Вы находитесь на странице: 1из 64

ESPECIFICACIONES TECNICAS

DISPOSICIONES GENERALES

1.0 OBJETIVOS Y ORGANIZACIÓN DE LAS ESPECIFICACIONES


El objetivo de las presentes Especificaciones Técnicas es de
establecer la normatividad, método, control de calidad y medición y
pago que regirán el desarrollo de los trabajos y que el Ingeniero
Residente está obligado a aplicar para la ejecución de las obras, de
acuerdo a los diseños mostrados en los planos y demás documentos
que forman parte del expediente Técnico.
En general, el Reglamento General de Construcciones y
Normatividad Peruana con carácter de ley primarán sobre las
actuales especificaciones.

2.0 NORMAS TECNICAS A ADOPTARSE EN LA CONSTRUCCION


Todos los materiales a ser suministrados y todos los trabajos a ser
ejecutados, se ajustarán a las normas que se señalan a continuación.
Estas normas regirán las presentes especificaciones, aún cuando no
estuvieren directamente expresadas.
La construcción de la obra se efectuará en conformidad con las
Especificaciones Técnicas ampliadas por las siguientes normas
internacionales:

A.C.I. (American Concrete Institute).


U.S.B.R. (U.S. Bureau of Reclamation).
A.S.T.M. (American Society for Testing Materials).
AASHO (American Association of State Highway Oficiales).
ISO (International Standard Organización).

3.0 DEFINICIONES

3.3 Ingeniero Residente


Es el Ingeniero Colegiado encargado por parte de la entidad, de velar
la correcta ejecución de la obra y el cumplimiento de las
especificaciones técnicas, planos y procesos constructivos. Deberá
tener una experiencia mínima de 03 años de trabajo en obras
similares.

3.4 Planos
Significan aquellos dibujos cuya relación se presenta adjunta al
Expediente Técnico como parte del proyecto. Los dibujos o planos
elaborados después de iniciada la obra para mejor explicación, o para
mostrar cambios en el trabajo, serán denominados Planos
Complementarios.
Planos de obra terminada son aquellos que se elabora después de
finalizar la obra y antes de su recepción definitiva.
3.5 Especificaciones
Significan todos los requerimientos y estándares de ejecución que se
aplican a la obra, motivo del presente documento.
En ellas se señalan las normas para la ejecución y medición a ser
aplicadas en la construcción de las obras, así como las pruebas,
procedimientos y servicios, operación y entrenamiento, medidas y
ubicación del sitio de trabajo.
Cualquier detalle no incluido en las especificaciones u omisiones
aparente en ellas, o la falta de una descripción detallada concerniente
a cualquier trabajo que deba ser realizado y materiales que deben ser
suministrados, sé considerará como que significa únicamente seguirá
la mejor práctica de ingeniería establecida y que se usará solamente
mano de obra y materiales de la mejor calidad, debiendo ser ésta la
interpretación que se dé siempre a las Especificaciones.

3.6 Expediente Técnico


Significa el conjunto de documentos para la ejecución de obra tales
como: memoria descriptiva, especificaciones técnicas, cronogramas,
planos, metrados, análisis de precios unitarios y presupuesto.

4.0 MATERIALES Y EQUIPO

a) Generalidades
Todos los materiales, equipos y métodos de construcción, deberán
regirse por las especificaciones y de ninguna manera serán de calidad
inferior a los especificados.
El Ingeniero Residente empleará instalaciones y maquinaria de
adecuada capacidad y de tipo conveniente para la prosecución
eficiente y expedita de la obra, y para el cumplimiento de los plazos
pactados
Todos los materiales y equipos, serán de la mejor calidad y
producidos por firmas y obreros calificados. El ingeniero Supervisor
podrá rechazar los materiales o equipos que, a su juicio, sean de
calidad inferior que la indicada, especificada o requerida.
Los equipos y accesorios, serán diseñados según las normas o
estándares aplicables, serán de construcción fuerte y resistencia
suficiente para soportar todos los esfuerzos que pueden ocurrir
durante la fabricación, prueba, transporte, instalación y operación.

b) Fabricantes
El nombre de los fabricantes propuestos para los equipos mecánicos,
proveedores de materiales y vendedores que suministrarán
materiales, artefactos, equipos, instrumentos u otras herramientas,
serán sometidos al Ingeniero residente para su aprobación. No se
aprobará ningún fabricante de materiales o equipos sin que éste sea
de buena reputación y tenga planta de adecuada capacidad.
A solicitud del lng. supervisor, éste deberá someter a evidencia de que
ha fabricado productos similares a los que han sido especificados y
que han sido empleados anteriormente para propósitos similares por
un tiempo suficiente largo, para mostrar su comportamiento o
funcionamiento satisfactorio.
El nombre, marca, número de catálogo de los artículos, instrumentos,
producto, materiales de los accesorios, forma, tipo de construcción,
etc., mencionados en las especificaciones, serán interpretados como
el establecimiento de una norma de comparación de calidad y
rendimiento por partida especificada y uso no debe interpretarse
como una limitación a la competencia.

c) Estándares
Donde quiera que se hagan referencias de los estándares,
relacionados al abastecimiento de materiales o prueba de ellos, en
que se deba someterse a los estándares de cualquier sociedad,
organización, cuerpo técnico, se da por entendido que se refiere al
último estándar, código, especificación provisional, adoptado y
publicado, aunque se haya referido a estándares anteriores.
Las normas mencionadas y las definiciones contenidas en ellas,
deberán tener rigor y efecto como si estuvieran impresas en estas
especificaciones.

d) Suministro
El Ingeniero Residente velará por el suministro y eventual preparación
de materiales en cantidad suficiente, como para asegurar el rápido e
ininterrumpido progreso de la obra, en forma de completarla dentro
del tiempo indicado en el cronograma de obra.

e) Cuidado y protección
El Ingeniero residente será responsable por el almacenamiento y
protección adecuada de todos los materiales, equipos y obra desde la
época en que tales materiales y equipos son entregados en el sitio de
la obra hasta la recepción final.
En todo momento debe tomarse las precauciones necesarias para
prevenir perjuicio o daño por agua, o por intemperismo a tales
materiales, equipo y obra.

f) Inspección y Pruebas
Si en la ejecución de una prueba, se comprueba que el material o
equipo no está de acuerdo con las especificaciones, el ingeniero
residente ordenará paralizar en envió de tal material y/o removerlo
prontamente del sitio, o de la obra y reemplazarlo con material
aceptable.
Si en cualquier momento, una inspección, prueba o análisis revela
que la obra tiene defectos de diseño de mezcla, materiales
defectuosos o inferiores, manufactura pobre, instalación mal
ejecutada, uso excesivo o disconformidad con los requerimientos de
especificación, tal obra será rechazada y será reemplazada con otra
satisfactoria.
Toda la inspección y aprobación de los materiales suministrados,
serán realizadas por el ingeniero Residente u organismos de
inspección.
Las pruebas de campo y otras pruebas señaladas en las
especificaciones serán realizadas bajo responsabilidad del Ingeniero
Residente.
Los suministros de materiales que figuran en el presupuesto en forma
independiente, se valorizarán simultáneamente con sus partidas de
instalación correspondientes.

5.0 CALENDARIO DE VALORIZACION DE OBRA.

El calendario deberá cumplirse tanto para c/u de los capítulos que


conforman la obra, como para la totalidad de la misma.

6.0 EFECTIVIZACION DE PAGOS.

Todos los trabajos deberán cumplir con la característica señalada y


además deberán ser aprobados por el supervisor. El pago constituirá
la compensación por toda la mano de obra, materiales, equipos y
herramientas e imprevistos aplicados; su autorización será previa al
control de los metrados por parte del ingeniero supervisor, esto
permitirá medir el avance mensual y la valorización en función al
cronograma del expediente.

7.0 ERRORES U OMISIONES.

Los errores u omisiones que puedan encontrarse en el proyecto, en


cuanto al diseño, se pondrá inmediatamente en conocimiento del Ing.
Supervisor para su solución respectiva.

8.0 PLANOS Y ESPECIFICACIONES

El Ingeniero Residente deberá obligatoriamente tener disponible en la


obra un juego completo de planos y de las presentes
especificaciones, quedando entendido que cualquier detalle que figure
únicamente en los planos o en las especificaciones, será válido como
si se hubiera mostrado en planos.

9.0 PERSONAL Y ADMINISTRACION

El ing. Residente abrirá los libros de administración y control de obras


correspondientes, en donde se detallaran, ingresos, consumos de
materiales, pagos y/o planillas, avance diario de obras, pruebas de
calidad, etc, durante el periodo de ejecución de las obras; al finalizar
las mismas, tanto el constructor, como el supervisor deberán entregar
dichos cuadernos al día.

10.0 HORARIO DE TRABAJO.

El lng. Residente y el lng. Supervisor definirán el horario dentro del


cual deberán realizarse los trabajos a fin de que se puedan disponer
de un adecuado control de los mismos y garantizar la fragua para el
caso de climas fríos.

11.0 PREVENCIÓN DE ACCIDENTES.

El lng. Residente y el lng. Supervisor en todo momento tomarán las


precauciones necesarias para la seguridad de los obreros durante la
construcción de las Obras.

12.0 PROTECCION DE LA OBRA Y LA PROPIEDAD AJENA

Durante la ejecución de la obra, el Ing. Residente tomará todas las


precauciones necesarias para proteger la obra y la propiedad ajena
que pueda ser afectada de alguna forma por la construcción.

13.0 SEGURIDAD Y LIMPIEZA DE LA OBRA

El lng. Residente cumplirá estrictamente con las disposiciones de


seguridad, atención y servicios del personal.
El lng. Residente efectuará su trabajo de manera de no causar
molestias a los vecinos del lugar, además, la Obra se limitará al
tiempo mínimo necesario de ejecución necesaria fijados en el
calendario de obra.
En todo momento el sector de obras se mantendrá razonablemente
limpio y ordenado, tratando en todo momento de minimizar las
molestias de ruidos, humos polvos a terceros.

14.0 METODOS DE CONSTRUCCION

Los métodos y procedimientos de construcción serán los


mencionados en el nuevo reglamento nacional de construcción.
Sin embargo, el lng. Residente podrá escoger otros, siempre y
cuando sean procedimientos, métodos y equipos adecuados y
seguros. Esta aprobación no será causal de impedimento por parte
del supervisor en la obligación de cumplir los resultados señalados en
el expediente, ni será causa de reclamo por parte del mismo.
01.00.00 LINEA DE IMPULSION

01.01.00 MOVIMIENTO DE TIERRAS

01.01.01 TRAZO, NIVELACION Y REPLANTEO DE OBRA

DESCRIPCION
Esta partida comprende, trazar sobre el terreno las
medidas de los ejes que determinaran las áreas y los niveles
necesarios que debe tener el terreno establecidos en los
planos.
El replanteo se refiere a la ubicación en el terreno de todos los
elementos que se detallan en los planos para la construcción.

METODO DE EJECUCION
El ejecutor de la obra procederá al replanteo general de
la obra, en el que de ser necesario se efectuarán los ajustes
necesarios a las condiciones reales encontradas en el terreno.
Los ejes se fijarán en el terreno, utilizando estacas en
los puntos iniciales, luego con la tiza o yeso se marcará una
línea utilizando el cordel como guía, ésta representará al eje
indicado en el plano.
Los niveles del terreno se determinarán utilizando equipo
topográfico y estaca. Se colocara la estaca como indicador del
nivel que se establece en el plano, si este fuese un relleno o un
corte. Los niveles serán referidos de acuerdo al Bench-Marck
indicado por el Ingeniero Supervisor.
Se verificara las dimensiones y los ángulos de toda el área así
como los niveles. Si hubiera diferencia con el proyecto lo
comunicara por escrito a la supervisión para que el propietario
resuelva como adecuar el proyecto a las dimensiones reales.
Los trabajos serán necesariamente supervisados y aprobados
por el Ingeniero Supervisor de la Obra, y no se continuara con
las partidas posteriores sin la aprobación referida.
METODO DE MEDICION
Este trabajo será medido por metro cuadrado
determinado por el ancho y largo del área total donde se
ejecutarán los trabajos.

BASES DE PAGO
Las cantidades medidas para esta partida serán
pagadas al precio unitario del contrato por metro cuadrado para
la partida Trazo, Nivelación y Replanteo.
Dicho pago constituirá la compensación total por la
mano de obra, equipos y herramientas empleados y por los
imprevistos que sean necesarios para su ejecución.
01.01.02 EXCAVACION MANUAL DE ZANJAS, HASTA 1.50M DE
PROFUNDIDAD

DESCRIPCION
Comprende la ejecución de trabajos de excavación,
realizados con la finalidad de alojar las estructuras. Y dar al
terreno los niveles de fundación establecidos en los planos y/o
aprobados por el ingeniero Supervisor. Los trabajos deberán
ceñirse al R.N.C. y normas vigentes.
METODO DE CONSTRUCCION
Los niveles de cimentación aparecen indicados en los
planos, pero podrá ser modificado por el Supervisor o
proyectista en caso de considerarlo necesario para asegurar
una cimentación satisfactoria.
Se realizará los trabajos de excavación a lo largo, ancho y alto
de los trazos y niveles indicados en los planos. Se procederá
con esta partida, usando las herramientas manuales, se
excavará teniendo en cuenta los ejes marcados luego se
procederá a humedecer con agua para facilitar la excavación
vertical sin producir derrumbes. Esta excavación se realizará
hasta la profundidad que se indica en los planos, teniendo en
cuenta que la tierra que se extrae debe colocarse a un solo
lado de la zanja con una distancia no menor a 0.50 m.
El fondo de toda excavación para cimentación debe quedar
limpio y parejo, se deberá retirar el material suelto.
La altura, el largo y el ancho de la zanja deberán ser aprobados
por el Ingeniero Supervisor de la Obra antes de proceder con la
partida siguiente.

METODO DE MEDICION
La excavación será medida por metro cúbico
determinado por el ancho, largo y profundidad de la zanja.

BASES DE PAGO
Las cantidades medidas para esta partida serán
pagadas al precio unitario del contrato por metro cúbico para la
partida Excavación manual en material conglomerado.
Dicho pago constituirá la compensación total por la
mano de obra, equipos y herramientas empleados y por los
imprevistos que sean necesarios.
01.01.03 REFINE Y NIVELACION DE ZANJA A=0.60M

DESCRIPCION
Se entiende por refine a los trabajos que se deben
realizar a la excavación que quede fuera de las líneas y niveles
mostrados en los planos o de las instrucciones del Ingeniero
Residente refinándolo según se requiera.
Se consideran incluidas las operaciones necesarias para
refinar y/o nivelar las secciones del talud y piso de las
estructuras del reservorio.

METODO DE MEDICION
Se medirá por m2 para tal efecto se determinará el área
de la superficie del terreno a refinar o nivelar delimitado por el
Ingeniero Residente.

BASES DE PAGO
Las cantidades medidas para esta partida serán
pagadas al precio unitario del contrato por metro cuadrado para
la partida Refine, nivelación y compactación.
Dicho pago constituirá la compensación total por la
mano de obra, equipos y herramientas empleados y por los
imprevistos que sean necesarios para su ejecución.

01.01.04 CAMA DE APOYO E=10 CM P/TUB.D=6”

DESCRIPCION
El tipo y calidad de la cama de apoyo que soporta la tubería es muy
importante para una buena instalación, la cual se puede lograr fácil y
rápidamente, dando como resultado un alcantarillado sin problemas. El
fondo de la zanja debe ser plano y libre de piedras, troncos u otros
materiales, considerando la pendiente prevista en el proyecto, exento
de protuberancias o cangrejeras, las cuales deben ser rellenadas con
material adecuado y convenientemente compactado a nivel del suelo
natural.
Cuando el fondo de la zanja está conformado por arcilla saturada o
lodo, es saludable tener una cama de confitillo o cascajo de 15cm. de
espesor, compactado adecuadamente. Más aún si el tubo estuviese por
debajo del nivel freático a donde la zanja puede estar sujeta a
filtraciones, se deberá colocar material granular de ¼” a 1 ½” (triturado
tipo I) hasta la clave del tubo.
Si el fondo es de material suave o fino sin piedra y se puede nivelar
fácilmente, no es necesario usar rellenos de base especial. En cambio
si el fondo está conformado por material grueso, no escogido, con
piedras o cuerpos extraños es necesario realizar un relleno de 10 a 15
cm con arena; este relleno previo debe ser bien compactado antes de
la instalación de los tubos.
Se debe dejar nichos en las zonas de las campanas para permitir el
apoyo del cuerpo del tubo.

METODO DE MEDICION
Será medido por metro lineal (ML), aprobado por el Supervisor de
acuerdo a lo especificado.

BASES DE PAGO
El pago se efectuará al precio unitario por metro lineal (ML) del
presupuesto aprobado, del metrado realizado y aprobado por el
Supervisor, dicho pago constituirá compensación total por materiales,
mano de obra, herramientas e imprevistos necesarios para la
realización de esta partida.

01.01.05 RELLENO COMP. ZANJA CON MATERIAL SELECCIONADO


COMPACTADO C/EQUIPO TUBERIA DE D=8” H=1.0-1.5 M

DESCRIPCION
Comprende los trabajos de rellenar y compactar con
material propio los espacios excavados laterales a las
estructuras definitivas y no ocupadas por estas hasta los
niveles establecidos en el plano.

METODO DE EJECUCION
Antes de la ejecución del relleno se limpiara la superficie
del terreno eliminando todo material contaminado o vegetación
existente.
El relleno se efectuará mediante la aplicación de capas no
mayores de 30 cm. sucesivas de material adecuado
debidamente regado y compactado hasta lograr los niveles
requeridos.
El apisonado se ejecutará usando compactadora mecánica.
El relleno deberá consistir de tierra limpia o grava, con la previa
aprobación de la supervisión.

METODO DE MEDICION
En esta partida el trabajo se medirá por metro cúbico
considerando el ancho, alto y el largo de la zona donde se
realizará el relleno.

BASES DE PAGO
Las cantidades medidas para esta partida serán
pagadas al precio unitario del contrato por metro cúbico para la
partida de Relleno y compactación con material propio.
Dicho pago constituirá la compensación total por la
mano de obra, equipos y herramientas empleados y por los
imprevistos que sean necesarios para la ejecución del trabajo.

01.01.06 ELIMINACION DE MATERIAL EXCEDENTE DE


EXCAVACION Y DE TUBERIA R=5KM

DESCRIPCION
Comprende la ejecución de los trabajos de eliminación
del material de desmonte provenientes de la limpieza del
terreno, cortes y excavaciones de la obra, producidas durante
la construcción.
Bajo esta partida se considera el material excedente de
las excavaciones.
Estos materiales deben ser trasladados y dispuestos una
distancia promedio de 30 m, los cuales no deben afectar los
cauces naturales.

EQUIPO
El transporte de materiales se realizará en carretillas y estarán
sujetos a la aprobación del Supervisor y deberán ser
suficientes para garantizar el cumplimiento de las exigencias de
esta especificación y del programa de trabajo. Deberán estar
provistos de los elementos necesarios para evitar
contaminación o cualquier alteración perjudicial del material
transportado.

METODO DE MEDICION
El trabajo de esta partida será medido por metro cúbico.

BASES DE PAGO
Las cantidades medidas para esta partida serán pagadas al
precio unitario del contrato por metro cúbico para la partida
Eliminación de material excedente manual dprom=30 m.
Dicho pago constituirá la compensación total por la mano de
obra, equipos y herramientas empleados y por los imprevistos
que sean necesarios para su ejecución.

01.02.00 TUBERIAS

01.02.01 SUMINISTRO E INSTALACION DE TUBERIA DE PVC UF DN


160 MM NTP ISO 4435

DESCRIPCION
Las tuberías a instalarse serán de PVC UF, DN 160 MM.
La tubería de PVC se ajustará a NTP ISO 4435 y los
accesorios de fierro galvanizado serán del tipo Estándar
Americano debiendo ajustarse a la NORMA ITINTEC N°
234,100.
Las tuberías no deben presentar rajaduras, abolladuras
ni defectos visibles.
Todos los tubos llevarán la marca del fabricante, su
diámetro nominal, fecha de fabricación, clase, etc.; serán
nuevos, de la mejor calidad y en sus envases originales de
acuerdo a las especificaciones del fabricante.

METODO DE EJECUCION
El suministro e instalación de las tuberías se procederá
de acuerdo a las indicaciones de los fabricantes de las mismas.
Los tubos se descargaran al borde de zanjas, deberán ubicarse
al lado opuesto del desmonte excavado y, quedarán protegidos
del tránsito.
Cuando los tubos requieren previamente ser almacenados,
deberán ser apilados en forma conveniente y en terreno
nivelado, colocando cuñas de madera para evitar
desplazamiento lateral. Para proceder a instalar las líneas de
agua, previamente las zanjas excavadas deberán estar
refinadas y niveladas y con una cama de apoyo apropiada,
como se indica en la partida especifica.
Cualquier modificación por exigirlo así las circunstancias
de carácter local deberá recibir previamente la aprobación
oficial del Ingeniero Supervisor.

METODO DE MEDICION
La unidad de esta partida será medida por metros
lineales.
BASES PARA EL PAGO
El pago se considera dentro del precio unitario del
contrato por metro lineal de la partida Suministro e instalación
de tubería pvc ø=160 MM.
Dicho pago constituirá la compensación total por el
suministro de los materiales, la mano de obra, equipos y
herramientas empleados y por los imprevistos que sean
necesarios.

01.02.02 PRUEBA HIDRAULICA + DESINFECCION DE TUBERIA 6”


(160 MM) A ZANJA TAPADA

DESCRIPCION

La finalidad de las pruebas hidráulicas y de desinfección, es


verificar que todas las partes de la línea de agua potable hayan
quedado correctamente instaladas, probadas contra fugas y
desinfectadas y por lo tanto listas para prestar servicio. Tanto el
proceso de prueba como sus resultados, serán dirigidos y
verificados por el supervisor y asistencia del constructor.

METODO DE EJECUCION
- La presión de prueba a zanja tapada será la misma de la
presión nominal de la tubería, medida en el punto más bajo del
conjunto de tramos que se esté probando.
- No se autorizará a realizar la prueba a zanja tapada y
desinfección, si previamente la tubería no haya cumplido
satisfactoriamente la prueba a zanja abierta.
- La tubería permanecerá llena de agua por un periodo mínimo
de 24 horas, para proceder a iniciar las pruebas a zanja tapada
y desinfección.
- El tiempo mínimo de duración de la prueba a zanja tapada
será de una (1) hora, debiendo permanecer durante este
tiempo la tubería a la presión de prueba.
- Todas las líneas antes de ser puestas en servicio, serán
completamente desinfectadas de acuerdo con el procedimiento
que se indica en el presente documento.
- El dosaje de cloro aplicado para la desinfección será de 50
ppm. El tiempo mínimo del contacto del cloro con la tubería
será de cuatro (4) horas.
- En el periodo de desinfección, todas las válvulas y otros
accesorios, serán operadas repetidas veces para asegurar que
todas sus partes entren en contacto con la solución de cloro.
- Después de la prueba, el agua con cloro será totalmente
eliminada de la tubería e inyectándose con agua de consumo
hasta alcanzar 0,5ppm de cloro como residual.
- Para la desinfección se podrá usar hipoclorito de calcio con
una concentración del 30%.
- Para la adición de estos productos, se usará una proporción
de 5% de agua del volumen a desinfectar para diluir el
hipoclorito de calcio, determinándose las cantidades a utilizar
mediante la siguiente fórmula:

Reparación de fugas
- Cuando se presente fugas en cualquier parte de las tuberías,
serán de inmediato reparadas por el constructor, debiendo
necesariamente realizar de nuevo la prueba hidráulica del
circuito y la desinfección de la misma, hasta que se consiga un
resultado satisfactorio.

METODO DE MEDICION
La medición de las Partidas de prueba hidráulica incl.
desinfección de tuberías, se hará en función a la cantidad real
probada y desinfectada. Su unidad de medida para el pago es
el metro lineal (m).

BASES DE PAGO
El pago por la prueba hidráulica y desinfección de tuberías se
realizará a precios unitarios del Presupuesto de Obra,
valorizándose conforme al avance de obra.
01.03.00 ACCESORIOS

01.03.01 CURVA PVC-SAP 6°X90°. CLASE 10 ISO NTP 4435


INCLUYE ANILLO DE JEBE

DESCRIPCIÓN
Estas partidas comprenden el suministro e instalación de la
Curva PVC-SAP 6°X90°. Clase 10 ISO NTP 4435 incluye anillo
de jebe.
Las tuberías a instalarse serán de PVC UF, DN 160 MM.
La tubería de PVC se ajustará a NTP ISO 4435, del caso,
garantizándose su vida útil y debidamente aprobadas por la
Supervisión.
Las tuberías no deben presentar rajaduras, abolladuras ni
defectos visibles.
Todos los accesorios llevarán la marca del fabricante, su
diámetro nominal, fecha de fabricación, clase, etc.; serán
nuevos, de la mejor calidad y en sus envases originales de
acuerdo a las especificaciones del fabricante.

FORMA DE MEDICIÓN Y PAGO


Se medirá contabilizando la cantidad de accesorios
correspondientes según el caso. La unidad de medida para las
partidas de accesorios es la unidad (UND).
El precio de la partida incluye la mano de obra, materiales,
equipo, herramientas, imprevistos y todo lo necesario para la
buena ejecución de la actividad, indicada en el presupuesto.

01.03.02 DADOS DE CONCRETO PARA ANCLAJES DE


ACCESORIOS

DESCRIPCION
Las tuberías requieren necesariamente ser bien fijadas. Los
dados serán de concreto simple y se usará en cada accesorio
de las tubería.

MATERIALES
Cemento Pórtland Tipo I, hormigón, agua y como equipo
mezcladora de concreto de 9-11 p3.
PROCEDIMIENTO CONSTRUCTIVO
Antes de colocar los dados de concreto se procederá a
humedecer la zona donde se instalará este.
La preparación del concreto se realiza a pulso siendo
responsabilidad del Ingeniero Residente calcular las
proporciones a utilizar, como alcance podemos indicar que los
agregados se adicionarán de manera que se obtenga la
dosificación que se indica en los costos unitarios de la partida
correspondiente.

BASES DE PAGO
Los dados de concreto se medirán por unidad (UND), en base
a las dimensiones exactas indicadas en los planos respectivos.

El pago se efectuará por Und de acuerdo al precio unitario


contratado, entendiéndose que dicho precio y pago constituirá
la compensación total por la mano de obra, materiales, equipo,
herramientas e imprevistos necesarios para la ejecución de la
partida indicada en el presupuesto.
02.00.00 RESERVORIO V=300M3

02.01.00 TRABAJOS PRELIMINARES

02.01.01 TRAZO Y REPLANTEO PRELIMINAR

Esta partida se realizara teniendo en cuenta lo descrito


en la partida 01.01.01.

02.02.00 MOVIMIENTO DE TIERRAS

02.02.01 EXCAVACION DE ZANJAS

Esta partida se realizara teniendo en cuenta lo descrito


en la partida 01.01.02.

02.02.02 RELLENO APISONADO BASE DE ZAPATA

Esta partida se realizara teniendo en cuenta lo descrito


en la partida 01.01.05.

02.02.03 ELIMINACION DE DESMONTE A MAQUINARIA

Esta partida se realizara teniendo en cuenta lo descrito


en la partida 01.01.06.

02.02.04 AFIRMADO 4”

DESCRIPCION
Comprende la ejecución de los trabajos de compactación
final de la capa de base (afirmado), el riego y su adecuada
compactación en las áreas que contendrán la losa.

MATERIALES
Para esta partida se utilizará Afirmado, agua y como
equipo plancha compactadora.
El afirmado consistirá en partículas duras o de fragmentos de
piedras o grava, rellenado en arena u otro material mineral
partido en partículas finas.
METODO DE CONSTRUCCION
El afirmado se usara después que el terreno este
nivelado, aplicando una capa de 4”. De espesor esta deberá
ser apisonada manualmente o con máquina hasta lograr el 90%
de compactación mínima, y lograr los niveles establecidos. El
espesor final del afirmado compactado será igual a 4”.
La superficie de esta capa debe quedar totalmente perfilada y
compactada llegando a los niveles indicados en el proyecto.
Estos trabajos deberán ser aprobados por el ingeniero
Supervisor.

METODO DE MEDICION
En esta partida el trabajo se medirá por metro cuadrado
referido al ancho y el largo del área donde se ejecuten los
trabajos.

BASES DE PAGO
Las cantidades medidas para esta partida serán
pagadas al precio unitario del contrato por metro cuadrado para
la partida afirmado 4”.
Dicho pago constituirá la compensación total por el
suministro del material, la mano de obra, equipos y
herramientas empleados y por los imprevistos que sean
necesarios para su ejecución.

02.03.00 CONCRETO SIMPLE

02.03.01 SOLADO PARA ZAPATAS DE 4” 1:8

DESCRIPCION
Son elementos de concreto simple, que estarán apoyado
directamente el terreno natural los que servirán de apoyo a la
losa y zapata, proporcionando una base para el trazado y una
superficie plana para la colocación del fierro.

MATERIALES
Cemento Pórtland Tipo I, hormigón, agua y como equipo
mezcladora de concreto de 9-11 p3

METODO DE CONSTRUCCION
La zanja será humedecida antes de vaciar el concreto.
El concreto podrá vaciarse directamente a la zanja sin
encofrado, siempre que lo permita la estabilidad de talud. Se
vaciará el concreto sobre el terreno bien nivelado y
compactado a máxima densidad.
La superficie se terminará con paleta de madera, cuidando que
quede completamente a nivel con textura áspera (rugosa),
según niveles especificados y aprobados por el Ingeniero
Supervisor.
El espesor mínimo del solado será de 10 cm.

METODO DE MEDICION
El trabajo de esta partida será medido por metro
cuadrado determinado por el ancho y largo del área de dicho
solado.

BASES DE PAGO
Las cantidades medidas para esta partida serán
pagadas al precio unitario del contrato por metro cuadrado para
la partida de Solado e=10 cm.
Dicho pago constituirá la compensación total por el
suministro del material, la mano de obra, equipos y
herramientas empleados y por los imprevistos que sean
necesarios para su ejecución.

02.04.00 CONCRETO ARMADO

02.04.01 CONCRETO F'C=210 KG/CM2

DESCRIPCION
Las presentes especificaciones se refieren a la preparación y
colocación de concreto que no es necesario el empleo de
armadura metálica. Estas especificaciones se complementan
con las descritas en el ítem Obras de concreto armado.

MATERIALES:

 Cemento
Se usara cemento Pórtland Tipo I, V, que cumpla con las
normas ASTM C-150.

 Hormigón
Será material procedente de rió o de cantera compuesto de
agregados finos y gruesos de partículas duras, resistentes
a la abrasión, debiendo de estar libre de cantidades
perjudiciales de polvo, partículas blandas o escamosas,
ácidos, material orgánico y otras sustancias perjudiciales;
su granulometría debe de estar comprendida entre lo que
pase por la malla 100 como mínimo y la de 2” como
máximo.
El hormigón será sometido a una prueba de control
semanal en la que se verifique la existencia de una curva
de granulometría uniforme entre las mallas antes indicadas;
los testigos para esta prueba serán tomados en el punto de
mezclado del concreto.

 Agregado Fino
Como agregado fino se considera la arena que debe ser
limpia, de rió o de cantera de grano duro, resistente a la
abrasión, lustroso, libre de cantidades perjudiciales de
polvo, materias organizas y que deben cumplir con las
normas establecidas de ASTM-C 330.

 Agregado grueso
Se considera agregado grueso a la piedra o grava rota o
triturada de contextura dura compacta libre de tierra,
resistente a la abrasión deberá cumplir con las normas de
ASTM-33, ASTM c-131, ASTM C-88, ASTM C-127

 Aditivos
Solo se admitirá el uso de aditivos aprobados por el
supervisor o proyectista, los que deberán usarse de
acuerdo a las instrucciones del fabricante.
No se aceptara el uso de cloruro de calcio.

 Agua
El agua para la preparación del concreto será fresca, limpia
y bebible. Se podrá usar agua no bebible solo cuando,
mediante pruebas previas a su uso, se establezca que los
cubos de mortero hechos con ella dan resistencias iguales
o mayores al 90 % de la resistencia de cubos similares
elaborados con agua potable.

Dosificación
El diseño de la mezcla debe ser presentado para la aprobación
del Ing. Supervisor.
El concreto para todas las partes de la Obra en los elementos
Estructurales esta especificada en el plano de cimentación, así
también las obras de concreto simple, recubrimientos,
albañilería, sobrecargas y resistencia del terreno. El concreto
debe ser colocado sin segregación excesiva y cuando se
endurezca desarrollar las características requeridas por estas
especificaciones.

Mezclado
Todo concreto será preparado en mezcladoras mecánicas.
En caso de emplearse concreto premezclado este será
mezclado y transportado de acuerdo a la norma ASTM C-94.
En el caso de emplearse mezcladoras a pie de obra, ellas
serán usadas en estricto acuerdo con su capacidad máxima y a
la velocidad especificada por el fabricante, manteniéndose un
tiempo de mezclado mínimo de dos minutos.
No se permitirá el remezclado del concreto que ha endurecido.
El concreto se preparara lo más cerca posible de su destino
final.
La tanda de agregados y cemento deberá ser colocada en el
tambor de la mezcladora, cuando en el se encuentre ya parte
del agua de la mezcla. El resto de agua podrá colocarse
gradualmente en un plazo que no exceda el 25% del tiempo
total del mezclado.
El total de la tanda deberá ser descargada antes de introducir
una nueva.
Para la tanda de 1.5 metros cúbicos o menor a esta, será
mezclada en un tiempo no menor a 1.5 minutos. El tiempo de
mezclado será aumentado en 15 segundos por cada ¾ de
metro cúbico adicional.
En caso de añadirse aditivos, ellos serán incorporados como
una solución y empleando un sistema de dosificación y
entrega.
El concreto será mezclado sólo para uso inmediato. Cualquier
concreto que haya comenzado a endurecer o fraguar sin haber
sido empleado, será eliminado.
Asimismo, se eliminará todo concreto al que se le haya
añadido agua posteriormente a su mezclado sin aprobación
específica del Ingeniero Supervisor.

Transporte
El concreto será transportado de la mezcladora a los puntos de
vaciado tan rapadamente como sea posible y de manera que
no ocurra segregación o perdida de los componentes. No se
admitirá la colocación de concreto segregado.
Con la finalidad de reducir el manipuleo del concreto al mínimo,
la mezcladora deberá estar ubicada lo más cerca posible del
lugar donde se va ha vaciar el concreto.

Colocación
Antes de vaciar el concreto se eliminara toda suciedad y
materia extraña del espacio que va a ser ocupado por el
mismo. El concreto deberá ser vaciado continuamente o en
capas de un espesor tal que no se llene concreto sobre otro
que haya endurecido.
La ubicación deberá ser hecha de tal forma que el concreto
depositado que esta siendo integrado al concreto fresco, esté
en estado plástico.
La altura máxima de colocación del concreto por caída libre
será de 2.50 m. si no hay obstrucciones, tales como armadura
o arriostres de encofrado, y de 1.50 m. si existen estas.
El concreto debe ser depositado tan pronto como sea
necesario en su posición final para evitar la segregación debido
al deslizamiento o el remanejo.

Curado
Todo concreto será curado por vía húmeda.
El curado deberá iniciarse tan pronto como sea posible sin
dañar la superficie y prolongarse ininterrumpidamente por un
mínimo de siete días.
El concreto debe ser protegido de secamiento prematuro,
temperaturas excesivamente calientes o frías, esfuerzos
mecánicos y debe ser mantenido con la menor pérdida de
humedad a una temperatura constante por el período necesario
para la hidratación del cemento y endurecimiento del concreto.
En el caso de superficies verticales, columnas, muros y placas,
el curado deberá efectuarse rociando agua continuamente o
aplicando una membrana selladora desvaneciente.

Consolidación
Toda la consolidación del concreto se efectuará por
vibración. El concreto debe ser trabajado a la máxima densidad
posible, debiendo evitarse la formación de bolsas de aire,
acumulación de agregados gruesos contra las superficies de
los encofrados y de los materiales empotrados en el concreto.
La vibración deberá realizarse por medio de vibradoras,
accionadas eléctricas o neumáticamente. Donde no sea
posible realizar el vibrado por inmersión, deberá usarse
vibradores aplicados a los encofrados, accionados
eléctricamente o con aire comprimido, ayudadas en donde sea
posible por vibradores a inmersión.
Los vibradores a inmersión de diámetro menor a 10 cm.
tendrán una frecuencia mínima de 7,000 vibraciones por
minuto. Los vibradores a inmersión de diámetro superior a 10
cm. tendrán una frecuencia mínima de 6,000 vibraciones por
minuto.
En la vibración de cada estrato de concreto fresco, el vibrador
debe operar en posición vertical. La inmersión del vibrador será
tal que permita penetrar y vibrar el espesor total del concreto
fresco, se tendrá especial cuidado para evitar que la vibración
pueda afectar el concreto que ya está en proceso de fraguado.
El vibrado de asegurar que se forme una pasta suficientemente
densa y que pueda adherirse perfectamente a las armaduras y
que pueda introducirse en las esquinas de los encofrados.
No se podrá inicial el vaciado de una nueva capa sin que la
anterior haya sido completamente vibrada.
La duración de la vibración estará limitada al mínimo necesario
para producir la consolidación satisfactoria sin causar
segregación. Los vibradores no serán empleados para lograr
el desplazamiento horizontal del concreto de los encofrados.
La sobre-vibración o el uso de vibraciones para desplazar el
concreto dentro de los encofrados no estará permitido. Los
vibradores serán insertados y retirados en varios puntos a
distancias variables de 45 cm. a 75 cm. En cada inmersión la
duración será entre los 5 y 15 segundos de tiempo.
Se mantendrá un vibrador de repuesto en la obra durante todas
las operaciones de concreto.

Juntas de construcción
Las juntas no indicadas en los planos serán ubicadas de tal
manera de no reducir la resistencia de la estructura. Cuando
debe hacerse una junta deberá obtenerse la aprobación del
supervisor o Proyectista. En cualquier caso, la junta será
tratada de modo tal de recuperar el monolitismo del concreto.
Para este fin en todas las juntas verticales, se dejaran llaves de
dimensión igual a un tercio del espesor del elemento con una
profundidad de 2.5 cm. en todo el ancho o largo del mismo.
Adicionalmente en todas las juntas horizontales, inclinadas o
verticales, se tratara la superficie del concreto hasta dejar
descubierto el agregado grueso e inmediatamente antes de
colocar el concreto fresco se rociara la superficie con lechada
de cemento.
Las juntas en las paredes y columnas estarán ubicadas en la
parte inferior de la losa o viga o en la parte superior de la
zapata o de la losa.

Pruebas
El Ingeniero Supervisor supervisará las pruebas necesarias de
los materiales y agregados de los diseños propuestos de
mezclas y del concreto resultante, para verificar el
cumplimiento con los requisitos técnicos de las
especificaciones de la obra.

Estas pruebas incluirán lo siguiente:

a) Pruebas de los materiales que se emplearán en la obra


para verificar su cumplimiento con las especificaciones.
b) Verificación y prueba de los diseños de mezcla
propuestos.
c) Pruebas de resistencia del concreto, de acuerdo con los
procedimientos siguientes:
 Obtener muestras de concreto de acuerdo con las
especificaciones ASTM C-172 para Muestrear Concreto
Fresco.
 Probar 03 testigos a los 07 días, 03 a los 14 y 03 a los
28 días, en condición húmeda, de acuerdo con la
especificación ASTM-39. Método para aprobar cilindros
moldeados de concreto para resistencia a la
comprensión.
 El resultado de la prueba será el promedio de la
resistencia de los 03 testigos, obtenidos en el mismo
día, a excepción de que, si uno de los testigos
obtenidos en el mismo día, en la prueba manifiesta
fallas en el muestreo, moldes o pruebas, está podrá ser
rechazada al promediarse con los testigos restantes, si
hubiese más de un testigo que evidencie cualquiera de
los defectos indicados, la prueba total será descartada.
Se efectuará una prueba de resistencia a la
comprensión por cada 50 metros cúbicos o fracción,
para cada diseño de mezcla de concreto vaciado en un
solo día, a excepción de que en ningún caso deberá
representarse un diseño dado de mezcla por menos de
cinco pruebas.
El Ingeniero Supervisor determinará además la
frecuencia requerida para verificar lo siguiente:

 Control de las operaciones de mezclado de concreto.


 Revisión de los informes de fabricantes de cada
remisión de cemento y acero de refuerzo.
 Molde y pruebas de cilindros de reserva, a los 07 días,
conforme sea necesario.

De acuerdo a las normas ACI 318, 504 (c) 2 se


considera satisfactoria la resistencia del concreto, si el
promedio de tres pruebas de resistencia consecutivas
de testigos curados en el laboratorio que presenten la
resistencia específica del concreto, es igual o mayor
que la resistencia especificada, o sino más del 10% de
los testigos tienen valores menores a las resistencias
especificadas.
Si la opinión del Ingeniero Supervisor es que, el
número de pruebas es inadecuado para evaluar la
resistencia del concreto, podrá solicitar un sistema
diferente para obtener el número de testigos necesarios
para una buena evaluación del concreto.
En la eventualidad de que no se obtenga la resistencia
especificada, el Ingeniero Supervisor podrá ordenar
que se efectúe prueba de carga, de acuerdo con el
Reglamento Nacional de Construcciones. De no
considerarse satisfactorios los resultados de estas
pruebas, se podrá ordenar la demolición parcial o total
de la zona afectada.

METODO DE MEDICION
La unidad de esta partida será medida por metro cúbico
determinado por el largo, ancho y alto de las estructuras
construidas.

BASES DE PAGO
El pago se considera dentro del precio unitario del
contrato por metro cúbico para la partida concreto f’c = 210
kg/cm2.
Dicho pago constituirá la compensación total por la
mano de obra, equipos y herramientas empleados y por los
imprevistos que sean necesarios.

02.04.02 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO

DESCRIPCION
Esta partida comprende el suministro, ejecución y
colocación de las formas de madera necesarias para el vaciado
del concreto que conforman la estructura dándole la forma
requerida.
La seguridad de los andamiajes y encofrados será de
responsabilidad única del constructor.
MATERIALES
Clavos para madera, alambre negro n°8, y madera
tornillo para encofrado.
METODO DE EJECUCION
Los andamiajes y encofrados tendrán una resistencia
adecuada para resistir con seguridad y sin deformaciones
apreciables las cargas impuestas por su peso propio, el peso o
empuje del concreto y una sobrecarga no inferior a 200 Kg/m2.
Los encofrados serán herméticos a fin de evitar la perdida de
lechada y serán adecuadamente arriostrados y unidos entre si
a fin de mantener su posición y forma.
Los encofrados serán debidamente alineados y nivelados de tal
manera que formen elementos en la ubicación y de las
dimensiones indicadas en los planos.
Los cortes del terreno no deberán ser usados como encofrados
para superficies verticales a menos que sea requerido o
permitido como en el caso de cimientos.
El diseño y seguridad de los encofrados serán de
responsabilidad única del constructor y deberá cumplir con la
norma ACI-347.
Su construcción deberá resistir plenamente sin deformarse, el
empuje del concreto al momento del vaciado y el peso de la
estructura misma.
Las juntas de unión serán calafateadas para impedir la fuga de
la lechada de cemento.
Los encofrados serán convenientemente humedecidos antes
de depositar los concretos, y antes de hacer el vaciado el
Ingeniero Supervisor inspeccionará los encofrados con la
finalidad de aprobarlos.
Previamente, deberá verificarse la absoluta limpieza de
los encofrados, debiendo extraerse cualquier elemento extraño
que se encuentre dentro de los mismos.
Donde sea necesario mantener las tolerancias
especificadas, el encofrado debe ser bombeado para
compensar las deformaciones previamente al endurecimiento
del concreto. Medios positivos de ajustes (cuñas o gatas) de
portantes inclinados o puntales, deben ser provistos y todo
asentamiento debe ser eliminado durante la operación de
colocación del concreto. Los encofrados deben ser arriostrados
contra las deflexiones laterales.

Tolerancias
El encofrado deberá ser construido de tal modo que la
superficie del concreto esté de acuerdo a los límites de
variaciones indicados, en la siguiente relación de tolerancias
admisibles:

a) Columnas, muros y losas: la variación de las


dimensiones de la sección transversal de 6 mm. a
1.2 cm.
b) Zapatas:
- Las variaciones en dimensiones en serán:
- En planta de 6 mm. A + 5mm, excentricidad 2%
del ancho pero no mas de 5 cm.
- La reducción en el espesor: 5% del espesor
especificado.

c) Variación en la vertical en las superficies de


columnas, muros y otras estructuras similares.
- Hasta una altura de 3 m. : 6 mm.
- Hasta una altura de 6 m. : 1 cm.
- Hasta una altura de 12m. : 2 cm.

d) Variaciones en niveles o gradientes indicados en los


planos para piso, techos, vigas, bruñas y estructuras
similares:
- En paño no mayor de 6 m. máx. : 6 mm.
- En paños mayores a 6 m. : 12 mm.

e) Variaciones en los tamaños y ubicaciones de


mangas, pasos y aberturas en piso, aberturas en las
paredes y similares: 6 mm.

f) Variaciones en gradas:
- Paso +/- 6 mm.
- Contrapasos +/- 3 mm.

g) Variaciones en escaleras:
- Pasos +/- 3 mm.
- Contrapasos +/- 1 mm.

Desencofrado
Las formas deberán retirarse de manera que se asegura
la completa indeformabilidad de la estructura.
En general, las formas no deberán quitarse hasta que el
concreto se haya endurecido lo suficiente como para soportar
con seguridad su propio peso y los pesos superpuestos que
puedan colocarse sobre el.
Las formas no deberán quitarse sin el permiso del Ingeniero
Supervisor; en cualquier caso, éstas deberán dejarse en su
sitio por lo menos el tiempo contado desde la fecha del vaciado
del concreto según como a continuación se especifica:

Muros y costado de Zapatas………………….24 horas


Costado de Columnas y Vigas…….……….…24 horas
Fondo de Vigas……………………………….21 días
Aligerados, losas y escaleras………………..7 días

Cuando se haya aumentado la resistencia del concreto por


diseño de mezcla o aditivos, los tiempos de desencofrado
podrán ser menores previa aprobación del Ingeniero
Supervisor.
Inmediatamente después de quitar las formas, la superficie del
concreto deberá ser examinada cuidadosamente y cualquier
irregularidad deberá ser tratada como lo ordene el Ingeniero
Supervisor.
METODO DE MEDICION
Se medirán en metro cuadrado considerando el largo por
el ancho de las caras encofradas según diseño especificados
en el plano.
BASES DE PAGO
Las cantidades medidas para esta partida serán
pagadas al precio unitario del contrato por metro cuadrado para
la partida Encofrado y desencofrado.
Dicho pago constituirá la compensación total por la
mano de obra, equipos y herramientas empleados y por los
imprevistos que sean necesarios.

02.04.03 ACERO DE REFUERZO FY=4,200 KG/CM2

DESCRIPCION
Esta partida comprende el aprovisionamiento y la
colocación de las barras de acero dulce endurecido, laminadas
en caliente, para refuerzo permitiéndose el uso de superficie
lisa únicamente para diámetros inferiores a ¼ de pulgada,
debiendo la superficie ser corrugadas de acuerdo a la Norma
ASTM-305, para los diámetros superiores a ¼ de pulgada de
acuerdo con las especificaciones siguientes y en conformidad
con los planos de estructuras.

MATERIALES
Las barras para el refuerzo de concreto estructural
deberán cumplir con las especificaciones establecidas por la
Norma INANTIC que las clasifica en grados o calidades
diferentes, los aceros, AASHO M-137 ó ASTM A-615-68 (G-
60).
El acero esta especificado en los planos en base a su
carga de influencia f´y = 4,200 Kg/cm2, debiéndose satisfacer
las siguientes condiciones:

Para acero de refuerzo obtenido directamente de


acerías:

 Corrugaciones de acuerdo a la norma ASTM A-


305.
 Carga de rotura mínima: 5,900 Kg/cm2.
 Elongación en 20 cm. mínimo 8%

METODO DE COLOCACION
Los aceros a utilizarse en todas las estructuras de la
obra se indican en los planos de estructuras.
Almacenaje y Limpieza
Las varillas de acero se almacenarán fuera del contacto del
suelo, preferiblemente cubiertas, y se mantendrán libres de
tierra, suciedad, aceite, grasa y oxidación. Antes de su
colaboración en la estructura deberá limpiarse de escamas
laminadas de óxido y cualquier capa que pueda reducir su
adherencia.
El acero debe almacenarse de acuerdo con los diámetros de tal
forma que se pueda disponer en cualquier momento de un
determinado diámetro sin tener necesidad de remover ni
ejecutar trabajos excesivos de selección.
Cuando hay demora en el vaciado del concreto, el refuerzo se
reinspeccionará y se volverá a limpiar cuando sea necesario.

Doblado
Las varilla de refuerzo se cortaran y doblaran de acuerdo con lo
diseñado en los planos, el doblado debe hacerse en frió, las
varilla de 3/8”, ½” y 5/8” se doblaran con un radio mínimo de 2
½ diámetro y las varillas de ¾” y 1” su radio de curvatura será
de 3 diámetros, no se permitirá el doblado ni enderezamiento
de las varillas en forma tal que el material sea dañado.
A no ser que fuese permitido en otra forma, todas las varillas de
refuerzo que requieran dobladura deberán ser dobladas en frío
y de acuerdo con los procedimientos del ACI y la AASHTO.
El calentamiento del refuerzo se permitirá solamente cuando
toda la operación sea aprobada por el Ingeniero Supervisor.
No se doblará ningún refuerzo parcialmente embebido en el
concreto endurecido.
Para cortar o doblar las barras de refuerzo, se deberán emplear
obreros competentes, a quienes se les proporcionará los
dispositivos necesarios para tal trabajo.

Colocación de refuerzo
La colocación de la armadura será efectuada en estricto
acuerdo con los planos y se asegurará contra cualquier
desplazamiento por medio de alambre de hierro recogido o
clips adecuado en las intersecciones. El recubrimiento de la
armadura se logrará por medio de espaciadoras de concreto
tipo anillo u otra forma que tenga un área mínima de contacto
con el encofrado.
Antes del vaciado del concreto, el refuerzo colocado deberá ser
inspeccionado y aprobado por el Ingeniero Supervisor. Los
empalmes de las armaduras principales se deberán hacer
únicamente en los lugares que indiquen los planos de
estructuras o dibujos de taller aprobados por el Ingeniero
Supervisor.
Los recubrimientos libres indicados en los planos o
determinados por el Ing. Supervisor, deberán ser logrados
únicamente por medio de separadores de mortero. De la
misma manera se procederá para lograr el espaciamiento entre
barras.
Empalmes
La longitud de los traslapes para barras no será menor
de 36 diámetros ni menor de 30 cm. para barras lisas será el
doble del que se use para la corrugadas.

Soldaduras
Todo empalme con soldadura deberá ser la
recomendada por el fabricante del acero y supervisada por el
Ingeniero Supervisor.
Se usara electrodos de la clase AWS E-7018 (supercito de
Oerlikon o similar) la operación de soldado debe ejecutarse en
estricto cumplimiento de las especificaciones proporcionadas
por el fabricante; estas uniones sean sometidas a pruebas
especificadas en las normas ASTM A-370.

Tolerancia
Las tolerancias de fabricación y colocación para acero
de refuerzos serán las siguientes:

a) Las varillas utilizadas para el refuerzo del concreto


cumplirán los siguientes requisitos para tolerancias de
fabricación:
- Longitud de corte = + - 2.50 cm.
- Estribos, espirales y soportes = + - 1.20 cm.
- Dobleces = + - 1.20
cm.

b) Las varillas serán colocadas siguiendo las siguientes


tolerancias:

- Cobertura de concreto a las superficies= + - 6 mm.


- Espaciamiento mínimo entre varillas= + - 6 mm.
- Varillas superiores en losas y vigas= + - 6 mm.
- Miembros de 20 cm. de profundidad o menos= + - 6
mm.
- Miembros de + de 20 cm. de profundidad = +-1.20 cm.
- Miembros de + de 60 cm. de Profundidad.= +-2.50 cm.

c) Las varillas pueden moverse según sea necesario para


evitar la interferencia con otras varillas de refuerzo de
acero o materiales empotrables.
- Si las varillas se mueven más de un diámetro para
exceder estas tolerancias el resultado de la ubicación
de las varillas estará sujeto a la aprobación por el
Ingeniero Supervisor.

METODO DE MEDICION
La unidad de esta partida será medida por kilogramos
determinados por las longitudes efectivamente empleadas por
sus respectivas densidades según la planilla de metrados.

BASES PARA EL PAGO


El pago se considera dentro del precio unitario del
contrato por kilogramo para la partida Acero de refuerzo
fy=4200 kg/cm2.
Dicho pago constituirá la compensación total por el
material, la dobladura y colocación de las varillas, las mermas,
desperdicios y traslape, alambre y soporte empleados en su
colocación y sujeción y por toda la mano de obra,
herramientas, equipos e imprevistos necesarios para completar
el trabajo.

02.05.00 REVOQUES Y ENLUCIDOS

02.05.01 TARRAJEO CON IMPERMEABILIZANTES

DESCRIPCION
Comprende a los trabajos de acabados en muros y
losas, con mortero de cemento, arena, impermeabilizante y
agua preparado y construido de acuerdo al R.N.C. y las
Normas Técnicas Vigentes y las complementadas por esta
Especificación con el objeto de presentar una superficie de
protección.

MATERIALES

Cemento
El cemento satisfacerá la norma ASTM C-150 tipo 1.

Calidad de la Arena
La arena a usarse en los tarrajeos siempre y cuando este seca
deberá pasar el integro de la muestra por la criba Nº8, no mas
del 80% para la criba Nº30, no mas de 20% por la criba Nº50
no mas de 5% por la criba Nº100. Será arena lavada, limpia
uniforme con granulometría que sea de fina a gruesa, libre de
materias orgánicas, salitrosas, cuarzo, marmolina, materiales
silícicos o calcáreos libre de sales, residuos vegetales y otros
elementos prejudiciales. Siendo de preferencia arena de río o
piedra molida.

Agua
El agua a ser utilizada en la preparación de mezclas para
tarrajeos deberá ser potable y limpia; en ningún caso con
contenido de sales perjudiciales, que no contenga soluciones
químicas u otros agregados que puedan ser perjudiciales al
fraguado, resistencia y durabilidad de las mezclas.

METODO DE EJECUCION
El acabado de tarrajeo será plano y vertical, para ello se
trabajará con cintas de preferencia de mortero pobre 1:7
cemento arena corridas verticalmente y a lo largo del muro, la
mezcla del tarrajeo será en proporción 1:5.
Se empleara reglas de madera bien perfiladas que se correrán
sobre las cintas que harán las veces de guías, comprimiendo la
mezcla contra el paramento a fin de aumentar su
compactación, logrando una superficie pareja y completamente
plana sin perjuicio de presionar en el momento de allanar la
mezcla del tarrajeo.
Para obtener el compuesto impermeabilizante se mezcla el
cemento y la arena, luego se añade la solución de SIKA, en
proporción de acuerdo a lo indicado por el fabricante,
revolviendo hasta obtener la trabajabilidad deseada. Este
preparado se empleará dentro de 3 a 4 horas desde su
preparación.
El tarrajeo de cemento pulido llevará el mismo tratamiento
anterior, espolvoreando al final cemento puro.

METODO DE MEDICION
Las unidades de medidas para esta partida serán en
metros cuadrados referidos a las áreas a revestir en las
paredes o estructuras que los contengan.

BASES DE PAGO
Las cantidades medidas para estos trabajos serán
pagadas según el costo unitario por metro cuadrado para la
partida de Tarrajeo impermeabilizado c/m 1:3x2 cm.
Dicho pago constituirá la compensación total por la
mano de obra, equipos y herramientas empleados y por los
imprevistos que sean necesarios.

02.06.00 PISOS Y PAVIMENTOS


02.06.01 VEREDA DE CONCRETO DE 4”

DESCRIPCION
Está referida al solado de concreto plano y piso, de superficie lisa,
que se apoya directamente sobre el suelo natural o en relleno y son
los pisos de la planta baja. Materiales Para esta partida se utilizará
concreto 1:8 cemento – hormigón, con un espesor promedio 4” Para
la preparación del concreto sólo podrá emplearse agua potable o
agua limpia de buena calidad, libre de materia orgánica y otras
impurezas que puedan dañar el concreto.

MATERIALES

Los materiales a utilizar serán los siguientes: Cemento portland tipo I,


arena gruesa, piedra chancada de ¾”, arena fina.

METODO DE CONSTRUCCION
Se emplearán en todos los ambientes que están en contacto con el
terreno natural. Tendrá 4” de espesor, dosificación 1:8 cemento –
hormigón. Este falso piso- piso se vaciará sobre un relleno esparcido,
regado, compactado y bien nivelado; con separación de reglas de un
mismo paño no excederá los 4 m. La mezcla será seca en forma tal
que no arroje agua a la superficie al ser apisonada. El acabado del
falso piso deberá ser una superficie plana, nivelada, horizontal,
rugosa y compacta. Deberá ser sometido a un curado de 4 días
mínimo. Se vaciarán empleando concreto cemento – hormigón
mezclado en proporción 1:8 y que debe ser colocado sobre el terreno
debidamente compactado. Se hará uso de mezcladora de concreto
con la finalidad de lograr la homogeneidad a la mezcla. Irán juntas de
dilatación donde sea conveniente, las mismas que no deben tener
una separación mayor de 1”.

METODO DE MEDICION
El área de falso piso será la correspondiente a la superficie
comprendida entre los parámetros sin revestir, o lo que es lo mismo,
entre las caras interiores de los sobre cimientos.

BASES DE PAGO
El pago se efectuará por Metro Cuadrado (M2) con el precio unitario
del contrato, entendiéndose que dicho precio y pago constituirá
compensación total.

02.06.02 ENCOFRADO DE VEREDAS

DESCRIPCION
Esta partida comprende el suministro, ejecución y colocación de
las formas de concreto y/o madera y/o metal necesario para el
vaciado del concreto de las veredas y el retiro del encofrado en el
lapso que se establece más adelante.
El proceso constructivo se detalla a continuación.

MATERIALES
Se podrán emplear encofrados de madera o metal, los alambres
que se empleen para amarrar los encofrados no deberán
atravesar las caras del concreto que queden expuestas en la obra
terminada. En general se deberá unir los encofrados por medio de
pernos que puedan ser retirados posteriormente.

METODO DE CONSTRUCCION
El diseño y seguridad de las estructuras provisionales,
andamiajes y encofrados será de responsabilidad única del
contratista. Se deberá cumplir con la norma ACI-347
Los encofrados deberán ser diseñados y construidos en tal forma
que resistan plenamente sin deformarse al empuje del concreto al
momento del vaciado y el peso de la estructura mientras esta no
sea auto portante.
El contratista deberá proporcionar planos de detalles de todos los
encofrados al Supervisor para su aprobación.
Las juntas de unión serán calafateadas a fin de impedir la fuga de
la lechada de cemento debiendo cubrirse con cintas de material
adhesivo para evitar la formación de rebabas.
Los encofrados serán convenientemente humedecidos antes de
depositar el concreto y sus superficies interiores debidamente
lubricadas para evitar la adherencia del mortero.
Previamente deberá verificarse la absoluta limpieza de los
encofrados, debiendo extraer cualquier elemento extraño que se
encuentre dentro de los mismos.
Antes de efectuar los vaciados de concreto el supervisor
inspeccionara los encofrados con el fin de aprobarlos, prestando
especial atención al recubrimiento del acero del refuerzo, los
amarres y los arriostres.

Los orificios que dejen los pernos de sujeción deberán ser


llenados con mortero, una vez retirados estos.
Los encofrados no podrán retirarse antes de los siguientes
plazos:
 Costado de veredas 24 horas
 Sardineles 24 horas
 Fuste de buzones 24 horas
 Losa superior de buzones 07 días

Todo encofrado para volver a ser usado no deberá presentar


deformaciones y deberá ser limpiado cuidadosamente antes de
ser colocado nuevamente.

ENCOFRADO DE SUPERFICIES NO VISIBLES


los encofrados de superficies no visibles serán hechos de madera
en bruto, pero sus juntas deberán ser convenientemente
calafateadas para evitar fugas de la pasta.

ENCOFRADO DE SUPERFICIE VISIBLES


Los encofrados de superficies visibles serán hechos de madera
laminada, planchas duras de fibra prensadas, aparejada o
cepillada o metal.
Las juntas de unión deberán ser calafateadas de modo de no
permitir la fuga de la pasta.
En la superficie en contacto con el concreto las juntas deberán
ser cubiertas con cintas, aprobadas por el ingeniero supervisor.

METODOS DE MEDICION
El trabajo ejecutado será medido en METROS CUADRADOS
(m2)

BASES DE PAGO
La valorización por este concepto se efectuara por m2 y cargado
a la partida 01.03.01.03.02 “Encofrado y Desencofrado para
Veredas”. El precio unitario esta compensado con la mano de
obra, materiales y equipo necesario para cumplir esta partida.

02.07.00 CARPINTERIA METALICA

02.07.01 ESCALERA DE GATO F° G°


DESCRIPCION
Esta partida se refiere al suministro de toda la mano de
obra, materiales y equipo necesario para la construcción y
colocación de la escalera de gato ubicada en el reservorio,
destinado a permitir el acceso al interior del reservorio para
fines de inspección y mantenimiento.

MATERIALES
El material a utilizarse será tubería, y para la unión de
estos se utilizara soldadura con maquina soldadora.
Los tubos serán rectos, lisos, sin dobladuras, abolladuras ni
oxidaciones, de formas geométricas bien definidas. La
ejecución de la carpintería debe ser prolija, evitando las juntas
con defectos de corte entre otros.
Todos los materiales utilizados en la confección se detallan en
los análisis de costos unitarios.
Se suministrará toda la carpintería a la que se contrae la
presente especificación, debiendo prever los elementos
requeridos por su colocación y funcionamiento.

METODO DE CONSTRUCCION.

Soldaduras
La soldadura estará de acuerdo con las especificaciones
dadas por el fabricante, en profundidad, forma y longitud de
aplicación.
Sin embargo en los sitios en que no se afecte el buen aspecto
del acabado, se permitirá emplear cordones de soldadura por
ambos lados, la soldadura será continua sin interrupciones.
Una vez ejecutada, debe ser esmerilada para que presente un
acabado con superficie uniforme.

Fabricación
La carpintería de fierro será ejecutada por operarios
expertos, en un taller provisto de las mejores herramientas y
equipos para cortar, doblar, soldar, esmerilar, arenar, pulir, etc.
Y Que aseguren un perfecto acabado de acuerdo a la mejor
practica industrial de actualidad, con encuentros y ensambles
exactos.

Anclajes
Los planos muestran por lo general solamente los
requerimientos arquitectónicos, siendo necesario proveer la
colocación de los anclajes y platinas empotradas en la
albañilería, cuando no se indican en los planos destinados a
soldar los marcos, así como cualquier otro elemento de
sujeción para garantizar la perfecta estabilidad y seguridad de
las piezas que se monten.
Los anclajes a emplearse para la fijación de la carpintería
deben ser aprobados previamente el número, forma y
dimensión por el Ingeniero Supervisor.

Esmerilado
Las uniones serán a inglete eliminándose el excedente
con esmeril y terminándose a lima fina, dejando las aristas bien
definidas.
Los encuentros hechos con soldadura serán cuidadosamente
esmerilados para recuperar una superficie lisa y perfecta en el
empalme.
Transporte y almacenamiento
El transporte de las piezas ensambladas a la obra, su
manipuleo y posterior traslado al sitio en que serán colocadas,
deberá hacerse con toda clase de precauciones. El
almacenamiento temporal dentro de la obra deberá realizarse
en un sitio seco, protegido del transito de personas y equipos,
levantando las piezas sobre el piso por medio de cuartones de
madera, para evitar las consecuencias de eventuales aniegos.
Toda la carpintería se entregará en obra, presentando uniones
perfectamente soldadas y pulidas, antes de ser pintadas las
piezas terminadas serán sometidas a un arenado, luego se
aplicara la pintura de acuerdo a las partidas correspondientes.
El anticorrosivo se aplicara a pistola, el secamiento al tacto
será en una hora y no se aplicara otra mano hasta después de
4 horas.

Instalación
Toda la carpintería metálica será colocada de acuerdo a
lo especificado en los planos y detalles. Se dejara previamente
empotrados los anclajes, tarugos y otros elementos de sujeción
en los muros y escalera para la perfecta seguridad y estabilidad
de todos los elementos metálicos.

METODO DE MEDICION
La unidad de medida para este trabajo será por unidad,
y comprenderá el suministro e instalación de la escalera de
gato.

BASES DE PAGO
La cantidad medida será pagada al precio unitario del
contrato por unidad para la partida Escalera de gato acero tub.
galv. ø=1".
Dicho precio constituirá la compensación completa por
los trabajos, equipo, herramientas e imprevistos necesarios
para su construcción.

02.07.02 BARANDA EN LOSA DE DESCANSO

DESCRIPCION
Este trabajo comprende la construcción y colocación de
barandas metálicas a lo largo de los puentes, de acuerdo con
estas especificaciones y a los planos del proyecto
correspondientes.
Los detalles de forma, soldadura, dimensiones, espaciamientos
y anclajes se encuentran establecidos en los planos
correspondientes.
Estas barandas están formadas por tubos STD de 2.0”x E7018
3/16” y 3.0”x E7018 3/16” de diámetro y espesor
respectivamente, con apoyos metálicos formados por planchas
de acero de 5/16” x 100mm de costilla y plancha de 5/16” x
150 mm de espesor donde se sueldan adecuadamente a los
tubos standard. Cada apoyo se encuentra unido al parapeto de
concreto del puente mediante una plancha de acero de ½”
x150 x 150 y 4 pernos de anclaje de fierro de varillas roscadas
Ø= 5/8” de acero corrugado.

MATERIALES
Los elementos estarán de acuerdo a las normas AASHTO M
160 (ASTM A.6) y M 183 (ASTM A 36) para acero G-60. Los
materiales serán entregados en obra en su confección original,
sellados y etiquetados por el fabricante. Las etiquetas indicarán
el nombre y el tipo de la pintura, detallarán sus diferentes
componentes y darán las instrucciones para su reducción. En
lo posible, todos los materiales serán suministrados por un solo
fabricante y serán de producción nacional.

Los materiales para el pintado de las barandas son los


siguientes:
 La primera y segunda capa es una pintura monocomponente a
base de "poliuretano”, con propiedades anticorrosivas e
inhibidoras de óxido.
 La tercera capa superficial (Esmalte de acabado) puede ser de
dos tipos:
- Pintura monocomponente de poliuretanos alifáticos semi-
brillante con propiedades excelentes de resistencia a la
radiación UV, resistencia a la abrasión y corrosión, acabado de
color con buena resistencia química.
- Pintura bicomponente de poliuretanos acrílicos - alifáticos con
propiedades de resistencia a la radiación UV, resistencia a la
abrasión y corrosión, resistencia a los agentes químicos y gran
retención de color y brillo.
(a) Características físicas y químicas de las Pinturas
Las características más importantes de las pinturas de
poliuretano son las siguientes:
 Curado en condiciones de alta humedad.
 Anticorrosivo e Inhibidor de oxido.
 Resistente a la corrosión en ambientes marinos y severos.
 Puede ser aplicado sobre superficies con arenado o limpieza
mecánica.
 Excelente retención de color y brillo, típico de uretanos alifáticos.
 Puede ser aplicado con equipo Airless, equipo convencional e
inclusive

(b) Descripción de la Composición de cada capa


(1) Primera Capa
La pintura es monocomponente, y actuará reaccionando con la
humedad del aire. Esta pintura puede ser un anticorrosivo con
contenido de Zinc y Oxido de Hierro Micáceo ó también
pinturas anticorrosivos con contenido de polvo de aluminio.

(2) Segunda Capa


La pintura es monocomponente. Esta pintura puede ser un
anticorrosivo con contenido de Oxido de Hierro Micáceo ó
también pinturas anticorrosivas con contenido de polvo de
aluminio.
(3) Tercera capa
(3.1) Pintura Monocomponente:
La pintura es un poliuretano alifático semi-brillante
monocomponente, que no necesita de catalizadores ni de
mezclas. Con gran retención de color y brillo, con excelentes
propiedades de resistencia a la radiación UV, resistencia a la
abrasión, corrosión y agentes químicos.

(3.2) Pintura Bicomponente:


La pintura es un poliuretano acrílico – alifático bicomponente,
con gran retención de color y brillo, con excelentes propiedades
de resistencia a la radiación UV, resistencia a la abrasión,
corrosión y agentes químicos.
Todas las superficies de acero estructural que deban ser
pintadas se limpiaran a presión. Las superficies de acero
destinadas a la pintura se deberán preparar según se describe
en las especificaciones del “Steel Structures Painting Council”
(SSPC). La pintura no se deberá aplicar en condiciones de
niebla o bruma, o cuando llueva o nieve, o cuando la humedad
relativa supere los límites establecidos para el producto.
MÉTODO DE CONSTRUCCION
El Contratista deberá someter a aprobación del Supervisor los
planos de fabricación de las barandas, por lo menos con quince
días de anticipación antes del suministro a la obra. El
Supervisor exigirá la certificación de los materiales a ser
usados y certificados de pruebas de la junta, que demuestren
su funcionalidad y durabilidad.

El procedimiento de pintado será el siguiente:


 Arenado al metal blanco tipo SSPC-SP5. Alternativamente
podrá utilizarse el Arenado con escoria o Granallado. La
limpieza deberá dejar todas las superficies con una textura de
adherencia y uniforme no inferior a 0.025 y 0.038 milímetros (1
y 1 ½ milésimas de pulgada).
 Una vez terminado el arenado se procederá al pintado el
mismo día en que se realizo la limpieza. Si las superficies
tratadas se oxidan o están contaminadas con materias
extrañas antes de realizar la pintura, se deberán volver a
limpiar bajo responsabilidad del Contratista.
 Para el proceso de pintura se utilizarán sistemas Airless. El
Contratista deberá previamente verificar que el equipo se
encuentre totalmente operativo y eficiente (mangueras,
bombas, boquillas). Solamente se podrá utilizar brocha o rodillo
para el pintado de retoques, repasos y resanes.
 Previa limpieza final con aire, se inicia con la aplicación de la
primera capa de pintura monocomponente de un espesor de la
película protectora seca igual a 3.0/4.0 mils. La aplicación
deberá hacerse con equipo aprobado por el Supervisor.
 Para cada elemento que recibió la primera capa y dentro de los
6 horas posteriores como mínimo, se aplicará la segunda capa
de pintura mono-componente de un espesor de la película
protectora seca igual a 3.0/4.0 mils.
 Para cada elemento que recibió la segunda capa y dentro de
los 6 horas posteriores, se aplicará la tercera capa de pintura
superficial monocomponente o bicomponente con un espesor
de la película protectora seca igual a 3.0/4.0 mils.
 Posteriormente a la colocación de cada capa de pintura, el
Contratista deberá controlar y verificar conjuntamente con el
Supervisor el espesor de pintura colocado con instrumentos
adecuados (calibrador de espesores).

Además de lo indicado anteriormente, todas las pinturas se


deberán aplicar de acuerdo con las especificaciones e
instrucciones del proveedor de pintura, el cual deberá coordinar
y asesorar al Contratista antes y durante los procesos de
limpieza y pintado. La calidad de la pintura debe ser tal que
garantice una duración de 20 años después de su aplicación a
la estructura metálica.
Deberá tenerse cuidado de que las superficies terminadas
sean rectas y carezcan de torceduras.
Se emplearán métodos seguros al ubicar las barandas en su
lugar, para mantenerlas en una posición correcta durante su
colocación, conservando el lineamiento indicado en los planos.

MÉTODO DE MEDICIÓN
La unidad de medida será el metro lineal (m) de baranda
fabricada, transportada a obra, instalada, pintada y aceptada
por el Supervisor.

BASES Y PAGO
Las cantidades medidas de la forma descrita anteriormente y
aceptadas por el Supervisor, se pagarán por metro lineal, al
precio unitario del contrato para la partida Baranda en losa de
descanso.
Dicho precio y pago constituye compensación total por el
suministro, instalación, elementos de fijación, pintura y toda
mano de obra requerida, beneficios sociales, materiales,
herramientas e imprevistos necesarios para completar el
trabajo a entera satisfacción del Supervisor.

02.07.03 BARANDA DE SEGURIDAD

DESCRIPCION
Fabricadas en tubo redondo estructural galvanizado en
caliente con espesor mínimo de capa de zinc de 80 micras
(μm) en diámetro nominal externo de 1” calibre 2.5 mm para el
marco y ¾” calibre 2.5 mm para los travesaños intermedios.

Los soportes de fijación a parales deben ser cóncavos con


radio de 44 mm.
Serán unidos mediante soldadura tipo MIG y su terminación
debe ser de filete con depósito en contorno convexo, con un
ancho de garganta mínimo de ¼” como se demuestra en el
siguiente detalle:

METODO CONSTRUCTIVO
Acabado superficial
El procedimiento de acabado final en el elemento debe cumplir
los siguientes requisitos descritos a continuación:
• Limpieza mecánica de la superficie
Se realiza con gratas circulares, cepillos con cerdas metálicas
o cinceles, para quitar residuos e incrustaciones metálicas
como esquirlas de soldadura.
Adicional el metal recién galvanizado generalmente presenta
gran tersura o falta de rugosidad que puede impedir la
adherencia con el recubrimiento protector, por lo que se debe
efectuar una limpieza SSPCSP- 7 para asegurar buen acople y
por tanto buena adherencia con el recubrimiento a aplicar; éste
tipo de limpieza, utiliza abrasivos a presión para preparar
superficies metálicas que tengan una cantidad mínima de
escoria, oxidación y otros contaminantes, se conoce
generalmente como ‘Ráfaga’ y consiste en una limpieza muy
superficial que permite que algunas incrustantes y sobre capas
de zinc, adquieran rugosidad.
• Decapado químico
Es necesario cumplir los siguientes pasos para optimizar el
acabado final de la pieza a recubrir:
Sumergir el material de acero en un baño de hidróxido sódico
acuoso, a temperatura ambiente, para ablandar impurezas en
el material. Enjuagar con agua a presión el material para retirar
las impurezas.
Desengrasar el material con disolventes y detergentes.
Enjuagar con agua a presión el material para arrastrar
partículas de óxidos disueltos.
Sumergir el material de acero limpio y desengrasado en un
baño de ácido sulfúrico inhibido durante 2 a 8 horas y a
temperatura ambiente, para evitar un sobre decapado.
Enjuagar con agua a presión y adicionar una solución
neutralizante, como amoniaco diluido, para conseguir un
pasivado en el elemento, secar el material a temperatura
ambiente.
• Fosfatizado
El siguiente proceso es realizar un recubrimiento por
conversión, donde el elemento es sometido a un baño ácido de
fosfato de zinc o de hierro (Fosfatizado), en la que se que
cambia la naturaleza física y química del material,
transformándola en una superficie inerte y uniforme,
neutralizando y sellando de esta manera la pieza a tratar.
Es necesario realizar este proceso con el fin de mejorar la
adherencia, minimizar la oxidación y mejorar la resistencia a la
corrosión general de la pieza final.

• Aplicación de pintura electrostática y curado


Se debe emplear cabinas de pintura libre de partículas
contaminantes y equipo de pintura en óptimas condiciones de
uso.
Después de aplicada la pintura en la superficie, esta debe
tener un curado a 180°C y así garantizar su adherencia.
El espesor final de capa de pintura como mínimo debe ser de 3
mils correspondiente a 75 micras (μm) aproximadamente.
El color a emplear debe ser en polvo seco de tipo poliéster
para exteriores y puede ser en color amarillo señal Ral 1003,
azul Ral 5002, o rojo Ral 3002, dependiendo de los requisitos
exigidos por el contratante.

Instalación
Los parales deberán ser fundidos de acuerdo al anclaje tipo A,
especificado en la descripción general del juego infantil M-3 de
la siguiente manera:

Se debe tener en cuenta el correcto posicionamiento de la


estructura garantizando su estabilidad y verticalidad con
respecto a la superficie.
Posteriormente se fijaran las barras y barandas de seguridad a
los parales con tornillos metálicos galvanizados Bristol cabeza
Buttom de ½” x 1”.

Se debe asegurar toda la tornillería a los parales con traba


química de alta resistencia y baja viscosidad con capacidad de
soportar grandes esfuerzos y poco mantenimiento. Debe tener
resistencia mínima de torque de quiebre de 185 lb-pulg.
MATERIALES
• Tubo redondo estructural galvanizado
• Soldadura tipo MIG ER70S-6 0,9 mm
• Tornillos de fijación
• Pintura electrostática
• Traba roscas químico
1.4.4 Ensayos de laboratorio
Se debe contemplar los siguientes ensayos de laboratorio
cuando lo requiera el Interventor:
• Espesor de las paredes del tubo con pie de rey. Mínimo de
2.5 mm de espesor.
• El galvanizado en caliente de las piezas debe cumplir la
norma ASTM B6 SHG y se solicitará ensayos de apariencia
superficial, adherencia y espesor del galvanizado. Espesor
mínimo de capa de zinc 80 micras (μm).
• Espesor de la pintura con prueba de ecómetro. Capa mínima
total de 3 mils = 75 micras (μm) aprox.
• Adherencia de la pintura por ensayo de corte enrejado
• Ensayo de soldadura no destructiva por ultrasonido con un
detector de fallas portátiles y un palpador angular.
• Dimensiones del elemento de acuerdo al plano de
Especificaciónes.

Tolerancias
• Tolerancia en verticalidad parales: ± 5 mm en longitud de
3000 mm = ± 0.1º
• Tolerancia en horizontalidad barras: ± 5 mm en longitud de
1000 mm = ± .28º
• Tolerancia en longitud de tubería: ± 8 mm
• Tolerancia en espesor de tubería: ± 10 %
• Tolerancia en diámetro de tubería: = ± 0.75 %
• Tolerancia espesor de pintura: ± 10%
• Tolerancia espesor de galvanizado: ± 10%

MÉTODO DE MEDICIÓN
La unidad de medida será el metro lineal (m) de baranda
fabricada, transportada a obra, instalada, pintada y aceptada
por el Supervisor.

BASES Y PAGO
Las cantidades medidas de la forma descrita anteriormente y
aceptadas por el Supervisor, se pagarán por metro lineal, al
precio unitario del contrato para la partida Baranda de
seguridad.
Dicho precio y pago constituye compensación total por el
suministro, instalación, elementos de fijación, pintura y toda
mano de obra requerida, beneficios sociales, materiales,
herramientas e imprevistos necesarios para completar el
trabajo a entera satisfacción del Supervisor.

02.07.04 PUERTA DE FIERRO

DESCRIPCION
Esta partida está referida a la construcción de puertas con
perfiles y planchas. Constituida de una puerta de metal LAC
1/16”C/MARCO 1.1/4”X1/8” Y REFUERZOS. Todas las uniones
y empalmes deberán ser soldados al ras y trabados en la forma
que la unión sea invisible, debiendo proporcionar al segmento
la solidez necesaria para que no se deforme, al ser
ensamblado, ni cuando sea sometido a los esfuerzos de trabajo
ni menos aún por su propio peso.
Todos los trabajos en fierro se rasquetearán y lijarán
cuidadosamente según sea necesario antes de pintarlos con
pintura anticorrosiva. El contratista tomará la providencia a fin
de que la carpintería de fierro no sufra deterioros durante el
transporte a la obra y durante el tiempo que dure la
construcción y entrega de la edificación.

BASES DE PAGO
La forma de medición y la base de pago de la partida serán por
Unidad (Und), ejecutado y colocado según las indicaciones y
medidas consignadas en los planos, al precio unitario señalado
en el presupuesto.

02.07.05 VENTILACION CON TUBERIA DE ACERO SEGÚN DISEÑO


DE 4”

DESCRIPCIÓN
Estas partidas comprenden el suministro e instalación de los
abrazaderas de tubería fºfº 4’’ p/ventilación de reservorio.
La tubería F°F° Ø4" p/ventilación de reservorio será construida
bajo la norma aceptada en América para definir la composición
químico metalúrgica de los materiales es el ASTM (American
Society fortesting and Materials)
Nivelación y alineamiento
Son las tuberías de FºFº de 4” que se instalarán en un tramo se
empezará por su parte extrema inferior, teniendo cuidado que
la campana de la tubería, queden con dirección aguas arriba.
El alineamiento se efectuará colocando cordeles en la parte
superior y al costado de la tubería. Los puntos de nivel serán
colocados con instrumentos topográficos (nivel).
BASES DE PAGO
Se medirá contabilizando la cantidad de accesorios
correspondientes según el caso. La unidad de medida para las
partidas de accesorios es la unidad (UND).
El precio de la partida incluye la mano de obra, materiales,
equipo, herramientas, imprevistos y todo lo necesario para la
buena ejecución de la actividad, indicada en el presupuesto.

02.08.00 PINTURAS

02.08.01 PINTURA DE CARPINTERIA METALICA (ESMALTE Y


ANTICORROSIVO)

DESCRIPCION
Incluyen todos los materiales y mano de obra necesarios para
la pintura completa de la obra, en todos sus detalles
Todas las superficies deberán limpiarse perfectamente de
manchas, óxidos, etc., lijarse prolijamente y prepararse en
forma conveniente, antes de recibir las sucesivas capas de
pintura.
Todos los inducidos, imprimadores y fijadores serán de la
misma marca de las pinturas para garantizar su compatibilidad.
Las pinturas serán de primera calidad y de las marcas y tipos
que se indiquen en cada caso, no admitiéndose sustitutos ni
mezcla de clase alguna con pinturas, colorantes, esmaltes,
aguarrás, etc.
Cuando se indique número de manos será a titulo ilustrativo.
Se deberá dar la cantidad de manos que requiera un perfecto
acabado a juicio de la Inspección de Obra.
Los colores de las pinturas serán definidos por la Dirección de
Arquitectura.

PROCEDIMIENTO CONSTRUCTIVO
Todas las estructuras y carpinterías de madera, metálicas,
también herrería se pintarán con esmalte sintético tipo
“Albalux” o similar, empleando el siguiente procedimiento:

1) Limpieza de la superficie metálica mediante solventes a fin


de eliminar el anti oxido de fábrica.
2) Remoción del óxido, si lo hubiere, mediante solución
desoxidante, abrasión mecánica, cepillado profundo., etc.
3) Aplicación de convertidor de óxido, cubriendo la totalidad de
la superficie.
4) Masillar con masilla al aguarrás, en capas delgadas en las
zonas donde fuera necesario, una vez fraguada, aplicar
fondo antióxido, sobre las partes masilladas.
5) Lijar adecuadamente a fin de obtener superficies suaves y
tersas.
5 6) Sobre las superficies así preparadas, se aplicarán una
mano
6 de fondo sintético y luego tres manos de esmalte sintético.

MÉTODO DE MEDICIÓN
La unidad de medida será el metro lineal (m) de carpintería
metálica pintada, transportada a obra, instalada, pintada y
aceptada por el Supervisor.

BASES Y PAGO
Las cantidades medidas de la forma descrita anteriormente y
aceptadas por el Supervisor, se pagarán por metro lineal, al
precio unitario del contrato para la partida Pintura de carpintería
metálica (esmalte y anticorrosivo).
Dicho precio y pago constituye compensación total por el
suministro, instalación, elementos de fijación, pintura y toda
mano de obra requerida, beneficios sociales, materiales,
herramientas e imprevistos necesarios para completar el
trabajo a entera satisfacción del Supervisor.

02.09.00 VIDRIOS

02.09.01 JUNTAS ASFALTICAS

DESCRIPCIÓN
Comprende la provisión y colocación de juntas asfálticas en
vidrios

MATERIALES
Las juntas serán de asfalto y los vidrios serán del tipo
semidoble de óptima calidad. Será por cuenta y riesgo del
residente la rotura y reposición de vidrios, el desalojo del
desperdicio dejado en la obra por este concepto, así como la
corrección de deterioros ocasionados por el mismo en la obra,
antes de entregar el trabajo en su totalidad.

METODO DE CONSTRUCCIÓN
Su colocación se hará con operarios especializados. Para los
elementos de madera fijos se usará junquillos según a lo
indicado en los planos de detalles correspondientes.
Habiendo sido ya colocados los vidrios, éstos deberán ser
marcados o pintados con una lechada de cal, para evitar
impactos o roturas por el personal de la obra.

BASES DE MEDICION Y DE PAGO


Unidad de medida: metro lineal
Se pagará por metro lineal instalado. El precio unitario incluye
el pago por material, mano de obra, equipo, herramientas y
cualquier imprevisto necesario para su buen acabado
02.10.00 TUBERIAS Y ACCESORIOS

02.10.01 TUBERIA DE ACERO DE D=6”

DESCRIPCION
Comprende la instalación de tubería que permitirá descargar
agua hacia el canal de salida proyectado.
Todas las tuberías y accesorios, estarán constituidas por tubos
de acero galvanizado. Los extremos del tramo de tubería que
concurrirán a la válvula deberán ser preparados para recibir
bridas estándar ASA/ANSI de acero para soportar presiones de
5 bar como mínimo.

METODO DE EJECUCION
Los cortes en los tubos se ejecutarán en ángulo recto
con respecto al eje longitudinal del mismo.
Se deberán ejecutar uniones que sean perfectamente
herméticas, sin remiendo de ninguna clase.
Los extremos de la tubería que van a ser soldados, deberán
ser biselados
Los biseles deberán ser de tipo americano; esto es, a 30º en
cada superficie de los tubos de soldar.
Las tuberías serán presentadas y alineadas mediante el punteo
de soldadura, previo a la aplicación definitiva de soldadura. Los
punteos se harán con soldadura del mismo tipo de las que
usará para el primer paso. No se aceptarán puntos con fisura.
Los elementos de soldar se deberán precalentar con el equipo
de oxiacetileno previamente a la aplicación del primer cordón
llamado “fondeo”, para no aplicar la soldadura en frío, retirando
la totalidad de escoria.
La aplicación del segundo cordón, llamado también de “paso
caliente”, deberá ser lo más inmediato posible con el objeto de
lograr lo siguiente:
 Aprovechando el calor del cordón de fondeo, se da a la
unión un relevo de esfuerzos.
 Aumenta el espesor de la soldadura y reduce al mínimo el
peligro de ruptura de la unión que por contracción y
enfriamiento se pudiera perjudicar.
 Con el “paso caliente” se da al fondo un tratamiento térmico
que hace más fino el grano, aumentando así tenacidad y
elasticidad.
Para tuberías con diámetros de 100 mm y mayores se deberá
aplicar el mayor número de cordones delgados y evitar un
número menor de pasos gruesos, logrando así uniformidad de
grano. En apoyo a lo anterior se deberán usar electrodos de
diámetros menores.
No deberá dejarse una soldadura descontinuada, ya que la
disipación de calor es perjudicial para la soldadura,
produciendo fallas como son fisuras o porosidades mayores a
lo permisible.
Una vez terminada la acción de la última soldadura llamada “de
presentación” se deberá efectuar la prueba hidrostática
correspondiente.
El personal, asimismo, deberá saber manejar las máquinas
soldadoras, verificando el amperaje en las mismas,
dependiendo del tipo de electrodo a usar.

METODO DE MEDICION
La unidad de esta partida será medida por metros
lineales.

BASES PARA EL PAGO


El pago se considera dentro del precio unitario del contrato por
metro lineal de la partida Tubería de Acero de D= 6”.
Dicho pago constituirá la compensación total por el suministro
de los materiales, la mano de obra, equipos y herramientas
empleados y por los imprevistos que sean necesarios.

02.10.02 VALVULA COMPUERTA DE FIERRO FUNDIDO BB DE 6”

DESCRIPCION
Esta partida comprenderá el suministro de los materiales
y la instalación de la válvula de regulación que será de fierro
fundido. Esta será protegida en una caseta de válvula.
La instalación se hará de tal manera que la remoción de
cualquier válvula sea posible para lo cual se usaran bridas

METODO DE EJECUCION
Las válvulas no deberán quedar ahogadas en ningún
elemento constructivo.
Las válvulas y en general las conexiones y accesorios deberán
ajustarse con herramientas apropiadas para evitar ocasionarles
marcas o daños mayores.
Las válvulas de compuerta se utilizarán solo para permanecer
totalmente abiertas o totalmente cerradas. No se utilizará para
regular el paso de un fluido, ya que la velocidad del mismo
ocasionará un desgaste excesivo en la cuña y en los asientos.
METODOS DE MEDICION
Este trabajo será medido por unidad determinado por la
instalación de la válvula.

BASES DE PAGO
La cantidad medida para esta partida será pagada al
precio unitario del contrato por unidad para la partida Válvula
compuerta de fierro fundido BB de 6".
Dicho pago constituirá la compensación total por el
suministro de los materiales, la mano de obra, equipos y
herramientas empleados y por los imprevistos que sean
necesarios.

02.10.03 UNION FLEXIBLE TIPO DRESSER DE 6” (150 MM)

DESCRIPCION
Utilizados para el montaje e intervención de tuberías de
diferentes medidas, así como diversos materiales, empleados
en instalación de tuberías de Acero, Hierro Dúctil, PVC, HDPE,
etc.

Temperatura Nominal: 0ºC a 80ºC


Presión nominal: 150 – 250 PSI

METODO DE EJECUCIÓN
1. Cuando las piezas lleguen a la obra, observar si ocurrieron
daños durante el transporte. Caso haya ocurrido, verificar la
extensión y características de los mismos, informándonos para
que podamos evaluar el comprometimiento del desempeño de
las piezas.
2. Almacenar las Juntas en áreas limpias, secas y abrigadas.
3. Observar rigurosamente las presiones y temperaturas
máximas admisibles.
4. No utilizar las Juntas para absorber movimientos mayores
que los recomendados/proyectados.
5. Obedecer rigurosamente las recomendaciones del
fabricante en cuanto a los puntos fijos y espaciado entre guías.
6. No remover tintas o revestimientos de protección (caso los
haya), hasta que el sistema esté totalmente listo para operar.
7. No usar soportes, tensores, tornillos, etc., como anillas de
levantamiento. Caso sea necesario, consultar previamente el
fabricante.
8. No probar hidrostáticamente la línea sin antes verificar la
correcta instalación de los puntos fijos y guías. Los apoyos
simples y soportes de muelle no son guías adecuadas.
9. No exceder la presión de prueba hidrostática de 1,5 veces la
presión de proyecto especificada.
10. Deberán ser obedecidas todas las instrucciones contenidas
en los dibujos y especificaciones correspondientes.
11. No confundir tirantes (destinados a contener la fuerza de
reacción de presión), con barras para transportes, limitadores
de movimientos o mantenedores de largo.

METODOS DE MEDICION
Este trabajo será medido por unidad determinado por la
instalación de la válvula.

BASES DE PAGO
La cantidad medida para esta partida será pagada al precio
unitario del contrato por unidad para la partida Unión flexible
tipo Dresser de 6” (150 mm).
Dicho pago constituirá la compensación total por el suministro
de los materiales, la mano de obra, equipos y herramientas
empleados y por los imprevistos que sean necesarios.

02.10.04 TEE BRIDADA DE 6”X6”

DESCRIPCIÓN
Comprende el suministro de los accesorios bridados de hierro
dúctil, codos, tees, reducciones, cruces, transiciones, son
fabricados conforme la Norma Técnica Peruana NTP-ISO 2531
1997 de 50 mm. (2”) a 600 mm. (24”).

Los accesorios de hierro dúctil para tubería, codos, tees,


reducciones, cruces, transiciones, abrazaderas, son fabricados
conforme la Norma Técnica Peruana NTP-ISO 2531 1997 y con
embone LUFLEX, que no necesita transición y en diámetros de
50 mm. (2”) a 300 mm. (12”).
Los materiales deberán cumplir todas las Normas ITINTEC del
caso, garantizándose su vida útil y debidamente aprobadas por
la Supervisión.

METODOS DE MEDICION
Este trabajo será medido por unidad determinado por la
instalación del accesorio.

BASES DE PAGO
Se medirá contabilizando la cantidad de accesorios
correspondientes según el caso. La unidad de medida para la
partidas de Tee Bridada de 6”x6”es la unidad (Und.)
El precio de la partida incluye el suministro de tee hierro ductily
todo lo necesario para la buena ejecución de la actividad,
indicada en el presupuesto.

02.10.05 CODO BRIDADA DE 45°X6”

DESCRIPCIÓN
Estas partidas comprenden el suministro e instalación de los
codos bridados de 45°x6”
Los accesorios bridados de hierro dúctil, codos, son fabricados
conforme la Norma Técnica Peruana NTP-ISO 2531 1997 de
50 mm. (2”) a 600 mm. (24”).
Los accesorios de hierro dúctil para tubería, codos, tees,
reducciones, cruces, transiciones, abrazaderas, son fabricados
conforme la Norma Técnica Peruana NTP-ISO 2531 1997 y con
embone LUFLEX, que no necesita transición y en diámetros de
50 mm. (2”) a 300 mm. (12”).
Los materiales deberán cumplir todas las Normas ITINTEC del
caso, garantizándose su vida útil y debidamente aprobadas por
la Supervisión.

METODOS DE MEDICION
Este trabajo será medido por unidad determinado por la
instalación del accesorio.

BASES DE PAGO
Se medirá contabilizando la cantidad de accesorios
correspondientes según el caso. La unidad de medida para la
partida Codo bridada de 45°x6” es la unidad (UND).
El precio de la partida incluye la mano de obra, materiales,
equipo, herramientas, imprevistos y todo lo necesario para la
buena ejecución de la actividad, indicada en el presupuesto.

02.10.06 CODO BRIDADA DE 90°X6”

Esta partida se realizara teniendo en cuenta lo descrito


en la partida 02.10.05.

02.10.07 TRANSICION BRIDADA DE 6”

DESCRIPCIÓN
Esta partida comprende el suministro y la instalación de
transición bridada de 6”.
Los accesorios de hierro dúctil para tubería, son fabricados
conforme la Norma Técnica Peruana NTP-ISO 2531 1997 y con
embone LUFLEX, que no necesita transición y en diámetros de
50 mm. (2”) a 300 mm. (12”).
Los materiales deberán cumplir todas las Normas ITINTEC del
caso, garantizándose su vida útil y debidamente aprobadas por
la Supervisión.

METODOS DE MEDICION
Este trabajo será medido por unidad determinado por la
instalación del accesorio.

FORMA DE MEDICIÓN Y PAGO


Se medirá contabilizando la cantidad de accesorios
correspondientes según el caso. La unidad de medida para la
partida Transición bridada de 6”, es la unidad (UND). El precio
de la partida incluye la mano de obra, materiales, equipo,
herramientas, imprevistos y todo lo necesario para la buena
ejecución de la actividad, indicada en el presupuesto

02.10.08 BRIDA ROMPE AGUA DE 6”

DESCRIPCIÓN
Estas partidas comprenden el suministro e instalación de bridas
para soldar rompe agua de 6”, como se especifica en los
planos del proyecto.
Los materiales deberán cumplir todas las Normas ITINTEC del
caso, garantizándose su vida útil y debidamente aprobadas por
la Supervisión.
METODOS DE MEDICION
Este trabajo será medido por unidad determinado por la
instalación del accesorio.

FORMA DE MEDICIÓN Y PAGO


Se medirá contabilizando la cantidad de accesorios
correspondientes según el caso. La unidad de medida para la
partida Brida rompe agua de 6” es la unidad (UND).
El precio de la partida incluye la mano de obra, materiales,
equipo, herramientas, imprevistos y todo lo necesario para la
buena ejecución de la actividad, indicada en el presupuesto.

02.10.09 SOPORTE DE TUBO D=6”

DESCRIPCIÓN
Se usarán los perfiles y tubos indicados en los planos. Todas
las uniones y empalmes deberán ser soldados al ras y trabados
en la forma que la unión sea invisible, debiendo proporcionar al
tramo la solidez necesaria para que no se deforme, al ser
ensamblado, ni cuando sea sometido a los esfuerzos de
trabajo.

Las piezas de herrería deben estar limpias, sin trazas de


óxidos, ni cordones, ni granos de soldaduras; por lo que se
deberá, lijar, limar o esmerilar, según sea necesario antes de
pintarlos. Esta pintura se aplicará en obra, después de la
colocación de los elementos se le dará una segunda mano del
mismo tipo de pintura y aplicada siguiendo las mismas
especificaciones señaladas en las especificaciones de
Pinturas.
El contratista tomará la providencia a fin de que la carpintería
de fierro no sufra deterioros durante el tiempo que dure la
construcción y entrega de la edificación.

METODOS DE MEDICION
Este trabajo será medido por unidad determinado por la
instalación del accesorio.
FORMA DE MEDICIÓN Y PAGO
La forma de medición se hará por unidad (UND) de las
estructuras metálicas instaladas.
La base de pago de la partida Soporte de tubo D=6” será por
unidad ejecutada y colocada según las indicaciones y medidas
consignadas en los planos, al precio unitario señalado en el
presupuesto.

02.10.10 EMPAQUETADURA DE JEBE ENLONADO DE 6” (150 MM)

DESCRIPCION
- es una arandela o anillo plano de jebe reforzado con lona
- material: jebe natural
- diametro nominal: 6”.
- dureza: 65 a 70 shore
- tensión: 35 kg/cm2
- elongación a la rotura: 250%
METODO DE EJECUCIÓN
Antes de montar la junta es necesario primero preparar los
extremos de los tubos con ranuras. El anillo (Empaquetadura)
de cierre es de jebe sintético resistente al aceite y a solventes
de tipo SAE-10 R4 GR.SC-705, con una dureza shore 65-70

El anillo de cierre une los extremos de los tubos dando un


instantáneo cierre hermético, diseñado de manera que la
presión existente en la tubería aumenta automáticamente el
cierre y sello con un ajuste perfecto.

METODOS DE MEDICION
Este trabajo será medido por unidad determinado por la
instalación del accesorio.

FORMA DE MEDICIÓN Y PAGO


La forma de medición se hará por unidad (UND) del accesorio
instalado.
La base de pago de la partida empaquetadura de jebe
enlonado de 6” (150 mm) será por unidad ejecutada y colocada
según las indicaciones y medidas consignadas en los planos, al
precio unitario señalado en el presupuesto.

02.11.00 CAJAS DE REBOSE

02.11.01 EXCAVACION DE ZANJAS


Esta partida se realizara teniendo en cuenta lo descrito
en la partida 01.01.02.

02.11.02 ACARREO DE MATERIAL EXCEDENTE HASTA D=30M

DESCRIPCION
El acarreo de material excedente se basa en la eliminación del
material excedente proveniente de las excavaciones para la
construcción de las cajas de rebose

METODO DE EJECUCION
Comprende la ejecución de los trabajos de eliminación del
material excedente, proveniente de la nivelación del terreno y
excavaciones, así como la eliminación de desperdicios de obra
como son residuos de mezclas, ladrillos y basura, etc.,
producidos durante la ejecución de la construcción. La
eliminación de desmontes será periódica no permitiéndose que
el desmonte permanezca dentro de la obra más de un mes,
salvo el material a emplearse en rellenos.
METODOS DE MEDICION
Este trabajo será medido por metro cúbico determinado por la
cantidad de excavación realizada anteriormente.

FORMA DE MEDICIÓN Y PAGO


La forma de medición se hará por metro cúbico de la partida.
La base de pago de la partida Acarreo de material excedente
hasta D=30M, será por metro cúbico ejecutado y colocada
según las indicaciones y medidas consignadas en los planos, al
precio unitario señalado en el presupuesto.

02.11.03 CONCRETO F’C=210 KG/CM2

Esta partida se realizara teniendo en cuenta lo descrito


en la partida 02.04.01

02.11.04 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO NORMAL

Esta partida se realizara teniendo en cuenta lo descrito


en la partida 02.04.02.

02.11.05 ACERO DE REFUERZO FY=4,200 KG/CM2

Esta partida se realizara teniendo en cuenta lo descrito


en la partida 02.04.03.
02.11.06 TARRAJEO CON IMPERMEABILIZANTES

Esta partida se realizara teniendo en cuenta lo descrito


en la partida 02.05.01.

02.11.07 TUBERIA PVC C-7.5 D=6”

DESCRIPCION
Las tuberías a instalarse serán de PVC C-7.5, D=6”
La tubería de PVC se ajustará a NTP ISO 4435 y los
accesorios de fierro galvanizado serán del tipo Estándar
Americano debiendo ajustarse a la NORMA ITINTEC N°
234,100.
Las tuberías no deben presentar rajaduras, abolladuras
ni defectos visibles.
Todos los tubos llevarán la marca del fabricante, su
diámetro nominal, fecha de fabricación, clase, etc.; serán
nuevos, de la mejor calidad y en sus envases originales de
acuerdo a las especificaciones del fabricante.

METODO DE EJECUCION
El suministro e instalación de las tuberías se procederá
de acuerdo a las indicaciones de los fabricantes de las mismas.
Los tubos se descargaran al borde de zanjas, deberán ubicarse
al lado opuesto del desmonte excavado y, quedarán protegidos
del tránsito.
Cuando los tubos requieren previamente ser almacenados,
deberán ser apilados en forma conveniente y en terreno
nivelado, colocando cuñas de madera para evitar
desplazamiento lateral. Para proceder a instalar las líneas de
agua, previamente las zanjas excavadas deberán estar
refinadas y niveladas y con una cama de apoyo apropiada,
como se indica en la partida especifica.
Cualquier modificación por exigirlo así las circunstancias
de carácter local deberá recibir previamente la aprobación
oficial del Ingeniero Supervisor.

METODO DE MEDICION
La unidad de esta partida será medida por metros lineales.

BASES PARA EL PAGO


El pago se considera dentro del precio unitario del contrato por
metro lineal de la partida Suministro e instalación de tubería
pvc ø=160 MM.
Dicho pago constituirá la compensación total por el suministro
de los materiales, la mano de obra, equipos y herramientas
empleados y por los imprevistos que sean necesarios.
02.12.00 PRUEBAS HIDRAULICAS DE RESERVORIO

02.12.01 DOBLE PRUEBA HIDRAULICA RESERVORIO

DESCRIPCION
Estas partidas comprenden el desarrollo de la prueba hidráulica
en el reservorio que deben realizarse para comprobar las
condiciones de los materiales y del trabajo realizado.

El CONTRATISTA proveerá en obra todos los


Materiales, Herramientas y Equipo necesarios para la correcta
ejecución de los trabajos, debiendo aquellos ser aprobados por
el SUPERVISOR antes de su empleo.
El equipo mínimo para probar un tramo de tubería será el
siguiente:
 Una bomba a presión.
 Un manómetro con escala graduada no mayor a 15 atm.
 Una válvula de retención.
 Un camión cisterna.

Todo el equipo será de buena calidad y será probado antes de


proceder a la prueba para verificar su perfecto estado
de funcionamiento.
Las pruebas tendrán lugar sólo después de que se haya
tendido la tubería, con todos sus accesorios y se haya
rellenado la zanja para evitar cualquier desplazamiento por lo
menos cinco (5) días después de que se haya vaciado el último
bloque de hormigón para anclaje mezclado con cemento
normal, o por lo menos dos (2) días si el bloque se ha vaciado
con cemento de fraguado rápido. Las pruebas de presión, o la
repetición de éstas, se llevarán a cabo después de que se haya
apisonado el relleno de la zanja.

La duración de la prueba a presión será de cuatro (4) horas


como mínimo, manteniéndose una presión hidrostática de
9.00 [Kg./cm2] o como indique el SUPERVISOR.

La longitud máxima de la tubería a incluirse en cualquier


prueba a presión deberá ser de 300 [m] o a la distancia entre
dos válvulas, cualquiera de las dos que sea mayor.
La prueba deberá efectuarse desde un punto que corresponda
a una salida o accesorios, que esté aprobada por
el SUPERVISOR, ubicado dentro de una altura de 1,5 metros
del punto más bajo de la sección de tuberías a probar.
El CONTRATISTA deberá proporcionar y posteriormente
taponar herméticamente dichos accesorios. La tubería deberá
llenarse y
mantenerse con presión operativa por un periodo de por lo
menos 72 horas antes de la prueba para cubrir cualquier
absorción de agua en el sistema. Durante el llenado de
la tubería e inmediatamente antes de la prueba, se deberá
extraer todo el aire.

La presión en la tubería deberá ser luego aumentada por


bombeo hasta alcanzar la presión de prueba especificada.
Cuando se haya alcanzado la presión de prueba, se deberá
interrumpir el bombeo hasta que la presión en la línea haya
disminuido en 1,8 [Kg./cm2], momento en el que se deberá
nuevamente aumentar la presión hasta alcanzar la presión de
prueba especificada.

Este procedimiento se repetirá hasta que haya transcurrido


cuatro (4) horas desde el momento en que se comenzó a
aplicar la presión de prueba. Al término de este periodo, se
aumentará la presión por última vez hasta alcanzar la presión
de prueba.

Se considerará para la medición de filtración la cantidad total


de agua bombeada dentro de la tubería durante el periodo
de cuatro horas incluyendo la cantidad requerida para alcanzar
la presión de prueba durante el último bombeo. En el
transcurso del periodo de prueba de cuatro horas, las
filtraciones no deberán exceder los 7,6 litros por pulgada de
diámetro interno nominal por 1.000 metros.

Si las filtraciones exceden estos límites, se deberá localizar y


obturar los puntos débiles, y todas las tuberías, coplas,
válvulas y otros accesorios defectuosos deberán ser removidos
y reemplazados con material en buen estado, debiendo ser
repetida la prueba hasta que la filtración no excede los límites
arriba mencionados. Todas las filtraciones evidentes deberán
ser reparadas en forma similar.

El SUPERVISOR, deberá dar constancia por escrito al


CONTRATISTA de su aceptación a entera satisfacción, de cada
tramo de tubería donde fue realizada la prueba; en dicha
constancia debe detallarse el proceso y resultado de las
pruebas efectuadas.

Una vez realizada la prueba de presión y antes de proceder a


la recepción de la obra, el CONTRATISTA, deberá
desinfectar toda la tubería, accesorios, válvulas, etc., de
acuerdo a la especificación C-601 de la AWWA que indica lo
siguiente:

Para proceder a la prueba, el CONTRATISTA deberá tener en


obra los aparatos que deben ser utilizados para la toma
de muestras e indicadores de cloro residual.
Los instrumentos usados en la regulación de caudales,
deberán ser comprobados para la correcta operación de
acuerdo a las instrucciones de fábrica y uso señalado.

03.00.00 LINEA DE ADUCCION


03.01.00 MOVIMIENTO DE TIERRAS
03.01.01 TRAZO, NIVELACION Y REPLANTEO DE OBRA

Esta partida se realizara teniendo en cuenta lo descrito


en la partida 01.01.01.

03.01.02 EXCAVACION MANUAL DE ZANJAS, HASTA 1.50M DE


PROFUNDIDAD

Esta partida se realizara teniendo en cuenta lo descrito


en la partida 01.01.02.

03.01.03 REFINE Y NIVELACION DE ZANJA A=0.60M

Esta partida se realizara teniendo en cuenta lo descrito


en la partida 01.01.03.

03.01.04 CAMA DE APOYO E=10 CM P/TUB. D=6”

Esta partida se realizara teniendo en cuenta lo descrito


en la partida 01.01.04.

03.01.05 RELLENO COMP. ZANJA CON MATERIAL SELECCIONADO


COMPACTADO C/EQUIPO TUBERIA DE D=8” H=1.0 – 1.5 M

Esta partida se realizara teniendo en cuenta lo descrito


en la partida 01.01.05.

03.01.06 ELIMINACION DE MATERIAL EXCEDENTE DE


EXCAVACION Y DE TUBERIA R=5KM

Esta partida se realizara teniendo en cuenta lo descrito


en la partida 01.01.06.

03.02.00 TUBERIAS

03.02.01 SUMINISTRO E INSTALACION DE TUBERIA DE PVC UF DN


160MM NTP ISO 4435

Esta partida se realizara teniendo en cuenta lo descrito


en la partida 01.02.01.

03.02.02 PRUEBA HIDRAULICA + DESINFECCION TUBERIA 6”


(160MM) A ZANJA TAPADA
Esta partida se realizara teniendo en cuenta lo descrito
en la partida 01.02.02.

03.03.00 ACCESORIOS

03.03.01 CURVA PVC-SAP 6°X90°. CLASE 10 ISO NTP 4435


INCLUYE ANILLO DE JEBE

Esta partida se realizara teniendo en cuenta lo descrito


en la partida 01.03.01.

03.03.02 REDUCCION FIERRO FUNDIDO MAZZA DE 8” A 6”

DESCRIPCIÓN
Estas partidas comprenden el suministro e instalación de las
reducciones de fierro fundido Mazza de 8” a 6”.

Los accesorios de fierro fundido, codos, son fabricados


conforme la Norma Técnica Peruana NTP-ISO 2531 1997 de
50 mm. (2”) a 600 mm. (24”).
Los accesorios de hierro dúctil para tubería, codos, tees,
reducciones, cruces, transiciones, abrazaderas, son fabricados
conforme la Norma Técnica Peruana NTP-ISO 2531 1997 y con
embone LUFLEX, que no necesita transición y en diámetros de
50 mm. (2”) a 300 mm. (12”).
Los materiales deberán cumplir todas las Normas ITINTEC del
caso, garantizándose su vida útil y debidamente aprobadas por
la Supervisión.
FORMA DE MEDICIÓN Y PAGO
Se medirá contabilizando la cantidad de accesorios
correspondientes según el caso. La unidad de medida para las
partidas de accesorios es la unidad (UND).
El precio de la partida incluye la mano de obra, materiales,
equipo, herramientas, imprevistos y todo lo necesario para la
buena ejecución de la actividad, indicada en el presupuesto.

03.03.03 DADOS DE CONCRETO PARA ANCLAJES DE


ACCESORIOS

Esta partida se realizara teniendo en cuenta lo descrito


en la partida 01.03.02.

03.04.00 VALVULAS
03.04.01 VALVULA COMPUERTA DE FIERRO FUNDIDO BB DE 6”

Esta partida se realizara teniendo en cuenta lo descrito


en la partida 02.10.02.

03.04.02 DADOS DE CONCRETO PARA ANCLAJES DE


ACCESORIOS

Esta partida se realizara teniendo en cuenta lo descrito


en la partida 01.03.02.

Вам также может понравиться