Rev. 01 de 31/05/2016

• Circuito electrónico con defecto; the bench test described in item 10


• Voltaje de realimentación of this manual;
incompatible con el regulador. • For encapsulated regulator
proceed to change the same.
• Verificar si las fases del generador
están presentes en la
realimentación;
• Verificar el funcionamiento del
regulador con el banco de pruebas
descrito en el ítem 10 de este
manual;
• Para el regulador encapsulado
efectuar su cambio.

1 Para bateria de grupo gerador diesel onde o neutro do gerador estiver aterrado, deverá sempre ser
utilizada bateria independente.
1 For battery of diesel generator group where the neutral of the generator is grounded, an independent

battery must always be used.


1 Para batería de grupo generador diesel, donde el neutro del generador esté aterrado, deberá utilizarse

siempre batería independiente.

OPTIMUS TECHNOLOGY Página 31 de 35


AVR-A-OPT-02 Rev. 01 de 31/05/2016

12 – MANUTENÇÃO PREVENTIVA/ PREVENTIVE MAINTENANCE/ MANTENIMIENTO PREVENTIVO

É necessário proceder-se It is necessary to inspect the Es necesario procederse a


inspeções periódicas no equipment periodically to certify inspecciones periódicas en el
equipamento para assegurar- if it is clean and free of dust and equipo para garantizarse de
se de que o mesmo encontra-se other dirt. It shall be checked at que lo mismo se encuentre
limpo e livre do acúmulo de pó the top of the equipment limpio y libre de acumulación de
e outros detritos. Deverá ser determining whether it is clean polvo y otros detritos. Se debe
verificado a parte superior do or dirty. It is vital that all comprobar en la parte superior
equipamento determinando se terminals and connections must del equipo para determinar si
o mesmo encontra-se limpo ou be free of corrosion. está limpio o sucio. Es vital que
sujo. É vital que todos os They are only allowed to carry todos los bornes y conexiones
terminais e conexões dos fios out installation of this equipment de los cables sean mantenidos
sejam mantidos livres de people properly trained and libres de corrosión.
corrosão. authorized by the manufacturer Sólo se le permite llevar a cabo
Só está autorizado a proceder as an inappropriate intervention la instalación de este equipo
manutenção deste by someone not trained may debidamente entrenadas y
equipamento pessoas cause damage to the equipment autorizadas por el fabricante
devidamente treinadas e and the generator. pues una intervención
autorizadas pelo fabricante pois To execute the cleaning of the inapropiada por alguien no
uma intervenção inadequada equipment, disconnect it from entrenado puede causar daños
por alguém não capacitado the generator complying with al equipo y al generador.
poderá causar danos ao the safety standards described Para ejecutar la limpieza del
equipamento e ao gerador. on this manual. equipo, desconecte el
Para Executar a limpeza do ONLY REMOVE THE dispositivo del generador,
equipamento, desconecte o EQUIPMENT WITH THE cumpliendo con las normas de
equipamento do gerador MACHINE FULLY STOPPED. seguridad que se describen en
obedecendo as normas de The equipment can be cleaned este manual.
segurança descritas neste with a dry cloth or a brush to SÓLO REMUEVA EL EQUIPO
manual. remove all dust and debris CON LA MÁQUINA
SOMENTE REMOVA O accumulated. TOTALMENTE PARADA.
EQUIPAMENTO COM A If any damage occurs to the El equipo se puede limpiar con
MÁQUINA TOTALMENTE equipment disabling its un paño seco o un cepillo para
PARADA. operation send the voltage eliminar el polvo y los residuos
O equipamento pode ser regulator to our technical acumulados.
limpado com uma flanela seca, assistance which will evaluate Cualquier daño que se produce
ou um pincel até remover toda and analyze it. Do not perform al equipo que impide su
a poeira e detritos acumulados. any repair on this equipment, funcionamiento, envíe el
Qualquer dano que ocorra ao because only our technical regulador de voltaje para
equipamento que impossibilite assistance is responsible for nuestra asistencia técnica que
o funcionamento do mesmo this type of maintenance. irá evaluar y analizar el mismo.
encaminhe o regulador de As mentioned in the 1st No haga ninguna reparación a
tensão a nossa assistência paragraph the only este equipo, porque sólo
técnica a qual avaliará e maintenance that can be carried nuestra asistencia técnica es
analisará o mesmo. Não out by qualified persons on the responsable por este tipo de
execute nenhum tipo de reparo voltage regulator is the cleaning mantenimiento.
ou conserto neste of the equipment, as described Como se ha mencionado en el
equipamento, pois somente above. 1º párrafo, el único
nossa assistência técnica é mantenimiento que se puede
responsável por este tipo de llevar a cabo por personal
manutenção. calificado en el regulador de
Conforme acima no 1º voltaje es la limpieza del
parágrafo a única manutenção equipo, según se detalla más
que poderá ser realizada por arriba.
pessoas qualificadas no
regulador de tensão é a de
limpeza do equipamento,
conforme discriminada acima.

OPTIMUS TECHNOLOGY Página 32 de 35


AVR-A-OPT-02 Rev. 01 de 31/05/2016

13 – REDUÇÃO DE RISCOS / RISK REDUCTION / REDUCCIÓN DE RIESGOS

Para reduzir os riscos elétricos To reduce electrical hazards Para reducir los riesgos
e riscos de queimaduras devido and risk of burns due to high eléctricos y el riesgo de
à alta temperatura presente em temperature present in some quemaduras debido a las altas
alguns componentes do equi- components of the equipment, temperaturas presentes en
pamento, e o operador poder li- and the operator may freely algunos de los componentes
vremente acessar o equipa- access the equipment, it must del equipo, y el operador poder
mento deverá ser desligado a be turned off the primary acceder libremente al equipo,
máquina primária (que aciona o machine (which drives the deberá ser apagada la máquina
gerador) e desligado o disjuntor generator) and switch off the primaria (que acciona el
(apresentado no item 5 dos dia- circuit breaker (presented in generador) y el disyuntor
gramas de ligação do manual item 5 of the connection (presentado en el ítem 5 de los
de instrução), sendo assim os diagrams of instruction manual). diagramas de conexión del
riscos elétricos são levados a So the electrical hazards are manual de instrucciones). De
zero pois não haverá tensão taken to zero because there will este modo los riesgos eléctricos
chegando nos terminais do be no voltage reaching the son llevados a cero porque no
equipamento, o único risco que equipment terminals. The only habrá voltaje que llega a los
ainda possui é o de alta tempe- risk that is still present is the terminales del equipo. El único
ratura presente em alguns com- high temperature present in riesgo que todavía está
ponentes do circuito e poderá some circuit components and presente es la elevada
ser atenuado se for aguardado can be dampened if awaited a temperatura presente en
alguns minutos até esfriar a su- few minutes to cool the surface algunos de los componentes
perfície do equipamento po- of the equipment soon, after it del circuito y puede ser
dendo o profissional devida- can be accessed by adequately atenuado si se espera unos
mente treinado acessar o equi- trained professionals. pocos minutos para enfriar la
pamento logo após. Pay attention to execute the superficie del equipo, pudiendo
Atentar a executar as conexões connections according to what el profesional debidamente
conforme descrito no item 5 do is described in item 5 of the capacitado acceder al equipo
manual pois conforme já menci- manual because as it was un poco después.
onado, se o equipamento for already mentioned, if the Atentar al ejecutar las
conectado de forma incorreta equipment is connected conexiones de acuerdo al
ou de maneira diferente da es- incorrectly or in a manner not descrito en el ítem 5 del manual
pecificada nos diagramas des- specified in the diagrams below pues conforme ya mencionado,
critos no item 5 o equipamento the equipment may be si el equipo se conecta
poderá ser danificado perma- permanently damaged, as well incorrectamente o de una
nentemente, como também o as the generator in which it will manera no especificada en los
gerador em que o mesmo es- be connected, and may burn the diagramas a la continuación el
tará conectado, podendo ocor- generator and the voltage equipo se puede dañar de
rer a queima do gerador e do re- regulator, compromising the forma permanente, así como el
gulador de tensão, comprome- protections of the equipment, generador en que él se va a
tendo as proteções do equipa- increasing security risks conectar, y puede quemar el
mento aumentando os riscos de (shocks, electric arcs, high generador y el regulador de
segurança (choques, arcos vol- temperatures) voltaje, comprometiendo las
taicos, elevadas temperaturas). The protection provided by the protecciones del equipo,
A proteção fornecida pelo equi- equipment may be harmed if it aumentando los riesgos de
pamento pode ser prejudicada is not used as specified in the seguridad (choques, arcos
se o mesmo não for utilizado de manual. voltaicos, temperaturas
acordo com o especificado no elevadas).
manual. La protección proporcionada
por el equipo puede ser
afectada si no se utiliza tal
como se especifica en el
manual.

OPTIMUS TECHNOLOGY Página 33 de 35


AVR-A-OPT-02 Rev. 01 de 31/05/2016

14 – NOTAS AO RESPONSÁVEL PELO SERVIÇO DE MANUTENÇÃO E INSTALAÇÃO DO


EQUIPAMENTO / INFORMATION TO THE RESPONSIBLE FOR THE MAINTENANCE SERVICE AND
INSTALLATION OF THE EQUIPMENT / INFORMACIÓN AL RESPONSABLE POR EL SERVICIO DE
MANTENIMIENTO E INSTALACIÓN DEL EQUIPO
Existem riscos específicos que There are specific risks that Existen riesgos específicos que
podem afetar o operador res- may affect the operator puedan afectar al operador
ponsável pela instalação ou responsible for the installation responsable por la instalación o
manutenção do equipamento or maintenance of the mantenimiento del equipo, son
sendo eles: equipment being: ellos:
- Risco de choque elétrico, quei- - Risk of electric shock, burns - Riesgo de choque eléctrico,
maduras devido as superfícies due to hot surfaces of quemaduras por contacto con
aquecidas do equipamento, li- equipment, incorrect superficies calientes del equipo,
gações incorretas, utilização do connections, regulator use in a conexiones incorrectas, el uso
regulador em um sistema ou system or application not del regulador en un sistema o
aplicação não descrita no ma- described in the manual. aplicación que no se describe
nual. To be safer and not be under en el manual. Para obtener más
Para que você obtenha mais any of these risks measured seguridad y no correr ningún de
segurança e não corra nenhum above providences should be estos riesgos mensurados
destes riscos mensurados taken for protection against arriba deben ser tomadas
acima devem ser tomadas pro- such risks. Check the previous providencias de protección para
videncias de proteção para tais chapter to learn how to reduce tales riesgos. Verifique el
riscos. Verifique o capítulo ante- these risks. capítulo anterior para saber
rior para saber como reduzir es- Check the security condition of cómo reducir estos riesgos.
tes riscos. the equipment after repair, as Verifique el estado de seguridad
Verifique o estado de segu- for example: del equipo después de la
rança do equipamento após o -Check after the maintenance reparación, por ejemplo:
reparo, com por exemplo: procedures that all connections -Verificar después de los
-Verificar após os procedimen- have been made properly and procedimientos de
tos de manutenção se todas as are safe. mantenimiento que todas las
conexões foram feitas adequa- -Check if the peripheral conexiones se han realizado
damente e encontram-se segu- terminals are inaccessible. correctamente y que están
ras. -Check if the voltage regulator seguras.
-Verificar se os terminais dos has been fixed properly. -Verificar si los terminales de los
periféricos encontram-se ina- -Check if the location where the periféricos están inaccesibles.
cessíveis. equipment is installed is -Verificar si el regulador de
-Verificar se o regulador de ten- properly closed, so that it can voltaje fue fijado correctamente.
são foi fixado adequadamente. only be accessed again by -Verificar si el local donde el
-Verificar se o local onde o equi- using a tool. equipo encuentra instalado fue
pamento encontra-se instalado -Check if the connections are adecuadamente cerrado, de
foi adequadamente fechado, de correct as described in the manera que el mismo sólo
forma que o mesmo só possa diagrams of item 5. pueda ser accedido
ser acessado novamente com o -Check if the cables and nuevamente con el uso de una
uso de ferramenta. connectors are meeting the herramienta.
-Verificar as conexões se estão specifications mentioned in the -Verificar las conexiones si
corretas conforme descritas nos manual. están correctas como descritas
diagramas do item 5. -Check if the equipment is en los diagramas del ítem 5.
-Verificar se os cabos e conec- operating in rated conditions -Verificar si los cables y
tores estão atendendo as espe- established in the manual. conectores están cumpliendo
cificações citadas no manual. con las especificaciones
-Verificar se o equipamento mencionadas en el manual.
está operando dentro das con- -Verificar si el equipo está
dições nominais estabelecidas funcionando dentro de las
no manual. condiciones nominales
establecidas en el manual.

OPTIMUS TECHNOLOGY Página 34 de 35


AVR-A-OPT-02 Rev. 01 de 31/05/2016

15 – TERMO DE GARANTIA / WARRANTY TERM / TÉRMINO DE GARANTÍA

1. Tempo de garantia: 24 meses. 1. Period of Guarantee: 24 months. 1. Garantia de tiempo: 24 meses.


2. Para concessão de garantia, todos os re- 2. To the concession of the guarantee, all the 2. Para la concesión de una garantía, los si-
quisitos abaixo devem ser observados e sa- following requirements must be observed and guientes requisitos deben ser observados y
tisfeitos: satisfied: cumplidos:
2.1. O transporte, manuseio e armazenagem 2.1. Shipping, handling and storage equip- 2.1. Envío, manejo y almacenamiento del
do equipamento devem ser adequados; ment must be adequate; equipo debe ser hecho de manera adecuada;
2.2. A instalação deve ser feita de forma cor- 2.2. The installation must be done correctly 2.2. La instalación debe hacerse correcta-
reta e dentro das condições ambientais espe- and within the specified environmental condi- mente y dentro de las condiciones ambienta-
cificadas, tions, without the presence of aggressive les especificadas sin la presencia de agentes
sem a presença de agentes agressivos não agents not foreseen; agresivos imprevitos;
previstos; 2.3. The condition of the grid in which the 2.3. El estado de la red en la que se instaló el
2.3. A condição da rede na qual o equipa- equipment was installed, must be within spec- equipo, debe estar dentro de los límites espe-
mento foi instalado, deve estar dentro dos li- ified limits; cificados;
mites especificados; 2.4. There must be evidence of realization of 2.4. Debe haber evidencia de realización pe-
2.4. Devem existir evidências de realização proper periodic preventive maintenance; riódica del mantenimiento preventivo ade-
periódica das devidas manutenções preventi- 2.5. The equipment shall not have suffered cuado;
vas; lightning, power or current surges or faults, 2.5. El equipo no debe haber sufrido un rayo,
2.5. O equipamento não deve ter sofrido des- above specified limits; sobrevoltajes o sobrecorrientes, por encima
cargas atmosféricas, sobretensões ou sobre- 2.6. Repairs and / or equipment modifications, de los límites establecidos;
correntes, acima dos limites especificados; if made, should be performed by individuals 2.6. Las reparaciones y / o modificaciones en
2.6. Reparos e/ou modificações no equipa- /professionals formally authorized by OPTI- el equipo, si se hace, debe ser realizada por
mento, caso efetuado, devem ser realizados MUS, which must have technical expertise in personas / profesionales formalmente autori-
por pessoas/profissionais formalmente auto- the desideratum; zados por el OPTIMUS, que deben ser técni-
rizadas pela OPTIMUS, as quais devem pos- 2.7. The purchaser must promptly notify OP- camente calificado para el desiderátum;
suir habilitação técnica para o desiderato; TIMUS, in relation to faults occurring in equip- 2.7. El comprador deberá informar inmediata-
2.7. O comprador deve comunicar imediata- ment, and make it available for analysis to mente al OPTIMUS, en relación a los daños
mente a OPTIMUS, com relação aos defeitos identify if the anomalies consist of manufac- ocurridos en los equipos, y ponerlos a dispo-
ocorridos no equipamento, e disponibilizá-lo turing defects; sición para su análisis a fin de determinar si
para análise a fim de identificar se as anoma- 2.8. Any change to be implemented in the las anomalías consisten en defectos de fabri-
lias consistem em defeitos de fabricação. software application, if provided, must first be cación;
2.8. Toda e qualquer adaptação a ser execu- reviewed and authorized in writing by OPTI- 2.8. Cualquier cambio a ejecutar en el soft-
tada no software aplicativo, quando forne- MUS, under penalty of loss of warranty. A OP- ware de aplicación, cuando se suministra,
cido, deverá ser previamente analisada e au- TIMUS disclaims any responsibility for mal- debe primero ser revisado y autorizado por
torizada por escrito pela OPTIMUS, sob pena function of the system changed by unauthor- escrito por OPTIMUS bajo pena de pérdida
de perda da garantia. Estando a OPTIMUS ized persons. de la garantía. Siendo la OPTIMUS eximida
isenta de qualquer responsabilidade de mau 3. The judgment of the requirements for the de cualquier responsabilidad por el mal fun-
funcionamento de sistema alterado por pes- granting of warranty will be of responsibility of cionamiento del sistema modificados por per-
soas não autorizadas. the engineering and commercial departments sonas no autorizadas.
3. O julgamento dos requisitos para a conces- of OPTIMUS, based on information obtained 3. El juicio de los requisitos para la concesión
são de garantia será de responsabilidade dos from the customer and from the analysis of de la seguridad será responsabilidad de los
departamentos de engenharia e comercial da the equipment. departamentos de ingeniería y comercial OP-
OPTIMUS, com base nas informações obti- 4. It is not included in the Warranty: TIMUS, con base en la información obtenida
das junto ao cliente e análise do equipa- 4.1. Disassembly services in the buyer's facil- de los clientes y el análisis de los equipos.
mento. ities; 4. No se incluye en la garantía:
4. Não estão inclusos na Garantia: 4.2. Costs of transport, displacement, accom- 4.1. Servicios de desmontaje en las instala-
4.1. Serviços de desmontagem nas instala- modation and food of OPTIMUS technicians; ciones delos clientes;
ções do comprador; 4.3. Components whose lifetime in normal 4.2. Los costos de transporte, servicios de
4.2. Custos de transporte, serviços de loco- use, is less than the warranty period; movilidad, alojamiento y comida técnicos OP-
moção, hospedagem e alimentação dos téc- 4.4. Excluded are also the following compo- TIMUS;
nicos da nents: FUSE, LAMPS, THYRISTORS, 4.3. Componentes cuya vida útil, bajo uso
OPTIMUS; POWER TRANSISTORS, POWER DIODES normal, es menor que el período de garantía;
4.3. Componentes cuja vida útil, em uso nor- and VARISTORS. 4.4. Se excluyen también los siguientes com-
mal, seja menor que o período de garantia; 5. The repair and / or replacement of parts or ponentes: FUSIBLE, LAMPARAS, TIRISTO-
4.4. Excluem-se, também, os seguintes com- products, at the discretion of OPTIMUS, dur- RES, TRANSISTORES DE POTENCIA, DIO-
ponentes: FUSÍVEIS, LÂMPADAS, TIRISTO- ing the warranty period, does not extend the DOS DE POTENCIA y VARISTORES.
RES, original warranty period. 5. La reparación y / o sustitución de piezas o
TRANSISTORES DE POTÊNCIA, DIODOS 6. This warranty is limited to the product sup- productos, a criterio de OPTIMUS, durante el
DE POTÊNCIA E VARISTORES; plied, not blaming OPTIMUS for damage to período de garantía, no extienden la duración
5. O reparo e/ou substituição de peças ou persons, to third parties, other equipment, fa- de la garantía.
produtos, a critério da OPTIMUS, durante o cilities and profits. 6. Esta garantía se limita al producto suminis-
período de garantia, não prorrogará o prazo 7. The removal of the identification tag and / trado no siendo responsabilidad de OPTI-
de garantia original; or serial number, will result in loss of the war- MUS por daños a las personas, a terceros,
6. A presente garantia limita-se ao produto ranty. otros equipos, las instalaciones y / o ganan-
fornecido, não se responsabilizando a OPTI- OPTIMUS reserved the right to change cias;
MUS. technical specifications of its products, as well 7. La remoción de la etiqueta de identificación
A OPTIMUS não se responsabiliza por danos as information, without prior notice. y / o número de serie, resultará en la pérdida
a pessoas, a terceiros, a outros equipamen- de la garantía. OPTIMUS se reserva el dere-
tos, instalações e lucros; cho de cambiar las especificaciones técnicas
7. A remoção da etiqueta de identificação de sus productos, así como informaciones,
e/ou número de série, ocasionará a perda da sin previo aviso.
garantia.
A OPTIMUS reserva-se o direito de alterar as
características técnicas de seus produtos,
bem como informações, sem aviso prévio.

OPTIMUS TECHNOLOGY Página 35 de 35

Вам также может понравиться