Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Odins names in the Poetic Edda compared to Gods names in the Heliand
The study is parted in two: I will first attempt to study how and why traditional oral narratives
are transmitted into writing and what can trigger their poeticizing. In order to do this I will
take a quick look at how the collection and literacizing of oral narratives happened in Modern
times. I will then study what kennings are used for Odin in the Poetic Edda and what names
are used for God in the Heliand, comparing those the four that show the closest kinship in
etymology and/or semantics.
The comparison is based on “Odensheite” by Hjalmar Falk as part of his historical –
philosophical class2 and a preliminary list of Gods names in the Heliand, which I have made
myself as part of my master’s thesis.3
All statistical data used in this survey is to be found as an appendix to this article.
“Traditionally, text has been defined as communication in print, such as a text-book or a chapter in
a book. The postmodernist view, however, suggests that the term text has a broader interpretation.
Texts do not have to be print sources, but can be any source that communicates meaning.” 4
1
Referring to the problems of the oral formulaic theory of Parry/Lord see: Acker, Paul: Revising Oral Theory,
New York, 1998, p. 85 and on the problems with Heuslers ideas on the altgermanische Dichtung see: Haymes,
Edward R. “The Germanic Heldenlied and the Poetic Edda: Speculations on Preliterary History” in Oral
Tradition, 19/1 Columbia, 2004, p. 44
2
see: Falk, Hjalmar: Odensheite, Kristiania 1924, pp. 3-34
3
Keller Elisabeth: unpublished master’s thesis on the names for God in the Heliand, 2012
4
Susan Davis Lenski, “Intertextual Intentions: Making Connections across Texts” in The Clearing House , Vol.
72, No. 2, London, 1998, p. 74
This is not entirely unproblematic as even “music, drama, video, art and gesture”5 would fall
under this category. While I might accept drama, written music notes and gesture6 as text,
music itself, dance, and a category as broad as “art” and are harder to accept. I would limit
what is understood by a text to the aspect of written or verbal communication, the possibility
of reading it or reciting it in words without too much loss of information. By this definition
the oral narrative that supposedly forms the basis of the Old Norse myths we now call the
Eddaic, Skaldic and to a lesser degree Saga literature would fall under this definition, whereas
it would not under the previous one. To speak of textualization of oral narratives is therefore
false because an oral narrative is also a text. It should rather be called literacizing as a means
of clarifying the transition from oral to written. The next issue is to define poetry, as I want to
investigate the poeticizing of oral narratives or texts.
This definition again excludes oral texts, which is absurd considering that poetry slams and
battle rap, both centered around spontaneous orally composed and presented poetry, show that
this is indeed quite possible. There is also no reason to believe that the ability to compose
poetry spontaneously is new. The word writing should therefore clearly be exchanged with
composition. But are we certain that the orally composed and transmitted myths were poetry
at all?
5
Susan Davis Lenski, “Intertextual Intentions: Making Connections across Texts” in The Clearing House , Vol.
72, No. 2, London, 1998, p. 74
6
As for instance in sign language
7
Steinberg, Erwin R.: Toward a Definition of Poetry, The English Journal , Vol. 56, No. 6, Urbana, 1967, p. 835
8
http://www.britannica.com/EBchecked/topic/466108/poetry
Snorre of course does not have to be the initiator as Wessén and others have suggested12 but
was more likely just the most prominent of the compilers and writers. It seems strange to me
that Clover and Lindow suggest that this diminishes the motivation for writing the Codex
Regius in any way. If one follows Lindblads argumentation that the Poetic Edda was
compiled from a number of smaller written works, it only shows that the intellectual circles in
medieval Iceland felt the need to put them together in a larger collection.13
9
Jorunn Fløtra, Moltke moe som folklorist, Oslo, 1995, pp. 88-89
10
Jorunn Fløtra, Moltke moe som folklorist, Oslo, 1995, pp. 91-92
11
Tully, Carol Lisa, Creating a National Identity: A Comparative Study of German and Spanish Romanticism.
Stuttgart, 1997, pp. 137–142
12
On Wessén Joseph Harris “Eddic Poetry” in Carol J. Clover & John Lindow(ed.), Old Norse-Icelandic
Literature: A Critical Guide, Cornell, 1985, pp. 75-76
13
Joseph Harris “Eddic Poetry” in Carol J. Clover & John Lindow(ed.), Old Norse-Icelandic Literature: A
Critical Guide, Cornell, 1985, p.76
truth of human experience” and “kept their truth-value” even during the religious, cultural and
social changes from Heathen- to Christendom.14
Snorre writes: “En eigi skulu kristnir menn trúa á heiðin goð ok eigi á sannyndi þessa sagna
annan veg en svá sem hér finnst í upphafi bókar.”15
“Christian men should not believe in heathen gods, and neither in the truth of these tales in
any other way than one might find here in the books’ beginning.“ 16 But by pointing
backwards in time one could show that one had knowledge of the past, and since the past was
widely considered “better” than the present, as one moved towards doomsday17, using images
and formulae from the past would make what was said more meaningful and more powerful.
By way of pointing to one’s knowledge of Classical literature such as the Bible and some
major philosophers, of compositional conventions, of formulae, and by pointing to the past,
especially but not limited to, by linking one’s genealogy as far as possible back in time, one
ennobled both the texts and oneself18. I therefore cannot agree with Lassens conclusion that
we should accept the Old Norse mythic texts as “fabulae”, despite there being no mention of
this term. She shows convincingly enough “fabula” to be a derogative term in medieval
learned circles19. She undermines her argument herself by pointing out that the term must
have been both known to and used by the Icelandic medieval scholarly corpus, but that there
is no trace that they called the Norse mythical texts fabulae.20
If we accept the theory that Edda comes from the Latin edere – to publish, to write 21 or
relate22 the name Edda itself might actually point to the process I just discussed. I find it by
far the most likely theory on the origin of “Edda”, but we must not forget that one explanation
of the title doesn’t necessarily exclude the other23. We do know that medieval scholars and
14
Clunies Ross, Margaret: Prolonged Echoes. Old Norse Myths in medieval Northern Society vol.1: The Myths,
Odense 1994. p.18
15
http://heimskringla.no/wiki/Sk%C3%A1ldskaparm%C3%A1l
16
My own translation with the help of Zoëga, Geir T., A Concise Dictionary of Old Icelandic, Toronto, 2004
17
Goetz, Hans-Werner: “The Concept of Time in the Historiography of the Eleventh and Twelfth Centuries” in
Medieval Concepts of the Past: Ritual, Memory, Historiography, Cambridge, 2002, p. 154
18
Lassen, Annette: Odin på kristent pergament, København, 2011, p. 106
19
Lassen, Annette: Odin på kristent pergament, København, 2011, pp. 83-86
20
Lassen, Annette: Odin på kristent pergament, København, 2011, p. 87
21
For a short résumé of Olafssons, Karlssons and Faulkners interpretation of “ Edda” see: Joseph Harris “Eddic
Poetry” in Carol J. Clover & John Lindow(ed.), Old Norse-Icelandic Literature: A Critical Guide, Cornell, 1985,
pp. 74-75
22
Edere in: James Morwood (ed.), Pocket Oxford Latin Dictionary, Oxford, 2005
23
On the main other interpretations such as óðr, Oddi and great-grandmother consult: Joseph Harris “Eddic
Poetry” in Carol J. Clover & John Lindow(ed.), Old Norse-Icelandic Literature: A Critical Guide, Cornell, 1985,
p. 74
writers as those of later times as well were almost obsessed with symbols and double
meanings. It might have been fully intentional.
On the amount and nature of Odins many kennings we can read in Snorres Prose Edda
Þá mælti Gangleri: "Geysimörg heiti hafit þér gefit honum, ok þat veit trúa mín, at þat mun vera
mikill fróðleikr, sá er hér kann skyn ok dæmi, hverir atburðir hafa orðit sér til hvers þessa nafns."
Þá segir Hárr: "Mikil skynsemi er at rifja þat vandliga upp, en þó er þér þat skjótast at segja, at
flest heiti hafa verit gefin af þeim atburð, at svá margar sem eru greinir tungnanna í veröldinni, þá
þykkjast allar þjóðir þurfa at breyta nafni hans til sinnar tungu til ákalls ok bæna fyrir sjálfum sér,
en sumir atburðir til þessa heita hafa gerzt í ferðum hans, ok er þat fært í frásagnir, ok muntu eigi
mega fróðr maðr heita, ef þú skalt eigi kunna segja frá þeim stórtíðendum." 24
Then Odin said: “Very many names have you given him, and this my faith knows, that one
must remember a lot, if one is to know all the verses, all the events that made each of these
names.” Then Harr said: “It takes much knowledge to explain exactly, so it is shortest to say
that most names have been given to him by the event that there are many branches of
languages in this world, so all the peoples thought therefore to change his name to their
tongue to call upon him and pray to him themselves. Some of the occasions these names came
from happened on his journeys and these are recorded in narratives and you cannot be called a
wise man if you cannot tell of these great events.”25
Odin thus attributes his many names to his followers’ different languages on the one hand and
his many travels on the other. There are two connections that have to be made a) this is a
parable over the tower of Babel and the origin of languages, and b) Odin as a either a pre-
Christian or Early-medieval leader would have done, would have to have travelled within his
vast reach from place to place in order to ensure his subjects’ loyality.
When reading the article on Odin in the Kulturhistorisk Leksikon for Nordisk Middelalder
Odins etymology seems to be as complex a blend as what we know of the god himself. The
etymologic roots of the name seem to be reaching from wind and breath, over ecstasy,
24
http://www.heimskringla.no/wiki/Gylfaginning
25
My own translation with the help of Zoëga, Geir T., A Concise Dictionary of Old Icelandic, Toronto, 2004
exaltation and anger to poetry, mysticism and magic.26 I doubt it is a mere coincidence that
this largely corresponds with the different spheres he is often associated with in the mythical
literature. Just as these two former “double meanings”27 were intentional, I think so was the
notion to model Odin more or less explicitly on the image of the Christian God both in
characteristics, deeds and even names.28 To discuss all of these would obviously take a much
larger work than this one, so I will concentrate only on the names/ name complexes that show
close kinship between the Old Saxon Heliand and the Poetic Edda either semantically or
etymologically, had I taken other Old Norse texts or texts that meditate on the Gospel as
supplement, or widened what terms are considered to be within an acceptably close
relationship to each other, we could for instance find Yahwe Elohe Tzevaot opposite the Old
Norse Hertýr, meaning God of Hosts or Sigðir/Sigtýr opposite Sigidrohtin – God/Lord of
Victory and many more. The list would be considerably longer.
Snorre has portrayed Odin as the God of chieftains and the Chieftain of the Gods29. It is this
aspect of Odin I am primarily interested in studying in comparison to the Old Saxon epic
Gospel the Heliand, where God is repeatedly called names that are similar, both
etymologically and semantically. Therefore I will compare some of the names used for Odin
in the Poetic Edda 30 with a preliminary list of names for God in the Heliand that I have
compiled as part of my master’s thesis. I will focus on the Poetic Edda for several reasons:
First it is the classes’ literary focus. Second it is a lyrical work as is the Heliand. Third it is the
largest uninterrupted Old Norse compilation of mythical poems. The main problem is that the
Poetic Edda does not offer any explanations, as the Younger Edda does. I will therefore not
only point to the verse in which the Poetic Edda mentions a certain name, when necessary I
will also try to put the name both into its own context, and into the larger literary and cultural
context.
26
KHLNM Bn.12, s. 509 og http://snl.no/Odin
27
that is the manifold meanings of the names Edda and Odin
28
See tables 1 and 2
29
Arthur Gilchrist Brodeur (transl.): “Gylfaginning XX” in The Prose Edda of Snorri Sturlson, New York, 1916,
p. 33
30
Table based on Hjalmar Falk, Odenheite, Kristiania, 1924, pp. 3-34
Falks list has its gaps and faults, but correcting them all would just take much more time than
could be incorporated in an assignment of this length31.
The Comparison:
Aldafǫðr/ Alloro firiho fadar – The name Father as a name for God is ancient and derives
from the Hebrew word Abba - father. The formula “father of men” can be found in Ephesians
4:632 and should be considered of Christian origin.
Aldafǫðr: Odin is called the Father of men on two separate occasions in Vafþrúðnismál. The
first time is when he is about to meet with the all-knowing jotun Vafþrúðnir, the second time
is when Vafþrúðnir talks to Odin of his fight with Fenrir at Ragnarok. Interestingly it is the
jotun not Odin that is all-knowing. This corresponds well with the medieval view of the
superiority of the Christian God over the Pagan gods, by means of being all-knowing and all-
powerful, which none of the Heathen gods were.
Alloro firiho fadar: In the Heliand the name “father of all men” has so far appeared twice as
well, once in song 22, verse 1847, and once in song 23, verse 1978, where Jesus instructs his
disciples on the mountain. The Heliand can thus be seen as an etymologic link from the
Semitic Gospel text to a Germanic Gospel and to the Germanic Poetic Edda.
A related and more common name for God as the father in both the Bible and the Old Norse
texts, though slightly different in meaning, is Al(l)fǫðr/ Father of All. Interestingly enough
despite the rather extensive vocabulary from the semantic field of God as father, the latter
does not seem to appear in the Heliand, where father for the most part is used in conjunction
with personal pronouns such as mine and your. This is of course based on the assumption that
it will not appear in later stanzas, until my survey is complete I have to say this with a certain
reservation.
Fimbultýr/ God mahtig – Meaning the greatest or the mighty God is equally ancient and
derives from El Shaddai, the God of Might or belonging to the semantic field of God the
31
On the list of Odinskennings see the appendix further down.
32
http://www.biblegateway.com/passage/?search=Ephesians+4&version=CEV
Almighty. The name is found multiple times both in the Old and New Testament33, and the
Heliand Gospel, but only once in the Poetic Edda.
Fimbultýr: Odin is called fimbultýr in Voluspå, when the seeress describes the second
coming of the Gods after Ragnarok. It is mentioned in relation to his knowledge of ancient
runes. Possibly pointing towards the biblical term as one tried to incorporate pagan myths into
Christian mythology by saying that they pointed towards the Bible, that they were just
misunderstood versions of the Bible. This was done to open a possibility for the Heathen
forefathers to come to “the true faith” as they were a much larger degree of peoples’ family
lives.
God mahtig: In the Heliand the term appears many times in different variations, both as
mighty, and all mighty, there are also other names given that belong to the same samentic
field, such as the all-powerful and so on, see table 2.
Fjǫlnir, Fjǫlsviðr, Gangráðr, Gagnráðr/ rîki râdgeƀo, rîkean râdgeƀon, râdand – God as
wise ruler or powerful counselor does not have a biblical origin, as far as I can tell. This might
be due to the fact that God was Lord never associate in biblical times, whereas he takes on
both roles in the Heliand, as Lord and vassal.34 Maybe he had to take a more active role in the
Germanic areas, to be the most powerful ally.
Rîki râdgeƀo, râdand: in the Heliand we meet the same idea of God as counselor, here with
the attribute of mighty or as “râdand” – with etymological bonds to “Rat”, council as in ruling
33
For a list see: http://www.jesuswalk.com/names-god/2_almighty.htm Although not an academic source, the
content in question seems correct and at least somewhat academically founded, Dr. Wilson gives his sources at
the end of the page.
34
See table 2 in the appendix and the verses 627, 1273 and 1961 in the Heliand.
council. The double meaning cannot be overlooked when trying to understand its deeper
meaning, because it ensures that God is not lowered as some random counselor, but as the
ruling council, one that dictates rather than suggests.
Herjan/ Hêrro – Again God is portrayed as lord and ruler with semantic and etymologic ties
to the sphere of war, and again the tradition goes back to the Bible, with kinship to the
Hebrew El Elyon – God most high.
Herjan: The Old Norse herjan with the syllable her- from either “host” as in army or from
har(r) as in grey35 not excluding the possibility of both being at work here, calls on
associations of a powerful Lord. Falk points out its Indo-European origin as a term for ruler,
and its connection to the Southern-Germanic Wotan as leader of the raging host36 as a god of
war.
Hêrro: The Old Saxon hêrro has undoubtedly a shared etymological origin, though it is
somewhat hidden at first. As D.H. Green points out, there is no instance of hêr- meaning grey
in the Heliand, it does however share the meaning high and old.37 I therefore believe that the
semantic complex of herjan/hêrro is founded on the superiority of the Lord and his function as
a lord over warriors, similar to drohtin.
35
See: Hár, Hávi, Háarr, Hárr in table 1 in the appendix.
36
Falk, Hjalmar: Odensheite, Kristiania 1924, pp. 3-34
37
D.H. Green: The Carolingian Lord, Cambridge 1965, pp. 406ff. for a detailed discussion of hêrro.
can also assume that they were state of the art early to high medieval compositions, meant to
glorify the past of certain ruling families and the Christian God.
Syllabus:
Books:
Acker, Paul: Revising Oral Theory, New York, 1998
Clunies Ross, Margaret: Prolonged Echoes. Old Norse Myths in medieval Northern Society
vol.1: The Myths, Odense 1994
Falk, Hjalmar: Odensheite, Kristiania 1924
Fløtra, Jorunn: Moltke moe som folklorist, Oslo, 1995
Gilchrist Brodeur (transl.), Arthur: “Gylfaginning XX” in The Prose Edda of Snorri Sturlson,
New York, 1916
Green, D.H.: The Carolingian Lord, Cambridge, 1965
Harris, Joseph: “Eddic Poetry” in Carol J. Clover & John Lindow(ed.), Old Norse-Icelandic
Literature: A Critical Guide, Cornell, 1985
Hodnbø, Finn (ed.): Kulturhistorisk leksikon for nordisk middelalder, Bn.12, Viborg, 1981
Lassen, Annette: Odin på kristent pergament, København, 2011
Morwood(ed.), James: Pocket Oxford Latin Dictionary, Oxford, 2005
Tully, Carol Lisa: Creating a National Identity: A Comparative Study of German and Spanish
Romanticism. Stuttgart, 1997, pp. 137–142
Zoëga, Geir T., A Concise Dictionary of Old Icelandic, Toronto, 2004
Articles:
Davis Lenski, Susan: “Intertextual Intentions: Making Connections across Texts” in The
Clearing House , Vol. 72, No. 2, London, 1998, p. 74
Goetz, Hans-Werner: “The Concept of Time in the Historiography of the Eleventh and
Twelfth Centuries” in Medieval Concepts of the Past: Ritual, Memory, Historiography,
Cambridge, 2002
Harris, Joseph: “Eddic Poetry” in Carol J. Clover & John Lindow(ed.), Old Norse-Icelandic
Literature: A Critical Guide, Cornell, 1985
Steinberg, Erwin R.: “Toward a Definition of Poetry” in The English Journal , Vol. 56, No. 6,
Urbana, 1967, p. 835
Internet Resources:
http://www.britannica.com/EBchecked/topic/466108/poetry
http://heimskringla.no/wiki/Sk%C3%A1ldskaparm%C3%A1l
http://www.heimskringla.no/wiki/Gylfaginning
http://snl.no/Odin
http://www.biblegateway.com/passage/?search=Ephesians+4&version=CEV
http://www.jesuswalk.com/names-god/2_almighty.htm
Appendix:
Both tables are colorcoded, so that the terms to be compared always are in the same color.
38
The table is based on Hjalmar Falk, Odensheite, Kristiania, 1924, pp. 3-34
39
The translation may be inadequate but the ones I’ve checked were all in agreement with Falk
http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_names_of_Odin
Fld. II, 12
Fjǫlsviðr Very Wise Grímn 46, ramser, SE. I, 86
Forni Ancient One Flat. I, 433
Forn-Ǫlvir Ancient Ölvir ramser
Fráríðr, Fráríði The one who rides forth ramser
Gangleri, Gangari Wanderer or Wayweary Grimn. 46 og ramser
1) Gangráðr 1) 'Gain Rede,'Contrary advisor, 1) ramser
2) Gagnráðr Journey Advisor 2) Vafþrúðnismál 8
2) Advantage Counsel
Gapþrosnir The one in gaping frenzy ramser
1) Gautr God of the Geats 1) hyppig
2) Gauti 2) fl.st.
3) Gautatýr 3) Hákonarmál 1, Sonat. 21, Vegt. 2,
13
Geiguðr Dangler ramser
Geirlǫðnir Spear inviter ramser
Geirǫlnir Spear charger ramser
Geirtýr Gore/Spear God Sturla Tord. 4, 21
Gestr Gore/Spear Master Fms. II, 138 f., Fms. V, 171 f., Flat.
II,134
Gestumblindi Blind Guest Herv. s. k. 10, ramser
Ginnarr Bewitch ramser
Gizurr Master of Riddles Ramser, Málshátt. 22, Sturla Tord. 8,
4
Glapsviðr Swift in Deceit, Swift Tricker, Grímnismál 47, ramser
Maddener, Wise in magical
spells
1) Grímnir 1) Mask 1) Grímn. 46, 47, ramser
2) Grímr 2) Hooded, Masked One 2) Grímn. 47, 49, ramser
Gunnblindi Battle blinder ramser
Gǫllnir, Gǫllorr, Yeller ramser
Gǫllungr
Gǫndlir Wand-Bearer, Wand-Wielder Grímn. 49 og ramser
Hár, Hávi, Háarr, High, the grey-haired Hávam. 109, 111, 165, Vsp. 21, Fms.
Hárr X, 171
Hagvirkr Skilful worker ramser
Hangadróttinn Lord of the hanged Ynglinga saga
1) Hangaguð, God of the Hanged 1) Håvard halte, SE. I, 84
2) Hangatýr 2) SE. I, 230, Yngl. s. k. 7, Torbj.
Brunason, Torst. Siduh., Hávam. 157
Hangi Hanged One Tind Hallk., o. 987, Hávam. 138
Haptaguð God of Prisoners SE. I, 54
Hárbarðr Hoary Beard, Grey Beard Grímn. 49, ramser
Hengikeptr, Hang jaw ramser
Hengikjopt
Herblindi Host blinder ramser
1) Herfǫðr, 1) Father of Hosts 1) Vsp. 29,
2) Herjaföðr 2) Father of Hosts 2) fl. st.
3) Hertýr 3) God of Hosts 3) Vellekla 3, Skáldskaparmál 18
40
40
Falk has omitted all Odins kennings that call him by his relationship to other mythical figures, such as Balldrs
fadir/ Balders’ father see Hyndluljóð 29:
http://www.heimskringla.no/wiki/H%C3%A9r_hefr_upp_Hyndlulj%C3%B3%C3%B0 or Vilia bróðir Vilis’
brother see Ynglinga saga 16: http://www.heimskringla.no/wiki/Ynglinga-Saga
There are many more of this type and many others that are missing from Falks’ list. There is a list on Wikipedia,
see: http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_names_of_Odin - that is more complete in kennings, but lacks a lot of
sources. I have checked several that are listed there without source, and they do exist in various Old Norse
compositions. When I have found differences as to where a certain kenning was to be found the Wikipedia list
was more correct, and often mentions more specific sources than Falks “hyppig”, “ofte” og “ramser”. However
combining the lists and making a more complete one from the two would have gone far beyond the scope of a 10
page assignment.
41
Keller Elisabeth: unpublished master’s thesis on the names for God in the Heliand, 2012
Kind
is (247: selƀes) Is (selƀes) His own Son/ 247, 1042
sunu Seinen eigenen
Sohn
Lioƀlîco luttilna The lovely little 381
man man/ den
lieblichen
kleinen Mann
Kind 407, 639, 672, 729,
774, 2018
barn 446, 459, 474, 592,
644, 697, 770, 778,
824, 831
Hêlaga/ hêlage hêlage himilsc The holy 385, 440, 663, 708,
(440: himilsc) (heavenly) 804, 1584,
barn Child/ das
heilige
(himmlische)
Kind
barn godes Godes, selƀon God's Child 429, 479, 545, 584,
barne, -u (652: (himself), 651 (+ 652), 702,
706, 714, 895, 911,
selƀon) Gottes Kind 915, 919, 1164,
(selbst) 1168, 1203, 1260,
1587, 1996, 2176,
2264,
Sâlig barn godes godes, sâlig God’s blessed 400, 1121, 1180
Child/ Gottes
seliges Kind
Barno rîkiost, rîkiost The most 404, 1249, 1993
barno rîkeast powerful child/
das mächtigste
Kind
Friðubarn godes Friðu, godes, God's (own) 450, 667, 760, 983,
(1157: selƀo) selƀo Child of Peace/ 1128, 1156-1157,
2099
Gottes (eigenes)
Friedenskind
Hêlage barn Godes, Hêlage God’s holy 518, 847, 2121-
godes, hêlagna Child, das 2122,
barn godes heilige Kind
Gottes
(961: diurlîc) Drohtines, The (dear) son 534, 834, 961,
drohtines sunu, diurlîc, of the Ruler/ der 1005, 1044-1045,
1596, 2073, 2199
(1044-1045: mahtigna (teure) Sohn des
mahtigna) sunu Herrn
drohtines
godes êgan/egen godes êgan God's own 794, 838, 960,
barn child/ Gottes 1010, 1135, 1287,
1335, 2000
eigenes Kind
mahtig barn Godes, mahtig Mighty Child of 798, 812, 2024,
godes God/ Gottes 2038,
mächtiges Kind
42
Suni drohtines: the sons of God, since it is what God calls his Christian “children” and not the Son of God as
his aspect, it is counted under drohtin not sunu drohtines.
fittingly on the
appropriate
reciprocal
virtue: love
(minnea)»43
hêlag drohtin, hêlag The holy Ruler/ 600, 1292, 1313,
hêlego drohtin der heilige
Herrscher
drohtin self self The Ruler 681, 2228,
himself/ der
Herrscher selbst
Rîkiumu rîkiumu The 940, 1688
drohtine, rîkeo rich/powerful
drohtin Chieftain/ «der
reiche/ mächtige
Herr»
drohtin frô frô Lord Chieftain/ 971
Herr (und)
Herrscher
erlo drohtin erlo Lord of Note: 1027
Earls/Chieftains ethymologically
/ Herr der “Earl” derives
Häuptlinge from the norse
“jarl” and
denotes a
highranking
warrior/leader/c
hieftain. Earl is
an Anglo-Saxon
term whereas
the Saxons were
not organized in
royal and noble
ranks, therefore
the supposed
older meaning is
here being used
as a translation
instead.
mâri drohtin mâri The 1133
shining/excellen
t/famous Lord,
der
strahlende/hervo
rragende/berüh
mte Herr
ûsa drohtin Ûsa, selƀo Our Lord As far as I’ve 1218, 1229, 1560
43 Murphy, Ronald G.:The Heliand – The Saxon Gospel – A Translation and Commentary, 1992, Oxford,
p. 18
mächtiger,
heiliger
Wächter/Beschü
tzer des
Himmels
Mahtig Mahtig, manno The powerful 1544, 2229, 2233
mundboro kunnie protector (of
(2229: manno mankind)/ der
kunnie) mächtige
Beschützer (der
Menschen)
Heƀenes uuard Heƀenes Ward of the 1609
heavens/
Himmelswärter
Mundboro, -n, The Protector/ Not counted 1916,
mundburd der Beschützer when not
denominating
God
Mildi mundboro Mildi The kind 1955, 1981
protector/ der
liebe Beschützer
Names category: cuning
Heƀancuninge, - King of Heaven/ 82, 91, 100, 130,
s/ Himmelskönig 159, 317, 521, 533,
537, 568, 781, 902,
Heƀencuninge, - 1120, 1461, 1472,
s, Heƀenkuning 1939, 1989, 2087,
2154
Hôhon hôhon high King of 266
Heƀancuninge, - Heaven/ dem
s/ hohen
Heƀencuninge, - Himmelskönig
s
Hôhoston hôhoston The most high 278
Heƀancuninge King of Heaven/
dem höchsten
Himmelskönig
cuning oƀar al erðun King (over all 407+408, 598, 605,
(407+408: oƀar endi himiles the earth and the 610, 635, 642
al erðun endi endi oƀar eldeo heavens and
himiles endi barn over all the
oƀar eldeo barn) children of
men)/ König
(über die ganze
Erde, über die
Himmel und
alle
Menschenkinder
)
hêlagna, hêlagna The Holy King 473, 480, 668, 1129
hêlagana of Heaven/ der
heƀancuning, heilige
heƀencuning Himmelskönig
uuîscuning A wise king/ ein 583
weiser König
Cuningsterron The King's star/ 635
der Königsstern
(973, 1599: Allaro, The strongest of 973, 1134, 1599
allaro) cuningo craftigost (all) kings/ Der
craftigost stärkste König
(von allen)
Allaro cuningo Allaro, bezton The best of all 991
bezton kings/ Der beste
König von allen
hêran hêran The Lord King 980
heƀencuning of Heaven/ der
Herr
Himmelskönig
cuningo rîkeost, rîkeost The most 1138, 1334, 2089
rîkiost powerful King/
der mächtigste
König
Names category: Hêrro
Hêrro, -n, -en, «Master/ Lord/ 100, 111, 259, 287,
hêrran ruler»/ «Herr/ 480, 676, 708, 917,
956, 1022, 1093,
Gebieter» 1120, 1165, 1171,
1187, 1199, 1342,
1509, 1566, 1573
liudeo hêrron, liudeo The Lord of the 413, 431, 573
liudio hêrro peoples/ der
Herr der
«Menschen/Völ
ker»
holdan Hêrro, - holdan 486, 968
n, -en, hêrran
Hêrro, -n, -en, oƀar al Lord above all/ 890
hêrran oƀar al over everything/
Herr über alles
lioƀes, lioƀan, lioƀes, The kind Lord, 932, 1542
leoƀon Hêrro, - der liebe Herr
an
mahtigna hêrron mahtigna The powerful 997
Lord/ der
mächtige Herr
himilsc hêrro himilsc The heavenly 1209, 1767
Lord/ der
himmliche Herr
Hêrro the gôdo Gôdo The good Lord/ 1588, 2105
der gute Herr
Names category: gumon
Friðugumono Friðu, bezt The best Man of 619
(almighty)/ der
(allmächtige)
edle Schöpfer
(38: hie/is ) ênes «all by himself/ 38, 119, 1770
him alone»/ «er
allein/ seine
eigene»
Hêliand, «Savior/ Murphy: 50, 266, 443, 958,
hêlandero, Redeemer «Healer» 990, 2031, 2180
hêleand, (himself)»/ «
hêleandoro, Heiland/ Erlöser
(990: selƀon) (selbst)»
(2031, 2180:
bezt)
frâon, frô, Lord/ Herr 109, 490, 931,
frôhan 1077, 1094, 1128,
1308, 1667,
is selƀes, selƀo, his own, 137, 377, 601, 604,
ina selƀon, he Himself, Him 845, 991-992,
1029, 1248, 1250,
selƀo, im selƀo, Himself, He 1264, 1843
im self Himself/ sein
eigener, selbst,
ihn selbst, er
selbst
theodan Ruler, Lord/ 269
Herrscher, Herr
Hêlag fon In holiness from 295
himile heaven/ der
Heilige im
Himmel
The mâreo The 371
«brilliant/bright
»/ der
«Glänzende/
Strahlende»
Metodes, The (workings Murphy: A 511, 2190, 2210
metodo(2190: of the) synonyme for
gescapu, 2210: Measurer/ des God or Fate as
gisceftie) «Ermessers/ the «ultimate
Messendes» determiner of
(Geschäfte) the length of
existence for
any person or
thing»44
neriandas, The Rescuer/ 520, 1144, 2177
neriandan, der Erretter/
neriendo Erlöser
lioht ôðar, ôðar The other light/ 578, (1331)
lioht das andere Licht
thane can be
used for
everything
between boy,
follower, hero
and servant –
from the 9th
century it was to
be understood
as a royal
official with
certain highly
valued
priviliges, thane
has been used
earlier in the
Heliand but not
as a word for
God, the three
wisemen from
the East are
called thanes
Mahtig (1314: The (kind) 1314, 1999, 2103,
selƀo), mighty 2193
mahtiges, One(himself)/
mahtigna (2193: der (milde)
mildi) Mächtige
(selbst)
The rîkeo, The Powerful/ 1595, 1980
Rîkeon der Mächtige
Lioht The light/ das Check the 1708
Licht Sermon on the
Mount. Is this
really a name
for God in a
figurative
sense?
Hêlage lioht Hêlage The holy light/ Check the 1799
das heilige Licht Sermon on the
Mount. Is this
really a name
for God in a
figurative
sense?
45