Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
(FAN BOYS: for, and, nor, but, or, yet, so) ( bỏ cái này đi nếu mẹ lm câu đó
Example 9: In the sentence: “In fact, it may be due to the very precision of their
presentation that they are removed even further from empirical reality; they become
aesthetically autonomous.”
a. The first sentence: In fact, it may be due to the very precision of their presentation that they
are removed even further from empirical reality
b. The second, and grammatically equal, sentence: they become aesthetically autonomous.
Suggested translation: “Trên thực tế, có thể là do tính chính xác của những lời thoại
mà các nhân vật này càng khác xa hơn những diễn viên thực; những lời thoại trở nên trau
chuốt về mặt thẩm mỹ hơn.”
Noun clause
A noun clause (or nominal clause) is a dependent clause that functions as a noun or noun
phrase. It can be a subject, object, complement or in apposition to a noun.
Noun clauses are subdivided into 3 kinds: That-clauses, Wh-question clauses, and
Yes/No question clause.
Example 10: In the sentence: “In fact, it may be due to the very precision of their
presentation that they are removed even further from empirical reality.” Đây là relative clause
There are one independent clause and one dependent clause in this sentence.
a. The independent clause: it may be due to the very precision of their presentation that they
are removed even further from empirical reality
b. That-clause: that they are removed even further from empirical reality
Suggested translation: “Trên thực tế, có thể là do tính chính xác của những lời thoại
mà các nhân vật này càng khác xa hơn những diễn viên thực.”
Example 11: In the sentence: “If according to the analysis of ‘television as ideology’
film accommodates various layers of behavioural response patterns, this would imply that the
ideology provided by the industry, its officially intended models, may by no means
automatically correspond to those that affect the spectators.”
There are one independent clause and three dependent clause, including if-clause and that-
clause, in this sentence.
a. The independent clause: this would imply that the ideology provided by the industry, its
officially intended models, may by no means automatically correspond to those that affect the
spectators
c. That-clause 1: that the ideology provided by the industry, its officially intended models, may
by no means automatically correspond to those
Suggested translation: “Nếu theo phân tích rằng 'ti vi như là công cụ của hệ tư tưởng',
các phim sẽ thích nghi với các lớp đối tượng khác nhau với các khuôn mẫu đối đáp ứng xử,
điều này có nghĩa là hệ tư tưởng do ngành làm phim đưa ra, các mẫu hình dự định chính
thống, có thể chẳng có gì là giống hoàn toàn với những gì mà người xem chứng kiến.”
Relative clause
A relative clause is a subordinate clause that modifies a noun phrase, most commonly a
noun.
Example 12: “This may be to some extent the fault of the novel which incorporates a
type of rationalistic casuistry into the internal movement of its text under the guise of a
psychology that the more progressive Freudian psychology of the period exposed as a
rationalization”
There is an independent clause and two depedent clauses, relative-clause in this case, in this
sentence.
a. The independent clause: This may be to some extent the fault of the novel
b. The first relative-clause: which incorporates a type of rationalistic casuistry into the internal
movement of its text under the guise of a psychology. In this clause, which represent to the
noun the novel of the main clause.
c. The second relative-clause: that the more progressive Freudian psychology of the period
exposed as a rationalization. In this clause, that represent to the noun psychology of the
previous clause.
Suggested translation: Điều này có thể là một phần nào đó là lỗi của cuốn tiểu thuyết
đã kết hợp các phán quyết đúng sai theo hướng duy lý vào sự biến động bên trong nội dung
với bề ngoài theo lý luận tâm lý học, cho rằng tâm lý học hiện đại của Freud trong thời kỳ bấy
giờ sẽ tạo ra sự hợp lý hóa hơn
Suggested translation: “Những thành tựu phát triển tương đương của các phương tiện
kỹ thuật có liên quan mật thiết đến vẻ đẹp của thiên nhiên (tief verwandt dem Naturschönen).”