Вы находитесь на странице: 1из 11

Corporate Standard STD 1026,2111

Issue date February 1995 Issue 2 Page 1(11)

Värmeisolering Thermal insulation


Provningsmetod Test method

Orientering Orientation
Denna utgåva skiljer sig från utgåva 1 genom att This issue differs from issue 1 in that the standard has
standarden har fått ny layout. been given a new layout.
Denna standard överensstämmer helt med Svensk This standard agrees totally with the Swedish Stan-
Standard SS 024211 (utg. 1) som i sin tur bygger på dard SS 024211 (issue 1) which on its pats is based
den internationella standarden ISO 2581-1975, on the International Standard ISO 2581-1975,
Plastics-Rigid cellular materials - Determination of Plastics-Rigid cellular materials - Determination of
”apparent” thermal conductivity by means of a ”apparent” thermal conductivity by means of a heat-
heat-flow meter. ISO 2581 gäller enbart cellplast flow meter. The standard ISO 2581 applies to cellular
medan denna standard gäller även andra material. plastic materials only, whereas the present standard is
also applicable to other materials.
Den metod som beskrivs i denna standard svarar i sin The method that is described in this standard corre-
symmetriska uppställning (S) mot den s k sponds in its symmetrical arrangement (S) to what is
”Lang-metoden” efter D L Lang ”A quick Thermal known as ”the Lang method”, as published by D.L
Conductivity Test on Insulting Material”; ASTM Bulletin Lang in ”A quick Thermal Conductivity Test on Insult-
No 216, September 1956. ing Material”; ASTM Bulletin No 216, September 1956.
Denna standard innehåller en engelsk översättning av This standard contains an English translation of the
den svenska texten. I händelse av tolkningstvister Swedish text. In case of any interpretation disputes the
gäller den svenska versionen. Swedish version applies.

Innehåll Contents
1 Omfattning och tillämpning 1 Scope and field of application
2 Definitioner 2 Definitions
3 Princip 3 Principle
4 Apparat 4 Apparatus
4.1 Allmänt 4.1 General
4.2 Värmeflödesmätare 4.2 Heat-flow meter
4.3 Kall och varm yta 4.3 Cold and hot plates
4.4 Montering 4.4 Mounting
4.5 Konstant temperaturkammare 4.5 Constant-temperature enclosure
5 Provstycken 5 Test specimens
5.1 Mått och form 5.1 Dimensions and shape
5.2 Provberedning 5.2 Preparation of test specimens
5.3 Konditionering 5.3 Conditioning
5.4 Densitet 5.4 Density
6 Provning 6 Procedure
7 Kalibrering 7 Calibration
7.1 Kalibrering 7.1 Calibration specimens
7.2 Kalibreringsförfarande (S) 7.2 Calibration procedure (S)
7.3 Kalibreringsförfarande (AS) 7.3 Calibration procedure (AS)
7.4 Förvaring av kalibreringsskivor 7.4 Storage of calibration specimens
8 Resultat 8 Results
9 Rapport 9 Report

© AB Volvo Group. All rights reserved. The Standard may not be used, reproduced, transmitted or made available
to a third party without prior written permission. Printed copies are uncontrolled. Print date: 2019-01-09
Corporate Standard STD 1026,2111
Issue 2 Page 2

1 Omfattning och tillämpning 1 Scope and field of application


I denna standard beskrivs en metod för bestämning av This standard describes a method for the determina-
värmemotstånd eller värmekonduktivitet tion of the thermal resistance or the thermal conduc-
(värmeledningsförmåga). tivity.
I många material beror en del av värmetransporten på In many materials, the heat transfer is in part due to
värmestrålning och naturlig konvektion. Detta medför thermal radiation and natural convection. In conse-
bl a att den uppmätta värmekonduktiviteten är quence of this, among other things, the measured
beroende av provstyckets tjocklek. Därför används thermal conductivity is dependent on the thickness of
ibland uttrycket ”skenbar" (apparent) värmekonduk- the test specimen. Therefore, use is sometimes made
tivitet. Normalt ska mätningarna enligt denna metod of the expression ”apparent" thermal conductivity.
arrangeras sa att direktstrålning mellan kalla och Usually, the measurements carried out in conformity
varma ytan samt naturlig konvektion undviks. Meto- with this method shall be arranged so as to avoid
den, som är förhållandevis snabb, baseras i normal- direct radiation between the cold surface and the hot
fallet på att utrustningen kalibreras med hjälp av surface as well as natural convection. This method,
kalibreringsskivor, vars värmemotstånd bestäms i en which is relatively quick, is in the normal case based
plattapparat, t ex enligt ASTM C 177-76. on the condition that the equipment shall be calibrated
with the help of calibration specimens, whose thermal
resistance has been determined in a guarded hot-
plate apparatus, e.g. in accordance with ASTM
C 177-76.
I standarden beskrivs två provningssätt, vilka båda This standard describes two test procedures, both of
använts med tillfredsställande resultat: which have been used with satisfactory results:
a) värmeflödesmätaren placeras mellan två prov- a) the heat-flow meter is placed between two test
stycken (symmetrisk placering - S) enligt figur 1 specimens (symmetrical arrangement - S), see
figure 1
b) värmeflödesmätaren placeras på ena sidan av ett b) the heat-flow meter is placed on one side of a sin-
enstaka provstycke (asymmetrisk placering - AS) gle test specimen (asymmetrical arrangement -
enligt figur 2 AS), see figure 2
Denna standard gäller prov (två provstycken eller ett This standard applies to test specimens (two test
enstaka provstycke) med ett värmemotstånd lägst 2 x specimens or a single test specimen) having a thermal
0,3 m2 x °C/W för S och 0,3 m2 x °C/W för AS och resistance of at least 2 x 0,3 m 2 x °C/W for S and 0 3
med tjocklek minst 2 x 30 mm resp 30 mm. m2 x °C/W for AS, and a thickness of at least 2 x 30
mm, respectively.
Erfarenheten har visat att de resultat som erhålls med Experience has shown that the results obtained by
denna metod tillfredsställande överensstämmer med means of this method agree satisfactorily with those
resultat som erhålls med plattapparat, för temperatur- which are obtained with a guarded hot-plate apparatus
gradienter mellan 2,5 °C/cm och 5 °C/cm över prov- for temperature gradients ranging between 2,5 °C/cm
stycket, under förutsättning att skillnaden i temperatur and 5 °C/cm across the test specimen, subject to a
mellan den varma och den kalla ytan är minst 15 °C. minimum temperature difference between the hot and
cold surfaces of 15 °C.
Metodens reproducerbarhet bedöms vara bättre än The reproducibility of this method is considered to be
3 %. better than 3 %.

© AB Volvo Group. All rights reserved. The Standard may not be used, reproduced, transmitted or made available
to a third party without prior written permission. Printed copies are uncontrolled. Print date: 2019-01-09
Corporate Standard STD 1026,2111
Issue 2 Page 3

2 Definitioner 2 Definitions
SI-enheter SI-unit
värmeflöde W heat flow rate W
kvot av överförd värmemängd the quotient of the quantity of
och tid heat flowing through a surface
and the time
värmeflödestäthet W/m2 density of heat flow rate W/m2
kvot av värmeflöde och area the quotient of the heat flow
rate and the area
temperaturgradient °C/m temperature gradient °C/m
kvot av temperaturändring och the quotient of the change in
längd i värmeflödets riktning temperature and the length in
the direction of the heat flow
rate
värmekonduktivitet, värmeled- W/(mx °C) thermal conductivity W/(mx °C)
ningsförmåga
kvot av värmeflödestäthet och the quotient of the density of
temperaturgradient vid statio- heat flow rate and the tempera-
nära förhållanden ture gradient under steady-state
conditions
värmemotstånd, värmeisolans m2 x °C/W thermal resistance m2 x °C/W
kvot av temperaturdifferens the quotient of the temperature
(mellan varm och kall yta) och difference (between the hot and
värmeflödestäthet cold surfaces) and the density
of the heat flow rate

3 Princip 3 Principle
Med hjälp av två isotermiska ytor med konstant högre With the help of two isothermal surfaces at constant
och lägre temperatur skapas ett stationärt värmeflöde upper and lower temperatures, a steady-state heat
genom två provstycken (S) med samma form, tjocklek flow rate is established through two test specimens (S)
och densitet, eller ett enstaka provstycke (AS), uttagna of identical shape and equal thickness and density or
ur det material som skall provas. through a single test specimen (AS), cut from the
material to be tested.
Materialets yttemperatur på kall respektive varm sida The respective surface temperatures of the material
bestäms med temperaturgivare. Värmeflödet genom on the cold and hot sides shall be determined by
materialet bestäms med en värmeflödesmätare pla- means of temperature measuring devices. The heat
cerad mellan provstyckena (S) eller invid provstyckets flow rate through the material shall be determined by
ena sida (AS). means of a heat-flow meter, which is placed between
the test specimens (S) or alongside the single test
specimen (AS).
Värmemotståndet beräknas med hjälp av uppmätt The thermal resistance shall be calculated with the
värme flödestäthet och temperaturskillnad över prov- help of the measured density of heat flow rate and the
stycket (-styckena). temperature difference across the test specimen
(specimens).
Materialets värmekonduktivitet beräknas med hjälp av The thermal conductivity of the material shall be cal-
uppmätt värmeflödestäthet, temperaturskillnad över culated with the help of the measured density of heat
provstycket (-styckena) samt provstyckets flow rate, the temperature difference across the test
(-styckenas) tjocklek. specimen (specimens), and the thickness of the test
specimen (specimens).

© AB Volvo Group. All rights reserved. The Standard may not be used, reproduced, transmitted or made available
to a third party without prior written permission. Printed copies are uncontrolled. Print date: 2019-01-09
Corporate Standard STD 1026,2111
Issue 2 Page 4

4 Apparat 4 Apparatus
4.1 Allmänt 4.1 General

4.1.1 S 4.1.1 S
Apparaten består i princip av: kall yta, ena provstycket, The apparatus shall consist in principle of a cold plate,
värmeflödesmätare, andra provstycket och varm yta. one of the test specimens a heat-flow meter, the
(Se figur 1). second test specimen, and a hot plate.
(See figure 1)

4.1.2 AS 4.1.2 AS
Apparaten består i princip av: kall yta, provstycke, The apparatus shall consist in principle of a cold plate,
värmeflödesmätare och varm yta. (Se figur 2). the test specimen, a heat-flow meter, and a hot plate.
(See figure 2).

4.2 Värmeflödesmätare 4.2 Heat-flow meter


Värmeflödesmätaren skall vara plan och bestå av en The heat-flow meter shall be flat and shall consist of a
rund eller kvadratisk termoelektrisk mätare, med minst round or square thermoelectric measuring, device, not
100 mm diameter eller sida, omgiven av ett kantparti less than 100 mm in diameter or in side length,
med ungefär samma värmemotstånd som den surrounded by an edge part, which shall have
termoelektriska mätarens. approximately the same thermal resistance as the
thermoelectric measuring device.
Den termoelektriska mätaren skall vara mindre än The thermoelectric measuring device shall be smaller
eller lika med hälften av värmeflödesmätarens than, or equal in size to, a half of the diameter or the
diameter el ler sida, dvs den termoelektriska mätarens side length of the heat-flow meter, that is to say, the
area får inte överstiga 1/4 av den totala arean. surface area of the thermoelectric measuring device
shall not be greater than 1/4 of the total surface area.
Materialet i värmeflödesmätaren skall vara icke- The material of heat-flow meter shall be non-hygro-
hygroskopiskt och termiskt stabilt under förekom- scopic and thermally stable under the conditions of
mande provningsförhållanden. test.
Värmeflödesmätarens ytor skall ha en emittans av The faces of the heat-flow meter shall have an emit-
minst 0,8 vid aktuella temperaturer. (Ytorna kan tance of at least 0,8 at operating temperatures. (For
exempelvis vara svartmålade). example, the faces can be painted black).
Vid symmetrisk placering (S) skall värmemotståndet In the case of the symmetrical arrangement (S) the
hos värmeflödesmätaren vara sådant att temperatur- thermal resistance of the heat-flow meter shall be
skillnaden mellan dess ytor inte överstiger 2 % av such that the difference in temperature between its
temperaturfallet mellan varm och kall yta under alla faces is not greater than 2 % of the temperature drop
provningsförhållanden, i annat fall måste korrigering between the hot and cold plates, under all test condi-
ske för temperaturfallet över värmeflödesmätaren. (Se tions; otherwise, a correction shall be made for the
avsnitt 7.2). temperature drop across the heat-flow meter.
(See clause 7.2).
Spänningsmätare väljs så att värmeflödestätheten kan The voltmeter shall be chosen in such a way that the
bestämmas med noggrannheten ± 0,05 W/m 2. density of heat flow rate can be determined to within
±0,05 W/m2.

4.3 Kall och varm yta 4.3 Cold and hot plates
Apparatens varma respektive kalla yta skall ha The shape and the dimensions of the hot and cold
samma form och storlek som värmeflödesmätaren. plates of the apparatus shall be the same as those of
the heat-flow meter.

© AB Volvo Group. All rights reserved. The Standard may not be used, reproduced, transmitted or made available
to a third party without prior written permission. Printed copies are uncontrolled. Print date: 2019-01-09
Corporate Standard STD 1026,2111
Issue 2 Page 5

Temperaturen på den kalla respektive varma ytan The respective temperatures of the cold and hot plates
skall regleras på ett sådant sätt att provstyckenas shall be controlled in such a way that the surface
yttemperatur inte varierar mer än ±0,05 °C kring medel temperature of the test specimens does not vary more
värdet för mätperioden. than ±0,05 °C about its mean value during the period
of measurement.
Temperaturdifferensen över provstycket (-styckena) Means shall be provided to ensure that the tempera-
och värmeflödesmätaren skall kunna bestämmas med ture difference across the test specimen (specimens)
noggrannheten ±0,05 °C med hjälp av tempera- can be determined to within ±0,05 °C with the help of
turgivare. the temperature measuring devices.
Då termoelement används som temperaturgivare skall If thermocouples are used as temperature measuring
dessa bestå av kalibrerad termoelementtråd med devices, then they shall consist of calibrated thermo-
högst 0,2 mm diameter. couple wire, not greater than 0,2 mm in diameter.

4.4 Montering 4.4 Mounting


Den varma och den kalla ytan skall under mätperioden The hot and cold plates shall be maintained parallel to
hållas parallella i förhållande till varandra. God kontakt each other during the period of measurement. Means
skall kunna bibehållas mellan provstycket (-styckena) shall be provided to ensure good contact between the
och värmeflödesmätaren. test specimen (specimens) and the heat-flow meter.
Provstyckets (-styckenas) tjocklek skall kunna mätas, Means shall be provided to measure the thickness of
med provet installerat i apparat, med noggrannheten the test specimen (specimens), while it (they) is (are)
±0,1 mm. mounted in the apparatus, to within ± 0,1 mm.
Värmeflödesmätaren och provstycket (-styckena) skall Means shall be provided to enable the heat-flow meter
kunna centreras i förhållande till den varma och kalla and the test specimen (specimens) to be centred on
ytans symmetriaxel. the axis of symmetry of the hot and cold plates.

Fig 1 S - Principiell uppbyggnad av värmeflödesmätarapparat. Symmetrisk placering


S - Schematic set-up of the heat-flow meter apparatus. Symmetrical arrangement

© AB Volvo Group. All rights reserved. The Standard may not be used, reproduced, transmitted or made available
to a third party without prior written permission. Printed copies are uncontrolled. Print date: 2019-01-09
Corporate Standard STD 1026,2111
Issue 2 Page 6

Fig 2 AS - Principiell uppbyggnad av värmeflödesmätarapparat. Asymmetrisk placering


AS - Schematic set-up of the heat-flow meter apparatus. Asymmetrical arrangement

1 Varm yta 1 Hot plate


2 Provstycke 2 Test specimen
3 Värmesflödesmätare 3 Heat-flow meter
4 Kall yta 4 Cold plate
5 Temperaturgivare 5 Temperature measuring device
6 Konstanttemperaturkammare 6 Constant-temperature enclosure
Apparaten kan utföras så att vertikalt eller horisontalt The apparatus can be arranged so as to obtain verti-
värmeflöde erhålls. Inverkan av konvektion skall be- cal or horizontal heat flow. The influence of convection
aktas Värmeflödets riktning skall anges i provnings- shall be taken into account. The direction of the heat
rapporten. flow shall be stated in the test report.
För apparater med vertikalt värmeflöde erhålls mini- If the apparatus is arranged in such a way that the
mal konvektion med den kalla ytan nederst. För appa- heat flow is vertical than a minimum convection is
rater med horisontalt värmeflöde är konvektionens obtained when the cold plate is in the lowermost posi-
inverkan mer svårbedömbar. tion. If the apparatus is arranged in such a way that
the heat flow is horizontal, then the influence of con-
vection is more difficult to estimate.

4.5 Konstant temperaturkammare 4.5 Constant-temperature enclosure


Utrustningen skall inneslutas i en kammare. Under The equipment shall be contained in an enclosure.
mätperioden hålls lufttemperaturen i kammaren vid During the period of measurement, the temperature of
medeltemperaturen för provningen med noggrannhe- the air in the enclosure shall be maintained at the
ten ± 1 °C. Med medeltemperatur menas här me- mean temperature for the test to within ±1 °C. In this
deltemperaturen mellan provstyckets (styckenas) connection, the mean temperature refers to the mean
varma och kalla yta. temperature between the hot and cold faces of the test
specimen (specimens).
Temperaturkammaren kan bytas ut mot kantisolering The constant-temperature enclosure can be replaced
under förutsättning av att provningsresultatet inte på- by edge insulation on condition that this does not in-
verkas. fluence the test results.
Luften i kammaren skall ha en relativ fuktighet sådan The relative humidity of the air in the enclosure shall
att kondensation på den kalla ytan inte kan inträffa be such that condensation on the cold plate cannot
under provningen. occur in the course of the test.

© AB Volvo Group. All rights reserved. The Standard may not be used, reproduced, transmitted or made available
to a third party without prior written permission. Printed copies are uncontrolled. Print date: 2019-01-09
Corporate Standard STD 1026,2111
Issue 2 Page 7

5 Provstycken 5 Test specimens


5.1 Mått och form 5.1 Dimensions and shape
Provstycken skall ha plana parallella ytor samt dia- Each test specimen shall have flat parallel faces and a
meter eller sida ungefär lika med värmeflödes- diameter or a side length which are approximately
mätarens. equal to those of the heat-flow meter.
Planhetstoleransen för ytorna skall vara ±0 5 mm per The faces shall be flat to within ±0,5 mm per meter.
meter. Parallellitetstoleransen för ytorna skall vara The faces shall be parallel to within ±0,5 mm
±0 5 mm.
Om provstyckena är mindre än värmeflödesmätaren If the dimensions of the test specimens are smaller
skall de förses med utfyllnadsmaterial runt om så att than those of the heat-flow meter then the test
hela värmeflödesmätaren täcks. Utfyllnadsmaterialet specimens shall be provided with filler material along
skall ha ungefär samma isolerförmåga som prov- their whole periphery so as to cover the whole heat-
styckena. Provstyckena får dock aldrig vara mindre än flow meter. The filler material shall have approximately
4/5 av värmeflödesmätarens diameter eller sida. the same insulating capacity as the test specimens.
However, the dimensions of the test specimens shall
never be less than 4/5 of the diameter or the side
length of the heat-flow meter.
De två provstyckenas sammanlagda tjocklek (S) eller The combined thickness of the two test specimens (S)
provstyckets tjocklek (AS) får inte vara större än 1/4 or the thickness of the single test specimen (AS) shall
av provstyckenas diameter eller sida. Vid symmetrisk not be greater than 1/4 of the diameter or the side
placering (S) får de båda provstyckenas tjocklek skilja length of the test specimens. In the case of the sym-
högst 2 mm från varandra. Tjockleken bestäms med metrical arrangement (S), any difference of thickness
noggrannheten ±0,1 mm och rapporteras för respek- between the two test specimens shall not exceed 2
tive provstycke.1) mm. The thickness shall be determined to within ±0,1
mm, and shall be stated in the test report for each test
specimen. 1)

5.2 Provberedning 5.2 Preparation of test specimens


Provstyckena kapas till rätt storlek utan att material- The test specimens shall be cut to correct dimensions
strukturen ändras. Ytskikt e d avlägsnas där så erford- without altering the structure of the material. Surface
ras. layers, or the like, shall be removed, where required.

5.3 Konditionering 5.3 Conditioning


Provstyckena konditioneras. Konditioneringsförfa- The test specimens shall be conditioned. The method
rande väljs med hänsyn till materialet som skall of conditioning shall be chosen with due regard to the
provas. Konditioneringsatmosfär och -tid anges i material to be tested. The conditioning atmosphere
provningsrapporten. and the conditioning time shall be stated in the test
report.

1) Enligt SIS 02 11 17 bestäms tjockleken hos komp- 1) According to SIS 02 11 17, the thickness of com-
ressibla (hoptryckbara) material vid 100 Pa tryck pressible materials shall be determined at a pres-
sure of 100 Pa.

© AB Volvo Group. All rights reserved. The Standard may not be used, reproduced, transmitted or made available
to a third party without prior written permission. Printed copies are uncontrolled. Print date: 2019-01-09
Corporate Standard STD 1026,2111
Issue 2 Page 8

5.4 Densitet 5.4 Density


Provstyckena vägs med noggrannheten ±0,5 % och The test specimens shall be weighed to within ±0,5 %,
deras area mäts med en noggrannhet av ±1%. Voly- and their area shall be measured to within ±1 %. The
men och densiteten beräknas. volume and the density shall be calculated.
Vid symmetrisk placering (S) bör de båda provstyck- In the case of the symmetrical arrangement (S), any
enas densitet inte skilja mer än 5 % från varandra. difference in density between the test specimens shall
not exceed 5 %.

6 Provning 6 Procedure
Provstycket (-styckena) placeras i apparaten enligt The test specimen (specimens) shall be placed in the
figur 1 (S) eller figur 2 (AS). apparatus in conformity with figure 1 (S) or figure 2
(AS).
Den varma och den kalla ytan flyttas mot varandra tills The hot and cold plates shall be moved towards each
provstyckets (-styckenas) tidigare uppmätta tjocklek other until the previously measured thickness of the
nås. test specimen (specimens) is reached.
Den varma respektive kalla ytans temperatur regleras The temperatures of the hot and cold plates shall be
till önskat värde. controlled so as to be at the desired values.
När temperatur och värmeflöde stabiliserats avläses When the temperature and the heat flow rate have
värmeflödesmätarens samt varma och kalla provytans reached a steady state, readings of the heat-flow
temperatur. Stabila förhållanden anses föreligga då tre meter and of the temperatures of the hot and cold
på varandra följande avläsningar, gjorda med 10 faces of the test specimen (specimens) shall be taken.
minuters intervall, inte avviker mer än 0,3 % från The steady state conditions are considered to be
medel värdet av dessa. De tre värdena antecknas och established when three successive readings, taken at
medel värdet beräknas. intervals of 10 minutes, do not differ by more than 0,3
% from their mean value. These three values shall be
recorded, and the mean value shall be calculated.
Provstyckets (-styckenas) fuktinnehåll bestäms genom The moisture content of the test specimen
vägning och torkning till konstant vikt. (specimens) shall be determined by weighing and
drying to constant weight.

7 Kalibrering 7 Calibration
Utrustningen kan kalibreras antingen genom separat The equipment can be calibrated either by separate
kalibrering av värmeflödesmätare, temperaturmätare calibration of the heat-flow meter, the temperature
och andra ingående apparatdelar eller genom kalib- measuring devices, and other components entering
rering i värmeflödesmätarapparaten med hjälp av into the apparatus, or by calibration in the heat-flow
kalibreringsskivor. Den senare metoden beskrivs i 7.1- meter apparatus with the help of calibration speci-
7.4. mens. The later method is described in 7.1 to 7.4.

7.1 Kalibrering 7.1 Calibration specimens


Kalibreringsskivornas värmemotstånd bestäms i en The thermal resistance of the calibration specimens
plattapparat. Kalibreringsskivorna skall ha stabila shall be determined in a guarded hot plate apparatus.
egenskaper och åtföljas av kalibreringskurva som The calibration specimens shall have stable proper-
visar sambandet mellan värmemotstånd och me- ties, and shall be accompanied by a calibration curve,
deltemperaturen i lämpligt temperaturintervall. which shows the relation between the thermal resis-
tance and the mean temperature in an appropriate
temperature interval.

© AB Volvo Group. All rights reserved. The Standard may not be used, reproduced, transmitted or made available
to a third party without prior written permission. Printed copies are uncontrolled. Print date: 2019-01-09
Corporate Standard STD 1026,2111
Issue 2 Page 9

Kalibreringsskivornas tjocklek och värmekonduktivitet The thickness and the thermal conductivity of the
skall vara av samma storleksordning som hos de calibration specimens shall be of the same order of
material som skall provas. magnitude as those of the materials to be tested.
Om material med mycket olika värden på värmekon- Accordingly if the materials to be tested differ very
duktivitet skall provas måste alltså flera olika kalibre- widely in thermal conductivity, then several different
ringsskivor finnas tillgängliga. calibration specimens shall be available.

7.2 Kalibreringsförfarande (S) 7.2 Calibration procedure (S)


Proceduren är identisk med den som beskrivs i avsnitt This procedure is identical with that which is described
6. Det är viktigt att kalibreringsskivornas tjocklek inte in clause 6. It is important that the thickness of the
avviker från den som kalibreringskurvan gäller för. calibration specimens shall not differ from that to
which the calibration curve applies.
När stabila förhållanden inträtt kan värden avläsas och When steady-state conditions have been established,
kalibreringsfaktorn Ct, beroende av medel tempe- readings can be taken, and the calibration constant Ct,
raturen t, beräknas ur formeln which is dependent on the mean temperature t can be
calculated from the formula
t W/(m2 x V) t W/(m2 x V)
Ct  Ct 
mt  E t mt  E t

där where
t = temperaturdifferens mellan °C t = the temperature difference °C
kalibreringsskivornas kalla between the cold and hot
och varma yta faces of the calibration
specimens
mt = kalibreringsskivornas m2x °C/W mt = the total thermal resistance m2 x °C/W
sammanlagda värmemot- of the calibration
stånd vid medeltempera- specimens at the mean
turen t temperature t
Et = flödesmätarens utsignal V Et = the output signal of the V
vid medeltemperaturen t heat-flow meter at the
mean temperature t
t= medeltemperaturen hos °C t= the mean temperature of °C
kalibreringsskivorna the calibration specimens
Lämpligen uppritas Ct som funktion av t. It is recommended that Ct shall be plotted as a func-
tion of t.
Vid noggrannare mätningar bör, med symmetrisk In relatively accurate measurements in the case of the
placering (S), hänsyn tas till temperaturfallet över symmetrical arrangement (S), the temperature drop
värmeflödesmätaren. Då fås across the heat-flow meter shall be taken into account.
Then we obtain

Ct 
 t  t m  W/(m2 x V)
Ct 
 t  t m  W/(m2 x V)
mt  E t mt  E t

där är tm temperaturfallet över värmeflödesmätaren. where tm is the temperature drop across the heat-
flow meter.
För att skydda kalibreringsskivorna från slitage vid In order to preserve the calibration specimens from
rutinmässiga kalibreringar rekommenderas att sekun- the wear and tear of routine calibration, it is recom-
dära kalibreringsskivor används. Dessa skall kalibre- mended that secondary calibration specimens should
ras i värmeflödesmätarapparaten genom jämförelse be used. These shall be calibrated in the heat-flow
med primärkalibreringsskivorna. meter apparatus by reference to the primary calibra-
tion specimens.

© AB Volvo Group. All rights reserved. The Standard may not be used, reproduced, transmitted or made available
to a third party without prior written permission. Printed copies are uncontrolled. Print date: 2019-01-09
Corporate Standard STD 1026,2111
Issue 2 Page 10

7.3 Kalibreringsförfarande (AS) 7.3 Calibration procedure (AS)


Proceduren är identisk med den som beskrivs i avsnitt This procedure is identical with that which is described
6. Från resultatet av mätningen kan in clause 6. From the results of the measurements,
kalibreringsfaktorn Ct vid medel temperaturen t the calibration constant Ct at the mean temperature t
beräknas ur formeln can be calculated by using the formula
t W/(m2 x V) t W/(m2 x V)
Ct  Ct 
mt  E t mt  E t

där where
t = temperaturdifferensen över °C t = the temperature difference °C
kalibreringsskivan across the calibration
specimen
mt = värmemotstånd hos kalib- m2x °C/W mt = the thermal resistance of m2 x °C/W
reringsskivan vid medel the calibration specimen at
temperaturen t the mean temperature t
Et = flödesmätarens utsignal V Et = the output signal of the V
vid kalibreringen heat-flow meter during
calibration
Ct bör uppritas som funktion av t It is recommended that Ct should be plotted as a
function of t
Även i detta fall rekommenderas användning av se- In this case it is also recommended that a secondary
kundär kalibreringsskiva. Se 7.2. calibration specimen should be used. See 7.2.

7.4 Förvaring av kalibreringsskivor 7.4 Storage of calibration specimens


Kalibreringsskivorna skall förvaras torrt samt skyddas The calibration specimens shall be stored under dry
mot damm. conditions, and shall be protected from dust.

8 Resultat 8 Results
Vid medel temperaturen t fås värmemotståndet m t At the mean temperature t, the thermal resistance m t
respektive värmekonduktiviteten t hos provstycket (- and the thermal conductivity t shall be obtained from
styckena) ur formeln the respective formula
t m2x °C/W t m2 x °C/W
mt  mt 
Ct  Et Ct  Et

resp and
Ct  d  E t W/(mx °C) Ct  d  E t W/(mx °C)
t  t 
t t
där where
t = temperaturdifferensen °C t = the temperature difference °C
mellan provstyckets between the cold and hot
(-styckenas) kalla och faces of the test specimen
varma yta (specimens)
Ct = kalibreringsfaktorn vid W/(m2 x V) Ct = the calibration constant at W/(m2 x V)
medel temperaturen t the mean temperature t
Et = flödesmätarens utsignal V Et = the output signal of the V
vid medeltemperaturen t heat-flow meter at the
mean temperature t

© AB Volvo Group. All rights reserved. The Standard may not be used, reproduced, transmitted or made available
to a third party without prior written permission. Printed copies are uncontrolled. Print date: 2019-01-09
Corporate Standard STD 1026,2111
Issue 2 Page 11

d= de båda provstyckenas m d= the combined thickness of m


sammanlagda tjocklek (S) the two test specimens (S)
eller provstyckets tjocklek or the thickness of the
(AS) single test specimen (AS)
t= provstyckets (-styckenas) °C t= the mean temperature of °C
medel temperatur vid the test specimen
provningen. (specimens) during the test
Vid noggrannare mätningar bör, med symmetrisk pla- In relatively accurate measurements in the case of the
cering (S), hänsyn tas till temperaturfallet över vär- symmetrical arrangement (S), the temperature drop
meflödesmätaren, enligt 7.2. across the heat-flow meter shall be taken into account
according to 7.2.
Noggrannheten i resultatet uppskattas och redovisas. The precision of the result shall be estimated and
stated.

9 Rapport 9 Test report


Provningsrapporten skall bl a ge besked om: The test report shall include the following particulars,
among others:
a) huruvida symmetrisk (S) eller asymmetrisk (AS) a) the arrangement used, whether symmetrical (S) or
placering använts samt värmeflödets riktning ge- asymmetrical (AS), and the direction of the heat
nom provstycket (-styckena) flow through the test specimen (specimens)
b) provat material: tillverkare, utseende, nominell b) the material under test: manufacturer, appearance,
densitet och nominell tjocklek nominal density, and nominal thickness
c) antal provstycken och dessas mått och form samt c) the number of test specimens and their dimensions
provberedning (ev avlägsnande av ytskikt) and shape, as well as the preparation of the test
specimens (removal of the surface layer, if any)
d) konditioneringsatmosfär och -tid d) the conditioning atmosphere and the conditioning
time
e) provstyckenas tjocklek och densitet enligt avsnitt 5 e) the thickness and the density of the test specimens
according to clause 5
f) provstyckenas fuktinnehåll (i vikts- eller volympro- f) the moisture content of the test specimens (in per
cent) vid provning cent by weight or by volume) during the test
g) provstyckenas yttemperatur och medel temperatur g) the surface temperatures and the mean tempera-
enligt avsnitt 6 ture of the test specimens according to clause 6
h) provstyckenas värmemotstånd eller värmekon- h) the thermal resistance or the thermal conductivity
duktivitet enligt avsnitt 8 of the test specimens according to clause 8
i) uppskattad noggrannhet i resultatet i) the estimated precision of the result
k) för material vars värmemotstånd eller värmekon- k) for materials whose thermal resistance or thermal
duktivitet kan variera med tiden anges materialets conductivity can vary with the time, the age of the
ålder vid provning. material at the time of testing shall be stated.

© AB Volvo Group. All rights reserved. The Standard may not be used, reproduced, transmitted or made available
to a third party without prior written permission. Printed copies are uncontrolled. Print date: 2019-01-09

Вам также может понравиться