Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
br
Rua Carlos Zerbin, 105 · Rio Hern · Schroeder · SC · Brasil
CEP: 89.275-000 · Fone: +55 (47) 3307 7030
AVR-A-OPT-02
Manual de Instalação e Operação
Installation and Operation Manual
Manual de Instalación y Operación
Revisão 01 de 31 de Maio de 2016 / Revision 01 of May 31st, 2016 / Revisión 01 de 31 de Mayo de 2016
MOML00332
AVR-A-OPT-02 Rev. 01 de 31/05/2016
· Esta publicação não poderá em · This publication in any way · Esta publicación no podrá bajo
hipótese alguma ser reproduzida, cannot be reproduced, stored or ninguna hipótesis ser
armazenada ou transmitida transmitted through any kind of reproducida, almacenada o
através de nenhum tipo de mídia, media, electronic, printed, and transmitida a través de ningún
seja eletrônica, impressa, phonographic or any other tipo de medios de
fonográfica ou qualquer outro audiovisual mean, without prior comunicación, ya sea
meio audiovisual, sem a prévia authorization from OPTIMUS electrónico, impreso,
autorização da OPTIMUS Technology Ltda. The violators fonográfico o cualquier otro
Technology Ltda. Os infratores shall be subject to the penalties
medio audiovisual, sin previa
estarão sujeitos às penalidades set forth in law.
autorización de OPTIMUS
previstas em lei. · This publication is subject to
· Esta publicação está sujeita a changes and/or updates which
Technology Ltda. Los
alterações e/ou atualizações que may result in new revisions of infractores estarán sujetos a las
poderão resultar em novas installation and operation penalidades previstas en ley.
revisões dos manuais de manuals so as to continuously · Esta publicación está sujeta a
instalação e operação, tendo em improve the OPTIMUS products. alteraciones y/o actualizaciones
vista o contínuo aperfeiçoamento OPTIMUS reserves the right of que podrán resultar en nuevas
dos produtos OPTIMUS. A non-obligation of automatic revisiones de los manuales de
OPTIMUS se reserva o direito da update of information contained instalación y operación,
não obrigatoriedade de in such new revisions. However, teniendo en vista el continuo
atualização automática das the client may at any time request perfeccionamiento de los
informações contidas nestas updated material which shall be productos OPTIMUS. A
novas revisões. Contudo, em provided without resulting OPTIMUS se reserva el
qualquer tempo o cliente poderá charges. derecho de no obligatoriedad
solicitar material atualizado que · The manual is always supplied de actualización automática de
lhe será fornecido sem encargos in printed form when the las informaciones contenidas
decorrentes. equipment is purchased. en estas nuevas revisiones. Sin
· Este manual sempre é fornecido embargo, en cualquier
em formato impresso juntamente
momento el cliente podrá
ao equipamento quando for
solicitar material actualizado
adquirido.
que le será suministrado libre
de cargo.
· El manual se suministra
siempre en forma impresa
cuando se compra el equipo.
*Em caso de perda do manual de instruções, a OPTIMUS poderá fornecer exemplar avulso, e se
necessário, informações adicionais sobre o produto. As solicitações poderão ser atendidas, desde que
informado o número de série e modelo do equipamento, este manual também poderá ser encontrado
facilmente em nosso site no menu downloads procurando pelo modelo do equipamento.
* In case of instruction manual loss, OPTIMUS may supply another sample and, if necessary, additional
information on the product. The requests may be fulfilled provided that informed the equipment serial
number and model. This manual can also be easily found on our website in downloads menu by looking
for the equipment model.
*En caso de pérdida del manual de instrucciones, OPTIMUS podrá entregar un ejemplar del mismo y,
si es necesario, con informaciones adicionales sobre el producto. Las solicitaciones podrán ser
respondidas, siempre y cuando sea informado el número de serie y modelo del equipo. Este manual
también se puede encontrar fácilmente en nuestra página web en el menú de descargas buscando por
el modelo del dispositivo.
· Deverão sempre ser · The product instruction manual · Deberán siempre ser
observados os manuais de and product identification label observados los manuales de
instrução e a etiqueta de must always be consulted before instrucción y la etiqueta de
identificação do produto antes de proceeding with its installation, identificación del producto antes
proceder a sua instalação, handling and parameter setting; de proceder a su instalación,
manuseio e parametrização; manoseo y parametrización;
· Adequate precautions should be
· Deverão ser tomadas as taken to avoid drops, shocks · Deberán ser tomadas las
devidas precauções contra and/or risks to the operators and debidas precauciones contra
quedas, choques físicos e/ou the equipment; caídas, choques físicos y/o
riscos à segurança dos riesgos a la seguridad de los
operadores e do equipamento; · Always disconnect the main operadores y del equipo;
power supply and wait for the
· Sempre desconecte a generator to come to a complete · Siempre desconecte la
alimentação geral e aguarde a stop, before touching any alimentación general y aguarde la
parada total da máquina antes de electrical component associated parada total de la máquina antes
tocar em qualquer componente with the equipment including the de tocar en cualquier
elétrico associado ao control connectors. Do not touch componente eléctrico asociado al
equipamento, isto inclui também the input and output connectors equipo, esto incluye también los
os conectores de comandos. Não since high voltages may be conectores de mando. No toque
toque nos conectores de present even after the power has en los conectores de entradas y
entradas e saídas pois altas been switched off and keep them salidas pues altos voltajes
tensões podem estar presentes isolated from the rest of the pueden estar presentes mismo
mesmo após a desconexão da principal command circuit of the después de la desconexión de la
alimentação e mantenha-os generator. Check item 9 of this alimentación y manténgalos
sempre isolados do restante do manual to disconnect the siempre aislados del restante del
circuito de comando principal do equipment; circuito de mando principal del
gerador. Verifique o item 9 deste generador. Verifique en el ítem 9
manual para realizar a · Observe the warning labels de este manual para desconectar
desconexão do equipamento; attached to the machine, be el equipo;
careful high pressure and warm
· Observar as etiquetas de alerta care; · Tenga en cuenta las etiquetas
coladas ao equipamento, de advertencia colocadas en el
“cuidado tensão” e “cuidado · Failure to follow these equipo, “cuidado voltaje” y
superfície quente”; instructions may cause shocks or “cuidado superficie caliente”;
burns to the operator and
· A não observação dessas damage to the equipment or · El incumplimiento de estas
instruções poderá causar generator; instrucciones puede causar
choques ou queimaduras no choques o quemaduras para el
operador e causar danos ao · This equipment meets the operador y daños en el equipo o
equipamento ou ao gerador; standard IEC 61010-1. el generador;
Ajuste externo de tensão via potenciômetro - 30% do VRal para um potenciômetro de 5KΩ **
External voltage adjustment via potentiometer - 30% of VRal for a potentiometer of 5KΩ **
Ajuste externo de voltaje vía potenciómetro - 30% del VRal para un potenciómetro de 5KΩ **
Tensão nominal de operação (potência) 220Vca
Rated operation voltage (potency) 220Vac
Voltaje nominal de operación (potencia) 220Vca
Frequência nominal de operação
Rated operation frequency 50/60Hz
Frecuencia nominal de operación
160Vca a 300 Vca
160Vac up to 300 Vac
160Vca hasta 300 Vca
Faixa de alimentação da potência (Val)
Equação / Equation / Ecuación 𝑉𝑎𝑙 𝑉𝑐
Potency supply range (Val)
160 72
Rango de alimentación de la potencia (Val)
𝑉𝑐 = 0.45 ∗ 𝑉𝑎𝑙 220 99
300 135
* As faixas possuem uma * The ranges bear a tolerance of * Los rangos poseen una
tolerância de aproximadamente approximately 2%(+/-). This tolerancia de aproximadamente
2%(+/-). Desta forma a faixa way, the bigger range may 2%(+/-). De esta forma, el rango
maior poderá chegar até reach about 610Vac. mayor podrá llegar hasta
aproximadamente 610Vca. ** Verify chapter External aproximadamente 610Vca.
** Verificar capitulo Potentiometer ** Verificar capitulo
Potenciômetro Externo. *** Verify chapter Fuses. Potenciómetro Externo
*** Verificar capitulo Fusíveis. *** Verificar capitulo Fusibles.
1 2 3
TI
AVR-A-OPT - 02
TS
1- Reguladores de Tensão Analógicos / Analog Voltage Regulators / Reguladores de Voltaje Analógicos. [OPTIMUS
TECHNOLOGY]
2- Sequência definida pelo fabricante / Sequence defined by the manufacturer / Secuencia definida por el fabricante
3- TI = Trimpots inferiores / Bottom trimpots / Trimpots inferiores; TS = Trimpots superiores / Top trimpots / Trimpots superiores
O fusível é utilizado para The fuse is used to interrupt the El fusible se utiliza para
interromper a corrente da input current in order to reduce interrumpir la corriente de
entrada com o objetivo de damage in the event of system entrada a fin de reducir los
diminuir danos, caso ocorra failure (short circuit). The AVR- daños en caso de fallo del
falha no sistema (curto-circuito). A-OPT-02 is fitted with a sistema (corto circuito). El
O equipamento AVR-A-OPT-02 rectifier which controls the equipo AVR-A-OPT-02 posee
é dotado de um retificador que generator field voltage. For the un rectificador que controla el
controla a tensão de campo do highest field voltage and field voltaje de campo del generador.
gerador. Para a maior tensão de purely inductive, the current Para el mayor voltaje de campo,
campo e campo puramente supplied by input “3” is half the la corriente suministrada por la
indutivo, a corrente fornecida field current, and the fuse entrada “3” es mitad de la
pela entrada “3” é metade da maximum current must be a corriente de campo, siendo que
corrente de campo, sendo que little more than half the current la corriente máxima del fusible
a corrente máxima do fusível supplied by the regulator in the debe ser poco más que la mitad
deve ser pouco mais que a excitation system. For field with de la corriente suministrada por
metade da corrente fornecida addition and resistor in parallel el regulador en la excitatriz.
pelo regulador na excitatriz. (to increase the current), the Para campo con adición y
Para campo com adição e current in the fuse shall be next resistor en paralelo (para
resistor em paralelo (para to that in the input “3” as long as aumentar la corriente), la
aumentar a corrente), a the resistive load becomes corriente en el fusible pasará a
corrente no fusível passará a more influent in relation to the estar próxima a la de la entrada
ficar próxima à da entrada “3” a inductive one. “3” a medida que la carga
medida que a carga resistiva for The Figure 2.2.1 represents the resistiva sea más influyente con
mais influente em relação a rectifier and the current path for relación a la inductiva.
indutiva. an inductive load. La figura 2.2.1 representa el
A figura 2.2.1 representa o rectificador y el camino de la
retificador e o caminho da corriente para una carga
corrente para uma carga inductiva.
indutiva.
Figura 2.2.1: Corrente Carga Indutiva / Inductive Load Current / Corriente de Carga Inductiva
Abaixo estão listadas algumas Some fuse characteristics are A continuación están listadas
características do fusível. listed below. algunas características del fusi-
Fabricante Recomendado: Manufacturer recommended: ble.
LittelFuse. LittelFuse. Fabricante Recomendado:
Características: Characteristics: LittelFuse.
Fusível de atuação rápida Quick actuation fuse Características:
Dimensões: 5x20 mm Dimensions: 5x20 mm Fusible de actuación rápida.
Corrente-Tensão: Current-Voltage: Dimensiones: 5x20 mm
Ver tabela característica. See table characteristic. Corriente-Voltaje:
Tempo para abertura: Opening time: Vea la tabla característica.
Ver tabela característica. See table characteristic. Tiempo para apertura:
Vea la tabla característica.
13
FIGURA 2.3.2 - PONTO DE ATUAÇÃO DA PROTEÇÃO U/F - U/F PROTECTION ACTUATION POINT - PUNTO DE ACTUACIÓN DE LA
PROTECCIÓN U/F
Não deixar a proteção U/F Do not leave the U/F protection No deje la protección U/F abajo
abaixo de 20% da frequência below 20% of the rated de 20% de la frecuencia
nominal. A configuração deve frequency. The configuration nominal. La configuración debe
ser feita conforme Figura 2.3.2 must be as per Figure 2.3.2 to ser realizada conforme la
para evitar problemas no prevent shut-off problems. Figura 2.3.2 para evitar
desligamento. The frequency limited by the problemas en la desconexión.
A frequência limitada pelo U/F é U/F is the waveform frequency La frecuencia limitada por el
a frequência da forma de onda which is found at the circuit U/F es la frecuencia de la forma
que se encontra na entrada de supply input and not at the de onda que se encuentra en la
alimentação do circuito e não sensing input (generator output entrada de alimentación del
da entrada de realimentação voltage). circuito y no de la entrada de
(tensão de saída do gerador). realimentación (voltaje de
salida del generador).
Na Figura 2.4.2, apresenta-se o Figure 2.4.2 presents the En la Figura 2.4.2, se presenta
diagrama de controle dos control diagram of the voltage el diagrama de control de los
reguladores de tensão AVR-A- regulators AVR-A-OPT-02. The reguladores de voltaje AVR-A-
OPT-02. O controle é baseado control is based on the ST1A, OPT-02. El control está basado
no ST1A, apresentado pela presented by IEEE, applied to en el ST1A, presentado por
IEEE, aplicado a sistemas onde systems where the rectifier is IEEE, aplicado a sistemas
o retificador é alimentado a supplied from the generator donde el rectificador es
partir da saída do gerador (Type output (Type ST – Static alimentado a partir de la salida
ST – Static Excitation Systems), Excitation Systems), whether del generador (Type ST – Static
seja diretamente, por bobinas directly, by auxiliary coils or Excitation Systems [Tipo ST -
auxiliares ou por transformador. transformer. Sistema de Excitación
Estática]), sea directamente,
por bobinas auxiliares o por
transformador.
O exemplo acima mostra as The example above shows the El ejemplo anterior muestra las
principais características a main characteristics to be principales características a ser
serem observadas antes da observed before installation. observadas antes de la
instalação. Note: The identification label is instalación.
Nota: A etiqueta de affixed to the regulator bottom. Nota: La etiqueta de
identificação encontra-se fixada identificación se encuentra
na parte inferior do regulador. fijada en la parte inferior del
regulador.
5.1- CONEXÃO DO GERADOR SEM BOBINA AUXILIAR TENSÃO 160 A 300VCA / GENERATOR CONNECTION
WITHOUT AUXILIARY COIL VOLTAGE 160 TO 300VAC / CONEXIÓN DEL GENERADOR SIN BOBINA AUXILIAR
VOLTAJE 160 HASTA 300VCA
1 Item não fornecido pela 1 Item not supplied by 1 Ítem no suministrado por
OPTIMUS; OPTIMUS; OPTIMUS;
2 Se não houver potenciômetro 2 If there is not any 2 Si no existe potenciómetro
conectado, jumpear pinos no potentiometer connected, jump conectado, haga jumper de los
jumper 6 e 7 (curto-circuitar); pins in the jumper 6 and 7 (short pines en el jumper 6 y 7
3 Disjuntor de 10A/250Vca circuit); (cortocircuitar);
(curva C) para ligar e desligar o 3 Circuit breaker of 10A/250Vac 3 Disyuntor de 10A/250Vca
regulador (dispositivo de (curve C) to turn on and off the (Curva C) para encender y
interrupção). regulator (disconnecting apagar el regulador (dispositivo
* Tensões de linha do gerador, device). de interrupción).
conforme a classe de * Line voltage of the generator, * Voltajes de línea del
realimentação e o nível de as per sensing class and generador, conforme la clase de
tensão de alimentação do regulator supply voltage level, realimentación y el nivel de
regulador, conforme as according to the technical voltaje de alimentación del
características técnicas. specifications. regulador, de acuerdo con las
especificaciones.
1-Antes de conectar o regulador 1-Check the rated reference 1-Antes de conectar el regula-
ao gerador, verifique no manual voltage in the installation man- dor al generador, verifique en el
de instalação a tensão nominal ual before connecting the regu- manual de instalación el voltaje
de referência; lator to the generator; nominal de referencia.
2-A tensão de alimentação não 2-The supply voltage cannot 2-El voltaje de alimentación no
pode exceder a tensão má- exceed the maximum voltage puede exceder al voltaje má-
xima especificada pelo produto; specified by the product; ximo especificado por el pro-
3-Se a tensão de referência não 3-If the reference voltage is not ducto;
for igual à tensão de saída do equal to the generator output 3-Si el voltaje de referencia no
gerador, não efetuar as liga- voltage, do not make es igual al voltaje de salida del
ções sem antes consultar a as- connections without consulting generador, no efectúe las
sistência técnica. the technical support. conexiones sin antes consultar
la asistencia técnica.
5.2- CONEXÃO DO GERADOR SEM BOBINA AUXILIAR TENSÃO 320 A 600VCA / GENERATOR CONNECTION
WITHOUT AUXILIARY COIL VOLTAGE 320 TO 600VAC / CONEXIÓN DEL GENERADOR SIN BOBINA AUXILIAR
VOLTAJE 320 HASTA 600VCA
1 Item não fornecido pela 1 Item not supplied by 1 Ítem no suministrado por
OPTIMUS; OPTIMUS; OPTIMUS;
2 Se não houver potenciômetro 2 If there is not any 2 Si no existe potenciómetro
conectado, jumpear pinos no potentiometer connected, jump conectado, haga jumper de los
jumper 6 e 7 (curto-circuitar); pins in the jumper 6 and 7 (short pines en el jumper 6 y 7
3 Disjuntor de 10A/250Vca circuit); (cortocircuitar);
(curva C) para ligar e desligar o 3 Circuit breaker of 10A/250Vac 3 Disyuntor de 10A/250Vca
regulador (dispositivo de (curve C) to turn on and off the (Curva C) para encender y
interrupção). regulator (disconnecting apagar el regulador (dispositivo
* Tensões de linha do gerador, device). de interrupción).
1-Antes de conectar o regulador 1-Check the rated reference 1-Antes de conectar el regula-
ao gerador, verifique no manual voltage in the installation man- dor al generador, verifique en el
de instalação a tensão nominal ual before connecting the regu- manual de instalación el voltaje
de referência; lator to the generator; nominal de referencia.
2-A tensão de alimentação não 2-The supply voltage cannot 2-El voltaje de alimentación no
pode exceder a tensão má- exceed the maximum voltage puede exceder al voltaje má-
xima especificada pelo produto; specified by the product; ximo especificado por el pro-
3-Se a tensão de referência não 3-If the reference voltage is not ducto;
for igual à tensão de saída do equal to the generator output 3-Si el voltaje de referencia no
gerador, não efetuar as liga- voltage, do not make es igual al voltaje de salida del
ções sem antes consultar a as- connections without consulting generador, no efectúe las
sistência técnica. the technical support. conexiones sin antes consultar
la asistencia técnica.
5.3- CONEXÃO DO GERADOR COM BOBINA AUXILIAR TENSÃO 160 A 300VCA / GENERATOR CONNECTION
WITH AUXILIARY COIL VOLTAGE 160 TO 300VCA / CONEXIÓN DEL GENERADOR CON BOBINA AUXILIAR
VOLTAJE 160 HASTA 300VCA
1 Item não fornecido pela 1 Item not supplied by 1 Ítem no suministrado por
OPTIMUS; OPTIMUS; OPTIMUS;
2 Se não houver potenciômetro 2 If there is not any 2 Si no existe potenciómetro
conectado, jumpear pinos no potentiometer connected, jump conectado, haga jumper de los
jumper 6 e 7 (curto-circuitar); pins in the jumper 6 and 7 (short pines en el jumper 6 y 7
3 Disjuntor de 10A/250Vca circuit); (cortocircuitar);
(curva C) para ligar e desligar o 3 Circuit breaker of 10A/250Vac 3 Disyuntor de 10A/250Vca
regulador (dispositivo de (curve C) to turn on and off the (Curva C) para encender y
1-Antes de conectar o regulador 1-Check the rated reference 1-Antes de conectar el regula-
ao gerador, verifique no manual voltage in the installation man- dor al generador, verifique en el
de instalação a tensão nominal ual before connecting the regu- manual de instalación el voltaje
de referência; lator to the generator; nominal de referencia.
2-Utilizando bobina auxiliar, o 2-While using the auxiliary coil, 2-Utilizando la bobina auxiliar,
conector E3/4, referência do cir- the connector E3/4 which is the el conector E3/4, referencia del
cuito do regulador, deve ser reference circuit of the regula- circuito del regulador, debe ser
obrigatoriamente o ponto co- tor, it is mandatory to be the obligatoriamente el punto co-
mum entre bobina e gerador; common point between the coil mún entre la bobina y el gene-
3-A tensão de alimentação não and the generator; rador;
pode exceder a tensão má- 3-The supply voltage cannot 3-El voltaje de alimentación no
xima especificada pelo produto; exceed the maximum voltage puede exceder al voltaje má-
4-Se a tensão de referência não specified by the product; ximo especificado por el pro-
for igual à tensão de saída do 4-If the reference voltage is not ducto;
gerador, não efetuar as liga- equal to the generator output 4-Si el voltaje de referencia no
ções sem antes consultar a as- voltage, do not make connec- es igual al voltaje de salida del
sistência técnica. tions without consulting the generador, no efectúe las co-
technical support. nexiones sin antes consultar la
asistencia técnica.
5.4 - CONEXÃO DO GERADOR COM BOBINA AUXILIAR TENSÃO 320 A 600VCA / GENERATOR CONNECTION
WITH AUXILIARY COIL VOLTAGE 320 TO 600VAC / CONEXIÓN DEL GENERADOR CON BOBINA AUXILIAR
VOLTAJE 320 HASTA 600VCA
1 Item não fornecido pela 1 Item not supplied by 1 Ítem no suministrado por
OPTIMUS; OPTIMUS; OPTIMUS;
2 Se não houver potenciômetro 2 If there is not any 2 Si no existe potenciómetro
conectado, jumpear pinos no potentiometer connected, jump conectado, haga jumper de los
jumper 6 e 7 (curto-circuitar); pins in the jumper 6 and 7 (short pines en el jumper 6 y 7
3 Disjuntor de 10A/250Vca circuit); (cortocircuitar);
(curva C) para ligar e desligar o 3 Circuit breaker of 10A/250Vac 3 Disyuntor de 10A/250Vca
regulador (dispositivo de (curve C) to turn on and off the (Curva C) para encender y
interrupção). regulator (disconnecting apagar el regulador (dispositivo
* Tensões de linha do gerador, device). de interrupción).
conforme a classe de * Line voltage of the generator, * Voltajes de línea del
realimentação e o nível de as per sensing class and generador, conforme la clase de
tensão de alimentação do regulator supply voltage level, realimentación y el nivel de
regulador, conforme as according to the technical voltaje de alimentación del
características técnicas. specifications. regulador, de acuerdo con las
especificaciones.
1-Antes de conectar o regulador 1-Check the rated reference 1-Antes de conectar el regula-
ao gerador, verifique no manual voltage in the installation man- dor al generador, verifique en el
de instalação a tensão nominal ual before connecting the regu- manual de instalación el voltaje
de referência; lator to the generator; nominal de referencia.
2-Utilizando bobina auxiliar, o 2-While using the auxiliary coil, 2-Utilizando la bobina auxiliar,
conector E3/4, referência do cir- the connector E3/4 which is the el conector E3/4, referencia del
cuito do regulador, deve ser reference circuit of the regula- circuito del regulador, debe ser
obrigatoriamente o ponto co- tor, it is mandatory to be the obligatoriamente el punto co-
mum entre bobina e gerador; common point between the coil mún entre la bobina y el gene-
and the generator; rador;
3-A tensão de alimentação não 3-The supply voltage cannot 3-El voltaje de alimentación no
pode exceder a tensão má- exceed the maximum voltage puede exceder al voltaje má-
xima especificada pelo produto; specified by the product; ximo especificado por el pro-
4-Se a tensão de referência não 4-If the reference voltage is not ducto;
for igual à tensão de saída do equal to the generator output 4-Si el voltaje de referencia no
gerador, não efetuar as liga- voltage, do not make connec- es igual al voltaje de salida del
ções sem antes consultar a as- tions without consulting the generador, no efectúe las co-
sistência técnica. technical support. nexiones sin antes consultar la
asistencia técnica.
O regulador de tensão AVR-A- The voltage regulator AVR-A- El regulador de voltaje AVR-A-
OPT-02 possui algumas OPT-02 has some symbology at OPT-02 tiene cierta simbología
simbologias em seus terminais its terminals to meet the en sus terminales para cumplir
para atender a norma international standard con la norma internacional IEC
internacional IEC61010-1 em IEC61010-1 in its clause 5.1.2, 61010-1 en su cláusula 5.1.2,
sua cláusula 5.1.2, símbolos symbols which have the símbolos que tienen los
quais significam o seguinte: following meanings: siguientes significados:
As temperaturas para alguns The temperatures for some ¡Las temperaturas para
componentes internos do internal components of the algunos componentes internos
equipamento podem chegar a equipment can reach up to del equipo pueden llegar hasta
atingir 150ºC! 150°C! 150°C!
Todas as conexões realizadas All the connections made on the Todas las conexiones realiza-
no regulador de tensão deverão voltage regulator should be das en el regulador de voltaje
ser feitas com o conector faston made with the isolated female deben ser hechas con el conec-
fêmea isolado de 2,5mm que é faston connector 2.5mm which tor faston hembra aislado de
ideal para conexão dos seus is ideal for connection of its ter- 2,5mm que es ideal para la co-
terminais. minals. nexión de sus terminales.
Quanto aos cabos a serem utili- Regarding the cables to be En cuanto a los cables debe ser
zados deverão ser respeitados used they must be suitable for respetada la temperatura a la
a temperatura a qual o equipa- the temperature at which the que será sometido el equipo. Se
mento estará submetido. É re- equipment will be submitted it is recomienda el uso de la clase F
comendado o uso da classe F recommended to use the tem- de temperatura (155°C). La
de temperatura (155ºC). A perature Class F (155 °C). Insu- clase de aislamiento debe ser
classe de isolação deverá ser lation class must be higher or mayor o igual a 750V y el diá-
maior ou igual a 750V e o diâ- equal to 750V and the diameter metro del cable es recomen-
metro é recomendado ser de of cable is recommended to be dado ser de 1mm².
1mm². 1mm². E1 / E2: Realimentación de
E1/E2: Realimentação de E1/E2: Sensing voltage. voltaje.
tensão. 3: Voltage input. 3: Alimentación de voltaje.
3: Alimentação de tensão. E3/4: Voltage power supply, E3/4: Alimentación de voltaje y
E3/4: Alimentação de tensão, e and reference (or common) of referencia (o común) del regula-
referência (ou comum) do regu- the regulator. dor.
lador. F+ and F-: Connection for F+ y F-: Conexión para campo
F+ e F-: Conexão para campo generator field. del generador.
do gerador. JHz: Jumper 50/60 Hz. JHz: Jumper 50/60 Hz.
JHz: Jumper 50/60 Hz. 6 and 7: External voltage 6 y 7: Conector del
6 e 7: Conector do adjustment potentiometer potenciómetro de ajuste
potenciômetro de ajuste connector (two terminals). externo de voltaje (dos bornes).
externo de tensão (dois
terminais).
10 - DIAGRAMA PARA TESTE SEM GERADOR / DIAGRAM FOR TEST WITHOUT GENERATOR
/ DIAGRAMA PARA PRUEBA SIN GENERADOR
Segue abaixo o diagrama para Below is the diagram for A la continuación se presenta el
ligação do regulador em regulator connection on the diagrama para conexión del
bancada onde pode ser bench where the equipment regulador en el banco de
verificado o funcionamento do operation may be verified pruebas, donde se puede
equipamento antes de ligá-lo no before connecting it to the verificar el funcionamiento del
gerador. generator. equipo antes de conectarlo al
generador.
Once performed all the steps according to the procedure above, the equipment is working normally.
Realizados todos los pasos conforme el procedimiento, el equipo está funcionando normalmente.
1 Para bateria de grupo gerador diesel onde o neutro do gerador estiver aterrado, deverá sempre ser
utilizada bateria independente.
1 For battery of diesel generator group where the neutral of the generator is grounded, an independent
Para reduzir os riscos elétricos To reduce electrical hazards Para reducir los riesgos
e riscos de queimaduras devido and risk of burns due to high eléctricos y el riesgo de
à alta temperatura presente em temperature present in some quemaduras debido a las altas
alguns componentes do equi- components of the equipment, temperaturas presentes en
pamento, e o operador poder li- and the operator may freely algunos de los componentes
vremente acessar o equipa- access the equipment, it must del equipo, y el operador poder
mento deverá ser desligado a be turned off the primary acceder libremente al equipo,
máquina primária (que aciona o machine (which drives the deberá ser apagada la máquina
gerador) e desligado o disjuntor generator) and switch off the primaria (que acciona el
(apresentado no item 5 dos dia- circuit breaker (presented in generador) y el disyuntor
gramas de ligação do manual item 5 of the connection (presentado en el ítem 5 de los
de instrução), sendo assim os diagrams of instruction manual). diagramas de conexión del
riscos elétricos são levados a So the electrical hazards are manual de instrucciones). De
zero pois não haverá tensão taken to zero because there will este modo los riesgos eléctricos
chegando nos terminais do be no voltage reaching the son llevados a cero porque no
equipamento, o único risco que equipment terminals. The only habrá voltaje que llega a los
ainda possui é o de alta tempe- risk that is still present is the terminales del equipo. El único
ratura presente em alguns com- high temperature present in riesgo que todavía está
ponentes do circuito e poderá some circuit components and presente es la elevada
ser atenuado se for aguardado can be dampened if awaited a temperatura presente en
alguns minutos até esfriar a su- few minutes to cool the surface algunos de los componentes
perfície do equipamento po- of the equipment soon, after it del circuito y puede ser
dendo o profissional devida- can be accessed by adequately atenuado si se espera unos
mente treinado acessar o equi- trained professionals. pocos minutos para enfriar la
pamento logo após. Pay attention to execute the superficie del equipo, pudiendo
Atentar a executar as conexões connections according to what el profesional debidamente
conforme descrito no item 5 do is described in item 5 of the capacitado acceder al equipo
manual pois conforme já menci- manual because as it was un poco después.
onado, se o equipamento for already mentioned, if the Atentar al ejecutar las
conectado de forma incorreta equipment is connected conexiones de acuerdo al
ou de maneira diferente da es- incorrectly or in a manner not descrito en el ítem 5 del manual
pecificada nos diagramas des- specified in the diagrams below pues conforme ya mencionado,
critos no item 5 o equipamento the equipment may be si el equipo se conecta
poderá ser danificado perma- permanently damaged, as well incorrectamente o de una
nentemente, como também o as the generator in which it will manera no especificada en los
gerador em que o mesmo es- be connected, and may burn the diagramas a la continuación el
tará conectado, podendo ocor- generator and the voltage equipo se puede dañar de
rer a queima do gerador e do re- regulator, compromising the forma permanente, así como el
gulador de tensão, comprome- protections of the equipment, generador en que él se va a
tendo as proteções do equipa- increasing security risks conectar, y puede quemar el
mento aumentando os riscos de (shocks, electric arcs, high generador y el regulador de
segurança (choques, arcos vol- temperatures) voltaje, comprometiendo las
taicos, elevadas temperaturas). The protection provided by the protecciones del equipo,
A proteção fornecida pelo equi- equipment may be harmed if it aumentando los riesgos de
pamento pode ser prejudicada is not used as specified in the seguridad (choques, arcos
se o mesmo não for utilizado de manual. voltaicos, temperaturas
acordo com o especificado no elevadas).
manual. La protección proporcionada
por el equipo puede ser
afectada si no se utiliza tal
como se especifica en el
manual.