Вы находитесь на странице: 1из 47

1) Tensificación de la consonante:

Las consonantes “ㄱ, ㄷ, ㅂ, ㅅ,ㅈ” se pronuncian en las consonantes tensas como “ㄲ, ㄸ, ㅃ, ㅆ,
ㅉ” al ser seguidas de cualquier consonante a excepción de “ ㄴ,ㄹ,ㅁ, ㅇ,ㅎ”

Ej.) 학교[학꾜] 닫다[닫따] 먹다[먹따] 학생[학쌩]

2) Asimilación nasal:

Se asimilan a los sonidos nasales cuando las consonantes “ㄱ, ㄷ, ㅌ,ㅂ” proceden a las consonantes
nasales “ㄴ, ㅁ, ㅇ”

Ej.) 낱말[난말] 안녕하십니까? [안녕하심니까] 작년 [장년]

3) Enlace (Ligación de consonante a vocal):

Cuando la consonante final de una silaba es seguida por la consonante “ㅇ” (muda) delante de una
vocal se pronuncia esa consonante final en la posición inicial de la siguiente silaba.

Ej.) 밥이 [바비] 꽃이 [꼬치] 한국어[한구거] 월요일 [워료일]

4) Aspiración:

Las consonantes “ㄱ, ㄷ, ㅂ, ㅈ” se pronuncia “ㅋ, ㅌ, ㅍ, ㅊ” después de la consonante aspirada


“ㅎ”

Ej.) 좋다[조타] 하얗다[하야타] 밥하다[바파다] 많다[만타]

5) Lateralización:

“ㄴ” Se pronuncia “ㄹ”antes o después de la consonante “ㄹ”.

Ej.) 천리[철리] 변리[별리] 한라산[할라산] 달나라 [달라라]

6) Palatalización:

Las consonantes finales “ㄷ, ㅌ” se pronuncian como “ㅈ,ㅊ” cuando van seguidas de la “o”
(muda) “ㅇ”

Ej.) 맏이[마지] 같이 [가치]

7)Neutralización del sostén:

Las consonantes finales tales como “ㄷ, ㅅ, ㅆ, ㅈ, ㅊ, ㅌ, ㅎ” se pronuncian como “ㄷ”. Las
consonantes finales tales como “ㄱ, ㅋ, ㄲ” se pronuncian como una “ㄱ” Las consonantes finales
tales como “ㅂ, ㅍ, ㅄ” se pronuncian como “ㅂ”.

Ej.) 곧[곧] 맛[맏] 낮[낟] 꽃[꼳] 끝[끋]


학[학] 밖[박] 부엌[부억]
밥[밥] 앞[압] 없다[업따]

1
8) El sonido representativo del sostén compuesto:

Cuando el sostén es uno de las consonantes compuestas se pronuncia como lo siguiente:


ㄳ ㄵ ㄶ ㄺ ㄻ ㄼ
[k-] [n-] [n-] [k/l] [m/l] [l/p]

ㄽ ㄾ ㄿ ㅀ ㅄ
[l-] [l-] [-p] [-l] [-p]

Ej.) 삯[삭[sak]], 앉다 [안따[antta]], 많다 [만타[manta]], 읽다[익따[iktta]],


젊다[점따[chómta]], 젊어[절머[chlómó], 넓다[널따[nóltta]]. 밟다[밥따 baptta]],
곬[골[gol]], 핥다[할따[jaltta]], 읊다[읍따[úptta]], 잃다 [일타[ilta]], 없다[업따[úptta]

9) Contracción de vocal:

Ej.) 오 + 아 ---와 우 + 어 ---워 이 + 아 --- 야


이 + 어 ---여 이 + 오 ---요 이 + 우 ---유 아 +이 ---애

Singular Plural Coloquial Singular Formal Plural Formal


Coloquial
1ªPersona 나 우리들 저 저희들
2ªPersona 너 너희들 당신 당신들
3ªPersona 그/그녀 그들/그녀들 그분 그분들

는 (sin sostén)
Los pronombres personales coreanos suelen ir acompañados por las partí
culas
은 (con sostén)

Formal Coloquial Interrogativo


입니다 예요 (sin sostén) 입니까
이에요 (con sostén)

Formal Coloquial Interrogativo


아닙니다 아니에요 아닙니까

 Con 이다 no rige partí


cula. 가 (sin sostén)
 Con 아니다 rige partí
cula de sujeto:

2
이 (con sostén)
저는 미겔입니다. 저는페드로가 아닙니다.
私はミゲルです。私はアランチャじゃありません。
Yo soy Miguel. Yo no soy Pedro.

안녕하세요. 저는 미겔입니다.처음 뵙겠습니다.


こんにちは。私はミゲルです。始めまして。
Hola. Yo soy Miguel. Encantado.

그녀는 아란차입니까? …네, 아란차입니다.


¿Ella es Arantza? …Sí, es Arantza.
彼女はアランチャですか?...はい、アランチャです。

당신은 김 씨 입니까? …아니오, 김 씨가 아닙니다. ¿Usted es doña Kim? …No, no soy doña Kim.
あなたはヤンさんですか?...いいえ、ヤンじゃありません。

네, 저는 (物)입니다.

당신은 (物)입니까?

아니오, 저는 (物)가/이 아닙니다. 저는 (物)입니다.

딩신은 은행원입니까? …아니오, 저는 은행원이 아닙니다. 저는 역사가입나다.


あなたは銀行員ですか? …いいえ、私は銀行員じゃありません。私は歴史家です。
¿Usted es empleado de banca? …No, yo no soy empleado de banca. Yo soy historiador.
그는 학생입니까? …네, 그는 학생입나다.
¿Él es estudiante? …Sí, él es estudiante.
彼は学生ですか? …はい、彼は学生です。

Singular Coloquial Plural Coloquial Singular Formal Plural Formal


1ªPersona 나의/내 우리의 저의/제 저희들의/저희의
2ªPersona 너의/네* 너희들의/너희의 당신의 당신들의
3ªPersona 그의/그녀의/재/개** 그들의/그녀들의 그분의 그분들의

cula 의 indica el caso genitivo cuando se combina con un sustantivo o un pronombre.


La partí
Normalmente se omite en el lenguaje hablado, excepto cuando es 제, 내 o 네.

제 이름은 미겔입니다.
Mi nombre es Miguel.
私の名前はミゲルです。

당신의 책은 그것입니다.
あなたの本はそれです。
Su libro es ese.

간호사의 가방입니다.
かん ご し Es el bolso de la enfermera.
看 護師のかばんです。

*Se pronuncia 니.
**Las abreviaciones apenas se usan.
3
안녕하세요. 저는 블란꼬 미겔입니다. 학생입니다. 만나서 반갑습니다.
こんにちは。私はブランコ・ミゲルです。学生です。どうぞよろしくお願いします。
Hola. Soy Miguel Blanco. Soy estudiante. Encantado de conocerle.

안녕하세요 こんにちは Hola/Buenos



as/tardes/noches

안녕하십니까? お元気ですか ¿Cómo estáusted?

안녕히 가세요 お疲れ様でした Adiós (al que se va)

안녕히 게세요 お先に失礼します Adiós (al que se


queda)

감사합니다 ありがとう Gracias

천만에요 どういたしまして No hay de qué

반갑습니다 始めまして Encantado

또 봅시다 またね Hasta luego

미안합니다 ごめんください Lo siento/Perdón

실례지만 すみません Disculpe

이것 그것 저것
これ それ あれ
Esto Eso Aquello
이 그 저
この その あの
Este/a Ese/a Aquel/lla
어느것 어느
どれ どの
Cuál (pronombre) Cuál (artí
culo)

ABREVIACIONES Los pronombres demostrativos deben ir seguidos de una


이것은 ↔ 이건 partícula de sujeto o la que le corresponda por la función que
ocupen en la oración.
그것은 ↔ 그건 Los adjetivos demostrativos deben ir seguidos de un
sustantivo al que condicionen.
저것은 ↔ 저건 El pronombre interrogativo demostrativo y el adjetivo
interrogativo demostrativo equivalen a “cuál”, pero deben
Más formal Más coloquial usarse ateniéndose a las normas anteriores.

4
이사람은 김 씨입나다. 그것은 율 씨입니다. 저여자는 마리아 씨입니다.
この人は金さんです。それはユルさんです。あの女の子はマリアさんです。
Esta persona es Kim. Ese es Yul. Aquella chica es Marí
a.
어느사람은 김 씨입니까? 어느것은 율 씨입니까?
どの人は金さんですか?どれはユルさんですか?
¿Cuál persona es Kim? ¿Cuál es Yul?

이것
이것 네, 그것 은 (物)입니다.
저것
그것 은 (物)입니까?
저것 이것
아니오, 그것 은 (物)가/이 아닙니다.
저것


네, 그 (物)은/는 (物)입니다.
이 저
그 (物)은/는 (物)입니까?
저 이
아니오, 그 (物)은/는 (物)가/이 아닙니다.

이것은 책입니까? …네, 책입니다.


¿Esto es un libro? …Sí, es un libro.
これは本ですか?…はい、本です。

저사람은 양 씨입니까? …아니오, 양 씨가 아닙니다.


あの人はヤンさんですか?…いいえ、ヤンさんじゃありません。
¿Aquella persona es Yang? …No, no es Yang.

5
당신은 아느나라 사람입니까? …저는 스페인 사람입니다.
あなたの国はどちらですか? …スペイン人です。
¿Usted de quépaís es? …Yo soy español.

당신은 일본 사람입니까? …아니오, 저는 일본 사람이 아닙니다. 한국사람입니다.


あなたは日本人ですか? …いいえ、私は日本人じゃありません。韓国人です。
¿Usted es japonés? …No, yo no soy japonés. Soy coreano.

Con sostén Sin sostén


V~다 → V~습니다 V~다 → V~ㅂ니다

Forma 1 Forma 2
안 V Desinencia presente* z V~지 않다
Raí
* Los verbos con 하다 colocan el 안 antes de 하다. Ejemplo: 일하다 일 안 하다.

가다 行く Ir 듣다 聞く Oí
r
보다 見る Mirar 막다 食べる Comer

당신은 책을 봅니다.
あなたは本を見ます。
Usted mira un libro.
PARTÍCULAS DE
COMPLEMENTO
저는 김치를 막습니다. DIRECTO
Yo como kimchi.
私はキムチを食べます。

그는 공부 안 합니다. 를 (sin sostén)


Él no estudia.
彼は勉強しません。 을 (con sostén)
그녀는 라디오를 듣지 않습니다.
Ella no oye la radio.
彼女はラジオを聞きません。

Estos verbos significan haber/tener/estar en afirmativo y en negativo. En ambos rige partí


cula de
sujeto (가/이), al contrario de lo que sucedí a con 이다.

저는 의자가 있습니다. 교실에는 의자가 없습니다. 제의자가 집에 있습니다.


私は椅子があります。教室に椅子がありません。私の椅子が家にあります。

Yo tengo una silla. En clase no hay sillas. Mi silla estáen casa.

6
여기 거기 저기
ここ そこ あそこ
Aquí Ahí Allí
어디
どこ
Dónde

교실이 어디에 있습니까? …가기에는교실이 있습니다.


教室はどこにありますか?…そこには教室があります。

¿Dónde estáel aula? …Ahí está el aula.

교실에는 텔레비전이 있습니까? …아니오, 텔레비전이 저기에 없습니다.


教室にはテレビがありますか?…いいえ、テレビがあそこにありません。

¿Hay televisión en el aula? …No, en la clase no hay televisión.

PARTÍCULAS LOCATIVAS (I)

에 (Verbos de movimiento y existencia)


에는 (Igual que la anterior pero se añade 는 cuando el locativo va al principio de la oración)
에서 (Otros verbos)

저는 도서관에 갑니다.
Yo voy a la biblioteca.
私は図書館へ行きます。

너는 침대에서 잡니다.
Túduermes en la cama.
君はベッドに寝ます。

집에는 라디오가 있습니다. En casa hay una radio.


家にはラジオがあります。

무엇* → Qué 무엇입니까?

누구** → Quién 누구입니까?

어디 → Dónde 어디에 있습니까?

어느것/어느 → Cuál 어느것/어느입니까?

*Se puede abreviar como 무엇>뭐 y 무엇을>뭘.


**Si va con 가 se escribe 내가, 네가, 제가 o 누가.
7
이것는 무엇입니까? …컴퓨터입니다. ¿Esto qué es? …Es un ordenador.
これは何ですか?…コンピューターです。

그녀는 누구입니까? …아란차입니다. ¿Ella quién es? …Es Arantza.


彼女は誰ですか?…アランチャです。

스페인이 어디에 있습니까? …유럽에 있습니다. ¿Dónde está España? …Está en Europa.
スペインはどこにありますか?…ヨーロッパにあります。

어느사람은 일본사람입니까? ...그는 일본사람입나다. 그녀도 일본입니다.


どの人は日本人ですか?...彼は日本人です。彼女も日本人です。

¿Cuál persona es japonesa? …Él es japonés. Ella también es japonesa.

PARTÍCULA DE COINCIDENCIA
도서관에는 의자가 있습니다. 책도 있습니다.
도 図書館に椅子があります。本もあります。
교실도 의자가 있습니다. 거기에는 책이 없습니다.
教室も椅子があります。そこには本がありません。
Sustituye a cualquier otra partícula,
implica coincidencia ya sea positiva En la biblioteca hay sillas. También hay
o negativa (también/tampoco) libros. También en la clase hay sillas.
Ahíno hay libros.

과/와 → Para sustantivos. 과 se usa cuando hay sostén y 와 cuando no hay.

하고 → Para sustantivos (más informal).

고 → Para verbos. Al verbo se le elimina la desinencia y se le añade la partícula.

그리고 → Para oraciones.

페드로와 삼은 한국어를 공부합니다.


ペドロとサムは韓国語を勉強します。
Pedro y Sam estudian coreano.

아버지하고 나는 그림을 봅니다.


Mi padre y yo miramos una pintura.
父と僕は絵を見ます。

나는 학교에서 공부하고 집에서 잡니다.


僕は学校で勉強して、家で寝ます。
Yo estudio en la escuela y duermo en casa.

마리아는 일합니다. 그리고 책을 씁니다.


マリアは働きます。また本を書きます。
Marí
a trabaja. También escribe un libro.

8
오늘은 월요일입니다. Hoy es lunes.
今日は月曜日です。 DÍAS

어제는 목요일이었습니다. Ayer fue jueves. 오늘 - Hoy


昨日は木曜日でした。
어제 - Ayer
내일은 수요일일 것입니다 Mañana serámiércoles. 내일 - Mañana
明日は水曜日です。

9
(物)가/이 (所)+Posición에/에서 +Verbo. | (所)+Posición에/에는/에서 (物)가/이 +Verbo.

생쥐가 탁자 밑에 있습니다.
ねずみが机の後ろにいます。
El ratón estádebajo de la mesa.

머리 의에는 천사가 있습니다.


頭の上に天使がいます。 Encima de la cabeza estáel ángel.

10
PARTÍCULAS LOCATIVAS (II)
나는 집에갑니다.
Yo voy a casa.
私は家に行きます。
로 (sin sostén)
으로 (con sostén) 나는 집으로 갑니다. Yo voy (concretamente)
私は家には行きます。 a casa (y ningún otro lugar).
Señala la dirección hacia la que se dirige
el sujeto, pero DA UN MATIZ DE 나는 식당에서 젓가락으로초밥을 먹습니다.
ÉNFASIS que no tienen 에/에서. 私はレストランではしで寿司を食べます。

También se usa para expresar el Yo como sushi en un restaurante con palillos.


UTENSILIO o MÉTODO que se está
usando para realizar la acción del verbo. 그녀는 기차로 서점에 갑니다.
Ella va en tren a la librería.
彼女は電車で本屋へ行きます。

정원이 집 뒤에 있습니다.
El jardí
n estádetrás de la casa.
庭は家の後ろにあります。

스페인에는 서올이 없습니다.


Seúl no estáen España.
スペインにはソールがありません。

김 씨는 저 집에서 삽니다*.
金さんはあの家に住みます。
El señor Kim vive en aquella casa.

마드리드가 어디에 있습니까? …스페인에 있습니다.


¿Dónde está Madrid? …Está en España.
マドリッドはどこですか?・・・スペインにあります。

도서관은 1 층에 있습니다. 그 사람이 거기로 갑니다.


図書館は1階にあります。その人はそこには行きます。
La biblioteca estáen la 1ªplanta. Esa persona va (precisamente) ahí.

이것이 김 씨의 거주입니다.
김 씨가 책성 앞에 있습니다. 김 씨는
텔레비전이 있습니다. 그의
텔레비전이 창문 옆에 있습니다.
これは金さんのへやです。 金さんは机の
前にいます。金さんはテレビがあります。
彼のテレビが窓の横にあります。

Ésta es la habitación del sr. Kim. El sr. Kim


estáenfrente del escritorio. El sr. Kim tiene
televisión. Su televisión estáal lado de la
ventana.

11
*El verbo 살다 (vivir) es irregular. Se debería conjugar 살습니다
pero se conjuga 삽니다.
근처 주위
近くに 周りに
Cerca Alrededor

내 집 근처에는 학교하고 공원이 있습니다.


Cerca de mi casa hay un colegio y un parque.
僕の家の近くに学校と公園があります。

대학교 주위에 집하고 나무가 많습니다.


Alrededor de la universidad hay casas y árboles.
大学の周りに家と木がたくさんあります。

Hay dos maneras de adjetivar en coreano.

Se conjugan exactamente igual que los verbos de acción, aunque son intransitivos (definen una
cualidad o situación del sujeto), por lo que no les acompañan complementos directos.

이물고기가 큽니다.
Este pez es grande.
この魚は大きいです。

그물고기가 작습니다.
Ese pez es pequeño.
この魚は小さいです。

Los adjetivos van siempre antes del nombre al que califican. No pueden ir antes de un verbo (en ese
caso se tienen que usar los adverbios). Es relativamente fácil crear un adjetivo. Parten de un verbo
DESCRIPTIVO en su forma infinitiva, conjugándose de la siguiente manera:

1. Los verbos que terminan en vocal + 다 se le añade ㄴ a dicha vocal, eliminando 다.


Ejemplo: 크다 (ser grande) → 큰 (grande)
2. Los que terminan en consonante + 다 se elimina 다 y se pone 은.
Ejemplo: 작다 (ser largo) → 작은 (largo)
3. Los que terminan en ㅂ+ 다 se le añade 운 eliminando ㅂ y 다.
Ejemplo: 덥다 (hacer calor, estar caliente) → 더운 (cálido, caliente)
4. Los verbos que terminan en 하다 se le añade ㄴ a 하 y se elimina 다.
Ejemplo: 시원하다 (ser fresco, estar freco) → 시원한 (fresco)
5. Los que terminan en 있다 se le añade 는 eliminando 다.
Ejemplo: 재미있다 (interesar, ser interesante) → 재미있는 (interesante)
6. Los que terminan en ㄹ + 다 se elimina la ㄹ y la 다 y se añade ㄴ.
Ejemplo: 길다 (ser largo) → 긴 (interesante)

12
이 큰 기차 안에 그녀는 있습니다.
이 빠른 기차 옆에 그는 있습니다.
あの大きい電車の中に彼女がいます。
あの速い電車の横に彼がいます。

Ella estádentro del gran tren.


Él estáal lado del rápido tren.

할아버지(♂)
친할아버지 친할머니 할머니(♀) 외할아버지 외할머니
Abuelo Abuela Abuelos y abuelas Abuelo Abuela
paterno paterna materno materna

삼촌(♂) 숙모(♀)
Tíos y tías
큰아버지 작은아버지 고모 이모 이모부
Tío mayor Tío menor Tía paterna 부모 Tía materna Tío político
paterno paterno Padres

아들(♂) 딸(♀)
고모부 아버님/아버지/아빠 어머님/어머니/엄마
Hijos e hijas
Tío político Padre Madre
조카
Sobrinos
형/오빠 누나/언니 남동생 여동생

헝제/자매 Hermano Hermana Hermano Hermana
Hermanos/as mayor mayor YO menor menor

Cualquier verbo normal puede convertirse en honorí fico añadiendo una partí
cula a la terminación.
cula 시 y los que síusan 으시:
Los verbos sin sostén usan la partí

Verbo Formal (conj.) Honorí


fico Honorí
fico (conj.)
하디 합니다 하시다 하십니다
읽다 읽습니다 읽으시다 읽으십니다

Algunos verbos se sustituyen por otros:


PARTÍCULAS DE SUJETO
있다 계시다 자다 주무시다
HONORÍFICO
말하다 말씀하시다 주다 드리다
께서/께서는
먹다 드시다/잡수시다
(sustituye a 은/는 o 이/가)

13
Terminados en ㅏ o ㅗ Terminados en ㅜ, ㅡ,ㅣ o ㅓ
V~다 → V~았다 V~다 → V~었다
Verbos con 하다
V~다 → V~였다/ V~했다

가다 行く Ir 듣다 聞く Oí
r
보다 見る Mirar 공부하다 勉強する Estudiar

그는 안 갔습니다*. Él no fue. *Algunos verbos tienen lecturas


彼は行きませんでした。 irregulares en pasado. Ejemplos:

그녀는 라디오를 듣었습니다.


Ella oyóla radio. 가다 → 갔다
彼女はラジオを聞きました。
오다 → 왔다

그는 신문을 보았습니다.. 하다 → 했다
Él miróel periódico.
彼は新聞を見ました。 쓰다 → 썼다
춥다 → 추우었다/추웠다
그는 한국어를 공부하여였습나다/공부했습니다.
덥다 → 더우었다/더웠다
彼は韓国語を勉強しました。
Él estudiócoreano.

Para proponer una acción se suele utilizar la conjugación 을까요?/ㄹ까요? . 2 o más personas, es grupal.

Sin sostén Con sostén Honorí


fico
V~다 → Vㄹ~까요? V~다 → V~을까요? V~다 → V~(으)시겠다

같이 극장에 영화를 보러 갈까요?


一緒に映画館へ英画を見に行きませんか。
¿Vamos juntos al cine a ver una película?

같이 극장에 영화를 보러 가시겠습니까?


¿Vamos juntos al cine a ver una película (si le parece)?
一緒に映画館へ英画を見に行っていただけませんか。

Sin sostén Con sostén


V~다 → Vㅂ~시다 V~다 → V~읍시다

A:같이 극장에 영화를 보러 갈까요?


A:一緒に映画館へ英画を見に行きませんか。
¿Vamos juntos al cine a ver una película?

B: 네, 갑시다. 김치를 먹읍시다.


Sí,¡vamos! ¡Comamos kimchi!
B: はい、行きましょう。 キムチを食べましょう。

14
CONJUGACIÓN INTENCIONAL

러 / 려고 (sin sostén)
으러 / 으려고 (con sostén)

Esta conjugación indica la razón por la que se realiza una acción.

저는 영화를 보러 갑니다. En verbos con ㅂ:


Voy al cine a ver una película. 돕다 → 도우러 /
저는 김치를 먹으러 조리하다. 도우려고
Cocino kimchi para comer.

Con sostén Sin sostén


Formal V~다 → V~으십시오 V~다 → V~십시오
Coloquial V~다 → V~으세요 V~다 → V~세

Con esta conjugación se expresa orden o mandato.

학교에 가십시오! 책을 일으십시오.


学校へ行ってください!
¡Ve a la escuela! 本を読んでください。
Lee el libro.

너는 이를 공부헤. 여기에 앉으세요.


君はこれを勉強してください。
Túestudia esto. ここに座ってください。
Siéntate aquí.

Hay dos tipos de números en coreano, los números coreanos como tal y los sino-coreanos o chinos.
Cada grupo tienen funciones distintas, especialmente en su uso con contadores.

一ニ三四五六七八九十
하나 둘 셋 넷 다섯 여섯 일곱 여덟 아홉 열

二十三十四十五十六十七十八十九十
스물 서른 마흔 쉰 예순 일흔 여든 아흔

Por encima del número 99 se usan los números chinos.


Para formar las decenas se usa el siguiente método: 22 → 스물둘

15
USOS DE LOS NÚMEROS COREANOS FORMA EXCEPCIONAL (USO CON
CONTADORES)
 Contar en general → 하나, 둘…
Cuando se usan con contadores, ciertos
 Para contar cosas → 한 개 números coreanos adoptan otra forma:
 Para los ordinales → 두 번째
하나 → 한
 Para las horas → 네 시
둘 → 두
 Para contar personas → 다섯 명
셋 → 세
 Para edad → 세 살
넷 → 네
 Para contar meses → 여섯 달
스물 → 스무
 Para contar animales → 일곱 마리

一ニ三四五六七八九十
일 이 삼 사 오 육 칠 팔 구 십

百千万億
백 천 만 억

Para formar las decenas: 25 → 이십오


ALGUNOS CONTADORES
Para otros: 25631 → 이만오천육백삼십일
Personas → 명/사람/분
Cosas (general) → 개
USOS DE LOS NÚMEROS CHINOS Cosas planas → 장
Botellas → 병
 Para capítulos → 일과
Contenido de tazas o copas → 잔
 Para contar años → 사년 Cosas encuadernadas → 권
 Para contar dinero → 백원 Cajas pequeñas → 갑
 Para contar minutos → 육분 Máquinas → 대
→ 벌
 Para meses del año → 삼월 Trajes (1 pieza)
Cuencos o platos → 그릇
 Para pisos → 이충
Animales → 마리
 Para contar días → 오일 Flores (cogidas) → 송이
 Para contar semanas → 칠주 Ramas → 다발
 Números telefónicos Calzado (pares) → 켤레
 Mediciones (m, l…) → 이백미터 Cajas grandes → 상자
16
Terminados en ㅏ o ㅗ Terminados en ㅜ, ㅡ,ㅣ o ㅓ
V~다 → V~아요 V~다 → V~어요
Verbos con 하다
V~다 → V~여요/ V~해요

가다 行く Ir 듣다 聞く Oí
r
보다 見る Mirar 공부하다 勉強する Estudiar
쓰다 書く Escribir 맵다 辛い Ser picante
시다 酸っぱいな Ser agrio 읽다 読む Leer

그는 안 가요. Él no va. 저는 책을 써요.


Yo escribo un libro.
彼は行かない。 私は本を書く。

그녀는 라디오를들어요. 저 알약은 셔요.


彼女はラジオを聞く。
Ella oye la radio. あのピルは酸っぱいだ。 Esa píldora es agria.

그는 신문을봐요. 김치는 매워요.


Él mira el periódico. El kimchi es picante.
彼は新聞を見る。 キムチは辛い。

그는 한국어를 공부해요. 이 책을 읽지 않아요.


彼は韓国語を勉強する。
Él estudia coreano. この本を読まない。 No leo este libro.

IRREGULARIDADES CAUSADAS POR EL SOSTÉN

Si un verbo tiene sostén ㄹ o ㅂ se producen irregularidades en la conjugación (aunque


no siempre):

Formal Coloquial Honorífico Exhortativo


달다 답니다 달아요
살다 삽니다 살아요 사십니다 삽시다
알다 압니다 알아요 아십니다 압시다
맵다 맵습니다 매워요
덥다 덥습니다 더워요
입다 입습니다 입어요 입으십니다 입읍시다

17
V~다 → V~겠다

El futuro es muy fácil de formar: sencillamente se introduce la partícula 겠 antes de 다 y se conjuga


en consecuencia. Esta construcción implica que el sujeto tiene que tener voluntad:

내일 성 주간이 시작하겠습니다. Mañana empieza la Semana Santa.

En este caso, por ejemplo, no se puede usar porque el sujeto (la Semana Santa) no tiene voluntad,
por lo que no puede tener intención de “empezarse”.

내일 그녀는 라디오를 듣겠습니다.


明日彼女はラジオを聞きます。 Mañana ella escucharála radio.

다음주에 저는 한국애 가겠습니다.


来週私は韓国へ行きます。 La semana que viene yo iréa Corea.

1ªPersona Resto
V~다 → 고 싶다 V~다 → 고 싶어하다

Este modo expresa deseo. Equivale más o menos a la forma ~たいです/たがったえいる en


japonés.

그는 아이폰하고 시계를 사고 싶어합니다.


彼はアイフォーンと時計を買いたがっています。
Él quiere comprar un Iphone y un reloj.

그녀는 가방하고 반지를 사고 싶어합니다.


彼女はかばんとリングを買いたがっています。
Ella quiere comprar un bolso y un anillo.

저는 첵하고 신 컴퓨터를 사고 싶습니다.


Yo quiero comprar un libro y un ordenador nuevo
私は本と新しいコンピューターを買いたいです。

18
NEXOS

그리고 → Nexo simple. Preposiciones equivalentes.

김치는 맵습니다. 그리고 비빔밥도 맵습니다.


El kimchi es picante. También el bibimbap es picante.

그런데 → Comparación sin contraste.

저는 의사입니다. 그런데 혠은 은행원입니다.


Yo soy médico. En cambio/pero mi hermano mayor es empleado de banca.

그러나/ 그렇지만 → Muestra contraste.

저는 부자입니다. 그러나 /그렇지만 행복하지 않습니다.


Yo soy rico. Sin embargo/pero no soy feliz.

그래서 → Muestra consecuencia.

내일은 일요일입니다. 그래서 가족과 공원에 가겠습니다.


Mañana es domingo. Por eso irécon la familia al parque.

USO DE 에/에는 CON PALABRAS DE TIEMPO


Algunas expresiones de tiempo no necesitan partícula (오늘, 어제, 내일…), pero en la
mayoría de los casos es necesario:

에 → Se utiliza para marcar un momento concreto en el que la acción ocurre.

나는 8 시에 일어났습니다.
Yo me levantéa las 8.

에는 → Se usa para señalar el periodo en el transcurre la acción.

너는 주말에는 무엇을 하겠습니까?


¿Quévas a hacer durante el fin de semana?

19
Con sostén Sin sostén
Formal V~다 → V~을 것입니다 V~다 → V~ㄹ 것입니다
Coloquial V~다 → V~을 겁니다 V~다 → V~ㄹ 겁니다
Coloquial informal V~다 → V~을 거예요 V~다 → V~ㄹ 거예요

* Para negar el futuro se pone “안” delante del verbo, sin más. En cambio en el futuro
intencional se puede usar sin problema la fórmula “지 않다” Ej.: 가다 → 가지 않겠습니다

가다 行く Ir 듣다 聞く Oí
r
보다 見る Mirar 공부하다 勉強する Estudiar
쓰다 書く Escribir 맵다 辛い Ser picante
시다 酸っぱいな Ser agrio 읽다 読む Leer

그는 안 갈 겁니다. Él no irá. 저는 책을 쓸 갑니다.


Yo escribiréun libro.
彼は行かない。 私は本を書く。

그녀는 라디오를 들을 것입니다. 저 알약은 실 겁니다.


彼女はラジオを聞く。 あのピルは酸っぱいだ。 Esa píldora seráagria.
Ella oirála radio.

그는 신문을볼 것입니다. 김치는 매울 겁니다.


彼は新聞を見る。 キムチは辛い。 El kimchi serápicante.
Él miraráel periódico.

그는 한국어를 공부할 것입나더. 이 책을 읽을 것입나다.


彼は韓国語を勉強する。 この本を読まない。 No leeréeste libro.
Él estudiarácoreano.

¿QUÉ HORA ÉS? ~ 몇 시입니까?

 Número chino + 시 : horas


 Número coreano + 분, 초 : minutos

오전 오후 밤 정각 반 전
Por la mañana Por la tarde Por la noche En punto Y media Menos (>40)

오후 일곱시 정각입니다.
Son las 7 en punto de la tarde.

지금 밤 한시 반입니다.
Ahora es la una y media de la noche.

세시 십오분 전입니다.
Son las tres menos cuarto (menos 15 minutos).

20
¿En que día cae… ? ~ …언제 입니까?

 Tanto para los días, como los meses como los años se usan los números chinos, aunque hay
algunas irregularidades.
 El orden de una fecha es AÑO – MES – DÍA (년-월 일)

ENERO FEBRERO MARZO ABRIL MAYO JUNIO


일월 이월 삼월 사월 오월 유월
JULIO AGOSTO SEPTIEMBRE OCTUBRE NOVIEMBRE DICIEMBRE
칠월 팔월 그월 시월 십이월 십이월

일일 이일 삼일 사일 오일 육일 칠일
팔일 그일 십일 십일일 십이일 십삼일 십사일
십오일 십육일 십칠일 십팔일 십그일 이십일 이십일일
이십이일 이십삼일 이십사일 이십오일 이십육일 이십칠일 이십팔일
이십그일 삼십일 삼십일

2012 – 5 – 13
이천십이년 오월 십삼일

1492 – 10 – 12
천사백그십이년 십월 십이일

1808 – 5 – 2
천팔백팔년 오월 이일

1. Verbos con sostén “ㄹ” (살다…):

살다 삽니다 살아요 살았습니다


사십니다 사십시오 사세요 삽시다

2. Verbos con sostén “ㅂ” (덥다, 춥다, 돕다, 곱자…):

 Se retira el sostén y se añade “우”, por ejemplo: 춥다 → 추우어요 → 추워요**

덥다 덥습니다 더워요 더웠습니다


- 더우십시오 더우세요 더웁시다
돕다 돕습니다 도와요 도왔습니다
¿ 도우십시오 도우세요 도웁시다

*Excepciones: 입다, 잡다, 씹다, 넓다, 좁다. Estos se conjugan de manera normal.
**Los verbos 돕다 y 곱다 cambian a “오” cuando siguen las vocales “어/아” y “우” cuando sigue
la vocal “으”: 도와요, 도우세요…

21
Verbos V+다 → V+지요?
Sustantivos sin sostén o sostén “ㄹ” S+지요?
Sustantivos con sostén no “ㄹ” S+이다 → S+이지요?

Se emplea para pedir una confirmación al receptor, de forma parecida a cómo funcionan los question
tag en inglés o la forma でしょう? en japonés.

선생님이 좋지요? 저는
El profesor es bueno, ¿verdad?
先生はいいでしょう?

내일 학교에 가지요? Mañana irás a la escuela, ¿verdad?


明日学校へ行くでしょう?

개이지요? Es un perro, ¿verdad?


犬でしょう?

Verbo Honorí
fico formal Honorí
fico (conj.) Honorí
fico coloquial
하디 하시다 하십니다 하세요
읽다 읽으시다 읽으십니다 읽으세요

Como en el caso de la desinencia verbal presente coloquial, dependiendo de la entonación, esta


forma puede expresar un modo declarativo, interrogativo, imperativo o un ofrecimiento.

Funciones de 세요/으세요

~지만
V+다 → V+지만

Se utiliza para afirmar algo pero poniendo algún nota o contradicción.

그 사람은 부자이지만 돈을 안 써요.


Esa persona rico pero no gasta dinero.
その人はお金持ちなのにお金を払わない。

약을 먹었지만 낫지 않아요.
薬を飲んだのに元気じゃない。
Aunque me toméla medicina no estoy bien.

22
V+어서/아서/여서 – S+(이)라서
Verbos acabados en ㅓ, ㅜ, ㅡ, ㅣ V+다 → V+어서
Verbos acabados en ㅏ, ㅗ V+다 → V+아서
Verbos con 하다 V+하다 → V+해서
Sustantivos S → S+(이)라서

Se emplea para exponer la causa de algo, y también para plantear acciones sucesivas (que sean
consecuentes).

학교가 멀어서, 버스를 타겠어요.


Como el colegio estálejos, cogeréun autobús.
学校は遠いですから、バスに乗ります。

선생님이라서 가르칠 수 있어요. Encantado de conocerle.


先生なので教えることができます。

친구를 만나서, 극장에 가서, 영화를 보았어요. Me encontrécon un amigo, fuimos al


友達に会って、映画館へ行って、英画を見ました。 cine y vimos una película.

V+으면/면
Pasado Presente Futuro
Verbos acabados en consonante V+ㅆ으면 V+으면 V+ㄹ/을 가면
Verbos acabados en vocal o “ㄹ” V+ㅆ면 V+면 V+ㄹ/을 갓이면

Se emplea como un condicional, hipotético o no, o también para expresar necesidad de algo.

그 영화가 재미있었으면, 이 영화도 재미있지요. Si esa película fue entretenida, estátambién


その映画が楽しかったら、この映画も楽しいでしょう。 puede serlo.

가고 싶으면 김 씨한테 부탁해주세요. Si quieres ir, pídeselo al señor Kim.


行きたかったら、キムさんに聞いてください。

한국에서 일할 거면 지금 한국어 수업을 들으세요. Si vas a trabajar en Corea, ahora toma


韓国で働いたら、今韓国語の授業を受けてください。 clases de coreano.

Si el verbo que condiciona es 이다/아니다 entonces se usa (이)라면:

사랑이라면, 그녀에게 말해 주세요. Si es amor (si la amas), díselo.


愛だったら、彼女に言ってください。

A veces se puede poner 만일/만약 al principio de la frase para enfatizar la condicionalidad de la


misma:

만일/만약 그사람을 만나면, 안부 전해 주세요. Si te encuentras con esa persona, dale recuerdos.

23
もしその人を会ったら、よろしくお伝えてください。

Algunos verbos acabados en ㅎ tienen conjugaciones irregulares en aquellas que terminan en 으


(으니까, 은, 을까요…) o en 어/아/여 (어서/아어/여서, 었/았/옜…):

Verbos DESCRIPTIVOS acabados en “ㅎ” (빨갛다…):

빨갛다 빨간 빨가면 빨개서 빨갰어요


노랗다 노란 노라면 노래ㅇ서 노랬어요
어떻다 어떤 어떠면 어때서 어땠어요

*El verbo 좋다 no queda afectado por esta norma.

V+어서/아서/여 주다
Verbos acabados en ㅓ, ㅜ, ㅡ, ㅣ V+다 → V+어 주다
Verbos acabados en ㅏ, ㅗ V+다 → V+아 주다
Verbos con 하다 V+하다 → V+해 주다

Se utiliza para pedir u ofrecer un favor. PARTÍCULAS DE


COMPLEMENTO
INDIRECTO

주다 → Hacer o pedir un favor a inferiores o iguales. 에게 (cortés)


V+ 주시다 → Pedir un favor a alguien superior. 한테 (coloquial)
드리다 → Hacer un favor a alguien superior. 께 (honorí
fico)

저에게 차를 그려 주세요.
¿Me puedes dibujar un coche?
私に車を描いてください。

저는 당신에게 차를 그려 줍니까? ¿Te puedo dibujar un coche?


私はあなたに車を描いてもらいますか。

저에게 차를 그려 주십시오.
¿Me puede dibujar un coche?
私に車を描いてください。

제가 당신께 차를 그려 드립니까? ¿Le puedo dibujar un coche?


私はあなたに車を描いていただけますか。

내가 너한테 차를 그려 줄까(요)?
¿Te dibujo un coche?
私は君に車を描きますか。

24
Siguiendo un sistema parecido al que vimos con los adjetivos calificativos, podemos crear
modificadores con verbos de acción. Se colocan antes del sustantivo al que modifican, igual que los
anteriores.

Pasado Presente Futuro


V+ㄴ/은 V+는 V+ㄹ/을

이 책이 제가 어제 산 것입니다.
Este libro es lo (la cosa) que compréayer.
この本は昨日買ったことです。

이 책이 제가 사는 것입니다. Este libro es lo (la cosa) que compro.


この本は買っていることです。

이 책이 제가 내일 살 것입니다.
Este libro es lo (la cosa) que comprarémañana.
この本は明日買うことです。

Como se puede ver, el que el modificador sea de pasado, presente o futuro, no afecta al verbo final.
Los verbos terminados en “ㄹ” lo pierden:

살다 → 산/사는/살

No siempre funciona como una especie de “adjetivo”, sino que pueden formar frases más complejas:

만날 사람이 있어서 지금 한식집에 갑니다. Ahora voy al restaurante coreano a


今、人に会いに韓国のレストランへ行きます。
encontrarme con una persona.
냉장고에 먹을 것이 없어요. En la nevera no hay nada para comer.
冷蔵庫に食べ物がない。

지금 일하는 회사가 어디에요?


¿En cuál compañía trabajas ahora?
今、働いている会社はどれですか。

이 것이 먹을 것입니다.

25
V+니까 / 으니까
Sin sostén V+다 → V+니까
Con sostén V+다 → V+으니까

Se emplea para exponer la causa de algo, y también para plantear acciones sucesivas (que sean
consecuentes).

날씨가 추우니까 안으로 들어가세요.


Como hace frío vamos dentro.
天気がさむいですから中に入ってください。

오늘은 일이 많으니까 내일 만납시다. Como hoy tengo mucho trabajo, quedemos mañana.
今日は仕事が多いですから明日会いましょう。

이 여자는 예쁘니까 사랑하게 됐습니다. Como esta chica es guapa, me enamoré.


この女の子はきれいですから愛になりました。

Diferencias entre 아/어/여서 y 니까/으니까

아/어/여서

 Cuando son razones generales, en presente o infinitivo.


 Con los verbos 고맙다, 감사하다, 반갑다 y 미안하다.

니까/으니까

 Cuando el verbo estáen imperativo, en forma volitiva (~ㅂ시다),


en pasado, futuro, etc.

시간이 없으니까 빨리 가십시오 / 시간이 없어서 빨리 가십시오

내가 미안해서 도와줍니다/ 내가 미안하니까 도와줍니다

V+다 → V+지 마세요


V+다 → V+지 마십시오
V+다 → V+지 맙시다

도서관에서 이야기 하지 마세요.


No charléis en la biblioteca.
図書館で喋らないでください。

박물관에서 사진을 찍지 마십시오. No saquen fotos en el museo.


博物館で写真を撮らないでください。

교실에서 스페인어로 말하지 맙시다. No hablemos en español en clase.

26
教室でスペイン語で話さないでください。

Funciona de forma muy similar a ㅂ/읍시다 pero mientras en ese caso la acción es colectiva en este la
intención es propia y personal.

Sin sostén Con sostén


V~다 → V~ㄹ 게요 V~다 → V~을 게요

극장에 영화를 보러 갈 게요.


¿Vamos juntos al cine a ver una película?
映画館へ英画を見に行くよ。

그럼, 공부할 게요! 김치를 먹을 게요.


Bueno, ¡a estudiar! Voy a comer kimchi.
じゃ、勉強するよ! キムチを食べるよ。

Esta partícula expresa opciones entre las que elegir, igual que la conjunción disyuntiva “o” en español.

Sustantivos Verbos
S~이나/나 V~거나

오늘 두 시나 세 시쯤에 전화해 주세요.


Llámame hoy sobre las dos o las tres.
今日二時や三時ごろ電話してください。

돈을 주거나 선물을 주세요.


Dame dinero o dame un regalo.
地下鉄やバスに乗って学校に行きます。

Terminados en ㅏ o ㅗ Terminados en ㅜ, ㅡ,ㅣ o ㅓ


V~다 → V~았어/았지/았니 V~다 → V~었어/었지/었니
Verbos con 하다
V~다 → V~했어/했지/했니

가다 行く Ir 듣다 聞く Oí
r
보다 見る Mirar 공부하다 勉強する Estudiar

그는 안 갔어. 난 공부했니…
Él no fue. Yo estudié…
彼は行かなかった。 私勉強した…

그녀는 라디오를 듣었지.


彼女はラジオを聞かなかった。
Ella oyóla radio.

27
Vernos de acción Verbos descriptivos
V~다 → V~는데요 V~다 → V~은데요/ㄴ데요

Expresa un cierto énfasis en una situación dada, parecido al ~んです en japonés. Suele usarse
cuando se espera confirmación por parte del oyente. También puede expresar intención o decisión.

어렵다 難しい Ser difí


cil 사다 住む Vivir

시험은 좀 어려운데요. 저는 신천에 사는데요.


試験はちょっと難しかったんです。 私はシンチョんにすんでいるんです。

El examen fue un poco


Yo vivo en Shinchon.
difícil.

에게 → Estilo cortés/neutro. A…

께 → Estilo honorífico. A…

한테 → Para verbos. Al verbo se le elimina la desinencia y se le añade


la partícula.

에게서 → Estilo cortés/neutro. De… (Sustituible por 로부터)

한테서 → Estilo coloquial. De…

fica de 이/가, no tiene que ver con 께서.


*께서 es la forma honorí

나는 마리아 씨에게 스페인어를 가르쳐요.


僕はマリアさんにスペイン語を教える。
Yo enseño español a María.

이것은 누구한테서 받았어요?


¿De quién recibiste esto?
これは誰からもらったか?

김 씨은 이 씨한테 사과를 줘요.


キムさんはイーさんにりんごをあげる。
El sr. Kim le regala una manzana al sr. Lee.

28
선생님에게서 한국말을 배웁니다.
先生に韓国語を習います。
Aprendo coreano del profesor.

Esta forma tiene dos funciones, dependiendo de si el sujeto es de 1ªo 2ªpersona o es de 3ª


.

Sin sostén Con sostén


V~다 → V~ㄹ 거예요 V~다 → V~을 거예요

Diferencias entre 1ª y 2ª persona

1ª y 2ª persona

 Implica intención o un hecho futuro más o menos seguro.


Sólo verbos de acción.

3ª persona

 Indica suposición o asunción de un hecho futuro.


Verbos de acción o descriptivos.

넌 내일 몇 시에 올 거예요?

이번 겨울은 좀 추울 거예요. / 기차가 곧 도착할 거예요.

S + 안 + V (afirmativo) S + 밖에 + V (negativo)

10 분만 자고 싶어요.
Quiero dormir sólo 10 minutos.
10分だけ寝たい。

한 개만 주세요. ~만 = ~だけ
Sólo uno por favor.
一つだけください。 ~밖에 = ~しか

지금 200 원밖에 없어.


Sólo tengo 200 wones ahora.
今200円しかない。

조금만 더 주세요. 잠깐만 기다리세요!

29
Vernos de acción Verbos descriptivos
V~다 → V~는데 V~다 → V~은데/ㄴ데

Funciona de manera parecida a ~지만, es decir, “pero”, pero las dos cláusulas tienen que estar
relacionadas entre sí
, contradiciéndose u oponiéndose.

복잡하다 にぎやか Ser bullicioso 보다 見る Ver,


examinarse

서울은 복잡한데 여기는 그렇지 않군요. 내일 시험을 보는데 공부하기가 싫어요.


ソウルはにぎやかなんですが、ここはそうじゃないよ。 明日試験を受けるんですが、勉強が嫌いです。

Seúl es bulliciosa, pero este sitio no lo es. Mañana tengo un examen, pero odio estudiar.

También se puede usar de forma parecida a la expresión española “¿Pero es que…?”, cuando pasa
algo inesperado y no sabes cómo reaccionar, o para expresar gratitud, disculpas o recriminar algo.

전화 안 받는데? 어떻게? A: 너 돈 좀 있어? B: 없는데…


電話、出ないん?どうしよう? A: 君、お金ちょっとある?B: ないんだ・・・
¿Es que no coge el teléfono? A: Tú, ¿tienes un poco de dinero? B: Es que no tengo…
난 아파죽겠는데 넌 이게 웃기냐?
僕はそんな痛いんですが、君は笑うの?

¿Aunque me duele tanto, te ríes?

Esta forma se usa para expresar si se puede o no se puede hacer algo, en general, ya sea por no ser
posible o por no tener la oportunidad por causas externas.

Afirmativa Negativa
V~다 → V~ㄹ/을 수 있다 V~다 → V~ㄹ/을 수 없다

한국 신문은 어려워서 읽을 수 없어. 나도 한국말을 할 수 있어요.


韓国の新聞は難しいいから読むことができない。 僕も韓国語をできます。
Como los periódicos coreanos son difí
ciles,
Yo también puedo hablar en coreano.
no puedo leerlos.
En cambio con estas otras fórmulas se enfatiza que NO se puede hacer algo POR CAUSAS
PROPIAS.

V~다 → V~지 못 하다 V~다 → 못 V~지 않다

매운 음식을 못 먹어요. 약속을 지키지 못해서 미안해요.


辛い食べ物を食べられない。 約束を守られないから、ごめん。

30
No puedo comer comida picante. Lo siento por no poder mantener la promesa.
Antes de… Después de…
V~다 → V~기 전에 V~다 → V~은/ㄴ후에

한국에 오기 전에 한국말을 하나도 몰랐어요. 식사한 후에 차를 마십니다.


韓国に来る前に韓国語を一つも分からなかった。 食べた後でお茶を飲みましょう。

Antes de venir a Corea no entendía una Después de comer bebamos té.


palabra de coreano. 전에 se puede usar con sustantivos sin la 기.
후에 se puede usar con sustantivos sin la ㄴ/은.
PARTÍCULA COMPARATIVA

보다
나는 동생보다 커요. Yo soy más alto que mi
Se utiliza para comparar dos cosas,
僕は弟より背が高い。 hermano menor.
poniendo lo que es comparado en primer
lugar con la partícula de sujeto (이/가) y 한국어가 영어보다 더 어려워요.
la referencia en segundo lugar con la 韓国語は英語より難しいです。
partícula 보다, igual que la partícula en El coreano es más difí
cil que el inglés.
japonés より.

Esta forma se usa para decir que algo parece X o que está haciendo X. Cuando se habla en el futuro
también se puede usar para hacer suposiciones.

Sustantivos Verbos descriptivos Verbos de acción Futuro


N → N~인 것 같다 Vd~다 → Vd~ㄴ/은 것 Va~다 → Va~는 것 Vf~다 → Vf~ㄹ/을
같다 같다 것 같다

김 씨는 좋은 사람인 것 같아요.
El señor Kim parece una buena persona.
キムさんはいい人だそうです。

한강은 깊은 것 같아요. El río Han parece profundo.


漢江は深そうです。

집에 아무도 없는 것 같아.
Parece que no hay nadie en casa.
家に誰もなさそうだ。

이 음식은 너무 매울 것 같아요.
この食べ物はよく辛そうです。
Esta comida parece muy picante.

곧 비가 올 것 같아요.
今に雨が降りそうです。
Esta comida parece muy picante.

31
Verbos de acción Verbos descriptivos
V~다 → V~는 군요 V~다 → V~군요

저 분이 영수 씨 아버님이시는군요. 방이 참 넓군요.
あの方はヨンスさんのお父様ですよ。 部屋は本当に広いよ。

¡Ah, ese hombre es el padre de Yonsu! ¡La habitación es realmente amplia!

어제 잠을 못 자서 아주 피곤하겠군요. 네가 어머님을 닮았군요.


昨日よく寝られないから、ちょっと疲れるよ。 君はお母さんに似てたね。

Como no pudiste dormir bien, estarás ¡Túte parecías a tu madre!


cansado…

Continua concreta Continua extensa


V~다 → V~고 있다 V~다 → V~아/어 있다

La primera forma implica que una acción se estárealizando en ese mismo momento, mientras que la
otra implica un proceso más largo, una acción extensa. En español usarí amos indistintamente la
forma continua, pero en coreano no es lo mismo “Estoy leyendo el periódico”, en el que te refieres a
un momento y acción continua puntual, que “El periódico está depositado encima de la mesa”, que
habla de una acción continua que se produce tras el final de otra.

동생은 과일을 먹고 있어요. Mi hermano pequeño estácomiendo fruta (en este momento).
弟は果物を食べている。

물고기가 아직 살아 있어요.
El pez estátodavía vivo (el nacióy sigue vivo).
魚がまだ生きている。

Con sostén Sin sostén


V~다 → V~으려고 하다 V~다 → V~려고 하다

Tiene el mismo uso y significado que el futuro con “겠”, pero es más coloquial y se suele usar en un
registro hablado.

내일 대사관에 가려고 합니다.


明日大使館へ行きます。 Mañana voy a ir a la embajada.

도서관에 가서 첵을 읽으려고 해요.


図書館へ行って、本を読む。
Voy a ir a la biblioteca y leer un libro.

32
Sustantivos Verbos Sustantivos Verbos
N → N~동안 V~다 → V~는 동안 N → N~중에 V~다 → V~는 중

Diferencias entre 동안 y 중

동안

 Con un sustantivo, éste debe indicar un periodo de tiempo, y la partícula indica que la acción siguiente se produjo durante o
mientras X.
 Con un verbo indica lo mismo, que la acción X se realiza durante o mientras algo.

 Con verbo indica que el sujeto estáinmerso en ese proceso, en esa acción, en ese momento.
 Con sustantivo indica que “de entre...” y se usa para seleccionar algo de un conjunto. Rige con partícula 에[서].

1 년 동안 한국말을 배웠어요. Aprendícoreano por un año.


1年の間、韓国語を学んだ。

지금 난 한국말을 공부하는 중이야.


Ahora estoy estudiando coreano.
今、僕は韓国語を勉強してる。

먹는 동안 그녀가 왔어. Mientras comía, vino ella.


食べている間に彼女が来た。

고기하고 생선 중에서 저는 생선을 좋아해요. De entre la carne y el pescado, me gusta el pescado.


肉と魚の中で、僕は魚が好きです。

나의 남동생 3 명 중에 그는 가장 똑똑해. De entre mis 3 hermanos menores él es el más listo.


僕の弟3人中、彼は最もスマートだ。

Con sostén Sin sostén


V~다 → V~을 때 V~다 → V~ㄹ 때
Sustantivos
N~다 → N~때

점심 때. Hora de comer. 시험 때, 헷갈려요. En el examen, no puedo


食事のとき。 試験のとき濃化できない。 concentrarme.

버스를 탈 때 조심하세요.
バスに乗るとき気をつけて。
Cuando montes en el bus ten cuidado.

33
P + 에 ~쯤

Se usa esta estructura para indicar que dentro de un periodo X se hace aproximadamente una
determinada cantidad de cosas. Por ejemplo, dormir 8 horas al dí
a o ver cinco pelí
culas al mes.

1 년에 두번쯤 여행을 가요.


Viajo dos veces aproximadamente al año.
1 年に二回ほど旅行します。

한번에 5 개쯤 만들어요.
Hago aproximadamente cinco de una sola vez.
一度に 5 個ぐらい作ります。

하루에 8 시간쯤 자요.


1 日に 8 時間ぐらい寝ています。 Duermo más o menos ocho horas al día.

V~다 → V~기 시작하다

그녀는 추기 시작했어. Ella empezóa bailar. 난 공부하기 시작해요. Yo empiezo a


彼女は踊り始めた。 僕は勉強し始めます。 estudiar

너는 청소하기 시작해요.
君は掃除し始めます。
Túempiezas a limpiar.

Verbos descriptivos Verbos de acción


V~다 → V~아/어 지다 V~다 → V~게 되다

La primera sirve para los verbos descriptivos, y equivale al japonés く/になる. La segunda se usa
con los verbos de acción e implica un cambio más progresivo, como en japonés ようになる(o なく
なる en negativo), es decir, pasando de una acción a otra o un estado a otro, ya sea por decisión
propia o no.

날씨가 점점 추워 집니다. El tiempo se estávolviendo frí


o gradualmente.
天気がたんたん寒くなっている。

여자친구가 한국에 살아서 오게 되었어요.


Como mi novia vive en Corea, me vine.
僕の彼女が韓国に住んでいるから来るようになった。。

그 분을 사랑하게 됐어. Yo me he enamorado de esa persona.


その方を愛するようになった。

34
V~다 → V~아/어 버리다

Esta fórmula funciona para indicar que la acción ha sido totalmente terminada o que te lamentas por
que haya sucedido, exactamente igual que en japonés la forma ~てしまう.

돈을 다 써 버렸어. He gastado todo 약속을 잊어 버렸어. He olvidado la promesa


お金を全部使ってしまった。 el dinero. 約束を忘れてしまった。 (por desgracia)

오늘 지하철에서 지갑을 잃어 버렸어요.


Hoy he perdido la cartera en el metro (lamentablemente).
今日地下鉄で財布を紛失してしまった。

V~다 → V~아/어 놓다/두다

Esta fórmula se usa para expresar que haces algo con miras a preparar, preservar o reservar aquello
que afecta la acción, o también para indicar que el efecto de la acción se mantiene (en pasado).

배가 안 고팠지만 밥을 먹어 뒀다. No tenía hambre pero comíalgo (por si acaso).


お腹が空かなかったけどご飯を食べた。

내일은 바쁘니까 미리 준비해 두자.


Como mañana estoy ocupado, preparémoslo ya (y ya está).
明日忙しいのでもう準備しよう。

김 씨가 그 문을 열어 놓았어요. El sr. Kim encendióla lámpara (y sigue encendida).


金さんがそのランプをつけてあった。

V~다 → V~아/어 대다

Esta fórmula se usa para expresar que la acción del verbo se repite una y otra vez o que se persiste en
hacerla.

개가 심하게 짖어 대요.
El perro no para de ladrar.
犬が激しく吠えている。

그는 끊임없이 담배를 피워 대요.


彼は常にタバコを吸っている。
El fuma constantemente.

35
Terminados en ㅏ o ㅗ Terminados en ㅜ, ㅡ,ㅣ o ㅓ
V~다 → V~았었다 V~다 → V~었었다
Verbos con 하다
V~다 → V~였었다/ V~했었다

Diferencias entre pasado y pasado perfecto


Pasado

 La acción ha sucedido en el pasado, pero puede continuar ahora o tener algún efecto alguno en el presente.

Pasado perfecto

 La acción ha sucedido en el pasado y ha finalizado totalmente en el pasado.

작년 한국에 왔어요. /작년 한국에 왔었어요.


“Vine a Corea el año pasado (y estuve todo el tiempo hasta ahora o todavía estoy ahí). /
El año pasado vine a Corea (de visita, ya no estoy ahí y hace tiempo que no estoy).”

디에고 씨가 한국어를 공부했었다.


Diego estudiaba coreano (y ya no, ha dejado el idioma).
ディエゴさんが韓国語を勉強していた。

여자친구가 뚱뚱했었어요.
Mi novio estaba gordo (pero ahora estádelgado).
わしの彼が太っていた。

Sustantivos Verbos Sustantivos


N → N~처럼 V~다 → V~는 듯이 N → N~같이

그 사람은 나처럼 돈이 별로 없어.


Esa persona tiene poco dinero como yo.
その人は僕のようにお金があまりない。

그는 죽는 듯이 바닥에 누워 있었어요.
Estaba tumbado en el suelo como si estuviese muerto.
彼は死んだように床に横たわっていた。

선생님은 이 거를 잘 모르는 듯해요 .


Es como si el profesor no entendiese esto.
先生はこれをよく分からなさそうだ。

형제같이 사이가 좋다.


Se llevan bien como hermanos.
兄弟のように仲が良い。

36
P + ~마다

Se usa esta estructura para indicar que la acción se repite siempre en el periodo de tiempo señalado.
Si acompaña a un verbo o a un sustantivo significa que la acción del verbo afecta a la totalidad de
esa categoría (todas las personas, todos los lugares…).

나는 날마다 두 시간씩 운동해요.


Yo hago deporte dos horas todos los días.
僕は毎日二時間ずつ運動している。

일요일마다 교회에 가요?


毎日曜日教会へ行っている?
¿Vas a la iglesia todos los domingos?

제주도는 가는 곳마다 너무 아름다워요.


チェジュ島は行くたびによく美しいです。 Jeju estáhermosa siempre que voy.

사람마다 성격이 달라요.


みんな性格が違います。 Todo el mundo tiene diferente personalidad.

V~다 → V~고 나서 V~다 → V~고 나면

Ambas formas expresan el final de un comportamiento y el inicio de otro, pero teniendo en cuenta
que la primera expresa una secuencia relacionada y la segunda condición.

일단은 밥을 먹고 나서 이야기 하자.


Primero comamos y luego hablemos.
まずご飯を食べてしゃべろう。

운동을 하고 나면 늘 피곤해요.
Siempre que hago deporte me canso.
運動をしたらいつも疲れています。

V~다 → V~으면서/면서

Se usa para expresar que dos acciones se realizan simultáneamente. Es más o menos como ~ながら.

그는 라디오를 들으면 편지를 쓰고 있다. Mientras él oye la radio escribe una carta.
彼はラジオを聞くながら手紙を書いている。

나는 운동하면서 TV 를 봤어요.
Mientras hago deporte veía la tele.
私は運動しながら TV を見た。

37
V~다 → V~자마자

미국에 도착하자마자 전화할게. Tan pronto como llegue a EEUU llamaré.


彼はラジオを聞くながら手紙を書いている。

집에 오자마자 손을 씻으세요.
Tan pronto como vaya a casa me lavarélas manos.
私は運動しながら TV を見た。

Con sostén Sin sostén


V~다 → V~은 지 S 되다 V~다 → V~ㄴ 지 S 되다

La acción del verbo se ha producido o se estáproduciendo desde el tiempo indicado (S).

한국에 온 지 2 년 됐어요.
Estudio coreano desde hace 2 años.
私は 2 年間、韓国にいた。

약 먹은 지 5 시간 됐어요.
He tomado la medicina hace 5 horas.
私は 5 時間前に薬を飲んだ。

Pasado Presente Futuro


V~다 → V~(으)ㄴ 줄 V~다 → V~는 줄 알다/모르다 V~다 → V~(으)ㄹ 줄
알다/모르다 알다/모르다

En estos casos, si se hace énfasis con la pronunciación en el verbo (알다/모르다) entonces quieres
decir “saber”, pero si se hace énfasis en la parte anterior entonces significa “creer, pensar”.

니가 간 줄 알았어.
お前が行ったと思った/知った。
Yo pensaba/sabía que iría.

오늘 눈이 올 줄 몰랐어요.
No sabía/pensaba que hoy va a nevar.
今日雪が来ると知らなかった。

이렇게 비싸는 줄 몰라요.


No sé/pienso que es tan caro.
こんな高いのが分からない。

38
Obligación muy leve Obligación leve Obligación normal Obligación fuerte
(consejo)
V~다 → V~아/어야겠다 V~다 → V~아/어야 V~다 → V~아/어야 V~다 →
되다 하다 V~아/어야 지(요)

나는 가야겠어. Pienso que deberí


a ir (opinión, no es una obligación objetiva).
僕は行く必要がある。

오늘 공부해야 돼요. Hoy tendría que estudiar (debería…).


今日勉強しなきゃ。

나는 영어를 배워야 해요.


Yo deberí
a aprender inglés.
僕は英語をならないと。

다음 역에서 내려야지. Tiene que bajar en la próxima estación (obligatoriamente).


次の駅で降りなければならない。

V~다 → V~아/어도 되다 V~다 → V~아/어도 괜찮다

Ambas formas expresan permiso, posibilidad, en igual forma y grado.

내일 아침에 늦게 일어나도 돼?
¿Mañana puedo levantarme tarde?
明日の朝に遅く起きてもいいですか?
이 음식은 먹어도 괜찮아요.
Se puede comer esta comida.
この食べ物は食べてもいいです。

V~다 → V~(으)면 안 되다

Esta forma es lo contrario de las anteriores: no poder, no tener permiso, o en algunos casos no deber.

아직 먹으면 안 돼요. 아직 뜨거워요.


Todavía no puedes/debes comer. Aún estácaliente.
まだ食べてはいけない。まだ暑いです。

지금 가면 안 돼요.
Ahora no puedo/debo ir.
今行けない。

39
V~다 → V~지 않아도 되다

Esta forma expresa que no es necesario hacer algo.

평일이니까 영화표를 미리 사지 않아도 돼요. Entre semana no hace falta comprar antes el
平日だから映画のチケットを事前に買わなくてもいいです。 ticket del cine.

금요일에는 정장을 입지 않아도 돼요.


El viernes no es necesario llevar traje.
金曜日にはスーツを着なくていいです。

Forma normal Forma cortés


V~다 → ~았/었으면 좋겠다 V~다 → ~기(를) 바라다/길 바래요

Este modo expresa deseo. Equivale más o menos a la forma ~たいです/たがったえいる en


japonés.

행복하길 바래요.
Te deseo felicidad.
幸せになりたい。

저는 그 일을 잘 했기를 바래요.
私はその仕事をよくしたと願う。
Espero que hicieses bien ese trabajo.

내일 일이 없었으면 좋겠어요.
Me gustarí
a no tener trabajo mañana.
明日仕事がありたくない。

Verbos Sustantivos
V~다 → V~기 문에 S → S~때 문에

Funciona igual que 아/어서, pero es más formal y se suele usar en el lenguaje escrito.

너 때문에 내가 못 살겠다.
Por ti es que no puedo vivir.
あなたなので生きることができない。

겨울에는 춥기 때문에 사람들은 따뜻한 옷을 입는다. En invierno como hace frío la gente
冬には寒いだから人々は暖かい服を着るんです。 lleva ropa cálida.

40
V~다 → V~아/어 보다

Se usa para decir que se prueba o se intenta hacer algo. Idéntico a ~てみる en japonés.

그 사람 만나 봤어?
¿Has conocido/has probado a conocer a esa persona?
その人、会ってみた?

이 옷을 입어 보세요.
Pruébate esta ropa.
この服を着てみてください。

나→너 저 → 당신
~아/어 주다 ~아/어 드리다
너→나 당신 → 저
~아/어 주세요 (주다 si es una ~아/어 주십시오
mera información)

Con esta fórmula se puede pedir u ofrecer algo. Dependiendo del grado de respeto y de si se pide o se
ofrece cambia la conjugación o incluso el verbo.

난 마리아 씨에게 일본어를 가르쳐 줘어요.


Yo enseño japonés a María.
私はマリアさんに日本語を教えてあげます。

제가 책 읽어드리겠습니다.
Mi novio estaba gordo (pero ahora estádelgado).
私は本を読んいたします。

김선생님은 우리에게 한국어를 가르쳐줘요.


El profesor Kim nos enseña coreano.
キム先生は私たちに韓国語を教えてくれます。

영어를 배우고 있어요. 도와 주세요.


Estoy estudiando inglés. Ayúdame por favor.
英語を勉強しています。助けてください。

V~다 → V~아/어 줄게요 V → V~아/어 줄까요

Estas formas se usan para pedir permiso o para ofrecer ayuda (previo permiso).

제가 도와 드릴게요.
Permítame ayudarle.
私は手伝っていただけませんか。

우산이 두 개 있는데 빌려 줄까요?


Como tienes dos paraguas, ¿me prestas uno?
傘が二つあるので、貸してくださいませんか。

41
Afirmativo Negativa
V~다 → V~~은/ㄴ 적이 있다 V~다 → V~~은/ㄴ 적이 없다

Funciona igual que ~ことがある/ない en japonés.

그 사람을 만난 적이 있어요.
Conozco a esa persona (tengo la experiencia de habernos visto).
その人を会うことがあります。

일본에 가 본 적이 있습니까?
日本へ行ってみることがありますか。
¿Has ido a Japón?

Se usa para hacer un ofrecimiento o proposición, igual que ~ㄹ 까요. Si se usa con primera persona sirve
para expresar la intención personal.

Con sostén Sin sostén


V~다 → V~을 래요? V~다 → V~ㄹ 래요?

나는 이제 잘래.
Me voy a dormir ahora.
僕はもう寝ます。

우리 저녁먹으러 가는데, 너도 갈래?


Vamos a cenar esta noche, ¿vienes?
私たちの夕食を食べに行くんだから、お前も行く?

Sustantivos Verbos
V~다 → ~을/를 위해(서) V~다 → ~기 위해(서)

Esta fórmula se usa de forma parecida a ~ために en japonés.

한국에 유학가기 위해서 한국어를 공부하고 있어요.


Para ir a estudiar a Corea, estudio coreano.
韓国に留学行くために韓国語を勉強しています。

비자를 연장하기 위해서 어제 대사관에 갔어요.


Fui a la embajada para extender mi visado.
ビザを延長するために昨日大使館に行きました。

건강을 위해서 매일 운동하고 있어요.


Para la salud hago deporte.
健康のために毎日運動しています。。

42
V~다 → V~기로 하다

Se suele conjugar en pasado, aunque no es obligatorio.

올해 한국에 가기로 했어요.


He decidido ir a Corea este año.
今年韓国へ行くことにしました。

이번 주말에 열심히 공부하기로 했어요.


この週末に勉強することにしました。
He decidido estudiar mucho este fin de semana

Con sostén Sin sostén


V~다 → V~으려면 V~다 → V~려면

Este condicional se usa para expresar que si quieres hacer o intentar hacer algo, debes hacer además
otra cosa. Se suele usar junto con las formas ~야 하다 / ~야 돼요 (deber hacer).

한국어를 배우려면 한글보터 배워야 돼요.


Para estudiar coreano tienes que estudiar hangeul primero.
韓国語を学ぶためにハングルを勉強しなきゃ。

돈을 벌려면 일을 해야 합니다.
Para ganar dinero tienes que trabajar.
お金をもらうために働かないと。

Con sostén Sin sostén


V~다 → ~으려고 V~다 → ~려고

Para expresar la intención del hablante también podemos usar esta forma.

다음날 일찍 일어나려고 일찍 잤어요.


Para levantarme temprano al día siguiente me acostétemprano.
次の日に早く起きるために早く寝た。

이 선물 누구 주려고 샀어요?
¿Has comprado ese regalo para dárselo a alguien?
このプレゼント、誰に上げるために買った?

Diferencias entre ~기 위해(서), ~(으)려면 y ~(으)려고

~기 위해(서) y ~(으)려면

 Más o menos son lo mismo y se usan tal y como hemos visto arriba.

~(으)려고

 Aunque su función es parecida, las premisas tienen que ser reales (si son hipótesis se usan los otros dos) y generalmente se
usa más para expresar la intención del hablante que sentencias generales.

43
V~다 → V~아/어 도

Funciona prácticamente igual que la forma ~ても en japonés.

아무리 먹어도 배가 고파.


Por más que como sigo con hambre.
いくら食べてもお腹がすいた。

한국어 공부를 해도 끝이 없어.


Por más que estudio coreano no tiene fin.
韓国語の勉強をしても終わりがない。

V~다 → V~아/어 하다

La mayorí a de los verbos DESCRIPTIVOS pueden pasar a ser verbos de acción, y generalmente
también pasan de ser intransitivos a transitivos (pero depende del verbo). Su principal uso es en
tercera persona y la principal diferencia en la formación de la frase es que el objeto del verbo pasa a
marcarse con 을/를 y no 이/가. El ejemplo más claro es 싶다/싶어하다.

나는 영화가 보고 싶다. 알렉스도 영화를 보고 싶어한다. Yo quiero ver una película. Alex
私は映画が見たい。アレックスも映画を見たがっている。 también quiere ver una película

김 씨는 그 책을 재미 있어 한다.
Por más que estudio coreano no tiene fin.
キムさんはその本を楽しみます。

Vernos de acción Verbos descriptivos


V~다 → V~는지 V~다 → V~은지/ㄴ지

Se usa para conectar frases, generalmente relacionadas entre sípor un proceso mental, y significa
que si sabes/comprendes/piensas etc. eso o no.

이 사람 누구인지 아세요? ¿Sabes quién es esta persona (o no)?


この人誰なのか知っている?

문제가 있는지 물어보세요.


問題があるのか聞いてみてください。 Pregunta cuál es que es el problema.

뭐 사고 싶은지 말해 주세요.
何を買いたいのが言ってください。
Dime aquello que quieres comprar.

44
Tiempo Dinero
V~다 → V~는 데… 걸리다 V~다 → V~는 데… 들다

파리에 가는 데 한 시간 걸렸어요. Tardéuna hora en ir a Parí


s.
パリに行くまでに 1 時間かかりました。

컴퓨터를 고치는 데 10 만 원 들었어요.


コンピュータを修理するために 10 万円を払った。 Gasté10000 wons por arreglar el ordenador.

Vernos de acción Verbos descriptivos


V~다 → V~나요 V~다 → V~(으)ㄴ 가요

Se usa para hacer preguntas en un tono cortés, suave y educado, aunque no llega al nivel del
honorífico, porque es más impersonal.

외국 친구가 많은가요? ¿Tiene muchos amigos extranjeros?


外国人の友達が多いですか?

떡볶이는 매운가요?
トッポッキは辛いですか?。 ¿(Podría decirme si) el ttokbokki es picante?

Sustantivos Verbos de acción Verbos descriptivos


Pasado N → N~(이)었다고 하다 V~다 → V~었/았다고 하다 V → V~었/았다고 하다
Presente N → N~(이)라고 하다 V~다 → V~ㄴ/는다고 하다 V~다 → V~다고 하다
Futuro N → N~일 거라고 하다 V~다 → V~ㄹ/을 거라고 V~다 → V~ㄹ/을
하다 거라고 하다

한국 역사 책을 많이 읽었다고 한다.
Dicen que han leído muchos libros de historia coreana.
韓国の歴史の本をたくさん読んだという。

그 분이 한국에 간다고 한다.


Esa persona dice que va a Corea.
その方が韓国に行くとする。

선생님은 이 거를 잘 모르는 듯해요 .


Es como si el profesor no entendiese esto.
先生はこれをよく分からなさそうだ。

지나는 장래에 키가 클 거라고 해요.


Dicen que Jina seráalta en el futuro.
ジナは未来に背が高いという。

45
46

Вам также может понравиться