Вы находитесь на странице: 1из 6

Partes del periódico

Un periódico, también conocido como diario, y newspaper en inglés, es un


documento o publicación presentada de manera cronológica, y que se edita y
distribuye diariamente. Este documento funciona como medio de
comunicación para informar sobre ciertos sucesos ocurridos o novedades del
día, educar y entretener
Plana Se trata de estructura conocida como hoja, en la que están escritas
todas las noticias de un periódico..
Flat This is a structure known as a sheet, in which all the news of a
newspaper is written.

Primera plana o portada Es la hoja principal de un periódico donde se encuentra el nombre,


logotipo y eslogan del periódico, además de la fecha y titulares impactantes para el lector.
Corresponde a la primera página de un periódico donde se muestran las noticias que pueden
resultar más relevantes para quien lea. En otras palabras, es la primera hoja en el periódico
que tiene como fin llamar la atención de un individuo.

Front page or cover It is the main sheet of a newspaper where the name, logo and slogan of
the newspaper is found, as well as the date and impacting headlines for the reader.
Corresponds to the first page of a newspaper where the news that can be more relevant to
the reader is displayed. In other words, it is the first page in the newspaper that aims to
attract the attention of an individual.

Secciones Se trata de las diferentes categorías o zonas informativas en las que se divide de un
periódico. Estas comúnmente pueden ser: nacionales, internacionales, economía, sucesos,
clasificados de empleos y ventas, espectáculo, deportes y pasatiempos/horóscopos/cartelera
de cine.

Sections These are the different categories or information areas in which it is divided from a
newspaper. These commonly can be: national, international, economy, events, classified
jobs and sales, entertainment, sports and hobbies / horoscopes / film billboard.

Cabecera o encabezado Es una zona ubicada en la parte superior de las


planas de un periódico donde se muestra el nombre, eslogan y logotipo del
mismo.
Header or heading It is a zone located in the superior part of the flat ones of a newspaper
where the name, slogan and logo of the same are shown.

Noticia Se trata de toda la información sobre sucesos o un tema en


específico. donde se describen fechas, lugares y/o participantes, para total
compresión del público. Además, suelen llevar citas de otros medios.

Noticia This is all information about events or a specific topic. where dates, places and / or
participants are described, for total understanding of the public. In addition, they usually
bring quotes from other media.

Columna Es una estructura en donde se puede encontrar un artículo,


realizado por un autor especializado, sobre ideas personales, críticas o tema
en particular. El artículo siempre llevará adjuntado el nombre el autor, y en
algunos casos una fotografía.

Column It is a structure where you can find an article, made by a specialized author, about
personal ideas, criticism or particular topic. The article will always have the author's name
attached, and in some cases a photograph.

Suplementos Son secciones en el periódico que están dedicadas a captarla


atención del público con temas de interés, dependiendo de la ocasión o
estación. También, esta sección es usada para atraer a mayor cantidad de
anunciantes dispuestos a colocar su publicidad relacionándola con temas de
interés para el público.

Supplements These are sections in the newspaper that are dedicated to capturing the
attention of the public with topics of interest, depending on the occasion or season. Also,
this section is used to attract more advertisers willing to place their advertising relating to
topics of interest to the public.

Fotografía Se trata de una imagen para ayudar a describir un suceso o alguna


información planteada en el periódico. Esta puede ser tomada en el
momento de dicho suceso o provenir de otro medio. Además, tiene
adjuntado un pie de foto, donde se describe la fotografía para un mejor
entendimiento
Photography It is an image to help describe an event or some information raised in the
newspaper. This can be taken at the time of said event or come from another means. In
addition, you have attached a caption, where the photograph is described for a better
understanding

Orejillas u orejas Son ciertos anuncios publicitarios, sobre otras empresas,


productos o servicios, que se encuentran a los bordes de las planas de un
periódico, pero comúnmente en primera plana.
Orejillas or ears They are certain publicity announcements, on other companies, products or
services, that are to the edges of the flat ones of a newspaper, but commonly in front page.
PARTES DE UNA REVISTA:

La revista es un tipo de publicación, generalmente semanal o mensual,


cuyo fin es atraer al lector no por sus noticias sino por constituir un
entretenimiento para amenizar el ocio. Utiliza otros valores diferentes
al periódico, como la sugestión, la imagen, el color, lo inédito. Los gastos
de producción son costeados con la venta de publicidad y de las propias
revistas, aunque muchas veces son de distribución gratuita.

Portada
Las portadas son una pieza clave que sirven para exhibir la revista,
así como los carteles de las tiendas para atraer a los compradores son
significativas en las vidrieras. El objetivo de la portada es vender al lector
el contenido resumido de las noticias que contiene, despertar el interés
del cliente por comprarla para descubrir su interior.

La revista se relaciona con la literatura de modo más estrecho que el


periodismo diario, que está más enfocado en la actualidad y el curso
rápido del devenir de los sucesos. La revista, en cambio, se ocupa de
analizar lo más destacado de un lapso más largo que el del acontecer
diario. Según el tipo de información que contenga, será diferente el
diseño de la portada y las características de los titulares.

Cover page

The covers are a key piece that serve to display the magazine, as well as the posters of the
stores to attract buyers are significant in the windows. The purpose of the cover is to sell the
reader the summary content of the news it contains, to awaken the client's interest in
buying it to discover its interior.

The journal is related to literature in a narrower way than daily journalism, which is more
focused on the present and the rapid course of the evolution of events. The magazine, on
the other hand, deals with analyzing the highlights of a longer period than the daily
occurrence. Depending on the type of information it contains, the design of the cover and
the characteristics of the owners will be different.
Contraportada
Es una pequeña reseña del contenido de la revista, enunciado breve y
sintéticamente algunos de los contenidos más relevantes que se
encontrarán en el interior de la edición.

Back cover

It is a small review of the content of the magazine, briefly and synthetically stated some of
the most relevant contents that will be found in the interior of the edition.

Parts of comics:

1. Página: es la unidad básica. Es el lienzo del dibujante de cómic.


2. Viñetas: es la unidad gráfica que contiene un único momento o imagen de la secuencia de nuestra historia.
3. Marco: es el elemento que define el borde de las viñetas.
4. Calle: es como se denomina al espacio que separa las viñetas entre sí.
5. Márgenes: esta es fácil: es el espacio que separa la ilustración del borde de la página.
6. Sangre: Se dice que una ilustración está “a sangre” cuando se extiende hasta el borde de la página y no respeta
los márgenes.
7. Bocadillo o globo: es el contenedor de texto donde se coloca lo que dicen los personajes o lo que piensan.
8. Cartela: es el contenedor de texto donde se coloca la narración o un texto distinto del discurso. Aunque es
bastante común referirse a ellos también como cuadros de texto.
9. Número de página: esta es obvia. Es un elemento que no siempre aparece en las páginas de un cómic. Sobre
todo cuando en el diseño se incluyen viñetas a sangre en la parte inferior de la página. Pero hay que tenerlo
presente para recordar al lector cuánto ha avanzado en la lectura y por dónde debe continuar leyendo si ha tenido
que interrumpir la lectura.

Page: is the basic unit. It is the canvas of the comic artist.

Bullets: is the graphic unit that contains a single moment or image of the sequence of our
story.

Marco: is the element that defines the edge of the bullets.

Street: it is what is called the space that separates the vignettes from each other.

Margins: this is easy: it is the space that separates the illustration from the edge of the page.

Blood: It is said that an illustration is "bloody" when it extends to the edge of the page and
does not respect the margins.

Snack or balloon: is the text container where you put what the characters say or what they
think.

Cartela: is the text container where the narration is placed or a text other than the speech.
Although it is quite common to refer to them also as text boxes.

Page number: this is obvious. It is an element that does not always appear in the pages of a
comic. Especially when the design includes bloody vignettes at the bottom of the page. But
you have to keep it in mind to remind the reader how much he has advanced in reading and
where he should continue reading if he has had to interrupt the reading.

PARTES DE LA NOTICIA:

Antetitulo: antetitulo

TITULO: TITLE

PARRAFO DE LLAMADO:CALL PARAGRAPH

PRIMER PARRAFO: FIRST PARAGRAPH

SEGUNDA PARTE: SECOND PART

CUERPO DE LA NOTICIA: BODY OF THE NOTICE

Вам также может понравиться