Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Ir a la navegaci�nIr a la b�squeda
Il�ada
de Homero Ver y modificar los datos en Wikidata
Homer Ilias Griphanius c1572.jpg
Portada de la edici�n Rihel hacia 1572.
G�nero Epopeya Ver y modificar los datos en Wikidata
Subg�nero �pica Ver y modificar los datos en Wikidata
Tema(s) Guerra de Troya
Idioma Griego hom�rico y griego antiguo Ver y modificar los datos en Wikidata
T�tulo original ????? Ver y modificar los datos en Wikidata
Pa�s Antigua Grecia Ver y modificar los datos en Wikidata
Texto en espa�ol Il�ada en Wikisource
Ciclo troyano
Cipria Ver y modificar los datos en Wikidata Il�ada Eti�pida y Posthom�ricas
Ver y modificar los datos en Wikidata
[editar datos en Wikidata]
La Il�ada (en griego antiguo ?????: Ili�s; en griego moderno ????da: Ili�da) es una
epopeya griega, atribuida tradicionalmente a Homero. Compuesta en hex�metros
dact�licos, consta de 15 693 versos (divididos por los editores, ya en la
antig�edad, en 24 cantos o rapsodias) y su trama radica en la c�lera de Aquiles
(�????, m�nis).1? Narra los acontecimientos ocurridos durante 51 d�as en el d�cimo
y �ltimo a�o de la guerra de Troya. El t�tulo de la obra deriva del nombre griego
de Troya, ?li�n.
Tanto la Il�ada como la Odisea fueron consideradas por los griegos de la �poca
cl�sica y por las generaciones posteriores como las composiciones m�s importantes
en la literatura de la Antigua Grecia y fueron utilizadas como fundamentos de la
pedagog�a griega. Ambas forman parte de una serie m�s amplia de poemas �picos de
diferentes autores y extensiones denominado ciclo troyano; sin embargo, de los
otros poemas, �nicamente han sobrevivido fragmentos.
�ndice
1 Dataci�n y autor�a
2 Argumento
2.1 Canto I: La peste y la c�lera
2.2 Canto II: El sue�o de Agamen�n y la Beocia
2.3 Canto III: Los juramentos y Helena en la muralla
2.4 Canto IV: Violaci�n de los juramentos y revista de las tropas
2.5 Canto V: Principalia de Di�medes
2.6 Canto VI: Coloquio de H�ctor y Andr�maca
2.7 Canto VII: Combate singular de H�ctor y �yax
2.8 Canto VIII: Batalla interrumpida
2.9 Canto IX: Embajada a Aquiles
2.10 Canto X: Gesta de Dol�n
2.11 Canto XI: Gesta de Agamen�n
2.12 Canto XII: Combate en la muralla
2.13 Canto XIII: Batalla junto a las naves
2.14 Canto XIV: Enga�o de Zeus
2.15 Canto XV: Nueva ofensiva desde las naves
2.16 Canto XVI: Gesta de Patroclo
2.17 Canto XVII: Gesta de Menelao
2.18 Canto XVIII: Fabricaci�n de armas
2.19 Canto XIX: Aquiles depone la ira
2.20 Canto XX: Combate de los dioses
2.21 Canto XXI: Batalla junto al r�o
2.22 Canto XXII: Muerte de H�ctor
2.23 Canto XXIII: Juegos en honor de Patroclo
2.24 Canto XXIV: Rescate de H�ctor
3 Estilo
4 Temas
4.1 Nostos
4.2 Kleos
4.3 Tim�
4.4 Ira
4.5 Destino
4.6 Menis
5 Transmisi�n textual
6 Traducciones
7 Impacto cultural de la Il�ada
7.1 Cine y televisi�n
8 V�ase tambi�n
9 Referencias
10 Bibliograf�a
11 Enlaces externos
Dataci�n y autor�a
Art�culo principal: Cuesti�n Hom�rica
La fecha de su composici�n es controvertida: la opini�n mayoritaria la sit�a en la
segunda mitad del siglo VIII a. C., pero hay algunos estudiosos que pretenden
situarla en el siglo VI a. C., mientras otros defienden que hay algunas partes del
poema que deben ser muy anteriores, como el cat�logo de naves del canto II.
Por otro lado, la mayor�a de la cr�tica opina que el canto X, denominado Dolonia,
es una interpolaci�n tard�a, puesto que no parece tener conexi�n con el resto del
poema ni hay en este canto referencias a sucesos narrados en el resto del poema.
Algunos estudiosos, en cambio, defienden su autenticidad.
Argumento
Este poema �pico narra la c�lera de Aquiles, hijo del rey Peleo y de la nereida
Tetis, su causa, su larga duraci�n, sus consecuencias y su posterior cambio de
actitud. La ira del p�lida Aquiles termina junto con el poema, cuando se reconcilia
con Pr�amo, padre de su enemigo H�ctor, momento en que se celebran los funerales de
este.
Tetis, tras la c�lera de Aquiles, suplica a Zeus para que �ste permita que los
troyanos adquieran ventaja. Jean Auguste Dominique Ingres.
Canto I: La peste y la c�lera
Despu�s de nueve a�os de guerra entre aqueos y troyanos, una peste se desata sobre
el campamento aqueo. El adivino Calcante, consultado sobre ello, vaticina que la
peste no cesar� hasta que Criseida, esclava de Agamen�n, sea devuelta a su padre
Crises. La c�lera de Aquiles se origina por la afrenta que le inflige Agamen�n,
quien al ceder a Criseida, arrebata a Aquiles su parte del bot�n, la joven
sacerdotisa Briseida. Al haberse producido todo esto Aquiles se retira de la
batalla, y asegura que s�lo volver� a ella cuando el fuego troyano alcance sus
propias naves. Le pide a su madre Tetis, que convenza a Zeus para que ayude a los
troyanos. Este acepta, ya que Tetis lo hab�a ayudado cuando sus hermanos divinos se
le rebelaron.
Tetis entrega a Aquiles la armadura fabricada por Hefesto. Hidria �tica de figuras
negras, ca. 575-550 a. C.
Ant�loco da a Aquiles la noticia de la muerte de Patroclo, a manos de H�ctor y �ste
decide volver a la lucha para vengar su muerte. Cae la noche y los troyanos se
re�nen. Polidamante es partidario de ir a Troya y refugiarse tras sus muros pero
prevalece la opini�n de H�ctor de seguir peleando en campo abierto. La diosa Tetis
consigue que Hefesto fabrique armas nuevas para su hijo Aquiles.
Estilo
Los an�lisis del estilo de la Il�ada suelen destacar principalmente dos elementos:
el car�cter espec�fico de su habla ("Kunstsprache" o lenguaje po�tico), la cual
sirve como base argumental para reconstruir la llamada "poes�a de improvisaci�n
oral" que, viniendo de la �poca mic�nica, culminar�a en la Il�ada y la Odisea; as�
como su modo de secuencia sint�ctica y sem�ntica, marcada por la yuxtaposici�n, la
parataxis de elementos, y la autonom�a de las partes. Los an�lisis narratol�gicos
se enfrentan a su vez a la tarea de describir el car�cter del narrador, que ser�a
heterodieg�tico, distanciado y, como se ha dicho a menudo, objetivo, por muchas
matizaciones que este adjetivo requerir�a.
Temas
Kleos
Kleos (?????, "gloria, fama") es el concepto de gloria ganado en batalla heroica.2?
Para la mayor�a de los invasores griegos de Troya, notablemente Odiseo, kleos se
gana en un nostos victorioso (regreso a casa). Sin embargo, Aquiles debe elegir
solo una de las dos recompensas, ya sea nostos o kleos .3? En el Libro IX
(IX.410�16), le dice de manera conmovedora a los enviados de Agamen�n �Odiso,
Phoenix, Ajax, suplicando su reincorporaci�n a la batalla por tener que elegir
entre dos destinos (d???ad?a? ???a?, 9.411).4?
El escudo de Aquiles, elaborado por Hefesto y entregado por su madre Thetis, lleva
una imagen de estrellas en el centro. Las estrellas evocan im�genes profundas del
lugar de un solo hombre, sin importar cu�n heroicas sean, en la perspectiva de todo
el cosmos.
Tim�
Parecido al kleos es tim� (respeto u honor), el concepto que denota el respeto que
un hombre acumula a lo largo de su vida. Los problemas griegos empiezan por el
comportamiento poco honorable de Agamen�n. El odio de Aquiles ante tal
comportamiento lleva a la ruina de la causa militar aquea.
Ira
El poema empieza con la palabra �???? (ira, c�lera, furia), que es el tema
principal de la Il�ada: la ira de Aquiles. Su ira personal y su vanidad herida
impulsan la historia: los griegos pierden las batallas, Patroclo muere a manos de
Hector y la ca�da de Troya. Enfadado por los actos de Agamen�n, Aquiles pide a su
madre Tetis que persuada a Zeus para que ayude a los troyanos. Mientras, Hector
lidera a los troyanos atacando a los griegos. Despu�s de la muerte de Patroclo,
vuelve Aquiles a la batalla.
Destino
Destino (tambi�n llamado f�tum, hado o sino) impulsa la mayor�a de los eventos de
la Il�ada . Una vez establecidos, los dioses y los hombres lo soportan, ni son
capaces ni est�n dispuestos a cuestionarlo. Se desconoce c�mo se establece el
destino, pero se lo dice el Fates y el Zeus mediante el env�o de presagios a los
videntes como Calchas. Los hombres y sus dioses hablan continuamente de aceptaci�n
heroica y evasi�n cobarde de su destino programado.6? El destino no determina todas
las acciones, incidentes y sucesos, pero s� determina el resultado de la vida;
antes de matarlo, H�ctor llama tonto a Patroclus para evitar cobardes su destino,
intentando su derrota; | fecha = noviembre de 2016}} r�plicas de Patroclo: 7?
Ah, yo, que est� destinado que el m�s querido de los hombres, Sarped�n,
Debe bajar bajo las manos del hijo de Menoitios, Patroclo.9?
Sobre su dilema, Hera le pregunta a Zeus:
Padre del rayo brillante, oscuro empa�ado, �qu� es esto que dijiste?
�Deseas traer de vuelta a un hombre que es mortal, uno desde hace mucho tiempo?
condenado por su destino, por una muerte que suena mal y lo libera?
Hazlo entonces; pero no todos los dem�s dioses lo aprobaremos.11?
Nuevamente, Zeus parece ser capaz de alterar el destino, pero no lo hace,
decidiendo en cambio cumplir con los resultados establecidos; sin embargo, al
contrario, el destino ahorra a Eneas, despu�s de que Apolo convence al troyano
superpuesto a luchar contra Aquiles. Poseid�n habla cautelosamente:
Menis
Incluso cuando Phoibos Apollo est� quitando mis Chryseis. La devolver� en mi propia
nave, con la m�a seguidores pero tomar� el Briseis de mejillas claras, su premio,
yo mismo voy a su refugio, para que pueda aprender bien cu�nto m�s grande soy que
t�, y otro hombre puede retroceder
Despu�s de eso, solo Atenea mantiene la ira de Aquiles. �l jura nunca m�s obedecer
las �rdenes de Agamen�n. Furioso, Aquiles le grita a su madre, Thetis, que convence
a la intervenci�n divina de Zeus, que favorece a los troyanos, hasta que se
restablezcan los derechos de Aquiles. Mientras tanto, H�ctor lleva a los troyanos a
casi empujar a los griegos de vuelta al mar (Libro XII). M�s tarde, Agamen�n
contempla la derrota y el retiro a Grecia (Libro XIV). Nuevamente, la Ira de
Aquiles cambia el rumbo de la guerra en busca de venganza cuando H�ctor mata a
Patroclo. Agraviado, Aquiles se rasga el pelo y ensucia el rostro. Thetis consuela
a su hijo de luto, quien le dice:
As� que fue aqu� donde el se�or de los hombres, Agamen�n, me enoj�.
Aun as�, dejaremos que todo esto sea cosa del pasado y para todos nuestros el dolor
venci� por la fuerza la ira profundamente dentro de nosotros. Ahora ir�, para
adelantar al asesino de una vida querida, Hektor; entonces aceptar� mi propia
muerte, en lo que sea
Transmisi�n textual
Se conservan papiros con copias de la Il�ada del siglo II a. C., aunque se tiene
constancia de la existencia de uno anterior al a�o 520 a. C., que se utilizaba en
Atenas para recitarlo en las fiestas en honor de Atenea (las llamadas Panateneas).
Traducciones
Portada de la primera traducci�n impresa al espa�ol, por Ignacio Garc�a Malo, tomo
I, 1788.
Tradujeron la Iliada en verso castellano Juan de Lebrija Cano, el maestro Francisco
S�nchez de las Brozas, Crist�bal de Mesa, el padre Manuel Aponte, Miguel Jos�
Moreno, Francisco Estrada y Campos y un an�nimo. Existe en el Museo Brit�nico una
traducci�n en prosa castellana de los cinco primeros cantos de la Iliada, pero no
es directa, sino desde la versi�n latina de Pedro C�ndido Decinibre. Todas estas
traducciones son manuscritas y muchas de ellas perdidas o de localizaci�n ignorada,
como la de Manuel Aponte. En espa�ol la Odisea tuvo mejor suerte en la imprenta que
la Iliada, ya que la primera traducci�n (impresa) de la Il�ada en castellano data
de fecha tan tard�a como 1788 y fue realizada por el escritor y dramaturgo
neocl�sico Ignacio Garc�a Malo (Madrid: Imprenta de Pantale�n Aznar, 1788); la
segunda fue en endecas�labos por el preceptista Jos� G�mez Hermosilla (Madrid:
Imprenta Real, 1831). Entre las del siglo XX, si se deja aparte la incompleta y
lib�rrima de Alfonso Reyes Ochoa, pueden destacarse la fiel y rigurosa de Luis
Segal� (Barcelona, 1908; revisada en Obras completas en Barcelona: Montaner y
Sim�n, 1927), muy reimpresa;18? la de Alejandro Bon, en prosa (Barcelona: Ediciones
Populares Iberia, 1932); la Jos� Mar�a Aguado (Madrid, 1935), que imita la �pica
medieval castellana en verso octos�labo y rima asonante (romance); las m�s
recientes de Daniel Ruiz Bueno (Madrid, Hernando, 1956) en prosa r�tmica; Fernando
Guti�rrez, en hex�metros castellanos (Barcelona, Jos� Jan�s, 1953); Francisco Sanz
Franco (Barcelona: Ediciones Avesta, 1971); Antonio L�pez Eire (1989); la versi�n
r�tmica de Rub�n Bonifaz Nu�o19? (M�xico: UNAM, 1996); y la de Emilio Crespo
(Madrid: Biblioteca b�sica Gredos, 2000). Menci�n aparte merece la versi�n r�tmica
de Agust�n Garc�a Calvo (Zamora: Lucina, 1� ed. 1995 2� corregida 2003), en
hex�metros asonantados y con un castellano que pretende alejarse de la lengua
literaria para recrear el estilo original.20? En el siglo XXI se ha hecho la de
�scar Mart�nez Garc�a (Madrid: Alianza Editorial, 2010).21?
Cine y televisi�n
Helena de Troya (Helen of Troy). Estados Unidos-Italia, 1956. Director: Robert
Wise. Int�rpretes: Jacques Sernas, Rossana Podest�, Niall McGinnis, Robert Douglas,
Stanley Baker, Torin Thatcher. Recoge el episodio de Briseida, la despedida de
H�ctor y Andr�maca y la muerte de �ste.
La ira de Aquiles (L'ira di Achille / Fury of Achilles). Italia, 1962. Director:
Marino Girolami. Int�rpretes: Gordon Mitchell, Jacques Bergerac, Cristina Gaioni,
Gloria Milland, Piero Lulli, Roberto Risso.
Troya (Troy). Estados Unidos, 2004. Director: Wolfgang Petersen. Int�rpretes: Brad
Pitt, Eric Bana, Orlando Bloom, Diane Kruger, Brian Cox, Peter O'Toole.
V�ase tambi�n