Вы находитесь на странице: 1из 117

ТЕХНИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ

COMPETITION BRIEF
ЗАКРЫТЫЙ МЕЖДУНАРОДНЫЙ АРХИТЕКТУРНО-ГРАДОСТРОИТЕЛЬНЫЙ КОНКУРС НА РАЗРАБОТКУ
КОНЦЕПЦИИ КОМПЛЕКСНОЙ ЗАСТРОЙКИ ТЕРРИТОРИИ РУБЛЕВО-АРХАНГЕЛЬСКОЕ С ДЕТАЛЬНОЙ
ПРОРАБОТКОЙ АРХИТЕКТУРНЫХ И ОБЪЕМНО-ПЛАНИРОВОЧНЫХ РЕШЕНИЙ ОСНОВНЫХ ТИПОВ
ЗАСТРОЙКИ ПЕРВОЙ ОЧЕРЕДИ РЕАЛИЗАЦИИ ПРОЕКТА

CLOSED INTERNATIONAL URBAN PLANNING AND ARCHITECTURE COMPETITION FOR THE COMPREHENSIVE
DEVELOPMENT OF THE RUBLYOVO-ARKHANGELSKOYE TERRITORY INCLUDING DETAILED ARCHITECTURAL,
VOLUMETRIC AND SPATIAL PLANNING SOLUTIONS FOR THE MAIN TYPES OF DEVELOPMENT IN THE FIRST
STAGE OF THE PROJECT IMPLEMENTATION

1
ТЕХНИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ
COMPETITION BRIEF
ЗАКРЫТЫЙ МЕЖДУНАРОДНЫЙ АРХИТЕКТУРНО-ГРАДОСТРОИТЕЛЬНЫЙ КОНКУРС НА РАЗРАБОТКУ
КОНЦЕПЦИИ КОМПЛЕКСНОЙ ЗАСТРОЙКИ ТЕРРИТОРИИ РУБЛЕВО-АРХАНГЕЛЬСКОЕ С ДЕТАЛЬНОЙ
ПРОРАБОТКОЙ АРХИТЕКТУРНЫХ И ОБЪЕМНО-ПЛАНИРОВОЧНЫХ РЕШЕНИЙ ОСНОВНЫХ ТИПОВ
ЗАСТРОЙКИ ПЕРВОЙ ОЧЕРЕДИ РЕАЛИЗАЦИИ ПРОЕКТА

CLOSED INTERNATIONAL URBAN PLANNING AND ARCHITECTURE COMPETITION FOR THE COMPREHENSIVE
DEVELOPMENT OF THE RUBLYOVO-ARKHANGELSKOYE TERRITORY INCLUDING DETAILED ARCHITECTURAL,
VOLUMETRIC AND SPATIAL PLANNING SOLUTIONS FOR THE MAIN TYPES OF DEVELOPMENT IN THE FIRST
STAGE OF THE PROJECT IMPLEMENTATION

1
Закрытый международный конкурс на разработку Сlosed International Competition for Urban Plan-
архитектурно-градостроительной концепции ning and Architecture Concept for the comprehen-
комплексной застройки территории Рублево- sive development of the Rublyovo-Arkhangelskoye
Архангельское с детальной проработкой territory including detailed architectural, volumetric
архитектурных и объемно-планировочных решений and spatial planning solutions for the main types
основных типов застройки первой очереди of development in the first stage of the project
реализации Проекта. implementation.

Competition Organiser
Организатор Конкурса
JSC Rublyovo-Arkhagelskoye
АО “Рублево-Архангельское”

Competition Operator
Оператор Конкурса
LTD BRT-RUS
ООО “БРТ-РУС”

Project Team
Над документом работали

CEO
Генеральный директор
Marina Lepeshkina
Марина Лепешкина
Creative director,
Креативный директор,
главный архитектор chief architect
Дина Дридзе Dina Dridze

Ганна Омельяненко Ganna Omelianenko


Maria Vinogradova-Frank
Мария Виноградова-Франк Maxim Makarov
Максим Макаров Ivan Dubrovin
Иван Дубровин Lydia Khruleva
Лидия Хрулева Irina Cherkesova
Ирина Черкесова Julia Kalitseva
Olga Zhukova
Юлия Калицева
Tatyana Volkova
Ольга Жукова
Татьяна Волкова

Competition website
Официальный сайт конкурса
http://smart-city-sberbank.com
http://smart-city-sberbank.com

2
1. СОДЕРЖАНИЕ
1. CONTENTS

3
СОДЕРЖАНИЕ
CONTENTS

1. Содержание 3 1. Content 3

2. Обращение к участникам конкурса 7 2. Introduction/Address to Participants 7


• Обращение Сергея Кузнецова 8 • Foreword by Sergey Kusnetsov 8

3. О конкурсе 11 3. About Competition 11


• Основные положения 12 • Main provisions 12
• Предмет конкурса • Competition objective
• Порядок и сроки проведения • Procedure for, and Time sched-
конкурса ule of, the Competition
• График проведения 12 • Schedule of the Competition 12
• Вознаграждение 13 • Remuneration 13
• Термины и определения 14 • Glossary 14
• Критерии оценки Конкурсных 16 • Assessment criteria for Competition 16
предложений proposals

4. Предпосылки и Рекомендации 19 4. Background and recommendations 19


• История места 20 • Historical background 20
• Окружение 22 • Neighborhood context 22
• Международный опыт оценки 24 • International practice of assessing a 24
определения комфортности comfort level of the urban environment
городской среды • Innovative technologies 25
• Инновационные технологии 25 • Principles for building city intelligence 26
• Принципы для создания умных 26 • List of standarts 28
городов
• Перечень нормативов 28

5. Программа и требования 31 5. Program and requirements 31


• Программа 32 • Program 32
• Состав и оформление конкурсного 35 • Composition and form of the competi- 35
предложения tion proposal
• Условия подачи конкурсного 40 • Submission of the competition proposal 40
предложения • Tables to be filled in 41
• Формы таблиц для заполнения 41 • Table 1. Development Area 42
• Форма 1 «Показатели развития 42 Schedule
территории» • Table 2. Residential area 46
• Форма 2 «Показатели участка 46 schedule
застройки жилого назначения» • Table 3. Public use area 47
• Форма 3 «Показатели 47 schedule - business activity and
участка застройки retail
общественного назначения • Table 4. Public use area 48
- предпринимательство и schedule – culture and
торговля» recreation
• Форма 4 «Показатели участка 48 • Table 5. Public use area 49
застройки общественного schedule - education (school,
назначения - культура и nursery school), health care
рекреация»
• Форма 5 «Показатели участка 49
застройки общественного
назначения - образование и
просвещение (школа, ДОО),
здравоохранение»

4
• Экономика 50 • Economy 50
• Форма 6 «Затраты на 58 • Table 6. Сosts of construction and 58
строительство и выручка от revenues from sales of facilities of
реализации объектов проекта» the Project
• Форма 7 «Показатели 58 • Table 7. Economic efficiency 58
оценки экономической indicators
эффективности» • Table 8. Marketing plan 58
• 8. Форма 8 «Маркетинговый 58
план»

6. Информация об участке 61 6. Information about the site 61


• Расположение в городе 62 • Location in the city 62
• Участки с параметрами застройки 64 • Building parameters of land plots 64
• Топографическая основа 86 • Topographic base 86
• Линии градостроительного 88 • Urban development boundaries 88
регулирования • Planning limitation 90
• Планировочные ограничения 90 • Planning principles and land use 92
• Функционально-планировочная 92 • Boundary-setting plan 94
организация территории • Engineering infrastructure 96
• План межевания территории 94 • Planned areas for facilities to be placed 100
• Инженерная инфраструктура 96 • Transport situation 102
• Зоны планируемого размещения 100 • Borehole layout and Geological cross 104
объектов sections
• Транспортная ситуация 102 • Climate 108
• Схема размещения скважин и 104 • Groundwater levels 110
Геологические разрезы • Photographic images of the territory 112
• Климат 108
• Гидрогеологические условия 110
• Фотофиксация 112

5
6
2. ОБРАЩЕНИЕ К
УЧАСТНИКАМ КОНКУРСА
2. FOREWORD BY CHIEF
ARCHITECT OF MOSCOW

7
Сергей Кузнецов Serguei Kuznetsov
Главный архитектор города Chief Architect of the City of Moscow,
Москвы, Председатель Chairman of the Board of Architecture
Архитектурного совета города in Moscow
Москвы (Russia)
(Россия)

ОБРАЩЕНИЕ СЕРГЕЯ КУЗНЕЦОВА


/ FOREWORD BY SERGEY KUZNETSOV:
Город-спутник «Рублево-Архангельское» – один из The satellite town Rublyovo-Arkhangelskoe is one of the
наиболее амбициозных градостроительных проектов most ambitious urban development projects in Europe.
Европы. Собственник проекта – Сбербанк России, The owner of the project - Sberbank of Russia, which is
входящий в число крупнейших мировых финансовых one of the world’s largest financial institutions, sets sights
институтов, ставит своей задачей создание комфорт- on creation of a comfortable mixed use urban space
ного многофункционального городского простран- with an area of more than 4 million square meters in the
ства площадью более 4 млн кв.м на территории 463
territory of 463 hectares.
га.

The Rublyovo-Arkhangelskoe project is located


Проект «Рублево-Архангельское» расположен на
западе г. Москвы – одного из ведущих мегаполисов in the west of Moscow, one of the world’s leading
мира, демонстрирующего устойчивую тенденцию megalopolises, demonstrating a sustainable economic
роста экономики; разработки и внедрения электрон- growth, development and introduction of electronic urban
ных городских сервисов; развития общественных services, development of public spaces, transport and
пространств, транспортной и социальной инфраструк- social infrastructure and other services that make the city
туры и других сервисов, формирующих удобный для comfortable for life.
жизни город.
Over the past 5 years, a number of unique urban
За последние 5 лет в Москве реализованы беспреце- development and architectural projects has been
дентные градостроительные и архитектурные про- implemented in Moscow, including with the participation of
екты, в том числе с участием консорциумов между-
consortia of international architects, engineers and industry
народных архитекторов, инженеров и отраслевых
professionals.
специалистов.

Среди наиболее значимых реализованных проектов, Zaryadye Park, reconstruction of the Luzhniki Olympic
отмеченных международным сообществом – парк stadium, new metro stations are the most significant
«Зарядье», реконструкция олимпийского стадиона implemented projects praised by the international
«Лужники», новые станции метро. community.

В настоящее время перед г. Москвой и Сбербанком, These days, Moscow and Sberbank, as the largest and
как крупнейшим и самым инновационным финан- most innovative financial institution of the country, face
совым институтом страны, стоит задача не просто a task not only of building a new city, but of creating
строительства нового города, а создания городской an urban environment of the future that would ensure
среды будущего, которая бы обеспечивала разноо- a variety of city functions, maximum comfort and safety
бразие городских функций, максимальный комфорт
of residents, speed and efficiency of the transport
и безопасность жителей, быстроту и эффективность
system, sustainability of the urban economy, favorable
транспортной системы, устойчивость городской эко-
environmental conditions.
номики, благоприятные экологические условия.

Масштаб проекта позволяет реализовать на конкурс- The scale of the project allows to use technological
ной территории технологические инновации, прин- innovations, to implement the Smart City principles and
modern environmental approaches within the Competition
area.

8
ципы «Умного города», современные экологических The new city should offer different scenarios of life for
подходы. representatives of all age groups, nationalities, levels of
prosperity.
Новый город должен предлагать различные сцена-
рии жизни представителям всех возрастных групп, The new town will have distinction and will visually differ
национальностей, уровней достатка. from similar international projects, which often copy each
other. Rublyovo-Arkhangelskoe is a Russian town with a
Новый город будет обладать яркой идентичностью и
recognizable look, created with the participation of the
визуально отличаться от международных аналогов,
world’s leading architects. The key point of the town is
которые зачастую копируют друг друга. «Рубле-
во-Архангельское» – российский город, обладающий its life style that unites people into a single community
узнаваемым лицом, созданный при участии ведущих that perceives Rublyovo-Arkhangelskoe as its «small
мировых архитекторов. Главное в нем – образ жизни, homeland».
объединяющий людей в единое сообщество, которое
воспринимает «Рублево-Архангельское» как свою Over the past decade, hundreds of new towns and large
«малую родину». urban areas have started to be built around the world -
this trend will continue, responding to the demands of the
За последние десять лет в мире начали строиться world’s growing population.
сотни новых городов и крупных городских районов
– эта тенденция будет продолжаться, отвечая на The Rublyovo-Arkhangelskoe project should not only
запросы растущего населения планеты.
take into account the main trends in the development of
modern society, but also meet the requirements of the
Проект «Рублево-Архангельское» должен не только
residents, which are still being formed and will become
учесть основные тенденции развития современного
общества, но и ответить на запросы жителей, кото- an everyday necessity in a few years. It will become
рые пока только формируются и станут повседнев- an example of a convenient town in every respect, a
ной необходимостью через несколько лет. Он станет model of urban development that could be applied not
примером удобного во всех отношениях города, мо- only in Russia, but in any other country in the world, as
делью городского развития, которую можно было бы an example of the best urban planning and architectural
применять не только в России, но и в любой другой practice of the future.
стране мира, как пример лучшей градостроительной
и архитектурной практики будущего.

С.О. КУЗНЕЦОВ
S.O. KUZNETSOV

9
10
3. О КОНКУРСЕ
3. ABOUT COMPETITION

11
ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ
MAIN PROVISIONS
Предмет Конкурса Competition objective
Предметом Конкурса является разработка архитек- The Competition objective is the Urban Planning and
турно-градостроительной концепции комплексной Architecture Concept for the comprehensive development
застройки территории Рублево-Архангельское с де- of the Rublyovo-Arkhangelskoye territory including
тальной проработкой архитектурных и объемно-пла- detailed architectural, volumetric and spatial planning
нировочных решений основных типов застройки solutions for the main types of development in the first
первой очереди реализации проекта. stage of the project implementation.

Порядок и сроки проведения конкурса Procedure for, and Time schedule of, the Competition
A. Первый этап Конкурса: A. First Stage of the Competition:
a. Оператор проводит для Участников Ознакоми- a. The Competition Committee shall hold an Overview
тельный семинар. Seminar for the Participants.
b. Организатор заключает с каждым Участником b. The Organiser shall conclude a Participant Agree-
Договор. ment with each Participant.
c. Участники разрабатывают конкурсные предло- c. The participants shall develop Competition Propos-
жения и направляют их Оператору. als and submit them to the Competition Committee.

B. Второй этап Конкурса: B. Second Stage of the Competition:


a. Оператор самостоятельно и с привлечением a. The Competition Committee independently and with
экспертов рассматривает Конкурсные предложе- experts shall review the Competition proposals for
ния на соответствие их требованиям Конкурсной compliance with the requirements of the Competition
документации и Конкурсным критериям оценки. Documentation and the Competition criteria. The Com-
Оператор готовит Технический отчет и представ- petition Committee shall prepare the Technical Report
ляет его на рассмотрение Жюри. and present it for consideration by the Jury.
b. Жюри выбирает Лауреатов. b. The Jury shall select three Winners.
c. Конкурс завершается составлением рейтинга c. The competition shall end with the rating of the
участников. Participants.
d. Никто из Участников в рамках Конкурса не от- d. No Participant shall, as part of the Competition, grant
чуждает в пользу Организатора (или какому-либо to the Organiser (or to any person acting on behalf of
лицу, действующему по поручению Организатора) the Organiser) the Copyright to the works embodied in
Авторское право на произведения, заключенные the Architectural and Urban Planning Concept.
в Архитектурно-градостроительной концепции.

Язык Конкурса Language


Официальным языком Конкурса является русский Official Language of the Competition shall be Russian;
язык; Конкурсные предложения представляются на Competition Proposals shall be presented in Russian and
русском и английском языках. English.

При возникновении разночтений/разногласий при In the event of discrepancies between the Russian and the
толковании английской и русской версий текста в English versions of the Competition Documentation or the
Конкурсной документации или Конкурсном предло- Competition Proposal, the Russian version shall prevail.
жении приоритет отдается русскоязычной версии
текста документа.

ГРАФИК ПРОВЕДЕНИЯ КОНКУРСА


SCHEDULE OF THE COMPETITION
Организатор имеет право вносить изменения в гра- The Organiser shall be entitled to make changes to the
фик проведения Конкурса. time schedule of the Competition.
Информация об изменениях направляется на элек- Information about changes shall be sent to the e-mail
тронную почту. address.

Ознакомительный семинар - 21 мая - 22 мая 2018


Overview Seminar - May 21 - May 22, 2018

12
О КОНКУРСЕ ABOUT COMPETITION
Разработка Конкурсных предложений Участниками - 23 мая – 15 августа 2018
Development of Competition Proposals by Participants - May 23 – August 15, 2018

Сдача Конкурсных предложений - 15 августа 2018


Submission of Competition Proposals - August 15, 2018

Финальное заседание Жюри c защитой


Конкурсных предложений авторами и определение Лауреатов - 28 сентября 2018
Final meeting of the Jury during which the authors will present
their Competition Proposals. Selection of Winners - September 28, 2018

ВОЗНАГРАЖДЕНИЕ
REMUNERATION
По итогам заседания Жюри будут определены три According to the results of the Jury meeting, three
Лауреата конкурса. competition Winners will be determined

По итогам переговоров один из Лауреатов Конкурса As a result of the negotiations, one of the Сompetition
получит право на заключение контракта на стадию Winners will be entitled to conclude a contract for the
«Проект» в объеме от 30 000 кв. м. до 100 000 кв. elaboration of the “Design Stage” in the construction
м. капитального строительства жилого и/или обще- volume from 30 000 sq m to 100 000 sq m of residential
ственного назначения в первой очереди реализации. and / or public purpose facilities in the first stage of
implementation.
По итогам конкурса Участники получат следующее According to the results of the competition,
вознаграждение: the Participants will get the following remuneration:
• Шесть Участников – 150 000 $ • Six Participants – $ 150 000 each
• Три Лауреата, дополнительно – 150 000 $, • Three Winners – $ 150 000 additionally as the
по результатам заседания Жюри result of the Jury meeting

Сумма указана с учетом: This sum includes


• cтоимости посещения двух конкурсных меро- • сost of attending two competitive events (an overview
приятий (установочный семинар и заседание seminar and a jury meeting). Each Participant
Жюри). В состав делегации от каждого Участника delegation shall include at least two representatives
должны входить не менее двух представителей с with managerial powers in the company.
руководящими полномочиями в компании.

• предоставления Организатору Конкурса сле- • granting the Organiser of the Competition the
дующих прав на использование произведений, following rights to use the works embodied in the
заключенных в подготовленном им Конкурсном Competition proposal:
предложении: a. right of reproduction;
a. право на воспроизведение; b. right of public display;
b. право на публичный показ; c. broadcasting;
c. сообщение в эфир; d. making available to the public
d. доведение до всеобщего сведения; e. right of making revision/correction of any extent;
e. доработка/корректировка в любом объеме; f. right of making amendments of any extent;
f. изменение/дополнение в любом объеме; g. use for any purpose at the discretion of the
g. использование в любых целях по усмотре- Organiser
нию Организатора.
Please note:
Примечание: The Participants reserve the Copyright to the works
Участники сохраняют за собой авторское право на embodied in the Architectural and Urban Planning
произведения, заключенные в Архитектурно-градо- Concept
строительной концепции. It is recommended that the foreign Prticipant involves a
Приветствуется в составе Участника наличие Россий- Russian Consultant on planning Rules and Regulations
ского консультанта по проектированию в соответ- within RF.
ствии с действующими нормативами РФ.
13
ТЕРМИНЫ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ
GLOSSARY
Автор Author
Физическое лицо – создатель, творчеством и трудом means a natural person, a maker, thanks to creativity and
которого создано конкретное произведение. Автор- effort of which the works were created. The Copyright for
ские права на произведение, созданное трудом двух the works created by two or more persons (co-authorship)
или более лиц (соавторство), принадлежат соавторам belongs to co-authors jointly.
совместно.

Жюри Jury
Рабочий орган Конкурса, в состав которого входят means a working body of the Competition composed of
ведущие российские и зарубежные эксперты в сфере leading Russian and foreign experts in the field of architec-
архитектуры, городского планирования и представите- ture and urban planning as well as representatives of the
ли Правительства Москвы. Члены Жюри назначаются Moscow Government. The members of the Jury shall be
и действуют в личном качестве, а не как представи- appointed and shall act in their personal capacity, not as
тели организаций, членами (участниками) органов representatives of organizations of which they are mem-
управления или работниками которых они являются. bers (participants) or members of management bodies or
Они не должны ни принимать к исполнению, ни запра- employees. They must neither accept to act upon nor
шивать у каких-либо лиц инструкции по принятию ими request, any instructions from any persons on making
решений, относящихся к компетенции Жюри. decisions falling within the jurisdiction of the Jury.

Кворум Quorum
Количество членов Жюри, достаточное для принятия Number of jury members sufficient to make a decision.
решения.

Конкурс Competition
Закрытый международный конкурс на разработку ар- Сlosed International Competition for Urban Planning and
хитектурно-градостроительной концепции комплекс- Architecture Concept for the comprehensive development
ной застройки территории Рублево-Архангельское of the Rublyovo-Arkhangelskoye territory including de-
с детальной проработкой архитектурных и объем- tailed architectural, volumetric and spatial planning solu-
но-планировочных решений основных типов застрой- tions for the main types of development in the first stage of
ки первой очереди реализации проекта. the project implementation.

Конкурсная документация Competition Documentation


Документация, включающая в себя: means the documentation, which shall include the follow-
• Приглашение к участию (извещение о проведе- ing sections:
нии Конкурса); • Request for Expression of Interest (announcement
• Условия конкурса; about holding a Competition);
• Техническое задание; • Rules and Regulations;
• Технический отчет. • Competition Brief;
• Technical Report.
Конкурсное предложение
Информация и материалы, предоставляемые Участ- Competition Proposal
ником в рамках Конкурса в соответствии с требо- means the set of information and materials to be present-
ваниями Конкурсной документации. Состав и тре- ed by the Participant according to the requirements of
бования к оформлению Конкурсного предложения the Competition Documentation. The requirements to the
определены в Техническом задании. composition and form of the Competition proposal are set
out in Competition Brief;
Консорциум
Объединение двух или более юридических и физиче- Consortium
ских лиц, индивидуальных предпринимателей, высту- means a group made up of two and more legal entities
пающих в Конкурсе в качестве единого Претендента and natural persons, self-employed persons acting as a
или Участника. single Applicant or Participant within the Competition.

Критерии оценки Assessment Criteria


Критерии, в соответствии с которыми Жюри оцени- means the criteria based on which the Jury shall evaluate
вает и сопоставляет между собой представленные and compare the Competition proposals presented by
Участниками Конкурсные предложения. Критерии Participants. The Assessment Criteria are set out in part 3
оценки представлены в разделе 3 Технического of the Competition Brief;
задании.

14
О КОНКУРСЕ ABOUT COMPETITION
Winner
Лауреат means the participant whose Competition proposal was
Участник, чьему Конкурсному предложению присво- assigned the first, second or third number based on the
ен первый, второй или третий номер по итогам оцен- results of evaluation and comparison by the Jury of all
ки и сопоставления Жюри Конкурсных предложений, Competition Proposals submitted by Participants. The
представленных Участниками. Лауреат определяет- winner is determined by the Jury as the result of the Jury
ся по результатам заседания Жюри. meeting.

Лидер консорциума Consortium Leader


Применительно к Консорциуму означает участника means, with respect to the Consortium, the member of the
Консорциума, который представляет других участни- Consortium, which represents the other members of the
ков Консорциума в рамках проведения Конкурса. Consortium within the Competition;

Объект Facility
Означает собирательно все функциональные терри- means, collectively, all functional areas (zones), infrastruc-
тории (зоны), инфраструктуру и объекты капиталь- ture and buildings to be erected on the territory as part of
ного строительства, планируемые к возведению на implementation of the Project.
территории Рублёво-Архангельское в рамках реали-
зации Проекта. Competition Committee
The Competition Committee is represented by OOO BRT
Оператор Конкурса RUS (OGRN code 1047796670008) having its principal
Оператором конкурса выступает ООО «БРТ РУС» place of business at 28 Sadovaya – Spasskaya street,
(ОГРН 1047796670008) место нахождения: 107078, г. Moscow, 107078.
Москва, ул. Садовая-Спасская, д. 28.
Organiser
Организатор The Organiser of the Competition is AO Rublyovo-Arkhan-
Организатором Конкурса выступает АО «Рублево-Ар- gelskoe
хангельское».
Applicant
Претендент The person considered by the Competition Committee
Лицо, рассматриваемое Оператором и Организато- and the Organiser of the Competition as a potential partici-
ром Конкурса в качестве потенциального участника pant of the Competition.
Конкурса.
Project
Проект means the totality of works and actions for the design of
Означает комплекс работ и действий по проектиро- the Facility.
ванию Объекта.
Competition Website
Сайт Конкурса Means an official Internet representation of the Competi-
Официальное Интернет-представительство Конкурса, tion located at the following address:
расположенное по адресу: http://smart-city-sberbank.com
http://smart-city-sberbank.com
Competition Brief
Техническое задание means en extensive description of the requirements of
Развернутое описание требований Конкурса к разра- the Competition imposed on the Competition proposals
батываемым Участниками Конкурсным предложени- developed by Participants;
ям.
Rules and Regulations
Условия конкурса means the competition rules and Regulations;
Правила проведения Конкурса.
Participant
Участник A legal entity can be a Participant of the Competition,
Участником Конкурса может быть юридическое лицо, and also a grouping of legal entities, natural persons and
а также объединение юридических, физических лиц self-employed persons in Consortium can be the Partici-
и индивидуальных предпринимателей в Консорциум. pant of the Competition.

Эксперты Experts
Приглашенные специалисты в сфере архитектуры и means invited professionals in the field of architecture and
городского планирования, представители Правитель- urban planning, representatives of the Moscow Govern-
ства Москвы. Эксперты проверяют представленные ment. Experts check the Competition proposals submitted
Участниками Конкурсные предложения на соответ- by the Participants for compliance with the requirements
ствие требованиям Технического задания, в том of the Competition Brief, including the Competition criteria.
числе, критериям оценки. Указанные специалисты These experts form the Expert Panel.
формируют Экспертный Совет.
15
КРИТЕРИИ ОЦЕНКИ КОНКУРСНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ
ASSESSMENT CRITERIA FOR COMPETITION PROPOSALS

A. Комфортная городская среда A. Comfortable city environment


• Комфортная типология застройки (высотность, • Comfortable construction typology (height, view char-
видовые характеристики, пропорции дворовых acteristics, courtyard proportions)
территорий) • Preservation and development of landscape charac-
• Сохранение и развитие особенностей ландшафта, teristics, supreme maintenance and usage of na-
максимальное сохранение и использование при- ture-made object for leisure
родных объектов в рекреационных целях • Creation of open, dynamic, comfortable and high
• Создание открытой, динамичной, комфортной и quality city environment, which promotes interopera-
качественной городской среды, способствующей bility between people and development of horizontal
взаимодействию между людьми и развитию гори- connections
зонтальных связей • Permeability of residential areas
• Проницаемость жилых территорий • Hierarchy of territories with allocation of communal,
• Иерархия территорий, с разделением на обще- public and private territories. Variety of their types and
ственные, публичные и приватные территории, usage options
разнообразие их типов и способов использова- • The quality of architectural solutions
ния • Identity, uniqueness, attractiveness of the built envi-
• Качество архитектурных решений ronment
• Идентичность, уникальность, привлекательность
среды

B. Детализация сдаваемых материалов B. Detailing of the materials to be handed over


• Проработка социокультурной программы терри- • Development of the socio-cultural program of the
тории territory
• Цель и задачи программы • Purpose and objectives of the program
• Целевая аудитория, сценарии поведения • Target audience, behavior scenarios
• Программа территории • Territory program
• Концепция смысловой и визуальной • Concept of the semantic and visual identity
идентичности территории of the territory
• Описание ключевых функций территории • Description of the key functions of the territo-
и требования к ним ry and their requirements
• Предложение по потенциально привле- • Proposal for potentially attractive (not re-
кательным ненормируемым объектам quired by planning rules and regulations)
социальной, культурной и спортивной objects of social, cultural and sport infrastruc-
инфраструктуры с обоснованием ture
• Детальность проработки схем Конкурсного пред- • Detailed schemes for Competition Proposal
ложения • High level of elaboration and detalisation of 3D materi-
• Высокий уровень проработки и детализации сда- als and visualizations
ваемых 3D материалов и визуализаций

C. Требования и нормы C. Requirements and standards


• Соответствие требованиям Технического Задания • Compliance with requirements of the Competition
• Соответствие действующим нормам (строитель- Brief
ные правила, пожарные требования, санитар- • Compliance with the current regulations (construction
но-гигиенические правила и нормы и др.) rules, fire safety requirements, sanitary and hygienic
• Обоснованность отклонений от норм и требова- rules and regulations, etc.)
ний • Justification of deviations from norms and require-
ments

D. Инженерная инфраструктура D. Engineering infrastructure


• Соответствие техническим условиям, указанным • Compliance with the technical conditions specified in
в Техническом задании the Competition Brief
• Соответствие климатическим/геологическим и • Compliance with climatic / geological and other fea-
прочим особенностям участка tures of the site
• Инновационность принятых решений • Innovation of decisions taken

16
О КОНКУРСЕ ABOUT COMPETITION
E. Транспортная инфраструктура
• Интеграция в существующую транспортную сеть E. Transport infrastructure
с учетом поэтапного развития внешней транс- • Integration into existing road network with response to
портной инфраструктуры stages of development of external transport infrastruc-
• Связь и взаимодействие прилегающей террито- ture
рии с центрами деловой и прочей активности • Connection and interaction of the territory with centers
• Обеспечение пешеходных и велосипедных of business and other activities
связей, меры по снижению автомобилизации и • Providing of pedestrian and bicycle connections, mea-
развитие альтернативного транспорта sures to reduce motorization and develop alternative
transport
F. Реализуемость проекта
• Стратегия и сбалансированность очередности F. Project feasibility
реализации проектного решения • Strategy and equilibrium of implementation stages
• Степень проработки Конкурсного предложения • Architectural and Planning concept maturity
• Риски изменения проектного решения • Risks of change of the Architectural and Planning
• Риски соблюдения сроков реализации проекта concept
• Техническая реализуемость Конкурсного предло- • Risks of change of the implementation period
жения • Technical potential for the implementation of the proj-
ect proposal
G. Экономика
• Анализ продукта и рыночного сегмента G. Economics
• Реалистичность и полнота маркетинговых реше- • Product analysis and market sector analysis
ний • Feasibility and completeness of marketing solutions
• Объективность расчетных показателей затратной • Objectivity of calculated costs indicators
части проекта • Economic efficiency of the project (indicators of the
• Экономическая эффективность проекта (показа- economic efficiency)
тели оценки экономической эффективности) • Financial feasibility
• Финансовая реализуемость проекта

17
18
4. ПРЕДПОСЫЛКИ И
РЕКОМЕНДАЦИИ
4. BACKGROUND AND
RECOMMENDATIONS

19
ИСТОРИЯ МЕСТА
HISTORICAL BACKGROUND

До 80-х годов 20 века территория использовалась в The territory under consideration was used for agricultural
сельскохозяйственных целях. В 2005 началось пла- purposes until well into the 1980s. In 2005, the planning of
нирование строительства первого в России «частного the construction of Russia's first "private city" began. The
города». Британская газета «The Times» писала: British newspaper The Times wrote:

«Этот город раскинется на площади, в два раза "This city will carpet an area twice the territory of
превышающей территорию Монако. ... По замыс- Monaco. ... According to the plan of British archi-
лу британских архитекторов из компании John tects John Thompson and Partners, the center
Thompson and Partners, центр этого поселения of this settlement – which will be called Ruble-
– которое будет называться Рублёво-Архангель- vo-Arkhangelskoe – will remind pre-revolutionary
ское – напомнит дореволюционную Москву, с Moscow, with narrow streets and canals that stretch
узкими улицами и каналами, которые протянут- along the fortress. More spacious outskirts will look
ся вдоль крепости. Более просторные окраины like Western European suburbs – with their town-
будут выглядеть как западноевропейские приго- houses, villas, offices, gyms and a Marina on the
роды – с таунхаусами, виллами, офисами, трена- banks of the Moskva river"
жерными залами и пристанью для яхт на берегу
Москвы-реки»

Всю территорию поделили на участки, в проектиро- The entire territory was divided into plots, leading Moscow
вании застройки участвовали ведущие московские architectural bureaus participated in the planning of the
архитектурные бюро. Однако, в 2009 году строитель- building. However, in 2009, the construction was suspend-
ство было приостановлено. ed.

1 июня 2012 года территория Рублево-Архангель- June 1, 2012 the Rublyovo-Arkhangelskoye territory was
ское была передана из Московской области в состав transferred from the Moscow region to Moscow.
Москвы.

Карта Рублево-Архангельского 1977 г. / Проект John Thompson and Partners 2009 г. /


Rublyovo-Arkhangelskoye map, 1977 John Thompson and Partners project, 2009

20
BACKGROUND AND RECOMMENDATIONS
В 2013 году было принято решение о локализа- In 2013, it was decided to accommodate here an Interna-
ции на этой территории международного финан- tional Financial Centre. At the same time, an international
сового центра. Тогда же был объявлен между- two-stage competition for the development of a Master
народный двухэтапный конкурс на разработку Plan was announced, the winner of which was the consor-
архитектурно-градостроительной концепции, по- tium of companies ASTOC GMBH, HPP ARCHITECTS, DS–
бедителем которого стал консорциум компа- PLAN, KLA KIPARLANDSCHAFTSARCHITEKTEN GMBH,
ний ASTOC GMBH, HPP ARCHITECTS, DS–PLAN, SCHÜSSLER–PLAN INGENIEURGESELLSCHAFT MBH,
KLA KIPARLANDSCHAFTSARCHITEKTEN GMBH, PROSPERITY PROJECT MANAGEMENT.
SCHÜSSLER–PLAN INGENIEURGESELLSCHAFT MBH,
PROSPERITY PROJECT MANAGEMENT.

«Наше видение нельзя измерить в метрах или „Our vision cannot be measured in meters or
в квадратных метрах. То, что нам важно - это square meters – what counts for us, is balance:
баланс: We want to create a balance between respecting

ПРЕДПОСЫЛКИ И РЕКОМЕНДАЦИИ
Мы хотели бы создать баланс из исторической и Moscow‘s historical background and built environ-
созданной истории Москвы и выразительности и ment on one hand, and the vibrant aliveness and
разнообразия международной метрополии. diversity of an international metropolitan center on
Мы хотели бы связать городской и речной ланд- the other.
шафты друг с другом. We want to connect Moscow‘s urban landscape
Мы хотели бы качество общественных мест из and its river landscape.
портового города комбинировать с открытостью We want to combine the high quality of the public
и дальновидностью из проекта Барселоны градо- spaces in Moscow‘s Harbor City with the openness
строителя Серды. and foresight expressed in Cerdа‘s development
Мы хотели бы объединить полезную комбинацию plan for Barcelona.
и квартальное разнообразие Манхэттэна с каче- We want to infuse the area with the diversity of
ством жизни Копенгагена. Manhattan‘s multi-use building blocks and add the
Мы хотели бы комбинировать многообразную quality of life afforded by Copenhagen.
идею мобильности с хорошим транспортным We want to combine a multi-facetted concept of
сообщением. mobility with a sound traffic development.
Мы хотели бы создать место, которое с одной We want to create a space which on one hand is
стороны пульсирует 24 часа в день и 7 дней в не- throbbing with life 24 hours per day 7 days of the
делю, а с другой стороны обеспечивает спокой- week and provides rest and tranquility on the oth-
ствие и отдых.» er“

На основании победившей концепции был разра- Based on the winning concept, the territory planning
ботан и утвержден проект планировки территории project of Rublyovo-Arkhangelskoye was developed and
Рублево-Архангельское. approved.

Проект победителя конкурса 2013 г. ASTOC HPP /


winner of the 2013 competition ASTOC HPP

21
ОКРУЖЕНИЕ
NEIGHBORHOOD CONTEXT

Музей-усадьба «Архангельское» Рублевский гидроузел


В непосредственной близости от территории Рубле- Гидроузел с двухпролетной водосборной плотиной
во-Архангельское находится объект культурного на- был построен в 1934 году с тем, чтобы поддержать
следия федерального значения: усадьба «Архангель- уровень реки для водоснабжения Москвы. Перепад
ское». Это дворцово-парковый ансамбль конца XVIII уровней на гидроузле составляет 2,9 метров.
– начала XIX века. Усадьба расположена на берегу Рублевская станция водоподготовки (старое назва-
Москвы-реки в Красногорском районе Московской ние «Рублевская водокачка») расположена за плоти-
области. В настоящее время усадьба разделена на ной на правом берегу реки. Станция была построена
две части, одна из которых, включающая дворец, в 1903 году. Это старейшая в Москве станция по
огорожена забором, и проход на территорию явля- очистке воды, а также, до постройки канала имени
ется платным, а вторая, где находится театр Гонзага Москвы, была самым большим водозабором москов-
и Апполонова роща, не охраняется и открыта для ского водопровода.
посещения. В настоящее время станция осуществляет подготов-
ку воды, изъятой из реки Москвы, и обеспечивает
питьевой водой западные и северо-западные районы
города, в связи с чем на прилегающих территориях
State Museum Arkhangelskoye estate
действуют особые условия использования земли
In close proximity to the Rublevo-Arkhangelskoe territory
(см. раздел «Информация об участке», схемы: «Линии
lays a cultural heritage site of federal significance - the
градостроительного регулирования», «Инженерная
Arkhangelskoe estate. This is a palace and park ensemble
инфраструктура»).
of the late XVIII - early XIX century located on the bank of
the Moskva River in Krasnogorsky District, Moscow Re-
gion. Currently, the estate is divided into two parts, one of
which, including the palace, is fenced and an entrance fee
is charged, and the second, where the Gonzaga Theater Rublyovsky waterworks facility
and the Appolo grove is located, is not guarded and is The waterworks facility with a two-span catchment dam
open to the public. was built in 1934 in order to keep the river’s level for water
supply of Moscow. The level difference on the waterworks
is 2.9 meters. Rublyovskaya water treatment plant (the old
name - Rublevskaya water pump) is located behind a dam
on the right bank of the river. The water treatment plant
was built in 1903. This is the oldest water treatment plant
in Moscow, and, before the construction of the Moscow
Canal, was the largest water intake of the Moscow water
supply system.
Currently, the plant prepares water withdrawn from the
Moskva river and provides drinking water to the western
and north-western districts of the city, in connection with
which there are special regulations for the land use of
the adjacent areas (refer to section Information about the
territory, diagrams “Urban development boundaries”, “Engi-
neering infrastructure”).

22
BACKGROUND AND RECOMMENDATIONS
ПРЕДПОСЫЛКИ И РЕКОМЕНДАЦИИ
Дом Правительства Московской области
Заказник «Лохин остров» Комплекс правительственных зданий Московской об-
Государственный памятник природы, особо охраня- ласти в Мякининской пойме на берегу Москвы-реки,
емая природная территория. Располагается между на территории города Красногорска, в районе 65-66
руслом Москвы-реки и ее старицей. Это уникальное км МКАД, недалеко от торгового центра Крокус-Сити
место в ближайшем Подмосковье, где природный (на территории последнего находится станция метро
комплекс не только сохранился, но и содержится в «Мякинино»).
хорошем состоянии. Здесь можно встретить множе- В нём находится большинство областных органов
ство краснокнижных растений. Главная достопри- власти и, в том числе, одно из служебных помещений
мечательность острова – реликтовое озеро «Глухая Губернатора Московской области.
яма». По оценкам геологов, ему около 12000 лет. Необходимость создания административно-обще-
ственного центра Московской области была обуслов-
лена тем, что Московская область исторически не
Lokhin Ostrov Nature Reserve имела своего административного центра, а органы
State nature monument, specially protected natural area. власти располагались на территории другого регио-
It is located between the riverbed of the Moskva River на — города Москвы. Комплекс начали возводить с
and its dead arm. This is a unique place in the Moscow 2004 года и ввели в эксплуатацию в сентябре 2007
vicinity, where the natural site is not only preserved, but года.
also kept in good condition. Here you can find a lot of Red
List plants. The main attraction of the island is a relict lake
Glukhaya Yama. According to geologists, it is about 12,000
years old. House of the Government of Moscow Oblast (Region)
is a riverside complex of governmental buildings in the
Moscow Region located in the Myakiniskaya floodplain
within Krasnogorsk, near the shopping center Crocus city
Дом Правительства Московской области
House of the Government of Moscow Oblast (Myakinino metro station). It accommodates the most re-
gional authorities including one of the offices of the Gover-
nor of the Moscow Region.
The creation of a governmental and public center of the
Moscow Region was conditioned by the need of the
Moscow Region to have centerally located governmental
structures as historically the authorities of the Moscow Re-
gion were accommodated in Moscow. The complex was
started to build in 2004 and put into operation in Septem-
Музей-усадьба «Архангельское» ber 2007.
State Museum Arkhangelskoye estate

Заказник «Лохин остров»


Lokhin Ostrov Nature Reserve
Рублевский гидроузел
Rublyovsky waterworks facility

23
МЕЖДУНАРОДНЫЙ ОПЫТ ОЦЕНКИ ОПРЕДЕЛЕНИЯ
КОМФОРТНОСТИ ГОРОДСКОЙ СРЕДЫ
INTERNATIONAL PRACTICE OF ASSESSING A
COMFORT LEVEL OF THE URBAN ENVIRONMENT

Анализ рейтингов* городов позволил выявить Analysis of city ratings* has allowed to identify the main
основные критерии, ориентируясь на которые, criteria, focusing on which the Competition Participants
Участникам конкурса предлагается разработать are invited to develop an urban planning and architectural
архитектурно-градостроительную концепцию concept for the development of a territory comparable in
развития территории, сопоставимую по масштабу с scale with the urban settlement.
городским поселением.

КРИТЕРИИ, СОСТАВЛЯЮЩИЕ РЕЙТИНГИ


CRITERIA, ON THE BASIS OF WICH RANKINGS ARE FORMED

ДОСТУПНОСТЬ СОСТОЯНИЕ
ТОВАРОВ ЖИЛОГО ФОНДА
В ГОРОДЕ / ГОРОДА / CONDITION
AVAILABILITY OF OF THE CITY'S
GOODS IN HOUSING STOCK
THE CITY
ЗДРАВООХРАНЕНИЕ
ГОРОДА /
CITY HEALTHCARE

ТРАНСПОРТНАЯ
БЕЗОПАСНОСТЬ ИНФРАСТРУКТУРА
ГОРОДА / CITY'S ГОРОДА / TRANSPORT
SAFENESS INFRASTRUCTURE
OF THE CITY

ЭФФЕКТИВНОСТЬ КУЛЬТУРНАЯ
ИНФРАСТРУКТУРЫ ЖИЗНЬ
ГОРОДА / CITY ГОРОДА / CULTURAL
INFRASTRUCTURE LIFE OF THE CITY
EFFICIENCY

ОБРАЗОВАНИЕ В ЭКОЛОГИЯ
ГОРОДЕ / EDUCATION IN ГОРОДА / ECOLOGY OF
THE CITY THE CITY

ЭКОНОМИКА
ГОРОДА /
ДОСТУПНОСТЬ
CITY ECONOMICS
ЖИЛЬЯ ДИЗАЙН
В ГОРОДЕ / ГОРОДСКОЙ
AVAILABILITY OF СРЕДЫ / DESIGN OF
HOUSING IN THE URBAN
CITY ENVIRONMENT

*Рейтинги / Rankings:
Monocle’s «Most Liveable Cities Index» 2017
The Economist’s Intelligence Unit
Mercer’s «Quality of living survey»
24
BACKGROUND AND RECOMMENDATIONS
ИННОВАЦИОННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ
INNOVATIVE TECHNOLOGIES

Территория Рублево-Архангельского испытывает те The Territory of Rublyovo-Arhangelskoe has the same


же проблемы, что и каждый большой город, и нужда- problems, as each big City and each of them need a com-
ется в их грамотном решении. petent solution.

УМНЫЕ ГОРОДА SMART CITIES


Для максимального использования своего In order to maximize their potential as positive agents of

ПРЕДПОСЫЛКИ И РЕКОМЕНДАЦИИ
потенциала в качестве вестников положительных change, cities and their territories need to:
перемен городам и их территориям необходимо:

Стать технически умными - эффективно задействовать информационные и коммуни-


кационные технологии для административного управления, стимулирования активно-
сти жителей города и обмена знаниями и опытом между учреждениями и городами;
Become digitally smart – effectively deploy information and communication technologies
to execute governance, stimulate citizen action, and share learnings across institutions and
among cities;

Стать физически умными - трансформировать инфраструктуру и процессы таким обра-


зом, чтобы привлечь ресурсы, материалы, услуги и финансирование, необходимые для
обеспечения устойчивого развития, стабильности и более высокого качества жизни;
Become physically smart – transforming infrastructure and processes in order to attract resourc-
es, materials, services and financing to ensure sustainable development, resilience, and a higher
quality of life;

Стать экономически умными - создать местные экосистемы, в рамках которых жители


города и предприятия могут делиться активами и ресурсами и сотрудничать для дости-
жения конкретных целей.
Become economically smart – creation of local ecosystems through which citizens and busi-
nesses can share assets and resources, and collaborate to meet specific goals.

Open Internet
Data of things

Smart Smart
Mobility Safety

Smart УМНЫЙ ГОРОД Smart


Retail
SMART CITY Home

Smart
Health Education

Smart Smart
Management Energy
25
ПРИНЦИПЫ ДЛЯ СОЗДАНИЯ УМНЫХ ГОРОДОВ
PRINCIPLES FOR CREATING SMART CITIES

УСТОЙЧИВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РЕСУРСОВ SUSTAINABLE USE OF RESOURCES


Необходимость повышения эффективности и обе- The need to improve the efficiency and sustainability of
спечения устойчивости потоков водных и энерго- flows of water, energy, food, materials and people through
ресурсов, продуктов питания, материалов и людей, urban conglomerations is perhaps the key driver for cities
проходящих через городские агломерации, пожалуй, to become smarter – digitally, physically and economically.
является для городов ключевым стимулом стать ум-
нее технически, физически и экономически.

ЦИФРОВАЯ ТРАНСФОРМАЦИЯ DIGITALIZATION


Для оптимизации комплексной работы городских Optimizing the complex operation of city functions re-
функций требуется система цифрового реагирова- quires a digital sense-process-respond system. In addition
ния. В дополнение к проводным и беспроводным to wired and wireless channels connecting computers and
каналам, соединяющим компьютеры и мобильные mobile technology, such a system relies on sensors and
устройства, в основе данной системы - датчики и monitoring devices connecting the digital and physical
контрольные устройства, объединяющие цифровой world, and an advanced software infrastructure enabling
и физический мир, а также усовершенствованная remote operation of geographically distributed systems.
программная инфраструктура, обеспечивающая
удаленное управление системами, расположенными
в разных местах.

ПОЛИТИКА И РЕГУЛИРОВАНИЕ POLICY & REGULATION


Создание ресурсоэффективных городов (с низким Creating resource efficient, low carbon, well-functioning
уровнем выбросов углекислого газа), которые функ- and digitally operable cities requires policies and reg-
ционируют и управляются посредством цифровых ulations tailored to mobilize citizen action and stimulate
технологий, требует разработки политики и регулиро- investment in transformative technology and solutions.
вания, которые будут способствовать росту активно-
сти жителей города и стимулировать инвестирование
в новые технологии и решения.

МОБИЛЬНОСТЬ В ПРЕДЕЛАХ ГОРОДА URBAN MOBILITY


Программы по увеличению мобильности населения Urban mobility programs focus on technology that can
в пределах города ориентированы на технологии, help to broaden consumer choices and reduce travel time,
способствующие расширению потребительского congestion and, as a result, pollution.
выбора, а значит, сокращению времени в пути, сни- This often requires re-directing city spending from in-
жению транспортной загруженности и, как следствие, creasing road and highway capacity towards alternative
сокращению объема вредных выбросов в атмосферу. mobility models and services. To implement this approach,
Такой подход часто требует смены направления many cities pave the way by digitalizing their public-transit
городского финансирования, ухода от увеличения systems and allowing citizens to use mobile apps to book
пропускной способности дорог в сторону поддержки and pay for any trip by any mode of public transport in one
альтернативных моделей обеспечения мобильности. click. Other apps deploy real-time data to guide drivers to
Для реализации данного подхода многие города при- available parking spots or provide on-demand point-to-
бегают к оцифровыванию системы общественного point bus services (variable start and end-points) optimiz-
транспорта. Жители города получают возможность ing pickups, drop-offs, and routing based on demand.
использовать мобильные приложения и оплачи- This wave of e-mobility apps is also spurring an emerging
вать любые поездки на любом виде общественного collaborative mobility economy. Some apps connect car
транспорта «в один клик». Другие приложения пере- drivers with potential passengers, or allow people to bor-
дают данные в режиме реального времени, инфор- row a car from another city resident.
мируя водителей о свободных парковочных местах
или предоставляя услуги шаттл-басов по требованию
(вариативные точки начала и конца маршрута), опти-
мизируя время посадки и высадки, а также маршрут
поездки.

26
BACKGROUND AND RECOMMENDATIONS
Активное использование мобильных приложений Collaborative arrangements are also occurring in the busi-
стимулирует развитие экономики совместного потре- ness segment. E-mobility service providers are partnering
бления. Некоторые приложения связывают водите- with technology providers to power their businesses, and
лей с потенциальными пассажирами или позволяют manufacturers are interacting with, for instance, insurance
людям брать автомобиль напрокат у других жителей firms to develop new products for autonomous vehicles.
города. Совместная экономика затрагивает и биз-

ПРЕДПОСЫЛКИ И РЕКОМЕНДАЦИИ
нес-сегмент. Поставщики услуг через приложения
сотрудничают с поставщиками технологий, а произ-
водители взаимодействуют, например, со страховыми
компаниями для разработки новых продуктов для
роботов-автомобилей.

ГОРОДСКАЯ УСТОЙЧИВОСТЬ CITY RESILIENCE


Городская устойчивость, обеспечивающая безопас- City resilience – the provision of a safe, secure, and reli-
ную и надежную среду как для жителей, так и для able environment for both businesses and citizens – is a
бизнеса, является центральной задачей городских central objective for city governments, and key to attract
властей и ключом к привлечению новых инвестиций. new businesses.

Эта задача особенно актуальна в условиях экстре- This objective is frequently being put under scrutiny by
мальных погодных явлений и растущих агломераций. extreme weather events and increasing urban agglomer-
Кроме этого, инфраструктурные объекты становятся ation.
все более сложными и взаимосвязанными, так что Infrastructures are also becoming more complex and more
сбой одного элемента инфраструктуры, например, interconnected, so that disruptions of one infrastructure,
электроснабжения, может привести к каскадному like power lines, may lead to cascading effects and bring
эффекту и повлечь нарушения работы других, таких down other critical infrastructures like water, transport, food
как водоснабжение, транспортное обслуживание, and waste.
обеспечение продовольствием или вывоз бытовых
отходов.

Обеспечение городской устойчивости требует пони- The creation of city resilience requires smart governance
мания, насколько тесно связаны цифровая и матери- through adoption of a systems perspective – an under-
альная инфраструктура с экологической, социаль- standing interdependencies between digital and physical
ной и управленческой системой города. infrastructures and the cities’ ecological, social and gover-
nance systems.

27
ПЕРЕЧЕНЬ НОРМАТИВОВ
LIST OF STANDARDS
При проектировании необходимо учитывать норма- When developing a Competition Proposal, it is necessary
тивную базу Российской Федерации, в том числе: to consider the regulatory framework of the Russian Fed-
eration, including:

Федеральный закон «Технический регламент о тре- Federal Law No. 123-FZ of July 22, 2008 Technical Regu-
бованиях пожарной безопасности» от 22.07.2008 N lations for the Safety of Buildings and Structures
123-ФЗ

Федеральный закон «Технический регламент о Federal Law No. 384-FZ of December 30, 2009 Technical
безопасности зданий и сооружений» от 30.12.2009 N Regulations for the Safety of Buildings and Structures
384-ФЗ

Закон города Москвы от 26.09.01 № 48 «Об особо ох- Law of the City of Moscow No. 48 dated September 26, 2001
раняемых природных территориях в городе Москве» On Specially Protected Natural Areas in Moscow as amended
в редакции закона г. Москвы от 14.07.2004 N 48 by the Law of the City of Moscow No.48 on July 14, 2004

СП 42.13330.2016 Градостроительство. Планировка и SP 42. 13330.2016 Code of Practice .Urban development.


застройка городских и сельских поселений. Актуали- Planning and Development of Urban and Rural Settle-
зированная редакция СНиП 2.07.01-89* (с Поправкой) ments. SNiP 2.07.01-89* Revised Edition (as amended)

РНГП №945-ПП «Региональные нормативы градо- RNGP 945-PP Moscow Regional Urban Planning Stan-
строительного проектирования города Москвы в dards in the Field of Transport, Regional or Intermunicipal
области транспорта, автомобильных дорог регио- Roads
нального или межмуниципального значения»

МГСН 1.02-02 «Нормы и правила проектирования MGSN 1.02.-02 Moscow Landscaping Rules and Regula-
комплексного благоустройства на территории города tions, as amended on August 19, 2003, July 11, 2006
Москвы» с изменениями и дополнениями от 19 авгу-
ста 2003 г., 11.07.2006

СП 118.13330.2012 «Общественные здания и сооруже- SP 118.13330.2012. Code of Practice. Public Buildings and
ния. Актуализированная редакция СНиП 31-06-2009» Structures. Amended Version of SNiP 31-06-2009

СП 54.13330.2016 «Здания жилые многоквартирные. SP 54.13330.2011. Code of Practice. Multifamily Housing.


Актуализированная редакция СНиП 31-01-2003» Amended Version of SNiP 31-01-2003

СП 160.1325800.2014 «Здания и комплексы много- SP 160.1325800.2014. Code of Practice. Multipurpose


функциональные. Правила проектирования» Buildings and Complexes. Design Guideline.

СП 55.13330.2016 «СНиП 31-02-2001 Дома жилые SP 55.13330.2016 .Code of Practice. Single-Family Homes.
одноквартирные» Amended Version of SNiP 31-02-2001

СП 257.1325800.2016 «Здания гостиниц. Правила про- SP 257.1325800.2016. Code of Practice. Hotel Buildings.
ектирования» Design Guideline

СП 44.13330.2011 «СНиП 2.09.04-87* Административ- SP 44.13330.2011 Code of Practice. Administration and


ные и бытовые здания» Amenity Buildings Amended Version of SNiP 2.09.04-87*

СП 251.1325800.2016 «Здания общеобразовательных SP 251.1325800.2016. Code of Practice. Buildings of Gen-


организаций. Правила проектирования» eral Education. Design Guideline

СП 252.1325800.2016 «Здания дошкольных общеоб- SP 252.1325800.2016. Code of Practice. Buildings of Gen-


разовательных организаций. Правила проектирова- eral Preschool Education. Design Guideline
ния»
СП 113.13330.2016 «СНиП 21-02-99* Стоянки автомо- SP 113.13330.2016 .Code of Practice. Parkings. Amended
билей» Version of SNiP 21-02-99*

СП 1.13130.2009 «Системы противопожарной защиты SP1.13130.2009. Code of Practice. Fire Protection Systems.
эвакуационные пути и выходы» Emergency Exit Routs and Emergency Exits
28
BACKGROUND AND RECOMMENDATIONS
СП 2.13130.2012 «Системы противопожарной защиты. SP 2.13130.2012 Code of Practice. Fire Protection Systems.
Обеспечение огнестойкости объектов защиты Requirements of Fire Resistant Buildings

СП 4.13130.2013 «Системы противопожарной защиты SP 4.13130.2013. Code of Practice. Fire Protection Systems.
ограничение распространения пожара на объектах Prevention of Fire Spread in Buildings. Requirements to
защиты требования к объемно-планировочным и Building Layout and Structural Decisions
конструктивным решениям»

СП 52.13330.2016 «СНиП 23-05-95* Естественное и SP52.13330.2016. Code of Practice. Daylighting and Elec-
искусственное освещение» tric Lighting. Amended Version of SNiP 23-05-95*

СП 50.13330.2012 «Тепловая защита зданий. Актуали- SP 50.13330.2012. Code of Practice. Building Heat Insula-
зированная редакция СНиП 23-02-2003» tion. Amended Version of SNiP 23-02-2003

ПРЕДПОСЫЛКИ И РЕКОМЕНДАЦИИ
СП 104.13330.2016 «СНиП 2.06.15-85 Инженерная SP 104.13330.2016 . Code of Practice. Engineering Protec-
защита территории от затопления и подтопления» tion of Territories from Waterlogging and Flooding. Amend-
ed Version of SNiP 2.06.15-85
СП 59.13330.2016 «Доступность зданий и сооружений
для маломобильных групп населения. Актуализиро- SP 59.13330.2016. Code of Practice. Accessibility of
ванная редакция СНиП 35-01-2001» Buildings and Structures for People with Reduced Mobility.
Amended Version of SNiP 35-01-2001.

СП 140.13330.2012 «Городская среда. Правила проек- SP 140.13330.2012. Code of Practice. Urban Environment.
тирования для маломобильных групп населения» Design Guideline for People with Reduced Mobility

СанПиН 2.4.1.3049-13 «Санитарно-эпидемиологиче- SanPiN 2.4.1.3049-13. Sanitary and Epidemiological Re-


ские требования к устройству, содержанию и органи- quirements for the Arrangement, Maintenance and Routine
зации режима работы дошкольных образовательных of Work in Preschool Education Facilities.
организаций»

СанПиН 2.4.2.2821-10 «Санитарно-эпидемиологиче- SanPiN 2.4.2.2821-10 Sanitary and Epidemiological Re-


ские требования к условиям и организации обучения quirements for Learning Environment and Teaching Pro-
в общеобразовательных учреждениях» cess in General Education Facilities

Постановление Правительства Российской Федера- Decree of the Government of the Russian Federation 1521.
ции 1521 «Об утверждении перечня национальных On approval of the list of national standards and codes of
стандартов и сводов правил (частей таких стандартов practice (parts of such standards and codes of practice), as
и сводов правил), в результате применения которых a result of which, compliance with the requirements of the
на обязательной основе обеспечивается соблюде- Federal Law “Technical Regulations for the Safety of Build-
ние требований Федерального закона «Технический ings and Structures” is ensured on a mandatory basis.
регламент о безопасности зданий и сооружений»»

МГСН 2.07-01 «Основания, фундаменты и подземные MGSN (Moscow City Construction Regulations) 2.07-01.
сооружения» Foundations and Substructures.

СП 22.13330.2011 «Основания зданий и сооружений. SP 22.13330.2011. Code of Practice. Foundations of build-


Актуализированная редакция СНиП 2.02.01-83*» ings and structures. . Amended Version of SNiP 2.02.01-83.

«Сводный стандарт» — нормативный документ, при- Consolidated Standard is a regulatory document designed
званный обеспечить комплексный подход к благо- to provide an integrated approach to streets improvement,
устройству улиц с учетом их типологии и историче- taking into account their typology and historical originality.
ского своеобразия. Документ позволяет повысить The document is designed to increase the efficiency of
эффективность и оперативность разработки и реа- the development and implementation of improvement
лизации проектов благоустройства. Для всех улиц projects. For all streets in Moscow, the Standard sets a
Москвы Стандарт задает единую планку качества. В single quality level. In addition to the existing regulations
дополнение к существующим нормативам и техниче- and technical standards, this document establishes rules
ским стандартам этот документ устанавливает прави- designed to create a comfortable and modern urban envi-
ла, которые позволяют сформировать комфортную ronment in all districts of the capital.
и современную городскую среду во всех районах
столицы.

Документ опубликован на сайтах The Standard is published on the following websites


https://www.mos.ru; https://www.mos.ru;
https://www.mos.ru/city/ projects/mystreetitogi2016/ https://www.mos.ru/city/ projects/mystreetitogi2016/
page260125.html page260125.html
29
Альбомы типовых решений благоустройства терри- Catalogue of Standard Solutions for improvement of the
тории вылетных магистралей. Москомархитектура territory of freeways. Moskomarchitektura (Committee for Ar-
разработала печатную версию альбома типовых chitecture and Urban Planning of Moscow ) has developed
решений благоустройства примагистральных терри- a printed version of the Catalogue of Standard Solutions for
торий, которая будет издана с образцами техническо- the improvement of the territories of highways and free-
го задания и с формулировками для использования ways, which will be published with samples of Competition
государственными заказчиками при подготовке Brief and with formulations for use by government custom-
конкурсной документации. ers when preparing competitive documentation.

Документ опубликован на сайтах The Catalogue is published on the following websites


http://archsovet.msk.ru; http://archsovet.msk.ru;
http://archsovet.msk.ru/ objects/city-design/standarty- http://archsovet.msk.ru/ objects/city-design/standarty-bla-
blagoustroystva-ulic goustroystva-ulic

Альбом типовых решений благоустройства набе- Catalogue of Standard Solutions for improvement of
режных. Альбом типовых решений по комплексному embankments. The Catalogue of Standard Solutions for
благоустройству набережных Москвы-реки выпущен the integrated improvement of the embankments of the
по заказу Комитета по архитектуре и градостроитель- Moskva River was issued by order of the Committee for
ству в качестве методического пособия для практи- Architecture and Urban Planning of Moscow as a meth-
ческой деятельности архитекторов. Составителем odological guide for the practical work of architects. The
Альбома является ГУП «ГлавАПУ». Catalogue is originated by the SUE GlavAPU.

Документ опубликован на сайтах The Catalogue is published on the following websites


http://archsovet.msk.ru; http://archsovet.msk.ru;
http://archsovet.msk.ru/books/ albom-tipovyh- resheniy- http://archsovet.msk.ru/books/ albom-tipovyh- resheniy-bla-
blagoustroystva- naberezhnyh goustroystva- naberezhnyh

Отклонения от норм и требований, обеспечивающие The Participant shall justify the massing and layout solutions
наилучшие объемно-планировочные решения для varying from standards and requirements, that provide the
создания комфортной среды, необходимо обосно- best options for creating a comfortable environment, and
вать и сформировать предложения по внесению shall make proposals for amending existing standards.
изменений в существующие нормативы.

30
5. ПРОГРАММА
И ТРЕБОВАНИЯ
5. PROGRAM
AND REQUIREMENTS

31
ПРОГРАММА
PROGRAM
В своих Конкурсных предложениях участникам The Participants of the Competition are invited to develop
предлагается разработать архитектурно- in the context of their Competition Proposals an Urban
градостроительную концепцию комплексной Planning and Architecture Concept for the comprehensive
застройки территории Рублево-Архангельское с development of the Rublyovo-Arkhangelskoye territory
детальной проработкой архитектурных и объемно- including detailed architectural, volumetric and spatial
планировочных решений основных типов застройки planning solutions for the main types of development in
первой очереди реализации проекта. the first stage of the project implementation.

Программа состоит из пяти частей в состав которых The Program consists of five parts and include the follow-
входят задачи: ing issues:

Часть 1 Part 1
Видение проекта, сценарий/ии активности, програм- Project Vision, scenario (scenarios) of the activity, functional
ма функционального наполнения и принципы фор- program and principles of the creation of an unique and
мирования уникальной привлекательной городской attractive urban environment
среды

1. Видение (идея) проекта: 1. Project Vision (idea):


• Концепция смысловой и визуальной идентично- • Conceptual and visual identity of the territory, creation
сти территории, создание уникального образа of a unique image of the place
места

2. Программа функционального наполнения 2. Functional program


• Цель и задачи программы • Purposes and tasks
• Программа функционального наполнения терри- • Functional profile
тории • Proposals on potentially attractive social, cultural and
• Предложение по потенциально привлекательным sports infrastructure facilities, the constructions of
ненормируемым объектам социальной, культур- which is not regulated by Russian norms, indicating the
ной и спортивной инфраструктуры с обосновани- economic effect
ем эффекта

3. Сценарий/ии активности в соответствии с програм- 3. Scenario (scenarios) of the activity according to the
мой функционального наполнения с учетом всесе- functional program and considering the operation on the
зонности функционирования 24/7: year-round basis 24/7:
• Система взаимодействия объектов и функций на • System of interaction of facilities and functions within
территории с учетом современных тенденций в the territory, taking into account modern trends in the
области градостроительства и инновационных field of urban development and innovative technolo-
технологий. gies.
• Целевая аудитория • Target audience
• Сценарии поведения и моделирование активно- • Behavior scenarios and modeling of the activity at the
сти в процессе и после реализации проекта stage of its functioning during the implementation pro-
cess and after implementation completing

4. Принципы формирования уникальной привлека- 4. Principles of the creation of a unique and attractive
тельной городской среды по разделам (на усмотре- urban environment by sections (at the discretion of the
ние Участника Конкурса): Participant)
• типология жилья и идеология квартирографии • housing typology and ideology of apartment floorplans
• концепция мобильности на территории • mobility concept within the territory
• стратегия паркирования • parking strategy (ground, underground, intercepting
• система общественных пространств: парки, пло- and other types)
щади, скверы, дворы, улицы • system of public spaces: parks, squares, public gar-
• система социальной инфраструктуры dens, yards, streets
• типология офисной инфраструктуры • social infrastructure system
• система торговой инфраструктуры, включая • office infrastructure typology
стрит-ритейл • retail infrastructure system, including street retail
• стратегия озеленения территории • catering enterprises
• устойчивое развитие территории, экология • greening strategy
• интеграция природных комплексов • sustainable development of the territory, ecology

32
ПРОГРАММА И ТРЕБОВАНИЯ PROGRAM AND REQUIREMENTS
• интеграция водных объектов • integration of natural sites
• развитие малого и среднего бизнеса • integration of water bodies
• развитие соседских сообществ • development of small and medium-size businesses
• архитектурные решения • development of neighboring communities.
• architectural solutions

Часть 2 Part 2
Проработка всей территории проектирования Solutions for the entire territory under consideration
1. Elaboration of a territory development rough plan includ-
1. Разработка эскиза застройки территории с разме- ing the placement of capital construction facilities within
щением объектов капитального строительства на allocated land plots.
сформированных участках. When developing a Competition Proposal, the parame-
Конкурсное предложение выполняется с учетом ters listed below as well as set out in the Territory Planning
параметров, установленных в Проекте планировки Project and “Territory Information” section shall be consid-
территории и размещенных в разделе «Информация ered.
об участке» и должно: The Participants shall consider:
• учитывать заданные границы (кварталы) • given boundaries (quarters/blocks)
• соответствовать функциональному назначению • functional profiles of plots
участков • development limitations
• не превышать предельные параметры застройки • accommodation of a a motorway bridge (at the
• предусмотреть размещение автомобильный Rublyovskoye highway extension) in the context of the
моста (на продолжении Рублевского шоссе) в territory development rough plan.
контексте разрабатываемого эскиза застройки
территории

2. Разработка стратегии организации общественных 2. Generation of a Public spaces and Landscaping strate-
пространств и благоустройства, включая комплекс- gy, including Comprehensive space-planning solutions of
ные объемно-планировочные решения набережных embankments in the area of watered quarry, channels and
в районе обводненного карьера, протоки и реки Moskva river.
Москвы.

3. Разработка предложений по организации мобиль- 3. Forming proposals for traffic mobility within the territory
ности движения на территории (с учетом сформиро- keeping in mind buffer distances to roads set out in the
ванных в проекте планировки территории красных Territory Planning Project, proposals for pedestrian and
линий улично-дорожной сети), пешеходному и ве- cycle movement, as well as for cross sections of roads
лодвижению, а также проработка поперечных профи- and driveways.
лей улиц и проездов.

4. Разработка инновационных решений инженерной 4. Generation of innovative solutions for engineering


инфраструктуры, включая проведение тепло-хладо- infrastructure, including solutions for heat and cold sup-
снабжения к зданиям (внутриплощадочные сети) с ply to buildings (on-site utilities), taking into account main
учетом головных объектов инженерной инфраструк- engineering facilities specified in the section “Territory
туры, указанных в разделе «Информация об участке». Information”.

5. Формирование предложений по этапности/фазиро- 5 . Forming proposals for the stages/phases of project


ванию реализации проекта с выделением очередей implementation indicating development stages (this para-
освоения территории (в увязке с п.1). graph is contingent on paragraph 1)

Часть 3 Part 3
Проработка 1-ой очереди реализации проекта Solutions at the 1st stage of project implementation
1. Architectural and spatial planning solutions at the first
1. Проработка архитектурных и планировочных реше- stage of the project implementation and creation of a
ний застройки на первой очереди реализации про- unique architectural look of the building and urban en-
екта и создание уникального архитектурного образа vironment responding their identity and awareness; the
застройки и городской среды, с отражением иден- particularities and strength of the project territory and its
тичности и узнаваемости, с максимальным использо- surroundings shall be used to full advantage when devel-
ванием характеристик и сильных сторон территории oping solutions.
проекта и её окружения.

33
Первая очередь реализации должна включать: The first stage of project implementation shall include at
не менее 600 тыс.кв. м суммарной поэтажной площа- least 600 thousand sq.m GBA for the following types of
ди на следующие типы территорий: development:
• жилого назначения • residential use
• общественного назначения - предпринима- • public use – business activity and retail
тельство и торговля • public use – culture and recreation
• общественного назначения - культура и рекре- • public use - education (school, nursery
ация school), health care
• общественного назначения - образование и • green framework of the territory
просвещение (школа, ДОО), здравоохранение • landscaped and recreation areas
• зеленый каркас территории • embankments
• территории благоустройства и площадки отдыха
• набережные

Часть 4 Part 4
Детальная проработка основных типов застройки Detailed solutions for the main types of development in
1-ой очереди реализации проекта the first stage of the project implementation.

1. Детальная проработка архитектурных и объем- 1. Elaboration of detailed architectural, massing and spatial
но-планировочных решений знаковых типов застрой- planning solutions for iconic development for each use at
ки первой очереди реализации проекта по каждому the first stage of the project implementation. The project
функциональному назначению. Минимальный состав proposal shall cover as minimum the following functional
проработки: areas:
• участок жилого назначения • Residential area
• участок общественного назначения - предприни- • Public use area – business activity and retail
мательство и торговля • Public use area – culture and recreation
• участок общественного назначения - культура и • Public use area - education (school, nursery school),
рекреация health care
• участок общественного назначения - образова- • Recreation area (sports ground area)
ние и просвещение (школа, ДОО), здравоохране- • Greening and landscaping item (park, public garden)
ние • Motorway bridge (at the Rublyovskoye highway exten-
• участок отдыха (спортивная плоскостная площад- sion)
ка)
• объект озеленения и благоустройства (парк,
сквер)
• автомобильный мост (на продолжении Рублев-
ского шоссе)
Участник конкурса может (на свое усмотрение) доба- The Participant of the Competition may, at his own discre-
вить или убрать участок определенного типа функ- tion, add or remove a plot of a certain type of use, provid-
ционального назначения при условии обоснования ed that the this choice is justified.
выбора.

Проработка участков капитального строительства Project proposals for plots intended for capital construc-
включает: tion shall contain the following information:
• фасадные решения • facade concept
• типовые планы зданий • typical floor plans of buildings
• основные принципы конструктивных решений • structural concept (key solutions)
• предложения по квартирографии (для объектов • proposals for apartment floorplans
жилого назначения) • description of key engineering and technology solu-
• описание принципиальных технических и техно- tions
логических решений

Проработка участков отдыха и благоустройства Solutions for recreation and landscaping areas shall
включает: include:
• функциональное наполнение • Uses
• малые архитектурные формы • Hardscape
• предложения по всесезонному использованию • Proposals for operation on the year-round basis
территории

Проработка объемно-пространственного решения A massing and spatial solution of the motorway bridge
автомобильного моста предполагает отображение shall present its architectural image and the main charac-
архитектурного образа и основных характеристик teristics of the facility.

34
ПРОГРАММА И ТРЕБОВАНИЯ PROGRAM AND REQUIREMENTS
объекта. In the context of a Competition Proposal, the allocated
В рамках разработки конкурсного предложения land plots can be additionally divided by driveways/pas-
участки капитального строительства могут быть sages into smaller ones, if this should most appropriate to
дополнительно разделены проездами/проходами на the idea of the Participant.
лоты, наиболее соответствующие замыслу Участника
конкурса.

2. Разработка стратегии применения инновацион- 2. Generation of a strategy for adoption of innovative


ных технологий на уровне функционирования всего technologies at the level of functioning of the whole
проекта и локальном уровне функционирования project and local level of functioning of separate buildings,
отдельных зданий, сооружений и общественных structures and public spaces.
пространств.

Часть 5 Part 5 Project Economics


Экономика проекта предполагает определение Project Economics provides for a development of a mar-
маркетингового плана, учет затрат и разработку keting plan, calculation of expenditures and development
финансовой модели для оценки целесообразности of a financial model, which substantiates the economic
Конкурсного Предложения. feasibility of the Competition Proposal.

Формирование коммерческого предложения на про- Drawing up a quotation for design and survey works for
ектные и изыскательные работы на объем застройки the development of 600 000 square meters at the first
первой очереди реализации проекта 600 000 кв. м stage of project implementation (Table 1PC) in accordance
(форма 1ПС) в соответствии со стадией Проект «П» (по with the Design Stage (pursuant to current standards).
действующим нормативам).

СОСТАВ И ОФОРМЛЕНИЕ
КОНКУРСНОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ
COMPOSITION AND FORM OF THE
COMPETITION PROPOSAL

МАТЕРИАЛЫ ФОРМИРУЮТСЯ В ДВА АЛЬБОМА ALL MATERIALS OF THE COMPETITION PROPOSAL


ФОРМАТА А3: SHALL BE INCLUDE INTO TWO A3 ALBUMS:

1. ПРЕЗЕНТАЦИОННЫЙ АЛЬБОМ содержит графи- 1. PRESENTATION ALBUM, which contains graphics and
ческие и текстовые материалы концепции в соот- texts of the Concept responding the requirements list-
ветствии с нижеизложенными требованиями. Схемы ed below. The scale of diagrams to be included into the
формируются в масштабе, определенном Участником album shall be determined by the Participant.
конкурса.
2. TECHNICAL ALBUM, which contains graphics (dia-
2. ТЕХНИЧЕСКИЙ АЛЬБОМ содержит графические grams) on a scale of 1: 5000.
материалы (Схемы) в масштабе 1:5000.

Часть 1 Part 1
Видение проекта, сценарий (сценарии) активности, Project vision, scenario (scenarios) of the activity, functional
программа функционального наполнения и прин- program and principles of the creation of an unique and
ципы формирования уникальной привлекательной attractive urban environment.
городской среды.
Graphics and texts that clearly illustrate and explain in
Графические и текстовые материалы, подробно details the Project Vision, scenario (scenarios) of the activ-
иллюстрирующие и поясняющие «видение проекта», ity, functional program and principles of the creation of a
сценарий/ии активности, программу функционально- unique and attractive urban environment (pursuant to Part
го наполнения и принципы формирования уникаль- 1, paragraph 1-4).
ной привлекательной городской среды (в соответ-
ствии с частью 1 п. 1-4 Программы).

Материалы предоставляются в яркой и ясной форме The materials shall be provided in colorfull and clear form
(схемы с комментариями. инфографика). Подача ма- (diagrams accompanied by commentars, infograpfic) as
териала - на усмотрение Участника Конкурса. preffered by the Competition Participant.

35
Часть 2 Part 2
Проработка всей территории проектирования: Solutions for the entire territory under consideration:

1. Пояснительная записка с описанием основных 1. Explanatory statement describing the main proposed
предлагаемых решений solutions

2. Схема «Эскиз застройки территории», разрабаты- 2. Development rough plan, drawing 1:2000, hard copy:
вается в масштабе 1:2000, выводится на бумажном • the scale of the development rough plan to be includ-
носителе: ed into the Presentation album shall be determined by
• для презентационного альбома в масштабе, the Participant.
определяемом Участником Конкурса • the scale of the development rough plan to be includ-
• для технического альбома в масштабе 1:5000. ed into the Technical album shall be 1:5000.

3. Технико-экономические показатели застройки 3. Development area schedule shall be arranged in accor-


оформляются по Форме 1 «Показатели развития dance with Table 1 Development Area Schedule.
территории»
4. Diagram “Landscaping and public spaces strategy keep-
4. Схема «Организация общественных пространств и ing in mind development limitations, including Comprehen-
благоустройства с учетом планировочных ограниче- sive space-planning solutions of embankments in the area
ний, включая Комплексные объемно-планировочные of watered quarry, channels and Moskva river”.
решения набережных в районе обводненного ка- Drawing 1:2000, hard copy:
рьера и реки Москвы», разрабатывается в масштабе • the scale of the diagram to be included into the Pre-
1:2000, выводится на бумажном носителе: sentation album shall be determined by the Partici-
• для презентационного альбома в масштабе, pant.
определяемом Участником конкурса • the scale of the diagram to be included into the Tech-
• для технического альбома в масштабе 1:5000 nical album shall be 1:5000.

5. Эскиз объемно-пространственной концепции 5. Massing and spatial draft concept of a motorway bridge
автомобильного моста (на продолжении Рублевского (at the Rublyovskoye highway extension), including a plan
шоссе), включая план и поперечное сечение, без and a cross-section, not to scale
масштаба
6. Diagram „ Mobility of vehicular and pedestrian circula-
6. Схема «Организации мобильности транспортного tion within the territory”, drawing 1:2000, hard copy:
и пешеходного движения на территории», разраба- • the scale of the diagram to be included into the Pre-
тывается в масштабе 1:2000, выводится на бумажном sentation album shall be determined by the Partici-
носителе: pant.
• для презентационного альбома в масштабе, • the scale of the diagram to be included into the Tech-
определяемом Участником конкурса nical album shall be 1:5000.
• для технического альбома в масштабе 1:5000
The diagram shall include:
В состав схемы входят: • proposals for mobility of vehicular and pedestrian
• организация мобильности транспортного и пе- circulation within the territory keeping in mind estab-
шеходного движения с учетом сформированных lished buffer distances to roads, metro entrances and
красных линий улично-дорожной сети, выходов accommodation of a railway station.
из метро, размещения железнодорожной станции • cicle circulation plan
• организация велодвижения • cross sections of roads and driveways
• поперечные профили улиц и проездов • prospective innovative transport modes
• перспективные инновационные виды транспорта • accommodation of parking lots and electric car
• размещение парковок и станций зарядки элек- charging stations
тромобилей

7. Схема «Этажность застройки», разрабатывается в 7. Diagram „Number of stories”, drawing 1:2000, hard copy:
масштабе 1:2000, выводится на бумажном носителе: • the scale of the diagram to be included into the Pre-
• для презентационного альбома в масштабе, sentation album shall be determined by the Partici-
определяемом Участником конкурса pant.
• для технического альбома в масштабе 1:5000 • the scale of the diagram to be included into the Tech-
nical album shall be 1:5000.
8. Схема «Системы теплогазоснабжения участков
застройки». 8. Diagram “Heat and gus supply to plots“
Разработка инновационных решений инженерной Generation of innovative solutions for engineering infra-
инфраструктуры производится с учетом головных structure shall be made taking into account main engineer-
объектов, указанных в разделе «Информация об ing facilities specified in the section “Territory Information”
участке».

36
ПРОГРАММА И ТРЕБОВАНИЯ PROGRAM AND REQUIREMENTS
Участник определяет наиболее эффективное на его The Participant shall determine the most effective solution,
взгляд решение, например: for example:
• Использование централизованной системы те- • Use of a centralized heat supply from the central
плоснабжения от центральной котельной boiler house
• Использование независимой схемы теплоснаб- • Use of an independent heat supply diagram pro-
жения с установкой индивидуальных котельных viding for the installation of individual boiler houses
(встрено-пристоенных или крышных) (integrated-attached or roof)
• Использование комбинированной системы • Use of a combined system

Схема разрабатывается в масштабе 1:2000, выводит- Diagram „ Heat and gus supply to plots”, drawing 1:2000,
ся на бумажном носителе: hard copy:
• для презентационного альбома в масштабе, • the scale of the diagram to be included into the Pre-
определяемом Участником конкурса sentation album shall be determined by the Partici-
• для технического альбома в масштабе 1:5000 pant.
• the scale of the diagram to be included into the Tech-
nical album shall be 1:5000

9. Схема «Стратегия применения инновационных тех- 9. Diagram “Strategy for adoption of innovative technolo-
нологий», без масштаба. Графический язык опреде- gies”, not to scale.
ляется Участником Конкурса Graphic language shall be determined by the Participant.

10. Схема «Очередность освоения территории» (в 10. Diagram „Development phasing strategy (this para-
увязке с п.1), разрабатывается в масштабе 1:2000, graph is contingent on paragraph 1). Drawing 1:2000, hard
выводится на бумажном носителе: copy:
• для презентационного альбома в масштабе, • the scale of the diagram to be included into the Pre-
определяемом Участником конкурса sentation album shall be determined by the Partici-
• для технического альбома в масштабе 1:5000 pant.
• the scale of the diagram to be included into the Tech-
nical album shall be 1:5000.

11. Визуализации территории с высоты птичьего по- 11. 3D Bird eye view visualizations shall be performed
лета выполняется в форме фотомонтажа с ракурсов, as composite photographs from the angles indicated in
указанных в разделе «Фотофиксация» данного Техни- the section „Photographic images of the territory” of this
ческого Задания, остальные ракурсы на усмотрение Competition Brief. Other 3D images shall be performed as
участника. preffered by the Participant.

Часть 3 Part 3
Проработка 1-ой очереди реализации проекта Solutions at the 1st stage of project implementation

1. Пояснительная записка с описанием основных 1. Explanatory statement describing the main proposed
предлагаемых решений должна включать как мини- solutions shall include alt least:
мум: • brief description of a project idea and of the back-
• краткое описание сути проекта и предпосылок ground for its implementation
его реализации • brief description of the baseline conditions and a
• краткое описание существующего положения и project proposal
проектного предложения

2. Схема «Архитектурные и объемно-планировочное 2. Diagram „ Architectural, massing and layout develop-


решение застройки первой очереди реализации про- ment solutions at the first stage of the project implemen-
екта». Первая очередь реализации проекта должна tation. The first stage of the project implementation shall
включать: include:
• не менее 600 тыс.кв. м суммарной поэтажной • al least 600 thousand sq.m GBA
площади застройки • green framework of the territory
• зеленый каркас территории

Схема разрабатывается в масштабе 1:1000, выводит- Drawing 1:1000, hard copy:


ся на бумажном носителе: • the scale of the diagram to be included into the Pre-
• для презентационного альбома в масштабе, sentation album shall be determined by the Partici-
определяемом Участником конкурса pant.
• для технического альбома в масштабе 1:5000 • the scale of the diagram to be included into the Tech-
nical album shall be 1:5000.

37
3. Визуализации, в том числе: 3. 3D Imaging, including
• Образ среды с высоты человеческого роста (на- • Human scale environment image (e.g. access to the
пример: въезд в квартал) block)
• Перекресток с разными типами улиц (например: • Intersection of different type streets (e.g. district street,
улица районная, внутриквартальный проезд и/ block driveway and/or boulevard)
или бульвар) • Private space (e.g.yard)
• Приватное пространство (например: двор) • Green space (e.g. public garden, park, embankment)
• Озелененные территории (например: сквер, парк,
набережная)

4. Принципиальные развертки по улицам. 4. Principal elevation views of streets.

Часть 4 Part 4
Детальная проработка знаковых типов застройки Detailed solutions for iconic development at the first stage
1-ой очереди реализации проекта of the project implementation

1. Пояснительная записка с описанием основных 1. Explanatory statement describing the main proposed
предлагаемых решений solutions

2. В рамках детальной проработки архитектурных и 2. The following drawings shall be developed in the con-
объемно-планировочных решений знаковых типов text of detailed architectural, massing and layout solutions
застройки первой очереди реализации проекта раз- for iconic development at the first stage of project imple-
рабатываются: mentation:

Схемы для участков капитального строительства Diagrams for the plots designed for capital construction
включающие: shall include:
• фасадные решения • facade concept
• типовые планы зданий • typical floor plans of buildings
• основные принципы конструктивных решений • structural concept (key solutions)
• предложения по квартирографии (для объектов • proposals for apartment floorplans (residential items)
жилого назначения) • description of key engineering and technology solu-
• описание принципиальных технических и техно- tions
логических решений

Схемы для участков отдыха и благоустройства вклю- Diagrams for plots designed for recreation and landscap-
чающие: ing shall include:
• функциональное наполнение • Uses
• малые архитектурные формы • Hardscape
• предложения по всесезонному использованию • Proposals for operation on the year-round basis
территории

Концепция объемно-пространственного решения ав- The massing and spatial concept of the motorway bridge
томобильного моста с отображением архитектурного presenting its architectural image and the main character-
образа и основных характеристик объекта. istics of the facility.

Показатели застройки предоставляются по: Area schedules shall be arranged in accordance with
• Форме 2 «Показатели участка застройки жилого • Table 2. Residential area schedule
назначения» • Table 3. Public use area schedule - business activity
• Форме 3 «Показатели участка застройки обще- and retail
ственного назначения - предпринимательство и • Table 4 Public use area schedule – culture and
торговля» recreation
• Форме 4 «Показатели участка застройки обще- • Table 5. Public use area schedule - education (school,
ственного назначения - культура и рекреация» nursery school), health care
• Форме 5 «Показатели участка застройки обще-
ственного назначения - образование и просве-
щение (школа, ДОО), здравоохранение»

Часть 5 Part 5
1. Экономика проекта предоставляется по: 1. Projects Economics shall be provided in accordance
• Форме 6 «Затраты на строительство и выручка от with
реализации объектов проекта» • Table 6 Сosts of construction and revenues from sales
• Форме 7 «Показатели оценки экономической of facilities of the Project
• Table 7 Economic efficiency indicators

38
ПРОГРАММА И ТРЕБОВАНИЯ PROGRAM AND REQUIREMENTS
эффективности» • Table 8 Marketing plan
• Форме 8 «Маркетинговый план»
2. Коммерческое предложение на проектные и Quotation for design and survey works for the devel-
изыскательные работы на объем застройки первой opment of 600 000 square meters at the first stage of
очереди реализации проекта 600 000 кв. м (форма project implementation (Table 1PC) in accordance with the
1ПС) в соответствии со стадией Проект «П» (по дей- Design Stage (pursuant to current standards).
ствующим нормативам).

ПРЕЗЕНТАЦИОННЫЙ ПЛАНШЕТ 1000*1400 ММ. PRESENTATION PANEL 1000*1400MM


Сводный вертикальный планшет 1000*1400 мм яв- Summary vertical panel 1000*1400mm is an additional
ляется дополнительной презентационной частью к presentation part to the model and shall contain:
макету и содержит:
• Сценарий (сценарии) «жизни» территории на • Scenario (scenarios) of the “life” of the territory at the
стадии проекта, а также функционирования в project stage, as well as at the stage of its functioning
процессе и после реализации, без масштаба during the implementation process and after imple-
• Визуализации территории с высоты птичьего mentation completing, not to scale
полета (Фотомонтаж с ракурсов, указанных в • 3D Bird eye view visualizations (composite photo-
разделе «Фотофиксация» данного Технического graphs from the angles indicated in the section „Pho-
Задания, ракурс №1) tographic images of the territory” of this Competition
• Схему «Объемно-планировочное решение за- Brief, angle No1.)
стройки первой очереди реализации проекта» • Diagram.Massing and layout solutions at the first stage
• Визуализацию первой очереди реализации про- of the project implementation
екта • 3D imaging of the first stage of project implementation
• Детальную проработку архитектурных и объ- • Detailed architectural, massing and planning solutions
емно-планировочных решений основных типов for the main types of the building at the first stage of
застройки первой очереди реализации проекта project implementation for each type of development
по каждому функциональному назначению (function)

МАКЕТ MODEL

• масштаб 1:5000 • on 1:5000 scale


• выполняется из лёгких и прочных материалов • shall be made from light and strong materials

Сопроводительные документы*: Enclosures*:


1. Форма Заявления об ознакомлении и согласии с 1. Form of Statement of taking notice of, and agreeing with
Конкурсной документацией the Competition Documentation.
2. Форма Декларации о консорциуме (при наличии) 2. Form of Declaration of Consortium (if any)
3. Форма Декларации об авторстве Архитектур- 3. Form of Authorship Declaration (Authorship of Urban
но-градостроительной Концепции Planning and Architectural Concept)
*Формы документов в электронном приложении к *Forms are attached to this Competition Brief
настоящему Техническому Заданию

ПРЕЗЕНТАЦИЯ PRESENTATION
для личной защиты на заседании Жюри в объеме, shall be provided in format sufficient to present the Com-
достаточном для представления проектного реше- petition Proposal at the meeting of the Jury. The presen-
ния. Направляется Участником Конкурса Оператору tation shall be delivered by the Participant of the Competi-
Конкурса за 2 дня до заседания Жюри в формате tion to the Competition Committee 2 days prior to the Jury
PDF. meeting in PDF format

АНИМАЦИЯ VIDEO PRESENTATION


упрощенный видеооблёт территории – от 3 до 5 ми- Simplified Full HD video flight around the territory – 3 to 5
нут в формате Full HD. minutes

ИНФОРМАЦИОННАЯ МОДЕЛЬ ВСЕЙ ТЕРРИТОРИИ BUILDING INFORMATION MODEL


ЗАСТРОЙКИ (BIM) The Building Information Model shall include:
Состав работ: Modeling of the projected topography, divided into
building blocks and land plots. The surface shall illustrate
Моделирование проектной поверхности рельефа, decisions on landscaping, location of roadways, pedes-
разделенной на кварталы застройки и земельные trian zones, bicycle paths, recreational areas and public
участки. На поверхности должны быть отражены ре- spaces. Each site shall contain the following information:
шения по благоустройству, расположению проезжей
части дорог, пешеходных зон, велодорожек, рекреа- • Land plot number;

39
ционных зон и общественных пространств. Каждый • Land plot area, ha;
участок должен содержать следующие параметры: • Gross building area, thousand sq m;
• Номер участка; • Construction stage;
• Площадь участка, га; • Building height, m.
• Суммарная поэтажная площадь застройки, тыс.
кв.м;
• Очередь строительства;
• Высотность застройки, м;

Моделирование сооружений, расположенных на Modeling of structures located on land plots. Each struc-
участках строительства. Каждое сооружение должно ture shall contain the following information:
содержать следующие параметры:
• Номер здания; • Number of the building;
• Описание здания; • Description of the building;
• Суммарная поэтажная площадь здания, тыс.кв.м; • Gross floor area, thousand sq m; Usable area, thou-
• Полезная площадь здания, тыс.кв.м; sand sq m;
• Высота сооружения, м; • Height of the structure, m;
• Строительный объем, куб.м • Gross building volume, m3;
• Очередь строительства; • Construction stage.

ЦИФРОВЫЕ МАТЕРИАЛЫ DIGITAL COPY


CD/DVD диск, содержащий электронную версию ма- CD/DVD containing digital copy of the materials of the
териалов Конкурсного предложения: Competition Proposal:
• презентационный и технический отчет в форма- • Presentation album and Technical album in PDF and
тах PDF и InDesign Package; InDesign Package;
• чертежи в формате DWG; • Drawings in DWG;
• формы 1-8 для заполнения (таблица Excel) • Tables 1-8 to be filled in (Excel Table);
• материалы, раздела «Экономика» • materials specified in the section Project Economics
• коммерческое предложение на проектные и изы- • Quotation for design and survey works for the devel-
скательные работы на объем застройки первой opment of 600 000 square meters at the first stage of
очереди реализации проекта 600 000 кв. м (фор- project implementation (Table 1PC) in accordance with
ма 1ПС) в соответствии со стадией Проект «П» (по the Design Stage (pursuant to current standards).
действующим нормативам). • Building Information Model of the territory in NWD
• информационная модель территории в формате (Navisworks) format with auxiliary files (if available) and
NWD (Navisworks) с вспомогательными файлами source DWG files (Civil 3D) and / or RVT (Revit) files.
(при наличии) и исходными файлы в формате
DWG (Civil 3D) и/или RVT (Revit).

Материалы должны быть структурированы в соответ- The materials shall be presented in a structured fashion in
ствии с программой и требованиями. accordance with the program and requirements.

УСЛОВИЯ ПОДАЧИ КОНКУРСНОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ


SUBMISSION OF THE COMPETITION PROPOSAL

Официальным языком Конкурса является русский Official Language of the Competition shall be Russian;
язык; Конкурсные предложения представляются на Competition Proposals shall be presented in Russian and
русском и английском языках. English.

При возникновении разночтений/разногласий при In the event of discrepancies between the Russian and the
толковании английской и русской версий текста в English versions of the Competition Documentation or the
Конкурсной документации или Конкурсном предло- Competition Proposal, the Russian version shall prevail.
жении приоритет отдается русскоязычной версии
текста документа.

Участники должны представить Оператору Конкурс- The Participants shall submit the Competition Proposals
ные предложения (за исключением пункта «Презен- (with the exception of paragraph „PDF Presentation”) to the
тация в формате PDF») не позднее 15 августа 2018 Competition Committee no later than 6:00 pm Moscow
года, 18.00 часов по московскому времени. time on August 15, 2018.

40
ПРОГРАММА И ТРЕБОВАНИЯ PROGRAM AND REQUIREMENTS
Условия подачи Конкурсных предложений: Form of submission of Competition Proposals:

1. Электронная форма отправляется на электронную 1. in an electronic form to the e-mail address of the Com-
почту Конкурса по адресу: info@mfc-city.com petition info@mfc-city.com

2. В материальной форме – почтовым или курьер- 2. in a physical form, by mail, courier service or messenger
ским отправлением, или нарочным по адресу: at the address: OOO BRT RUS
Компания ООО «БРТ РУС», 107078, г. Москва, Садовая 28 Sadovaya – Spasskaya street, Moscow, 107078.
-Спасская улица, д.28

При доставке почтовым или курьерским отправлени- When delivered by mail or courier service, a physical form
ем материальная форма Конкурсного предложения of the Competition Proposal shall be deemed submitted in
считается поданной в срок, если соответствующее due time if:
отправление: • it was handed over, for delivery, to a postal office
• было передано для отправки в организацию (determined based on the impression of a calendar
почтовой (определяется по оттиску календарного stamp evidencing the date of sending) or a couri-
штемпеля, подтверждающего дату отправки) или er service (determined based on the receipt of the
курьерской связи (определяется по курьерской courier service) until 6:00 pm Moscow time on August
квитанции) до 18:00 часов по московскому време- 1, 2018.
ни 1 августа 2018 года; • it was actually received by the Competition Committee
• фактически получено Оператором в срок не on or before August 15, 2018, 6:00 pm Moscow time.
позднее 18:00 часов 15 августа 2018 года включи-
тельно.

В случае расхождения между версиями Концепции, Should there be any discrepancies between the versions
преимущественную силу имеет версия, поданная в of the Competition Proposals, the version submitted in a
материальной форме. physical form shall prevail.

В любое время до истечения срока предоставления At any time before the deadline for the submission of
Конкурсных предложений, Участник может внести в Competition Proposals, the Participant may amend the
состав Конкурсных предложений изменения, напра- composition of the Competition Proposal by sending the
вив Оператору соответствующее извещение с прило- appropriate notice to the Competition Committee with the
жением документов, подлежащих корректировке. attachment of documents subject to amending.

ФОРМЫ ТАБЛИЦ ДЛЯ ЗАПОЛНЕНИЯ


TABLES TO BE FILLED IN:
1. Форма 1 «Показатели развития территории» 1. Table 1. Development Area Schedule

2. Форма 2 «Показатели участка застройки жилого 2. Table 2. Residential area schedule


назначения»
3. Table 3. Public use area schedule - business activity
3. Форма 3 «Показатели участка застройки обще- and retail
ственного назначения - предпринимательство и
торговля» 4. Table 4. Public use area schedule – culture and
recreation
4. Форма 4 «Показатели участка застройки обще-
ственного назначения - культура и рекреация» 5. Table 5. Public use area schedule - education (school,
nursery school), health care
5. Форма 5 «Показатели участка застройки обще-
ственного назначения - образование и просвещение 6. Table 6. Сosts of construction and revenues from sales
(школа, ДОО), здравоохранение» of facilities of the Project

6. Форма 6 «Затраты на строительство и выручка от 7. Table 7. Economic efficiency indicators


реализации объектов проекта»
8. Table 8. Marketing plan
7. Форма 7 «Показатели оценки экономической эф-
фективности»

8. Форма 8 «Маркетинговый план»

41
Форма 1 “Показатели развития территории” /
Table 1. Development Area Schedule
пример / example

Номер участка (квартала) на схеме / номер объекта А1


капитального строительства / участок / plot
• •
/ Number of the plot (block) on the diagram /number of the А1.1 А1.2
capital construction facility объект / объект / ...
facility facility

Объекты капитального строительства (наименование)/


• •
Capital construction facilities (name) • • •

Функциональное назначение / •
• •
Functional profile • • •

Площадь участка, га / •
• •
Site area, ha

Плотность, тыс.кв.м/га / •
• •
Density, thousand m2/ha

Высота, м /
• •
Height, m • • •

Суммарная поэтажная площадь застройки (по •


внешнему габариту стен) тыс. кв. м / • •
Gross building area (external walls) thousand sq m • • •

Коэфффициент перевода суммарной-поэтажной


площади застройки в общую наземную площадь
застройки / • •
Index for conversion from Gross Building Area (external • • •
walls) to Gross above-ground area

Общая наземная площадь в габаритах внутренних •


стен, кв.м / • •
Gross above-ground area (internal walls),sq m • • •

Коэфффициент перевода общей наземной площади


застройки в площадь квартир /
• •
Index for conversion from Gross above-ground area to flats’
• • •
area


Площадь квартир, кв. м /
• •
Flats’ area, sq m
• • •

Площадь встроенных помещений стрит ритейла (для •


жилья), кв. м / • •
Street retail premises area, sq m • • •

42
ПРОГРАММА И ТРЕБОВАНИЯ PROGRAM AND REQUIREMENTS
• • • •••

• • • •••

• • • •••

• • • •••

• • • •••

• • • •••

• • • •••

• • • •••

• • • •••

• • • •••

• • • •••

• • • •••

43
Коэфффициент перевода общей площади застройки
в площадь коммеческих помещений под аренду (для
офисов)/ • •
Index for conversion from gross construction area to com- • • •
mercial area to rent (for offices)

Площадь коммеческих помещений под аренду •


(для офисов), кв. м / • •
Сommercial area to rent (for offices), sq m • • •

Рабочие места / •
• •
Jobs • • •

Количество жителей/ •
• •
Number of residents • • •

Общее количество машиномест / •


• •
Total number of parking units • • •

Общее Количество машиномест на участке(квартале)



(плоскостные и в подземном паркинге) /
• •
Total number of parking units on the plot (block) (surface
• • •
and underground)

Количество гостевых машиномест на плоскостных


парковках на территории участка (квартала) /

Number of visitor parking units on surface parkings within
• •
the plot (block)
• • •
(ONLY ON RESIDENTIAL PLOTS next to alleys; 10% of total
no of parking spaces necessary)
Общая площадь гостевых машиномест на •
плоскостных парковках кв.м / • •
Total area of visitor parking units on surface parkings, sq m • • •

Общая площадь подземной части, кв.м / •


• •
Total underground area, sq m • • •

Площадь парковочных пространств в подземной •


части здания кв.м. / • •
Area of basement parking units, sq m • • •

Площадь технических помещений в подземной части •


здания кв.м / • •
Area of basement engineering equipment premises, sq m • • •

Общее количество машиномест в подземной части •


здания / • •
Total number of basement parking units • • •

Количество поздемных этажей /


• •
Number of underground levels • • •

44
ПРОГРАММА И ТРЕБОВАНИЯ PROGRAM AND REQUIREMENTS
• • • •••

• • • •••

• • • •••

• • • •••

• • • •••

• • • •••

• • • •••

• • • •••

• • • •••

• • • •••

• • • •••

• • • •••

• • • •••

45
форма 2 «Показатели участка застройки жилого назначения» /
Table 2. Residential area schedule

Номер участка / Plot № Проект / project


ТЭП объекта капитального строительства* / Area Schedule of the
capital construction facility*
Площадь участка / Plot area • га / ha

Площадь застройки / Development area • кв.м / sq m

Общая площадь / Gross Building Area: • кв.м / sq m

наземной части здания / Above ground • кв.м / sq m

подземной части здания / Underground • кв.м / sq m

Строительный объем / Building volume • куб.м / m3

Суммарная поэтажная площадь / Gross Floor Area • кв.м / sq m

Площадь покрытия, в том числе / Pavement area, including • кв.м / sq m

площадь проездов / driveways • кв.м / sq m

площадь тротуаров и отмосток / sidewalks and blind areas • кв.м / sq m

Площадь покрытия, в том числе / Pavement area, including • кв.м / sq m

территории с древесно-кустарниковыми насаждениями и


• кв.м / sq m
газоном / areas with shelterbelts and lawns
покрытия из газонных решеток / grass pavers • кв.м / sq m

покрытия на экспуатируемой кровле гаража; площадки для


отдыха и игровые / grass pavers; recreation grounds and play- • кв.м / sq m
grounds
озеленение эксплуатируемой кровли гаража / garage walk-
• кв.м / sq m
able green roof
озеленение откоса посевом трав / green slopes • кв.м / sq m

Этажность / количество уровней / Number of storeys/number of


levels
наземных этажей / above ground • эт. / floor

подземных уровней / underground • ур. / levels


м.мест /
Количество машиномест / Number of parking spaces • parking spaces
м.мест /
подземные / underground • parking spaces
м.мест /
наземные / above ground • parking spaces

Отметка парапета / Parapet height • м/m

Максимальная отметка / Maximum height • м/m

Количество квартир / Number of apartments • шт / units

студий / studio apartments • шт / units

1-комнатных / one-room apartments • шт / units

2-комнатных / two-room apartments (one-bedroom apartments) • шт / units

3-комнатных / three-room apartments (two-bedroom apartments) • шт / units

Площадь квартир / Number of apartments • кв.м / sq m

студий / studio apartments • кв.м / sq m


1-комнатных / one-room apartments • кв.м / sq m
2-комнатных / two-room apartments (one-bedroom apartments) • кв.м / sq m
3-комнатных / three-room apartments (two-bedroom apartments) • кв.м / sq m
Количество жителей / Number of residents • чел. / persons

* показатели ТЭП отображаются в форме по каждому объекту капитального строительства отдельно и в виде сводного
показателя (см. Форма 2-5 в электронном виде) / area schedule indicators shall be calculated both for each capital construc-
tion facility and as consolidated indicators (see Tables 2-5 in soft copy)
46
ПРОГРАММА И ТРЕБОВАНИЯ PROGRAM AND REQUIREMENTS
форма 3 «Показатели участка застройки общественного назначения - предпринимательство и торговля» /
Table 3. Public use area schedule - business activity and retail

Номер участка / Plot № Проект / project


ТЭП объекта капитального строительства* / Area Schedule of the
capital construction facility*
Площадь участка / Plot area • га / ha

Площадь застройки / Development area • кв.м / sq m

Общая площадь / Gross Building Area: • кв.м / sq m

наземной части здания / Above ground • кв.м / sq m

подземной части здания / Underground • кв.м / sq m

Строительный объем / Building volume • куб.м / m3

Суммарная поэтажная площадь / Gross Floor Area • кв.м / sq m

Площадь покрытия, в том числе / Pavement area, including • кв.м / sq m

площадь проездов / driveways • кв.м / sq m

площадь тротуаров и отмосток / sidewalks and blind areas • кв.м / sq m

Площадь покрытия, в том числе / Pavement area, including • кв.м / sq m

территории с древесно-кустарниковыми насаждениями и


• кв.м / sq m
газоном / areas with shelterbelts and lawns
покрытия из газонных решеток / grass pavers • кв.м / sq m

покрытия на экспуатируемой кровле гаража; площадки для


отдыха и игровые / grass pavers; recreation grounds and play- • кв.м / sq m
grounds
озеленение эксплуатируемой кровли гаража / garage walk-
• кв.м / sq m
able green roof
озеленение откоса посевом трав / green slopes • кв.м / sq m

Этажность / количество уровней / Number of storeys/number of


levels
наземных этажей / above ground • эт. / floor

подземных уровней / underground • ур. / levels


м.мест /
Количество машиномест / Number of parking spaces • parking spaces
м.мест /
подземные / underground • parking spaces
м.мест /
наземные / above ground • parking spaces

Отметка парапета / Parapet height • м/m

Максимальная отметка / Maximum height • м/m

* показатели ТЭП отображаются в форме по каждому объекту капитального строительства отдельно и в виде сводного
показателя (см. Форма 2-5 в электронном виде) / area schedule indicators shall be calculated both for each capital construc-
tion facility and as consolidated indicators (see Tables 2-5 in soft copy)
47
форма 4 «Показатели участка застройки общественного назначения - культура и рекреация» /
Table 4. Public use area schedule – culture and recreation

Номер участка / Plot № Проект / project


ТЭП объекта капитального строительства* / Area Schedule of the
capital construction facility*
Площадь участка / Plot area • га / ha

Площадь застройки / Development area • кв.м / sq m

Общая площадь / Gross Building Area: • кв.м / sq m

наземной части здания / Above ground • кв.м / sq m

подземной части здания / Underground • кв.м / sq m

Строительный объем / Building volume • куб.м / m3

Суммарная поэтажная площадь / Gross Floor Area • кв.м / sq m

Площадь покрытия, в том числе / Pavement area, including • кв.м / sq m

площадь проездов / driveways • кв.м / sq m

площадь тротуаров и отмосток / sidewalks and blind areas • кв.м / sq m

Площадь покрытия, в том числе / Pavement area, including • кв.м / sq m

территории с древесно-кустарниковыми насаждениями и


• кв.м / sq m
газоном / areas with shelterbelts and lawns
покрытия из газонных решеток / grass pavers • кв.м / sq m

покрытия на экспуатируемой кровле гаража; площадки для


отдыха и игровые / grass pavers; recreation grounds and play- • кв.м / sq m
grounds
озеленение эксплуатируемой кровли гаража / garage walk-
• кв.м / sq m
able green roof
озеленение откоса посевом трав / green slopes • кв.м / sq m

Этажность / количество уровней / Number of storeys/number of


levels
наземных этажей / above ground • эт. / floor

подземных уровней / underground • ур. / levels


м.мест /
Количество машиномест / Number of parking spaces • parking spaces
м.мест /
подземные / underground • parking spaces
м.мест /
наземные / above ground • parking spaces

Отметка парапета / Parapet height • м/m

Максимальная отметка / Maximum height • м/m

* показатели ТЭП отображаются в форме по каждому объекту капитального строительства отдельно и в виде сводного
показателя (см. Форма 2-5 в электронном виде) / area schedule indicators shall be calculated both for each capital construc-
tion facility and as consolidated indicators (see Tables 2-5 in soft copy)
48
ПРОГРАММА И ТРЕБОВАНИЯ PROGRAM AND REQUIREMENTS
форма 5 «Показатели участка застройки общественного назначения - образование и просвещение (школа,
ДОО), здравоохранение» /
Table 5. Public use area schedule - education (school, nursery school), health care

Номер участка / Plot № Проект / project


ТЭП объекта капитального строительства* / Area Schedule of the
capital construction facility*
Площадь участка / Plot area • га / ha

Площадь застройки / Development area • кв.м / sq m

Общая площадь / Gross Building Area: • кв.м / sq m

наземной части здания / Above ground • кв.м / sq m

подземной части здания / Underground • кв.м / sq m

Строительный объем / Building volume • куб.м / m3

Суммарная поэтажная площадь / Gross Floor Area • кв.м / sq m

Площадь покрытия, в том числе / Pavement area, including • кв.м / sq m

площадь проездов / driveways • кв.м / sq m

площадь тротуаров и отмосток / sidewalks and blind areas • кв.м / sq m

Площадь покрытия, в том числе / Pavement area, including • кв.м / sq m

территории с древесно-кустарниковыми насаждениями и


• кв.м / sq m
газоном / areas with shelterbelts and lawns
покрытия из газонных решеток / grass pavers • кв.м / sq m

покрытия на экспуатируемой кровле гаража; площадки для


отдыха и игровые / grass pavers; recreation grounds and play- • кв.м / sq m
grounds
озеленение эксплуатируемой кровли гаража / garage walk-
• кв.м / sq m
able green roof
озеленение откоса посевом трав / green slopes • кв.м / sq m

Этажность / количество уровней / Number of storeys/number of


levels
наземных этажей / above ground • эт. / floor

подземных уровней / underground • ур. / levels


м.мест /
Количество машиномест / Number of parking spaces • parking spaces
м.мест /
подземные / underground • parking spaces
м.мест /
наземные / above ground • parking spaces

Отметка парапета / Parapet height • м/m

Максимальная отметка / Maximum height • м/m


мест / students or
мест / children or
Емкость / Capacity • пос.в смену /
visits per shift

* показатели ТЭП отображаются в форме по каждому объекту капитального строительства отдельно и в виде сводного
показателя (см. Форма 2-5 в электронном виде) / area schedule indicators shall be calculated both for each capital construc-
tion facility and as consolidated indicators (see Tables 2-5 in soft copy)
49
ЭКОНОМИКА
ECONOMICS
1. Требования к разделу экономики проекта 1. Requirements to Project Economics

1.1. В разделе экономики проекта рассматриваются 1.1. In the section Project Economics, various aspects of
различные стороны и аспекты реализации проект- implementation of the Proposal project are considered:
ного предложения: технологические и технико-эко- technological parameters and area schedules; location;
номические параметры; местоположение; размер size (scale, volume) of the project, as well as the project
(масштаб, объем) проекта, а также сроки реализации implementation period as a whole and for its phases and
проекта в целом и его фаз, этапов, очередей строи- stages of construction; market capacity for project prod-
тельства; емкость рынка для продукции проекта и со- ucts and the condition of this market (project evaluation
стояние этого рынка (оценка проекта с точки зрения from the point of view of end consumers); the tasks to be
конечных потребителей), решаемые при этом задачи solved can be reduced to two: marketing research, con-
можно свести к двум: маркетинговые исследования, struction and implementation conditions; project costs and
условия строительства и реализации; затраты и дохо- earnings and others.
ды проекта и пр.

1.2. Критерии для расчетов, единые для всех Участ- 1.2. Calculation criteria, single for all Participants:
ников:
• Расчеты проводить в рублях, единица измерения • Calculations shall be made in rubles, unit of measure-
– тысяча рублей. ment is thousand rubles.
• Расчет и анализ проводится в ценах на 2 кв. 2018 • Calculations and analysis shall be made at Q2 2018
г. values .
• Все затраты и цены учитываются с НДС, возме- • All costs and prices shall be indicated including 18%
щение НДС в расчете потока не учитываются. VAT, VAT refund shall not be considered in the flow
• Начало продаж совпадает с получением разре- calculation.
шения на строительство. • The commencement of sales shall coincide with the
• Для расчетов размер потребительской инфляции receipt of a construction permit.
принимается на уровне 4%, рост цен в про- • For calculations, the rate of consumer inflation shall be
мышленности – на уровне 4,5% на весь период taken at 4%, the growth in prices in industry at 4.5% for
прогноза. the entire forecast period.
• Процесс дисконтирования капитальных вложе- • The process of discounting capital investments and
ний и денежных потоков производится по ставке cash flows shall be made at a rate of 15%.
15%. • For the purposes of modeling and economic apprais-
• Для целей моделирования и осуществления эко- al, cash flow period shall be taken as 1 year.
номической оценки шаг рассмотрения денежных • As part of the preparation of the financial model,
потоков во времени принимается 1 (один) год. the Competition Committee as per the order of the
• В рамках подготовки финансовой модели Опера- Competition Organiser, will submit to the Competition
тор по заданию Организатора конкурса передает Participant the implementation costs (design, construc-
Участнику Конкурса в качестве исходных данных tion and payments for technical connection) of the
стоимость реализации (проектирование, строи- following facilities:
тельство и платежи за техническое присоедине-
ние) следующих объектов:

1. Инженерное обеспечение: 1. Engineering/utilities:


• Внеплощадочное водоснабжение; • Off-site water supply;
• Внеплощадочное водоотведение; • On-site water disposal;
• Внеплощадочное газоснабжение; • Off-site water supply;
• Внутриплощадочное водоснабжение; • Off-site water disposal;
• Внутриплощадочное водоотведение; • Off-site gas supply;
• Дождевая канализация; • On-site water supply;
• Внутриплощадочные/внеплощадочные • On-site water disposal;
сети связи; • Surface water drain;
• Внутриплощадочные/внеплощадочные • On-site / off-site communication networks;
сети электроснабжения. • On-site / off-site power supply networks.

50
ПРОГРАММА И ТРЕБОВАНИЯ PROGRAM AND REQUIREMENTS
2. Вынос/перекладка сетей: 2. Utilities relocation / re-routing:
• ЛЭП 110 кВ «Красногорская-Рублево»; • 110 kV Power transmission line “Krasnogorska-
• ЛЭП 110 кВ «Красногорская-Строгино»; ya-Rublyovo”;
• ЛЭП 110 кВ «Красногорская-Нахабино»; • 110 kV Power transmission line “Krasnogorska-
• сети связи; ya-Strogino”;
• кабельные линии электроснабжения 10 кВ; • 110 kV Power transmission line “Krasnogorska-
• сети газоснабжения. ya-Nakhabino”;
• communication networks;
• cable power lines 10 kV;
• gas supply network.

3. Улично-дорожная сеть с объектами капи- 3. Road network with capital construction facilities
тального строительства дорожного хозяйства. and road facilities.At the same time, the Participant
При этом, предложения по внутриплощадоч- of the Competition shall draft a proposal for the on-
ным системам теплогазоснабжения, в том site heat and gas supply systems, including the cost
числе со стоимостью реализации, Участник of their implementation, independently.
Конкурса разрабатывает самостоятельно.

• В качестве дохода от объектов проекта преиму- • As a revenue from the facilities of the project, the sale
щество отдается варианту: продажа. Если наи- option shall have advantage. If the most probable
более вероятное или единственное возможное or the only possible revenue from the facility is its
получение доходов от объекта – аренда и/или rent and / or operation, the revenues from the facility
эксплуатации создаваемых объектов, учитыва- before entering the stabilized load (the lease period
ются доходы от объекта до выхода на стабилизи- shall be not more than 3 (three) years) with further cap-
рованную загрузку (период аренды не более 3 italization of income (sale of the facility) shall be taken
(трех) лет) с дальнейшей капитализацией дохода into account .
(продажей объекта).

1.3. От Участников не требуется: 1.3. Participants are not required to:


• Учитывать в расчетах затраты на проектирование • take into account in the calculations the costs of
и строительство автомобильного моста (на про- designing and building a motorway bridge (at the
должении Рублевского шоссе). Rublyovskoye highway extension);
• Определять потребность в финансовых ресурсах. • determine the demand for financial resources. At the
При этом расчеты необходимо производить исхо- same time, calculations must be made on the basis
дя условия из использования 100% собственного of the use of 100% of owned capital, assuming the
капитала при допущении отсутствия ограничения absence of a demand constrain;
потребности. • describe the structure of costs and the composition
• Описывать структуру формирования затрат и of income in the context of investment decisions, to
доходов в рамках инвестиционных решений, со- make a production plan of the project implementation
ставлять производственный план проекта реали- by suppliers and contractors, sources of financing;
зации по поставщикам и подрядчикам, источни- • make alternative investment solutions and financial
кам финансирования. models;
• Формировать альтернативные варианты инвести- • conduct an analysis of the project sustainability; to
ционных решений и финансовых моделей. determine the financial safety margin or other indica-
• Проводить анализ устойчивости проекта; опре- tors of sustainability and reliability; to make a stability
делять запас финансовой прочности или иные по- matrix of the internal rate of return or other indicators
казатели устойчивости и надежности; составлять of sustainability and reliability;
матрицы устойчивости внутренней нормы рента- • when forming the cost part, a possible change in the
бельности или иных показателей устойчивости и cadastral value of the land plot, payments for chang-
надежности. ing the type of permitted use of the land plot, as well
• При формировании затратной части проекта учи- as land taxes and other payments related to the land
тывать возможное изменение кадастровой стои- plot shall be considered.
мости земельного участка, платежи за изменение
вида разрешенного использования земельного
участка, а также налоги на землю и иные плате-

51
жи, связанные с земельным участком

2. Структура раздела экономики проекта 2. Composition of the section Project Economics

Структура экономики проекта состоит из 5 The Project Economics consists of 5 sections, of which
разделов, из которых Раздел 1 «Экономика Проекта» Section 1 Project Economics is given in the Presentation
приводится в Презентационных материалах (Аль- Materials (Album) and is a summary of Sections 2-5. The
боме) и представляет собой резюме 2-5 разделов. Sections 2-5 are provided in the Appendix and are not
Разделы 2-5 выносятся в Приложение к пояснитель- included in presentation materials.
ной записке и в Презентационных материалах не
представляются.
The sections of Project Economics:
Структура выглядит следующим образом: Sections to be included into Explanatory Statement (A3
Разделы, представленные в составе пояснительной album)
записки: 1. Project Economics (summary)
1. Экономика Проекта (резюме); Sections to be included into Appendices to the Explanato-
Разделы, вынесенные в Приложение к пояснитель- ry Statement
ной записке: 2. Baseline information
2. Исходные данные; 3. Project Marketing
3. Маркетинг проекта; 4. Cost-effectiveness analysis
4. Оценка экономической эффективности; 5. Calculation Tables
5. Расчетные таблицы.
2.1. The Section Project Economics (summary) consists of
2.1. Экономика Проекта (резюме) состоит из следую- the following subsections:
щих подразделов: • structure of the projected development (functional
• структура планируемой застройки и сроки реа- program, are schedule), period of the project imple-
лизации проектного предложения с выделением mentation specifying stages and phases of putting into
этапов и очередей ввода (диаграмма и/или крат- operation (diagram or brief table.
кая таблица); • area schedules and financial indicators of the project
• технико-экономические и финансовые показате- in accordance with Tables 6,7
ли проекта в соответствии с Формами 6, 7.
2.2. Baseline information is a section that includes the
2.2. Исходные данные – раздел, включающий в себя baseline information for calculating economic efficiency as
основные предпосылки для оценки экономической physical indicators.
эффективности в натуральных показателях.
2.2.1. The proposal shall briefly but sufficiently present
2.2.1. В проектном предложении необходимо крат- what will be created as a result of the project implementa-
ко, но достаточно детально представить то, что будет tion. The following indicators shall be specified:
создано в результате реализации проекта. В каче-
стве основных показателей необходимо указать: • composition of the projected facilities, indicating their
• состав проектируемых объектов с указанием их use, GBA (underground and above ground part sep-
функционального назначения, общей площади (с arately), number of storeys (indicating underground
разделением на подземную и надземную часть), levels and, if necessary, groups of above ground
этажности (с выделением подземных уровней levels), constructional, structurural, technological fea-
• и, в случае необходимости, групп уровней на- tures, class of facilities and a brief description of the
земной части), строительных, конструктивных class, other massing and layout solutions and indica-
и технологических особенностей, классности tors
объектов с ее кратким описанием, иных объем- • for residential buildings: total area of apartments,
но- планировочных и технико-экономических class of facilities, presence and quality of interior
показателей, при этом: finish, presence and area of integrated and attached
• для жилых домов – общую площадь квартир, non-residential premises suitable for commercial use
классность объектов, наличие и уровень вну- (indicating their use), the number of parking units in
тренней отделки, наличие и площадь встроенных integrated (attached) garage;
и пристроенных нежилых помещений, пригодных • for non-residential buildings: planned use of premises
для коммерческого использования (с указанием or layout of premises of various use indicating their
• их функционального назначения), количество areas, class of facilities, presence and quality of inte-
машино-мест во встроенном (пристроенном) rior finish, number of parking units (and area in square
гараже-стоянке; meters) in the integrated (attached) garage;
• для нежилых объектов – предполагаемое функ- • necessary measures to improve the transport services
циональное назначение или структуру размеще- of the territory;
ния помещений различного функционального • necessary measures for landscaping, greening, im-
назначения с указанием их площадей, классность proving ecology, etc.;

52
ПРОГРАММА И ТРЕБОВАНИЯ PROGRAM AND REQUIREMENTS
объектов, наличие и уровень внутренней отдел- • necessary engineering structures and utilities.
ки, количество машино-мест (и площадь в кв.м)
во встроенном (пристроенном) гараже- стоянке;
• необходимые мероприятия по улучшению транс-
портного обслуживания территории;
• необходимые мероприятия по благоустройству,
озеленению, экологии и т.п.;
• необходимые инженерные сети сооружения.

2.2.2. При построении финансовой модели проек- 2.2.2. When building a financial model of the project,
та может потребоваться принятие дополнительных additional assumptions and regarding the missing baseline
предположений и допущений, касающихся недоста- information, as well as economic and financial calculations
ющих исходных данных, а также касающихся эконо- resulting from macroeconomic analysis, may be required.
мических и финансовых расчетов, вытекающих из In this case, these aspects should be included into the
макроэкономического анализа. В данном случае эти composition of the section Baseline information, and, if
аспекты должны быть отражены в составе разде- necessary, in the relevant sections Cost-effectiveness
ла «Исходные данные», а при необходимости – и в analysis and Calculation Tables.
разделах «Оценка экономической эффективности» и
«Расчетные таблицы».

2.3. Маркетинг проекта – раздел, в котором прово- 2.3. Project marketing is a section, in which the marketing
дится маркетинговый анализ проекта. analysis of the project is carried out.
Цель данного раздела – дать объективный прогноз The purpose of this section is to provide an objective fore-
объемов и цен продаж. cast of volumes and sales prices.
В данном разделе описываются потенциальные This section describes potential consumers of products,
потребители продукции, размер рынка и его рост, the size of the market and its growth, channels and forms
каналы сбыта и формы продаж, реклама, прогнозы. of sales, advertising, forecasts.
After the analysis of the product and the market segment
После анализа продукта и рыночного сегмента is done, a general strategy of marketing policy (price com-
определяется и обосновывается общая стратегия petition, quality competition, etc.) is determined and justi-
маркетинговой политики (ценовая конкуренция, кон- fied, based on which the price indicators, rates, schedules
куренция качеством и пр.), на основании чего про- and sales volumes shall be projected.
гнозируются ценовые показатели, темпы, графики и As a result, a marketing plan (sales plan) indicating sales
объемы продаж. В результате составляется марке- volume and prices shall be generated (Table 8).
тинговый план – план продаж с указанием объемов Also, in a context of this section, a list of necessary
продаж и цен (Форма 8). activities shall be provided (residents and rightholders
relationship management, PR-campaign and marketing,
Также в рамках данного раздела должен быть сфор- advertising, getting ready to operate, services of third-par-
мирован перечень необходимых мероприятий (рабо- ty contractors – legal services, competition services, etc.).
та с жителями, правообладателями и т.п. Costs for implementation of these activities shall be a part
на рассматриваемой территории, PR-кампания и of Table 8 and the financial model, or it shall be concluded
маркетинг, реклама, подготовка эксплуатации, услуги that there is no need to implement this kind of activities.
сторонних организаций – юридических, конкурсных
и т.п.) с дальнейшим отражением затрат по ним в
Форме 8 и в финансовой модели (или сделано заклю-
чение об отсутствии необходимости в проведении
данных мероприятий).

2.4. Оценка экономической эффективности –раздел, 2.4. Cost-effectiveness analysis is a section that includes
который включает пояснения к расчетам и анализ explanations to calculations and an analysis of a financial
финансовой модели (расчет финансовой модели model (calculation of the financial model shall be a part of
представляется в разделе «Расчетные таблицы»). the section Calculation Tables).
Оценка экономической эффективности производится The cost-effectiveness analysis shall be made for the con-
для проекта строительства в целом, который осу- struction project as a whole in order to justify and evaluate
ществляется с целью обоснования и оценки соотно- the ratio of financial costs and results on the basis of the
шения финансовых затрат и результатов на основа- marketing plan. The cost-effectiveness analysis shall be
нии маркетингового плана; базируется на концепции based on the concept of time value of money and the
временной стоимости денег и основана на следую- following principles:
щих принципах:
• на основании прогнозируемых показателей

53
объемов, структуры и графиков затрат и доходов • the cash flow in estimated prices in rubles (unit of
формируется денежный поток в прогнозных це- measurement is thousand rubles) shall be formed on
нах рублях (единица измерения – тыс. руб.); the forecasted indicators of volumes, structure and
• оценка эффективности использования инвестиру- schedule of costs and earnings;
емых средств производится путем сопоставления • evaluation of effectiveness of invest funds shall be
денежного потока, который формируется в про- made by comparing the cash flow that is formed in the
цессе реализации объектов проекта и исходных process of implementing the project facilities and the
инвестируемых средств; initial investment;
• инвестируемый капитал, равно как и денежный • invest capital, as well as the cash flow shall be calcu-
поток, приводится к ценам на 2 кв. 2018 г. путем lated at Q2 2018 values by discounting.
дисконтирования.

2.4.1. Порядок расчетов данных для проекта и ис- 2.4.1. Procedure for calculation of project indicators and
пользование их результатов. use of their results
Для целей моделирования и осуществления эконо- For financial modeling and cost-effectiveness analysis, the
мической оценки шаг рассмотрения денежных пото- cash flow period shall be taken as 1(one) year, which corre-
ков во времени принимать 1 (один) год, что sponds to the optimal level of detailing for similar projects
соответствует оптимальной на данном этапе степени at this stage. At this stage, it is important to take fullest
детализации рассмотрения аналогичных проектов. and most accurate account of costs and earnings, both in
На этом этапе важно наиболее полно и достоверно terms of volumes and their distribution in time.
учесть затраты и доходы, как по объемам, так и их Construction costs shall be determined for each type of
распределение во времени. facilities or facilities within the group according to their
Затраты на строительство определяются по каждому use (Table 6) based on aggregated indicators / standards
виду объектов или объектам в составе группы исходя / rates / construction prices (Federal Unit Rates, Standard
из их функционального назначения (Форма 6) на Construction Prices, Costing Standards, Construction Price
основании укрупненных показателй/нормативов/рас- Indices etc.), and also on the basis of other materials, and
ценок стоимости/цен строительства (ФЕР, НЦС, ТСН и should contain:
КО-Инвест и пр.), а также на основании иных матери- • Design and survey works, examination of the design
алов, в которые должны быть включены: documentation;
• Проектно-изыскательские работы, экспертиза • Full range of construction and installation works with
проектной документации; budgeted expenditures, other costs; Depending on
• Полный комплекс строительно-монтажных работ the technical requirements and established practice,
с лимитированными затратами, прочие затра- the costs may include fixtures and equipment, finishing
ты. В зависимости от технических требований and other cost items;
и сложившейся практики в затратах могут быть • Testing, commissioning and putting into operation;
учтены оборудование и оснащение, отделка и • Temporary facilities and structures;
иные статьи; • Costs for project management, including payment for
• Пусконаладочные работы, сдача-приемка и ввод customer services, technical and author supervision;
объекта; • In addition, unforeseen works and expenditures,
• Временные объекты и сооружения; additional costs related to the works carried out in the
• Затраты на управление проектом, включая опла- winter period;
ту услуг заказчика, технического и авторского • External supply lines (inner-bloc utilities), if there are
надзора; any, and landscaping of areas around residential
• Непредвиденные работы и затраты, дополни- buildings.
тельные затраты на производство работ в зимнее
время;
• Наружные инженерные сети объекта (вну-
триквартальные инженерные сети) при их нали-
чии, и благоустроство придомовой территории.

Примечание к п. 2.4.1 Note to paragraph 2.4.1

А. Затраты определяются с учетом НДС в ценах на 2 A. Costs shall be calculated including VAT at Q2 2018 val-
кв. 2018 г. При расчете затрат необходимо привести ues. When calculating costs, links to rules and regulations
ссылки на нормативные и/или методические и иные and/or guidance documents and other used for calcula-
документы и материалы. tions materials shall be provided.

В. Любые затраты, кроме затрат на строительно-мон- B. Any costs, except for the costs of construction and
тажные работы, могут быть определены в виде installation works, can be determined as factors to the cor-
коэффициентов к соответствующим статьям затрат, responding cost items determined by indicative or calcula-
определенных индикативными или расчетными мето- tion methods on the basis of regulatory documents, similar
дами на основании нормативных документов, проек- projects, analytical materials, open sources, etc.

54
ПРОГРАММА И ТРЕБОВАНИЯ PROGRAM AND REQUIREMENTS
тов-аналогов, аналитических материалов, открытых
источников и пр.
С. Возможно пренебречь расчетом следующих C. The following costs might be not calculated (however, a
статей (о чем следует дать четкое указание в тексте clear indication should be given in the text accompanied
расчета): the calculation):
• проектно-изыскательские работы, экспертиза • design and survey works, examination of the design
проектной документации; documentation;
• пусконаладочные работы, сдача-приемка и ввод • costs of testing, commissioning and putting into oper-
объекта; ation;
• временные объекты и сооружения; • temporary facilities and structures;
• затраты на управление проектом, включая опла- • costs for project management, including payment for
ту услуг заказчика, технического и авторского customer services, technical and author supervision;
надзора; • unforeseen works and expenditures, additional costs
• непредвиденные работы и затраты, дополнитель- related to the works carried out in the winter period.
ные затраты на производство работ в зимнее
время.

В составе доходов учитываются: The earnings include:


• доходы от жилых помещений • earnings from residential premises;
• доходы от нежилых помещений; • earnings from non-residential premises;
• доходы от гаражей • earnings from garages;
• доходы от иных объектов, возможных к реализа- • earnings from other items that can be sold on the
ции на рынке. market.

В качестве дохода от объектов проекта преимуще- As a profit from the facilities of the project, the sale option
ство отдается варианту: продажа. Если наиболее shall have advantage. If the most probable or the only
вероятное или единственное возможное получение possible revenue from the facility is its rent and / or oper-
доходов от объекта – аренда и/или эксплуатации соз- ation, the revenues from the facility before entering the
даваемых объектов, учитываются доходы от объекта stabilized load (the lease period shall be not more than 3
до выхода на стабилизированную загрузку (период (three) years) with further capitalization of profits (sale of
аренды не более 3 (трех) лет) с дальнейшей капита- the facility) shall be taken into account
лизацией дохода (продажей объекта).

2.4.2. Критерии оценки экономической эффектив- 2.4.2. Cost-effectiveness analysis criteria which include
ности, включающие статические и динамические static and dynamic indicators.
показатели.

В качестве основных показателей для расчета The following static and dynamic indicators of cost-effec-
оценки эффективности, а также сравнения различных tiveness shall be used as the main indicators for cost-ef-
инвестиционных проектов (или вариантов проекта) и fectiveness analysis, as well as for comparing various in-
выбора лучшего среди них необходимо использовать vestment projects and for choosing the best among them:
следующие статические и динамические показатели A. Static indicators:
экономической эффективности: • total costs (cash outflow)
А. Статические (простые) показатели: • total revenues (gross profit, cash inflow)
• общий объем затрат (отток денежных средств) • net cash flow (afrer profit tax)
• общий объем доходов (валовая выручка, приток • investment demand
денежных средств) • pay-back period РР
• чистый денежный поток (очищенный от налога на • return on investment ROI (ratio between the net profit
прибыль) and cost of investment for each ruble invested in the
• потребность в собственном капитале (потреб- project) ROI=(profit – expenditures/amount of capital
ность в инвестициях) invested x100%).
• срок окупаемости РР – минимальный временной
интервал (от начала осуществления проекта),
• за пределами которого интегральный эффект
становится в дальнейшем неотрицательным.
• рентабельность (норма прибыли) ROI - удельная
прибыль на каждый вложенный в проект рубль

55
(ROI = (доход - затраты)/сумма инвестиций х 100%).

В. Динамические показатели: В. Dynamic indicators:


Основные динамические (то есть с учетом изменения The following main dynamic indicators (that is, taking into
денежных потоков во времени путем дисконтиро- account the change in cash flows through time by dis-
вания) показатели эффективности инвестиционного counting) of cost-effectiveness shall be used:
проекта следующие: • Net Present Value NPV (the sum of current values
• чистая текущая стоимость NPV – сумма текущих for the considered account period, brought to the
эффектов за рассматриваемый расчетный пери- initial step, or the excess of integral earnings over the
од, приведенная к начальному шагу, или превы- integral costs)
шение интегральных результатов над интеграль- • Profitability Index PI (ratio of the sum of positive cash
ными затратами; flows to the sum of negative cash flows)
• индекс доходности – отношение суммы положи- • Internal Rate of Return IRR (discount rate that makes
тельных приведенных денежных потоков к сумме the net present value equal to the capital invested
отрицательных приведенных денежных потоков; (NPV is equal to zero)
• внутренняя норма прибыли (внутренняя рента-
бельность) IRR – норма дисконта, при которой
величина приведенных эффектов равна приве-
денным капиталовложениям (чистая текущая
стоимость равна 0).

2.6. Расчетные таблицы 2.6. Calculation tables


Раздел представлен табличными материалами (та- The section consists of Excel tables (financial model table
блицей с финасовой моделью и др. необходимыми and other data required for calculations) (Note: formulas
для расчетов модели материалами) в формате Excel must not be linked to other books) and, if necessary, of
(обязательно с формулами без связей с другими кни- additional graphics.
гами), а также при необходимости дополнительными
графическими материалами.

Примечание к Форме 6 Note to Table 6


Единица измерения (расчетный показатель) – рас- Unit of measure (standard unit) is a standard unit taken
четный показатель, принятая за единицу измере- as a conventional unit of measurement, for which both
ния условная единица, на которую рассчитываются construction costs and market prices can be calculated (for
как затраты на строительство, так и цены на рынке example: rm (running meter) for pipes, a parking unit for
(пример: п.м. для линейных объектов, количество cars, a place for kindergarten, etc)
для штучных объектов, машино-место для парковок,
место для ДОУ и т.д.)

Площадь – в обязательном порядке указывается для Area must be specified for all on-site items, including those
всех площадных объектов, включая те, у которых which have, along with on-site characteristics, also other
наравне с площадными характеристиками есть иные characteristics (for example: a parking unit for parking, a
(например: машино-место для парковок, место для place for kindergarten, etc.). At the same time, the site
ДОУ и т.д) При этом площадная характеристика долж- characteristics shall be specified in a clear way: a square
на быть указана однозначным образом: кв.м общей meter of total area, a square meter of leasable area, etc.
площади, кв.м арендопригодной площади и пр. Для For residential facilities, it is necessary to indicate all the
объектов жилой застройки необходимо привести все data for 1 square meter of the total area of apartments.
данные на 1 кв.м общей площади квартир.

Ориентировочные затраты на строительство 1 кв.м Tentative cost per square meter – for items with an area
площади – определяется при наличие у объекта indicator only (no need to be filled in for pipes and other
площади данный показатель (для линейных и прочих items that do not have area characteristics). For more
объектов, не имеющих площадных характеристик, details on construction costs, see paragraph 2.4.1 of this
колонка не заполняется). Подробнее о затратах на Competition Brief.
строительство см. в п. 2.4.1 настоящего раздела Тех-
нического Задания.

Затраты на строительство объекта(ов) – включают в Costs of construction of a facility (facilities) include all costs
себя все затраты согласно п. 2.4.1 настоящего разде- provided for in paragraph 2.4.1 of this section of the Com-
ла Технического Задания. Для площадных объектов petition Brief. For on-site items, column 7 corresponds to
колонка 7 соответствует произведению показателей the product of the indices from columns 5 and 6. They can
из колонки 5 и 6. Данный показатель может рас- be calculated both for a single item/facility and for a group
считываться как для отдельного объекта, так и для of identical items/facilities.

56
ПРОГРАММА И ТРЕБОВАНИЯ PROGRAM AND REQUIREMENTS
группы идентичных объектов.

Рыночная удельная цена продажи – цена в расчете Unit market selling price is a price per 1 sq. m of the total
на 1 кв.м общей площади объекта в ценах на 2 кв. area of the item/facility at Q2 2018 values. The price is indi-
2018 г. Цена указывается при наличии возможности cated if the item can be sold on the open market (indicat-
реализации объекта на открытом рынке (указывает- ed for on-site items/facilities only). For facilities provided
ся для площадных объектов). У объектов, которые for rent with no possibility to find the selling price at the
сдаются и нет возможности найти цену продажи на current moment, as the selling price, the capitalized net
текущий момент, в качестве цены продажи привести income to the total area of the facility shall be provided.
капитализированный чистый доход на общую пло- There is no need to fill in the column, if the facilities are not
щадь объекта. У объектов, которые на рынке само- sold on the market and are infrastructure and improvement
стоятельно не реализуются и представляют собой facilities.
объекты инфраструктуры и благоустройства колонка
не заполняется.

Выручка от реализации объекта(ов) – цена в расчете Revenues from sales of a facility (facilities) is a price in
на общюю площади объекта в ценах на 2 кв. 2018 г. terms of the total area of the facility at Q2 2018 values.
Значение в колонке 9 соответствует произведению The value in column 9 corresponds to the product of the
показателей из колонки 5 и 8 (для площадных объ- indices from columns 5 and 8 for on-site items/facilities, or
ектов), произведению колонок 4 и 8 для остальных to the product of columns 4 and 8 for other facilities. For
объектов. Для объектов по которым отсутвует рыноч- facilities for which there is no unit market selling price, this
ная удельная цена продажи данный показатель не indicator shall not be calculated.
рассчитывается.

57
Форма 6 «Затраты на строительство и выручка от реализации объектов проекта» / Table 6 Сosts of construc-
tion and revenues from sales of facilities of the Project
Ед.изм (расчетный
показатель) / Кол-во ед.изм. / Площадь, кв.м /
№ Наименование / Name
Unit of measure (standard Number of units Area, sq.m
unit)

1 2 3 4 5
1. Подготовка территории / Preparation for construction
Вынос и перекладка сетей / Utilities relocation • •
2. Жилая застройка / Residential development
кв.м общей площади квартир / sq
Жилая застройка / Residential development m of total area of apartments • •
3. Общественно-деловая застройка / Public and business development
мест, кв.м, номеров/ number of beds,
Гостиничная застройка / Hotels rooms, sq m • •
Офисная и коммерческая застройка / кв.м, кв.м арендопригодной
• •
Offices and commercial development площади / sq m, sq m of leasable area
кв.м, посещений, кв.м
Торгово-развлекательная недвижимость / арендопригодной площади / sq m,
• •
Retail and entertainment real estate number of visits, sq m, sq m of leasable
area
Нормируемая социальная и прочая
инфраструктура / посещений, мест,
• •
Social and other infrastructure as regulated by смен и пр. / seat, shift, visit and other.
Russian Norms
Культурные и прочие общественные здания
посещений, мест,
/ смен и пр. / seat, shift, visit and other. • •
Cultural and other purpose public facilities
Многоуровневая наземная парковка / Multi- м/м / parking unit • •
level parking
Многоуровневая подземная парковка / м/м / parking unit • •
Multilevel underground parking
Открытые автостоянки / Parking lots м/м / parking unit • •
4. Улично-дорожная сеть / Road and street network
км, кв.м, шт. /
... km, sq.m, pcs • •
5. Благоустройство и озеленение / Improvement and landscaping
... га, кв.м, шт. / ha, sq.m, pcs • •
6. Инженерные сети и сооружения / Engineering facilities and utilities
... км, кв.м, шт. / km, sq.m, pcs • •
7. Прочие работы / Other development works
п.м, км, шт, объект и пр. / rm, km,
... pcs, facility and other • •
Итого / Total

Форма 7 «Показатели оценки экономической эффективности» / Table 7 Economic efficiency indicators


Значение /
№ Наименование показателя / Indicator name
Indicator value
1 2 3
1. Статические (простые) показатели / Static indicators
1. Общий объем затрат (отток денежных средств) / Сash outflow (COF) •
Общий объем доходов (валовая выручка, приток денежных средств) / Cash inflow
2. •
(CIF)
3. Чистый денежный поток (очищенный от налога на прибыль) / Cash flow (CF) •
Потребность в собственном капитале (потребность в инвестициях) / Invested
4. •
capital (IC)
5. Срок окупаемости РР / Pay-back period (РР) •
6. Рентабельность (норма прибыли) ROI / Return on investment (ROI) •
2. Динамические показатели / Dynamic indicators
1. Чистая текущая стоимость NPV / Net Present Value (NPV) •
2. Индекс доходности / Profitability Index (PI) •
Внутренняя норма прибыли (внутренняя рентабельность) IRR /
3. •
58 Internal Rate of Return (IRR)
ПРОГРАММА И ТРЕБОВАНИЯ PROGRAM AND REQUIREMENTS
Ориент. затраты на строительство Затраты на строительство Рыночная удельная цена Выручка от реализации
1 кв.м площади, тыс. руб. / объектов, тыс. руб. / продажи, тыс. руб./кв.м / объектов, тыс. руб. / Rev-
Tentative cost per square meter, Costs for construction of a facility Unit market selling price, thos. enues from sales of a facility
thous. rubles (facilities), thous.rubles rubles per sq.m (facilities), thousand rubles

6 7 8 9

• • • •

• • • •

• • • •
• • • •

• • • •

• • • •

• • • •

• • • •

• • • •
• • • •

• • • •

• • • •

• • • •

• • • •

• •
Форма 8 «Маркетинговый план»/ Table 8 Marketing plan
Период прогноза / Forecast period
Ед.изм. / Unit of
№ Продукт / Product 1 год / 2 год / 3 год /
measure …
1st year 2nd year 3rd year
1 2 3 4 5 6 7

1. Жилая застройка / Residential area


кв. м / sq.m • • • •
ПРИМЕР. Жилье А / Example. Housing А тыс. руб./кв. м / thos.
rubles per sq.m • • • •
Затраты на проведение мероприятий* / тыс. руб / thos. rubles • • • •
Costs of activities
кв. м / sq.m • • • •
ПРИМЕР. Жилье Б / Example. Housing B тыс. руб./кв. м / thos.
rubles per sq.m • • • •
Затраты на проведение мероприятий / тыс. руб / thos. rubles • • • •
Costs of activities
2. ...
* Здесь и далее по тексту таблицы, под мероприятиями подразумевается: работа с жителями, правообладателями и т.п. на рассматриваемой территории, PR-
кампания и маркетинг, реклама, подготовка эксплуатации, услуги сторонних организаций – юридических, конкурсных и т.п.) / Here and further in the text of the
table, by activities is ment the residents and rightholders relationship management within the territory under consideration, PR-campaign and marketing, advertising, getting
ready to operate, services of third-party contractors – legal services, competition services, etc
59
60
6. ИНФОРМАЦИЯ
ОБ УЧАСТКЕ
6. INFORMATION
ABOUT THE SITE

61
РАСПОЛОЖЕНИЕ В ГОРОДЕ /
LOCATION IN THE CITY

Аэропорт Шереметьево
Sheremetyevo airport

Останкинская телебашня
Корпоративный университет Сбербанк Ostankino TV tower
Corporate University Sberbank

Московский Кремль
Москва Сити Moscow Kremlin
Moscow City

Аэропорт Внуково
Vnukovo airport

Территория - 463 га
Territory - 463 На
Суммарная поэтажная площадь - 4,1 млн. кв. м
Gross Building Area - 4,1 Mio. square meters.
в том числе: Жилая застройка - 2.6 млн. кв. м
including: Residentional development - 2.6 Mio. square meters.
Административно деловая застройка - 0.8 млн. кв. м
Administration and business development - 0.8 Mio. square meters.
62
ИНФОРМАЦИЯ ОБ УЧАСТКЕ INFORMATION ABOUT THE SITE
Расположение в городе Location in the city
Проектируемая территория расположена в Западном The territory under consideration is located in the Western
административном округе города Москвы и ограничена: Administrative District of Moscow and bounded:
• с севера – Новорижским шоссе; • to the North by Novorizhskoe highway;
• с запада – административными границами города • to the West by the administrative boundaries of Mos-
Москвы; cow;
• с востока и юга – Москвой-рекой. • to the East and South by the Moskva river.

Большая часть проектируемой территории нахо- AO Rublyovo-Arkhangelskoye owns or has a long –term
дится в собственности и долгосрочной аренде у АО lease of the most part of the territory. The plots in the area
«Рублево-Архангельское». Участки в районе быв- of the former quarry are owned by the City of Moscow.
шего карьера находятся в собственности города There is no hydraulic connection between the quarry and
Москвы. Карьер не имеет гидравлической связи с the Moskva River.
Москвой-рекой.

Ново
рижс
кое
ш.
No
vo
riz
hs
ko
e
sh
.

р. Москв
а
/ river Mo
scow

МОСКВА
MOSCOW

63
УЧАСТКИ С ПАРАМЕТРАМИ ЗАСТРОЙКИ
М02
М01
AREAS WITH BUILDING PARAMETERS
A02

A03 А09 М03


А10
А08
К03
К02 А07 0 100 200 400 m
А06

A01 М04 Т03

К01
А05
Б03 А04
А11

Б02 Б07
А12
Б06 М05 В01
Б01 Б08 А13 А20 В02
Б05
А19
Т01 Б04 А14 А18 М25
В06
Б09
Б10 А17 В03
Т02 Т07 Б11
П02 А15 А21 В07
Б12
Б13
Б14 В08
К04 В04
А16 А22 А23
Б15 Т04
Б16 А24 В05
А34 М06
М18 В10
Б17 А25 В09
М17 А26 А28 М19
А27
М13
М07 М10
К10
Н01 А33
А29 М09 В11 В12 В13
П01 Т06 В14
М08
А32 В15
А31
А30
В16 В17 В19
Т05 Г03

И07 Г02 М20 В18


В20 В24
И05
Г01 Г07
Е05 М11
К05 И02
И01
И06 В22
И04 Г13 В21
Г06
Т10 И03 Г05 Т08
Е03 Е06 Г04
К09
М12 М21
К06 Г11 В23
Е02 Г12
Т09 Г18
Е07 Г08 Г10 Г26
Е01 Е04 Г09
Е09 Г27
М27 Е08
М22 Г28
М24 М23 Г25
Е10 Г17
К07 Г16
Е12 Г29
К11 Е16 Е13 Г15
Е11 Г14 Г24
Г23 Г35
Е14 Г22 М14
Е15 Г21 Г34
Е17 Г19
Г33
Е18
М28 Е20 Г31
Е19 Г20 Г40
М15
Г32
Е21 Г39
Г30
Г38

Г37 М26
М29

К08 Г36
Д10

Д11

Д06 Д08

Д09

Д07
Д05
М16
Д01
Д12

Д13
Д03

Д04
Д02

Д14

64
ИНФОРМАЦИЯ ОБ УЧАСТКЕ INFORMATION ABOUT THE SITE
Информация об участке Territory information

Территория практически не освоена. Застройка The territory is mostly not developed. The development is
представлена точечными разрозненными объектами represented by free-standing predominantly non-capital
преимущественно некапитального строительства. На construction facilities. To the north-west of the territory,
северо-западе территории отмечен сильный перепад there is a strong upward gradient of the relief.
рельефа в сторону повышения.

В проектируемых границах территория имеет С-об- Within the projected boundaries, the territory is C -shaped,
разную форму, огибая с западной стороны деревню goes round the village Zakharkovo to the west, includes
Захарково, и включает в себя земли Захарковской the land of the Zakharkovskaya floodplain to the southeast
поймы на юго-востоке и охраняемого природного and the protected natural landscape Arkhangelsky lug to
ландшафта “Архангельский луг” на юге. На севере the south. To the north, the territory is bounded via Novo-
через Новорижское шоссе территория граничит с rizhskoe highway by the city of Krasnogorsk. To the east
г.Красногорском. На востоке и юго-востоке через and south-east, the territory is bounded via the Moskva
реку Москва проектируемая территория граничит с river by the village of Rublyovo, including the Rublevskaya
поселком Рублево, в том числе с Рублевской станци- water treatment station of AO Mosvodokanal.
ей водоподготовки АО «Мосводоканал».

В 2013 г. Правительство Москвы приняло решение о In 2013, the Moscow City Government took a decision
разработке проекта планировки (выпущено Распо- on the elaboration of a Territory Planning Project (Order
ряжение Комитета по архитектуре и градостроитель- of the Committee on Architecture and Urban Planning of
ству г. Москвы на разработку проекта планировки Moscow for the elaboration of the Territory Planning Proj-
территории Рублево-Архангельское (ЗАО) №27 от ect of the Rublyovo-Arkhangelskoe Territory (ZAO) No. 27
19.06.2013) dated June 19, 2013)

Целями разработки проекта планировки в соответ- The goals of Territory Planning Project in accordance with
ствии с Постановлением Правительства Москвы от 6 the Government Decree of the City of Moscow dated April
апреля 2010 г.№ 270-ПП «Об утверждении Положе- 6, 2010 No. 270-PP “On approval of the Regulations on the
ния о составе, порядке подготовки, согласования и composition, the procedure for preparing, approving and
представления на утверждение проектов планировки submitting for approval Territory Planning Projects in the
территорий в городе Москве» являются: City of Moscow” are as follows:
• установление границ участков территорий обще-
го пользования; Setting of the boundaries of public areas;
• установление границ зон планируемого разме- Setting of the boundaries of areas intended to accom-
щения объектов капитального строительства, modate capital construction facilities, regional and federal
объектов регионального и федерального значе- facilities, facilities to be needed pursuant to Russian stan-
ния, нормативно необходимых объектов, в том dards, including social infrastructure facilities;
числе социальной инфраструктуры; Establishment of characteristics and parameters of capital
• установление характеристик и параметров объ- construction projects;
ектов капитального строительства; Setting of the boundaries of land plots, areas of public
• установление границ земельных участков, зон easements, types of encumbrances and restrictions on the
действия публичных сервитутов, видов обреме- use of land.
нений и ограничений использования земельных
участков.

Разработанный «Проект планировки территории The elaborated “Territory Planning Project for the Rublyo-
Рублево-Архангельское района Кунцево города vo-Arkhangelskoye territory of Kuntsevo District of the City
Москвы» утвержден постановлением Правительства of Moscow” was approved by the Government Decree of
Москвы от 25.10.2016 № 703-ПП the City of Moscow dated October 25, 2016 No. 703-PP
Выполнены инженерно-геологические и инженер- Geotchnical and engineering-geophysical survey has
но-геофизические изыскания. been done

ТЕРРИТОРИИ / AREAS :
Жилого назначения Природные
Residential Natural
Производственного назначения Земельные участки (территории) общего
Industrial пользования (улично-дорожная сеть);
обслуживание автотранспорта
Общественного назначения Common use areas (roud network) Motor vehicle
(Социальная инфраструктура и обслуживане)
Public servising
Предпринимательство и торговля Водная поверхность
Enterprises and retail facilities Water surface
Транспортной инфраструктуры 65
Transport infrastructure
УЧАСТКИ С ПАРАМЕТРАМИ ЗАСТРОЙКИ
Общественного назначения
AREAS WITH BUILDING PARAMETERS
A02
Public
A03 А09
А10
А08
А07 0 100 200 400 m
А06

A01

А05
Б03 А04
А11

Б02
А12

Б01 Б08 А13 А20


А19
А14 А18
В06
Б09
А17
П02 А15 А21

А22 В04
А16 А23
А24 В05
А34

А25 В09
А26 А28
А27

А33
А29 В13
П01
А32 В15
А31
А30

В24

И01
И04 В22

В23
Г12

Г27
Е08
Г25

Е12 Г29

Г35
Г22

Е17

Е20

Е21
Г30

Г36

Д11

Д06 Д08

Д09

Д07
Д05
М16
Д01
Д12

Д13
Д03

Д04
Д02

Д14

66
ИНФОРМАЦИЯ ОБ УЧАСТКЕ INFORMATION ABOUT THE SITE
УЧАСТКИ С ПАРАМЕТРАМИ ЗАСТРОЙКИ
Жилого назначения
AREAS WITH BUILDING PARAMETERS
Residential

0 100 200 400 m

Б07
Б06
В01
Б05 В02

Б04

Б10 В03
Б11 В07
Б12 П02
Б13
Б14 В08

Б15
Б16
В10
Б17

В11 В12
П01 В14

В16 В17 В19


Г03

И07 Г02 В18


В20
И05
Г01 Г07
Е05
И02
И06
Г13 В21
Г06
И03 Г05
Е03 Е06 Г04

Е02 Г11

Е07 Г10 Г18 Г26


Г08
Е01 Е04 Г09
Е09
Г28
Е10 Г17
Г16

Е16 Е13 Г15


Е11 Г14 Г24
Г23
Е14
Е15 Г21 Г34
Г19
Г33
Е18
Е19 Г20 Г31 Г40

Г32
Г39

Г38

Г37

Д10

Д06 Д08

Д09

Д07
Д05

Д01

Д03

Д04
Д02

67
УЧАСТКИ С ПАРАМЕТРАМИ ЗАСТРОЙКИ
Производственного назначения
AREAS WITH BUILDING PARAMETERS
Industrial
К03
К02
0 100 200 400 m

Т03

К01

Т07

К04
Т04

К10

П01 Т06

Т05

К05

Т10 Т08
К09
К06
Т09

К07

К11

К08

68
ИНФОРМАЦИЯ ОБ УЧАСТКЕ INFORMATION ABOUT THE SITE
УЧАСТКИ С ПАРАМЕТРАМИ ЗАСТРОЙКИ
М02
М01 Природные
AREAS WITH BUILDING PARAMETERS
М03 Natural

0 100 200 400 m

М04

М05

М25

М06
М18

М17 М19
М13
М07 М10

М09

М08

М20
В24
М11

М12 М21

М27
М24 М23 М22

М14

М28

М15

М26
М29

М16

69
УЧАСТКИ С ПАРАМЕТРАМИ ЗАСТРОЙКИ
общего пользования (улично-дорожная сеть); обслуживание автотранспорта
AREAS WITH BUILDING PARAMETERS
Common use areas (roud network) Motor vehicle servising

0 100 200 400 m

Т01
Н01

Т02

Н01

70
ИНФОРМАЦИЯ ОБ УЧАСТКЕ INFORMATION ABOUT THE SITE
УЧАСТКИ С ПАРАМЕТРАМИ ЗАСТРОЙКИ
Водная поверхность
AREAS WITH BUILDING PARAMETERS
Water surface

0 100 200 400 m

П02

П01

71
Параметры участков жилого назначения / Residential areas
Предельная Емкость,
Номер на Площадь плотность, тыс. Предельная Объекты капитального строительства / машино-
схеме / Функциональное назначение / участка, га кв.м/га / высота, м / Capital construction facilities мест /
Number on Functional profile / Site area, Density, thousand Height, m Parking
the diagram ha m2/ha capacity

Многоквартирная жилая застройка со


встроенными нежилыми помещениями и
Многоквартирная жилая застройка /
Б04 multi-dwelling development
0,6179 25 41 подземной автостоянкой / Multifamily residential 99
building with integrated non-residential premises and
underground parking
Многоквартирная жилая застройка со
встроенными нежилыми помещениями и
Многоквартирная жилая застройка /
Б05 multi-dwelling development
0,5213 25 41 подземной автостоянкой / Multifamily residential 99
building with integrated non-residential premises and
underground parking
Многоквартирная жилая застройка со
встроенными нежилыми помещениями и
Многоквартирная жилая застройка /
Б06 multi-dwelling development
0,5213 25 41 подземной автостоянкой / Multifamily residential 99
building with integrated non-residential premises and
underground parking
Многоквартирная жилая застройка со
встроенными нежилыми помещениями и
Многоквартирная жилая застройка /
Б07 multi-dwelling development
0,6511 25 41 подземной автостоянкой / Multifamily residential 112
building with integrated non-residential premises and
underground parking
Многоквартирная жилая застройка со
встроенными нежилыми помещениями и
Многоквартирная жилая застройка /
Б10 multi-dwelling development
0,5196 25 41 подземной автостоянкой / Multifamily residential 79
building with integrated non-residential premises and
underground parking

Многоквартирная жилая застройка со встроенными


Многоквартирная жилая застройка / нежилыми помещениями и подземной автостоянкой /
Б11 multi-dwelling development
0,7089 25 41
Multifamily residential building with integrated non-residen-
124
tial premises and underground parking

Многоквартирная жилая застройка со


встроенными нежилыми помещениями и
Многоквартирная жилая застройка /
Б12 multi-dwelling development
0,8014 25 41 подземной автостоянкой / Multifamily residential 112
building with integrated non-residential premises and
underground parking
Многоквартирная жилая застройка со
встроенными нежилыми помещениями и
Многоквартирная жилая застройка /
Б13 multi-dwelling development
0,8453 25 41 подземной автостоянкой / Multifamily residential 126
building with integrated non-residential premises and
underground parking
Многоквартирная жилая застройка со
встроенными нежилыми помещениями и
Многоквартирная жилая застройка /
Б14 multi-dwelling development
0,5228 25 41 подземной автостоянкой / Multifamily residential 80
building with integrated non-residential premises and
underground parking
Многоквартирная жилая застройка со
встроенными нежилыми помещениями и
Многоквартирная жилая застройка /
Б15 multi-dwelling development
2,0997 25 51 подземной автостоянкой / Multifamily residential 416
building with integrated non-residential premises and
underground parking
Многоквартирная жилая застройка со
встроенными нежилыми помещениями и
Многоквартирная жилая застройка /
Б16 multi-dwelling development
2,6437 25 41 подземной автостоянкой / Multifamily residential 347
building with integrated non-residential premises and
underground parking
Многоквартирная жилая застройка со
встроенными нежилыми помещениями и
Многоквартирная жилая застройка /
Б17 multi-dwelling development
1,5070 25 41 подземной автостоянкой / Multifamily residential 230
building with integrated non-residential premises and
underground parking
Многоквартирная жилая застройка со
встроенными нежилыми помещениями и
Многоквартирная жилая застройка /
В01 multi-dwelling development
2,1604 25 51 подземной автостоянкой / Multifamily residential 386
building with integrated non-residential premises and
underground parking
Многоквартирная жилая застройка со
встроенными нежилыми помещениями и
Многоквартирная жилая застройка /
В02 multi-dwelling development
3,5322 25 51 подземной автостоянкой / Multifamily residential 656
building with integrated non-residential premises and
underground parking
Многоквартирная жилая застройка со
встроенными нежилыми помещениями и
Многоквартирная жилая застройка /
В03 multi-dwelling development
3,2206 25 51 подземной автостоянкой / Multifamily residential 598
building with integrated non-residential premises and
underground parking
Многоквартирная жилая застройка со
встроенными нежилыми помещениями и
Многоквартирная жилая застройка /
В07 multi-dwelling development
1,9594 25 61 подземной автостоянкой / Multifamily residential 261
building with integrated non-residential premises and
underground parking

72
ИНФОРМАЦИЯ ОБ УЧАСТКЕ INFORMATION ABOUT THE SITE
Параметры участков жилого назначения / Residential areas
Предельная Емкость,
Номер на Площадь плотность, тыс. Предельная Объекты капитального строительства / машино-
схеме / Функциональное назначение / участка, га кв.м/га / высота, м / Capital construction facilities мест /
Number on Functional profile / Site area, Density, thousand Height, m Parking
the diagram ha m2/ha capacity

Многоквартирная жилая застройка со


встроенными нежилыми помещениями и
Многоквартирная жилая застройка /
В08 multi-dwelling development
6,5459 25 61 подземной автостоянкой / Multifamily residential 1100
building with integrated non-residential premises and
underground parking
Многоквартирная жилая застройка со
встроенными нежилыми помещениями и
Многоквартирная жилая застройка /
В10 multi-dwelling development
0,7303 25 61 подземной автостоянкой / Multifamily residential 140
building with integrated non-residential premises and
underground parking
Многоквартирная жилая застройка со
встроенными нежилыми помещениями и
Многоквартирная жилая застройка /
В11 multi-dwelling development
0,7206 24 41 подземной автостоянкой / Multifamily residential 105
building with integrated non-residential premises and
underground parking
Многоквартирная жилая застройка со
встроенными нежилыми помещениями и
Многоквартирная жилая застройка /
В12 multi-dwelling development
0,6753 25 41 подземной автостоянкой / Multifamily residential 103
building with integrated non-residential premises and
underground parking
Многоквартирная жилая застройка со
встроенными нежилыми помещениями и
Многоквартирная жилая застройка /
В16 multi-dwelling development
2,5368 24 41 подземной автостоянкой / Multifamily residential 368
building with integrated non-residential premises and
underground parking
Многоквартирная жилая застройка со
встроенными нежилыми помещениями и
Многоквартирная жилая застройка /
В14 multi-dwelling development
2,4974 25 51 подземной автостоянкой / Multifamily residential 401
building with integrated non-residential premises and
underground parking

Многоквартирная жилая застройка со встроенными


Многоквартирная жилая застройка / нежилыми помещениями и подземной автостоянкой /
В17 multi-dwelling development
0,7580 24 41
Multifamily residential building with integrated non-residen-
111
tial premises and underground parking

Многоквартирная жилая застройка со


встроенными нежилыми помещениями и
Многоквартирная жилая застройка /
В18 multi-dwelling development
1,4435 24 41 подземной автостоянкой / Multifamily residential 261
building with integrated non-residential premises and
underground parking
Многоквартирная жилая застройка со
встроенными нежилыми помещениями и
Многоквартирная жилая застройка /
В19 multi-dwelling development
1,1694 24 51 подземной автостоянкой / Multifamily residential 205
building with integrated non-residential premises and
underground parking
Многоквартирная жилая застройка со
встроенными нежилыми помещениями и
Многоквартирная жилая застройка /
В20 multi-dwelling development
1,1695 24 51 подземной автостоянкой / Multifamily residential 205
building with integrated non-residential premises and
underground parking
Многоквартирная жилая застройка со
встроенными нежилыми помещениями и
Многоквартирная жилая застройка /
В21 multi-dwelling development
1,6948 24 51 подземной автостоянкой / Multifamily residential 294
building with integrated non-residential premises and
underground parking
Многоквартирная жилая застройка со
встроенными нежилыми помещениями и
Многоквартирная жилая застройка /
Г01 multi-dwelling development
1,0705 24 41 подземной автостоянкой / Multifamily residential 155
building with integrated non-residential premises and
underground parking
Многоквартирная жилая застройка со
встроенными нежилыми помещениями и
Многоквартирная жилая застройка /
Г02 multi-dwelling development
1,8895 25 41 подземной автостоянкой / Multifamily residential 286
building with integrated non-residential premises and
underground parking
Многоквартирная жилая застройка со
встроенными нежилыми помещениями и
Многоквартирная жилая застройка /
Г03 multi-dwelling development
1,2272 23 41 подземной автостоянкой / Multifamily residential 171
building with integrated non-residential premises and
underground parking
Многоквартирная жилая застройка со
встроенными нежилыми помещениями и
Многоквартирная жилая застройка /
Г04 multi-dwelling development
0,8928 23 28 подземной автостоянкой / Multifamily residential 114
building with integrated non-residential premises and
underground parking
Многоквартирная жилая застройка со
встроенными нежилыми помещениями и
Многоквартирная жилая застройка /
Г05 multi-dwelling development
1,8832 24 41 подземной автостоянкой / Multifamily residential 244
building with integrated non-residential premises and
underground parking

73
Параметры участков жилого назначения / Residential areas
Предельная Емкость,
Номер на Площадь плотность, тыс. Предельная Объекты капитального строительства / машино-
схеме / Функциональное назначение / участка, га кв.м/га / высота, м / Capital construction facilities мест /
Number on Functional profile / Site area, Density, thousand Height, m Parking
the diagram ha m2/ha capacity

Многоквартирная жилая застройка со


встроенными нежилыми помещениями и
Многоквартирная жилая застройка /
Г06 multi-dwelling development
0,9111 23 41 подземной автостоянкой / Multifamily residential 126
building with integrated non-residential premises and
underground parking
Многоквартирная жилая застройка со
встроенными нежилыми помещениями и
Многоквартирная жилая застройка /
Г07 multi-dwelling development
0,8620 22 28 подземной автостоянкой / Multifamily residential 114
building with integrated non-residential premises and
underground parking
Многоквартирная жилая застройка со
встроенными нежилыми помещениями и
Многоквартирная жилая застройка /
Г08 multi-dwelling development
1,1416 21 28 подземной автостоянкой / Multifamily residential 164
building with integrated non-residential premises and
underground parking
Многоквартирная жилая застройка со
встроенными нежилыми помещениями и
Многоквартирная жилая застройка /
Г09 multi-dwelling development
0,7517 24 41 подземной автостоянкой / Multifamily residential 121
building with integrated non-residential premises and
underground parking
Многоквартирная жилая застройка со
встроенными нежилыми помещениями и
Многоквартирная жилая застройка /
Г10 multi-dwelling development
1,1308 23 41 подземной автостоянкой / Multifamily residential 153
building with integrated non-residential premises and
underground parking
Многоквартирная жилая застройка со
встроенными нежилыми помещениями и
Многоквартирная жилая застройка /
Г11 multi-dwelling development
0,6496 22 28 подземной автостоянкой / Multifamily residential 89
building with integrated non-residential premises and
underground parking
Многоквартирная жилая застройка со
встроенными нежилыми помещениями и
Многоквартирная жилая застройка /
Г13 multi-dwelling development
0,8573 22 28 подземной автостоянкой / Multifamily residential 114
building with integrated non-residential premises and
underground parking

Многоквартирная жилая застройка со встроенными


Многоквартирная жилая застройка / нежилыми помещениями и подземной автостоянкой
Г14 multi-dwelling development
1,0587 23 41
/ Multifamily residential building with integrated non-resi-
183
dential premises and underground parking

Многоквартирная жилая застройка со


встроенными нежилыми помещениями и
Многоквартирная жилая застройка /
Г15 multi-dwelling development
0,7543 25 41 подземной автостоянкой / Multifamily residential 140
building with integrated non-residential premises and
underground parking
Многоквартирная жилая застройка со
встроенными нежилыми помещениями и
Многоквартирная жилая застройка /
Г16 multi-dwelling development
0,6634 25 41 подземной автостоянкой / Multifamily residential 124
building with integrated non-residential premises and
underground parking
Многоквартирная жилая застройка со
встроенными нежилыми помещениями и
Многоквартирная жилая застройка /
Г17 multi-dwelling development
0,9463 19 41 подземной автостоянкой / Multifamily residential 136
building with integrated non-residential premises and
underground parking
Многоквартирная жилая застройка со
встроенными нежилыми помещениями и
Многоквартирная жилая застройка /
Г18 multi-dwelling development
0,9483 25 41 подземной автостоянкой / Multifamily residential 176
building with integrated non-residential premises and
underground parking
Многоквартирная жилая застройка со
встроенными нежилыми помещениями и
Многоквартирная жилая застройка /
Г19 multi-dwelling development
0,7160 22 41 подземной автостоянкой / Multifamily residential 119
building with integrated non-residential premises and
underground parking
Многоквартирная жилая застройка со
встроенными нежилыми помещениями и
Многоквартирная жилая застройка /
Г20 multi-dwelling development
0,7650 22 28 подземной автостоянкой / Multifamily residential 126
building with integrated non-residential premises and
underground parking
Многоквартирная жилая застройка со
встроенными нежилыми помещениями и
Многоквартирная жилая застройка /
Г21 multi-dwelling development
1,2896 22 28 подземной автостоянкой / Multifamily residential 208
building with integrated non-residential premises and
underground parking
Многоквартирная жилая застройка со
встроенными нежилыми помещениями и
Многоквартирная жилая застройка /
Г23 multi-dwelling development
0,7287 23 28 подземной автостоянкой / Multifamily residential 125
building with integrated non-residential premises and
underground parking

74
ИНФОРМАЦИЯ ОБ УЧАСТКЕ INFORMATION ABOUT THE SITE
Параметры участков жилого назначения / Residential areas
Предельная Емкость,
Номер на Площадь плотность, тыс. Предельная Объекты капитального строительства / машино-
схеме / Функциональное назначение / участка, га кв.м/га / высота, м / Capital construction facilities мест /
Number on Functional profile / Site area, Density, thousand Height, m Parking
the diagram ha m2/ha capacity

Многоквартирная жилая застройка со встроенны-


Многоквартирная жилая застройка / ми нежилыми помещениями и подземной автосто-
Г24 multi-dwelling development
1,1635 17 28
янкой / Multifamily residential building with integrated
149
non-residential premises and underground parking

Многоквартирная жилая застройка со


встроенными нежилыми помещениями и
Многоквартирная жилая застройка /
Г26 multi-dwelling development
0,6300 25 41 подземной автостоянкой / Multifamily residential 117
building with integrated non-residential premises and
underground parking
Многоквартирная жилая застройка со
встроенными нежилыми помещениями и
Многоквартирная жилая застройка /
Г28 multi-dwelling development
0,5792 18 28 подземной автостоянкой / Multifamily residential 78
building with integrated non-residential premises and
underground parking
Многоквартирная жилая застройка со
встроенными нежилыми помещениями и
Многоквартирная жилая застройка /
Г31 multi-dwelling development
1,2687 22 28 подземной автостоянкой / Multifamily residential 207
building with integrated non-residential premises and
underground parking
Многоквартирная жилая застройка со
встроенными нежилыми помещениями и
Многоквартирная жилая застройка /
Г32 multi-dwelling development
1,2342 22 28 подземной автостоянкой / Multifamily residential 201
building with integrated non-residential premises and
underground parking
Многоквартирная жилая застройка со
встроенными нежилыми помещениями и
Многоквартирная жилая застройка /
Г33 multi-dwelling development
0,9240 22 28 подземной автостоянкой / Multifamily residential 149
building with integrated non-residential premises and
underground parking
Многоквартирная жилая застройка со
встроенными нежилыми помещениями и
Многоквартирная жилая застройка /
Г34 multi-dwelling development
0,9632 21 28 подземной автостоянкой / Multifamily residential 149
building with integrated non-residential premises and
underground parking
Многоквартирная жилая застройка со
встроенными нежилыми помещениями и
Многоквартирная жилая застройка /
Г37 multi-dwelling development
0,9488 23 51 подземной автостоянкой / Multifamily residential 165
building with integrated non-residential premises and
underground parking
Многоквартирная жилая застройка со
встроенными нежилыми помещениями и
Многоквартирная жилая застройка /
Г38 multi-dwelling development
0,9710 24 51 подземной автостоянкой / Multifamily residential 175
building with integrated non-residential premises and
underground parking
Многоквартирная жилая застройка со
встроенными нежилыми помещениями и
Многоквартирная жилая застройка /
Г39 multi-dwelling development
0,9768 23 51 подземной автостоянкой / Multifamily residential 169
building with integrated non-residential premises and
underground parking
Многоквартирная жилая застройка со
встроенными нежилыми помещениями и
Многоквартирная жилая застройка /
Г40 multi-dwelling development
1,1604 17 51 подземной автостоянкой / Multifamily residential 147
building with integrated non-residential premises and
underground parking

Малоэтажная многоквартирная жилая


Малоэтажная многоквартирная жилая застройка /
Д01 застройка / 3,9347 10 10
Low-rise multi-dwelling development
236
Low-rise multi-dwelling development

Малоэтажная многоквартирная жилая


Малоэтажная многоквартирная жилая застройка /
Д02 застройка / 0,9272 9 10
Low-rise multi-dwelling development
50
Low-rise multi-dwelling development

Малоэтажная многоквартирная жилая


Малоэтажная многоквартирная жилая застройка /
Д03 застройка / 5,8598 9 10
Low-rise multi-dwelling development
317
Low-rise multi-dwelling development

Малоэтажная многоквартирная жилая


Малоэтажная многоквартирная жилая застройка /
Д04 застройка / 1,6360 6 10
Low-rise multi-dwelling development
65
Low-rise multi-dwelling development

Малоэтажная многоквартирная жилая


Малоэтажная многоквартирная жилая застройка /
Д05 застройка / 0,3443 10 10
Low-rise multi-dwelling development
22
Low-rise multi-dwelling development

75
Параметры участков жилого назначения / Residential areas
Предельная Емкость,
Номер на Площадь плотность, тыс. Предельная Объекты капитального строительства / машино-
схеме / Функциональное назначение / участка, га кв.м/га / высота, м / Capital construction facilities мест /
Number on Functional profile / Site area, Density, thousand Height, m Parking
the diagram ha m2/ha capacity

Малоэтажная многоквартирная жилая


Малоэтажная многоквартирная жилая застройка /
Д06 застройка / 2,6314 8 10
Low-rise multi-dwelling development
131
Low-rise multi-dwelling development

Малоэтажная многоквартирная жилая


Малоэтажная многоквартирная жилая застройка / Low-
Д07 застройка / 0,9744 8 10
rise multi-dwelling development
50
Low-rise multi-dwelling development

Малоэтажная многоквартирная жилая


Малоэтажная многоквартирная жилая застройка /
Д08 застройка / 6,6489 9 10
Low-rise multi-dwelling development
356
Low-rise multi-dwelling development

Малоэтажная многоквартирная жилая


Малоэтажная многоквартирная жилая застройка /
Д09 застройка / 1,7791 7 10
Low-rise multi-dwelling development
79
Low-rise multi-dwelling development

Малоэтажная многоквартирная жилая


Малоэтажная многоквартирная жилая застройка /
Д10 застройка / 0,9853 9 10
Low-rise multi-dwelling development
57
Low-rise multi-dwelling development

Многоквартирная жилая застройка со


встроенными нежилыми помещениями и
Многоквартирная жилая застройка /
Е01 multi-dwelling development
4,4350 25 41 подземной автостоянкой / Multifamily residential 821
building with integrated non-residential premises and
underground parking
Многоквартирная жилая застройка со
встроенными нежилыми помещениями и
Многоквартирная жилая застройка /
Е02 multi-dwelling development
1,0198 24 41 подземной автостоянкой / Multifamily residential 185
building with integrated non-residential premises and
underground parking
Многоквартирная жилая застройка со
встроенными нежилыми помещениями и
Многоквартирная жилая застройка /
Е03 multi-dwelling development
0,8567 25 41 подземной автостоянкой / Multifamily residential 146
building with integrated non-residential premises and
underground parking
Многоквартирная жилая застройка со
встроенными нежилыми помещениями и
Многоквартирная жилая застройка /
Е04 multi-dwelling development
2,2913 19 28 подземной автостоянкой / Multifamily residential 324
building with integrated non-residential premises and
underground parking
Многоквартирная жилая застройка со
встроенными нежилыми помещениями и
Многоквартирная жилая застройка /
Е05 multi-dwelling development
0,7073 22 28 подземной автостоянкой / Multifamily residential 94
building with integrated non-residential premises and
underground parking
Многоквартирная жилая застройка со
встроенными нежилыми помещениями и
Многоквартирная жилая застройка /
Е06 multi-dwelling development
0,7558 22 28 подземной автостоянкой / Multifamily residential 101
building with integrated non-residential premises and
underground parking
Многоквартирная жилая застройка со
встроенными нежилыми помещениями и
Многоквартирная жилая застройка /
Е07 multi-dwelling development
0,7422 22 28 подземной автостоянкой / Multifamily residential 108
building with integrated non-residential premises and
underground parking
Многоквартирная жилая застройка со
встроенными нежилыми помещениями и
Многоквартирная жилая застройка /
Е09 multi-dwelling development
1,2612 23 41 подземной автостоянкой / Multifamily residential 219
building with integrated non-residential premises and
underground parking
Многоквартирная жилая застройка со
встроенными нежилыми помещениями и
Многоквартирная жилая застройка /
Е10 multi-dwelling development
1,2724 23 28 подземной автостоянкой / Multifamily residential 216
building with integrated non-residential premises and
underground parking
Многоквартирная жилая застройка со
встроенными нежилыми помещениями и
Многоквартирная жилая застройка /
Е11 multi-dwelling development
1,2724 23 28 подземной автостоянкой / Multifamily residential 216
building with integrated non-residential premises and
underground parking
Многоквартирная жилая застройка со
встроенными нежилыми помещениями и
Многоквартирная жилая застройка /
Е13 multi-dwelling development
0,6953 24 41 подземной автостоянкой / Multifamily residential 124
building with integrated non-residential premises and
underground parking

76
ИНФОРМАЦИЯ ОБ УЧАСТКЕ INFORMATION ABOUT THE SITE
Параметры участков жилого назначения / Residential areas
Предельная Емкость,
Номер на Площадь плотность, тыс. Предельная Объекты капитального строительства / машино-
схеме / Функциональное назначение / участка, га кв.м/га / высота, м / Capital construction facilities мест /
Number on Functional profile / Site area, Density, thousand Height, m Parking
the diagram ha m2/ha capacity

Многоквартирная жилая застройка со


встроенными нежилыми помещениями и
Многоквартирная жилая застройка /
Е14 multi-dwelling development
1,7465 23 28 подземной автостоянкой / Multifamily residential 297
building with integrated non-residential premises and
underground parking
Многоквартирная жилая застройка со
встроенными нежилыми помещениями и
Многоквартирная жилая застройка /
Е15 multi-dwelling development
0,7277 21 28 подземной автостоянкой / Multifamily residential 111
building with integrated non-residential premises and
underground parking

Малоэтажная многоквартирная жилая


Малоэтажная многоквартирная жилая застройка /
Е16 застройка / 1,7761 7 10
Low-rise multi-dwelling development
82
Low-rise multi-dwelling development

Малоэтажная многоквартирная жилая


Малоэтажная многоквартирная жилая застройка /
Е18 застройка / 0,5169 7 10
Low-rise multi-dwelling development
23
Low-rise multi-dwelling development

Малоэтажная многоквартирная жилая


Малоэтажная многоквартирная жилая застройка /
Е19 застройка / 1,4147 9 10
Low-rise multi-dwelling development
78
Low-rise multi-dwelling development

Многоквартирная жилая застройка со


встроенными нежилыми помещениями и
Многоквартирная жилая застройка /
И02 multi-dwelling development
1,9785 24 41 подземной автостоянкой / Multifamily residential 357
building with integrated non-residential premises and
underground parking
Многоквартирная жилая застройка со
встроенными нежилыми помещениями и
Многоквартирная жилая застройка /
И03 multi-dwelling development
1,5400 22 28 подземной автостоянкой / Multifamily residential 247
building with integrated non-residential premises and
underground parking
Многоквартирная жилая застройка со
встроенными нежилыми помещениями и
Многоквартирная жилая застройка /
И05 multi-dwelling development
1,9800 24 41 подземной автостоянкой / Multifamily residential 327
building with integrated non-residential premises and
underground parking
Многоквартирная жилая застройка со
встроенными нежилыми помещениями и
Многоквартирная жилая застройка /
И06 multi-dwelling development
1,5400 22 28 подземной автостоянкой / Multifamily residential 236
building with integrated non-residential premises and
underground parking
Многоквартирная жилая застройка со
встроенными нежилыми помещениями и
Многоквартирная жилая застройка /
И07 multi-dwelling development
1,6235 25 41 подземной автостоянкой / Multifamily residential 246
building with integrated non-residential premises and
underground parking

Параметры участков общественного назначения / Public areas


Предельная Емкость,
Номер на Площадь плотность, тыс. Предельная Объекты капитального строительства / машино-
схеме / Функциональное назначение / участка, га кв.м/га / высота, м / Capital construction facilities мест /
Number on Functional profile / Site area, Density, thousand Height, m Parking
the diagram ha m2/ha capacity

Объекты торговли / Торгово-развлекательный центр /


А01 Retail facilities
15,1307 9 15
Shopping and entertainment centre
1386

Обеспечение внутреннего
Отделение полиции /
А02 правопорядка (отделение полиции) / 0,8054 6 17
Police station
-
Policing

Обеспечение внутреннего
Пожарное депо на 6 машин /
А03 правопорядка (пож.депо) / 1,2496 7 17
Fire station for 6 fire engines
-
Policing

Объекты предпринимательства с несколькими


Предпринимательство / функциями со встроенной подземной
А04 Enterprises
0,2411 46 35
автостоянкой / Multi-purpose enterprise facilities with
70
integrated underground parking

77
Параметры участков общественного назначения / Public areas
Предельная Емкость,
Номер на Площадь плотность, тыс. Предельная Объекты капитального строительства / машино-
схеме / Функциональное назначение / участка, га кв.м/га / высота, м / Capital construction facilities мест /
Number on Functional profile / Site area, Density, thousand Height, m Parking
the diagram ha m2/ha capacity

Объекты предпринимательства с несколькими


Предпринимательство / функциями со встроенной подземной
А05 Enterprises
0,1425 62 51
автостоянкой / Multi-purpose enterprise facilities with
57
integrated underground parking

Объекты предпринимательства с несколькими


Предпринимательство / функциями со встроенной подземной
А06 Enterprises
0,1665 49 36
автостоянкой / Multi-purpose enterprise facilities with
52
integrated underground parking

Объекты предпринимательства с несколькими


Предпринимательство / функциями со встроенной подземной
А07 Enterprises
0,1424 62 51
автостоянкой / Multi-purpose enterprise facilities with
57
integrated underground parking

Объекты предпринимательства с несколькими


Предпринимательство / функциями со встроенной подземной
А08 Enterprises
0,1665 49 36
автостоянкой / Multi-purpose enterprise facilities with
52
integrated underground parking

Объекты предпринимательства с несколькими


Предпринимательство / функциями со встроенной подземной
А09 Enterprises
0,1425 62 51
автостоянкой / Multi-purpose enterprise facilities with
57
integrated underground parking

Религиозное использование / Объект религиозного назначения /


А10 Religious facilities
0,5119 40 30
Religious facilities
-

Объекты предпринимательства с несколькими


Предпринимательство / функциями со встроенной подземной
А11 Enterprises
0,1856 49 40
автостоянкой / Multi-purpose enterprise facilities with
52
integrated underground parking

Объекты предпринимательства с несколькими


Предпринимательство / функциями со встроенной подземной
А12 Enterprises
0,3751 54 51
автостоянкой / Multi-purpose enterprise facilities with
107
integrated underground parking

Объекты предпринимательства с несколькими


Предпринимательство / функциями со встроенной подземной
А13 Enterprises
0,3750 60 62
автостоянкой / Multi-purpose enterprise facilities with
118
integrated underground parking

Объекты гостиничного обслуживания со


Гостиничное обслуживание /
А14 Hotel services
0,2517 44 21 встроенной подземной автостоянкой / Hotels with 21
integrated underground parking

Объекты предпринимательства с несколькими


Предпринимательство / функциями со встроенной подземной
А15 Enterprises
0,1283 50 21
автостоянкой / Multi-purpose enterprise facilities with
20
integrated underground parking

Объекты предпринимательства с несколькими


Предпринимательство / функциями со встроенной подземной
А 16 Enterprises
1,3002 35 26
автостоянкой / Multi-purpose enterprise facilities with
231
integrated underground parking

Объекты предпринимательства с несколькими


Предпринимательство / функциями со встроенной подземной
А17 Enterprises
1,4076 47 62
автостоянкой / Multi-purpose enterprise facilities with
345
integrated underground parking

Объекты предпринимательства с несколькими


Предпринимательство / функциями со встроенной подземной
А18 Enterprises
0,5253 50 51
автостоянкой / Multi-purpose enterprise facilities with
137
integrated underground parking

Объекты предпринимательства с несколькими


Предпринимательство / функциями со встроенной подземной
А19 Enterprises
0,5426 49 51
автостоянкой / Multi-purpose enterprise facilities with
139
integrated underground parking

Объекты предпринимательства с несколькими


Предпринимательство / функциями со встроенной подземной
А20 Enterprises
0,5264 50 51
автостоянкой / Multi-purpose enterprise facilities with
137
integrated underground parking

78
ИНФОРМАЦИЯ ОБ УЧАСТКЕ INFORMATION ABOUT THE SITE
Параметры участков общественного назначения / Public areas
Предельная Емкость,
Номер на Площадь плотность, тыс. Предельная Объекты капитального строительства / машино-
схеме / Функциональное назначение / участка, га кв.м/га / высота, м / Capital construction facilities мест /
Number on Functional profile / Site area, Density, thousand Height, m Parking
the diagram ha m2/ha capacity

Объекты предпринимательства с несколькими


Предпринимательство / функциями со встроенной подземной
А21 Enterprises
0,5440 40 34
автостоянкой / Multi-purpose enterprise facilities with
114
integrated underground parking

Объекты предпринимательства с несколькими


Предпринимательство / функциями со встроенной подземной
А22 Enterprises
0,5222 39 34
автостоянкой / Multi-purpose enterprise facilities with
108
integrated underground parking

Объекты предпринимательства с несколькими


Предпринимательство / функциями со встроенной подземной
А23 Enterprises
0,4349 42 34
автостоянкой / Multi-purpose enterprise facilities with
97
integrated underground parking

Объекты предпринимательства с несколькими


Предпринимательство / функциями со встроенной подземной
А24 Enterprises
0,7483 41 34
автостоянкой / Multi-purpose enterprise facilities with
160
integrated underground parking

Объекты предпринимательства с несколькими


Предпринимательство / функциями со встроенной подземной
А25 Enterprises
0,4562 66 70
автостоянкой / Multi-purpose enterprise facilities with
157
integrated underground parking

Объекты предпринимательства с несколькими


Предпринимательство / функциями со встроенной подземной
А26 Enterprises
0,9713 92 111
автостоянкой / Multi-purpose enterprise facilities with
469
integrated underground parking

Объекты предпринимательства с несколькими


Предпринимательство / функциями со встроенной подземной
А27 Enterprises
0,4507 75 70
автостоянкой / Multi-purpose enterprise facilities with
178
integrated underground parking

Объекты гостиничного обслуживания со


Гостиничное обслуживание /
А28 Hotel services
0,4620 37 21 встроенной подземной автостоянкой / Hotels with 32
integrated underground parking

Культурное развитие / Культурное развитие /


А29 Cultural facilities
0,6490 17 19
Cultural facilities
31

Объекты гостиничного обслуживания со


Гостиничное обслуживание /
А30 Hotel services
0,2982 74 70 встроенной подземной автостоянкой / Hotels with 42
integrated underground parking

Объекты предпринимательства с несколькими


Предпринимательство / функциями со встроенной подземной
А31 Enterprises
1,0077 76 100
автостоянкой / Multi-purpose enterprise facilities with
403
integrated underground parking

Объекты предпринимательства с несколькими


Предпринимательство / функциями со встроенной подземной
А32 Enterprises
0,4365 70 70
автостоянкой / Multi-purpose enterprise facilities with
160
integrated underground parking

Объекты предпринимательства с несколькими


Предпринимательство / функциями со встроенной подземной
А33 Enterprises
1,3782 76 130
автостоянкой / Multi-purpose enterprise facilities with
463
integrated underground parking

Объекты гостиничного обслуживания со


Гостиничное обслуживание /
А34 Hotel services
0,1499 100 62 встроенной подземной автостоянкой / Hotels with 29
integrated underground parking

Отдых (рекреация) /
Б01 Recreation
0,3413 0 0 - -

Дошкольная общеобразовательная организация


Образование и просвещение (ДОО) /
Б02 Educational facilities (kindergarten)
0,5565 6 15 на 210 мест / Pre-school educational institution for 7
210 children

79
Параметры участков общественного назначения / Public areas
Предельная Емкость,
Номер на Площадь плотность, тыс. Предельная Объекты капитального строительства / машино-
схеме / Функциональное назначение / участка, га кв.м/га / высота, м / Capital construction facilities мест /
Number on Functional profile / Site area, Density, thousand Height, m Parking
the diagram ha m2/ha capacity

Образование и просвещение (ОО) / Общеобразовательная организация на 450 мест /


Б03 Educational facilities (school)
1,0009 9 17
General educational institution for 450 students
11

Дошкольная общеобразовательная организация


Образование и просвещение (ДОО) /
Б08 Educational facilities (kindergarten)
0,5860 6 15 на 240 мест / Pre-school educational institution for 7
240 children

Образование и просвещение (ОО) / Общеобразовательная организация на 480 мест /


Б09 Educational facilities (school)
1,1082 9 15
General educational institution for 480 students
11

Дошкольная общеобразовательная организация


Образование и просвещение (ДОО) /
В04 Educational facilities (kindergarten)
1,3888 6 15 на 350 мест / Pre-school educational institution for 14
350 children

Образование и просвещение (ОО) / Общеобразовательная организация на 1030 мест /


В05 Educational facilities (school)
2,6796 9 17
General educational institution for 1030 students
30

Дошкольная общеобразовательная организация


Образование и просвещение (ДОО) /
В06 Educational facilities (kindergarten)
0,2408 6 15 на 70 мест / Pre-school educational institution for 70 2
children

Здравоохранение / Поликлиника на 424 посещения в смену / Ambula-


В09 Health care facilities
0,6044 11 17
tory-care clinic for 424 visits per shift
13

Дошкольная общеобразовательная организация


Образование и просвещение (ДОО) /
В13 Educational facilities (kindergarten)
1,2669 5 15 на 310 мест / Pre-school educational institution for 310 10
children

Объекты предпринимательства с несколькими


Предпринимательство / функциями со встроенной подземной
В15 Enterprises
0,4516 33 25
автостоянкой / Multi-purpose enterprise facilities with
78
integrated underground parking

Объекты предпринимательства с несколькими


Предпринимательство / функциями со встроенной подземной
В22 Enterprises
0,4681 40 29
автостоянкой / Multi-purpose enterprise facilities with
118
integrated underground parking

Объекты предпринимательства с несколькими


Предпринимательство / функциями со встроенной подземной
В23 Enterprises
0,5002 36 51
автостоянкой / Multi-purpose enterprise facilities with
115
integrated underground parking

Отдых (рекреация) /
В24 Recreation
0,2566 0 0 - -

Дошкольная общеобразовательная организация


Образование и просвещение (ДОО) /
Г12 Educational facilities (kindergarten)
0,7590 6 15 на 190 мест / Pre-school educational institution for 6
190 children

Дошкольная общеобразовательная организация


Образование и просвещение (ДОО) /
Г22 Educational facilities (kindergarten)
0,5622 6 15 на 160 мест / Pre-school educational institution for 6
160 children

Дошкольная общеобразовательная организация


Образование и просвещение (ДОО) /
Г25 Educational facilities (kindergarten)
1,0755 6 15 на 300 мест / Pre-school educational institution for 11
300 children

Объекты предпринимательства с несколькими


Предпринимательство / функциями со встроенной подземной
Г27 Enterprises
0,3701 49 51
автостоянкой / Multi-purpose enterprise facilities with
115
integrated underground parking

80
ИНФОРМАЦИЯ ОБ УЧАСТКЕ INFORMATION ABOUT THE SITE
Параметры участков общественного назначения / Public areas
Предельная Емкость,
Номер на Площадь плотность, тыс. Предельная Объекты капитального строительства / машино-
схеме / Функциональное назначение / участка, га кв.м/га / высота, м / Capital construction facilities мест /
Number on Functional profile / Site area, Density, thousand Height, m Parking
the diagram ha m2/ha capacity

Образование и просвещение (ОО) / Общеобразовательная организация на 1410 мест /


Г29 Educational facilities (school)
2,5074 9 21
General educational institution for 1410 students
41

Две дошкольные общеобразовательные


Образование и просвещение (ДОО) /
Г30 Educational facilities (kindergarten)
1,8588 6 15 организации на 275 и 275 мест / Pre-school educa- 20
tional institution (2) for 275 and 275 children

Отдых (рекреация) /
Г35 Recreation
0,2693 0 0 - -

Образование и просвещение (ОО) / Общеобразовательная организация на 2000 мест


Г36 Educational facilities (school)
3,5460 9 16
/ General educational institution for 2000 students
57

Дошкольная общеобразовательная организация


Образование и просвещение (ДОО) /
Д11 Educational facilities (kindergarten)
0,4221 6 15 на 120 мест / 5
Pre-school educational institution for 120 children

Отдых (рекреация) /
Д12 Recreation
0,1400 0 0 - -

Образование и просвещение (ОО) / Общеобразовательная организация на 640 мест /


Д13 Educational facilities (school)
1,4185 9 15
General educational institution for 640 students
18

Дошкольная общеобразовательная организация


Образование и просвещение (ДОО) /
Д14 Educational facilities (kindergarten)
0,5325 6 15 на 150 мест / Pre-school educational institution for 6
150 children

Дошкольная общеобразовательная организация


Образование и просвещение (ДОО) /
Е08 Educational facilities (kindergarten)
0,7711 5 15 на 190 мест / Pre-school educational institution for 7
190 children

Здравоохранение / Поликлиника на 890 посещений в смену / Ambula-


Е12 Health care facilities
0,9383 10 13
tory-care clinic for 890 visits per shift
22

Дошкольная общеобразовательная организация


Образование и просвещение (ДОО) /
Е17 Educational facilities (kindergarten)
0,3585 6 15 на 100 мест / Pre-school educational institution for 100 4
children

Дошкольная общеобразовательная организация


Образование и просвещение (ДОО) /
Е20 Educational facilities (kindergarten)
1,2062 6 15 на 315 мест / Pre-school educational institution for 315 12
children

Образование и просвещение (ОО) / Общеобразовательная организация на 1330 мест /


Е21 Educational facilities (school)
2,3500 9 15
General educational institution for 1330 students
38

Образование и просвещение (ОО) / Общеобразовательная организация на 910 мест /


И01 Educational facilities (school)
1,7509 9 17
General educational institution for 910 students
26

Дошкольная общеобразовательная организация


Образование и просвещение (ДОО) /
И04 Educational facilities (kindergarten)
1,2321 6 15 на 340 мест / Pre-school educational institution for 13
340 children

Предпринимательство и торговля
Enterprises and retail facilities
81
Параметры участков производственного назначения / Industrial areas
Предельная Емкость,
Номер на Площадь плотность, тыс. Предельная Объекты капитального строительства / машино-
схеме / Функциональное назначение / участка, га кв.м/га / высота, м / Capital construction facilities мест /
Number on Functional profile / Site area, Density, thousand Height, m Parking
the diagram ha m2/ha capacity

Коммунальное обслуживание / Котельная /


К01 Public utilities, services
4,0332 10 80
Boiler house
0

Коммунальное обслуживание / Центр связи /


К02 Public utilities, services
0,4873 8 10
Communications centre
0

К03
Коммунальное обслуживание /
Public utilities, services
0,5010 8 10
* 0

Локальные очистные сооружения поверхностного


Коммунальное обслуживание /
К04 Public utilities, services
0,2419 8 10 стока / 0
Local runoff treatment plants

Коммунальное обслуживание / Локальные очистные сооружения поверхностного


К05 Public utilities, services
0,3995 8 10
стока / Local runoff treatment plants
0

К06
Коммунальное обслуживание /
Public utilities, services
1,2358 15 40
* 0

Коммунальное обслуживание / Распределительный пункт /


К07 Public utilities, services
0,0792 8 10
Heat supply distribution station
0

Локальные очистные сооружения поверхностного


Коммунальное обслуживание /
К08 Public utilities, services
0,6875 8 10 стока / 0
Local runoff treatment plants

Водопроводная камера и канализационная


Коммунальное обслуживание /
К09 Public utilities, services
0,8270 8 10 насосная станция / Water supply chamber and 0
wastewater pumping station

Локальные очистные сооружения поверхностного


Коммунальное обслуживание /
К10 Public utilities, services
0,5103 8 10 стока / 0
Local runoff treatment plants

К11
Коммунальное обслуживание /
Public utilities, services
0,2004 10 10
* 0

Обслуживание автотранспорта Подземно-наземная автостоянка на 1614 машино-


Т03 (парковка) / 1,1116 37 22 мест / Underground and above ground parking for 1614
Motor vehicle servicing (parking garages) 1600 parking spaces

Обслуживание автотранспорта Подземно-наземная автостоянка на 1383 машино-


Т04 (парковка) / 0,5072 70 28 мест / Underground and above ground parking for 1383
Motor vehicle servicing (parking garages) 1383 parking spaces

Обслуживание автотранспорта Подземно-наземная автостоянка на 946 машино-


Т05 (парковка) / 0,4827 50 22 мест / Underground and above ground parking for 946
Motor vehicle servicing (parking garages) 946 parking spaces

Обслуживание автотранспорта Подземно-наземная автостоянка на 876 машино-


Т06 (парковка) / 0,3210 70 22 мест / Underground and above ground parking for 876
Motor vehicle servicing (parking garages) 876 parking spaces

Обслуживание автотранспорта Подземно-наземная автостоянка на 825 машино-


Т07 (парковка) / 0,4559 54 19 мест / Underground and above ground parking for 825
Motor vehicle servicing (parking garages) 825 parking spaces

Обслуживание автотранспорта Подземно-наземная автостоянка на 2099 машино-


Т08 (парковка) / 0,7100 78 25 мест /Underground and above ground parking for 2099
Motor vehicle servicing (parking garages) 2099 parking spaces

Обслуживание автотранспорта Подземно-наземная автостоянка на 1023 машино-


Т09 (парковка) / 0,7469 34 19 мест / Underground and above ground parking for 1023
Motor vehicle servicing (parking garages) 1023 parking spaces

Коммунальное обслуживание / Дорожно-эксплуатационная служба /


Т10 Public utilities, services
0,5591 1 10
Road Service
0

* предложение использования земельного участка на усмотрение участника (кроме объектов капитального строительства жилого и общественного назначения)
it's proposed that Participants can use the land plot as they see fit (except for residential and public facilities)

82
ИНФОРМАЦИЯ ОБ УЧАСТКЕ INFORMATION ABOUT THE SITE
Параметры участков природного назначения / Natural areas
Предельная Емкость,
Номер на Площадь плотность, тыс. Предельная Объекты капитального строительства / машино-
схеме / Функциональное назначение / участка, га кв.м/га / высота, м / Capital construction facilities мест /
Number on Functional profile / Site area, Density, thousand Height, m Parking
the diagram ha m2/ha capacity

Территории общего пользования


М01 (озелененные территории) / 0,5412 0 0 - -
Landscaped public facilities

Территории общего пользования


М02 (озелененные территории) / 0,1078 0 0 - -
Landscaped public facilities

Территории общего пользования


М03 (озелененные территории) / 1,5384 0 0 - -
Landscaped public facilities

Территории общего пользования


М04 (озелененные территории) / 0,4980 0 0 - -
Landscaped public facilities

Территории общего пользования


М05 (озелененные территории) / 0,5024 0 0 - -
Landscaped public facilities

Территории общего пользования


М06 (озелененные территории) / 0,1890 0 0 - -
Landscaped public facilities

Территории общего пользования


М07 (озелененные территории) / 0,2251 0 0 - -
Landscaped public facilities

Территории общего пользования


М08 (озелененные территории) / 0,1837 0 0 - -
Landscaped public facilities

Территории общего пользования


М09 (озелененные территории) / 0,2081 0 0 - -
Landscaped public facilities

Территории общего пользования


М10 (озелененные территории) / 0,7062 0 0 - -
Landscaped public facilities

Территории общего пользования


М11 (озелененные территории) / 2,0587 0 0 - -
Landscaped public facilities

Территории общего пользования


М12 (озелененные территории) / 1,5572 0 0 - -
Landscaped public facilities

Территории общего пользования


М13 (озелененные территории) / 3,1369 0 0 - -
Landscaped public facilities

Территории общего пользования


М14 (озелененные территории) / Landscaped 4,9879 0 0 - -
public facilities

Территории общего пользования


М15 (озелененные территории) / 6,0395 0 0 - -
Landscaped public facilities

Территории общего пользования


М16 (озелененные территории) / 2,5489 0 0 - -
Landscaped public facilities

Территории общего пользования


М17 (озелененные территории) / 7,4049 0 0 - -
Landscaped public facilities

Территории общего пользования


М18 (озелененные территории) / 0,3626 0 0 - -
Landscaped public facilities

Территории общего пользования


М19 (озелененные территории) / 0,7933 0 0 - -
Landscaped public facilities

83
Параметры участков природного назначения / Natural areas
Предельная Емкость,
Номер на Площадь плотность, тыс. Предельная Объекты капитального строительства / машино-
схеме / Функциональное назначение / участка, га кв.м/га / высота, м / Capital construction facilities мест /
Number on Functional profile / Site area, Density, thousand Height, m Parking
the diagram ha m2/ha capacity

Территории общего пользования


М20 (озелененные территории) / 1,1818 0 0 - -
Landscaped public facilities

Территории общего пользования


М21 (озелененные территории) / 1,0513 0 0 - -
Landscaped public facilities

Территории общего пользования


М22 (озелененные территории) / 0,8847 0 0 - -
Landscaped public facilities

Территории общего пользования


М23 (озелененные территории) / 0,7559 0 0 - -
Landscaped public facilities

Территории общего пользования


М24 (озелененные территории) / 0,7673 0 0 - -
Landscaped public facilities

Территории общего пользования


М25 (озелененные территории) / 7,9748 0 0 - -
Landscaped public facilities

Территории общего пользования


М26 (озелененные территории) / 95,9270 0 0 - -
Landscaped public facilities

Территории общего пользования


М27 (озелененные территории) / 0,3150 0 0 - -
Landscaped public facilities

Территории общего пользования


М28 (озелененные территории) / 7,3952 0 0 - -
Landscaped public facilities

Территории общего пользования


М29 (озелененные территории) / 0,1058 0 0 - -
Landscaped public facilities

84
ИНФОРМАЦИЯ ОБ УЧАСТКЕ INFORMATION ABOUT THE SITE
Параметры участков транспортной инфраструктуры / Transport infrastructure areas
Предельная Емкость,
Номер на Площадь плотность, тыс. Предельная Объекты капитального строительства / машино-
схеме / Функциональное назначение / участка, га кв.м/га / высота, м / Capital construction facilities мест /
Number on Functional profile / Site area, Density, thousand Height, m Parking
the diagram ha m2/ha capacity

Железнодорожный транспорт / Железнодорожная станция (вокзал) /


Т01 Railway transport
1,3314 15 20
Railway station
0

Автомобильный транспорт (отстойно-


Отстойно-разворотная площадка общественного
Т02 разворотная площадка общественного 0,6288 5 10
транспорта / Public transport terminus
0
транспорта) / Motor transport

Территории общего пользования


Подземная автостоянка /
Н01 (территории улиц и дорог) / Common 68,7800 1 5
Underground parking
4947
areas, road network

Параметры участков Водной поверхности / Water surface


Предельная Емкость,
Номер на Площадь плотность, тыс. Предельная Объекты капитального строительства / машино-
схеме / Функциональное назначение / участка, га кв.м/га / высота, м / Capital construction facilities мест /
Number on Functional profile / Site area, Density, thousand Height, m Parking
the diagram ha m2/ha capacity

Водные объекты /
П01 water bodies
30,4565 0 0 - 0

Водные объекты /
П02 water bodies
1,2368 0 0 - 0

85
ТОПОГРАФИЧЕСКАЯ ОСНОВА
TOPOGRAPHIC BASE

0 100 200 400 m

86
ИНФОРМАЦИЯ ОБ УЧАСТКЕ INFORMATION ABOUT THE SITE
Топографическая основа Topographic base

Район исследования территориально относится к Topography


Красногорскому району Московской области. The survey area is geographically related to the Krasno-
В геоморфологическом отношении территория gorsky district of the Moscow region.
расположена в пределах Смоленско-Московской Geomorphologically, the territory is located within the
моренно-эрозионной возвышенности и приурочена в Smolensk-Moscow moraine-erosion elevation and is as-
основном к высокой широкой левобережной пойме signed mainly to the high wide left-bank floodplain of the
р. Москвы. Moscow River.

По особенностям рельефа рассматриваемая площад- With respect to topography particularities, the survey area
ка делится на две неравные части. В основном, она is divided into two unequal parts. The main part is locat-
расположена на широкой пойме реки Москвы. К ней ed on a wide floodplain of the Moscow River. A relatively
с запада примыкает относительно узкая полоса по- narrow strip of the sloping slope of the alluvial terrace is
логого склона аллювиальной террасы. (Графическая adjacent to it from the west. (Graphics. 2.6 Geomorpholog-
часть 2.6 Геоморфологическая карта). ical map).

Отработанный песчаный Захарковский карьер распо- In the back part of the floodplain, at the border with
ложен в тыловой части поймы, у границы со склоном a slope of a high terrace on which Golyevo village is
высокой террасы на которой расположена д. Гольево. located, the abandoned Zakharkovsky sandy quarry lies.
За период эксплуатации он был разработан на пло- For the period of operation it was developed on an area
щади приблизительно 315000 м2 до 10-15 м в глубину. of about 315,000 m2 to 10-15 m in depth. At present, the
В настоящее время его объем заполнен промстока- quarry is filled with industrial effluents of the Rublyovskaya
ми с Рублевской станции водоподготовки до отметки water treatment plant. The water level is thought to be
предположительно около 125 м абсолютной высоты. about 125 m above sea level. From the surface there is
С поверхности имеется слой воды толщиной 0,4-2,0 a 0.4-2.0 m thick layer of water, with a variable height of
м, с отметкой зеркала 127,0 м (данные режимных water table from 126.1to 127.05 meters (according to mon-
наблюдений). Рельеф вокруг карьера неровный, itoring observations). The topography around the quarry
расчленен оврагом и канавами. Абсолютные отмет- is uneven, broke down by a ravine and ditches. Absolute
ки поймы колеблются в пределах 126,0-131,0 м. На marks of the floodplain vary within 126.0-131.0 meters. In
отдельных участках встречаются замкнутые заболо- some areas there are closed swamped topographic lows
ченные понижения и зарастающие озера. and overgrown lakes.

Склон аллювиальной террасы протягивается вдоль The 200-300 meters wide slope of an alluvial terrace
северо-западной границы территории. Он имеет extends along the northwestern boundary of the territory.
ширину 200-300 м. Внизу он сопрягается с поймой, At the bottom it meets the floodplain, and at the top ends
а вверху заканчивается сглаженной и плохо выра- with a smoothed and poorly expressed crest. Absolute
женной бровкой. Абсолютные отметки поверхности marks of the surface of the slope vary from 131.00-132.00
склона изменяются от 131,00-132,00 м у подножья до meters at the foot and to 150.00-152.00 meters behind the
150,00-152,00 м - за бровкой. crest.

87
ЛИНИИ ГРАДОСТРОИТЕЛЬНОГО РЕГУЛИРОВАНИЯ
URBAN DEVELOPMENT BOUNDARIES

0 100 200 400 m

88
ИНФОРМАЦИЯ ОБ УЧАСТКЕ INFORMATION ABOUT THE SITE
Линии градостроительного регулирования Urban development boundaries

Линии градостроительного регулирования - границы Urban development boundaries are the boundaries of the
территорий, в пределах которых действуют особые areas within which in accordance with regulatory require-
режимы и правила их использования в соответствии ments special rules and regulations for their use operate.
с нормативными требованиями. Pursuant to the approved Territory Planning Project, the
В соответствии с утвержденным проектом планиров-
following urban development boundaries are established
ки на проектируемой территории установлены следу-
ющие линии градостроительного регулирования: on the projected territory:
A. Красные линии улично-дорожной сети – границы A. Roads’ urban development boundaries are the bound-
территорий за пределы которых в сторону улицы или aries beyond which buildings
площади не должны выступать здания и сооружения. or structures must not go towards the road or square.
Допускается размещение конструктивных элементов It is allowed to place structural elements of road and
дорожно-транспортных сооружений (опор путепро- transport structures (overpass piers, stairways and ramps
водов, лестничных и пандусных сходов подземных of underground pedestrian crossings, pavilions at public
пешеходных переходов, павильонов на остановоч- transport stops), elements of transport infrastructure (public
ных пунктах городского общественного транспорта), transport termini, sites for traffic control stations), public
транспортной инфраструктуры (площадок для отстоя transport road service.
и кольцевания общественного транспорта, разворот-
B. Buffer zones’ boundaries of operating and projected
ных площадок, площадок для размещения диспет-
черских пунктов), автосервиса для попутного обслу- engineering structures and utilities are the boundaries
живания транспорта of areas territories intended to accommodate and used
B. Границы технических зон действующих и проек- for the construction and operation of above ground and
тируемых инженерных сооружений и коммуникаций underground transport and engineering structures and
- границы территорий, предназначенных и использу- utilities.
емых для строительства и эксплуатации наземных и C. Boundaries of landscaped areas that are not the part
подземных транспортных и инженерных сооружений of the natural landscape of Moscow are the boundaries
и коммуникаций. of landscaped areas within apartment blocks and road
C. Границы озелененных территорий, не входящих в planting.
природный комплекс города Москвы - границы участ- D. Boundaries of natural sites (within the boundaries of
ков внутриквартального озеленения и полос озеле-
the protection zone of the Arkhangelskoye Estate). It is
нения транспортных коммуникаций.
D. Границы территорий природного комплекса (в allowed to recreate lost natural or historical landscapes,
границах охранной зоны усадьбы «Архангельское») water bodies, forests and other plant communities, parks,
- допускается воссоздание утраченных природных gardens, boulevards, public gardens.
или исторических ландшафтов, водоемов, лесных и The following boundaries are also established on the pro-
других растительных сообществ, парков, садов, буль- jected territory (for a description see the section “Planning
варов, скверов. limitations”).
Также на проектируемой территории установлены • Boundaries of Water Protection Zones
(описание смотри в разделе «Планировочные огра- • Boundaries of Shoreline Zones (belts)
ничения») • Boundaries of the Belt I of Sanitary Protection of
• Границы водоохранных зон Sources of Drinking Water Supply
• Границы прибрежных зон (полос)
• Boundaries of the Belt II of Sanitary Protection of
• Границы зоны I пояса санитарной охраны источ-
ников питьевого водоснабжения Sources of Drinking Water Supply
• Границы зоны II пояса санитарной охраны источ- • Boundaries of the Strictly Regulated Zone of the Belt II
ников питьевого водоснабжения of Sanitary Protection
• Границы жесткой зоны II пояса санитарной охра- • Boundaries of shoreline belts
ны
• Границы береговых полос

УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ / LEGEND :

Красные линии УДС Жесткая зона II пояса санитарной охраны


Transportation area boundaries Strictly regulated II sanitary protection zone
Границы технических зон Границы территорий природного комплекса
Corridor boundary Natural site boundary
Озелененные территории общего пользования (ОТОП) Граница прибрежных зон
Landscaped public spaces Waterfront boundary
I пояс санитарной охраны Граница водоохранных зон
1 Sanitary protection zone Boundary of the water protection zone
II пояс санитарной охраны Граница береговой полосы
II Sanitary protection zone Boundary of the coastal strip 89
ПЛАНИРОВОЧНЫЕ ОГРАНИЧЕНИЯ
PLANNING LIMITATIONS

0 100 200 400 m

УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ / LEGEND:

Шумовая зона от аэропорта Внуково


Noise buffer zone around the Vnukovo airport
Зона охраняемого природного ландшафта
Protected landscape zone
Зона охраны усадьбы “Архангельское”
Protection zone of Arkhangelskoye Estate
Зона I пояса санитарной охраны
I Sanitary protection zone
Зона II пояса санитарной охраны
II Sanitary protection zone
90 Жесткая зона II пояса санитарной охраны
Strictly regulated II sanitary protection zone
ИНФОРМАЦИЯ ОБ УЧАСТКЕ INFORMATION ABOUT THE SITE
Планировочные ограничения Planning limitations

В границах проектируемой территории имеются сле- Within the boundaries of the territory there are the follow-
дующие планировочные ограничения: ing planning limitations:
A. зона санитарной охраны источников водоснабже- A. Sanitary Protection Zone of of Sources of Drinking
ния* Water Supply *
Часть территории попадает в зону санитарной охраны
Part of the territory falls into the scope of Sanitary Protec-
источников питьевого водоснабжения - Рублевской
tion Zone of Sources of Drinking Water Supply from the
станции водоподготовки АО «Мосводоканал», что
влечет за собой следующие планировочные ограни- Rublyovskaya water supply plant of AO Mosvodokanal,
чения: which results in the following planning limitations:
• В границах 1 го пояса зоны санитарной охраны • Within the boundaries of the Belt I of Sanitary
установлен строгий охранный режим и не до- Protection Zone, strict regulations are established
пускается размещение зданий, сооружений и forbidding construction of buildings, structures and
коммуникаций, не связанных с эксплуатацией во- utilities not related to the operation of the water
доисточника. Запрещается постоянное и времен- source. Permanent and temporary residence of
ное проживание людей. Дорожки к сооружениям people is prohibited.Paths going to structures must
должны иметь твердое покрытие. Не допускается have a hard surface. Any use of the water area of
какое бы то ни было использование акватории the river not related to the operation of waterworks
реки, не связанное с эксплуатацией водопрово- (bathing, boating, hunting and fishing, etc.), any soil
дных сооружений (купанье, катание на лодках, and water pollution, drainage of any wastewater into
охота и рыбная ловля и т. д.), загрязнение почвы the basin (even purified) are strictly prohibited. (SP
и водоемов, спуск в водоем каких бы то ни было Code of Practice 2.1.4.2625-10)
сточных вод (даже очищенных). (СП 2.1.4.2625-10)
• В границах 2 го пояса зоны санитарной охраны • Within the boundaries of the Belt II of Sanitary
установлен режим ограничения строительства Protection Zone, regulations are established restricting
и хозяйственного пользования земель и водных construction and economic use of lands and water
объектов. В полосе 100 м от уреза воды допуска- bodies.Within 100 m from the encroachment line,
ется установка малых архитектурных форм и не installation of hardscape is allowed and capital
допускается капитальная застройка. Пользование construction is not allowed. Use of the water area
акваторией для купания, туризма, водного спорта for bathing, tourism, water sports and fishing is
и рыбной ловли допускается при соблюдении ги- allowed, while observing sanitary requirements for the
гиенических требований к охране поверхностных protection of surface waters.
вод.
• В границах 2 го пояса выделяется жесткая зона, • There is a Strictly Regulated Zone within the
на которой действует режим ограничения хозяй- boundaries of the Belt II, where economic activities
ственной деятельности. Ограничения застройки are restricted. Restrictions on construction activities
планируется снять к моменту начала строитель- are planned to be lifted by the time the construction
ства. starts.

B. Границы береговых полос - границы территорий B. Boundaries of shorelines for general use are the
вдоль береговой линии водного объекта общего поль- boundaries of areas along the shoreline of a water body
зования, предназначенных для общего пользования designed for general use

C. Границы водоохранных зон - границы территорий, C. Boundaries of water protection zones are the bound-
примыкающих к акваториям естественных и искус- aries of areas adjacent to the water areas of natural and
ственных водных объектов (рек, озер, водохранилищ), artificial water bodies (rivers, lakes, reservoirs), where
на которых устанавливается специальный режим special use regulations are established in order to prevent
использования с целью предотвращения загрязнения, pollution, littering, siltation and depletion of water bodies,
засорения, заиления и истощения водных объектов;
as well as in order to preserve habitats of flora and fauna
сохранения среды обитания объектов животного и
растительного мира. items.

D. Границы прибрежных зон (полос) - границы терри- D. Boundaries of shoreline belts are boundaries of areas
торий внутри водоохранных зон, на которых в соот- within water protection zones, on which additional restric-
ветствии с Водным кодексом Российской Федерации tions on the use of natural resources in accordance with
вводятся дополнительные ограничения природополь- the Water Code of the Russian Federation are introduced.
зования.

E. Охранные зоны усадьбы «Архангельское» и грани- E. Protection zones of the Arkhangelskoye estate and the
цы охраняемого природного ландшафта. boundaries of the protected natural landscape.

F. Зона санитарного разрыва вдоль стандартных F. Buffer zone along standard flight routes in the take-off
маршрутов полета в зоне взлета и посадки воздушных and landing area (60 dBA);
судов (60 ДбА);

91
ФУНКЦИОНАЛЬНО-ПЛАНИРОВОЧНАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ ТЕРРИТОРИИ
PLANNING PRINCIPLES AND LAND USE

0 100 200 400 m

92
ИНФОРМАЦИЯ ОБ УЧАСТКЕ INFORMATION ABOUT THE SITE
Функционально-планировочная организация тер- Planning principles and land use of the territory
ритории

В основе планировочного решения лежит деление The planning concept is based on the parceling of the
территории разработки проекта планировки на 7 пла- territory into 7 planning units – „petals” (hereinafter – PU),
нировочных образований – «лепестков» (далее ПО), в the prevailing land use in six of them is residential use
шести из которых преобладающей функцией является
(housing estates). Each of these PU contains a sufficient
жилая (жилые микрорайоны). Каждое из данных ПО
включает в себя объекты социальной инфраструк- number of social infrastructure facilities placed pursuant to
туры, размещенные в соответствии с требованиями the Moscow City Construction Regulations MGSN 1.01-99
МГСН 1.01–99 и «Временным порядком применения and “Temporary procedure for appliance of standard indi-
расчетных показателей по жилищному строительству cators for housing construction and social facilities 2014”
и объектам социального обслуживания в 2014 году» в and facilities that meet every-day needs (accommodated
достаточном объеме и объекты торгово-бытового об- on non-residential areas in the ground floors of buildings).
служивания шаговой доступности (нежилые площади One of PUs is an area intended for accommodation of
в первых этажах зданий). ПО является зоной преобла- commercial and administrative facilities; at the entrance
дания объектов торгово-бытового и административно- from the Krasnogorskoye Ring, a shopping mall, a fire sta-
го назначения, в т.ч. в границах данного ПО, на въезде tion and a police station are proposed to be constructed.
с Красногорского кольца, предлагается размещение
торгово-развлекательного центра, пожарного депо и
полицейского участка.

УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ / LEGEND :

Среднеэтажная жилая застройка, многоэтажная Обслуживание автотранспорта


жилая (высотная) застройка Motor vehicle servicing (parking garages)
Mid-rise residential development, High-rise residential Обеспечение внутреннего правопорядка
development Policing
Малоэтажная многоквартирная жилая застройка Автомобильный транспорт
Low-rise residential development Motor transport
Дошкольное, начальное и среднее общее Железнодорожный транспорт
образование Railway transport
Educational facilities (kindergartens, schools)
Коммунальное обслуживание
Отдых (рекреация) Public utilities, services
Recreation
Земельные участки (территории) общего
Здравоохранение пользования (озелененные территории)
Health care facilities Common areas (landscaped areas)
Предпринимательство Земельные участки (территории) общего
Enterprises пользования (улично-дорожная сеть);
обслуживание автотранспорта
Объекты торговли Common areas, road network, motor vehicle servicing
Retail facilities
Водные объекты
Гостиничное обслуживание Water bodies
Hotels
Специальное пользование водными объектами;
Культурное развитие гидротехнические сооружения
Cultural facilities Water bodies’ special use area, waterworks
Религиозное использование
Religious facilities
93
ПЛАН МЕЖЕВАНИЯ ТЕРРИТОРИИ
BOUNDARY-SETTING PLAN

0 100 200 400 m

94
ИНФОРМАЦИЯ ОБ УЧАСТКЕ INFORMATION ABOUT THE SITE
План межевания территории Boundary-setting plan

На плане «Межевание территории» установлены The Boundary-setting plan provides the established
границы земельных участков, в их числе выделены boundaries of land plots including allocated public areas.
участки территорий общего пользования.

Ограничения и обременения установлены в грани- Limitations and encumbrances are established within the
цах: boundaries of:
• улично-дорожной сети на двух участках;
• технических зон инженерных коммуникаций на • road network on two plots;
96 участках; • utilities corridors on 96 plots;
• технической зоны метро на 12 участках; • metro corridor on 12 plots;
• 1 пояса санитарной охраны на трех участках; • first belt of sanitary protection zone on 3 plots;
• 2 пояса санитарной охраны на 99 участках; • second belt of sanitary protection zone on 99 plots;
• жесткой зоны 2 пояса санитарной охраны на 66 • strictly regulated zone of the belt II of sanitary protec-
участках; tion on 66 plots;
• водоохранной зоны на 98 участках; • water protection zone on 98 plots;
• прибрежной защитной полосы на 41 участке. • protected shoreline belt on 41 plots.

УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ / LEGEND :

Территории земельных участков, частей участков жилых зданий, свободные от обременений


Areas and parts of areas occupied by residential buildings without land use restrictions
Территории земельных участков, частей участков нежилых зданий, свободные от обременений
Areas and parts of areas occupied by non-residential buildings without land use restrictions
Территории земельных участков школ и детских дошкольных учреждений свободные от обременений
Areas and parts of areas occupied by kindergartens and schools without land use restrictions
Территории общего пользования в т.ч. участки проездов, проходов, зеленых насаждений
Common areas including driveways, walkways, green spaces
Территории частей земельных участков, предлагаемые к обременению условиями
использования подземного пространства
Parts of areas proposed for the restricted land use due to underground space use conditions
Территории частей земельных участков, предлагаемые к обременению условиями
использования воздушного пространства
Parts of areas proposed for the restricted land use due to air space use conditions
Водные поверхности
Water surfaces
95
Встроенный распределительный пункт (РП 7)
built-in heat supply distribution station ИНЖЕНЕРНАЯ ИНФРАСТРУКТУРА
(УЧАСТКИ ГОЛОВНЫХ СООРУЖЕНИЙ)
ENGINEERING INFRASTRUCTURE (PLOTS WHERE MAIN
ENGINEERING FACILITIES ARE LOCATED)

*
Котельная
Центр связи 0 100 200 400 m
boiler house
communication centre

Канализационная насосная станция (КНС-3)


wasterwater pumping station

Встроенный распределительный пункт (РП 3) Встроенный распределительный пункт (РП 2)


built-in heat supply distribution station built-in heat supply distribution station

Встроенный распределительный пункт (РП 5)


built-in heat supply distribution station
Локальные очистные сооружения
поверхностного стока,
трансформаторная подстанция (ТП 3)
local runoff treatment plants, transformer
Локальные очистные сооружения поверхностного substation
стока (ЛОС-4),
трансформаторная подстанция (ТП 1)
local runoff treatment plants,transformer substation

Локальные очистные сооружения поверхностного стока


(ЛОС-3), канализационная насосная станция (КНС-2),
трансформаторная подстанция (ТП 2) Водопроводная камера
local runoff treatment plants, wasterwater pumping station, и канализационная насосная станция (КНС-4),
transformer substation распределительная трансформатарная подстанция (РТП -1)
water supply chamber and wastewater pumping station, distribu-
tion transformer substation

* Распределительный пункт (РП 6)


heat supply distribution station

Распределительный пункт (РП 4)

* heat supply distribution station

Локальные очистные сооружения поверхностного стока (ЛОС-1)


трансформаторная подстанция (ТП 4)
local runoff treatment plants, transformer substation

Канализационная насосная станция (КНС-1)


wasterwater pumping station

96
ИНФОРМАЦИЯ ОБ УЧАСТКЕ INFORMATION ABOUT THE SITE
Инженерная инфраструктура Engineering infrastructure

Система водоснабжения Water supply system

Внешние сети: Off-site utilities:


Объем водопотребления: 20 000 м3/сут. Подклю- The volume of water consumption: 20 000 m3 per day.
чение предусматривается в рамках договора с АО The connection is provided under the agreement with
«Мосводоканал» о подключении (технологическом Mosvodokanal JSC on connection (technological connec-
присоединении) к централизованным сетям холодно- tion) to centralized networks of cold water supply.
го водоснабжения. On-site utilities:
Внутриплощадочные сети: Projected water supply system is a centralized system
Проектируемая система водоснабжения центра- combining household and drinking water supply and fire
лизованная с объединенными сетями хозяйствен- water supply (loop system).
но-питьевого и противопожарного водоснабжения,
кольцевая. The water supply networks shall be equipped with fire
На сетях предусматривается устройство пожарных hydrants to provide outdoor firefighting, as well as con-
гидрантов для обеспечения наружного пожароту- nected to water service inputs for household and drinking
шения объектов застройки, а также подключения water supply and indoor firefighting.
водопроводных вводов для подачи воды на хозяй-
ственно-питьевые нужды и нужды внутреннего пожа-
ротушения проектируемых объектов. Preliminary parameters (to be specified in the project):
Предварительные параметры (уточняются проектом): - the total length of the networks is 28,180 m.
• общая протяженность сетей – 28 180 м. - diameter is up to 800 mm.
• диаметр до 800 мм.

Система водоотведения Water disposal

Внешние сети: Off-site utilities:


Объем водоотведения: 20 000 м3/сут. Перекачка The volume of water disposal: 20 000 m3 per day.
стоков с территории предусматривается от канали- Pumping of sewage from the territory is provided from
зационной насосной станции КНС-4 (производитель- the sewage pumping station KNS-4 (with a capacity of 20
ностью 20 тыс.м3/сут), расположенной на участке thousand m3 per day) located on the plot К09, to the city
К09, в городскую сеть на противоположном берегу р. network on the opposite bank of the Moskva river. The
Москва. Диаметр сети до 1 400 мм. diameter is up to 1,400 mm.

В комплекс сооружений КНС-4 входят: The complex of KNS-4 includes:


1. канализационная насосная станция (КНС) с габари- 1. Sewage pumping station (KNS) with dimensions (Lengths
тами (Длина*Ширина*Высота) 13,6х11,7х6,1м of ShirinyHigh) 13,6 (length) х11,7 (width) х6,1 (height) meters
2. дизель-генераторная установка (ДГУ) 7х3х2,5м; 2. Diesel generator plant 7x3x2.5 m;
3. Аварийно-регулирующий резервуар 3. Emergency waste water tank
В соответствии с ТУ АО «Мосводоканал» территория In accordance with the specifications of AO Mosvo-
канализационной насосной станции и сопутствующих dokanal, the territory of the sewage pumping station and
сооружений должна быть обнесена забором. related facilities must be fenced.

УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ / LEGEND :

Коммунальное обслуживание
Public utilities, services
Канализационная насосная станция вне коммунальной зоны
Sewage pumping station outside the municipal area
Рублевская станция водоподготовки
Rublyovskaya water treatment plant
Место подключения к системе газоснабжения
Gus supply system connecting point
Предложение использования земельного участка на усмотрение Участника
* (кроме объектов капитального строительства жилого и общественного назначения)
It’s proposed that Participants can use the land plot as they see fit
(except for residential and public facilities)
97
Внутриплощадочные сети: On-site utilities:
Водоотведение территории предусматривается по The water disposal is dealt through the use of a gravity
системе самотечных коллекторов до проектируе- sewage conduits connected with the projected sewage
мых канализационных насосных станций КНС-1 (в pumping stations KNS-1 (within the buffer zone boundar-
границах красных линий возле участка Д06), КНС-2 ies near the plot Д06), KNS-2 (plot К05) KNS-3 (plot Т03).
(участок К05), КНС-3 (участок Т03), далее по напор- Then the water flows through pumped sewers to the
ным коллекторам стоки поступают на проектируемую projected sewage pumping station KNS-4 with a capacity
канализационную насосную стацию КНС-4 произво- of 20 thousand m3 per day.
дительностью 20 тыс.м3/сут. The capacity of sewage pumping stations KNS-1, KNS-
Производительность КНС-1, КНС-2, КНС-3 - около 2 2, KNS-3 is 2 thousand m3 per day each. The sewage
тыс. м3/сут каждая, будут выполнены в подземном pumping stations will be constructed underground with
исполнении с надземными шкафами управления above ground pumps control cabinets. Dimensions of the
насосами. Габариты шкафа: 1,6х0,8х0,3 м cabinet: 1,6х0,8х0,3 m.
Предварительные параметры (уточняются проектом): Preliminary parameters (to be specified in the project):
Общая протяженность сетей: Total length of networks:
• канализация (самотечная) – 22 800 м. • sewage (gravity) - 22 800 m.
• канализация (напорная) – 1 140 м. • sewage (pressure) - 1 140 m.
• диаметр до 700 мм. • diameter up to 700 mm.

Система ливневой канализации Surface water drain


Внутриплощадочные сети: On-site utilities:
На проектируемой территории выделено 4 бассейна 4 drainage basins and 4 local runoff treatment plants
стока и предусматривается of deep cleaning are planned to be placed within the
4 комплекса локальных очистных сооружений (ЛОС) territory. Two local runoff treatment plants are additionally
глубокой очистки, двое из которых дополняются на- equipped with pumping stations with storage tanks for
сосными станциями с аккумулирующими резервуара- conditionally clean runoff. Conditionally clean runoff enters
ми для условно чистого стока. Условно чистые стоки the Zakharkovsky quarry with a subsequent overflow
поступают в Захарковский карьер с последующим through the pipe system into the Moskva River.
переливом через систему труб в р.Москва. Preliminary parameters (to be specified in the project):
Предварительные параметры (уточняются проектом): Local runoff treatment plant 1 (96x24x12.8 meters under-
В границах участка К08 планируется разместить ЛОС ground, 84х18х10,6 meters above ground, administrative
№ 1 - 96х24х12,8 м (подземная часть), 84х18х10,6 м and amenity building - 12x18 meters) is planned to be
(наземная часть). АБК (административно-бытовой placed within the boundaries of the plot К08;
корпус) - 12х18 м.

В границах участка К10 планируется разместить ЛОС Local runoff treatment plant 2 (78x24x11,6 meters under-
№ 2 - 78х24х11,6 м (подземная часть), 66х18х10,6 м ground, 66х18х10,6 meters above ground, administrative
(наземная часть). АБК (административно-бытовой and amenity building - 12x18 meters) is planned to be
корпус) - 12х18 м. placed within the boundaries of the plot К10;

В границах участка К05 планируется разместить ЛОС Local runoff treatment plant 3 (36x18x12,3 meters under-
№ 3 - 36х18х12,3 м (подземная часть), 18х18х10,6 м (на- ground, 18х18х10,6 meters above ground) and Sewage
земная часть); КНС-2 (подземная) со шкафом управ- pumping station KNS-2 equipped with a cabinet are
ления 1,6х0,8х0,3 м planned to be placed within the boundaries of the plot
К05;

В границах участка К04 планируется разместить ЛОС Local runoff treatment plant 4 (36x18x12,3 meters under-
№ 4 - 36х18х12,3 м (подземная часть), 18х18х10,6 м ground, 18х18х10,6 meters above ground) is planned to be
(наземная часть). placed within the boundaries of the plot К04.

Предварительные параметры (уточняются проектом): Preliminary parameters (to be specified in the project):
Общая протяженность сетей дождевая канализации Total length of networks is 37 000 meters, diameter is up
37 000 м, диаметр до 1 600 мм. to 1 600 mm.

Система теплогазоснабжения Heat and gus supply system


Внешние сети: Off-site utilities:
Газопровод высокого давления 0,6 МПа, Д400 мм High-pressure gas pipeline (0.6 MPa, D 400 mm, maximum
(максимальный часовой расход газа 37,2 тыс. м3/ч) hourly gas flow of 37.2 thousand m3 per hour) for gas sup-
для газоснабжения центральной котельной, проекти- ply to the central boiler house is being designed as part of
руется в рамках договора технологического присое- the utility connection agreement with AO Mosoblgaz.
динения с АО «Мособлгаз».

98
ИНФОРМАЦИЯ ОБ УЧАСТКЕ INFORMATION ABOUT THE SITE
Система электроснабжения Power supply system
Внешние сети: Off-site utilities:
В соответствии с договором технологического при- Pursuant to the utility connection agreement, the power
соединения электроснабжение части территории supply of a part of the territory is provided from the net-
осуществляется от сетей АО «ОЭК», со следующими works of AO OEK, with the following parameters: voltage
параметрами: уровень напряжения 20 кВ, категория level 20 kV, power supply category -II.
электроснабжения -II.
Внутриплощадочные сети: в соответствии с догово- On-site utilities:
ром технологического присоединения проектиро- Pursuant to the utility connection agreement, design and
вание и строительство внутриплощадочных сетей construction of on-site power supply utilities will be done
электроснабжения осуществляет АО «ОЭК». by AO OEK.
Система электроснабжения предусматривает: Power supply system provides for the accommodation of
1. Распределительная трансформаторная подстанция the following plants:
(РТП-1) 20/0,4 кВ отдельно стоящее в границах участ- 1. Distribution transformer RTP-1 (20 / 0,4 kV) is a free-stand-
ка К09. ing standing plant within the boundaries of the plot К09
2. Распределительный пункт (РП) 20 кВ 2. Distribution center RP (20 kV). There are 5 free standing
• РП-2 - 20 кВ встроенная в подземно-наземную distribution centers:
автостоянку на участке Т06 • RP-2 - 20 kV integrated into the surface and under-
• РП-3 - 20 кВ встроенная в подземную автостоян- ground parking on the plot Т06
ку на участке Н01 • RP-3 - 20 kV integrated into the underground parking
• РП-4 - 20 кВ отдельно стоящий на участке К07 on the plot Н01
• РП-5 - 20 кВ встроенная в подземно-наземную • RP-4 - 20 kV free standing on the plot К07
автостоянку на участке Т04 • RP-5 - 20 kV integrated into the underground parking
• РП-6 - 20 кВ отдельно стоящий на участке К06 on the plot Т04
• РП-7 - встроенная в подземную автостоянку в • RP-6 - 20 kV free standing on the plot К06
Торговом центре на участке А01 • РП-7 - integrated into the underground parking in the
3. Трансформаторная подстанция (ТП) – 2 подстанции Shopping Centre on the plot А01
отдельно стоящие: 3. Transformer substation (TP). There are 2 free-standing
• ТП-1 20/0,4 кВ отдельно стоящая на участке К04 substations:
• ТП-2 20/0,4 кВ отдельно стоящая на участке К05 • TP-1 20 / 0,4 kV free standing on the plot К04
• ТП-3 20/0,4 кВ отдельно стоящая на участке К10 • TP-2 20 / 0,4 kV free standing on the plot К05
• ТП-4 20/0,4 кВ отдельно стоящая на участке К08 • TP-3 20 / 0,4 kV free standing on the plot К10
4. Трансформаторные подстанции (ТП) 20/0,4 кВ • TP-4 20 / 0,4 kV free standing on the plot К08
встроенные в здания - 62 шт. 4. Transformer substations (TP) 20 / 0.4 kV built into build-
ings. There are 62 transformer substations integrated into
По результатам проектирования возможно измене- buildings.
ние расположения отдельно стоящих РП и ТП, а так On the results of designing, it is possible to change the
же увеличение их количества: location of free standing RPs (distributions centers) and
• РП 20 кВ. на 3 шт. TPs (transformer substations) , as well as to increase their
• ТП 20/0,4 кВ встроенные в здания на 30 шт. number:
• RP (distribution centers) 20 kV by 3 plants
Предельные размеры РТП-1 6х18х3,5 м. (в составе РП • TP (transformer substations) 20 / 0,4 kV built into the
и ТП) buildings by 30 plants.
Предельные размеры РП 6х12х3,5 м. The dimensions of the distribution transformer RTP-1 are
Предельные размеры ТП 6х6х3,5 м. limited to 6x18x3.5 m (as part of distribution center and
transformer substation)
Глубина заложения инженерных сетей – до 10 м The dimensions of the distribution center RP are limited to
(определяется проектом). 6x12x3.5 m.
The dimensions of the transformer substation TP are limit-
ed to 6x6x3.5 m.
The laying depth of utilities is up to 10 m (to be specified in
the project).

99
ЗОНЫ ПЛАНИРУЕМОГО РАЗМЕЩЕНИЯ ОБЪЕКТОВ
PLANNED AREAS FOR FACILITIES TO BE PLACED

0 100 200 400 m

100
ИНФОРМАЦИЯ ОБ УЧАСТКЕ INFORMATION ABOUT THE SITE

УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ / LEGEND :

Зона планируемого размещения объектов, в т.ч. с подземными частями


Area proposed for construction of aboveground facilities, including their underground parts
Зона размещения инженерных коммуникаций (уточняется на стадии разработки проектной документации)
Utilities area (to be specified at the design stage)
Зона планируемого размещения подземных сооружений, в т.ч. с наземными частями
Area proposed for construction of underground facilities, including their aboveground parts
Водные поверхности
Water surfaces

101
ТРАНСПОРТНАЯ СИТУАЦИЯ
TRANSPORT SITUATION

УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ / LEGEND :

Транспортная развязка на пересечении автомобильной дороги, связывающей территорию Рублёво-


1. Архангельское и Новорижское шоссе (22 км). Ввод в эксплуатацию 2026 год.
A road interchange at the intersection of the highway connecting Rublyovo-Arkhangelskoye and Novorizhskoe highway
(22 km). Commissioning is planned for 2026
Строительство новой линии метрополитена от станции “Шелепиха” до “Рублево-Архангельского”.
2. Ввод в эксплуатацию 2022-2024 год.
Construction of a new metro line from Shelepikha station to Rublyovo-Arkhangelskoye.
Commissioning is planned for 2022-2024.
Реконструкция транспортной развязки Новорижское шоссе с Ильинским шоссе
3. (в районе Красногорского кольца). Ввод в эксплуатацию 2021 год.
Reconstruction of the road interchange Novorizhskoe highway - Ilyinskoe highway
(in the area of the Krasnogorskoye ring). Commissioning is planned for 2021
Продление Рублевского шоссе до территории Рублёво-Архангельское со строительством моста на
4. территории Рублево-Архангельское. Ввод в эксплуатацию 2022-2024 год.
Extension of Rublyovskoye highway to Rublyovo-Arkhangelskoe with the construction of a bridge within Rublevo-Arkhan-
gelskoe. Commissioning is planned for 2022-2024.
5. Строительство железнодорожной станции. Ввод в экспуатацию 2022-2024 год.
Construction of a railway station. Commissioning is planned for 2022-2024

102
ИНФОРМАЦИЯ ОБ УЧАСТКЕ INFORMATION ABOUT THE SITE
Транспортная ситуация Transport situation

Внешнее транспортное облуживание территории The territory is expected to be connected via the Novo-
предполагается по Новорижскому шоссе со строи- rizhskoe highway. To ensure this connection the following
тельством выделенного съезда на круговую развязку activities to be implemented: construction of an exit to the
Новорижского и Ильинского шоссе, реконструкцией roundabout of the Novorizhskoye and Ilyinskoye highways;
развязки на 22 км и строительством дороги до 22 км reconstruction of the interchange at the 22nd kilometer
Новорижского шоссе. of the Novorizhskoye highway; construction of the road to
the 22nd kilometer of the Novorizhskoye highway.
В соответствии с архитектурно-планировочным ре-
шением предлагается радиально-кольцевая система The architectural and planning concept provides for a
дорог со строительством в центральной части терри- radial combined with circular road system. In the central
тории проекта планировки кольцевой автомобильной part of the territory, construction of the ring road with a
дороги с односторонним движением против часовой one-way anti-clockwise movement is proposed. From the
стрелки. От центральной части предлагаются ради- central part, radial directions with two-way traffic in each
альные направления с двухсторонним движением direction are proposed, which will serve the peripheral
в каждом направлении, которые будут обслуживать sectors of the territory and will link them both to the central
периферийные сектора застройки территории проек- part of the territory and to the road network of Moscow
та планировки и свяжут ее с центральной частью тер- and Moscow Region.
ритории и с улично-дорожной сетью города Москвы и
автодорожной сетью Московской области.

Для уменьшения транспортной нагрузки на цен-


тральную часть территории проекта планировки и In order to reduce the traffic load in the central part of the
предотвращения транзитного движения по терри- territory and to prevent transit traffic across the territory on
тории на всех основных радиальных направлениях all major radial directions, park-and-ride facilities located at
предусматривается размещение перехватывающих the entrance to the territory are proposed.
парковок, располагаемых при въезде на рассматри-
ваемую территорию.

В соответствии с программой развития метрополи-


тена зарезервирована техническая зона под строи- Pursuant to the program for the metro development, the
тельство линии метрополитена от станции «Строгино» metro corridor is reserved for the construction of a metro
до территории Рублево-Архангельское. line from Strogino station to the Rublevo-Arkhangelskoye
territory.
Также предполагается реконструкция путей Рижско-
го направления железной дороги в соответствии со It is also proposed to reconstruct the tracks of the Riga
схемой Московского железнодорожного узла, вклю- railway line in accordance with the Moscow railway sys-
чая продление железнодорожной линии от станции tem plan, including the extension of the railway line from
Павшино до территории Рублево-Архангельское со Pavshino station to Rublyovo-Arkhangelskoe territory with
строительством железнодорожной станции «МФЦ». the construction of the IFC railway station.

103
СХЕМА РАЗМЕЩЕНИЯ СКВАЖИН
BOREHOLE LAYOUT

2 1
3
0 100 200 400 m
5 6
4
8 7
9 11

12
15 13
17
14 16
22
18 19 21
20 23 24
25 31
33
26 27 28 29 30 34
40 39
34 36 37 38 46
35

41 42 43 44 45 55 48
47
49 50 51 52 53 54

56 58 59
57 64
62 63
60 61 68
66 67
76 69
71 75 70
65
73
72 74
77 78 79 80

82 83 85
81 86 87
84
90
88
89
91 92 94 96
95
93
98 99 100
97 129
101 103
102
105
104

107
106

108 109
110

112
111

113
114
116

118 115
117
119 120
122 121
123 125
127 124
126

128
24 Номер скважины
Bore hole number
Линия разреза
Cutting line

104
ИНФОРМАЦИЯ ОБ УЧАСТКЕ INFORMATION ABOUT THE SITE
Геологическое строение Geological framework

В геологическом строении территории, к которой Geological framework of the territory to which the project-
приурочен участок проектируемого строительства ed construction site is confined, consists of carboniferous
принимают участие каменноугольные терриген- terrigenous-carbonate deposits. Accumulations of the Ju-
но-карбонатные отложения; накопления юрской rassic period are presented by coastal-marine formations
системы, представленных прибрежно-морскими and the sediments of the Quaternary period presented by
образованиями и осадки четвертичной системы, alluvial, fluvio- and limnoglacial, glacial deposits.
представленной аллювиальными, флювио- и лимно-
гляциальными, гляциальными отложениями.

Следует отметить, что все отложения, сформировав- To be noticed is that all the deposits formed before the
шиеся ранее каменноугольного периода, залегают Carboniferous period lie at considerable depths outside
на значительных глубинах вне зоны возможного the zone of possible interaction with the designed struc-
взаимодействия с проектируемыми сооружениями, tures, on the basis of which a further description is made.
исходя из чего построено дальнейшее описание.

В пределах изученной территории распространены Within the survey area, sandy and loamy filled soils are
насыпные грунты песчаного и суглинистого состава, prevailing, characterized by an uneven distribution of
характеризующиеся неравномерным распределени- strength and deformation features, modern alluvial loams
ем прочностных и деформационных характеристик, for which an admixture of organic substances and an in-
современные аллювиальные суглинки для которых creased compressibility, as well as loose sands of various
характерна примесь органических веществ и повы- genesis are typical.
шенная сжимаемость, а также рыхлые пески различ-
ного генезиса.

105
ИНЖЕНЕРНО-ГЕОЛОГИЧЕСКИЕ РАЗРЕЗЫ
ENGINEERING GEOLOGICAL CROSS SECTIONS

Скв.№
Bore hole №
67 56 50 42 35 28

130 м
4 2
125 м 6 5 8

8 10
120 м 15
12 14
15
25 31
30
27
31

33

32

34

78 м

Скв.№ 128 123 118


Bore hole №

130 м

10
125 м
5
8
120 м
15

25

28
27

30 32

34

80 м

106
ИНФОРМАЦИЯ ОБ УЧАСТКЕ INFORMATION ABOUT THE SITE
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ / LEGEND :

24 Номер скважины
Bore hole number

2 Насыпной грунт суглинистый средней степени водонасыщения, с прослоями супеси, песка, ила, tQIV
Loamy filled soil with medium degree of water saturation, with interlayers of sandy loam, sand, silt tQIV
4 Суглинок полутвердый, местами с примесью орг.в-в, с линзами песка, aQIV
Semi-solid loam, partly with an admixture of organic substances, with sand lenses aQIV
5 Суглинок тугопластичный, местами с примесью орг.в-в, с линзами песка, aQIV
Low-plastic loam, partly with an admixture of organic substances, with sand lenses aQIV
6 Суглинок мягкопластичный, местами с примесью орг.в-в, с линзами песка, aQIV
High-plastic loam, partly with an admixture of organic substances, with sand lenses aQIV
8 Супесь пылеватая, пластичная, с прослоями песка, aQIV
Silt sandy loam, plastic, with sand interlayers aQIV
10 Песок мелкий средней степени водонасыщения, с линзами и прослоями супеси, суглинка, рыхлый, aQIV
Fine sand with medium degree of water saturation, with lenses and interlayers of sandy loam, loam, loose aQIV
12 Песок средней крупности водонасыщенный, местами с включениями гравия, с линзами и прослоями супеси,
суглинка, рыхлый, aQIV
Sand of medium size with high degree of water saturation, partly with inclusions of gravel, with lenses and interlayers of sandy
loam, loam, loose aQIV
14 Песок крупный средней степени водонасыщения, с вкл. гравия, рыхлый, aQIV
Sand of large size with medium degree of water saturation, with inclusions of gravel, loose aQIV
15 Песок гравелистый водонасыщенный, средней плотности, aQIV
Gravelly sand with high degree of water saturation, medium density aQIV
25 Песок средней крупности водонасыщенный, с вкл. гравия, средней плотности, a,fQIvk-ds
The sand of medium size with high degree of water saturation, with an inclusion of gravel, medium density a,fQIvk-ds
27 Песок крупный водонасыщенный, с вкл. гравия, щебня, средней плотности, a,fQIvk-ds
Sand of large size with high degree of water saturation, with inclusions of gravel, crushed stone, medium density a,fQIvk-ds
28 Песок крупный водонасыщенный, с вкл. гравия, щебня, плотный, a,fQIvk-ds
Sand of large size with high degree of water saturation, with inclusions of gravel, crushed stone, dense a,fQIvk-ds
30 Глина твердая, слюдистая, с вкл. обломков древней фауны, локально с прослоями глины тугопласт., J3ox
Solid, micaceous clay, with an nclusion of fragments of ancient fauna, locally with interlayers of low-plastic clay J3ox
31 Известняк трещиноватый, малопрочный, C3hm
Fractured limestone, low-strength C3hm
32 Глина твердая, мергелистая, с редкими прослоями известняка, доломита, C3kr
Firm, marly clay, with rare interlayers of limestone, dolomite C3kr
33 Известняк сильнотрещиноватый, местами разрушенный до глыб и щебня, малопрочный, C3kr
Strongly cracked limestone, partly destroyed to blocks and cracked stone, low-strength C3kr
34 Известняк трещиноватый, с маломощными прослоями глины, мергеля, малопрочный, C2mc
Fractured limestone, with thin interlayers of clay, marl, low-strength C2mc

107
КЛИМАТ
С/N CLIMATE
25

СЗ / NW 20 СВ / NE

15

10

З/W В/E

ЮЗ / SW ЮВ / SE

Ю/S

Среднемесячная и годовая температура воздуха / average air temperature, С0


Год /
I II III IV V VI VII VIII IX X XI XII
year

-10.2 -9.2 -4.3 4.4 11.9 19.3 18.1 16.3 10.7 4.3 -1.9 -7.3 4.1

Суммарная солнечная радиация (прямая и рассеянная) на горизонтальную поверхность при безоблачном


небе МДж/м2 / Total solar radiation (direct and scattered) on a horizontal surface with a cloudless sky

I II III IV V VI VII VIII IX X XI XII

113 220 467 650 840 873 875 695 486 267 127 84

108
ИНФОРМАЦИЯ ОБ УЧАСТКЕ INFORMATION ABOUT THE SITE
Климат Climate

Район градостроительного развития территории The Zakharkovskaya floodplain of the Moskva river urban
Захарковской поймы р. Москвы относится к II дорож- development area belongs to the II road building climatic
но-климатической зоне, характеризуемой умеренно zone, characterized by a moderate continental climate
­континентальным климатом с довольно продолжи- with a quite long winter and a moderate warm wet sum-
тельной зимой и умеренно­теплым влажным летом. mer.
Самым холодным месяцем является январь, а самым The coldest month is January, and the warmest month
теплым - июль. По данным, полученным с ближайших is July. According to the data obtained from the nearest
метеостанций, средняя температура самого холодно- weather stations, the average temperature of the cold-
го месяца составляет -10,6° С (метеостанция Немчи- est month is -10.6 ° C (Nemchinovka weather station), the
новка), самого теплого -+ 18,2° С (метеостанция Тушин warmest - + 18.2 ° C (Tushino weather station).
о). The duration of the period with an average daily air tem-
Продолжительность периода со средней суточной perature of less than 0 ° C is 145 days, with an average
температурой воздуха менее 0° С составляет 145 daily air temperature of less than 8 ° C of 214 days.
дней, со средней суточной температурой воздуха The average number of days for a year with a temperature
менее transition through 0 °C is 65 days.
Среднее за год число дней с переходом температуры The prevailing wind direction in the cold season (from Sep-
через 0° С составляет 65 дней. tember to April) in the area of development is southwest-
Преобладающим направлением ветра в холодное ern, western; in the warm season (from June to August) is
время года (сентябрь­-апрель) в районе застройки western; for a year is south-western.
являются юго-западные, западные; в теплое время Seasonal snow cover is formed average on November 26,
года (июнь-август) - западное; за год - юго-западное. and the average date of destruction of a seasonal snow
Устойчивый снежный покров образуется в среднем cover is April 6.
26/XI, а средняя дата разрушения устойчивого снеж- The average number days of fog from 31 to 45.
ного покрова – 6/IV. The greatest number of days of fog is observed in the
Среднее число дней с туманом в районе исследова- autumn-winter period and varies from 9 to 12
ния изменяются от 31 до 45. Наибольшее число дней Snowstorms may occur from October to April. The aver-
с туманом наблюдается в осенне-зимний период и age number of snowstorm days is from 23 to 36 days. The
изменяется от 9 до 12. greatest number of snowstorm days falls on January and
Метели в районе исследования могут проявляться March and is 16 days.
в период октября-апреля. Среднее число дней с The average annual number of thunderstorm days varies
метелями - от 23 до 36 дней. Наибольшее число дней from 23 to 27 days. The greatest number of thunderstorm
с метелями приходится на январь, март и составляет days falls on August and is 14 days.
16 дней. The average annual number of hail days is at least 3 days.
Среднегодовое число дней с грозой изменяется в The long-term average yearly precipitation is 644 mm.
районе исследования от 23 до 27 дней. Наибольшее The wettest month with the highest monthly average rain-
число дней с грозой приходится на август и составля- fall (79 mm) is July.
ет 14 дней. The average yearly amount of mixed precipitation in the
Среднегодовое число дней с градом составляет не autumn-winter-spring period (November-March) is 201 mm.
менее 3 дней. Многолетняя среднегодовая сумма The average annual amount of rainfall in the spring-sum-
осадков в районе исследования составляет 644 мм. mer-autumn period (April-October) is 443 mm.
Самым дождливым месяцем с наибольшей средне- The data for the total solar irradiance (direct and diffused)
месячной суммой дождевых осадков является июль on a horizontal surface by a cloudless sky (MJ / m2) for the
- 79 мм. latitude of Moscow are set out in Table 3.1.1.
Среднегодовая сумма смешанных атмосферных
осадков осенне-зимне­-весеннего периода (но-
ябрь-март) составляет 201 мм. Среднегодовая сумма
дождевых атмосферных осадков весеннее-летне-
осеннего периода (апрель­-октябрь) составляет 443
мм.
Суммарная солнечная радиация (прямая и рассеян-
ная) на горизонтальную поверхность при безоблач-
ном небе (МДж/м2) для широты Москвы характеризу-
ется данными в таблице 3.1.1.

109
110
12
8.
5 129
12
8

12 14
128.5
8.5 0

128 143
141
128 140
12 139
8 138
128 137
12

13
6
8.5

13
127.5 5
13
4
12
8.

128
13
5

128.5
128
.5

13 1 132 133
12 0
127.5 9

127.5

127 127.
5
127

127 127
.5

127
127
0

127
126.5

127.5
100

12
7 126
126.5 .5
126
200

12
6
126
126
126
400 m
GROUNDWATER CONDITIONS
ГИДРОГЕОЛОГИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ
ИНФОРМАЦИЯ ОБ УЧАСТКЕ INFORMATION ABOUT THE SITE
Гидрогеологические условия Groundwater conditions

На период изысканий гидрогеологические условия For the period of survey, the groundwater conditions of
изучаемой территории характеризуются распростра- the study area are characterized by the presence of three
нением 3-х водоносных горизонтов: четвертичного, aquifers: of Quaternary period, confined to sandy rocks of
приуроченного к песчаным породам четвертичного the Quaternary genesis, the Upper Carboniferous period,
генезиса, верхнекаменноугольного, распространен- widespread in the fractured limestones of the Kham-
ного в трещиноватых известняках хамовнической и ovnicheskaya and Krevyakinskaya formations, and the
кревякинской свит, и среднекаменноугольного (мяч- Middle Carboniferous (the Myachkovskian) horizon.
ковского) горизонта.

Все выделенные горизонты имеют тесную гидрав- All the determined horizons have a close hydraulic con-
лическую связь и в пределах территории изысканий nection and merge within the survey area, forming a single
сливаются, образуя единый водоносный комплекс. aquifer complex. The supply of aquifers is mainly due to
Питание водоносных горизонтов осуществляется infiltration of atmospheric precipitation and drainage of
преимущественно за счет инфильтрации атмос- dividing spaces.
ферных осадков и дренирования водораздельных
пространств.

Уровни установления первого от поверхности (чет- Levels of the first from the surface (quaternary) aquifer are
вертичного) водоносного горизонта фиксируются на fixed at depths of 0.5 - 13.1 meters (absolute marks are
глубинах 0.5 - 13.1 м (абс.отм.121.78 - 140.72 м). Учиты- 121.78 - 140.72 meters). Due to the fact that the boring was
вая, что бурение выполнялось в меженный период carried out during low-flow period of the year, the levels
года, за прогнозируемый уровень подземных вод recorded at boring with an excess of 1.0 m should be
следует принять зафиксированные при бурении taken as forecasted groundwater level (absolute marks are
уровни с превышением на 1.0 м (абс.отм.122.78 -141.72 122.78 -141.72 meters).
м).

УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ / LEGEND :

Контур берегового шпунтового ограждения


Contour of shoreline sheet piling
Трасса дренажной системы
Drenaige pass
Участок размещения группы сооружений, устроенных под защитой водонепроницаемого ограждения,
выполненного по методу “стена в грунте”
The site for the placement of a group of structures arranged under the protection of  water-blocking walls made using the
“slurry wall” technique
Участок с изменением планировки до неподтопляемых отметок
Site with a change in levelling up to the marks beyond the flood hazard zone
127 Гидроизогипса уровня подземных вод и ее отметка
Groundwater countour and its elevation

111
ФОТОФИКСАЦИЯ ТЕРРИТОРИИ
PHOTOGRAPHIC IMAGES OF THE TERRITORY

3
1 2

6
3

112
4

6
5

113
ИНФОРМАЦИЯ ОБ УЧАСТКЕ INFORMATION ABOUT THE SITE
114
115

Вам также может понравиться